All language subtitles for The.High.Frontier.2016.1080p.BluRay.x264-ROVERS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,876 --> 00:00:25,709 THE HIGH FRONTIER 2 00:02:11,292 --> 00:02:14,292 No network coverage 3 00:02:25,417 --> 00:02:26,959 Could we change the channel? 4 00:02:35,251 --> 00:02:39,917 ...amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus... 5 00:02:40,626 --> 00:02:42,334 Must be a weak signal area. 6 00:02:43,001 --> 00:02:45,542 Pray for us sinners... 7 00:02:46,084 --> 00:02:48,209 Get back to the previous one. 8 00:03:52,209 --> 00:03:53,334 Remove it. 9 00:04:02,209 --> 00:04:03,209 Come on! 10 00:04:20,792 --> 00:04:21,876 It's still alive. 11 00:04:40,542 --> 00:04:42,042 I'll show you what to do. 12 00:04:44,751 --> 00:04:46,376 You need to locate the artery. 13 00:04:51,251 --> 00:04:52,917 It'll die anyway. 14 00:04:54,876 --> 00:04:55,959 Be a man. 15 00:04:59,084 --> 00:05:00,084 Really? 16 00:05:20,084 --> 00:05:21,084 Let's go. 17 00:05:26,751 --> 00:05:27,751 We're not taking it? 18 00:05:57,209 --> 00:05:58,209 Nothing's changed. 19 00:06:25,167 --> 00:06:27,084 Holy moley! 20 00:06:31,334 --> 00:06:34,417 Who's here with you? Smugglers? 21 00:06:34,584 --> 00:06:36,709 No idea. Couldn't shake them off. 22 00:06:36,834 --> 00:06:38,834 Tomek, how you've grown! 23 00:06:39,751 --> 00:06:41,792 Janek, what's up! 24 00:06:44,417 --> 00:06:45,417 For me? 25 00:06:46,292 --> 00:06:50,209 Grass? Good! It'll come in handy. 26 00:06:51,417 --> 00:06:54,542 Hey, guys, make room for the guests! 27 00:07:00,876 --> 00:07:02,876 Remember Dzidek? 28 00:07:07,001 --> 00:07:09,209 How long since I last saw you? Two years? 29 00:07:09,292 --> 00:07:10,626 Three, I think. 30 00:07:10,751 --> 00:07:14,251 Time fucking flies. 31 00:07:20,209 --> 00:07:21,584 Tell us your story, Dzidek. 32 00:07:22,334 --> 00:07:24,501 It's freezing cold. 33 00:07:26,167 --> 00:07:29,792 A zombie figure in a blue sweat suit staggers along. 34 00:07:33,042 --> 00:07:35,292 It turns out the motherfucker has lost his glasses. 35 00:07:36,251 --> 00:07:38,626 I grab him by the coat 36 00:07:38,751 --> 00:07:41,417 and rush back to our station. 37 00:07:41,542 --> 00:07:44,084 You're damn lucky. I said. 38 00:07:44,167 --> 00:07:47,834 A bit longer out there and you'd be stiff like... 39 00:07:50,209 --> 00:07:52,126 ...like my willy! 40 00:07:53,584 --> 00:07:56,459 That's fucking bullshit. 41 00:07:57,917 --> 00:08:02,084 So he's there, blabbing on and on. 42 00:08:02,626 --> 00:08:04,584 We get him an interpreter. 43 00:08:04,667 --> 00:08:08,417 And right then, over the phone, it turns out 44 00:08:08,542 --> 00:08:13,001 that his damn wife is still out there! 45 00:08:16,209 --> 00:08:18,334 Clinging to a tree! 46 00:08:21,167 --> 00:08:23,251 He could tell those stories for hours. 47 00:08:24,626 --> 00:08:28,459 TARNAWA NIZNA BORDER PATROL STATION 48 00:08:30,001 --> 00:08:33,792 - Peace and quiet... - Not always. It can get busy. 49 00:08:34,459 --> 00:08:38,167 - How many on your staff? - Six. Three shifts. 50 00:08:38,251 --> 00:08:41,251 - On weekends I'm alone. Cutbacks. - Tough luck. 51 00:08:41,334 --> 00:08:42,876 Used to be better. 52 00:08:43,376 --> 00:08:44,417 You're missed. 53 00:08:45,667 --> 00:08:46,667 That's right. 54 00:08:48,584 --> 00:08:49,959 Want to return? 55 00:08:50,959 --> 00:08:53,584 It's been a year. My leave will soon end. 56 00:08:54,001 --> 00:08:55,001 I'll think about it. 57 00:08:57,542 --> 00:09:02,584 You can hang out with the boys in the woods, look around again. 58 00:09:04,001 --> 00:09:06,334 Let's take our time, observe each other 59 00:09:07,584 --> 00:09:09,084 and we'll see. 60 00:11:01,834 --> 00:11:02,834 What's wrong? 61 00:11:23,042 --> 00:11:24,042 It's OK. 62 00:12:18,626 --> 00:12:20,292 Was it really a military base? 63 00:12:21,126 --> 00:12:22,292 No. A prison. 64 00:12:26,126 --> 00:12:28,334 Inmates here, guards there. 65 00:12:30,084 --> 00:12:31,167 They wouldn't escape? 66 00:12:33,042 --> 00:12:34,167 Where to? 67 00:13:03,209 --> 00:13:04,376 We must start the generator. 68 00:13:30,542 --> 00:13:33,251 - What's upstairs? - Storage. 69 00:13:53,376 --> 00:13:54,501 Someone's been here. 70 00:13:58,251 --> 00:13:59,251 Lech? 71 00:14:02,209 --> 00:14:03,334 Or someone else. 72 00:15:43,292 --> 00:15:45,042 Check, one, two... 73 00:15:52,292 --> 00:15:54,667 All units, all units! 74 00:16:02,542 --> 00:16:03,876 Come in. 75 00:16:07,376 --> 00:16:08,501 Go ahead. 76 00:16:08,626 --> 00:16:09,626 Fuck! 77 00:16:15,292 --> 00:16:17,542 This is Border Patrol Station. 78 00:16:21,126 --> 00:16:22,292 How are you guys doing? 79 00:16:26,042 --> 00:16:27,042 Good. 80 00:16:28,334 --> 00:16:31,751 Watch out, there's a blizzard coming. 81 00:16:40,376 --> 00:16:41,376 Janek. 82 00:16:46,542 --> 00:16:47,542 No, thanks. 83 00:16:49,876 --> 00:16:51,417 You won't have a drink with me? Why? 84 00:16:55,251 --> 00:16:56,501 I don't feel like it. 85 00:16:57,792 --> 00:16:58,876 It's a tradition. 86 00:17:00,417 --> 00:17:03,292 - To have a drink together. - No. 87 00:17:17,751 --> 00:17:18,917 Can you be counted on? 88 00:17:23,834 --> 00:17:25,584 - Not really. - No? 89 00:17:26,417 --> 00:17:28,542 Go get some rest. 90 00:17:40,959 --> 00:17:42,584 - Dad! - Shsh... 91 00:18:12,001 --> 00:18:13,709 I thought I heard something. 92 00:18:15,667 --> 00:18:16,667 Bottom up! 93 00:18:25,042 --> 00:18:26,042 Wait! 94 00:18:37,126 --> 00:18:38,126 Take the glass. 95 00:18:39,126 --> 00:18:40,126 Janek. 96 00:18:40,709 --> 00:18:41,709 A toast. 97 00:18:42,292 --> 00:18:43,501 No, thank you. 98 00:18:45,126 --> 00:18:46,126 Here you go. 99 00:18:50,376 --> 00:18:51,376 Drink it. 100 00:18:55,251 --> 00:18:56,251 Drink, shithead! 101 00:19:03,001 --> 00:19:07,126 Whatever happens in the big world out there, 102 00:19:08,167 --> 00:19:09,792 nobody will ever find us here. 103 00:20:42,001 --> 00:20:43,084 I'm almost done. 104 00:20:46,626 --> 00:20:47,626 Go to bed. 105 00:21:52,042 --> 00:21:53,126 Dad! 106 00:21:53,251 --> 00:21:54,334 I'm coming! 107 00:22:59,751 --> 00:23:00,751 Who's that? 108 00:23:03,001 --> 00:23:04,001 I don't know. 109 00:23:07,709 --> 00:23:09,417 Aren't the trails closed for winter? 110 00:23:10,626 --> 00:23:11,626 They are. 111 00:23:12,959 --> 00:23:14,334 He's heading from the border. 112 00:23:16,001 --> 00:23:17,251 You think it's a smuggler? 113 00:23:20,459 --> 00:23:24,459 More likely some stupid tourist. 114 00:23:27,376 --> 00:23:28,751 He's heading our way. 115 00:23:31,001 --> 00:23:32,001 Right. 116 00:23:32,792 --> 00:23:35,959 - Will you arrest him? - You arrest yourself! 117 00:23:40,376 --> 00:23:41,542 I'll meet him half-way. 118 00:24:20,667 --> 00:24:21,667 Let me have a look. 119 00:24:23,917 --> 00:24:24,917 Come on! 120 00:24:27,667 --> 00:24:28,667 Screw you. 121 00:24:44,251 --> 00:24:45,291 They've passed each other. 122 00:24:46,334 --> 00:24:47,334 Let me see. 123 00:24:54,459 --> 00:24:55,459 What's going on? 124 00:24:57,292 --> 00:24:58,501 Nothing. They're coming up. 125 00:25:02,709 --> 00:25:03,751 Something's happened. 126 00:25:21,876 --> 00:25:23,251 I left them. 127 00:25:28,001 --> 00:25:29,001 What? 128 00:25:29,126 --> 00:25:33,042 I left them in the canyon. 129 00:25:40,792 --> 00:25:41,792 Give me a hand. 130 00:25:58,917 --> 00:26:00,084 Help me, please. 131 00:26:08,292 --> 00:26:09,292 Grab him by a sleeve. 132 00:26:10,751 --> 00:26:13,209 Get some blankets. We need to warm him up. 133 00:26:29,334 --> 00:26:30,376 Take off his shoes. 134 00:27:17,792 --> 00:27:18,792 Do you know him? 135 00:27:28,792 --> 00:27:30,042 He was a border guard. 136 00:28:03,959 --> 00:28:05,542 Border Station, this is Unit One, over. 137 00:28:10,167 --> 00:28:11,727 Border Station, this is Unit One, over. 138 00:28:17,626 --> 00:28:19,167 Let's try the emergency channel. 139 00:28:31,209 --> 00:28:34,834 Border Station, this is Outpost, over. 140 00:28:42,917 --> 00:28:46,001 Border Station, this is Outpost, over. 141 00:28:49,084 --> 00:28:50,292 Why won't they respond? 142 00:28:52,209 --> 00:28:53,917 Lech, what's going on? Over. 143 00:29:08,042 --> 00:29:09,042 What do we do? 144 00:29:15,667 --> 00:29:18,209 One of you keep an eye on the radio and I... 145 00:29:18,626 --> 00:29:19,626 You what? 146 00:29:21,417 --> 00:29:22,626 Have to check it out. 147 00:29:23,376 --> 00:29:25,001 Then you're leaving us, right? 148 00:29:28,376 --> 00:29:30,251 Have to. There may be casualties. 149 00:29:31,001 --> 00:29:34,667 - What if he wakes up? - Precisely, what? 150 00:29:50,917 --> 00:29:52,542 All right, almost there. 151 00:29:52,626 --> 00:29:53,834 Pull. 152 00:30:36,876 --> 00:30:37,876 Keep it. 153 00:30:40,167 --> 00:30:42,251 Don't uncuff him, no matter what. 154 00:31:12,084 --> 00:31:14,292 This is Outpost on emergency channel, over. 155 00:31:19,167 --> 00:31:21,042 This is Outpost, over. 156 00:31:35,667 --> 00:31:36,667 Can I try? 157 00:31:45,001 --> 00:31:46,001 Don't touch this. 158 00:32:40,959 --> 00:32:41,959 How is he? 159 00:32:42,459 --> 00:32:43,459 Asleep. 160 00:32:46,542 --> 00:32:48,334 Let's get back to the radio. 161 00:32:49,584 --> 00:32:50,584 Chickening out? 162 00:32:52,959 --> 00:32:54,626 Let's go, that's all I'm saying. 163 00:32:56,209 --> 00:32:57,751 You think he's some thug? 164 00:32:59,209 --> 00:33:01,001 Perhaps he smuggles crack across the border. 165 00:33:03,042 --> 00:33:04,042 Go check on the radio. 166 00:34:20,876 --> 00:34:23,334 - What are you doing? - Nothing. 167 00:34:27,626 --> 00:34:28,834 What's the use? 168 00:34:33,917 --> 00:34:34,917 You'll see. 169 00:34:36,709 --> 00:34:37,709 Move back. 170 00:34:38,834 --> 00:34:39,834 Yeah, sure. 171 00:34:41,626 --> 00:34:43,876 - A bit more. - No problem. 172 00:34:57,376 --> 00:34:58,376 Turn around. 173 00:35:12,792 --> 00:35:13,792 Janek, Tomek. 174 00:35:16,126 --> 00:35:17,584 Do you read me? Over. 175 00:35:21,126 --> 00:35:22,126 Janek, Tomek! 176 00:35:24,251 --> 00:35:25,251 Are you there? 177 00:36:31,709 --> 00:36:32,709 Give it to me. 178 00:36:33,042 --> 00:36:34,185 - What did you say? - Give it! 179 00:36:34,209 --> 00:36:35,209 "Give it"? 180 00:36:44,459 --> 00:36:45,459 Idiot! 181 00:36:49,834 --> 00:36:50,834 What's happened? 182 00:39:29,542 --> 00:39:30,542 Ouch! 183 00:39:37,001 --> 00:39:38,001 What happens now? 184 00:39:39,042 --> 00:39:40,042 Hush! Stay here. 185 00:39:41,376 --> 00:39:42,376 Fuck! 186 00:39:44,459 --> 00:39:45,459 Janek! 187 00:39:57,251 --> 00:39:58,251 Anybody there? 188 00:40:01,584 --> 00:40:03,501 He may need help, Janek. 189 00:40:05,792 --> 00:40:07,376 I can hear you. Open the door. 190 00:40:14,376 --> 00:40:15,542 Damn! 191 00:40:26,334 --> 00:40:27,334 I can fucking see you! 192 00:40:27,501 --> 00:40:28,584 Let me out! 193 00:40:33,792 --> 00:40:36,001 Someone's coming in half an hour or so. 194 00:40:45,626 --> 00:40:47,417 I'm cold, you understand? 195 00:40:48,001 --> 00:40:49,292 And thirsty. 196 00:40:52,167 --> 00:40:53,667 Please move back from the door. 197 00:40:55,834 --> 00:41:01,584 Gentlemen, I'm really very ill. I need help. 198 00:41:05,292 --> 00:41:06,501 Look... 199 00:41:08,126 --> 00:41:09,292 Step back, OK? 200 00:41:09,792 --> 00:41:11,001 Don't open. 201 00:42:38,959 --> 00:42:41,792 So what are you doing here? 202 00:42:43,834 --> 00:42:45,751 You're not locals, huh? 203 00:42:51,792 --> 00:42:52,959 Cat got your tongue? 204 00:42:55,959 --> 00:42:57,292 You have an eye tattoo. 205 00:43:01,001 --> 00:43:02,001 Yeah. 206 00:43:02,834 --> 00:43:03,834 Why? 207 00:43:04,917 --> 00:43:05,917 It brings good luck. 208 00:43:10,084 --> 00:43:11,084 Where's your father? 209 00:43:12,417 --> 00:43:14,876 - Following your footprints. - Why? 210 00:43:17,334 --> 00:43:18,959 In case you weren't alone. 211 00:43:22,251 --> 00:43:25,209 My name is Konrad, by the way. 212 00:43:25,834 --> 00:43:27,709 So you were hiking alone in this weather? 213 00:43:30,709 --> 00:43:32,251 Aren't the trails closed? 214 00:43:32,667 --> 00:43:34,376 Very fucking closed. 215 00:43:44,251 --> 00:43:47,459 Brothers... You have names? 216 00:43:50,292 --> 00:43:51,292 Yes. 217 00:43:51,584 --> 00:43:55,001 Fucking secretive! Where's your mother? 218 00:43:56,167 --> 00:43:57,167 She's dead. 219 00:43:57,834 --> 00:43:59,292 - What? - She's dead. 220 00:44:01,376 --> 00:44:02,376 Fucking awesome. 221 00:44:03,334 --> 00:44:04,334 I like you, guys. 222 00:44:06,709 --> 00:44:08,626 I think we'll make a deal. 223 00:44:09,542 --> 00:44:10,667 What deal? 224 00:44:10,792 --> 00:44:12,001 But seriously, 225 00:44:12,834 --> 00:44:16,584 - what are you up to? - Why "seriously"? 226 00:44:20,001 --> 00:44:21,167 I'll check on the radio. 227 00:44:23,376 --> 00:44:24,376 Bye. 228 00:44:27,584 --> 00:44:28,792 I was to see someone. 229 00:44:30,001 --> 00:44:31,376 - We'll wait for Father. - OK. 230 00:44:31,501 --> 00:44:33,584 - Let's fucking wait. - Won't be long. 231 00:44:33,917 --> 00:44:36,334 I wish. I'm sick and tired of this slavery. 232 00:44:43,126 --> 00:44:44,126 What about my clothes? 233 00:44:46,334 --> 00:44:47,334 Hung out to dry. 234 00:44:55,292 --> 00:44:56,292 Is the radio working? 235 00:44:58,209 --> 00:44:59,209 Yes, it is. 236 00:45:02,459 --> 00:45:04,042 Where the fuck is my backpack? 237 00:45:13,042 --> 00:45:14,042 Go get it. 238 00:45:24,584 --> 00:45:26,459 Get that bottle, too. 239 00:45:44,376 --> 00:45:46,167 Border Station on channel one, over. 240 00:45:52,001 --> 00:45:55,292 Border Station on channel one, over. 241 00:46:06,376 --> 00:46:08,792 Border Station, this is Outpost, over. 242 00:46:13,501 --> 00:46:14,917 Do you read me? 243 00:46:15,292 --> 00:46:16,667 This is Outpost, over. 244 00:46:28,542 --> 00:46:29,542 Janek! 245 00:46:34,917 --> 00:46:36,667 Border Station! This is Outpost. 246 00:46:37,834 --> 00:46:38,959 Anyone receiving? 247 00:46:54,251 --> 00:46:55,251 Want a sip? 248 00:47:06,834 --> 00:47:07,834 Well done. 249 00:47:11,376 --> 00:47:15,251 - Vacation forced by Father, huh? - Yeah, "child abuse". 250 00:47:23,292 --> 00:47:25,167 Father- border guard, is it cool? 251 00:47:26,459 --> 00:47:27,709 Used to be. 252 00:47:29,709 --> 00:47:33,417 Son of a bitch. Mountain cop! 253 00:47:34,417 --> 00:47:38,209 A big moustache, a hat, a gun at his side. 254 00:47:40,084 --> 00:47:41,251 And an axe in his ass... 255 00:47:43,292 --> 00:47:44,292 Anyway... 256 00:47:45,542 --> 00:47:46,626 Aren't you afraid? 257 00:47:48,917 --> 00:47:49,917 Of what? 258 00:47:52,167 --> 00:47:53,251 It's a secluded area. 259 00:48:02,584 --> 00:48:03,584 Take them off. 260 00:48:04,876 --> 00:48:07,084 - I can help you... - No need. Just remove them. 261 00:48:08,376 --> 00:48:09,376 You have the key. 262 00:48:13,376 --> 00:48:14,376 No. 263 00:48:14,959 --> 00:48:15,959 Who has it then? 264 00:48:17,251 --> 00:48:18,251 Father. 265 00:48:42,792 --> 00:48:45,001 This is Outpost on channel one, over. 266 00:48:46,292 --> 00:48:47,292 Dad! 267 00:48:59,417 --> 00:49:01,251 Your generator conked out. 268 00:49:02,834 --> 00:49:03,834 Relax. 269 00:49:04,584 --> 00:49:09,251 Just take off my handcuffs, I'll wash and get dressed, 270 00:49:10,001 --> 00:49:13,959 we'll refuel the generator together 271 00:49:14,376 --> 00:49:15,751 and I'll walk away. 272 00:49:16,751 --> 00:49:18,459 I'll manage. 273 00:49:18,792 --> 00:49:20,209 - Afraid? - No. 274 00:49:21,251 --> 00:49:22,292 You don't trust me. 275 00:49:22,584 --> 00:49:24,251 It's not about trust. 276 00:49:24,334 --> 00:49:27,376 What is it about then? Tell me. 277 00:49:30,084 --> 00:49:31,542 Remove them and I'm off. 278 00:49:35,959 --> 00:49:37,001 Uncuff me. 279 00:49:38,626 --> 00:49:39,626 Come on! 280 00:49:40,792 --> 00:49:41,959 Uncuff me. 281 00:49:43,959 --> 00:49:45,792 Just do it. Come on, kiddo! 282 00:50:59,876 --> 00:51:00,917 Where's your snowmobile? 283 00:51:03,751 --> 00:51:05,292 We came here on foot. 284 00:51:07,001 --> 00:51:09,292 My ass! How? 285 00:51:10,751 --> 00:51:12,042 Through the forest. 286 00:51:16,001 --> 00:51:17,042 Wait a moment... 287 00:51:17,126 --> 00:51:18,542 It's that you... 288 00:51:20,001 --> 00:51:21,084 What about the generator? 289 00:51:22,334 --> 00:51:23,626 Go check yourself. 290 00:52:10,084 --> 00:52:11,084 Wait. 291 00:52:14,334 --> 00:52:15,334 Hold on! 292 00:52:18,126 --> 00:52:19,167 It hurts. 293 00:52:20,084 --> 00:52:21,084 Russian? 294 00:52:22,251 --> 00:52:25,459 Don't be afraid. I don't mean you any harm. 295 00:52:27,376 --> 00:52:28,584 I'll take you away from here. 296 00:52:29,959 --> 00:52:32,334 Help! 297 00:52:32,792 --> 00:52:33,792 Relax. 298 00:52:35,917 --> 00:52:36,917 What happened here? 299 00:52:38,376 --> 00:52:39,584 Who fired at you? 300 00:52:41,084 --> 00:52:42,334 I don't know. 301 00:52:43,834 --> 00:52:48,876 He promised to lead us across the border. 302 00:52:51,584 --> 00:52:53,001 He took our money. 303 00:53:09,417 --> 00:53:11,459 Janek, Tomek, over. 304 00:53:15,001 --> 00:53:17,001 Janek, Tomek, over! 305 00:53:27,834 --> 00:53:29,084 I'll manage myself. 306 00:53:29,834 --> 00:53:31,042 I'm not with them! 307 00:54:02,959 --> 00:54:04,751 - ...that guy. - I know. 308 00:54:06,251 --> 00:54:09,459 - Why did you uncuff him? - Piss off! 309 00:54:11,334 --> 00:54:13,751 - We were to wait for Father. - So we're waiting. 310 00:54:17,001 --> 00:54:18,959 Let's get out of here. 311 00:54:19,917 --> 00:54:20,917 And go where? 312 00:54:21,584 --> 00:54:22,667 Down to the station. 313 00:54:24,251 --> 00:54:25,376 I don't see the point. 314 00:54:25,542 --> 00:54:28,167 - I mean it. - I mean it too. Relax. 315 00:54:31,417 --> 00:54:33,709 - He has a gun. - So what? 316 00:54:36,751 --> 00:54:38,209 You think he could hurt us? 317 00:54:39,084 --> 00:54:40,792 He's sitting and mumbling something. 318 00:54:44,667 --> 00:54:46,042 Everybody's fucking nuts here. 319 00:54:47,751 --> 00:54:50,792 His clothes are stained with blood. Someone else's. 320 00:55:00,084 --> 00:55:01,167 Are you coming or not? 321 00:55:14,667 --> 00:55:16,626 - Where the hell? - Up your ass. 322 00:55:16,834 --> 00:55:18,167 You're not going anywhere. 323 00:55:21,209 --> 00:55:22,209 Where are you off to? 324 00:55:22,626 --> 00:55:25,334 Border station. Dad's been out too long. 325 00:55:25,417 --> 00:55:28,417 I'll go. I've radioed for help. 326 00:55:31,042 --> 00:55:33,917 - The radio's not working. - Help is on the way. 327 00:55:34,834 --> 00:55:36,914 - Who told you that? - None of your fucking business. 328 00:55:38,376 --> 00:55:40,042 I go, you stay, understand? 329 00:55:42,751 --> 00:55:43,917 Was it his idea to go? 330 00:55:46,792 --> 00:55:49,292 Why listen? He's just a kid. 331 00:55:50,084 --> 00:55:52,417 - I'm not a kid. - Oh, yeah? 332 00:55:54,417 --> 00:55:56,167 - It's for your sake. - We'll manage alone. 333 00:55:56,251 --> 00:55:57,251 Shut up! 334 00:56:13,501 --> 00:56:14,792 You did call the station! 335 00:56:32,042 --> 00:56:34,167 Why's it so dark in here? 336 00:56:34,876 --> 00:56:36,042 No light? 337 00:56:39,834 --> 00:56:43,334 What's up? You look funny. 338 00:56:44,459 --> 00:56:46,126 Is anything the matter? 339 00:56:48,001 --> 00:56:50,001 You fucked up electricity! 340 00:56:50,084 --> 00:56:52,001 There is a problem, Lech. 341 00:56:52,209 --> 00:56:55,834 I know. I've restarted your generator. 342 00:56:56,417 --> 00:56:59,459 Living in the mountains can be tough. 343 00:56:59,626 --> 00:57:02,751 We have a visitor. Walked off the trail. 344 00:57:03,251 --> 00:57:05,501 - When? - Early today. Covered in blood. 345 00:57:05,626 --> 00:57:07,542 Dad's out tracking his footprints. 346 00:57:09,167 --> 00:57:13,167 - What about the visitor? - He called you by radio. 347 00:57:13,792 --> 00:57:14,876 Called me? 348 00:57:19,167 --> 00:57:20,334 On the emergency channel. 349 00:57:25,334 --> 00:57:26,334 What are you doing here? 350 00:57:26,834 --> 00:57:27,834 Hi, Lech. 351 00:57:28,251 --> 00:57:31,001 - You've met? - There was an accident. 352 00:57:31,501 --> 00:57:34,084 I barely made it here because of the blizzard. 353 00:57:35,709 --> 00:57:39,376 I was swept away by an avalanche. 354 00:57:39,709 --> 00:57:42,084 - Cut the crap. - Like some tourist. 355 00:57:43,251 --> 00:57:44,292 Who else was there? 356 00:57:45,334 --> 00:57:46,834 I'd have frozen to death. 357 00:57:50,209 --> 00:57:51,209 Lech. 358 00:57:51,626 --> 00:57:52,959 Can we talk in private? 359 00:57:53,751 --> 00:57:55,751 Perhaps you didn't get me right. 360 00:57:55,834 --> 00:58:01,584 I did warn you, if I caught you near the border without my permission, 361 00:58:02,042 --> 00:58:04,501 I'd blow your fucking head off! 362 00:58:05,251 --> 00:58:06,501 Yeah, but this time around... 363 00:58:06,626 --> 00:58:08,626 A small gig, huh? 364 00:58:10,334 --> 00:58:12,167 Let's bury the hatchet, OK? 365 00:58:13,001 --> 00:58:14,292 There was an accident, get it? 366 00:58:16,292 --> 00:58:17,959 He was a fellow guard. 367 00:58:19,084 --> 00:58:21,001 Got fired. 368 00:58:21,334 --> 00:58:23,501 Tell them why. 369 00:58:25,001 --> 00:58:27,042 Now you're playing hardball. 370 00:58:27,501 --> 00:58:29,709 Afghanistan, Kazakhstan, Iran. 371 00:58:31,751 --> 00:58:36,126 He drove people around in our cars, like we were a taxi company. 372 00:58:36,417 --> 00:58:37,917 I wasn't the only one. 373 00:58:39,292 --> 00:58:43,084 Come on, tell the whole truth. And get off my back. 374 00:58:43,167 --> 00:58:44,167 I haven't finished. 375 00:58:44,251 --> 00:58:45,251 Yeah, sure. 376 00:58:45,626 --> 00:58:46,209 Sit down! 377 00:58:46,292 --> 00:58:47,768 - You're not my boss. - Sit, fucking bitch! 378 00:58:47,792 --> 00:58:49,167 - Ho ho! - Shut up! 379 00:58:52,292 --> 00:58:53,876 All right, take it easy. 380 00:58:56,334 --> 00:58:57,667 - Sit down! - Relax. 381 00:59:00,667 --> 00:59:02,042 Go to your room, boys. 382 00:59:08,542 --> 00:59:10,001 Now slowly take off your jacket. 383 00:59:24,209 --> 00:59:26,917 - Holster? Belt? - I don't have a gun. 384 00:59:28,334 --> 00:59:29,542 We'll see. 385 00:59:42,667 --> 00:59:43,667 Lie down. 386 00:59:46,376 --> 00:59:47,876 No need, really. 387 00:59:53,209 --> 00:59:54,251 Please don't. 388 00:59:57,001 --> 00:59:59,792 You fucking sewer rat! 389 01:00:15,042 --> 01:00:16,126 Sing, baby. 390 01:00:22,542 --> 01:00:24,084 I picked up a party in the canyon. 391 01:00:28,292 --> 01:00:30,084 We took the regular trail. 392 01:00:31,001 --> 01:00:35,667 But it was icy... We skidded off, then slid down. 393 01:00:39,001 --> 01:00:40,001 Damn! 394 01:00:41,542 --> 01:00:42,542 How many people? 395 01:00:43,917 --> 01:00:44,917 Six. 396 01:00:49,126 --> 01:00:50,209 Anybody injured? 397 01:01:00,542 --> 01:01:02,667 - Answer me. - You're fucking kidding. 398 01:01:02,792 --> 01:01:04,251 No. Answer me. 399 01:01:08,292 --> 01:01:10,959 They were in no shape to walk, anyway. 400 01:01:15,917 --> 01:01:16,917 Holy shit! 401 01:01:18,376 --> 01:01:19,626 Damn! 402 01:01:22,459 --> 01:01:23,834 Un-fucking-believable. 403 01:01:35,292 --> 01:01:36,292 Anyways... 404 01:01:38,292 --> 01:01:39,626 It was just you with them? 405 01:01:41,876 --> 01:01:42,876 And Dzidek. 406 01:01:44,792 --> 01:01:45,792 Who? 407 01:01:46,751 --> 01:01:47,751 Dzidek. 408 01:01:48,626 --> 01:01:51,292 You fucking son of a bitch! 409 01:01:53,501 --> 01:01:55,501 Under my nose! My man! 410 01:02:02,667 --> 01:02:04,167 Oh well, it can't be undone. 411 01:02:07,626 --> 01:02:09,209 There's no evidence. 412 01:02:11,959 --> 01:02:13,501 We must get rid of all traces. 413 01:02:14,542 --> 01:02:15,542 Too many witnesses. 414 01:02:15,667 --> 01:02:17,667 Who? Where? 415 01:02:18,084 --> 01:02:19,876 You'll have to report it. 416 01:02:22,959 --> 01:02:26,792 If I wanted it, you'd be a fucking goner by now. 417 01:02:27,792 --> 01:02:31,959 Those Romanians in the trunk, remember? I only fired you. 418 01:02:32,042 --> 01:02:35,792 - It's different now. - Why? You'll be OK. 419 01:02:37,667 --> 01:02:41,709 Go back and burn the place down. 420 01:02:42,001 --> 01:02:43,084 Get it? 421 01:02:43,167 --> 01:02:44,751 I'll give you a hand. 422 01:02:44,876 --> 01:02:49,667 Do it or you'll go back to prison. 423 01:02:56,376 --> 01:02:57,376 What? 424 01:02:58,834 --> 01:03:00,667 You realize it's all your fault. 425 01:03:03,334 --> 01:03:04,626 Because you let him out. 426 01:03:05,501 --> 01:03:08,042 - Say one more word! - What if I do? 427 01:03:08,126 --> 01:03:09,876 - One more word! - And what? 428 01:03:10,001 --> 01:03:11,084 Zilch! 429 01:03:15,834 --> 01:03:16,834 Faggot. 430 01:03:43,584 --> 01:03:44,584 Hey, Tomek. 431 01:03:50,292 --> 01:03:51,292 Go on! 432 01:03:56,834 --> 01:03:58,251 Beat me! 433 01:04:04,001 --> 01:04:05,001 I'm sorry. 434 01:04:08,959 --> 01:04:09,959 For everything. 435 01:04:13,209 --> 01:04:14,209 All right. 436 01:04:18,417 --> 01:04:19,417 Why so quiet? 437 01:04:36,959 --> 01:04:39,751 Four cans should do the job. 438 01:04:41,167 --> 01:04:43,209 They'll find it in a month or so. 439 01:04:43,667 --> 01:04:46,209 It'll raise our detection rate for smuggling. 440 01:04:51,292 --> 01:04:52,626 Got one! 441 01:04:55,084 --> 01:04:56,209 Here you go. 442 01:04:59,167 --> 01:05:00,167 What's wrong? 443 01:05:05,084 --> 01:05:06,334 Their father won't squeal? 444 01:05:07,084 --> 01:05:08,084 Mateusz? 445 01:05:09,876 --> 01:05:11,001 He's my man. 446 01:05:11,126 --> 01:05:13,167 Way more loyal than you. 447 01:05:15,834 --> 01:05:19,334 You two have me by the balls. I'm a dead duck. 448 01:05:20,334 --> 01:05:22,834 I'm trying to save your ass, shithead. 449 01:05:24,251 --> 01:05:25,667 So show some respect, huh? 450 01:05:28,209 --> 01:05:29,751 We'll get rid of the old man. 451 01:05:30,792 --> 01:05:31,584 Who? 452 01:05:31,792 --> 01:05:33,001 Mateusz. 453 01:05:36,251 --> 01:05:38,126 Then we'll get rid of the kids. 454 01:05:40,667 --> 01:05:42,001 I'll kill you all. 455 01:06:47,709 --> 01:06:48,709 See anything? 456 01:06:49,292 --> 01:06:50,292 It's empty. 457 01:07:11,001 --> 01:07:12,417 Janek! Tomek! 458 01:07:12,542 --> 01:07:13,542 Over. 459 01:07:17,292 --> 01:07:18,751 Do you read me? 460 01:07:21,042 --> 01:07:22,042 Dad? 461 01:07:25,667 --> 01:07:26,667 Do you read me? 462 01:07:28,167 --> 01:07:29,167 Dad, say again. 463 01:07:30,126 --> 01:07:31,167 Where are you? 464 01:07:39,001 --> 01:07:40,001 Go get the flashlight. 465 01:07:41,209 --> 01:07:42,209 Flashlight! 466 01:07:43,542 --> 01:07:44,542 Get a move on! 467 01:09:06,251 --> 01:09:08,001 I'm on my way. Acknowledge. 468 01:09:08,084 --> 01:09:09,126 Roger. Go ahead. 469 01:09:10,209 --> 01:09:10,959 Do you read me? 470 01:09:11,042 --> 01:09:12,834 Janek, are you receiving? 471 01:09:12,959 --> 01:09:14,751 Take your brother... watch out... 472 01:09:14,834 --> 01:09:16,792 You're not safe. 473 01:09:17,084 --> 01:09:18,834 What? Say again. Where are you? 474 01:09:25,626 --> 01:09:26,626 Fuck! 475 01:09:33,084 --> 01:09:36,626 Let's get going or we'll freeze to death. 476 01:09:37,834 --> 01:09:39,292 - I'm cold. - I know. 477 01:09:40,709 --> 01:09:41,709 What's your name? 478 01:09:46,459 --> 01:09:47,584 Alicia. 479 01:09:47,834 --> 01:09:49,042 I'm Mateusz. 480 01:09:50,959 --> 01:09:54,876 I have two sons back home. Got to go. 481 01:09:58,542 --> 01:09:59,584 Can you walk? 482 01:10:06,792 --> 01:10:07,792 Come on! 483 01:10:49,792 --> 01:10:50,876 Where's the other one? 484 01:10:53,709 --> 01:10:54,751 Where's Lech? 485 01:10:58,584 --> 01:10:59,584 Come here. 486 01:11:05,834 --> 01:11:06,834 Closer. 487 01:11:12,042 --> 01:11:13,042 Sit down. 488 01:11:25,792 --> 01:11:27,709 Tell me the truth right now 489 01:11:29,376 --> 01:11:30,959 or I'll blast your head off. 490 01:11:36,376 --> 01:11:37,501 Where's your brother? 491 01:11:46,459 --> 01:11:47,459 Upstairs. 492 01:11:52,334 --> 01:11:53,626 Can I trust you? 493 01:11:57,209 --> 01:11:59,292 Or you're up to something, little punks? 494 01:12:01,959 --> 01:12:03,042 No. 495 01:12:04,917 --> 01:12:06,251 Like this whole nation 496 01:12:07,834 --> 01:12:09,376 of envious motherfuckers. 497 01:12:11,251 --> 01:12:14,876 One is a wolf to another, would stab you in the back. 498 01:12:15,834 --> 01:12:17,042 See what I mean? 499 01:12:19,751 --> 01:12:21,251 They'll fuck you around, 500 01:12:23,042 --> 01:12:26,042 con you and finally kill you. 501 01:12:27,667 --> 01:12:28,709 Terrible people. 502 01:12:36,126 --> 01:12:37,292 Where is Lech? 503 01:12:46,917 --> 01:12:48,626 Just between the two of us, OK? 504 01:12:49,334 --> 01:12:52,709 Won't tell anyone, I promise. 505 01:12:55,001 --> 01:12:56,834 I know, babe, I know. 506 01:12:59,834 --> 01:13:01,001 Holy shit! 507 01:13:18,584 --> 01:13:19,751 Where's your brother? 508 01:13:46,876 --> 01:13:48,709 Stay put and be quiet. 509 01:14:15,917 --> 01:14:17,334 Where is he, huh? 510 01:14:18,584 --> 01:14:19,584 I don't know. 511 01:14:20,042 --> 01:14:21,751 - You don't? - No. 512 01:14:23,209 --> 01:14:24,251 Call him. 513 01:14:25,834 --> 01:14:26,834 How? 514 01:14:28,667 --> 01:14:29,792 What's his name? 515 01:14:31,001 --> 01:14:32,001 Janek. 516 01:14:32,292 --> 01:14:33,834 Then fucking call Janek. 517 01:14:35,709 --> 01:14:36,709 Janek. 518 01:14:37,001 --> 01:14:37,876 Louder. 519 01:14:37,959 --> 01:14:38,959 Janek! 520 01:14:44,792 --> 01:14:45,792 Come here! 521 01:14:46,667 --> 01:14:48,959 We'll talk and part in peace! 522 01:14:51,626 --> 01:14:52,667 Shh... 523 01:15:06,042 --> 01:15:07,084 Fuck it! 524 01:15:07,792 --> 01:15:08,792 Come on! 525 01:15:09,626 --> 01:15:11,126 It's all right! 526 01:15:12,792 --> 01:15:14,334 I was nice to you, right? 527 01:15:15,334 --> 01:15:16,792 And well-behaved. 528 01:15:19,251 --> 01:15:22,209 Besides, it's not about you. It's about me and Lech. 529 01:15:27,501 --> 01:15:28,501 Janek! 530 01:15:48,292 --> 01:15:50,834 Janek! Please come out. 531 01:15:57,501 --> 01:15:58,792 Don't be a baby. 532 01:15:58,917 --> 01:16:00,709 Let's talk like men. 533 01:16:02,542 --> 01:16:04,542 Stay put or I'll shoot you. 534 01:16:07,001 --> 01:16:10,126 And I swear, we'll talk 535 01:16:11,084 --> 01:16:13,167 and you'll never see me again in your lifetime. 536 01:16:34,126 --> 01:16:35,167 For fuck's sake! 537 01:16:38,001 --> 01:16:39,417 Am I asking too much? 538 01:16:40,917 --> 01:16:42,376 I mean you no harm! 539 01:16:44,126 --> 01:16:45,459 Fucking bastards! 540 01:16:46,667 --> 01:16:48,709 Why won't you help me? Why?! 541 01:16:48,834 --> 01:16:49,834 Shout! 542 01:16:49,876 --> 01:16:51,001 Janek! 543 01:16:51,084 --> 01:16:52,209 Louder. 544 01:16:54,209 --> 01:16:56,376 Janek, listen! 545 01:16:58,001 --> 01:16:59,001 I count to three. 546 01:17:00,209 --> 01:17:04,626 You come out or your brother dies! One... 547 01:17:08,209 --> 01:17:09,209 Two... 548 01:17:10,001 --> 01:17:10,709 No... 549 01:17:11,001 --> 01:17:12,001 Three! 550 01:17:15,584 --> 01:17:16,584 Fuck... 551 01:17:28,751 --> 01:17:30,126 All right, all right. 552 01:17:34,834 --> 01:17:35,834 Go in there. 553 01:17:38,459 --> 01:17:39,459 Go ahead. 554 01:17:40,667 --> 01:17:41,667 Take it. 555 01:17:42,292 --> 01:17:43,876 Get down and handcuff yourself. 556 01:17:47,792 --> 01:17:48,959 Bracelets on. 557 01:17:50,751 --> 01:17:53,001 You know how to do it, huh? To the bed. 558 01:17:54,917 --> 01:17:56,334 Which of you cuffed me? 559 01:17:57,751 --> 01:17:59,834 You? Janek? Your father? 560 01:18:04,834 --> 01:18:10,459 But move over to the middle. To make sure it won't snap off. 561 01:18:12,667 --> 01:18:15,542 Press harder, what the fuck! 562 01:18:16,042 --> 01:18:18,209 The other hand, come on. 563 01:18:24,209 --> 01:18:32,209 The oldest guy in my unit, we called him Diplomat. Guess why. 564 01:18:36,751 --> 01:18:40,292 He enjoyed immunity. You know what that means? 565 01:18:43,376 --> 01:18:45,292 You can do whatever you want. 566 01:18:46,334 --> 01:18:48,709 I need to hit you, kiddo. 567 01:18:49,501 --> 01:18:50,709 For lying to me. 568 01:18:54,584 --> 01:18:56,459 I'm going for your brother. 569 01:18:57,376 --> 01:18:58,542 Janek! 570 01:19:23,501 --> 01:19:24,584 I'll get you, boy! 571 01:20:38,042 --> 01:20:39,167 Fuck! 572 01:20:52,001 --> 01:20:53,001 Well? 573 01:20:58,126 --> 01:20:59,126 Get up! 574 01:21:03,084 --> 01:21:05,209 All right, all right... 575 01:21:08,376 --> 01:21:10,209 That was fucking hard. 576 01:21:13,501 --> 01:21:14,501 Freeze. 577 01:21:15,709 --> 01:21:16,709 Stand still. 578 01:21:26,709 --> 01:21:28,709 What are you up to, kiddo? 579 01:21:32,917 --> 01:21:34,917 Don't ask. Come with me. 580 01:21:41,292 --> 01:21:42,792 What if I won't? 581 01:21:45,334 --> 01:21:46,709 You'll pull the trigger? 582 01:21:52,709 --> 01:21:53,709 Keep away! 583 01:21:54,584 --> 01:21:55,584 Halt. 584 01:21:57,001 --> 01:21:58,001 Halt. 585 01:21:59,709 --> 01:22:00,917 Move away, I said! 586 01:22:03,042 --> 01:22:04,417 The moment of truth. 587 01:22:09,709 --> 01:22:11,167 Are you a man or a pussy? 588 01:22:23,292 --> 01:22:24,584 You're unable to do it. 589 01:22:26,667 --> 01:22:27,667 This is the way. 590 01:22:35,251 --> 01:22:36,251 Janek... 591 01:23:21,001 --> 01:23:22,001 Janek? 592 01:23:46,751 --> 01:23:47,792 I'm not afraid of you. 593 01:23:51,876 --> 01:23:52,876 What did you say? 594 01:23:56,209 --> 01:23:57,251 I'm not afraid of you. 595 01:24:05,084 --> 01:24:06,876 I'll knock your block off! 596 01:24:07,042 --> 01:24:08,751 Is that what you want? 597 01:24:10,459 --> 01:24:13,167 I'm asking! Was I too nice? 598 01:24:13,792 --> 01:24:15,126 Did I hurt you? 599 01:24:15,834 --> 01:24:17,709 Then cut the shit! 600 01:24:20,126 --> 01:24:22,001 Do it again and you're fucking dead. 601 01:24:23,167 --> 01:24:24,209 I'm not afraid of you. 602 01:24:27,709 --> 01:24:28,709 Janek! 603 01:24:29,126 --> 01:24:30,126 Stop it! 604 01:24:30,667 --> 01:24:31,667 Stop it! 605 01:24:38,542 --> 01:24:39,542 Sit up! 606 01:25:14,209 --> 01:25:15,209 Janek! Tomek! 607 01:25:25,376 --> 01:25:26,376 Janek! Tomek! 608 01:25:34,459 --> 01:25:35,459 Freeze! 609 01:25:41,001 --> 01:25:42,042 Aw, fuck it! 610 01:25:44,751 --> 01:25:46,209 Where did you find her? 611 01:25:48,542 --> 01:25:49,626 What about my boys? 612 01:25:51,084 --> 01:25:52,167 Tomek! Janek! 613 01:25:55,417 --> 01:25:56,417 Janek! 614 01:26:06,876 --> 01:26:08,001 Where's the key? 615 01:26:08,209 --> 01:26:09,542 The key, please! 616 01:26:11,667 --> 01:26:12,751 Unlock them. 617 01:26:14,001 --> 01:26:16,042 Come on! He's not here. 618 01:26:17,001 --> 01:26:18,626 The handcuff key! 619 01:26:22,001 --> 01:26:23,001 Janek! 620 01:26:40,376 --> 01:26:41,376 Fuck! 621 01:26:41,667 --> 01:26:42,709 Give it to me. 622 01:26:47,167 --> 01:26:48,167 Konrad! 623 01:26:50,792 --> 01:26:52,459 Are you fucking crazy? 624 01:26:55,751 --> 01:26:57,792 To burn you all, yes. 625 01:26:59,334 --> 01:27:00,334 What? 626 01:27:01,001 --> 01:27:04,584 Lech was right! To burn you all! 627 01:27:07,584 --> 01:27:08,626 Shit! 628 01:27:10,126 --> 01:27:11,126 Come on! 629 01:27:32,292 --> 01:27:33,376 Get in. 630 01:27:33,751 --> 01:27:36,751 I was too nice, but it's over. 631 01:27:37,209 --> 01:27:38,334 What the fuck?! 632 01:27:39,501 --> 01:27:40,542 Who let you out? 633 01:27:40,667 --> 01:27:41,667 Dad! 634 01:27:43,584 --> 01:27:44,584 Drop it! 635 01:27:45,584 --> 01:27:46,751 Put it away! 636 01:27:47,709 --> 01:27:48,709 Fuck! 637 01:27:48,751 --> 01:27:49,626 Drop it. 638 01:27:49,709 --> 01:27:50,709 Come on! 639 01:27:54,834 --> 01:27:55,834 Good. 640 01:27:55,917 --> 01:27:57,001 You want fun? 641 01:27:57,542 --> 01:27:58,834 Do you? You'll fucking get it! 642 01:27:58,959 --> 01:28:00,126 Lots of fun. 643 01:28:00,709 --> 01:28:01,959 Lots of flames. 644 01:28:02,042 --> 01:28:03,751 Here you go, kiddo. 645 01:28:03,959 --> 01:28:07,501 - Pick it up! - No. 646 01:28:08,209 --> 01:28:09,709 Fucking little fag! 647 01:28:09,959 --> 01:28:11,917 Pick it up, dammit! 648 01:28:13,209 --> 01:28:15,667 - Come on! - No, please. 649 01:28:15,792 --> 01:28:17,417 Shut the fuck up. 650 01:28:17,667 --> 01:28:19,251 Pour it all over! 651 01:28:20,667 --> 01:28:23,667 Yourself, your brother and all! 652 01:28:24,834 --> 01:28:26,751 Do it, you pussy! 653 01:28:26,834 --> 01:28:28,292 Pour it! 654 01:28:28,709 --> 01:28:29,709 Come on! 655 01:28:29,876 --> 01:28:30,876 And you sing. 656 01:28:30,959 --> 01:28:33,001 You know this song? 657 01:28:33,126 --> 01:28:34,959 "Fire in the Oven"? 658 01:28:35,542 --> 01:28:38,417 Fire in the oven and soot in the bin, 659 01:28:38,542 --> 01:28:41,376 better run, my girl, or I'll stick it in. 660 01:28:49,167 --> 01:28:50,167 Fuck you! 40260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.