Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,021 --> 00:02:57,421
Adrian?
2
00:06:02,774 --> 00:06:03,949
Come on.
3
00:07:47,399 --> 00:07:49,156
Zeus, I'm sorry.
4
00:07:49,255 --> 00:07:51,012
I can't take you with me.
5
00:07:52,449 --> 00:07:54,449
I'm sorry.
6
00:07:56,932 --> 00:08:00,124
Shit. I'm not gonna leave you
with that thing on.
7
00:08:00,223 --> 00:08:01,223
Okay.
8
00:08:01,529 --> 00:08:02,529
Come here.
9
00:08:02,559 --> 00:08:03,649
It's okay. Good boy.
10
00:08:03,749 --> 00:08:05,113
There you go.
11
00:08:06,245 --> 00:08:07,682
Come here.
12
00:09:00,342 --> 00:09:01,342
Fuck.
13
00:09:02,547 --> 00:09:05,173
Emily, where are you?
14
00:09:07,044 --> 00:09:08,044
Shit.
15
00:09:57,705 --> 00:10:00,070
Cecilia, what is going on?
16
00:10:00,169 --> 00:10:01,360
Are you okay?
17
00:10:02,491 --> 00:10:03,552
I'll explain later.
18
00:10:03,652 --> 00:10:05,292
Just go, Emily.
19
00:10:05,392 --> 00:10:06,392
Go.
20
00:10:06,871 --> 00:10:08,426
Open the fucking door, Cecilia!
21
00:10:08,525 --> 00:10:09,731
What is happening?
22
00:10:09,831 --> 00:10:11,037
Open the door!
23
00:10:11,136 --> 00:10:13,431
- No.
- Open this door!
24
00:10:13,530 --> 00:10:15,172
Open the door!
25
00:10:15,272 --> 00:10:17,609
- Open the fucking door!
- I'm going, I'm going.
26
00:10:17,708 --> 00:10:19,697
Cecilia, get back here!
27
00:10:19,798 --> 00:10:22,614
Jesus!
28
00:10:22,713 --> 00:10:23,919
Get back here now!
29
00:10:24,019 --> 00:10:26,341
You can't do this!
Get back here!
30
00:11:22,441 --> 00:11:23,441
Cee.
31
00:11:25,923 --> 00:11:27,548
How long have you been up?
32
00:11:27,648 --> 00:11:28,811
A few hours.
33
00:11:28,911 --> 00:11:30,115
Can't sleep.
34
00:11:30,216 --> 00:11:32,292
Now, you know,
if you close your eyes
35
00:11:32,392 --> 00:11:35,192
and you lie down,
that usually helps.
36
00:11:38,543 --> 00:11:39,995
Um, don't think being tired
37
00:11:40,096 --> 00:11:42,128
gets you out of
our little deal, now.
38
00:11:42,227 --> 00:11:47,350
I swore to your sister I'd get
you to step outside my house.
39
00:11:47,451 --> 00:11:49,206
Hey, Cee.
40
00:11:50,469 --> 00:11:52,399
He's not out there.
41
00:11:52,499 --> 00:11:54,429
I promise.
42
00:12:47,134 --> 00:12:49,136
I'm sorry. I'm just...
43
00:12:52,226 --> 00:12:54,678
- I'm not ready yet.
- Hey, it's okay, Cee.
44
00:12:54,778 --> 00:12:57,595
That's the furthest you've gone
since you've been here, okay?
45
00:12:57,695 --> 00:13:00,582
So, as far as I'm concerned,
you just walked on the moon.
46
00:13:13,057 --> 00:13:15,874
I can't work
with this goddamn thing.
47
00:13:40,536 --> 00:13:41,856
It's all right.
48
00:13:41,956 --> 00:13:43,756
I got it.
49
00:13:45,628 --> 00:13:47,238
I got it.
50
00:13:54,028 --> 00:13:55,347
Do I know you?
51
00:13:55,447 --> 00:13:57,567
- Do I owe you money?
- A lot.
52
00:13:57,668 --> 00:14:00,947
A lot? I told y'all about
running up on me in my house.
53
00:14:02,384 --> 00:14:04,226
Hey. Cee.
54
00:14:04,326 --> 00:14:05,836
Tell her she can't
take you back.
55
00:14:05,937 --> 00:14:06,937
We're keeping you.
56
00:14:07,030 --> 00:14:10,320
What are you doing here, Emily?
57
00:14:10,419 --> 00:14:13,062
Well, it's nice
to see you, too, sis.
58
00:14:13,162 --> 00:14:15,759
I'm gonna go see
what Sydney's up to.
59
00:14:15,860 --> 00:14:17,456
- Just...
- Mm.
60
00:14:17,557 --> 00:14:18,557
Yeah.
61
00:14:19,254 --> 00:14:21,331
This is not fair.
62
00:14:21,431 --> 00:14:23,549
I asked you not to come over.
63
00:14:23,649 --> 00:14:26,292
He knows where you live.
He will follow you.
64
00:14:26,392 --> 00:14:29,469
Yes, well, I have some news.
65
00:14:29,568 --> 00:14:31,254
There is no news
that justifies this.
66
00:14:31,354 --> 00:14:33,865
Okay, I have a plan,
and I just...
67
00:14:33,965 --> 00:14:35,953
I-I need you
to-to go along with it
68
00:14:36,053 --> 00:14:38,260
and just not be in control
for one second.
69
00:14:38,360 --> 00:14:40,871
I'm not trying
to control you, boo.
70
00:14:40,971 --> 00:14:42,918
I'm desperately trying
to tell you that
71
00:14:43,018 --> 00:14:45,340
you don't need
to cut me off anymore.
72
00:14:47,211 --> 00:14:49,605
Because he's dead.
73
00:14:52,695 --> 00:14:53,695
What?
74
00:15:05,576 --> 00:15:06,576
What?
75
00:15:22,855 --> 00:15:23,855
Hey.
76
00:15:25,857 --> 00:15:28,049
What did he do to you?
77
00:15:28,149 --> 00:15:30,341
Can you talk to me?
78
00:16:09,466 --> 00:16:12,774
It just doesn't make any sense.
79
00:16:14,037 --> 00:16:15,619
He was...
he was in... he was...
80
00:16:15,719 --> 00:16:19,129
in complete control of
everything, you know? Just...
81
00:16:20,522 --> 00:16:21,972
Including me.
82
00:16:22,072 --> 00:16:26,107
He controlled
how I looked and...
83
00:16:26,207 --> 00:16:29,486
what I wore and what I ate.
84
00:16:32,969 --> 00:16:34,168
And...
85
00:16:35,782 --> 00:16:40,062
then it was controlling
when I left the house and...
86
00:16:42,630 --> 00:16:44,561
...what I said.
87
00:16:44,661 --> 00:16:46,736
And eventually...
88
00:16:46,836 --> 00:16:48,724
what I thought.
89
00:16:52,640 --> 00:16:54,441
And if...
90
00:16:55,062 --> 00:16:59,342
if he didn't like what
he assumed I was thinking...
91
00:17:01,215 --> 00:17:04,145
...h-he... he would...
92
00:17:04,246 --> 00:17:06,046
He'd what? He'd...
93
00:17:06,959 --> 00:17:09,570
He would... he would hit you?
94
00:17:10,441 --> 00:17:12,574
Amongst other things.
95
00:17:13,923 --> 00:17:16,027
He wanted to have a baby.
96
00:17:16,126 --> 00:17:19,422
And I knew that if we did that,
that I...
97
00:17:19,521 --> 00:17:23,295
I would never be able
to get away from him, so...
98
00:17:23,394 --> 00:17:27,559
I took birth control
without him knowing it.
99
00:17:27,660 --> 00:17:32,636
But, um, that can only go on
for so long, so...
100
00:17:35,596 --> 00:17:37,816
I called you.
101
00:17:38,948 --> 00:17:39,948
Hey.
102
00:17:43,734 --> 00:17:45,650
You're here with us now.
103
00:17:46,999 --> 00:17:49,017
And you're safe.
104
00:17:49,116 --> 00:17:51,116
He's gone.
105
00:18:18,943 --> 00:18:20,569
I'm not telling you to aim low.
106
00:18:20,670 --> 00:18:23,137
I'm just saying, e-explore
more than one option, okay?
107
00:18:23,238 --> 00:18:24,557
Don't limit
your choices to just
108
00:18:24,578 --> 00:18:26,009
one school
in the whole country.
109
00:18:26,109 --> 00:18:28,143
But that one school is my goal.
110
00:18:28,242 --> 00:18:29,796
Parsons is my goal.
111
00:18:29,895 --> 00:18:33,480
Yeah, I told you
to have goals--plural.
112
00:18:35,569 --> 00:18:39,067
I think it's important
to have goals, James.
113
00:18:39,166 --> 00:18:40,401
Uh, hey.
114
00:18:41,750 --> 00:18:43,896
Look at you,
getting out into the world.
115
00:18:43,997 --> 00:18:46,884
You know, by next year, you'll
make it across the street.
116
00:18:51,193 --> 00:18:52,427
Uh, hey, Cee.
117
00:18:52,528 --> 00:18:54,240
- Hmm?
- Something came for you.
118
00:18:57,026 --> 00:18:58,941
No one knows I'm here.
119
00:19:10,734 --> 00:19:13,433
So, who's it from?
120
00:19:28,710 --> 00:19:31,407
Thank you both for coming in.
121
00:19:32,452 --> 00:19:34,470
As the appointed attorney
122
00:19:34,569 --> 00:19:37,559
representing my late brother's
discretionary trust,
123
00:19:37,660 --> 00:19:40,779
I'm required to enact
his final wishes.
124
00:19:40,880 --> 00:19:43,653
And he stipulated
that I do this in person.
125
00:19:43,752 --> 00:19:46,205
He wanted me to read a...
a prepared statement.
126
00:19:52,994 --> 00:19:54,795
"Cecilia,
127
00:19:55,547 --> 00:19:58,493
"although our relationship
was far from perfect,
128
00:19:58,594 --> 00:20:00,844
"I at least thought
we had built up enough trust
129
00:20:00,943 --> 00:20:02,061
"that you would talk to me
130
00:20:02,162 --> 00:20:03,761
"rather than running away
from what you
131
00:20:03,838 --> 00:20:05,519
- perceived us to have."
- No, no. Sorry.
132
00:20:05,445 --> 00:20:06,849
You're not allowed to do that.
133
00:20:06,950 --> 00:20:09,390
- I'm required to read this.
- She's not required to listen.
134
00:20:09,481 --> 00:20:11,855
E-mail me a copy,
and we will read it.
135
00:20:11,954 --> 00:20:13,290
You bet.
136
00:20:13,391 --> 00:20:14,683
I'm just trying to do my job.
137
00:20:14,784 --> 00:20:16,163
Your job is
to explain the money
138
00:20:16,263 --> 00:20:18,344
- you mentioned on the phone.
- I mentioned Cecilia
139
00:20:18,397 --> 00:20:20,255
specifically is named
in Adrian's trust.
140
00:20:20,355 --> 00:20:22,038
- That is why we're
sitting here. - Yes.
141
00:20:22,138 --> 00:20:24,301
For the same reason
so many women in Adrian's life
142
00:20:24,402 --> 00:20:26,478
got close to him: his money.
143
00:20:26,577 --> 00:20:28,817
If there was a chance of
physically being close to him,
144
00:20:28,770 --> 00:20:30,611
we would not be here
for any amount of money.
145
00:20:30,550 --> 00:20:32,338
You are physically
close to him.
146
00:20:34,340 --> 00:20:36,256
He's in that urn over there.
147
00:20:38,692 --> 00:20:44,192
And as per his final wishes,
you're getting $5 million,
148
00:20:44,291 --> 00:20:48,369
estate and income tax free.
149
00:20:48,470 --> 00:20:50,109
Now, the money
will be staggered
150
00:20:50,210 --> 00:20:51,894
in installments of $100,000
151
00:20:51,994 --> 00:20:54,593
each month for the next
four years or so,
152
00:20:54,692 --> 00:20:56,813
contingent, of course,
on the fine print.
153
00:20:56,913 --> 00:20:59,031
You can't commit a crime,
et cetera.
154
00:20:59,132 --> 00:21:02,426
Normally, I would have a
120-day contestability period,
155
00:21:02,527 --> 00:21:04,777
but I'm gonna waive my rights
in that regard.
156
00:21:04,876 --> 00:21:05,876
So...
157
00:21:06,314 --> 00:21:08,259
as soon as I have
your signature
158
00:21:08,358 --> 00:21:10,869
and your banking information,
159
00:21:10,970 --> 00:21:12,943
I can start
releasing the funds.
160
00:21:23,390 --> 00:21:25,347
Okay, you can come in now.
161
00:21:30,701 --> 00:21:32,282
- Uh-oh.
- Oh, hey.
162
00:21:32,383 --> 00:21:34,023
Wait, wait. Where you at?
163
00:21:34,124 --> 00:21:35,416
- Okay.
- Okay.
164
00:21:35,517 --> 00:21:37,506
- Can we look now?
- Careful.
165
00:21:37,605 --> 00:21:40,116
Yes, you can look.
166
00:21:40,217 --> 00:21:42,205
- Ta-da!
- Oh.
167
00:21:42,306 --> 00:21:44,251
Wow. Thanks, Cee.
168
00:21:44,352 --> 00:21:46,427
Wow, that's nice.
L-Look at that.
169
00:21:46,528 --> 00:21:48,343
A ladder?
170
00:21:48,442 --> 00:21:49,473
Excuse you?
171
00:21:49,574 --> 00:21:51,519
I know I didn't hear you
just say that.
172
00:21:51,619 --> 00:21:53,826
- I meant to say thank you.
- What do you say? Uh-huh.
173
00:21:53,925 --> 00:21:56,525
You're welcome. Well, I-I knew
you needed a new one,
174
00:21:56,625 --> 00:21:58,656
and that one just...
that has to go.
175
00:21:58,757 --> 00:22:00,963
That's so nice of you, Cee.
Thank you so much.
176
00:22:01,064 --> 00:22:02,965
That's very sweet of you.
Thank you.
177
00:22:03,066 --> 00:22:05,055
I just...
I wanted to thank you for,
178
00:22:05,154 --> 00:22:06,490
you know, letting me stay here
179
00:22:06,590 --> 00:22:09,319
and for taking
such good care of me, so...
180
00:22:09,420 --> 00:22:13,803
And Sydney can also
use ladders.
181
00:22:13,903 --> 00:22:15,631
Don't think
I'm helping you paint.
182
00:22:15,730 --> 00:22:17,588
I wouldn't even bother
to ask you.
183
00:22:17,689 --> 00:22:19,548
No, not for, like,
painting, obviously,
184
00:22:19,647 --> 00:22:21,157
but just for a lot of things.
185
00:22:21,258 --> 00:22:24,074
You climb them to get things
like-like stuff like that.
186
00:22:24,173 --> 00:22:26,094
That's so strange.
God, I wish you had, like...
187
00:22:26,184 --> 00:22:27,295
Oh, wait, you could totally
188
00:22:27,394 --> 00:22:29,154
- use the ladder.
- A ladder to climb up...
189
00:22:29,000 --> 00:22:30,123
Yeah, the ladder's cool.
190
00:22:30,222 --> 00:22:32,423
- Okay. - This happened to just
pop up there by itself?
191
00:22:32,221 --> 00:22:34,061
- It happened to just
be here, so... - Mm-hmm.
192
00:22:33,653 --> 00:22:35,173
- ...it's convenient.
- Wow.
193
00:22:35,097 --> 00:22:36,128
What is it?
194
00:22:36,229 --> 00:22:37,828
- It has my name on it.
- That's weird.
195
00:22:37,818 --> 00:22:40,019
- And it looks like your
handwriting. - I don't know...
196
00:22:39,598 --> 00:22:41,679
- You sure it's weird?
- I just got a ladder, so...
197
00:22:41,258 --> 00:22:43,258
- If you think it's weird.
- I don't know what...
198
00:22:43,089 --> 00:22:44,410
- Yeah, yeah, yeah.
- Let's see.
199
00:22:44,295 --> 00:22:45,950
A cool ladder is all.
200
00:22:48,083 --> 00:22:50,709
It's a new bank account,
um, with your name on it,
201
00:22:50,808 --> 00:22:54,104
and I'm gonna put
$10,000 in it every month
202
00:22:54,203 --> 00:22:56,105
for the rest of the year.
203
00:22:56,205 --> 00:22:59,007
I called the account "Parsons."
204
00:23:03,968 --> 00:23:05,897
You're going to
fashion school, kid.
205
00:23:05,998 --> 00:23:08,117
Hey, whoa, Cee, Cee, that's...
that's too much, Cee.
206
00:23:08,173 --> 00:23:10,119
Come on, are you sure
you can do that?
207
00:23:10,220 --> 00:23:11,861
Let me put it this way.
208
00:23:11,961 --> 00:23:14,864
She can probably
go to grad school, too.
209
00:23:14,963 --> 00:23:16,647
I'm going to Parsons.
210
00:23:16,748 --> 00:23:18,346
She can go to Parsons.
211
00:23:18,445 --> 00:23:19,806
You're going to Parsons.
212
00:23:19,894 --> 00:23:21,435
Oh, my God.
213
00:23:21,536 --> 00:23:22,914
Oh, wait, no.
214
00:23:23,015 --> 00:23:24,742
We got to cel...
we got to celebrate.
215
00:23:24,843 --> 00:23:27,397
And I don't want TV dinners,
microwave nothing, we...
216
00:23:27,498 --> 00:23:29,226
Oh, it's, like,
I guess too bad
217
00:23:29,326 --> 00:23:32,534
we don't have anything at all
to celebrate with.
218
00:23:32,634 --> 00:23:34,317
- Hey...!
- Whoo-whoo!
219
00:23:34,417 --> 00:23:36,538
I don't know
why you dancing.
220
00:23:36,637 --> 00:23:38,409
You can't have none,
'cause you're not 21.
221
00:23:38,509 --> 00:23:40,192
- Yes, I can.
- Oh, come on.
222
00:23:40,292 --> 00:23:41,586
Just, like, a little bit.
223
00:23:41,685 --> 00:23:44,327
He said the other day that
I was mature for my age.
224
00:23:44,427 --> 00:23:45,468
- That's right.
- He did.
225
00:23:45,564 --> 00:23:47,243
- A mature child.
- I heard you say that.
226
00:23:47,103 --> 00:23:48,982
- I remember. - Hey,
hold up, hold up, hold up.
227
00:23:48,377 --> 00:23:49,978
This ain't fair, okay?
Two against one.
228
00:23:49,391 --> 00:23:51,191
I'm just an innocent man
trying to do right.
229
00:23:50,818 --> 00:23:52,058
Are you scared? Are you scared?
230
00:23:51,757 --> 00:23:53,197
This a... this is abuse.
I'm a cop.
231
00:23:53,009 --> 00:23:54,890
- Are you-you scared?
- You realize I'm a cop.
232
00:23:54,426 --> 00:23:56,067
- I got him, I got him.
- Hey, hey, hey.
233
00:23:57,934 --> 00:24:00,295
- I got him, Sydney! I got him!
- No, he's got me!
234
00:24:02,679 --> 00:24:06,596
Oh! I'll protect you!
235
00:25:30,593 --> 00:25:31,782
Morning.
236
00:25:31,883 --> 00:25:33,523
You want some breakfast?
237
00:25:33,624 --> 00:25:35,439
Nah, nah, I got to go.
238
00:25:35,538 --> 00:25:38,573
You know, I'm a little hungover,
believe it or not.
239
00:25:38,673 --> 00:25:40,878
Ugh. Me, too.
240
00:25:40,979 --> 00:25:43,838
Champagne does that to me
every time.
241
00:25:43,939 --> 00:25:45,753
We're getting old, Cee.
242
00:25:45,854 --> 00:25:47,016
We old.
243
00:25:47,115 --> 00:25:48,670
These winter mornings
are killing me.
244
00:25:48,769 --> 00:25:50,498
All right, look,
I'm out of here.
245
00:25:50,597 --> 00:25:52,586
Um, I'll be back around 7:00.
246
00:25:52,686 --> 00:25:53,979
- Okay.
- All right?
247
00:25:54,078 --> 00:25:55,980
- Oh, uh, Cee.
- Hmm?
248
00:25:56,080 --> 00:25:57,853
You mind getting Sydney up?
249
00:25:57,952 --> 00:25:59,792
She's actually pretty excited,
thanks to you.
250
00:25:59,771 --> 00:26:02,640
She, uh... she might need
a little help staying focused.
251
00:26:02,740 --> 00:26:04,496
You got it.
252
00:26:13,680 --> 00:26:15,479
Syd, come on, girl.
253
00:26:15,578 --> 00:26:17,335
You're gonna be late.
254
00:26:42,272 --> 00:26:43,550
Shit!
255
00:26:43,651 --> 00:26:45,161
Shit, shit.
256
00:26:45,260 --> 00:26:47,729
No, no, no, no, no.
257
00:26:47,828 --> 00:26:49,599
No, don't use water. No.
258
00:26:49,700 --> 00:26:51,326
Excuse me. Sorry.
259
00:27:03,772 --> 00:27:06,373
- Oh.
- Wow.
260
00:27:08,517 --> 00:27:09,968
You did that.
261
00:27:10,067 --> 00:27:11,067
Yeah.
262
00:27:11,548 --> 00:27:12,971
You think we can salvage it?
263
00:27:13,070 --> 00:27:14,364
- No.
- No?
264
00:27:14,463 --> 00:27:16,463
No. Sorry.
265
00:28:22,242 --> 00:28:23,442
James?
266
00:34:41,230 --> 00:34:42,829
James!
267
00:34:43,172 --> 00:34:45,206
James! James, James!
268
00:34:45,306 --> 00:34:46,423
Yeah, yeah, what?
269
00:34:46,523 --> 00:34:48,164
What-what happened?
What happened? What?
270
00:34:48,112 --> 00:34:50,192
I saw something right there.
They were right there.
271
00:34:49,768 --> 00:34:51,125
There were footprints.
I saw it.
272
00:34:51,224 --> 00:34:52,625
You-you saw...
you saw footprints?
273
00:34:52,606 --> 00:34:54,326
I saw... I... Yes, I saw...
On the sheets.
274
00:34:54,402 --> 00:34:56,043
I saw it right there.
275
00:34:56,143 --> 00:34:58,393
- I saw them.
- On the sheet?
276
00:34:58,492 --> 00:35:00,293
I saw it.
277
00:35:00,798 --> 00:35:04,050
There was someone in here.
There was someone in here.
278
00:35:04,150 --> 00:35:05,471
Syd, put that
stupid thing away.
279
00:35:05,427 --> 00:35:06,987
Y-You're the one
who bought it for me.
280
00:35:06,894 --> 00:35:08,431
Who you gonna spray? Who?
281
00:35:10,172 --> 00:35:12,260
James, I saw it.
282
00:35:13,219 --> 00:35:14,818
I swear.
283
00:35:15,117 --> 00:35:16,918
Hey, Cee.
284
00:35:19,268 --> 00:35:22,721
Adrian will haunt you
if you let him.
285
00:35:22,820 --> 00:35:24,577
Don't let him.
286
00:35:26,884 --> 00:35:29,467
Now, you should try
and get some sleep.
287
00:35:29,567 --> 00:35:31,903
You have an important
job interview tomorrow,
288
00:35:32,003 --> 00:35:34,282
and I don't want the memory
of this motherfu...
289
00:35:35,719 --> 00:35:37,719
...that...
290
00:35:38,054 --> 00:35:41,958
this person to ruin it.
291
00:35:42,057 --> 00:35:43,960
- Okay?
- Okay, yeah.
292
00:35:44,059 --> 00:35:45,728
- Sorry.
- Yeah.
293
00:35:53,650 --> 00:35:55,885
After Cal Poly,
I worked in Paris
294
00:35:55,985 --> 00:35:57,320
for six months.
295
00:35:57,420 --> 00:36:00,498
That was the best time
of my life, for sure.
296
00:36:00,597 --> 00:36:02,891
Except for this next phase,
of course.
297
00:36:02,992 --> 00:36:04,269
Take a seat.
298
00:36:07,360 --> 00:36:09,811
So, any reason you worked
in Paris in particular?
299
00:36:09,911 --> 00:36:11,947
Is that where all the
beautiful women in the world
300
00:36:12,047 --> 00:36:13,322
have to go as a rule?
301
00:36:14,976 --> 00:36:17,297
Well, I speak a little...
a little French,
302
00:36:17,398 --> 00:36:19,996
and I've always wanted
to live there.
303
00:36:20,096 --> 00:36:21,650
So, after I graduated,
304
00:36:21,750 --> 00:36:25,219
I went out there
on a totally student budget.
305
00:36:25,318 --> 00:36:27,481
I slept in a broom closet,
literally.
306
00:36:27,581 --> 00:36:30,353
I started this firm
in a supply closet, literally.
307
00:36:30,454 --> 00:36:32,313
There you go.
308
00:36:32,413 --> 00:36:34,690
- So we both know the value
of closet space. - Yeah.
309
00:36:37,998 --> 00:36:39,842
Let me see some of your work.
310
00:36:39,942 --> 00:36:41,742
Yes, of course.
311
00:36:53,884 --> 00:36:55,684
Uh, um...
312
00:36:57,583 --> 00:37:00,630
I don't...
Uh, I know that I...
313
00:37:03,110 --> 00:37:05,911
I know I put them in here,
so I... so I apologize.
314
00:37:06,010 --> 00:37:07,173
I don't know what happened.
315
00:37:07,273 --> 00:37:08,652
- Um...
- It's okay.
316
00:37:08,753 --> 00:37:11,786
Uh, you can send it to us
whenever you get a chance.
317
00:37:11,887 --> 00:37:12,887
Okay.
318
00:37:13,105 --> 00:37:15,572
Uh, so, uh,
l-let me tell you about us.
319
00:37:15,672 --> 00:37:19,273
Uh, at Ruler, we approach
architecture on a human level.
320
00:37:19,373 --> 00:37:20,998
First and...
321
00:37:22,913 --> 00:37:24,827
Are you okay?
322
00:37:26,786 --> 00:37:29,543
Um, I'm sorry.
323
00:37:29,643 --> 00:37:31,458
Uh, I'm just not feeling, um...
324
00:37:31,559 --> 00:37:34,273
Uh, would you like
some water or...
325
00:37:35,969 --> 00:37:37,492
Cecilia?
326
00:37:40,626 --> 00:37:43,324
Are you feeling okay?
327
00:38:01,125 --> 00:38:02,532
Cecilia.
328
00:38:02,632 --> 00:38:05,101
Okay, so, uh,
you probably shouldn't drive
329
00:38:05,201 --> 00:38:07,798
or operate any heavy machinery
for the next few days,
330
00:38:07,898 --> 00:38:10,846
but other than that,
you seem fine.
331
00:38:10,945 --> 00:38:13,717
Either myself or my admitting
will, uh, follow up with you
332
00:38:13,818 --> 00:38:15,416
with the results
of the blood test.
333
00:38:15,516 --> 00:38:18,027
Okay? Uh, can you just leave
a number with the nurse?
334
00:38:18,126 --> 00:38:19,898
You guys can go home.
335
00:38:19,998 --> 00:38:20,998
Okay.
336
00:38:23,844 --> 00:38:25,077
You ready?
337
00:38:25,177 --> 00:38:26,177
Yeah.
338
00:38:56,833 --> 00:38:57,833
Hello?
339
00:38:57,918 --> 00:38:59,373
Is Cecilia Kass there?
340
00:38:59,472 --> 00:39:00,677
That's me.
341
00:39:00,777 --> 00:39:04,420
Hi. Uh, this is Dr. Lee
at St. Vincent's.
342
00:39:04,521 --> 00:39:08,119
So, we got the results
of your blood test back,
343
00:39:08,219 --> 00:39:09,992
and it looks like the diazepam
344
00:39:10,092 --> 00:39:12,646
was the most likely cause
of you fainting.
345
00:39:12,746 --> 00:39:15,389
Um, sorry, what diazepam?
346
00:39:15,489 --> 00:39:18,914
Well, your blood work showed
a very high amount of it.
347
00:39:19,014 --> 00:39:22,554
That would definitely explain
what happened to you.
348
00:39:23,990 --> 00:39:27,182
There's something else
I wanted to talk to you about,
349
00:39:27,282 --> 00:39:32,085
but I'm not sure if we should
do it over the phone, so, um...
350
00:39:53,802 --> 00:39:55,733
Tell him to stop.
351
00:39:55,833 --> 00:39:57,648
Tell who to stop what?
352
00:39:57,748 --> 00:40:01,085
Tell him to stop
what he's doing.
353
00:40:01,186 --> 00:40:02,958
Do you know what
she's babbling about?
354
00:40:03,057 --> 00:40:05,177
Nah, she hasn't explained to me
why we're here yet,
355
00:40:05,277 --> 00:40:08,528
but being her very good friend,
I know it's a good reason,
356
00:40:08,628 --> 00:40:11,052
so I'm gonna need you
to sit up and listen.
357
00:40:11,152 --> 00:40:12,518
Show a little respect.
358
00:40:17,523 --> 00:40:20,802
One night, I was sitting,
359
00:40:20,902 --> 00:40:26,547
and I was thinking about
how to leave Adrian.
360
00:40:26,646 --> 00:40:30,289
I was planning
the whole thing in my mind.
361
00:40:30,389 --> 00:40:33,074
And he was staring at me,
362
00:40:33,175 --> 00:40:35,105
studying me.
363
00:40:36,889 --> 00:40:40,909
And without me saying
a single word,
364
00:40:41,009 --> 00:40:45,086
he said that I could
never leave him.
365
00:40:45,186 --> 00:40:47,523
That wherever I went,
366
00:40:47,623 --> 00:40:50,701
he would find me.
367
00:40:50,800 --> 00:40:53,922
That he would walk
right up to me
368
00:40:54,021 --> 00:40:57,534
and I wouldn't be able
to see him,
369
00:40:57,634 --> 00:41:00,494
but that he would
leave me a sign
370
00:41:00,594 --> 00:41:02,958
so that I'd know he was there.
371
00:41:10,836 --> 00:41:15,378
The night I left him,
I drugged him with that.
372
00:41:15,478 --> 00:41:17,945
I lost the bottle that night.
373
00:41:18,045 --> 00:41:21,804
And somehow,
it found its way back to me.
374
00:41:23,371 --> 00:41:25,257
So, what exactly
are you saying?
375
00:41:25,356 --> 00:41:28,811
You lost the bottle,
you found the bottle.
376
00:41:31,117 --> 00:41:33,076
He's not dead, Tom.
377
00:41:36,601 --> 00:41:38,835
I have a pile of ashes
in the box
378
00:41:38,936 --> 00:41:42,172
that would disagree
with you, Cecilia.
379
00:41:43,391 --> 00:41:45,523
I don't know how he's done it.
380
00:41:47,438 --> 00:41:49,702
He's figured it out, though.
381
00:41:51,704 --> 00:41:56,012
He has figured out a way
to be invisible.
382
00:42:00,233 --> 00:42:02,990
He is a world leader
in the field of optics.
383
00:42:03,090 --> 00:42:06,545
I-I... I know that he
could do this.
384
00:42:09,242 --> 00:42:12,333
Something tells me you know
exactly what I'm talking about.
385
00:42:15,117 --> 00:42:17,206
He's not dead.
386
00:42:19,818 --> 00:42:22,313
I just can't see him.
387
00:42:22,414 --> 00:42:24,780
Please tell him to stop.
388
00:42:28,262 --> 00:42:29,262
Okay.
389
00:42:29,682 --> 00:42:32,193
No, I agree with you.
390
00:42:32,293 --> 00:42:33,586
Adrian was brilliant.
391
00:42:33,686 --> 00:42:35,675
But it wasn't because of
anything he invented.
392
00:42:35,775 --> 00:42:37,894
It was how he got
in people's heads.
393
00:42:37,994 --> 00:42:41,579
That was his true genius--
knowing people's weaknesses.
394
00:42:42,623 --> 00:42:44,161
You think about it.
395
00:42:44,262 --> 00:42:48,557
He came up with the perfect way
to torture you even in death.
396
00:42:48,657 --> 00:42:50,125
Only thing more brilliant
397
00:42:50,224 --> 00:42:52,224
than inventing something
that makes you invisible
398
00:42:52,275 --> 00:42:55,244
is not inventing it
but making you think he did.
399
00:42:56,943 --> 00:42:58,873
My brother controlled me
400
00:42:58,972 --> 00:43:01,222
long before he met you,
Cecilia.
401
00:43:01,322 --> 00:43:03,050
I hated him.
402
00:43:03,150 --> 00:43:05,777
You and I,
we got that in common.
403
00:43:09,782 --> 00:43:12,349
I was relieved...
404
00:43:14,525 --> 00:43:16,963
...when I heard
that he was dead.
405
00:43:24,753 --> 00:43:26,682
He's gone, Cecilia.
406
00:43:26,782 --> 00:43:28,670
I saw his body.
407
00:43:30,280 --> 00:43:32,152
Listen to me.
408
00:43:34,110 --> 00:43:37,809
Don't let him win
by bringing him back to life.
409
00:44:07,534 --> 00:44:08,534
Hey.
410
00:44:09,668 --> 00:44:10,668
Hey.
411
00:44:12,844 --> 00:44:14,775
Emily, I need to talk to you.
412
00:44:14,875 --> 00:44:17,298
Well, at least now
we have clarity.
413
00:44:17,398 --> 00:44:19,693
Now I know what
you really think of me.
414
00:44:19,793 --> 00:44:21,782
- What?
- Thanks so much
415
00:44:21,882 --> 00:44:24,349
for carving out the time
to let me know how--
416
00:44:24,449 --> 00:44:28,789
quote, unquote--
"suffocating" I am to you.
417
00:44:28,889 --> 00:44:30,050
What? What are you...
418
00:44:30,150 --> 00:44:31,922
Not that I should
have to say this,
419
00:44:32,021 --> 00:44:34,693
but I never expected
any of that money.
420
00:44:37,304 --> 00:44:39,871
Emily, I-I don't... I don't
know what you're talking about.
421
00:44:41,221 --> 00:44:43,717
The e-mail-- the e-mail
you sent me this morning.
422
00:44:43,817 --> 00:44:45,777
- What e-mail? - If that's
how you feel about me,
423
00:44:45,652 --> 00:44:48,286
don't ask me to bail you out
of your personal life anymore.
424
00:44:48,385 --> 00:44:50,985
If you're too stupid to know
who the good guys are
425
00:44:51,085 --> 00:44:54,117
and too weak to get away
from the bad ones,
426
00:44:54,217 --> 00:44:56,338
don't sob to me for charity.
427
00:44:56,438 --> 00:44:57,512
I'm out.
428
00:44:57,612 --> 00:44:59,847
I didn't send you
the fucking e-mail.
429
00:45:00,762 --> 00:45:01,864
I didn't.
430
00:45:01,965 --> 00:45:06,086
Someone is-is-is
doing this to me.
431
00:45:06,186 --> 00:45:09,742
He's-he's doing this to me.
432
00:45:09,842 --> 00:45:11,425
Who's...
433
00:45:13,340 --> 00:45:14,739
Adrian?
434
00:45:17,344 --> 00:45:20,389
Adrian sent me the e-mail.
Okay.
435
00:45:23,436 --> 00:45:26,585
You need some medication.
Adrian is dead.
436
00:45:26,684 --> 00:45:29,572
Em, please, no.
437
00:46:47,737 --> 00:46:48,737
Cee?
438
00:47:04,929 --> 00:47:07,034
It's okay, Syd.
439
00:47:07,134 --> 00:47:10,210
You-you know what
I think we need?
440
00:47:10,311 --> 00:47:11,311
Um...
441
00:47:11,572 --> 00:47:14,112
I think we could
kick Dad out and...
442
00:47:15,896 --> 00:47:17,695
...have a little girls' night.
443
00:47:17,795 --> 00:47:19,335
Eat some cake.
444
00:47:26,733 --> 00:47:27,733
Yeah.
445
00:47:28,764 --> 00:47:30,432
I do like cake.
446
00:47:35,960 --> 00:47:38,500
Oh, my God.
Sydney, are you okay?
447
00:47:38,599 --> 00:47:40,675
Why would you just...
Stop! Stop! Dad!
448
00:47:40,775 --> 00:47:42,655
- What? No. No, Sydney,
I didn't... - Dad! Dad.
449
00:47:42,744 --> 00:47:44,824
- What? What-what...
- No, I... - Dad, she...
450
00:47:44,608 --> 00:47:46,608
- What happened? What happened?
- She-she hit me.
451
00:47:46,331 --> 00:47:48,074
- What?
- No. No, no, no.
452
00:47:48,175 --> 00:47:49,510
James, I did not do that.
453
00:47:49,610 --> 00:47:51,773
Sydney, I would never hit you.
I love you.
454
00:47:51,873 --> 00:47:53,036
I would never do that, James.
455
00:47:53,135 --> 00:47:55,038
It was him.
He's here, I swear to you.
456
00:47:55,137 --> 00:47:56,735
Enough. Enough.
457
00:47:56,835 --> 00:47:58,128
Cee, enough.
458
00:47:58,228 --> 00:48:00,347
Just stop it.
Are you okay, baby?
459
00:48:00,447 --> 00:48:02,447
- I don't want to stay here.
- You-you all right?
460
00:48:02,193 --> 00:48:03,634
Sydney, I'm sorry.
I would never...
461
00:48:03,219 --> 00:48:05,005
Hey, hey. Cee.
462
00:48:05,105 --> 00:48:08,050
Right now my priority is
getting my baby somewhere safe.
463
00:48:08,150 --> 00:48:09,704
Do you understand?
464
00:48:09,804 --> 00:48:11,184
Come on, baby. It's okay.
465
00:48:11,284 --> 00:48:13,534
No. James, please.
466
00:48:13,635 --> 00:48:14,927
This is what he wants.
467
00:48:15,027 --> 00:48:17,027
This is what he used to do
when we were together.
468
00:48:16,927 --> 00:48:18,931
He wants you to think
that I did it.
469
00:48:19,032 --> 00:48:20,871
This is what he does.
He tries to isolate me,
470
00:48:20,806 --> 00:48:22,804
- and he tries to get me alone.
- Hey!
471
00:48:22,905 --> 00:48:24,110
You need to calm down.
472
00:48:24,210 --> 00:48:26,068
You are scaring my daughter.
473
00:48:26,168 --> 00:48:29,115
Now, if I were you, I would go
to your sister's place.
474
00:48:29,215 --> 00:48:31,625
You don't need
to be here right now.
475
00:48:34,061 --> 00:48:35,773
Come on, Sydney.
476
00:48:35,873 --> 00:48:38,110
Sydney, Sydney, I'm sorry.
Sydney.
477
00:48:52,951 --> 00:48:55,039
Where are you?
478
00:48:55,996 --> 00:48:57,128
Come on!
479
00:49:01,045 --> 00:49:03,802
Where are you? Come on out.
480
00:49:03,902 --> 00:49:05,369
Don't hit a little girl.
481
00:49:05,469 --> 00:49:06,869
Hit me!
482
00:50:02,106 --> 00:50:04,586
So, why me, Adrian?
483
00:50:09,896 --> 00:50:13,030
You could have any woman
you wanted.
484
00:50:17,077 --> 00:50:18,965
That's the sad reality.
485
00:50:19,065 --> 00:50:20,264
Right?
486
00:50:20,414 --> 00:50:24,606
And that's what money
and power buy you.
487
00:50:25,826 --> 00:50:27,226
People.
488
00:50:32,050 --> 00:50:33,050
So...
489
00:50:35,472 --> 00:50:36,871
why me?
490
00:50:39,492 --> 00:50:43,554
I'm just a suburban girl who...
491
00:50:43,653 --> 00:50:46,889
stumbled into your life
one night at a party.
492
00:50:52,373 --> 00:50:56,161
Can't you just forget
I ever existed?
493
00:51:01,862 --> 00:51:04,619
There's nothing left
494
00:51:04,719 --> 00:51:06,822
for you to take.
495
00:51:14,003 --> 00:51:16,746
You've already taken it all.
496
00:52:36,739 --> 00:52:38,320
This is Adrian Griffin.
497
00:52:38,420 --> 00:52:39,539
Please leave a message,
498
00:52:39,639 --> 00:52:41,918
and I'll get back to you
when I can.
499
00:59:10,219 --> 00:59:11,219
No!
500
01:00:48,840 --> 01:00:51,639
- Cecilia?
- Yes. Go.
501
01:00:51,739 --> 01:00:53,686
Please, hurry. Lock the doors.
502
01:00:53,786 --> 01:00:54,990
- Lock the doors!
- You okay?
503
01:00:55,090 --> 01:00:56,297
Yes.
Please, please just go.
504
01:00:56,396 --> 01:00:57,396
Okay.
505
01:01:03,898 --> 01:01:05,987
Just please hurry, please.
506
01:01:10,862 --> 01:01:14,213
Stinson Beach--
that's a long way from here.
507
01:01:57,952 --> 01:02:01,014
I-I just need to get something.
508
01:02:01,114 --> 01:02:02,710
Do you mind waiting for me?
509
01:02:02,811 --> 01:02:04,059
I might be two minutes,
510
01:02:04,159 --> 01:02:06,802
I might be 20,
I don't know, but...
511
01:02:06,902 --> 01:02:08,934
You could run me back
to the city after.
512
01:02:09,034 --> 01:02:10,371
- Sure.
- Okay.
513
01:02:10,471 --> 01:02:12,052
No problem.
514
01:03:08,501 --> 01:03:09,900
Zeus.
515
01:03:10,878 --> 01:03:12,278
Hi. Hi.
516
01:04:13,565 --> 01:04:15,965
12-14... 17.
517
01:04:19,050 --> 01:04:20,920
The day we met.
518
01:04:33,411 --> 01:04:35,414
So romantic.
519
01:08:34,435 --> 01:08:36,930
Please, meet me tonight,
if you can,
520
01:08:37,030 --> 01:08:38,411
in a pu... in a public place.
521
01:08:38,511 --> 01:08:40,412
8:00 at Yulan.
522
01:08:40,512 --> 01:08:43,242
And if you can't, I understand,
but you have to tell me,
523
01:08:43,341 --> 01:08:44,851
because I have to call
someone else,
524
01:08:44,952 --> 01:08:47,318
because I don't think
I have much time left.
525
01:08:49,449 --> 01:08:52,627
Thank you. Thank you.
526
01:09:35,234 --> 01:09:36,234
Hi.
527
01:09:37,873 --> 01:09:38,873
Hey.
528
01:09:39,310 --> 01:09:41,690
Hey, guys. Welcome to Yulan.
529
01:09:41,791 --> 01:09:43,301
My name is Taylor,
and I will be
530
01:09:43,402 --> 01:09:44,721
taking care of you
this evening.
531
01:09:44,786 --> 01:09:46,145
Do you know
how this place works?
532
01:09:46,112 --> 01:09:47,952
I'm assuming you order food,
then you eat it.
533
01:09:47,722 --> 01:09:48,722
Hmm, pretty much.
534
01:09:48,797 --> 01:09:51,179
We just do things
a little bit differently.
535
01:09:51,279 --> 01:09:52,310
It's all family style.
536
01:09:52,411 --> 01:09:53,970
We've been here before.
It's all good.
537
01:09:53,958 --> 01:09:56,078
Okay. Can I get you
started with some water?
538
01:09:55,828 --> 01:09:57,908
- We have still or sparkling.
- Just the free kind.
539
01:09:57,527 --> 01:09:59,650
- Okay, tap it is.
- Cool.
540
01:10:02,393 --> 01:10:05,003
Thank you for being here.
541
01:10:08,180 --> 01:10:10,270
I love you.
542
01:10:12,229 --> 01:10:14,288
You're like a cop, Emily,
543
01:10:14,389 --> 01:10:17,073
and y-you have
this brute-force strength
544
01:10:17,173 --> 01:10:22,645
that is so, so comforting
when I'm in trouble,
545
01:10:22,744 --> 01:10:27,432
and it is really intimidating
when I'm not.
546
01:10:27,533 --> 01:10:30,305
I mean, James actually is
a six-foot cop,
547
01:10:30,404 --> 01:10:33,177
and he's, I think,
really intimidated by you.
548
01:10:33,278 --> 01:10:34,353
As he should be.
549
01:10:34,453 --> 01:10:35,774
I'd kick his ass.
550
01:10:37,601 --> 01:10:38,601
I would.
551
01:10:38,666 --> 01:10:40,631
You would.
552
01:10:42,954 --> 01:10:47,801
I need that strength
in my life right now.
553
01:10:47,900 --> 01:10:51,920
And I need you to believe
what I'm about to tell you.
554
01:10:54,792 --> 01:10:56,792
Okay. I...
555
01:11:01,494 --> 01:11:03,453
Thank you, Taylor.
556
01:11:06,152 --> 01:11:08,386
All right.
Uh, do you guys need more time
557
01:11:08,487 --> 01:11:09,909
- with the drink menu?
- Yes.
558
01:11:10,010 --> 01:11:11,390
Lots more time.
559
01:11:11,489 --> 01:11:14,465
Okay, no problem at all.
560
01:11:16,422 --> 01:11:17,622
Emily.
561
01:11:21,601 --> 01:11:24,229
I went to his house today.
562
01:11:24,328 --> 01:11:26,650
- You went to Adrian's house?
- Yes.
563
01:11:27,652 --> 01:11:29,625
I just walked right in.
564
01:11:29,725 --> 01:11:34,064
I found something that can
prove what I'm experiencing.
565
01:11:34,163 --> 01:11:39,939
That can prove that Adrian
is stalking me.
566
01:11:40,039 --> 01:11:41,942
What is it?
567
01:11:42,042 --> 01:11:45,597
It's some kind of suit
that Adrian has built.
568
01:11:45,698 --> 01:11:48,992
And it has cameras,
and it somehow...
569
01:11:49,091 --> 01:11:50,091
What?
570
01:13:03,573 --> 01:13:04,980
No, please. No!
571
01:13:05,081 --> 01:13:07,418
You can't do this.
You can't do this.
572
01:13:07,519 --> 01:13:09,029
He killed her. He killed her.
573
01:13:09,128 --> 01:13:10,856
Please, I didn't do it!
574
01:13:10,957 --> 01:13:12,162
I didn't do it.
575
01:13:12,261 --> 01:13:13,662
No! No!
576
01:13:15,177 --> 01:13:16,601
He killed her!
577
01:13:16,702 --> 01:13:18,690
He did it!
You have to listen to me.
578
01:13:18,791 --> 01:13:20,997
- Please, please, no.
- Try to relax.
579
01:13:21,096 --> 01:13:22,476
Please, no!
580
01:13:22,577 --> 01:13:23,577
No!
581
01:13:25,231 --> 01:13:28,613
Listen to me! No!
582
01:13:28,713 --> 01:13:31,078
You motherfucker!
583
01:13:33,255 --> 01:13:34,707
You killed her!
584
01:13:34,806 --> 01:13:38,188
I see you! I see you!
585
01:13:38,287 --> 01:13:39,319
He's here!
586
01:13:39,420 --> 01:13:41,104
He's here. He's right here.
587
01:13:41,203 --> 01:13:42,497
He's right here. Please!
588
01:13:42,596 --> 01:13:45,326
You can't see him.
He's in the room.
589
01:13:45,426 --> 01:13:47,240
You have to listen to me.
590
01:13:47,341 --> 01:13:49,983
He's right there.
He's gonna hurt me.
591
01:13:50,082 --> 01:13:52,680
- Please. No...
- Okay.
592
01:13:52,780 --> 01:13:54,726
He's right there.
593
01:13:54,827 --> 01:13:56,989
- He's here.
- Okay.
594
01:13:57,090 --> 01:13:58,600
He's right...
595
01:13:58,699 --> 01:14:01,153
There.
596
01:14:05,243 --> 01:14:07,304
- Everything's better now.
- He's right there.
597
01:14:07,404 --> 01:14:09,988
Okay? You'll be all right.
598
01:14:41,627 --> 01:14:43,587
Surprise.
599
01:14:54,554 --> 01:14:57,136
Cecilia.
600
01:14:57,237 --> 01:15:00,037
Can you confirm the person
in this video is you?
601
01:15:03,694 --> 01:15:05,014
And can you confirm
602
01:15:05,113 --> 01:15:07,146
you recently fainted
during a job interview
603
01:15:07,247 --> 01:15:10,527
due to a high amount
of diazepam in your system?
604
01:15:16,619 --> 01:15:19,318
- I was drugged.
- Uh-huh.
605
01:15:21,145 --> 01:15:23,989
You also sent your sister
an e-mail a few days ago
606
01:15:24,090 --> 01:15:27,064
saying you wished
she was dead, didn't you?
607
01:15:36,770 --> 01:15:39,077
I have something.
608
01:15:40,644 --> 01:15:43,167
I have something
that will prove he's alive.
609
01:15:44,256 --> 01:15:46,315
I found it.
610
01:15:46,416 --> 01:15:48,826
What do you have?
611
01:15:58,530 --> 01:16:03,029
I can't tell you right now.
612
01:16:03,128 --> 01:16:05,582
He's listening.
613
01:16:07,713 --> 01:16:09,904
He's in the room, James.
614
01:16:10,005 --> 01:16:12,341
You're saying that the person
who killed your sister
615
01:16:12,442 --> 01:16:16,243
is in the room right now
but we can't see him?
616
01:16:18,377 --> 01:16:19,377
Okay.
617
01:16:20,059 --> 01:16:22,599
- Yeah.
- Thank you.
618
01:16:25,036 --> 01:16:26,636
James.
619
01:16:29,082 --> 01:16:32,623
Tell me you don't think
I did this.
620
01:16:32,724 --> 01:16:35,132
Tell me you know that.
621
01:16:44,315 --> 01:16:47,319
I may as well
have done it, though.
622
01:16:52,845 --> 01:16:56,240
I brought Adrian into her life.
623
01:16:59,505 --> 01:17:01,420
I did that.
624
01:17:03,073 --> 01:17:06,381
I shouldn't have walked out
on you and left you alone.
625
01:17:08,731 --> 01:17:10,951
I failed you.
626
01:17:24,007 --> 01:17:28,027
Is this bed giving you
any problems, Cecilia?
627
01:17:28,127 --> 01:17:29,127
No.
628
01:17:30,042 --> 01:17:34,279
Is there anything in the room
that is distressing to you?
629
01:17:38,717 --> 01:17:39,717
No.
630
01:17:41,546 --> 01:17:43,157
Okay. Good.
631
01:17:44,724 --> 01:17:47,960
I wanted to talk to you
about something.
632
01:17:48,060 --> 01:17:50,091
We checked the blood test
633
01:17:50,192 --> 01:17:52,354
that you had done
at the hospital last week.
634
01:17:52,454 --> 01:17:55,270
Do you remember taking
those blood tests?
635
01:17:55,371 --> 01:17:56,371
Yes.
636
01:17:59,304 --> 01:18:00,304
Okay.
637
01:18:01,943 --> 01:18:05,353
Well, did you know
that you were pregnant?
638
01:18:28,072 --> 01:18:29,072
No.
639
01:18:30,623 --> 01:18:34,469
Didn't the doctor
who took the test tell you?
640
01:18:35,600 --> 01:18:36,877
No, that can't be right.
641
01:18:36,978 --> 01:18:39,837
That's... that's not true.
642
01:18:39,938 --> 01:18:42,927
The test shows us
that it was pretty recent.
643
01:18:43,028 --> 01:18:45,190
We can't be sure
of exactly when,
644
01:18:45,291 --> 01:18:48,744
but it must have been
sometime in the last month.
645
01:18:53,444 --> 01:18:57,404
Sweetie, is there
anyone we can call?
646
01:18:59,277 --> 01:19:00,676
Family?
647
01:19:02,889 --> 01:19:04,978
Any friends?
648
01:19:06,501 --> 01:19:07,501
Okay.
649
01:19:44,322 --> 01:19:47,498
It's upsetting to see you
in this condition.
650
01:19:49,239 --> 01:19:52,039
Even though things ended badly
for you and Adrian,
651
01:19:52,140 --> 01:19:54,375
I still look at you as family.
652
01:19:56,769 --> 01:19:59,831
Are you my lawyer now?
653
01:19:59,930 --> 01:20:03,095
I'm the lawyer
for your source of income.
654
01:20:03,194 --> 01:20:06,793
I represent my brother's trust.
655
01:20:06,894 --> 01:20:09,492
The money from his trust
was payable to you
656
01:20:09,591 --> 01:20:11,493
conditional upon you
being subject
657
01:20:11,594 --> 01:20:14,279
to criminal charges of any kind
658
01:20:14,380 --> 01:20:17,152
or being ruled to be
mentally incompetent.
659
01:20:17,252 --> 01:20:20,720
Now, in light of
your current situation,
660
01:20:20,820 --> 01:20:22,896
it's my duty to inform you
661
01:20:22,997 --> 01:20:26,944
that any further payments
are to be halted.
662
01:20:27,045 --> 01:20:28,947
I know that you set up
a bank account
663
01:20:29,046 --> 01:20:31,122
for a friend of yours
to go to college,
664
01:20:31,222 --> 01:20:35,851
so I take no pleasure
in relaying that.
665
01:20:39,029 --> 01:20:41,858
I used to feel sorry for you.
666
01:20:43,076 --> 01:20:48,488
The blood relative
of a narcissist sociopath.
667
01:20:48,587 --> 01:20:51,664
Permanent punching bag.
668
01:20:51,765 --> 01:20:53,869
Handcuffed to his wallet.
669
01:20:55,393 --> 01:20:57,149
But now...
670
01:20:57,248 --> 01:21:01,399
I can see you
for what you really are.
671
01:21:03,574 --> 01:21:09,101
You're just the jellyfish
version of him.
672
01:21:12,931 --> 01:21:16,893
Everything but the spine.
673
01:21:18,938 --> 01:21:21,956
I mean, you can try
to litigate it,
674
01:21:22,055 --> 01:21:24,176
but that's going to be
an expensive option.
675
01:21:24,275 --> 01:21:26,250
I can't see it working.
676
01:21:30,427 --> 01:21:32,298
However...
677
01:21:36,086 --> 01:21:38,189
...if you sign this document
and forfeit
678
01:21:38,289 --> 01:21:40,627
your share of the trust,
679
01:21:40,726 --> 01:21:42,613
it'll be a lot cleaner.
680
01:21:54,060 --> 01:21:57,600
Or there's one option
681
01:21:57,699 --> 01:22:00,197
where this all goes away.
682
01:22:02,154 --> 01:22:04,679
Agree to have the baby...
683
01:22:07,681 --> 01:22:09,988
...and go back to him.
684
01:22:11,425 --> 01:22:13,225
You really think
he didn't know
685
01:22:13,324 --> 01:22:16,444
you were secretly using
birth control?
686
01:22:16,545 --> 01:22:18,127
Of course he did.
687
01:22:19,302 --> 01:22:20,971
You should have known
he'd find out.
688
01:22:21,072 --> 01:22:23,262
You knew him as well as I did.
689
01:22:26,658 --> 01:22:29,502
He replaced them
with something else.
690
01:22:29,601 --> 01:22:32,751
You only thought you were
taking birth control pills.
691
01:22:34,622 --> 01:22:39,251
He was always going to find you
no matter what he had to do.
692
01:22:39,350 --> 01:22:42,819
He needs you
because you don't need him.
693
01:22:42,918 --> 01:22:45,300
No one's ever left him before.
694
01:22:45,399 --> 01:22:48,434
But he's punished you
enough now.
695
01:22:48,533 --> 01:22:52,264
Now that he knows you're
the mother of his child.
696
01:22:52,363 --> 01:22:54,467
It's time to stop
playing games.
697
01:22:57,122 --> 01:23:00,619
A new life with him
can be given to you
698
01:23:00,720 --> 01:23:04,623
with one phone call.
699
01:23:04,724 --> 01:23:07,801
A life just like
your old one with Adrian.
700
01:23:07,900 --> 01:23:11,457
Cecilia, you don't really have
the choice right now.
701
01:23:11,556 --> 01:23:14,662
Right now you're a murderer.
702
01:23:16,273 --> 01:23:18,404
But I can change that.
703
01:23:34,943 --> 01:23:37,309
Adrian killed my sister,
704
01:23:37,408 --> 01:23:39,730
and you helped him.
705
01:23:45,041 --> 01:23:48,391
I don't expect you to make
a decision right now.
706
01:23:52,135 --> 01:23:54,746
I can come back in three days.
707
01:23:59,229 --> 01:24:01,158
Be good to yourself until then.
708
01:24:01,259 --> 01:24:03,363
We'll be watching.
709
01:24:08,672 --> 01:24:10,167
Grab your umbrella.
710
01:24:10,268 --> 01:24:12,068
Grab your rain jacket.
Grab your rain boots.
711
01:24:12,109 --> 01:24:13,171
You're gonna need it.
712
01:24:13,270 --> 01:24:15,042
You'll need them
for a couple days.
713
01:24:15,141 --> 01:24:16,695
This pattern we're in
stays put.
714
01:24:16,796 --> 01:24:18,567
We've got this
atmospheric river
715
01:24:18,667 --> 01:24:21,265
pointed right here
at central California.
716
01:24:21,365 --> 01:24:24,181
And that means we're gonna
keep it cloudy and rainy
717
01:24:24,282 --> 01:24:26,184
as we get through
the rest of the week.
718
01:24:26,283 --> 01:24:28,099
This is a lot
of moisture coming in.
719
01:24:28,198 --> 01:24:29,796
It's going to mean
heavy rainfall
720
01:24:29,895 --> 01:24:31,189
and flash flooding concerns
721
01:24:31,288 --> 01:24:33,452
right as we get to
the end of the week.
722
01:24:33,551 --> 01:24:35,752
It's not until the weekend
that we get our next chance
723
01:24:35,659 --> 01:24:37,542
of seeing some dry conditions.
724
01:24:37,643 --> 01:24:39,363
In fact, the next glimpse
of sunshine even
725
01:24:39,444 --> 01:24:41,328
doesn't come
until Sunday afternoon
726
01:24:41,429 --> 01:24:42,828
when temperatures hit
the mid-60s.
727
01:24:42,810 --> 01:24:44,369
But until then,
it's going to be cool,
728
01:24:44,347 --> 01:24:46,623
it's going to be damp,
it's going to be...
729
01:25:07,774 --> 01:25:09,922
Open your mouth.
730
01:25:10,023 --> 01:25:12,023
Tongue up.
731
01:25:12,198 --> 01:25:14,274
Tongue down.
732
01:25:14,375 --> 01:25:16,871
Okay. Good night.
733
01:26:31,076 --> 01:26:33,208
You won't get the baby.
734
01:26:35,079 --> 01:26:37,212
And you won't get me.
735
01:26:46,265 --> 01:26:47,787
There you are.
736
01:26:55,100 --> 01:26:56,899
Fuck you!
737
01:27:04,109 --> 01:27:06,284
Get back in bed. Now.
738
01:27:37,097 --> 01:27:39,246
Hey!
739
01:27:39,345 --> 01:27:40,746
No! No!
740
01:27:41,000 --> 01:27:42,554
Please, no!
741
01:27:42,654 --> 01:27:43,654
No!
742
01:27:44,002 --> 01:27:46,203
Stop. Stop.
743
01:27:46,962 --> 01:27:48,560
No, please. No.
744
01:27:48,659 --> 01:27:52,345
No, stop! No, stop.
745
01:27:52,445 --> 01:27:53,854
He's right there.
746
01:28:16,877 --> 01:28:18,242
Lay down.
747
01:28:18,341 --> 01:28:19,895
He's right there.
748
01:28:19,994 --> 01:28:21,592
Lay down.
749
01:28:21,693 --> 01:28:23,463
He's right behind you.
750
01:28:23,564 --> 01:28:25,161
- Listen to me.
- Who is?
751
01:28:25,261 --> 01:28:27,293
He's right behind you.
752
01:28:27,394 --> 01:28:29,296
- Turn around.
- I understand, Cecilia.
753
01:28:29,395 --> 01:28:31,515
- He's right there.
- Lay down.
754
01:28:31,615 --> 01:28:33,430
Listen to me!
755
01:28:33,530 --> 01:28:35,809
- He's right behind you.
- Stay down.
756
01:29:19,896 --> 01:29:22,421
Bang.
757
01:30:17,432 --> 01:30:19,014
- Get back!
- Hey! Hey, whoa. -Okay.
758
01:30:19,113 --> 01:30:20,913
Get back!
759
01:31:19,537 --> 01:31:21,859
She's over here!
760
01:31:21,960 --> 01:31:24,804
She's over there!
Go right!
761
01:32:39,399 --> 01:32:41,679
You think you're
learning how to beat me,
762
01:32:41,779 --> 01:32:44,507
so I'm gonna truly
teach you something.
763
01:32:44,608 --> 01:32:46,814
If you fight me,
I won't ever hurt you.
764
01:32:46,913 --> 01:32:49,453
I'll find someone you love
and hurt them instead.
765
01:32:51,238 --> 01:32:52,907
Now you've only got
yourself to blame
766
01:32:53,006 --> 01:32:54,692
for that innocent
young girl's death.
767
01:32:54,792 --> 01:32:56,171
No, please.
768
01:32:56,270 --> 01:32:58,434
Not Sydney. Adrian, no.
769
01:32:58,533 --> 01:32:59,871
Hold it!
770
01:32:59,970 --> 01:33:01,161
Show me your hands!
771
01:33:35,194 --> 01:33:36,979
Hey!
772
01:33:42,158 --> 01:33:45,030
Cecilia, don't do
anything stupid.
773
01:33:47,163 --> 01:33:49,180
I'm over here!
774
01:33:49,280 --> 01:33:50,689
Hey, stop her!
775
01:33:51,646 --> 01:33:53,649
Heading towards the main exit!
776
01:34:25,680 --> 01:34:28,204
What the... What the fuck?
777
01:34:30,119 --> 01:34:33,210
Hello? Hello?
778
01:34:34,341 --> 01:34:35,341
Hey!
779
01:34:35,384 --> 01:34:36,707
Harry, what's going on?
780
01:34:36,806 --> 01:34:38,006
Harry.
781
01:34:38,198 --> 01:34:39,198
Hey!
782
01:34:39,417 --> 01:34:40,493
Hello?
783
01:34:40,592 --> 01:34:41,798
Harry, are you okay?
784
01:34:41,899 --> 01:34:43,179
- He's fine. He's fine.
- What?
785
01:34:43,262 --> 01:34:45,309
- I promise.
- Who... who is this?
786
01:34:57,320 --> 01:34:59,163
This is James Lanier.
787
01:34:59,264 --> 01:35:00,555
James, it's me.
788
01:35:00,655 --> 01:35:02,036
Cee? What... How...
789
01:35:02,136 --> 01:35:04,336
- How are you calling?
- It doesn't matter about that.
790
01:35:04,309 --> 01:35:06,588
- You have to listen to me.
- No, no, it-it does matter.
791
01:35:06,662 --> 01:35:07,853
- Listen...
- Come on! -
792
01:35:09,899 --> 01:35:11,002
You can't be calling me.
793
01:35:11,101 --> 01:35:12,542
- James, listen to me!
- Look, I...
794
01:35:12,416 --> 01:35:13,496
Sydney's life is in danger.
795
01:35:13,494 --> 01:35:14,613
Where are you right now?
796
01:35:14,713 --> 01:35:16,033
I'm at work.
She's at the house.
797
01:35:17,296 --> 01:35:19,358
Okay, you need to go to her
right now, James.
798
01:35:19,457 --> 01:35:20,837
Do you hear me?
799
01:35:20,938 --> 01:35:23,346
'Cause I'm afraid Adrian
is gonna do something to her.
800
01:37:19,724 --> 01:37:21,123
Sydney.
801
01:37:23,902 --> 01:37:25,301
Sydney.
802
01:37:26,992 --> 01:37:28,703
Syd, you okay?
803
01:37:28,804 --> 01:37:29,952
Sydney, Syd...
804
01:37:54,585 --> 01:37:55,585
Stop!
805
01:37:57,180 --> 01:37:58,762
No!
806
01:38:01,809 --> 01:38:02,809
Stop!
807
01:38:07,118 --> 01:38:08,118
Stop.
808
01:38:10,340 --> 01:38:11,689
Dad! Dad!
809
01:38:12,819 --> 01:38:13,819
No!
810
01:38:23,179 --> 01:38:24,354
Sydney, get down!
811
01:39:05,090 --> 01:39:07,489
Don't cry.
812
01:39:17,797 --> 01:39:18,797
Tom?
813
01:40:09,284 --> 01:40:11,475
Is someone there?
814
01:40:11,576 --> 01:40:13,775
Help. Help.
815
01:40:14,578 --> 01:40:15,871
Please.
816
01:40:15,970 --> 01:40:17,684
- Help!
- Stand clear!
817
01:40:22,079 --> 01:40:24,010
Police! Show me your hands.
818
01:40:24,109 --> 01:40:25,751
Our tactical team
819
01:40:25,850 --> 01:40:27,144
found Adrian this morning
820
01:40:27,243 --> 01:40:30,320
tied up in his basement.
821
01:40:30,421 --> 01:40:32,100
Looks like he was
a victim of his brother
822
01:40:32,180 --> 01:40:34,396
just like you were.
823
01:40:35,962 --> 01:40:36,962
No.
824
01:40:38,922 --> 01:40:40,331
No, James.
825
01:40:40,430 --> 01:40:41,984
That's not right.
826
01:40:42,085 --> 01:40:44,233
Adrian did this to me.
827
01:40:48,497 --> 01:40:51,777
He is not the victim here.
828
01:40:51,877 --> 01:40:55,085
He was tied up in his basement.
829
01:40:55,185 --> 01:40:56,650
If he faked his own death,
830
01:40:56,751 --> 01:40:58,523
he could fake
his own kidnapping.
831
01:40:58,622 --> 01:41:00,698
We have Tom's body laying
in my living room,
832
01:41:00,798 --> 01:41:03,396
wearing some sort of suit
that you shot to pieces.
833
01:41:03,497 --> 01:41:06,051
If it did work, it doesn't now.
834
01:41:06,152 --> 01:41:08,445
But-but we have a whole bunch
of corroborative witnesses
835
01:41:08,546 --> 01:41:09,837
from the psychiatric hospital
836
01:41:09,938 --> 01:41:12,189
when it comes to seeing
something strange.
837
01:41:12,288 --> 01:41:14,452
Look, this is
your best-case scenario
838
01:41:14,551 --> 01:41:16,889
for getting
your freedom back, okay?
839
01:41:16,988 --> 01:41:17,988
No.
840
01:41:19,208 --> 01:41:20,413
I mean...
841
01:41:20,514 --> 01:41:23,113
I know Tom's body
is in your living room.
842
01:41:23,212 --> 01:41:24,212
Yeah.
843
01:41:25,796 --> 01:41:28,886
Adrian did everything
before that, though.
844
01:41:31,845 --> 01:41:34,079
He set his own brother up.
845
01:41:34,180 --> 01:41:36,430
I know how this works, Cee.
846
01:41:36,529 --> 01:41:38,215
I know. You don't understand.
847
01:41:38,314 --> 01:41:39,738
No, you don't understand.
848
01:41:39,837 --> 01:41:42,697
This is what he does.
849
01:41:42,796 --> 01:41:45,685
He makes me feel
like I'm the crazy one.
850
01:41:47,992 --> 01:41:49,791
This is...
851
01:41:49,890 --> 01:41:53,404
This is what he does.
852
01:41:53,503 --> 01:41:55,231
And he's doing it again.
853
01:41:55,332 --> 01:41:56,449
Okay, okay, but listen.
854
01:41:56,550 --> 01:41:58,756
I need you to keep that
to yourself
855
01:41:58,856 --> 01:42:01,150
- and let me do my job.
856
01:42:01,251 --> 01:42:02,251
Okay?
857
01:42:03,034 --> 01:42:04,502
Just let me help you.
858
01:42:04,601 --> 01:42:07,925
Yeah, but as long as Adrian's
around, you can't help me.
859
01:42:56,146 --> 01:42:57,887
Cecilia?
860
01:42:59,716 --> 01:43:02,239
I'm so glad you called.
861
01:43:41,018 --> 01:43:42,417
Well...
862
01:43:43,527 --> 01:43:45,863
You look amazing.
863
01:43:45,963 --> 01:43:49,911
I mean, you-you've always...
you always look amazing.
864
01:43:50,011 --> 01:43:52,697
I don't feel amazing.
865
01:43:52,796 --> 01:43:54,552
It's all a lie.
866
01:43:55,466 --> 01:43:57,962
Please, come on in.
867
01:43:58,063 --> 01:43:59,949
It's cold. Come on.
868
01:44:23,364 --> 01:44:26,556
So, I-I wanted to get us some
simple takeout, but, of course,
869
01:44:26,657 --> 01:44:28,976
I-I started obsessing over what
you'd be in the mood for.
870
01:44:29,063 --> 01:44:32,461
Hence, we have the OCD buffet
of sushi, steak and pasta.
871
01:44:34,592 --> 01:44:36,914
Or you might not
be hungry at all.
872
01:44:37,015 --> 01:44:38,829
Uh... which is so logical
873
01:44:38,930 --> 01:44:42,050
that it suddenly makes
this feast look moronic.
874
01:44:42,149 --> 01:44:43,487
I'll have steak.
875
01:44:43,587 --> 01:44:45,082
That's a good choice.
876
01:44:55,832 --> 01:44:58,588
My hand's shaking.
877
01:44:58,689 --> 01:44:59,689
Uh...
878
01:45:05,929 --> 01:45:08,162
You know, you're the only
person in the world
879
01:45:08,262 --> 01:45:11,064
who gets to see my hand shake.
880
01:45:12,327 --> 01:45:14,980
It's 'cause I need you,
Cecilia.
881
01:45:16,025 --> 01:45:18,783
I know I didn't
treat you the way
882
01:45:18,882 --> 01:45:22,569
you should have been treated
when we were together.
883
01:45:22,668 --> 01:45:25,688
But I've learned my lesson.
884
01:45:28,386 --> 01:45:33,695
I would burn everything I own
just to prove that to you.
885
01:45:38,047 --> 01:45:39,047
Okay.
886
01:45:41,747 --> 01:45:42,747
Okay.
887
01:45:45,097 --> 01:45:49,929
If you want to be a part
of this child's life...
888
01:45:52,323 --> 01:45:55,036
...it has to start
with honesty.
889
01:45:55,136 --> 01:45:56,893
Of course.
890
01:46:02,114 --> 01:46:06,989
Which means I need you to admit
everything that you did.
891
01:46:11,081 --> 01:46:14,141
That it was you,
892
01:46:14,242 --> 01:46:16,172
not your brother.
893
01:46:18,261 --> 01:46:19,261
You.
894
01:46:22,091 --> 01:46:23,692
Cecilia.
895
01:46:27,576 --> 01:46:29,680
I loved my brother.
896
01:46:29,779 --> 01:46:31,710
And I thought he loved me, too.
897
01:46:34,930 --> 01:46:38,804
I know it didn't seem like it
to the outside world, but...
898
01:46:41,328 --> 01:46:43,461
Tom controlled me.
899
01:46:45,462 --> 01:46:47,524
Just tell me the truth.
900
01:46:47,623 --> 01:46:52,034
I need to know
that I'm not crazy, okay?
901
01:46:56,518 --> 01:46:59,492
And we can't start this
with a lie.
902
01:46:59,591 --> 01:47:01,871
But I'm not
starting with a lie.
903
01:47:05,135 --> 01:47:07,238
It wasn't me.
904
01:47:07,338 --> 01:47:09,023
I swear it.
905
01:47:09,122 --> 01:47:11,983
Why can't you just
tell me the truth?
906
01:47:12,082 --> 01:47:13,082
I am.
907
01:47:14,520 --> 01:47:16,101
Adrian, stop.
908
01:47:19,715 --> 01:47:23,587
I need you to do this for me.
909
01:47:25,546 --> 01:47:27,041
More than that,
910
01:47:27,140 --> 01:47:29,028
do it for you, Adrian.
911
01:47:30,899 --> 01:47:32,612
I'm giving you exactly
912
01:47:32,712 --> 01:47:34,990
what you're asking for,
Cecilia.
913
01:47:36,426 --> 01:47:40,735
I am telling you the truth.
914
01:47:46,524 --> 01:47:47,524
Oh.
915
01:47:49,599 --> 01:47:52,137
Oh, no, no, no.
916
01:47:56,838 --> 01:48:00,814
I know that you feel like
you're going insane sometimes.
917
01:48:00,913 --> 01:48:04,122
But I'm the only one
who can help you.
918
01:48:04,221 --> 01:48:06,021
Remember?
919
01:48:06,266 --> 01:48:09,981
Because I know you better
than anyone else in the world.
920
01:48:12,202 --> 01:48:13,957
I mean...
921
01:48:14,057 --> 01:48:17,309
that shouldn't come as a...
922
01:48:17,408 --> 01:48:19,208
surprise.
923
01:48:36,878 --> 01:48:39,331
I should go clean myself up.
924
01:48:39,430 --> 01:48:40,926
Of course.
925
01:50:03,487 --> 01:50:05,686
No! No, no.
926
01:50:05,996 --> 01:50:10,509
No, no. What did you do?
927
01:50:10,609 --> 01:50:12,288
9-1-1, what is your emergency?
928
01:50:12,216 --> 01:50:14,016
Please, please,
you have to help me, please.
929
01:50:13,930 --> 01:50:15,645
I'm with somebody,
and I think he's...
930
01:50:15,744 --> 01:50:17,515
he's tried to kill himself.
931
01:50:17,615 --> 01:50:19,068
Hurry. You have to help.
932
01:50:23,420 --> 01:50:26,524
You have to hurry. Please.
933
01:50:26,625 --> 01:50:32,037
It's, uh, 3333 Celestial Drive.
934
01:50:34,560 --> 01:50:35,961
Please.
935
01:50:55,190 --> 01:50:56,990
Surprise.
936
01:51:23,872 --> 01:51:25,497
- Hey, hey.
937
01:51:25,596 --> 01:51:26,802
- Hey. You okay?
- It's okay.
938
01:51:26,903 --> 01:51:28,582
- You okay? What...
- I'm okay. I'm okay.
939
01:51:28,640 --> 01:51:30,704
James, look at me. I'm okay.
940
01:51:31,966 --> 01:51:33,795
He killed himself.
941
01:51:36,667 --> 01:51:39,162
He cut his own throat.
942
01:51:39,262 --> 01:51:41,411
There's security camera
video of it.
943
01:51:54,206 --> 01:51:55,832
You never did want to get him
944
01:51:55,931 --> 01:51:58,529
admitting anything on tape,
did you?
945
01:51:58,630 --> 01:52:00,430
Of course I did.
946
01:52:01,823 --> 01:52:04,520
I just didn't know
he was that unstable.
947
01:52:11,832 --> 01:52:14,502
You heard it, right?
948
01:52:14,601 --> 01:52:15,801
James?
949
01:52:18,664 --> 01:52:21,451
What'd it sound like to you?
950
01:52:29,198 --> 01:52:32,679
It sounded a lot like
he killed himself.
64801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.