All language subtitles for The.Gentlemen.2020.HDip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,777 --> 00:00:12,777 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:25,350 --> 00:00:26,986 Get me in ten minutes, Ray. 3 00:00:28,087 --> 00:00:29,088 Boss. 4 00:00:44,536 --> 00:00:46,571 - Bobby. - Boss? 5 00:00:47,472 --> 00:00:49,474 I'll have a pint and a pickled egg. 6 00:00:50,009 --> 00:00:51,144 Coming straight up. 7 00:01:22,407 --> 00:01:25,044 If you wish to be the king of the jungle, 8 00:01:25,178 --> 00:01:27,412 it's not enough to act like a king. 9 00:01:30,315 --> 00:01:31,918 You must be the king. 10 00:01:33,186 --> 00:01:34,854 And there can be no doubt. 11 00:01:35,988 --> 00:01:40,059 Because doubt causes chaos and one's own demise. 12 00:01:51,403 --> 00:01:52,471 Hello, my love. 13 00:01:53,338 --> 00:01:54,606 It's date night tonight. 14 00:01:54,941 --> 00:01:56,943 Nine o'clock, you and I, River Cafe. 15 00:02:01,214 --> 00:02:02,514 Who's there? 16 00:02:04,249 --> 00:02:05,617 Ros, who's there? 17 00:04:35,167 --> 00:04:36,468 Chink, chink. 18 00:04:43,175 --> 00:04:44,176 Fletcher. 19 00:04:44,777 --> 00:04:47,780 Buenas tardes, Raymondo. 20 00:04:47,914 --> 00:04:51,616 I should stab you with that fucking rolling pin. 21 00:04:51,751 --> 00:04:55,755 Oh, don't be cunty. I was just hoping we could have a cozy little drink together. 22 00:04:56,222 --> 00:05:00,760 So, I've got a meeting on Saturday at your favorite newspaper. 23 00:05:01,861 --> 00:05:06,299 As the best private investigator in this smoky little town... 24 00:05:06,431 --> 00:05:08,566 good evening, ladies and gentlemen... 25 00:05:08,701 --> 00:05:12,872 they are ready to put 150 grand in my pocket to give them some filth. 26 00:05:13,005 --> 00:05:15,308 Good for me, that, but in this case... 27 00:05:17,043 --> 00:05:18,244 it's bad for you. 28 00:05:19,779 --> 00:05:23,382 So Big Dave, editor extraordinaire, 29 00:05:23,515 --> 00:05:27,320 has developed a terrible antipathy for your boss 30 00:05:27,452 --> 00:05:30,156 and his liquorish assortment of tasty mates. 31 00:05:30,289 --> 00:05:35,361 He's out to destroy him and all those that cozy up to him. Front cover. Bosh! 32 00:05:35,493 --> 00:05:37,997 There will be blood and fucking feathers everywhere, my darling. 33 00:05:38,596 --> 00:05:41,100 Get to it, Fletcher. I'm starting to itch. 34 00:05:41,233 --> 00:05:44,170 Now, we both know that your boss has very, very deep pockets, 35 00:05:44,303 --> 00:05:47,340 and I would like to invite him just to have a teeny rummage in them. 36 00:05:48,941 --> 00:05:50,676 What the fuck are you talking about? 37 00:05:50,810 --> 00:05:52,477 If you would be so kind 38 00:05:52,610 --> 00:05:54,113 as to furnish me with 20 million British pounds, 39 00:05:54,246 --> 00:05:55,881 I will give you everything... 40 00:05:56,015 --> 00:05:59,118 memory cards, contact sheets, recordings, the lot, 41 00:05:59,251 --> 00:06:02,688 and a modest little screenplay I wrote all by myself. 42 00:06:02,822 --> 00:06:03,856 Hold on. 43 00:06:04,589 --> 00:06:08,027 We just went from £150,000 to 20 million. 44 00:06:08,160 --> 00:06:10,329 That's a steep rise in 30 seconds. 45 00:06:10,463 --> 00:06:13,299 Yeah, but I would argue that you're lucky, because that is nothing 46 00:06:13,432 --> 00:06:17,136 compared to what I could, and perhaps should, be asking. 47 00:06:17,269 --> 00:06:20,206 Oh, well, thank God you're not greedy, Fletcher, 48 00:06:20,339 --> 00:06:22,708 you deluded, shit-eating cunt. 49 00:06:24,677 --> 00:06:26,679 I quite like it when you talk dirty to me. 50 00:06:27,880 --> 00:06:30,082 I can feel myself engorging. 51 00:06:30,850 --> 00:06:33,252 Come on, have a drink with me. It's really yummy. 52 00:06:33,719 --> 00:06:37,023 I looked it up. App-ed it. 1500 quid? 53 00:06:37,156 --> 00:06:39,759 I didn't know you could spend that much on a bottle of scotch. 54 00:06:40,626 --> 00:06:45,331 I'm gonna tell you a story to demonstrate why my quote is my quote. 55 00:06:46,598 --> 00:06:48,300 Will you play a game with me, Ray? 56 00:06:49,502 --> 00:06:51,003 I don't wanna play a game. 57 00:06:51,771 --> 00:06:54,507 - Please? - No. 58 00:06:54,940 --> 00:06:57,009 I said play a fucking game with me, Ray. 59 00:07:05,718 --> 00:07:06,786 Right. 60 00:07:07,253 --> 00:07:08,354 Lovely. 61 00:07:08,854 --> 00:07:12,358 Now, I want you to imagine a character, 62 00:07:12,491 --> 00:07:15,761 a dramatic character, like in a book or a play or a film. 63 00:07:15,895 --> 00:07:18,497 But not digital, not on a memory stick. 64 00:07:18,631 --> 00:07:22,068 Analog. Chemical process. "Keep the grain in the picture," I say. 65 00:07:22,201 --> 00:07:23,702 Old-school, 35 mill. 66 00:07:28,674 --> 00:07:30,409 Now, I'm seeing this through a lens, I am, 67 00:07:30,543 --> 00:07:32,311 and I'm not talking about the small screen. 68 00:07:32,445 --> 00:07:34,046 It's not TV, Raymond. 69 00:07:34,180 --> 00:07:37,049 As I said, old-school cinema format. 70 00:07:37,183 --> 00:07:40,986 It's what we in the business called anamorphic, or ratio 2.35 to 1. 71 00:07:41,120 --> 00:07:43,889 And I want you to join me on this cinematic journey, 72 00:07:44,023 --> 00:07:45,791 'cause it is cinema, Ray. 73 00:07:45,925 --> 00:07:48,894 It's beautiful, beautiful cinema. 74 00:07:49,829 --> 00:07:52,364 Now, roll camera. 75 00:07:54,567 --> 00:07:56,902 Enter our protagonist. 76 00:07:57,036 --> 00:07:59,205 He's good-looking, he's gorgeous, 77 00:07:59,338 --> 00:08:02,607 he's golden age, he's a proper handsome cunt. 78 00:08:02,741 --> 00:08:06,245 His name is Mickey Pearson. 79 00:08:06,779 --> 00:08:08,914 Unique background has our Mickey. 80 00:08:09,048 --> 00:08:13,786 American born, Rhodes scholar, so he's born clever but poor. 81 00:08:13,919 --> 00:08:16,589 Now, that's quite a leap from a trailer park in Americana 82 00:08:16,722 --> 00:08:19,624 to the thousand-year-old university in old Angleterre, 83 00:08:19,758 --> 00:08:23,129 where he studies the dark art of horticulture. 84 00:08:23,262 --> 00:08:26,332 But he never finished his education, never went home, because... 85 00:08:26,465 --> 00:08:28,634 he found his vocation. 86 00:08:28,767 --> 00:08:30,069 A naughty vocation. 87 00:08:30,903 --> 00:08:32,438 He's a bad boy. 88 00:08:32,571 --> 00:08:35,174 He starts dealing the dirty wonder weed 89 00:08:35,307 --> 00:08:38,477 to his rich, British, upper-class uni pals 90 00:08:38,611 --> 00:08:40,946 and realizes he's rather good at it. 91 00:08:41,080 --> 00:08:43,849 He's clear and objective about ambition 92 00:08:43,983 --> 00:08:47,486 and he can surf the echelons of our complicated culture. 93 00:08:48,921 --> 00:08:52,358 He knew how to take advantage of his advantage. 94 00:08:54,360 --> 00:08:56,028 He was a hungry animal, you see. 95 00:08:56,162 --> 00:08:59,165 He was powerful and ruthless, cunning and quick, 96 00:08:59,298 --> 00:09:01,667 charismatic and smart, but... 97 00:09:01,800 --> 00:09:04,537 he had to do some naughty things to get where he got, 98 00:09:04,670 --> 00:09:06,305 to establish his position, 99 00:09:06,438 --> 00:09:09,074 to show he wasn't just teeth, tits and tan. 100 00:09:10,009 --> 00:09:12,011 Well, he wasn't fucking hollow, was he? 101 00:09:14,914 --> 00:09:16,448 He had an engine under his hood 102 00:09:16,582 --> 00:09:18,984 and a gun in his holster. 103 00:09:21,420 --> 00:09:23,889 So, he's not exactly clean, our Mickey. 104 00:09:24,023 --> 00:09:25,791 He has come up the hard way. 105 00:09:25,925 --> 00:09:28,527 He's earned his position, shall we say. 106 00:09:28,662 --> 00:09:30,362 Well, that was the early days, 107 00:09:30,496 --> 00:09:33,532 and he cracked on with his New World pioneer spirit. 108 00:09:34,233 --> 00:09:37,836 What's he worth today? 100, 200, 500 million? 109 00:09:37,970 --> 00:09:40,573 But now the plot begins to thicken. 110 00:09:40,706 --> 00:09:43,275 He has reached a crossroads in his life. 111 00:09:43,409 --> 00:09:45,711 The middle class and the middle age, they've got to him. 112 00:09:45,844 --> 00:09:49,381 They've corrupted his appetite for the horrors. He's gone soft. 113 00:09:49,515 --> 00:09:52,384 He wanted to cash in his chips and get out of the game, 114 00:09:52,518 --> 00:09:55,087 and he seems to have found the perfect customer. 115 00:09:55,221 --> 00:09:56,555 Smash cut, please... 116 00:09:57,056 --> 00:09:59,058 to interior, a gala dinner. 117 00:09:59,191 --> 00:10:02,127 Just a few words to say thank you to Michael Pearson 118 00:10:02,261 --> 00:10:04,730 for his limitless generosity and time. 119 00:10:04,863 --> 00:10:09,335 Now, Mickey has been cultivating a special relationship 120 00:10:09,468 --> 00:10:13,739 with the erudite, learned and broad-minded Matthew Berger. 121 00:10:13,872 --> 00:10:17,243 Yes, Raymond, I do know about the Jewish billionaire cowboy, 122 00:10:17,376 --> 00:10:20,446 another slice of Americana creating drama in Angleterre. 123 00:10:20,579 --> 00:10:24,583 And finally to Matthew Berger blindsiding us with his donation 124 00:10:24,718 --> 00:10:27,886 to build the entire cognitive behavioral therapy unit. 125 00:10:28,387 --> 00:10:30,724 So these two have met before. Fuck knows where. 126 00:10:30,856 --> 00:10:34,793 Presumably at the annual international drug dealers convention in Las Vegas. 127 00:10:34,927 --> 00:10:36,996 And they've done some small deals together, 128 00:10:37,129 --> 00:10:39,465 but now they're ready for the big one. 129 00:10:39,598 --> 00:10:42,368 Well, that was unexpected, Matthew. 130 00:10:43,068 --> 00:10:45,304 Now I understand why you're seated at the head of the table. 131 00:10:45,437 --> 00:10:48,073 Snuck that one right by me, didn't you, you naughty little girl? 132 00:10:48,440 --> 00:10:50,476 Making a splash with the gentry. 133 00:10:50,609 --> 00:10:53,178 Oh, I like to make a splash whenever possible. 134 00:10:53,647 --> 00:10:57,449 Well, you also seem to understand the significance of a proper attire. 135 00:10:57,583 --> 00:10:58,984 Indeed I do. 136 00:10:59,118 --> 00:11:00,419 I believe a sense of ownership 137 00:11:00,552 --> 00:11:02,254 is vital in every aspect of life, 138 00:11:02,388 --> 00:11:04,758 perhaps never more so than when it comes to wardrobe. 139 00:11:04,890 --> 00:11:08,594 For every look there is a season, and for every season a strategy. 140 00:11:08,728 --> 00:11:11,130 Now starts the alpha dance. 141 00:11:11,263 --> 00:11:12,898 They're not really talking about clothes, Raymond. 142 00:11:13,032 --> 00:11:14,634 Oh, fucking no. 143 00:11:14,768 --> 00:11:16,435 They're like a pair of old doggies 144 00:11:16,568 --> 00:11:19,004 sniffing round one another's intellectual assholes. 145 00:11:19,138 --> 00:11:21,807 It's a good old-fashioned cock-off, Raymond. 146 00:11:21,940 --> 00:11:24,644 Michael, I'm looking forward to doing business together. 147 00:11:25,144 --> 00:11:27,613 - May we excuse ourselves? - Yes, please. 148 00:11:28,547 --> 00:11:30,349 We should say good night to our host. 149 00:11:35,254 --> 00:11:36,588 So what do you think? 150 00:11:37,156 --> 00:11:38,692 I'm not sure. 151 00:11:38,824 --> 00:11:39,825 Your Grace. 152 00:11:39,958 --> 00:11:41,360 He's a fox, 153 00:11:41,493 --> 00:11:43,162 and foxes have a predictable nature. 154 00:11:43,295 --> 00:11:45,064 Trust this Jew about that Jew. 155 00:11:45,197 --> 00:11:46,666 If you let him in the henhouse, 156 00:11:46,800 --> 00:11:48,668 you can expect blood and feathers everywhere. 157 00:11:49,803 --> 00:11:52,304 Fresh from a farmyard pheasant shoot, 158 00:11:52,438 --> 00:11:55,174 these two are starting to like each other. 159 00:11:55,307 --> 00:11:57,843 It's looking good, Ray. It's looking fucking good. 160 00:11:57,976 --> 00:12:00,579 I'm impressed with what you've done with your enterprise. 161 00:12:00,714 --> 00:12:02,848 You see, try as I might, I can't work out how you do it, 162 00:12:02,981 --> 00:12:04,751 and bush is my game. 163 00:12:04,883 --> 00:12:07,386 How does anyone grow 50 tons of super skunk 164 00:12:07,519 --> 00:12:09,421 without letting anyone else know how they do it? 165 00:12:09,555 --> 00:12:11,957 I'm flattered to hear that from you, Matthew. 166 00:12:12,091 --> 00:12:14,493 I imagine that big brain of yours is sweating a stream of tears 167 00:12:14,627 --> 00:12:16,195 just trying to figure it out. 168 00:12:16,328 --> 00:12:17,797 Brilliance should be acknowledged. 169 00:12:17,930 --> 00:12:18,997 Mm. 170 00:12:19,131 --> 00:12:20,866 Run the numbers by me again. 171 00:12:20,999 --> 00:12:24,570 200 million gross p.a., 100 million net. 172 00:12:24,704 --> 00:12:26,138 But your people know this already. 173 00:12:26,271 --> 00:12:28,340 They've swept the numbers for months now. 174 00:12:28,474 --> 00:12:32,378 The bottom line is I'll sell it to you for 400 million. 175 00:12:38,984 --> 00:12:41,286 But you knew that already. Hop in. 176 00:12:41,420 --> 00:12:44,056 Now, I can't be specific about the heroes and zeros, 177 00:12:44,189 --> 00:12:46,626 but there was a lot of money hanging in the balance. 178 00:12:46,760 --> 00:12:50,262 Question: What would it be worth to have the power 179 00:12:50,396 --> 00:12:52,965 to be able to pull the plug on an operation like that? 180 00:12:53,098 --> 00:12:57,202 Answer: A greedy man would want half the sale price, 181 00:12:57,336 --> 00:13:00,372 but a smart man would know that 20 million pounds 182 00:13:00,506 --> 00:13:03,909 was just about uncomfortable enough to make everyone feel comfortable. 183 00:13:04,610 --> 00:13:07,647 You're a cunning and creative toad, aren't you, Fletcher, 184 00:13:07,781 --> 00:13:09,615 coming up with a plan like this? 185 00:13:09,749 --> 00:13:11,651 Yeah, but I didn't really come up with it, did I? 186 00:13:11,785 --> 00:13:13,252 It was Big Dave. 187 00:13:13,385 --> 00:13:15,020 He commissioned me to do a job on Mickey, 188 00:13:15,154 --> 00:13:16,689 you know, sniff about, keep an eye on him, 189 00:13:16,823 --> 00:13:18,758 go through his bins, reveal his sins. 190 00:13:19,391 --> 00:13:23,595 Mickey Pearson, the odious Yankee gangster. We're gonna bury him. 191 00:13:23,730 --> 00:13:27,533 Because it seems he's got himself a new friend. Lord Pressfield. 192 00:13:27,667 --> 00:13:30,602 Question: Is that the Lord Pressfield? 193 00:13:30,936 --> 00:13:32,304 His Grace, the duke? 194 00:13:32,438 --> 00:13:35,073 Yeah. Once fourth in line to the throne. 195 00:13:35,207 --> 00:13:36,776 Apparently Mickey Pearson has squeaked his way 196 00:13:36,910 --> 00:13:39,211 into the crack of his fat, posh ass. 197 00:13:40,379 --> 00:13:43,817 This is yours, Fletcher. I need a man with your creativity, with your nose. 198 00:13:43,949 --> 00:13:45,652 Now, you know you're my favorite bloodhound. 199 00:13:45,785 --> 00:13:47,586 I just think it's really important to remember 200 00:13:47,720 --> 00:13:49,154 who you're talking to, Dave. 201 00:13:49,288 --> 00:13:51,490 Of course I remember, Fletcher. 202 00:13:51,623 --> 00:13:54,526 So just make absolutely sure the check doesn't disappoint this time. 203 00:13:55,427 --> 00:13:57,329 The number is 150,000. 204 00:13:57,664 --> 00:14:00,365 He wants to ruin him, 205 00:14:00,499 --> 00:14:03,435 but I am here to do you a favor. 206 00:14:04,671 --> 00:14:07,339 And it's not like you're not getting something for your money. 207 00:14:07,473 --> 00:14:10,609 You could even turn that script into a feature film, Raymond. 208 00:14:11,176 --> 00:14:14,379 We could make it together. We could be partners. 209 00:14:15,113 --> 00:14:16,850 I have learned off you lot. 210 00:14:17,149 --> 00:14:20,586 You gotta look after number one, and now it's my turn. 211 00:14:21,754 --> 00:14:25,491 The sun is not going up for me, Ray. It's going down. 212 00:14:26,893 --> 00:14:29,929 So why has Big Dave got it in for my boss? 213 00:14:30,062 --> 00:14:32,097 Two months ago, your man Mickey 214 00:14:32,231 --> 00:14:34,834 made my man Dave feel like a right fucking idiot. 215 00:14:34,968 --> 00:14:36,836 Henry. Mickey. 216 00:14:36,970 --> 00:14:38,103 How did he do that? 217 00:14:38,237 --> 00:14:39,605 Didn't accept his hand. 218 00:14:39,739 --> 00:14:41,708 - Dave. Daily Print. - Yes. 219 00:14:42,574 --> 00:14:44,644 No. Editor of the Daily Print. 220 00:14:44,777 --> 00:14:47,546 Turns out Dave had gone after one of Mickey's lords, 221 00:14:47,680 --> 00:14:49,581 did a proper tabloid job on him. 222 00:14:49,716 --> 00:14:51,885 It would appear that His Lordship had had a quick spin 223 00:14:52,017 --> 00:14:54,253 on one of his attractive young footmen. 224 00:14:54,386 --> 00:14:56,990 After the splash, shares crashed, job went, wife followed, 225 00:14:57,122 --> 00:14:59,191 and even his kids disowned him. 226 00:14:59,324 --> 00:15:01,628 Well, that Dave can't half be a cunt. 227 00:15:02,394 --> 00:15:04,162 But no one will pull him on it. 228 00:15:04,296 --> 00:15:06,598 Too fucking scared that Dave will do a feature on them. 229 00:15:06,733 --> 00:15:09,535 But your Mickey, he's got a fabulous set of balls. 230 00:15:09,669 --> 00:15:12,839 So he snubbed him in front of a crowd that Dave could only wish he belonged to. 231 00:15:12,972 --> 00:15:16,208 You know, lords and ladies, the sort that Mickey feels very comfortable in front of. 232 00:15:16,809 --> 00:15:18,978 Men, excuse us. 233 00:15:19,144 --> 00:15:21,146 Well, he might just as well have pulled Dave's cock off. 234 00:15:21,280 --> 00:15:23,016 I do believe that was a bit of a fuck off, Dave. 235 00:15:23,148 --> 00:15:25,117 'Cause he just fizzled like a party balloon. 236 00:15:25,985 --> 00:15:27,854 That's no reason to go after a fella. 237 00:15:27,987 --> 00:15:30,657 Well, I don't know what to tell you. He wants Mickey's blood. 238 00:15:30,790 --> 00:15:34,259 And he would be getting it too, if it wasn't for... 239 00:15:35,294 --> 00:15:38,731 You're a filthy fantasist, and now it's time to leave. 240 00:15:38,865 --> 00:15:42,167 Oh, don't be silly. I'm only just lubing you up. 241 00:15:42,301 --> 00:15:47,172 Now, there is a reason why Matthew, or anyone else for that matter, 242 00:15:47,306 --> 00:15:50,275 cannot work out how Mickey does what he does. 243 00:15:50,409 --> 00:15:54,212 How does he grow 50 tons of white widow super cheese every year? 244 00:15:54,346 --> 00:15:56,248 Everyone knows that needs a lot of space. 245 00:15:56,381 --> 00:15:59,786 So where is the space and how come he's kept it under wraps? 246 00:15:59,919 --> 00:16:03,088 You can't just dig a hole in the ground and drop 200 shipping containers in there. 247 00:16:03,221 --> 00:16:04,791 Oh, no, my love. That will not work. 248 00:16:04,924 --> 00:16:08,728 No. You have to be creative. You need an angle. 249 00:16:08,861 --> 00:16:11,664 The problem with land in this country is there's not much of it... 250 00:16:13,032 --> 00:16:15,969 and there's public access even when it's supposed to be private. 251 00:16:16,535 --> 00:16:19,438 And the public have rights: dog walkers... 252 00:16:19,571 --> 00:16:21,239 Yes, jog on. 253 00:16:21,373 --> 00:16:23,810 ...footpaths, right to roam, 254 00:16:23,943 --> 00:16:25,410 bimblers, ramblers, 255 00:16:25,544 --> 00:16:26,980 badger lovers... 256 00:16:27,714 --> 00:16:29,649 ...and any other busy cunt with enough time on his hands 257 00:16:29,782 --> 00:16:31,116 to sniff the green tweed of England. 258 00:16:31,249 --> 00:16:32,752 Good morning! 259 00:16:32,885 --> 00:16:34,386 And they have groups, 260 00:16:34,519 --> 00:16:38,057 forums, meetings, social media, 261 00:16:38,190 --> 00:16:40,059 and they love a good chat and a hiss 262 00:16:40,192 --> 00:16:42,895 about anyone who's decided to mow his lawn without a license. 263 00:16:44,030 --> 00:16:47,299 And then there's the helicopters, drones, Google Earth, 264 00:16:47,432 --> 00:16:49,501 heritage sites, parish councils, 265 00:16:49,636 --> 00:16:51,004 and the beat goes on. 266 00:16:51,804 --> 00:16:54,272 And that's before you even think about getting power in here. 267 00:16:56,643 --> 00:16:59,679 So what is Mickey's unique method? 268 00:16:59,812 --> 00:17:04,316 I tip my cap at the cheek, at the elegance, at the class. 269 00:17:05,084 --> 00:17:07,053 And what would that method be exactly? 270 00:17:07,185 --> 00:17:09,521 You have to understand a culture to understand a man. 271 00:17:10,188 --> 00:17:12,025 Toffs, aristocrats, 272 00:17:12,157 --> 00:17:15,128 dukes, duchesses, lords and ladies, 273 00:17:15,260 --> 00:17:17,130 lots of land and fuck all dough. 274 00:17:17,262 --> 00:17:21,034 Houses to keep, damp to keep out, silver to polish. 275 00:17:21,166 --> 00:17:24,169 You must remember that cash is very persuasive 276 00:17:24,302 --> 00:17:27,707 to the class that got spanked by angry lefties and death duties. 277 00:17:28,975 --> 00:17:32,544 And every time you inherit a fortune, you lose half to the state. 278 00:17:32,679 --> 00:17:34,681 So this is my moment to swoop in 279 00:17:34,814 --> 00:17:36,849 like a guardian fucking angel 280 00:17:36,983 --> 00:17:40,385 and offer my services so they can keep their houses in order. 281 00:17:40,519 --> 00:17:42,655 And they're not too bothered about what I do, 282 00:17:43,122 --> 00:17:46,224 as long as that cash keeps rolling in each year. 283 00:17:46,358 --> 00:17:49,128 It's good to get a lord, yes, but it's not easy. 284 00:17:49,261 --> 00:17:53,066 It takes work, wine, women and disco. 285 00:17:53,633 --> 00:17:56,401 Twelve sites. Twelve farms. 286 00:17:56,535 --> 00:17:59,438 One thousand of these estates in the great UK. 287 00:17:59,571 --> 00:18:01,573 Bonne chance trying to find them all. 288 00:18:02,742 --> 00:18:05,778 That's it. My infrastructure. 289 00:18:06,746 --> 00:18:11,349 And that, sir, is, with my blessing, what you are paying for. 290 00:18:12,217 --> 00:18:14,787 If it's as discreet and as lucrative as you claim it is, 291 00:18:14,921 --> 00:18:16,621 I'll buy the whole business. 292 00:18:16,923 --> 00:18:18,590 But enough foreplay, Michael. 293 00:18:19,192 --> 00:18:20,592 I wanna see your plant. 294 00:18:22,895 --> 00:18:24,997 I've gone to great lengths to make my operation 295 00:18:25,131 --> 00:18:27,667 as invisible as possible, Matthew. 296 00:18:27,800 --> 00:18:30,235 If you were standing on my bush, you wouldn't know it. 297 00:18:32,370 --> 00:18:35,842 As a matter of fact, you are standing on my bush. 298 00:18:38,811 --> 00:18:40,847 It's a spectacular business, Michael. 299 00:18:41,881 --> 00:18:43,716 Such a shame it will go bankrupt in ten years 300 00:18:43,850 --> 00:18:45,952 when things go legal in the great UK. 301 00:18:46,585 --> 00:18:48,921 And you want me to pay top dollar for it? 302 00:18:49,222 --> 00:18:51,256 A nugget under half a yard? 303 00:18:52,524 --> 00:18:53,726 That is the price. 304 00:18:54,727 --> 00:18:57,496 Now step inside and I'll show you what half a yard gets you. 305 00:19:02,467 --> 00:19:07,006 Ooh. A delightful tool shed for 400 million dollars. 306 00:19:07,640 --> 00:19:09,441 Is the ball-peen hammer included? 307 00:19:09,574 --> 00:19:12,477 Course it is. Now let me show you the nails. 308 00:19:20,485 --> 00:19:21,586 Watch your head. 309 00:19:22,320 --> 00:19:23,656 Carry on, chaps. 310 00:19:34,901 --> 00:19:37,170 England's green and pleasant land. 311 00:19:39,272 --> 00:19:40,773 Those are some nails. 312 00:19:42,141 --> 00:19:45,178 Location, staff, technology. 313 00:19:46,045 --> 00:19:49,949 See, you're buying the substructure for the superstructure to come, 314 00:19:50,582 --> 00:19:54,253 and with purchase you will inherit the best sites available, 315 00:19:54,386 --> 00:19:57,489 the finest botanists and herb sommeliers in the world, 316 00:19:57,622 --> 00:20:01,194 as well as the most innovative marijuana technology on the planet. 317 00:20:02,360 --> 00:20:04,897 And when this little piggy goes to legal market 318 00:20:05,031 --> 00:20:08,067 and the demand way outpaces the supply... 319 00:20:09,035 --> 00:20:12,470 these locations, these green-fingered botanical boys, 320 00:20:12,604 --> 00:20:14,907 as well as my superior technology, 321 00:20:15,041 --> 00:20:16,341 will be at a premium. 322 00:20:17,777 --> 00:20:19,178 And you would own them all. 323 00:20:22,014 --> 00:20:26,052 Did you know it took 15 years after alcohol prohibition ended back home 324 00:20:26,185 --> 00:20:28,321 for the legal market to scratch that itch? 325 00:20:29,121 --> 00:20:30,890 Fifteen years. 326 00:20:31,489 --> 00:20:33,592 And that's if you do nothing with it. 327 00:20:34,293 --> 00:20:37,029 Yes, it's a win-win, no matter how you look at it. 328 00:20:38,597 --> 00:20:40,867 And I'm not greedy. You and I both know 329 00:20:41,000 --> 00:20:44,203 that 400 million is a fair-to-generous asking price, 330 00:20:45,104 --> 00:20:47,472 especially considering that once this game's kosher, 331 00:20:47,606 --> 00:20:50,408 it's going to be worth somewhere between 200 billion 332 00:20:50,542 --> 00:20:53,846 and, well, half a trillion pounds. 333 00:20:54,213 --> 00:20:55,380 Annually. 334 00:20:56,048 --> 00:20:57,415 Weed. 335 00:20:57,549 --> 00:20:58,751 Bush. 336 00:20:59,352 --> 00:21:00,853 Skunk-amola. 337 00:21:01,553 --> 00:21:03,756 White widow super cheese. 338 00:21:05,358 --> 00:21:06,726 It's the new gold rush. 339 00:21:07,894 --> 00:21:10,863 This is the thin end of a very fat wedge, sir. 340 00:21:11,596 --> 00:21:14,532 If it's such a fat wedge, why don't you keep it? 341 00:21:15,600 --> 00:21:19,872 You see, I've developed a reputation as a man who came up the hard way. 342 00:21:20,605 --> 00:21:23,843 You could say that there's blood on these pretty white hands. 343 00:21:24,844 --> 00:21:28,781 But in the new business, once legal and under the jurisdiction 344 00:21:28,915 --> 00:21:32,919 of the respectable umbrella of ministerial legitimacy, 345 00:21:33,052 --> 00:21:36,722 an enterprise like this will need a face with a clean past, 346 00:21:36,856 --> 00:21:40,059 which sadly I do not possess. 347 00:21:40,192 --> 00:21:42,295 Retirement doesn't sound so bad. 348 00:21:42,427 --> 00:21:45,865 Long walks in the countryside, pruning roses with my better half, 349 00:21:45,998 --> 00:21:47,432 raising some cubs. 350 00:21:47,565 --> 00:21:50,136 I've earned it. 351 00:21:50,870 --> 00:21:54,807 Look, we both know growing is only 50% of the business. 352 00:21:55,607 --> 00:21:57,575 I need your European connections. 353 00:21:57,710 --> 00:21:59,912 I've seen how the sausage is made. 354 00:22:00,046 --> 00:22:01,546 Now tell me about the butcher shops. 355 00:22:02,480 --> 00:22:04,183 Well, that comes later, Matthew, 356 00:22:04,750 --> 00:22:06,584 when the money's in escrow. 357 00:22:06,719 --> 00:22:10,022 Now that we've established the dilemma of our protagonist, 358 00:22:10,156 --> 00:22:13,693 let us turn to our antagonist. 359 00:22:13,826 --> 00:22:16,696 Many miles away, across the open plains, 360 00:22:16,829 --> 00:22:22,201 another beautiful feral beast lopes his way to a watering hole. 361 00:22:22,335 --> 00:22:23,601 Who are you talking about now? 362 00:22:23,736 --> 00:22:27,539 I talk, Raymondo, of Dry Eye. 363 00:22:27,673 --> 00:22:29,175 Oh, Dry Eye. 364 00:22:29,308 --> 00:22:32,044 What is he? Chinese? Japanese? Pekingese? 365 00:22:32,178 --> 00:22:33,545 Get on your fucking knees? 366 00:22:33,679 --> 00:22:35,480 Dirty dragon filth. 367 00:22:35,613 --> 00:22:38,784 ♪ Yellow is the color Gambling is the game ♪ 368 00:22:38,918 --> 00:22:43,322 He explodes on the scene like a millennial fucking firecracker. Bang, bang, bang. 369 00:22:43,456 --> 00:22:45,358 You chee-bye motherfuckers! 370 00:22:45,490 --> 00:22:47,460 I'm gonna have to stop you right there, Fletcher. 371 00:22:47,994 --> 00:22:49,862 That doesn't sound like the Dry Eye I know. 372 00:22:49,996 --> 00:22:52,465 Just making sure you're paying attention, Raymond. 373 00:22:52,597 --> 00:22:56,268 So let's cut instead to a somewhat anticlimactic 374 00:22:56,402 --> 00:22:59,171 but suave and debonair Dry Eye, 375 00:22:59,305 --> 00:23:01,140 like a Chinese James Bond. 376 00:23:02,308 --> 00:23:04,043 "Ricense" to kill. 377 00:23:05,878 --> 00:23:07,747 - Open them up. - Yes, boss. 378 00:23:12,952 --> 00:23:14,353 Good Lord. 379 00:23:17,189 --> 00:23:19,925 Hose them down, load them up and fuck them off. 380 00:23:20,059 --> 00:23:22,828 - Let me have a look at 432. - Yes, boss. It's just right here. 381 00:23:27,967 --> 00:23:32,171 There's 120 rims, uh, 32 LS engines, 60 custom... 382 00:23:32,304 --> 00:23:34,106 All right. Pay the man. 383 00:23:34,240 --> 00:23:37,977 Sorry, chaps. I quoted you for a 20 when it's a 40-footer. 384 00:23:38,110 --> 00:23:40,179 It's gonna be double bubble. 385 00:23:40,846 --> 00:23:42,681 Double bubble? 386 00:23:44,183 --> 00:23:47,853 A gentleman's quote is a gentleman's word. 387 00:23:48,988 --> 00:23:52,725 Now, either you or your family are gonna have to pay for that lesson. 388 00:23:54,460 --> 00:23:55,995 Do we have an understanding? 389 00:23:57,163 --> 00:23:58,330 Yes, boss. 390 00:23:59,632 --> 00:24:01,400 Give the soppy prick his money. 391 00:24:05,004 --> 00:24:07,206 Anyway, let's put a pin in Dry Eye 392 00:24:07,339 --> 00:24:09,208 and turn again to Mickey. 393 00:24:09,675 --> 00:24:11,777 If you're thinking of smoking that in here... 394 00:24:12,545 --> 00:24:13,479 don't. 395 00:24:13,646 --> 00:24:15,081 I find that confusing. 396 00:24:15,214 --> 00:24:18,451 Do you mean don't smoke or don't think? 397 00:24:22,254 --> 00:24:23,889 Oh... 398 00:24:24,023 --> 00:24:25,925 Oh, all right, all right, it's going out. 399 00:24:44,777 --> 00:24:49,415 I think the time has come for me to introduce you to our queen. 400 00:24:49,548 --> 00:24:50,816 Harold, bag. 401 00:24:50,950 --> 00:24:52,718 A Cockney Cleopatra 402 00:24:52,852 --> 00:24:54,787 to Mickey's cowboy Caesar. 403 00:24:54,920 --> 00:24:58,557 The only weak link in his otherwise impregnable armor 404 00:24:58,691 --> 00:25:02,495 is his devotion, his passion, some would say his obsession 405 00:25:02,628 --> 00:25:04,296 with his beauteous lady wife. 406 00:25:04,430 --> 00:25:06,832 I'm trying to do you a favor here, Mike, 407 00:25:06,966 --> 00:25:09,301 but every time I do you a favor, it ends up costing me too. 408 00:25:09,435 --> 00:25:11,770 - Now, come on, Ros... - Why is Miss Kova still here? 409 00:25:11,904 --> 00:25:14,039 That Range was supposed to be finished this morning. 410 00:25:14,173 --> 00:25:17,176 - I'm not talking to you, Mike. - Sorry, boss. Rodge is on the Range. 411 00:25:17,309 --> 00:25:20,045 How many times have I told you? I don't want Roger up front. 412 00:25:20,179 --> 00:25:22,648 This is a sanctuary for the ladies. Where is he? 413 00:25:22,781 --> 00:25:24,550 He's up in your office with your husband. 414 00:25:27,786 --> 00:25:30,389 Misha, darling, I'll have you out of here in 20 minutes. 415 00:25:30,523 --> 00:25:33,025 Rosalind, I've got a spin class in half an hour. 416 00:25:33,159 --> 00:25:34,994 Twenty minutes and no charge. 417 00:25:35,127 --> 00:25:36,829 Lisa, champagne. 418 00:25:37,429 --> 00:25:39,665 - Mike, are you still there? - Of course I'm still fucking here. 419 00:25:39,798 --> 00:25:42,935 Right, well, if you're still there, who's ordering the fucking parts? 420 00:25:43,235 --> 00:25:44,436 So what do you think? 421 00:25:44,570 --> 00:25:46,305 Ringing the bell, but not too loud. 422 00:25:47,072 --> 00:25:48,174 Dipped in honey. 423 00:25:49,141 --> 00:25:50,476 That's on the money. 424 00:25:51,277 --> 00:25:53,712 But you always could make a good cup of tea, Mickey. 425 00:25:53,846 --> 00:25:55,347 Very nice. 426 00:25:56,282 --> 00:25:57,349 Hello, Ros. 427 00:25:58,584 --> 00:25:59,952 What the fuck is going on in here? 428 00:26:00,452 --> 00:26:01,854 I should have known it was you behind this. 429 00:26:02,421 --> 00:26:03,889 Rodge is supposed to be working down there 430 00:26:04,023 --> 00:26:05,491 and you're up here blowing his brains out. 431 00:26:05,624 --> 00:26:07,459 - I'm on it, boss. - You wanna be. 432 00:26:07,927 --> 00:26:09,461 Don't blame the Dodge, dear. 433 00:26:09,595 --> 00:26:11,130 You know he's got a special nose 434 00:26:11,263 --> 00:26:13,098 and he's doing this old dog a favor. 435 00:26:13,232 --> 00:26:14,668 Dodge, get down there and earn your money. 436 00:26:14,800 --> 00:26:15,834 Gone. 437 00:26:18,704 --> 00:26:20,339 What you doing here anyway? 438 00:26:20,472 --> 00:26:22,676 Thought I'd come by to have a cup of tea with my wife. 439 00:26:23,342 --> 00:26:25,411 Well, go on, then. Put the kettle on. 440 00:26:27,846 --> 00:26:29,548 Looks like the deal's gone through. 441 00:26:30,416 --> 00:26:32,585 - Second thoughts? - No second thoughts. 442 00:26:32,718 --> 00:26:34,386 I like middle age. 443 00:26:34,520 --> 00:26:37,890 I like gentrification, private schools, fine wines 444 00:26:38,023 --> 00:26:41,760 and a spoonful of caviar to help my medicine go down. 445 00:26:42,595 --> 00:26:45,998 But most importantly, I'm looking forward to spending more time with you. 446 00:26:46,131 --> 00:26:47,199 Course you are. 447 00:26:48,000 --> 00:26:49,602 Look, I don't want you knocking around here 448 00:26:49,735 --> 00:26:52,037 feeling all unemployed and lost with yourself. 449 00:26:52,538 --> 00:26:53,939 Well, fuck me. 450 00:26:54,708 --> 00:26:56,242 Most wives would beg their other halves 451 00:26:56,375 --> 00:26:58,177 to get out of this game, but not you. 452 00:26:58,310 --> 00:26:59,778 That's because I know you, darling. 453 00:27:00,879 --> 00:27:04,016 Look, you'll have to do this elegantly, love. 454 00:27:04,684 --> 00:27:08,120 If word spreads that you're getting out, that could read as weakness. 455 00:27:08,254 --> 00:27:10,422 And if you smell smoke, it's 'cause there's a fire, 456 00:27:10,556 --> 00:27:12,726 and that could get expensive. 457 00:27:12,858 --> 00:27:15,761 So you're gonna have to stamp that out without any gentrification. 458 00:27:16,730 --> 00:27:17,796 But not you, love. 459 00:27:19,633 --> 00:27:21,333 Don't you do anything messy. 460 00:27:22,134 --> 00:27:24,403 That's why you've got people, remember? 461 00:27:24,536 --> 00:27:26,572 I fucking love you, babe. 462 00:27:26,706 --> 00:27:28,073 Course you do. 463 00:27:29,041 --> 00:27:30,175 Any chance? 464 00:27:31,810 --> 00:27:33,579 No, you can wait. 465 00:27:34,013 --> 00:27:36,248 I've got a red-hot Russki with her finger on the trigger. 466 00:27:36,382 --> 00:27:39,018 - Gotta deal with it. - I don't mind the two of yous. 467 00:27:39,151 --> 00:27:40,853 Go on, fuck off. 468 00:27:42,788 --> 00:27:43,989 Fletcher... 469 00:27:45,424 --> 00:27:47,059 why are you wasting our time? 470 00:27:47,559 --> 00:27:50,062 I know what happens in my world and what doesn't. 471 00:27:50,195 --> 00:27:53,299 What I fail to recognize is why Michael should be motivated 472 00:27:53,432 --> 00:27:55,167 to write you a check for 20 million. 473 00:27:55,301 --> 00:27:58,971 I find you very impatient, Raymond. I am a storyteller. 474 00:27:59,104 --> 00:28:01,573 As they say in the film game, I'm laying pipe. 475 00:28:01,940 --> 00:28:03,777 Well, you'd better put something through it soon. 476 00:28:03,909 --> 00:28:06,312 So what is that? Is that a barbecue as well? 477 00:28:08,113 --> 00:28:10,983 - Yes, it is, Fletcher. - I love a barbie. 478 00:28:11,383 --> 00:28:13,152 That is a useful bit of plant, then, isn't it? 479 00:28:13,285 --> 00:28:16,055 So that heats up your knees and cooks at the same time? 480 00:28:16,188 --> 00:28:18,891 You gotta show me how to get one of them. 481 00:28:19,024 --> 00:28:21,327 Well, you can take it with you if you fuck off now. 482 00:28:22,494 --> 00:28:23,797 Ray. 483 00:28:24,963 --> 00:28:26,332 Is there any chance of a steak? 484 00:28:32,271 --> 00:28:36,041 Yeah, all right. Got a bit of Wagyu in the freezer as it happens. 485 00:28:36,175 --> 00:28:39,646 - I've never had Wagyu. - Yeah, well, it'll be wasted on you, but it's all I've got. 486 00:28:39,779 --> 00:28:41,715 - I'll get it, mate. - Oh, no, you're all right. 487 00:28:41,847 --> 00:28:43,750 - Just stay right there. - Oh. 488 00:28:46,218 --> 00:28:47,386 Ow, fuck me! 489 00:28:48,854 --> 00:28:49,955 It's hot. 490 00:28:58,163 --> 00:29:01,200 He's a sly fox, that Fletcher. 491 00:29:07,807 --> 00:29:09,341 Night-night, Aslan. 492 00:29:10,042 --> 00:29:11,877 32 LS engines? 493 00:29:12,344 --> 00:29:14,546 You got all these parts on a 40-foot container? 494 00:29:15,514 --> 00:29:16,515 Yeah. 495 00:29:17,349 --> 00:29:18,550 How'd you get your hands on that? 496 00:29:20,152 --> 00:29:22,254 Ask no questions, hear no lies. 497 00:29:22,722 --> 00:29:23,757 Hence the price. 498 00:29:24,724 --> 00:29:26,760 - So how much? - Oh, no charge. 499 00:29:26,892 --> 00:29:29,194 Okay, so what's the price? 500 00:29:29,328 --> 00:29:30,529 A meeting with your husband. 501 00:29:30,663 --> 00:29:32,297 Oh, fuck off. 502 00:29:32,431 --> 00:29:33,666 That's not gonna happen. 503 00:29:34,233 --> 00:29:35,601 It's in his interest. 504 00:29:37,837 --> 00:29:42,074 Tell you what, keep the parts. Consider it a gesture of goodwill. 505 00:29:44,209 --> 00:29:45,879 You know how to get hold of me. 506 00:29:47,546 --> 00:29:49,481 Well, I can't promise anything. 507 00:29:49,615 --> 00:29:52,050 Dry Eye, he got his little sit-down with Michael, didn't he? 508 00:29:52,918 --> 00:29:56,088 Bold move, that, coming in heavy, 509 00:29:56,221 --> 00:29:59,525 sanctioned or unsanctioned... 510 00:30:00,526 --> 00:30:03,562 by the dragon head himself, Lord George. 511 00:30:04,229 --> 00:30:06,465 Well, he's a naughty boy, that George. 512 00:30:06,866 --> 00:30:09,636 But Dry Eye, oh, he's next generation, 513 00:30:09,769 --> 00:30:12,938 and them Chinamen, they upgrade quicker than i-fucking-Phones. 514 00:30:13,071 --> 00:30:14,373 Is he making moves? 515 00:30:16,275 --> 00:30:18,110 Is he breaking out on his own? 516 00:30:18,243 --> 00:30:20,747 Big man plans behind Lord George's back? 517 00:30:23,716 --> 00:30:27,519 To be fair, it was very nicely played with 100 grand's worth of free car parts, 518 00:30:27,654 --> 00:30:32,124 because everyone knows that the way to a man's heart is through his wife. 519 00:30:34,661 --> 00:30:36,528 You'd make a lovely wife, Raymond. 520 00:30:47,072 --> 00:30:49,541 Thank you for taking the time to see me, Michael. 521 00:30:50,409 --> 00:30:51,878 Lord George sends his best. 522 00:30:52,311 --> 00:30:55,047 I only took this meeting because Ros asked me to. 523 00:30:55,180 --> 00:30:57,082 Make sure to never approach her like that again. 524 00:30:57,717 --> 00:30:59,351 I meant no disrespect. 525 00:31:09,662 --> 00:31:10,763 How can I help? 526 00:31:11,931 --> 00:31:13,298 I understand you're getting out. 527 00:31:14,466 --> 00:31:17,269 Getting out. Getting out of what? 528 00:31:17,402 --> 00:31:19,505 Bed? My head? The closet? 529 00:31:20,005 --> 00:31:22,140 Don't flirt with me, Dry Eye. I'm a busy man. 530 00:31:22,742 --> 00:31:24,476 I hear you're getting out of the game. 531 00:31:25,845 --> 00:31:28,915 And I would like you to consider an offer. 532 00:31:29,047 --> 00:31:31,049 Look, I'm gonna stop you right there 533 00:31:31,183 --> 00:31:33,151 so you don't waste any more of your precious breath, young man. 534 00:31:33,285 --> 00:31:35,487 This is not a discussion for the two of us. 535 00:31:35,621 --> 00:31:37,657 Unlike the salt and pepper, it's not on the table. 536 00:31:42,160 --> 00:31:44,596 This is a big number. 537 00:32:06,653 --> 00:32:07,720 Cash. 538 00:32:08,287 --> 00:32:11,758 I am not for sale. 539 00:32:13,993 --> 00:32:16,562 And even if I was, you're several zeros short. 540 00:32:16,696 --> 00:32:18,898 Now, you may be able to buy your man's sausage for that, 541 00:32:19,032 --> 00:32:21,366 but to me it just looks rude at breakfast. 542 00:32:24,003 --> 00:32:25,070 You're out of touch. 543 00:32:28,206 --> 00:32:31,410 You're forgetting the laws of the jungle, looking down on me. 544 00:32:36,582 --> 00:32:39,585 Now, when the silverback's got more silver than back... 545 00:32:40,687 --> 00:32:41,955 he best move on... 546 00:32:44,122 --> 00:32:45,591 before he gets moved on. 547 00:32:46,759 --> 00:32:48,293 It's not dignified. 548 00:32:49,094 --> 00:32:52,932 It's beneath you, Michael. Trying to do you a favor. 549 00:32:54,968 --> 00:32:57,202 This is a big fucking number. 550 00:33:03,275 --> 00:33:04,711 And this? 551 00:33:05,544 --> 00:33:07,279 This is a big fucking gun. 552 00:33:15,587 --> 00:33:17,222 Eyes not so dry now, are they? 553 00:33:19,792 --> 00:33:20,927 Hurts, does it? 554 00:33:22,427 --> 00:33:24,631 You looking for your balls or a hole in the wall? 555 00:33:24,764 --> 00:33:27,432 - Fuck! - Where the fuck do you think you're going? 556 00:33:27,834 --> 00:33:31,169 Because you're not going out the way you came in, you deluded duck-eating cunt. 557 00:33:31,303 --> 00:33:33,973 Talking to me about the laws of the jungle. 558 00:33:34,107 --> 00:33:36,809 What was it? Something about being beneath me? 559 00:33:36,943 --> 00:33:38,377 Silver on back? 560 00:33:39,578 --> 00:33:42,015 There's only one rule in this fucking jungle. 561 00:33:42,447 --> 00:33:45,484 When the lion's hungry, he eats. 562 00:33:47,285 --> 00:33:48,353 You're wrong, Fletcher. 563 00:33:48,487 --> 00:33:50,155 That's not how Michael works. 564 00:33:50,288 --> 00:33:53,325 Yeah, I know. I know. I was just having a bit of fun. 565 00:33:53,693 --> 00:33:55,560 Every movie needs a bit of action, doesn't it? 566 00:33:55,695 --> 00:33:57,630 And it's not like Michael doesn't have a reputation. 567 00:33:57,764 --> 00:33:59,498 Had a reputation. 568 00:34:00,133 --> 00:34:01,834 He's been gentrified. 569 00:34:06,839 --> 00:34:08,675 ...big fucking number. 570 00:34:09,241 --> 00:34:13,545 I know how you lot love fables, so let me share a little fable with you. 571 00:34:15,114 --> 00:34:17,315 There once was a young and foolish dragon 572 00:34:17,449 --> 00:34:19,686 who came to ask a wise and cunning lion 573 00:34:19,819 --> 00:34:22,121 about acquiring his territory. 574 00:34:22,254 --> 00:34:25,190 Now, the lion, he wasn't interested, so he told the little dragon to fuck off. 575 00:34:26,659 --> 00:34:29,062 But the dragon couldn't understand what "fuck off" meant, 576 00:34:29,194 --> 00:34:32,031 so he persisted and continued to ask the lion 577 00:34:32,165 --> 00:34:34,067 about acquiring his territory. 578 00:34:34,199 --> 00:34:37,003 So the lion took the little dragon for a walk 579 00:34:37,136 --> 00:34:39,839 and put five bullets in his little dragon head. 580 00:34:41,540 --> 00:34:43,009 End of story. 581 00:34:45,645 --> 00:34:48,380 Now, allegedly there's a message in there. 582 00:34:48,513 --> 00:34:51,684 I don't know what it is, but you're a clever boy, Dry Eye. 583 00:34:51,818 --> 00:34:53,585 Maybe you can explain it to me. 584 00:34:55,587 --> 00:34:57,389 I think your time's up, chaps. 585 00:34:58,557 --> 00:35:00,727 Michael, you should recons... 586 00:35:03,395 --> 00:35:04,596 Just marinade on it. 587 00:35:06,065 --> 00:35:07,700 In the meantime, fuck off. 588 00:35:12,038 --> 00:35:15,373 Oh, I bet Mickey was pleased he took that meeting, wasn't he? 589 00:35:15,507 --> 00:35:17,777 Yes, it went very well. 590 00:35:17,910 --> 00:35:19,946 - Yeah. - Do you want the top or the bottom? 591 00:35:20,412 --> 00:35:22,048 The bottom, please, darling. 592 00:35:22,882 --> 00:35:25,517 Now, things started to unravel after that meeting. 593 00:35:25,651 --> 00:35:28,553 Didn't Mickey get a rat infestation at one of his farms? 594 00:35:34,794 --> 00:35:35,995 Come on. 595 00:35:37,395 --> 00:35:38,463 Stealth, stealth. 596 00:35:39,932 --> 00:35:40,967 Go. 597 00:35:43,236 --> 00:35:44,569 Ballys down. 598 00:35:47,539 --> 00:35:49,474 Let's move. Go, go, go, go. 599 00:35:52,277 --> 00:35:53,278 Shit. 600 00:35:54,947 --> 00:35:57,750 Oh, my days. 601 00:35:58,316 --> 00:35:59,786 Fucking hell. 602 00:36:00,418 --> 00:36:01,754 He said there'd be a bit of puff. 603 00:36:01,888 --> 00:36:03,355 Yeah, they weren't joking. 604 00:36:04,857 --> 00:36:07,559 Oi, fellas. It's already packed. 605 00:36:07,693 --> 00:36:08,895 Let's not mess about. 606 00:36:09,028 --> 00:36:10,328 Let's load it up, boys. 607 00:36:11,130 --> 00:36:12,464 Who the fuck are you lot? 608 00:36:12,597 --> 00:36:14,399 Fuck. Cover up. 609 00:36:14,967 --> 00:36:16,334 Do you know who owns this gaff? 610 00:36:16,736 --> 00:36:18,037 We don't give a fuck. 611 00:36:18,537 --> 00:36:20,072 I think you got off on the wrong stop. 612 00:36:21,073 --> 00:36:22,407 Oi, Tezza! 613 00:36:22,541 --> 00:36:24,944 - What? - Fancy a row? 614 00:36:27,079 --> 00:36:28,346 Who are these jokers? 615 00:36:28,480 --> 00:36:29,816 They want our gear. 616 00:36:30,482 --> 00:36:31,583 Marv! 617 00:36:32,584 --> 00:36:33,686 Who's this cunt? 618 00:36:34,253 --> 00:36:35,387 John! 619 00:36:36,454 --> 00:36:38,523 Oh, hello. It's Dad's Army. 620 00:36:38,658 --> 00:36:39,992 Oi, Frank. 621 00:36:41,459 --> 00:36:43,328 What's this? Teddy bears' picnic? 622 00:36:43,461 --> 00:36:45,031 Oi, Mo! 623 00:36:46,464 --> 00:36:48,333 Any more rabbits in that warren? 624 00:36:48,466 --> 00:36:49,635 You lads fancy a warm-up? 625 00:36:49,769 --> 00:36:50,970 Not for you Jelly Babies. 626 00:36:51,103 --> 00:36:52,305 On three, lads. 627 00:36:52,939 --> 00:36:53,873 Three. 628 00:36:55,708 --> 00:36:57,076 Hey! 629 00:36:57,210 --> 00:36:58,978 What? You wanna call him back, Granddad? 630 00:36:59,879 --> 00:37:01,080 Fuck! 631 00:37:01,681 --> 00:37:02,982 Boss, let me get two burgers on the stove. 632 00:37:03,115 --> 00:37:04,183 Get that quick, understand? 633 00:37:04,317 --> 00:37:06,118 And I want two chips as well. 634 00:37:06,252 --> 00:37:08,221 What is this smell of wee in here? 635 00:37:10,488 --> 00:37:12,124 Who the fuck is this joke, man? 636 00:37:12,258 --> 00:37:13,860 Don't stand near me, son. 637 00:37:14,660 --> 00:37:17,230 You got your mouthwash muddled up with cat piss. 638 00:37:17,697 --> 00:37:20,532 Take two steps back and wait your turn. 639 00:37:23,135 --> 00:37:25,403 You better fuck off, old man, or I'll wet you. 640 00:37:25,537 --> 00:37:27,640 The only thing you can wet's your underpants, son. 641 00:37:27,940 --> 00:37:29,242 Now, back two steps. 642 00:37:29,809 --> 00:37:32,477 Trigger. That's you. Go on. 643 00:37:32,611 --> 00:37:34,247 - That's you. You're up, bruv. - Yeah? 644 00:37:34,379 --> 00:37:36,048 Do him. Fucking do him, lad. 645 00:37:36,182 --> 00:37:38,416 Stick it in him, bruv. 646 00:37:38,550 --> 00:37:40,585 Now, if you're gonna stab, stab, Trigger. 647 00:37:40,720 --> 00:37:43,521 Don't, you know, dance. 648 00:37:43,656 --> 00:37:45,858 What are yous, like a Four Tops tribute act or something? 649 00:37:46,391 --> 00:37:48,127 The Foreskins. The Redskins. 650 00:37:48,261 --> 00:37:50,029 Whoa, whoa, whoa. Here come the Indians. 651 00:37:50,162 --> 00:37:52,632 Bit of the old Northern Soul, is it, boys? 652 00:37:52,765 --> 00:37:55,268 Putting the gay back in Marvin Gaye. 653 00:37:55,400 --> 00:37:57,870 I'm on fire over here, lads. Come on, I need some back and forth. Come on. 654 00:37:58,004 --> 00:38:00,572 What have you got for me? Now, make it quick. Make it funny. 655 00:38:01,240 --> 00:38:03,209 Fuck you. 656 00:38:03,910 --> 00:38:06,478 Jeez, that's disappointing. No, no, not that. 657 00:38:07,013 --> 00:38:08,814 Go again. Go again. 658 00:38:08,948 --> 00:38:11,516 Now, make it sharp. Cut me with it. 659 00:38:11,651 --> 00:38:13,252 - Fucking do him, laddie. - Come on. 660 00:38:13,386 --> 00:38:15,054 Yeah. Yeah. 661 00:38:15,187 --> 00:38:16,554 Oh, shit! 662 00:38:16,689 --> 00:38:17,890 Come on then, you dickhead. 663 00:38:18,925 --> 00:38:21,294 My eyes! 664 00:38:21,894 --> 00:38:23,696 Yous are embarrassing yourself here, lads. 665 00:38:24,764 --> 00:38:27,266 Kids stab, girls shoot, boys punch. 666 00:38:27,400 --> 00:38:30,369 Grown-ups fight with their heads. That's where the real battle is. 667 00:38:30,502 --> 00:38:32,104 Up here, in the gray. 668 00:38:32,238 --> 00:38:33,773 He sparked me out, bruv. 669 00:38:34,073 --> 00:38:36,642 Now, wake up, lads. Life's quick, you're slow. 670 00:38:36,776 --> 00:38:38,476 Life's hard on a bone top. 671 00:38:39,412 --> 00:38:41,847 Come on down the gym. We'll see what we can do with yous. 672 00:38:44,083 --> 00:38:47,253 Hang on. Are you the coach? 673 00:38:51,924 --> 00:38:53,426 Coach, it's Ernie. 674 00:38:53,993 --> 00:38:57,296 Shit. It's the fucking coach, bro. It's the fucking coach. 675 00:38:57,430 --> 00:38:59,031 Ernie, what is it? 676 00:38:59,165 --> 00:39:00,700 Ball's in the back of the net. 677 00:39:01,634 --> 00:39:04,804 We've rung the bell here and we're gonna include you, because you're our mentor. 678 00:39:04,937 --> 00:39:07,605 I don't know what you're talking about, but I don't like the sound of it. 679 00:39:07,740 --> 00:39:11,444 - We've landed a load of sticky bush. - Listen to me, now, Ernie. 680 00:39:11,576 --> 00:39:13,511 Walk away. 681 00:39:13,646 --> 00:39:15,715 It's too late. We're at the gym now unloading the van. 682 00:39:15,848 --> 00:39:17,083 You took my van? 683 00:39:17,750 --> 00:39:19,819 Wait there. I'll be back in ten minutes. 684 00:39:20,618 --> 00:39:23,422 I'm sorry to intrude, but I think you need to see this, boss. 685 00:39:26,225 --> 00:39:29,362 ♪ Man don't have to Take off the door ♪ 686 00:39:29,494 --> 00:39:31,529 ♪ Pull up in a dinger Straight through The hole in the floor ♪ 687 00:39:31,664 --> 00:39:33,866 ♪ We're the Toddlers Don't know what you thought ♪ 688 00:39:34,000 --> 00:39:35,468 ♪ By the end of the night You'll be picking up Your jaw ♪ 689 00:39:35,600 --> 00:39:36,969 ♪ Plants Not ten or twenty ♪ 690 00:39:37,103 --> 00:39:38,938 It's Eggs Benny, 'cause I never get cracked. 691 00:39:40,072 --> 00:39:41,841 ♪ Man's egg got cracked And his legs went jelly ♪ 692 00:39:42,607 --> 00:39:44,810 ♪ Just know that We're leaving the room With every last penny ♪ 693 00:39:44,944 --> 00:39:46,712 They call me Ghost, 'cause you never see me coming. 694 00:39:46,846 --> 00:39:48,714 ♪ Just know it's over When you see ghosts ♪ 695 00:39:48,848 --> 00:39:50,983 ♪ Spinning back kick Might take off your nose ♪ 696 00:39:51,117 --> 00:39:53,419 ♪ Man don't want that smoke Big elbow to The top of the dome ♪ 697 00:39:54,120 --> 00:39:57,156 My name's Ernie. 'Cause the left hand's fast and the right hand's sturdy. 698 00:39:57,289 --> 00:39:59,658 ♪ The left hand's fast And the right hand's sturdy ♪ 699 00:39:59,792 --> 00:40:01,694 ♪ You know I've been Bad from early, your little Headlock can't hurt me ♪ 700 00:40:01,827 --> 00:40:03,496 - ♪ I'm fighting dirty ♪ - Jim. 701 00:40:03,629 --> 00:40:05,398 ♪ Jim, Jim The Iron Chin ♪ 702 00:40:05,530 --> 00:40:07,233 ♪ You already know Man can't fuck with him ♪ 703 00:40:07,366 --> 00:40:09,268 ♪ When it comes to This fighting thing ♪ 704 00:40:09,402 --> 00:40:10,903 ♪ Man'll head-butt him Put in the double-leg takedown ♪ 705 00:40:11,037 --> 00:40:12,338 Why are we watching fight porn, Ray? 706 00:40:13,172 --> 00:40:15,540 Because it's fight porn at one of my farms. 707 00:40:15,674 --> 00:40:18,010 ♪ We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 708 00:40:18,144 --> 00:40:20,413 ♪ Just know that we come from The bottom of the slum And we're hungry ♪ 709 00:40:20,545 --> 00:40:23,082 ♪ Means we're coming For the crumbs And we're like a tax man ♪ 710 00:40:23,215 --> 00:40:24,549 ♪ 'Cause we're coming For your funds, bang, bang You see us in a gang ♪ 711 00:40:28,521 --> 00:40:30,256 - Coach. - Jim, put that shit out. 712 00:40:30,389 --> 00:40:32,091 - I've only just... - Jim, into the office. 713 00:40:32,458 --> 00:40:34,559 Benny, put down that box of scorpions. Follow Jim. 714 00:40:34,693 --> 00:40:36,195 It weren't my idea, Coach. 715 00:40:37,797 --> 00:40:39,198 Oh, shit. 716 00:40:39,331 --> 00:40:41,233 Mal, what the fuck did you do to your nose? 717 00:40:41,367 --> 00:40:42,701 You have a fight in a week, man. 718 00:40:42,835 --> 00:40:44,070 Looks a lot worse than what it is. 719 00:40:44,203 --> 00:40:45,738 - I'm a hundred percent. - Yeah? 720 00:40:47,773 --> 00:40:49,308 Two thousand hits! 721 00:40:49,442 --> 00:40:50,709 Oh, my days! 722 00:40:51,043 --> 00:40:53,879 I look mad in this. The lighting is banging. 723 00:40:54,914 --> 00:40:57,216 ♪ Put it on the net Do you wanna bet? It will do a million a set ♪ 724 00:40:57,349 --> 00:41:00,920 ♪ That's it Boxes of bush All buds, no dust ♪ 725 00:41:01,619 --> 00:41:04,323 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 726 00:41:05,257 --> 00:41:08,127 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 727 00:41:08,694 --> 00:41:10,930 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 728 00:41:11,063 --> 00:41:13,566 Make sure you get the upper cut in. It looks gangsta. 729 00:41:13,933 --> 00:41:15,434 Is that what I think it is? 730 00:41:15,568 --> 00:41:18,204 Yeah, but the best version of it. 731 00:41:18,337 --> 00:41:20,139 Tell me you didn't put that fight porn online. 732 00:41:20,272 --> 00:41:22,541 It's white hot, Coach. The hits. 733 00:41:22,675 --> 00:41:24,043 It's gone intergalactic. 734 00:41:24,176 --> 00:41:25,544 What was I thinking, 735 00:41:25,678 --> 00:41:27,646 leaving you kids alone unsupervised? 736 00:41:29,248 --> 00:41:31,383 Take it down. Now! 737 00:41:31,517 --> 00:41:33,786 I've gotta say, I was impressed. 738 00:41:33,919 --> 00:41:36,889 The way they fought? They're on point, guvnor. 739 00:41:37,356 --> 00:41:39,558 Whoever trained them knows what he's doing. 740 00:41:39,692 --> 00:41:40,993 Thank you. That's enough. 741 00:41:41,427 --> 00:41:43,162 - Well, I'm just saying. - Well, quit saying. 742 00:41:43,295 --> 00:41:44,763 Okay, thank you. 743 00:41:45,564 --> 00:41:48,501 No sooner do I entertain Matthew's offer to buy me out 744 00:41:48,634 --> 00:41:50,703 and reject Dry Eye's offer 745 00:41:51,403 --> 00:41:52,538 does one of my farms get raided. 746 00:41:52,671 --> 00:41:54,140 First time ever. 747 00:41:54,440 --> 00:41:56,108 Doesn't feel like a coincidence, does it? 748 00:41:56,242 --> 00:41:58,310 It isn't. There's fuckery afoot. 749 00:41:59,245 --> 00:42:01,547 - How did they find it? - I don't know. 750 00:42:01,680 --> 00:42:02,948 I'm making inquiries. 751 00:42:04,183 --> 00:42:05,818 What about Matthew? 752 00:42:05,951 --> 00:42:07,286 He's gonna need reassuring 753 00:42:07,419 --> 00:42:09,021 before he parts with 400 big ones. 754 00:42:09,155 --> 00:42:11,056 So many questions unanswered, Ray. 755 00:42:11,190 --> 00:42:14,960 I mean, who'd be smart enough to find one of Mickey's farms? 756 00:42:15,094 --> 00:42:16,162 Apart from me, of course. 757 00:42:17,029 --> 00:42:20,966 And who would be bold enough to make such a move? 758 00:42:21,100 --> 00:42:24,003 Especially to film it all and then post it all online? 759 00:42:24,136 --> 00:42:27,706 Because that is really rubbing your face in it, isn't it? 760 00:42:28,507 --> 00:42:29,675 I'm here to help, Michael. 761 00:42:29,808 --> 00:42:32,278 I'm your friend, your ally, 762 00:42:32,411 --> 00:42:34,346 your Santa Claus for all seasons, 763 00:42:34,480 --> 00:42:38,284 and I'd like you to know my team of elves can be very persuasive. 764 00:42:38,684 --> 00:42:42,388 Persuasive? And why would I need persuasive? 765 00:42:42,521 --> 00:42:45,891 Well, I hear you might have had a little trouble. 766 00:42:46,759 --> 00:42:48,827 Now, you helped me before when my source ran dry, 767 00:42:48,961 --> 00:42:51,397 so I'm just returning the favor and reminding you 768 00:42:51,530 --> 00:42:53,098 I have effectual friends. 769 00:42:53,232 --> 00:42:54,500 Elves? 770 00:42:55,067 --> 00:42:56,335 Elves? 771 00:42:56,468 --> 00:42:59,238 - Yes. You said elves. - Did I? 772 00:42:59,371 --> 00:43:00,406 Mm. 773 00:43:01,173 --> 00:43:04,678 No trouble over here, Matthew. No trouble at all. 774 00:43:07,413 --> 00:43:08,814 So we brought you a token. 775 00:43:08,948 --> 00:43:10,082 You did? 776 00:43:11,850 --> 00:43:15,554 And what might this be? 777 00:43:15,689 --> 00:43:19,091 It's a paperweight to keep down all the paper I'm about to give you. 778 00:43:19,225 --> 00:43:22,161 - Well, it looks like a gun. - And it's a paperweight. 779 00:43:22,294 --> 00:43:26,599 Seeing how in this country, unlike in our homeland, they're illegal. 780 00:43:26,732 --> 00:43:29,335 So is riding your bicycle at night without lights. 781 00:43:29,468 --> 00:43:31,070 Laws are there as a guideline. 782 00:43:31,203 --> 00:43:33,839 In France, it's illegal to call a pig Napoleon, 783 00:43:33,973 --> 00:43:35,341 but just try and stop me. 784 00:43:37,309 --> 00:43:39,511 I quite like it. You're very kind. 785 00:43:39,646 --> 00:43:42,181 - Thank you. - Hands across the sea. 786 00:43:42,314 --> 00:43:44,350 Mickey calmed down the Jew 787 00:43:44,483 --> 00:43:46,085 and it seems the deal is still going ahead. 788 00:43:46,552 --> 00:43:50,122 But bad timing, jeopardizing deals, shutting down farms. 789 00:43:50,256 --> 00:43:54,293 It could be an expensive disaster if Mickey doesn't get this cleaned up. 790 00:43:54,728 --> 00:43:56,495 Should I be scared? 791 00:43:57,796 --> 00:44:01,333 I don't think so, but I like to err on the side of caution. 792 00:44:01,467 --> 00:44:02,968 What does that mean? 793 00:44:03,102 --> 00:44:04,970 It means I'm going to have to close shop, 794 00:44:05,104 --> 00:44:08,173 shut this farm down and make it disappear. 795 00:44:08,607 --> 00:44:10,075 You might see a couple of trucks around here 796 00:44:10,209 --> 00:44:11,944 over the next few days, but that's it. 797 00:44:12,077 --> 00:44:14,179 Well, I'm not gonna pretend that missing out 798 00:44:14,313 --> 00:44:17,349 on a million pounds commission a year isn't going to hurt somewhat. 799 00:44:17,483 --> 00:44:19,084 The pain is being shared. 800 00:44:19,218 --> 00:44:22,621 Stolen product, loss of earnings meantime, 801 00:44:22,756 --> 00:44:25,824 the cost of shutting down, the expense of setting up elsewhere. 802 00:44:26,558 --> 00:44:28,427 It's funny, really, but it couldn't be worse timing. 803 00:44:28,762 --> 00:44:30,062 How so? 804 00:44:30,195 --> 00:44:31,430 I've... 805 00:44:32,598 --> 00:44:34,900 I've just learned we need a whole new roof apparently. 806 00:44:35,034 --> 00:44:38,337 As I say, I'm as upset about this as you are. 807 00:44:42,941 --> 00:44:45,010 - Henry. - Mickey. 808 00:44:45,745 --> 00:44:49,581 The toffs look after Mickey. Now Mickey looks after the toffs. 809 00:44:50,249 --> 00:44:52,786 But there's a lot of toffs to look after. 810 00:44:53,619 --> 00:44:55,621 - Henry. - And when it rains... 811 00:44:55,755 --> 00:44:57,156 Let me take care of the roof. 812 00:44:57,289 --> 00:44:59,525 ...it fucking pours. 813 00:45:00,025 --> 00:45:03,062 Now, there's only one thing that needs more looking after than a toff, 814 00:45:03,195 --> 00:45:05,665 and that is a toff's offspring. 815 00:45:05,799 --> 00:45:09,068 Which brings me neatly back to Big Dave's story, 816 00:45:09,201 --> 00:45:11,705 the very reason I'm sitting here sipping whiskey with you 817 00:45:11,837 --> 00:45:13,572 in the first fucking place. 818 00:45:13,707 --> 00:45:17,242 This is how Big Dave is gonna bring Mickey down, 819 00:45:17,376 --> 00:45:21,547 by using and abusing Lord Pressfield's much-beloved child. 820 00:45:21,681 --> 00:45:26,485 Lord Pressfield's daughter, the famous and talented Laura, all self-hate and harm, 821 00:45:26,618 --> 00:45:29,888 has fallen for this Power Noel's smacked-out dark charm, 822 00:45:30,022 --> 00:45:31,691 and I want the lot of them, 823 00:45:32,257 --> 00:45:35,060 especially that slimy little jam rag Pearson, 824 00:45:35,194 --> 00:45:37,731 in bed with a skint, discredited toff, 825 00:45:37,863 --> 00:45:41,567 and supplying gear to young and reckless rock-star royals, 826 00:45:41,701 --> 00:45:43,969 royals unbridled by distracted parents 827 00:45:44,103 --> 00:45:46,171 too busy skiing on the Swiss Alps to notice 828 00:45:46,305 --> 00:45:48,040 and too fucking stupid to care. 829 00:45:48,173 --> 00:45:50,876 I like it. You're good at this, boss. 830 00:45:51,009 --> 00:45:53,011 Yeah, I know what I'm good at, Hammy. Fuck off. 831 00:45:54,012 --> 00:45:58,584 Aristocratic, junkie, bulimic, auto-tuned singing daughter 832 00:45:58,718 --> 00:46:01,253 shacked up with some smacked-out, once-upon-a-time pop star, 833 00:46:01,387 --> 00:46:03,055 and all looked after by Mickey Pearson. 834 00:46:03,188 --> 00:46:06,191 I like it. You know, I like it a lot. 835 00:46:06,892 --> 00:46:08,560 We wrapped her in cotton wool. 836 00:46:08,695 --> 00:46:10,596 But she was our little Lor-la. 837 00:46:12,131 --> 00:46:15,000 Charlie called her that because she couldn't say Laura at first. 838 00:46:15,702 --> 00:46:17,403 We miss her terribly, Mickey. 839 00:46:18,504 --> 00:46:20,105 I've failed as a parent. 840 00:46:20,239 --> 00:46:22,307 You mustn't keep beating yourself up, dear. 841 00:46:22,441 --> 00:46:25,310 Anne's right, Charles. You mustn't blame yourselves. 842 00:46:25,444 --> 00:46:27,346 It sounds as though Laura fell in with the wrong crowd 843 00:46:27,479 --> 00:46:29,948 at a time when she was particularly vulnerable. 844 00:46:30,082 --> 00:46:31,684 What more could we do? 845 00:46:32,918 --> 00:46:34,620 It's happened to so many of our friends. 846 00:46:34,754 --> 00:46:36,221 It's a curse. 847 00:46:37,556 --> 00:46:40,092 - Do you mind if I look into it? - So you'll help us? 848 00:46:41,728 --> 00:46:43,262 Let me see what I can do. 849 00:46:47,667 --> 00:46:49,636 You should get yourself one of these, boss. 850 00:46:49,769 --> 00:46:51,403 Well, that's the plan. 851 00:46:51,537 --> 00:46:53,038 Everything all right? 852 00:46:53,539 --> 00:46:54,874 You remember their daughter? 853 00:46:55,007 --> 00:46:56,942 Yeah, Laura. Nice girl. Good voice. 854 00:46:57,075 --> 00:47:00,612 Teeny sort of spunk-funk fuck pop. Shame about the habit. 855 00:47:00,747 --> 00:47:04,016 She's gone missing. They've asked us to find her, bring her home. 856 00:47:04,550 --> 00:47:05,517 Mm-hmm. 857 00:47:06,251 --> 00:47:07,754 Is that a problem? 858 00:47:07,887 --> 00:47:09,488 Well, I had a feeling you might ask me this, boss, 859 00:47:09,621 --> 00:47:11,190 so I did some due diligence. 860 00:47:11,323 --> 00:47:13,025 I know where she is and I don't like it. 861 00:47:13,158 --> 00:47:15,461 - I'd rather we didn't get involved. - Why not? 862 00:47:15,961 --> 00:47:17,963 She's on a South London council estate. 863 00:47:18,096 --> 00:47:20,365 - So? - It's out of our jurisdiction. 864 00:47:20,767 --> 00:47:22,802 There's too many moving parts, parts that we can't control. 865 00:47:22,936 --> 00:47:24,771 What if she doesn't wanna come? It's gonna get messy. 866 00:47:24,904 --> 00:47:27,606 Well, that may be true, but you're still doing it. 867 00:47:28,641 --> 00:47:29,975 I accept that. 868 00:47:31,143 --> 00:47:32,511 But can't you send Frazier instead? 869 00:47:32,645 --> 00:47:34,346 No, I can't send Frazier instead. 870 00:47:34,480 --> 00:47:35,815 You're my best man. I want you. 871 00:47:42,387 --> 00:47:43,989 It's just that I don't like smackies. 872 00:47:44,122 --> 00:47:46,158 It's the filth and the grime and the grub in the tub. 873 00:47:46,291 --> 00:47:49,194 I'm not asking your OCD to spend the weekend with them, Ray. 874 00:47:50,797 --> 00:47:52,364 Think of it as philanthropy. 875 00:47:53,833 --> 00:47:55,200 Come on, you're driving. 876 00:47:56,568 --> 00:47:58,537 No good deed goes unpunished. 877 00:47:58,671 --> 00:48:02,742 And this is where you have your moment, isn't it, Raymondo? 878 00:48:02,876 --> 00:48:04,543 This is where you step on stage 879 00:48:04,677 --> 00:48:07,012 and set the dominoes flying every-fucking-where. 880 00:48:08,146 --> 00:48:09,414 Meaning what? 881 00:48:09,548 --> 00:48:13,085 Meaning no good deed goes unpunished. 882 00:48:13,519 --> 00:48:14,888 Knock, knock-knock, knock, knock. 883 00:48:24,062 --> 00:48:25,364 Buenos dias. 884 00:48:26,198 --> 00:48:27,266 Wrong door. 885 00:48:27,399 --> 00:48:28,567 Ah, ah, ah. 886 00:48:29,736 --> 00:48:33,138 My name is Raymond Smith. 887 00:48:34,139 --> 00:48:36,174 Can I step inside for a moment, please? 888 00:48:42,614 --> 00:48:44,149 How can I help you, Officer? 889 00:48:45,217 --> 00:48:48,420 I'm not the police. No, I just need a moment of your time. 890 00:48:48,554 --> 00:48:50,556 It's about Laura Pressfield. 891 00:48:51,958 --> 00:48:53,492 I don't know anyone of that name. 892 00:48:54,293 --> 00:48:56,595 It would be much easier for all parties concerned 893 00:48:56,729 --> 00:48:58,865 if I could just step inside for a moment. 894 00:48:59,632 --> 00:49:00,867 No, fuck off. 895 00:49:01,000 --> 00:49:02,835 Jeez. 896 00:49:03,402 --> 00:49:04,871 That's a nice whip, bruv. 897 00:49:05,337 --> 00:49:07,539 Killer motor. It's a shame about them rims, though. 898 00:49:07,674 --> 00:49:08,975 Yeah, lend us the keys. 899 00:49:09,107 --> 00:49:10,944 Put some chrome twenty-twos on that. 900 00:49:11,076 --> 00:49:13,445 Hey, my man's got the Dessies and the bootcuts, you know. 901 00:49:13,579 --> 00:49:15,280 Deffo linking a jessie. 902 00:49:30,063 --> 00:49:31,396 What the fuck? 903 00:49:36,903 --> 00:49:39,438 - What are you doing here? - Now, now, now. 904 00:49:40,172 --> 00:49:42,742 - Get the fuck out. - Now, now, now. 905 00:49:48,180 --> 00:49:50,248 As you was, boys and girls. 906 00:50:01,360 --> 00:50:02,629 Sit down. 907 00:50:07,599 --> 00:50:08,801 Thank you. 908 00:50:13,505 --> 00:50:15,607 Shall we have a little bit of fresh air? 909 00:50:20,813 --> 00:50:22,949 Who the fuck are your mates, Brown? 910 00:50:23,082 --> 00:50:26,786 No need to get excited, young man. We will be gone in a few moments. 911 00:50:26,919 --> 00:50:29,488 No, no, no, you'll be gone before then. Get the fuck out now. 912 00:50:32,659 --> 00:50:34,861 I can be dangerous if I want to be. Get the fuck out now. 913 00:50:34,994 --> 00:50:38,765 Sit down, Power, before you get yourself into more trouble. 914 00:50:38,898 --> 00:50:41,299 How d'you know my name? How the fuck does he know my name? 915 00:50:41,433 --> 00:50:43,036 I know all your names. 916 00:50:43,736 --> 00:50:46,973 Apart from that little anomaly. 917 00:50:47,840 --> 00:50:49,809 I know where you went to school. 918 00:50:50,810 --> 00:50:52,779 I know who your parents are. 919 00:50:52,912 --> 00:50:57,449 And I know you'll suck a cock for a five-pound bag. 920 00:51:01,520 --> 00:51:02,955 Now sit. 921 00:51:11,864 --> 00:51:14,867 Just so we're clear, I work for a man, 922 00:51:15,534 --> 00:51:17,170 a powerful man. 923 00:51:17,536 --> 00:51:18,503 Michael Pearson. 924 00:51:18,638 --> 00:51:20,205 Ten points to you, Laura. 925 00:51:20,338 --> 00:51:21,674 Who's Michael Pearson? 926 00:51:22,041 --> 00:51:25,210 Friend of her father's. Runs London's puff game. 927 00:51:25,343 --> 00:51:26,679 A big dick swinger. 928 00:51:27,146 --> 00:51:28,513 What is your name, young man? 929 00:51:29,481 --> 00:51:31,718 - Aslan. - And where are you from, Aslan? 930 00:51:31,851 --> 00:51:33,786 You don't sound like one of the natives. 931 00:51:34,386 --> 00:51:35,587 Disneyland. 932 00:51:35,722 --> 00:51:37,289 Sounds about right. 933 00:51:37,824 --> 00:51:39,558 Well, you are correct. He is a big dick swinger. 934 00:51:39,692 --> 00:51:42,028 But I wouldn't want him to hear you say that. 935 00:51:42,161 --> 00:51:45,898 It's best you forget what he apparently does for a living after we depart. 936 00:51:46,733 --> 00:51:50,103 Now, Laura, your father's asked us to bring you home. 937 00:51:50,235 --> 00:51:51,536 She's not going anywhere. 938 00:52:00,913 --> 00:52:02,181 Do you mind if I sit? 939 00:52:02,314 --> 00:52:03,548 Yes. 940 00:52:13,525 --> 00:52:18,765 I don't build a joint like the Americans and the new school... 941 00:52:19,464 --> 00:52:23,236 back-strapping, jockstrapping, coke-wrapping, and all that bollocks. 942 00:52:23,770 --> 00:52:26,739 I like a good old-fashioned 50-50 mix, me. 943 00:52:27,206 --> 00:52:28,674 That's how we used to play. 944 00:52:29,274 --> 00:52:31,077 If there's one thing I will never understand, 945 00:52:31,210 --> 00:52:33,311 it's why you lot get addicted to heroin. 946 00:52:33,913 --> 00:52:37,750 If there's one drug you should not chase, it is the dirty dragon. 947 00:52:38,651 --> 00:52:40,186 Did you ever give it a spin, Bunny? 948 00:52:40,318 --> 00:52:43,156 No, not me, Ray. I don't even puff anymore. 949 00:52:43,288 --> 00:52:47,325 Of course not. Bunny likes the gym. You can probably see that. 950 00:52:48,227 --> 00:52:51,164 - What are you benching these days? - Three wheels a side. 951 00:52:52,064 --> 00:52:53,266 What about you, Brown? 952 00:52:53,699 --> 00:52:56,903 - What about me? - What could I lift? 953 00:52:57,569 --> 00:53:00,273 You couldn't lift a wheel of cheese, you cunt. 954 00:53:03,743 --> 00:53:04,977 Now... 955 00:53:06,879 --> 00:53:08,781 if you wanna be naughty, 956 00:53:08,915 --> 00:53:11,951 what happened to a little smoke and a poke and a glass of wine, 957 00:53:12,084 --> 00:53:14,319 some Barry White, candles around the bath 958 00:53:14,452 --> 00:53:15,988 and put your finger in the missus? 959 00:53:16,789 --> 00:53:18,224 Who's Barry White? 960 00:53:18,858 --> 00:53:20,293 Big black geezer. 961 00:53:20,425 --> 00:53:21,694 Sexy voice. 962 00:53:21,828 --> 00:53:23,629 I'm... I'm lost. 963 00:53:23,763 --> 00:53:27,465 Am I in the bath with Barry White's finger in my missus? 964 00:53:27,867 --> 00:53:31,971 Be quiet, Brown. You were lost long before Barry White walked in. 965 00:53:43,883 --> 00:53:45,818 If you lot are unhappy, 966 00:53:45,952 --> 00:53:48,486 you should share your thoughts with your friends. 967 00:53:49,121 --> 00:53:52,357 Nice friends. Talk it out, find a positive solution. 968 00:53:52,959 --> 00:53:57,029 But, no, all you lot choose squalor. 969 00:53:57,997 --> 00:54:00,532 Drowning in your liberal white guilt. 970 00:54:01,600 --> 00:54:03,302 Sorry, what am I guilty of? 971 00:54:03,435 --> 00:54:05,503 Being a cunt, Brown. 972 00:54:06,839 --> 00:54:08,373 Being a cunt. 973 00:54:09,842 --> 00:54:11,844 Anyway, I'm not your shrink. 974 00:54:11,978 --> 00:54:14,180 I'm just trying to radiate some positive vibes man to man. 975 00:54:14,313 --> 00:54:16,849 I mean, that's what this puff game used to be all about. 976 00:54:20,319 --> 00:54:21,687 Anyway... 977 00:54:23,856 --> 00:54:25,091 back to you, Laura, 978 00:54:25,224 --> 00:54:28,393 queen in this here kingdom of shit. 979 00:54:28,995 --> 00:54:32,865 A single rose in a cauldron of thorns. 980 00:54:34,599 --> 00:54:36,235 Are you ready to turn the corner? 981 00:54:37,236 --> 00:54:39,404 Open the curtains and let the light in? 982 00:54:39,872 --> 00:54:42,775 Do your mum and dad a favor and try the impossible, 983 00:54:43,376 --> 00:54:45,211 make yourself happy. 984 00:54:51,516 --> 00:54:52,550 All right. 985 00:54:53,252 --> 00:54:55,453 Fucking hell. That was easy. 986 00:54:56,588 --> 00:54:58,190 All right, fantastic. 987 00:54:58,324 --> 00:54:59,926 Well, in that case, Bunny, 988 00:55:00,059 --> 00:55:02,194 will you help Laura with her things, please? 989 00:55:02,328 --> 00:55:04,063 Incoming. 990 00:55:04,196 --> 00:55:06,098 It's all right, Bunny. I don't really have anything. 991 00:55:12,570 --> 00:55:14,273 It's a shithole anyway. 992 00:55:17,643 --> 00:55:18,978 Don't go. Please, wait! 993 00:55:21,881 --> 00:55:23,115 Sit down! 994 00:55:25,084 --> 00:55:28,154 Touch me again, I'll cut your fucking arm off. 995 00:55:31,390 --> 00:55:33,426 It's all right, Bunny. Keep going. 996 00:55:34,727 --> 00:55:38,097 I just will not be manhandled by a junkie cunt. 997 00:55:42,401 --> 00:55:46,973 Dave, keep the kids in school for one minute. 998 00:55:51,377 --> 00:55:53,245 My man probably wants to buy weed. 999 00:55:53,379 --> 00:55:56,349 - What, da Loud Pack, boss? - Or the Purple Haze then. 1000 00:55:56,481 --> 00:55:58,483 My man just pulled out a donkey choker, bruv. 1001 00:55:58,616 --> 00:56:00,152 Keep your puff. 1002 00:56:00,820 --> 00:56:04,589 Buy yourself a sticky book and a packet of sweets. 1003 00:56:04,724 --> 00:56:05,825 All-in! 1004 00:56:07,126 --> 00:56:08,361 Now, now, now. 1005 00:56:10,562 --> 00:56:12,098 You cunt. 1006 00:56:12,732 --> 00:56:14,300 Fuck you! 1007 00:56:14,433 --> 00:56:17,136 Hey, that is a naughty kettle, bruv. 1008 00:56:17,269 --> 00:56:18,536 Hey, what's the time, Mr. Wolf? 1009 00:56:18,671 --> 00:56:22,641 It's time for you to fuck off, lads. 1010 00:56:22,775 --> 00:56:25,311 Fucking hit him, Brown! 1011 00:56:28,613 --> 00:56:31,117 Ah. He's bought you a gun. 1012 00:56:31,250 --> 00:56:33,252 That's a nice little gift. 1013 00:56:33,386 --> 00:56:35,654 Five years in prison all in one little box. 1014 00:56:35,788 --> 00:56:38,657 Oh, but that's not a gun, dear. That's a paperweight. 1015 00:56:38,791 --> 00:56:42,928 Course it is, along with a family of six baby bullets. 1016 00:56:44,130 --> 00:56:45,664 Guess we'll have to get rid of that. 1017 00:56:46,665 --> 00:56:48,701 - Hello, Ray. - Rosalind. 1018 00:56:49,068 --> 00:56:50,369 Sorry for the interruption. 1019 00:56:50,503 --> 00:56:52,004 What do you need, Ray? 1020 00:56:52,138 --> 00:56:54,640 Laura Pressfield has been returned home safely. 1021 00:57:01,380 --> 00:57:02,515 Good. 1022 00:57:05,051 --> 00:57:06,185 What else? 1023 00:57:07,219 --> 00:57:09,255 One of her associates had an accident. 1024 00:57:10,622 --> 00:57:13,092 - Shit. - He fell out of a window, boss. 1025 00:57:13,225 --> 00:57:14,559 What's the time, Mr. Wolf? 1026 00:57:14,693 --> 00:57:18,197 It's time for you to fuck off, lads. 1027 00:57:20,332 --> 00:57:21,566 Oh, shit. 1028 00:57:21,700 --> 00:57:23,302 Sounds like quite an extreme accident. 1029 00:57:23,436 --> 00:57:25,638 Yeah, it was more like a death, really. 1030 00:57:27,273 --> 00:57:29,308 - Oh, shit. - Selfie, bruv! 1031 00:57:29,442 --> 00:57:30,575 So you killed someone? 1032 00:57:31,177 --> 00:57:33,245 No. It was the gravity that killed him. 1033 00:57:34,280 --> 00:57:35,815 - Who was he? - Aslan. 1034 00:57:35,948 --> 00:57:38,250 Some Russian kid with tracks on his arms. 1035 00:57:38,384 --> 00:57:40,152 Russian kid? That doesn't sound good. 1036 00:57:40,286 --> 00:57:41,320 Anyone see you? 1037 00:57:41,454 --> 00:57:43,122 Little selfie? Selfie, bruv? 1038 00:57:43,255 --> 00:57:44,423 Shit. 1039 00:57:44,790 --> 00:57:46,826 Nothing was recorded. We left it clean. 1040 00:57:47,093 --> 00:57:49,462 - The body? - I've dealt with that. 1041 00:57:51,197 --> 00:57:53,732 - This is not ideal. - It is not. 1042 00:57:54,400 --> 00:57:56,936 You can't be fooled by how those junkies dress. 1043 00:57:57,570 --> 00:58:00,706 - They went to schools, expensive schools. - Aslan. 1044 00:58:00,840 --> 00:58:03,275 Their parents have money, lots of money. 1045 00:58:04,443 --> 00:58:06,445 And money can be a problem. 1046 00:58:07,947 --> 00:58:09,448 Shit. 1047 00:58:09,582 --> 00:58:12,318 I bet you told Mickey nothing about what happened. 1048 00:58:12,852 --> 00:58:16,055 You're fishing, Fletcher, because you've got no idea. 1049 00:58:16,188 --> 00:58:19,058 You're right, I am fishing. 1050 00:58:19,191 --> 00:58:23,262 Look at this. I'm fishing in my little baggie. 1051 00:58:24,296 --> 00:58:25,764 And what have I found? 1052 00:58:27,399 --> 00:58:28,467 Oh. 1053 00:58:28,601 --> 00:58:30,870 Thank you. Or should I say... 1054 00:58:31,770 --> 00:58:32,805 spasibo? 1055 00:58:33,172 --> 00:58:34,607 What's that young man doing? 1056 00:58:34,740 --> 00:58:36,575 Is he looking for something on the floor? 1057 00:58:37,076 --> 00:58:38,477 Frazier. 1058 00:58:39,111 --> 00:58:41,614 Lads, we're gonna need those phones. 1059 00:58:42,281 --> 00:58:44,049 Hey, run. Move, bruv. Move. 1060 00:58:44,183 --> 00:58:46,452 Bunny, get him. Fucking clean that up. 1061 00:58:46,952 --> 00:58:49,488 - Come on then, catch me, dickhead. - Little cunt. 1062 00:59:13,913 --> 00:59:15,214 Wanker! 1063 00:59:20,452 --> 00:59:23,222 What you saying now, fam? Huh? Now I've got backup. 1064 00:59:24,924 --> 00:59:27,026 You couldn't back up a phone, you cunt. 1065 00:59:27,393 --> 00:59:29,328 Bruv, this guy's trying to take my phone. 1066 00:59:29,461 --> 00:59:31,897 - Fucking do him. - Back the fuck up! 1067 00:59:32,031 --> 00:59:33,232 How you gonna talk your way out of this one, mate? 1068 00:59:33,365 --> 00:59:34,833 Easy, lads. 1069 00:59:36,168 --> 00:59:39,772 I'm sure you're all roadmen, gangsters, 1070 00:59:39,905 --> 00:59:43,175 proper naughty boys and all that bollocks. 1071 00:59:44,410 --> 00:59:46,612 But I come in peace. 1072 00:59:48,380 --> 00:59:51,417 I'm not trying to steal it. I'm trying to buy it. 1073 00:59:52,751 --> 00:59:55,588 For good money. Honest money. 1074 00:59:56,755 --> 00:59:58,490 Yeah? What, this phone? 1075 01:00:01,026 --> 01:00:03,762 - How much? - A full bag. 1076 01:00:04,664 --> 01:00:08,400 Then I'll be gone, like the darkness at dawn. 1077 01:00:09,235 --> 01:00:12,204 How about you give us that bag and be gone anyway? 1078 01:00:19,211 --> 01:00:21,080 Stop fucking around, cunt. 1079 01:00:23,515 --> 01:00:27,419 Give me the phone and take the money. 1080 01:00:28,053 --> 01:00:30,222 Drop the fucking money and run, boy. 1081 01:00:37,763 --> 01:00:38,797 Right. 1082 01:00:40,734 --> 01:00:43,637 - Fuck! - Move, move, move! 1083 01:00:45,371 --> 01:00:46,472 Now... 1084 01:00:47,906 --> 01:00:52,444 put the phone on the ground. 1085 01:01:01,620 --> 01:01:03,956 Ta, ta, ta, ta, ta, ta. 1086 01:01:14,266 --> 01:01:16,902 - Fucking prick. - What are you doing, Dave? 1087 01:01:17,269 --> 01:01:20,439 - It's on him somewhere. - I'm trying. Just give me a second. Fuck. 1088 01:01:21,741 --> 01:01:22,908 Ray? 1089 01:01:23,275 --> 01:01:25,477 Can I use your toilet? Just a pee-pee? 1090 01:01:29,214 --> 01:01:31,517 Fletcher, shoes off inside. 1091 01:01:31,651 --> 01:01:33,552 Leave them by the door. 1092 01:01:33,687 --> 01:01:35,187 Yes, Mommy. 1093 01:01:37,156 --> 01:01:39,191 Come on, bruv. Where's your pace, brother? 1094 01:01:39,626 --> 01:01:41,193 You can do better than that. 1095 01:01:41,327 --> 01:01:42,528 Wanker. 1096 01:01:43,195 --> 01:01:45,331 Come on, Bunny, stop fucking about. 1097 01:01:45,998 --> 01:01:48,500 Look at you sweat, bruv. 1098 01:01:48,635 --> 01:01:50,804 Nearly there. Nearly there. Nearly there. 1099 01:01:50,936 --> 01:01:53,539 Lift those legs up. Come on, bro. 1100 01:01:53,673 --> 01:01:55,474 You should have brought your running shoes today, bro. 1101 01:01:55,607 --> 01:01:56,842 Trying out for the Olympics, are we? 1102 01:01:57,176 --> 01:01:59,578 It's fucking Usain Bolt. Come on, Usain. 1103 01:02:12,424 --> 01:02:13,459 Phone. 1104 01:02:22,702 --> 01:02:24,036 Sorry about that. 1105 01:02:26,605 --> 01:02:28,006 Can I go home now? 1106 01:02:28,140 --> 01:02:30,943 Course you can, darling. Course you can. 1107 01:02:51,865 --> 01:02:53,031 Is there a problem here, Ray? 1108 01:02:53,165 --> 01:02:54,466 I don't know. 1109 01:02:55,601 --> 01:02:57,202 Is there a problem here, Fletcher? 1110 01:02:58,103 --> 01:02:59,905 I see no problem at all. 1111 01:03:01,775 --> 01:03:03,542 I forgot to wash my hands. 1112 01:03:05,244 --> 01:03:06,713 Next time call first. 1113 01:03:06,846 --> 01:03:08,247 Sorry, guv. 1114 01:03:09,749 --> 01:03:11,583 And you haven't heard a whisper? 1115 01:03:11,718 --> 01:03:13,585 How can so much bush go missing and nobody know nothing? 1116 01:03:13,720 --> 01:03:16,088 Ah, I've heard nothing, Coach, honestly. 1117 01:03:16,221 --> 01:03:18,056 Nothing on the street. But you know what? 1118 01:03:18,190 --> 01:03:20,058 There is this geezer called Mickey Pearson. 1119 01:03:20,192 --> 01:03:22,261 - Who the fuck is Mickey Pearson? - Ah, you know him. 1120 01:03:22,394 --> 01:03:24,296 He runs the bush game. He's a horrible cunt. 1121 01:03:24,430 --> 01:03:26,465 You don't wanna step on his toes. 1122 01:03:26,598 --> 01:03:28,701 But there's no way your lads jimmied their way into his car, 1123 01:03:28,835 --> 01:03:30,469 so I wouldn't concern yourself with that. 1124 01:03:30,602 --> 01:03:32,271 All right, you know where to find me, Chasa. 1125 01:03:32,404 --> 01:03:33,640 Keep your ear to the ground. 1126 01:03:33,773 --> 01:03:35,374 Primetime, in you get. 1127 01:03:37,109 --> 01:03:38,310 Ernie. 1128 01:03:39,478 --> 01:03:40,946 Did you get that Chinese fella's name? 1129 01:03:41,079 --> 01:03:42,181 - Phuc. - What? 1130 01:03:42,314 --> 01:03:43,949 Phuc, like "fuck" with a "Ph." 1131 01:03:44,082 --> 01:03:46,418 Don't get street with me, Ernie. Where does he live? 1132 01:03:46,552 --> 01:03:48,688 - Posh part of Croydon. - Drop the rope. 1133 01:03:48,822 --> 01:03:50,456 There is no posh part of Croydon. 1134 01:03:50,890 --> 01:03:54,661 - It's comparative, innit? - Oi, Ernie, what are you doing? 1135 01:03:54,794 --> 01:03:56,295 Why aren't you training, you black cunt? 1136 01:03:56,830 --> 01:03:58,096 I'm on my own here. 1137 01:04:00,265 --> 01:04:01,701 Did he just call me a black cunt? 1138 01:04:02,134 --> 01:04:04,637 - Yes, he did. - He can't do that. That's racist. 1139 01:04:04,771 --> 01:04:07,573 But, you are black and you are a cunt, Ernie. Those are the facts. 1140 01:04:07,707 --> 01:04:09,575 I don't think Primetime cares what race you run in. 1141 01:04:10,209 --> 01:04:12,679 The fact that I'm black has nothing to do with the fact I'm a cunt. 1142 01:04:12,812 --> 01:04:15,013 He didn't say black people were cunts, Ernie. 1143 01:04:15,147 --> 01:04:17,149 He was being specific to you. One has nothing to do with the other. 1144 01:04:17,282 --> 01:04:18,852 And I'd go a step further, if I'm not mistaken, 1145 01:04:18,984 --> 01:04:20,986 and say it was a term of familiar affection. 1146 01:04:21,119 --> 01:04:23,790 Primetime's a Gypsy. I wouldn't call him a pikey cunt. 1147 01:04:23,923 --> 01:04:25,925 Why not? He might be very understanding. 1148 01:04:26,058 --> 01:04:27,493 Only if it comes from a place of love, of course. 1149 01:04:27,627 --> 01:04:29,261 Now, back to the issue at hand. 1150 01:04:29,394 --> 01:04:31,497 I need that Chinese geezer's address, okay? 1151 01:04:31,631 --> 01:04:33,198 You'll have it by the morning, Coach. 1152 01:04:33,332 --> 01:04:35,167 - Good lad. - And, Coach... 1153 01:04:35,300 --> 01:04:36,870 - What? - I've got some good news. 1154 01:04:37,002 --> 01:04:39,338 - What? - I found out whose weed we took. 1155 01:04:41,206 --> 01:04:43,175 And now you fucking tell me! 1156 01:04:44,109 --> 01:04:45,511 Did I say stop? 1157 01:04:47,012 --> 01:04:49,682 Ernie, this is not the fucking time 1158 01:04:49,816 --> 01:04:51,918 to keep your cards close to your chest. 1159 01:04:53,018 --> 01:04:55,087 Just tell me his name isn't Mickey Pearson. 1160 01:04:55,220 --> 01:04:57,322 Blimey, Coach, are you a Gypsy too? 1161 01:04:57,456 --> 01:04:59,091 You been reading tea leaves, got a crystal ball? 1162 01:04:59,224 --> 01:05:01,360 That is not good news, Ernie. 1163 01:05:01,493 --> 01:05:05,063 Mickey Pearson is terrible news in the face of a violent and expensive debt. 1164 01:05:14,106 --> 01:05:15,541 I'm here to see your boss. 1165 01:05:22,649 --> 01:05:24,082 Feel free to talk. 1166 01:05:24,717 --> 01:05:26,686 I gather you're the consigliere of the outfit 1167 01:05:26,819 --> 01:05:29,488 that my boys were stupid enough to fuck around with. 1168 01:05:30,723 --> 01:05:34,359 On that note, I'd like to extend my apologies on their behalf. 1169 01:05:35,127 --> 01:05:36,729 My boys, they're naive, 1170 01:05:37,296 --> 01:05:39,331 they've had hard lives and they're just starting to come good, 1171 01:05:39,464 --> 01:05:42,367 but they're my lads, my responsibility, 1172 01:05:42,735 --> 01:05:44,904 so it's me that should be accountable for their actions. 1173 01:05:45,437 --> 01:05:49,107 Now, I can return your goods, but I can't return the inconvenience, 1174 01:05:49,241 --> 01:05:51,310 the time, the fucking headache. 1175 01:05:52,210 --> 01:05:57,316 And so I offer you my loyalty, my word, my time, 1176 01:05:57,750 --> 01:05:59,618 until that debt is settled. 1177 01:06:02,187 --> 01:06:06,291 I'll make amends, but just leave me lads alone. 1178 01:06:08,360 --> 01:06:11,698 First of all, I'm gonna need to know how your lads got the information 1179 01:06:11,831 --> 01:06:13,800 about where our farm was sited, 1180 01:06:14,199 --> 01:06:15,969 'cause that's not common knowledge. 1181 01:06:17,169 --> 01:06:21,373 Once we've overcome that little challenge, then we can talk. 1182 01:06:23,508 --> 01:06:25,645 Well, I can do better than that. 1183 01:06:33,151 --> 01:06:36,588 His name is Phuc, but it's spelled with a "Ph," so it sounds like "fu-uck." 1184 01:06:38,691 --> 01:06:40,258 So it's Phu-uc? 1185 01:06:40,392 --> 01:06:42,461 What? Yeah, something like that. 1186 01:06:42,594 --> 01:06:46,431 Anyway, he's the kid that gave us the skunk farm job. Do you know him? 1187 01:06:46,565 --> 01:06:49,468 Yeah, we've met before, haven't we, Phu-uc... Phuc? 1188 01:06:49,601 --> 01:06:50,670 That's the one. Phu-uc? 1189 01:06:50,803 --> 01:06:52,805 - Phuc. - Phuc. 1190 01:06:54,306 --> 01:06:55,440 All right. 1191 01:06:55,942 --> 01:06:57,644 Don't do anything stupid, now, son, right? 1192 01:07:00,612 --> 01:07:02,214 How did you know the location? 1193 01:07:02,347 --> 01:07:03,850 I need my inhaler. 1194 01:07:03,983 --> 01:07:05,384 Yeah, in a minute. 1195 01:07:06,019 --> 01:07:09,154 I need you to tell me how you knew the location of our farm. 1196 01:07:10,355 --> 01:07:13,826 I've been trailing you for months. Dry Eye was given the address. 1197 01:07:14,794 --> 01:07:17,262 I can't breathe! I need it, please. 1198 01:07:17,396 --> 01:07:20,298 All right, Phuc. Calm the fu-uck down. 1199 01:07:22,835 --> 01:07:25,437 Right, here, steady yourself. For fuck's sake. 1200 01:07:27,406 --> 01:07:28,808 Sort him out. 1201 01:07:29,441 --> 01:07:31,144 All right. 1202 01:07:32,611 --> 01:07:33,846 Here, here, look at me. 1203 01:07:34,513 --> 01:07:35,782 - You all right? - Yeah. 1204 01:07:35,915 --> 01:07:37,549 - Where's your inhaler? - There. 1205 01:07:39,118 --> 01:07:41,319 Right, here, take a blim. 1206 01:07:41,453 --> 01:07:45,091 Now, good boy. There you go, son. You all right? 1207 01:07:48,027 --> 01:07:49,062 Fuck! 1208 01:07:50,163 --> 01:07:51,229 No, stop, don't! 1209 01:07:59,038 --> 01:08:02,041 Fuck's sake, Ray. You need to invest in some parachutes. 1210 01:08:02,474 --> 01:08:04,177 There's a pattern emerging here. 1211 01:08:04,309 --> 01:08:05,678 I'm sorry, boss. 1212 01:08:05,812 --> 01:08:07,914 And who's this jumping Phuc boy, anyway? 1213 01:08:08,047 --> 01:08:10,549 - It's Dry Eye's man. - You mean Lord George's man. 1214 01:08:11,084 --> 01:08:14,619 It could just be Dry Eye's doing. He's been getting bold lately. 1215 01:08:14,754 --> 01:08:18,091 Yeah. Well, they still all work for Lord George. 1216 01:08:19,291 --> 01:08:20,993 I'm gonna take care of this one myself. 1217 01:08:49,055 --> 01:08:50,156 Lord George. 1218 01:08:50,757 --> 01:08:52,125 Mr. Pearson. 1219 01:08:53,592 --> 01:08:55,094 And to what do I owe? 1220 01:09:06,939 --> 01:09:08,007 What you watching? 1221 01:09:09,307 --> 01:09:10,810 I'm watching the telly. 1222 01:09:11,376 --> 01:09:13,112 What you watching on the telly? 1223 01:09:13,246 --> 01:09:15,748 I'm watching the horse racing. 1224 01:09:16,215 --> 01:09:19,652 Live satellite from Hong Kong. 1225 01:09:20,619 --> 01:09:22,221 My only vice. 1226 01:09:22,354 --> 01:09:24,724 Well, that's not strictly true, is it? 1227 01:09:25,224 --> 01:09:26,893 Meaning? 1228 01:09:27,026 --> 01:09:30,495 Meaning I've always taken vice to be the definition 1229 01:09:30,630 --> 01:09:33,598 of any criminal activity or wicked behavior 1230 01:09:33,733 --> 01:09:36,501 involving prostitution, pornography or drugs, 1231 01:09:36,636 --> 01:09:38,905 so, no... 1232 01:09:39,972 --> 01:09:43,276 racing is definitely not your only vice, your lordship. 1233 01:09:43,408 --> 01:09:46,344 I'd say you're eyebrows deep in every vice known to man. 1234 01:09:46,478 --> 01:09:48,580 - There is a difference. - Being? 1235 01:09:49,215 --> 01:09:55,554 I facilitate. I don't participate in any of the aforementioned vices. 1236 01:09:58,124 --> 01:09:59,225 What about tea? 1237 01:10:10,002 --> 01:10:11,369 What about tea? 1238 01:10:11,503 --> 01:10:14,640 Well, that too is a vice. 1239 01:10:15,641 --> 01:10:17,509 Caffeine is a drug, don't you know? 1240 01:10:17,643 --> 01:10:21,479 So is that what you're here to talk to me about? Tea? 1241 01:10:21,613 --> 01:10:25,417 Sweet Mary Jane is my vice of choice, as you well know. 1242 01:10:25,852 --> 01:10:29,121 Of course, I'm addicted to selling it, not consuming it. 1243 01:10:29,487 --> 01:10:32,725 I specifically chose to deal in marijuana. 1244 01:10:33,159 --> 01:10:35,061 Sure, I could see there was more to be made 1245 01:10:35,194 --> 01:10:38,798 in shifting the white or the brown powder, as you so chose, 1246 01:10:38,931 --> 01:10:43,468 but, you see, my jam, it doesn't kill anyone, 1247 01:10:43,870 --> 01:10:45,570 and I like that. 1248 01:10:47,974 --> 01:10:49,642 While your poison... 1249 01:10:50,810 --> 01:10:55,447 is and always has been a destroyer of worlds. 1250 01:11:03,656 --> 01:11:08,728 So, yes, your facilitation is most definitely participation. 1251 01:11:18,905 --> 01:11:21,941 But I'm not here to give you a sermon on situational ethics. 1252 01:11:22,540 --> 01:11:25,344 So why the fuck are you here? 1253 01:11:42,560 --> 01:11:44,596 You're starting a war with me, George, 1254 01:11:44,730 --> 01:11:46,431 and I'm trying to moonwalk with elegance here, 1255 01:11:46,564 --> 01:11:48,466 but I'm finding it very fucking difficult. 1256 01:11:48,600 --> 01:11:50,136 Laura! 1257 01:11:50,269 --> 01:11:51,938 I don't fuck around with puff. 1258 01:11:52,071 --> 01:11:54,106 You send your man Dry Eye around my place 1259 01:11:54,240 --> 01:11:56,075 to see if he can buy my business for a few beans. 1260 01:11:56,208 --> 01:11:57,276 Laura! 1261 01:11:59,477 --> 01:12:01,347 You didn't think I'd find out? 1262 01:12:01,479 --> 01:12:03,349 Having me followed for months? 1263 01:12:04,616 --> 01:12:06,919 Yeah. You crossed the line, 1264 01:12:07,053 --> 01:12:08,620 and that comes with a price. 1265 01:12:09,221 --> 01:12:11,157 You raided one of my locations. 1266 01:12:11,891 --> 01:12:13,659 You know the rules, George. 1267 01:12:14,459 --> 01:12:15,962 What the fuck were you thinking? 1268 01:12:16,095 --> 01:12:17,930 You raided one of my locations. 1269 01:12:18,064 --> 01:12:19,932 What the fuck were you thinking? 1270 01:12:20,299 --> 01:12:22,335 What the fuck were you thinking, George? 1271 01:12:58,603 --> 01:13:01,707 Should you try and undermine me, 1272 01:13:02,441 --> 01:13:05,177 or should you attempt to threaten my position again, 1273 01:13:05,311 --> 01:13:07,913 I will be forced to accept your call to arms. 1274 01:13:08,047 --> 01:13:09,248 Do you understand? 1275 01:13:11,717 --> 01:13:12,818 Good. 1276 01:13:14,186 --> 01:13:17,857 Now, I can see you're feeling somewhat under the weather. 1277 01:13:18,357 --> 01:13:20,059 That's because I spiked your tea 1278 01:13:20,192 --> 01:13:22,995 with a nasty little parasitic genus called shigella. 1279 01:13:23,829 --> 01:13:27,333 Left unattended, you will shit yourself to death before the sun doth set. 1280 01:13:29,101 --> 01:13:31,070 I suggest taking two of these fizzy biscuits. 1281 01:13:33,538 --> 01:13:35,241 You'll be fine in an hour or two, 1282 01:13:35,841 --> 01:13:38,144 long enough to consider your past indiscretions. 1283 01:13:44,050 --> 01:13:47,753 And, George, if I can get to you in your own kitchen... 1284 01:13:49,388 --> 01:13:50,489 I can get to you anywhere. 1285 01:13:58,697 --> 01:14:01,367 - Did you do it? - Do what? 1286 01:14:01,500 --> 01:14:03,969 Did you raid Mickey Pearson's farm? 1287 01:14:04,103 --> 01:14:08,207 - No. - So you're telling me that Phuc did this behind your back. 1288 01:14:09,075 --> 01:14:11,844 Well, let's just say this. He didn't do it in front of it. 1289 01:14:12,610 --> 01:14:13,712 He did it without my blessing. 1290 01:14:13,846 --> 01:14:15,414 But you did go behind my back 1291 01:14:15,548 --> 01:14:17,316 and offer to buy his business. 1292 01:14:19,351 --> 01:14:21,987 Yeah. Yeah, I did. 1293 01:14:24,423 --> 01:14:26,659 Now, let me warn you the way you warn me. 1294 01:14:27,592 --> 01:14:31,464 There comes a point where the young succeed the old. 1295 01:14:32,565 --> 01:14:33,732 Don't push me. 1296 01:14:38,237 --> 01:14:39,872 There are some things I don't know about. 1297 01:14:40,005 --> 01:14:43,109 Something between Dry Eye and Lord George. 1298 01:14:43,242 --> 01:14:48,547 Now, whatever it was, someone killed Lord George. 1299 01:14:49,014 --> 01:14:53,452 Anyone else might think that was you or Mickey. 1300 01:14:55,921 --> 01:14:58,057 Shall we continue with our little story? 1301 01:14:59,725 --> 01:15:01,794 Does that arouse your interest, Raymond? 1302 01:15:02,428 --> 01:15:03,929 So Matthew knows Dry Eye. 1303 01:15:05,264 --> 01:15:07,299 - So what? - Well, yes, I agree. 1304 01:15:07,433 --> 01:15:08,801 Perhaps they were just meeting up 1305 01:15:08,934 --> 01:15:10,536 to talk about holidaying in the Maldives 1306 01:15:10,669 --> 01:15:14,507 or the long-term implications of leaving the EU. 1307 01:15:14,640 --> 01:15:19,512 But I filmed it, had it lip-read, translated and transcribed. 1308 01:15:19,645 --> 01:15:22,615 Rather like the classic 1974 film The Conversation, 1309 01:15:22,748 --> 01:15:25,117 starring Gene Hackman and John Cazale. 1310 01:15:25,251 --> 01:15:28,554 You know, Coppola slipped that one out between the Godfathers. 1311 01:15:29,121 --> 01:15:31,457 It wasn't really for me. It's a bit boring, to be honest. 1312 01:15:31,590 --> 01:15:36,595 Now, can I just say, that Matthew, he's quite something, isn't he? 1313 01:15:36,729 --> 01:15:38,697 He's not your average American. 1314 01:15:38,831 --> 01:15:42,134 He's a Mr. International. Even speaks a bit of Cantonese. 1315 01:15:42,268 --> 01:15:47,641 Come here. You play Dry Eye and I shall be Matthew. 1316 01:15:49,241 --> 01:15:50,442 Come on. 1317 01:15:55,114 --> 01:15:57,883 All right. 1318 01:15:59,118 --> 01:16:00,786 Try and get it in time with his lips, all right? 1319 01:16:00,920 --> 01:16:02,521 - Yeah, yeah. - Ready? 1320 01:16:03,622 --> 01:16:04,823 Roll camera. Action. 1321 01:16:18,170 --> 01:16:20,539 There was an incident. Lord George... 1322 01:16:20,674 --> 01:16:21,774 Fuck's sake, Raymond. 1323 01:16:21,907 --> 01:16:23,442 It's a bit fucking wooden. 1324 01:16:23,576 --> 01:16:25,444 Put something into it, you know, a bit of welly. 1325 01:16:25,978 --> 01:16:27,413 And action. 1326 01:16:27,546 --> 01:16:28,914 There was an incident. 1327 01:16:29,048 --> 01:16:30,716 Lord George didn't come through it. 1328 01:16:30,849 --> 01:16:32,418 Didn't come through it? 1329 01:16:32,551 --> 01:16:34,920 The last thing you need to do is attract any octopus. 1330 01:16:35,054 --> 01:16:36,355 Octopus? 1331 01:16:37,623 --> 01:16:40,392 What does that mean? It's not a very good translation. 1332 01:16:40,526 --> 01:16:42,094 No, there's nothing wrong with the translation. 1333 01:16:42,228 --> 01:16:43,896 Matthew's not that fluent. And it's Cantonese. 1334 01:16:44,029 --> 01:16:45,564 Just go with it and fill in the blanks. 1335 01:16:45,699 --> 01:16:47,032 And action. 1336 01:16:47,667 --> 01:16:49,735 It's all on Michael. He's to blame. 1337 01:16:50,502 --> 01:16:51,904 That is not a smart move. 1338 01:16:52,037 --> 01:16:54,006 Don't tell me what a smart move is. 1339 01:16:54,139 --> 01:16:55,274 I beg for your pardon. 1340 01:16:55,407 --> 01:16:57,109 You heard me perfectly well. 1341 01:16:57,243 --> 01:16:59,778 There will be repercussions for Michael's actions. 1342 01:16:59,912 --> 01:17:01,547 You think you're running things, do you? 1343 01:17:02,047 --> 01:17:03,949 Don't stroke my mouse hair. 1344 01:17:05,217 --> 01:17:08,320 - What does "mouse hair" mean? - Yeah, I think what he means is don't jeopardize my deal, 1345 01:17:08,454 --> 01:17:10,289 but I admit that one's a bit of a googly. 1346 01:17:10,422 --> 01:17:12,091 Then Matthew loses it a bit 1347 01:17:12,224 --> 01:17:14,560 and his translation goes completely out of the window. 1348 01:17:14,694 --> 01:17:17,496 Something about springtime and sweaters. 1349 01:17:17,631 --> 01:17:19,131 I think what he means is he's upset. 1350 01:17:19,265 --> 01:17:20,634 And then Dry Eye says something, 1351 01:17:20,766 --> 01:17:22,268 but some cunt moved in front of me, 1352 01:17:22,401 --> 01:17:23,737 so I didn't get that either. 1353 01:17:23,869 --> 01:17:25,938 Your Cantonese is dog shit, 1354 01:17:26,071 --> 01:17:27,139 so I'm gonna say this in English 1355 01:17:27,273 --> 01:17:28,307 and I'm gonna say it once, 1356 01:17:28,440 --> 01:17:30,142 so listen to me, Rubenstein. 1357 01:17:32,712 --> 01:17:34,446 This is how it's gonna play out. 1358 01:17:35,814 --> 01:17:37,483 You're gonna back the fuck off... 1359 01:17:38,450 --> 01:17:40,152 and I'm gonna take it all. 1360 01:17:41,453 --> 01:17:44,189 And you will pay me my respect. 1361 01:17:45,291 --> 01:17:47,526 And there you have it. That's all I've got. 1362 01:17:47,661 --> 01:17:50,496 Sorry. Show's over. 1363 01:17:50,630 --> 01:17:53,299 But I think it's quite clear 1364 01:17:53,432 --> 01:17:55,868 that they're not just mah-jongg partners, are they? 1365 01:17:56,435 --> 01:17:57,503 Mm? 1366 01:18:05,077 --> 01:18:07,513 Not all of that was clear, Fletcher. 1367 01:18:07,647 --> 01:18:09,281 I mean, according to you, 1368 01:18:09,415 --> 01:18:11,751 we already know Matthew wants to buy Michael out. 1369 01:18:12,786 --> 01:18:16,255 - So why is that news? - Oh, don't you worry, my darling. 1370 01:18:16,388 --> 01:18:18,190 We are gonna come to the news. 1371 01:18:18,891 --> 01:18:21,593 I'm approaching my climax. 1372 01:18:28,300 --> 01:18:29,601 Dry Eye. 1373 01:18:30,135 --> 01:18:33,439 I trust you will make Michael Pearson pay for this. 1374 01:18:34,306 --> 01:18:36,275 You are the dragon head now. 1375 01:18:36,408 --> 01:18:38,177 Solidify your position. 1376 01:18:39,646 --> 01:18:40,979 It will be done, Uncle. 1377 01:18:42,081 --> 01:18:44,950 So Dry Eye got the upgrade he was after, didn't he, Raymond? 1378 01:18:45,084 --> 01:18:47,519 The question is, what was he gonna do with it 1379 01:18:47,654 --> 01:18:49,656 now that he's Billy Big Bollocks? 1380 01:18:49,789 --> 01:18:51,390 Give me ten minutes, Ray. 1381 01:18:52,524 --> 01:18:53,559 Boss. 1382 01:19:07,473 --> 01:19:08,808 Hello, Ros. 1383 01:19:08,941 --> 01:19:10,943 It's date night tonight, 1384 01:19:11,076 --> 01:19:13,847 9:00 p.m., you and I, River Cafe. 1385 01:19:13,979 --> 01:19:16,248 Nine o'clock? I'll be there. 1386 01:19:20,052 --> 01:19:21,620 We're closed. 1387 01:19:21,755 --> 01:19:22,888 Hang up. 1388 01:19:24,724 --> 01:19:25,759 No. 1389 01:19:26,325 --> 01:19:27,426 Hang the fucking phone up. 1390 01:19:27,559 --> 01:19:28,594 Who's there? 1391 01:19:30,562 --> 01:19:32,097 Ros, who's there? 1392 01:19:32,431 --> 01:19:33,599 What you doing here, Dry Eye? 1393 01:19:37,603 --> 01:19:39,438 It's warming up now, isn't it? 1394 01:19:39,571 --> 01:19:43,275 At this point, I'm guessing that you didn't even know 1395 01:19:43,409 --> 01:19:45,444 that Lord George was dead yet, 1396 01:19:45,577 --> 01:19:47,946 let alone what Dry Eye was up to. 1397 01:19:48,080 --> 01:19:50,549 Hello, Dry Eye. What do you want? 1398 01:20:02,961 --> 01:20:04,062 Fancy a boiled sweet? 1399 01:20:04,731 --> 01:20:07,266 - No. - Suit yourself. 1400 01:20:15,574 --> 01:20:16,910 Who the fuck was he? 1401 01:20:17,409 --> 01:20:19,211 I'm not exactly sure what happened next, 1402 01:20:19,344 --> 01:20:21,781 because you two managed to give me the slip. 1403 01:20:21,915 --> 01:20:23,949 They got Rosalind. Call Roger. 1404 01:20:25,617 --> 01:20:27,821 Oh, goody. Another bottle. 1405 01:20:27,953 --> 01:20:30,088 Hold on. You were there? 1406 01:20:32,792 --> 01:20:34,828 Yeah. Of course I was there. 1407 01:20:35,561 --> 01:20:38,932 He's not picking up. Maybe you should put your seat belt on. 1408 01:20:40,098 --> 01:20:42,100 Yeah, let me call Rosalind. Let me do it. 1409 01:20:43,602 --> 01:20:45,772 I got it. Just watch the road. 1410 01:20:46,605 --> 01:20:48,440 Now, Rosalind, don't be alarmed, 1411 01:20:48,574 --> 01:20:50,275 but you're gonna come with me 1412 01:20:50,409 --> 01:20:52,645 until I can resolve all these issues with your husband. 1413 01:20:53,412 --> 01:20:54,814 I'm not going anywhere. 1414 01:20:55,614 --> 01:20:57,483 She's not picking up. It's just ringing. 1415 01:20:57,616 --> 01:21:00,419 - Fuck. - We could just slow down a little bit. 1416 01:21:02,254 --> 01:21:03,622 Fuck! 1417 01:21:18,337 --> 01:21:19,973 You know how it works. 1418 01:21:20,673 --> 01:21:24,176 You either come with me or Tony here is gonna make you come with me. 1419 01:21:24,309 --> 01:21:27,012 You're in my office under my roof. 1420 01:21:27,145 --> 01:21:28,915 It's not your position for Tony to do anything 1421 01:21:29,047 --> 01:21:31,383 other than to fuck off back from whence he came. 1422 01:21:31,517 --> 01:21:33,151 Tony. 1423 01:21:35,320 --> 01:21:37,724 What's that? Is that a paperweight? 1424 01:21:37,857 --> 01:21:41,360 Funny you should say that. Turns out anything with weight can be a paperweight. 1425 01:21:41,493 --> 01:21:43,663 - What are you gonna do with it? - Well, that's up to you, isn't it? 1426 01:21:43,796 --> 01:21:46,164 Either you do as I tell you to and use the door, 1427 01:21:46,298 --> 01:21:48,701 or I'm gonna shoot fat Tony right between the eyes. 1428 01:21:48,835 --> 01:21:50,837 You see, this gun's only got two bullets, 1429 01:21:50,970 --> 01:21:53,405 so I'm not gonna fuck about illustrating its significance. 1430 01:21:53,539 --> 01:21:55,274 You're gonna have to trust me on that. 1431 01:21:55,407 --> 01:21:57,209 The alternative is a little bit absolute. 1432 01:21:58,477 --> 01:22:00,379 I'm gonna have to check your grammar on that. 1433 01:22:00,847 --> 01:22:03,016 It can't be just a little bit absolute. 1434 01:22:03,148 --> 01:22:05,617 It either is or it isn't. 1435 01:22:05,752 --> 01:22:08,855 Whatever it is, I've lost my patience. 1436 01:22:08,988 --> 01:22:12,859 I'm telling you, I will squeeze this trigger and Tony will be no more. 1437 01:22:12,992 --> 01:22:14,861 Tony. 1438 01:22:16,228 --> 01:22:18,765 Listen to me, cunt. You take one step forward, 1439 01:22:18,898 --> 01:22:20,733 it'll be the last fucking step you ever take. 1440 01:22:20,867 --> 01:22:22,234 Tony, get on it. 1441 01:22:57,569 --> 01:22:58,972 I fucking dare you. 1442 01:23:01,674 --> 01:23:02,775 Just calm down. 1443 01:23:03,876 --> 01:23:04,911 I'm leaving. 1444 01:23:12,584 --> 01:23:14,053 I guess that's your two bullets, eh? 1445 01:23:15,021 --> 01:23:16,321 Rosalind! 1446 01:23:30,268 --> 01:23:31,638 Rosalind! 1447 01:23:38,143 --> 01:23:39,846 Stay fucking still! 1448 01:23:47,120 --> 01:23:48,054 Hello, babe. 1449 01:24:04,937 --> 01:24:06,005 Hello, love. 1450 01:24:06,673 --> 01:24:08,908 So you're basing your whole crescendo 1451 01:24:09,441 --> 01:24:11,077 on a figment of your imagination. 1452 01:24:11,209 --> 01:24:14,981 I'm basing my whole crescendo on the sum of its parts. 1453 01:24:15,114 --> 01:24:17,349 A few minor details aside, I wouldn't have any trouble at all 1454 01:24:17,482 --> 01:24:21,453 selling this juicy peach of a drama to Big Dave. 1455 01:24:21,586 --> 01:24:23,488 He'd cream his fucking panties. 1456 01:24:23,622 --> 01:24:26,291 You're too smart to be blackmailing us, Fletcher. 1457 01:24:26,425 --> 01:24:29,128 Yes, yes, and obviously I've taken precautionary measures. 1458 01:24:29,428 --> 01:24:32,832 You can do all kinds of horrible things to me if you want. 1459 01:24:33,331 --> 01:24:35,134 I might even enjoy them. 1460 01:24:35,267 --> 01:24:37,870 But you'd have to leave the country and never come back. 1461 01:24:38,004 --> 01:24:39,972 So is that the story over now, Fletcher? 1462 01:24:40,106 --> 01:24:43,810 All this, this whole buildup, was leading to this next part. 1463 01:24:43,943 --> 01:24:47,180 This is the news that you were asking about before. 1464 01:24:47,312 --> 01:24:48,748 Ready? 1465 01:24:49,347 --> 01:24:50,382 Matthew. 1466 01:24:51,216 --> 01:24:53,019 He's gonna need some people to run his business here 1467 01:24:53,152 --> 01:24:55,054 when he buys it from Michael, right? 1468 01:24:55,188 --> 01:24:57,990 He's gonna need a reliable pair of hands, someone like you. 1469 01:24:58,124 --> 01:25:00,093 Hmm. So why didn't he ask you, Raymond? 1470 01:25:00,225 --> 01:25:02,594 I don't know. It's none of my business. 1471 01:25:02,729 --> 01:25:04,262 Because, I'll tell you, 1472 01:25:04,897 --> 01:25:07,399 he already had someone earmarked for the role. 1473 01:25:08,201 --> 01:25:11,336 Dry Eye. He promised Dry Eye the job, 1474 01:25:11,470 --> 01:25:15,240 but only if Dry Eye helped drive down the price of Mickey's business. 1475 01:25:15,373 --> 01:25:19,746 You see, it was Matthew who told Dry Eye the location of Mickey's farm, 1476 01:25:19,879 --> 01:25:22,247 so he could steal his white widow super cheese 1477 01:25:22,380 --> 01:25:24,650 to cause ripples and reduce the market value. 1478 01:25:24,784 --> 01:25:27,452 And that is why Phuc, in turn, 1479 01:25:27,586 --> 01:25:31,824 got those juice-swilling, acne-backed muscle Marys to do the job. 1480 01:25:31,958 --> 01:25:33,826 It was Matthew 1481 01:25:33,960 --> 01:25:36,729 who set this whole train of events off. 1482 01:25:37,529 --> 01:25:39,799 But what he did not plan on, you see... 1483 01:25:39,932 --> 01:25:41,634 Fuck you, you old cunt! 1484 01:25:41,768 --> 01:25:43,069 I'll piss on your grave. 1485 01:25:45,738 --> 01:25:47,339 ...was Dry Eye... 1486 01:25:49,242 --> 01:25:50,475 killing Lord George. 1487 01:25:51,944 --> 01:25:55,580 Now, Dry Eye does not want to be subservient to Matthew anymore. 1488 01:25:55,715 --> 01:25:57,116 Doesn't wanna be subservient to anyone. 1489 01:25:57,250 --> 01:25:59,018 This is how it's gonna play out. 1490 01:26:00,552 --> 01:26:02,354 You're gonna back the fuck off 1491 01:26:02,889 --> 01:26:04,857 and I'm gonna take it all. 1492 01:26:04,991 --> 01:26:08,694 Dry Eye likes the smell of power and does not like Matthew. 1493 01:26:08,828 --> 01:26:13,199 So, the little dragon needed a gentle reminder of who was really running things. 1494 01:26:13,331 --> 01:26:15,367 You've been in this paddling pool for two minutes. 1495 01:26:15,500 --> 01:26:18,336 I've been swimming in the ocean with the sharks for 20 years. 1496 01:26:18,470 --> 01:26:21,040 I'll tell you how this plays out. 1497 01:26:21,774 --> 01:26:23,276 You will drown... 1498 01:26:24,409 --> 01:26:27,146 and then my Mossad crabs will eat you. 1499 01:26:27,280 --> 01:26:32,151 And this, my love, is why I want my hard-earned 20 million pounds. 1500 01:26:32,285 --> 01:26:38,323 Because not only do I know exactly how Mickey's business operates, 1501 01:26:38,456 --> 01:26:42,762 but I also know that the very man he's trying to sell it to 1502 01:26:42,895 --> 01:26:45,530 is trying to force him into selling it on the cheap 1503 01:26:45,665 --> 01:26:48,600 and has indirectly started a war. 1504 01:26:49,302 --> 01:26:52,638 So, you see, I think you should be calling me your trusted consigliere, 1505 01:26:53,605 --> 01:26:55,141 or your spy behind the lines, 1506 01:26:55,274 --> 01:26:59,278 your intellectual reconnaissance, if you prefer. 1507 01:27:00,780 --> 01:27:02,181 I'm impressed. 1508 01:27:03,415 --> 01:27:05,617 You certainly know more than I do. 1509 01:27:05,751 --> 01:27:08,486 I'm impressed not only by your information, 1510 01:27:08,620 --> 01:27:10,723 but by your imagination. 1511 01:27:11,489 --> 01:27:12,725 Thank you very much. 1512 01:27:15,328 --> 01:27:17,129 So you've got 72 hours. 1513 01:27:18,164 --> 01:27:21,366 And I would just reiterate that if anything happens to me, 1514 01:27:21,499 --> 01:27:23,836 I do have my insurance policy in place. 1515 01:27:24,303 --> 01:27:27,073 Everything will go to Big Dave, and from him to the public, 1516 01:27:27,206 --> 01:27:29,175 and you, my love, will go to Mars. 1517 01:27:29,308 --> 01:27:32,377 So, strong recommendation, just pay up 1518 01:27:32,510 --> 01:27:38,050 and watch me recede into the sunset blowing kisses, yes? 1519 01:27:41,087 --> 01:27:45,258 Well, then, time to use the door, you black bastard. 1520 01:27:45,390 --> 01:27:47,727 Well, that's just silly, isn't it, 'cause I'm not black. 1521 01:27:47,860 --> 01:27:50,730 No, but your fucking soul is, you dark cunt. 1522 01:27:52,932 --> 01:27:56,035 Now, out of my house, 'cause I'm going to bed. 1523 01:27:58,536 --> 01:28:00,039 Can I come with you? 1524 01:28:01,406 --> 01:28:05,443 No, but you can go smoke the exhaust pipe in the back of your hearse. 1525 01:28:07,113 --> 01:28:08,546 I might come anyway. 1526 01:28:10,116 --> 01:28:12,752 You'll just hear me scratching about in the dark, 1527 01:28:13,451 --> 01:28:15,221 wanking into a hanky. 1528 01:28:20,425 --> 01:28:22,962 All right, so, 20 million. 1529 01:28:24,096 --> 01:28:25,998 You've got 72 hours, starting now. 1530 01:28:26,933 --> 01:28:29,601 Ticktock, ticktock. 1531 01:28:31,137 --> 01:28:32,371 And I'm gone. 1532 01:28:35,408 --> 01:28:36,943 Ticktock. 1533 01:28:40,947 --> 01:28:42,648 Ticktock. 1534 01:28:52,391 --> 01:28:54,060 He's just left. 1535 01:28:54,193 --> 01:28:55,795 He thinks he's very clever. 1536 01:28:56,561 --> 01:28:57,997 Start with Big Dave. 1537 01:29:03,202 --> 01:29:05,304 Now, you keep this between you and me, Hammy, 1538 01:29:05,438 --> 01:29:08,007 but Fletcher's been in touch. He says he's got what we need. 1539 01:29:08,140 --> 01:29:10,608 Careful, boss. Fletcher's ass belongs to the highest bidder. 1540 01:29:10,743 --> 01:29:12,610 Yeah. He says he wants 150 grand. 1541 01:29:12,745 --> 01:29:15,114 But if it's proper, it's worth a whole week's exclusive. 1542 01:29:15,247 --> 01:29:16,514 Well, what does he have exactly? 1543 01:29:16,649 --> 01:29:18,084 He was just tickling me nuts, 1544 01:29:18,217 --> 01:29:19,517 but he says he wants to meet Saturday. 1545 01:29:19,652 --> 01:29:20,753 So keep it free. 1546 01:29:23,155 --> 01:29:24,522 Yeah, pronto. 1547 01:29:31,563 --> 01:29:34,200 Oi, you can't park there, mate. Move the van. 1548 01:29:34,333 --> 01:29:36,469 Don't worry, friend. We'll be gone in a minute. 1549 01:29:36,601 --> 01:29:38,804 We're not a newspaper. We're a blood sport. 1550 01:29:38,938 --> 01:29:40,572 Oi, Russ. Move the van. 1551 01:29:40,706 --> 01:29:42,241 I'm on it, boss. 1552 01:29:43,042 --> 01:29:44,677 Move it. Now. 1553 01:29:45,478 --> 01:29:48,580 - I said in a minute. - Oi, spunk bubble. 1554 01:29:48,714 --> 01:29:50,649 Get rid of the fucking van. 1555 01:29:55,888 --> 01:29:59,225 I'm warning you, Russ does karate. 1556 01:30:03,829 --> 01:30:07,099 Careful, boys. Russ does karate. 1557 01:30:08,533 --> 01:30:10,936 Russ, if you know what's good for you, 1558 01:30:11,070 --> 01:30:13,039 get in the car now. 1559 01:30:16,509 --> 01:30:19,577 Sorry, boss. I'm only a blue belt. 1560 01:30:21,080 --> 01:30:22,515 You melt. 1561 01:30:24,050 --> 01:30:27,386 Now what? We're making a YouTube movie? Eh? 1562 01:30:28,087 --> 01:30:29,355 Break dancing? 1563 01:30:30,189 --> 01:30:33,426 I'm warning you. I'm fucking powerful. 1564 01:30:33,558 --> 01:30:36,695 We know all that. Why don't you tell us all about it in the back of the van? 1565 01:30:36,829 --> 01:30:39,865 I'm not going. I'm not fucking... No! 1566 01:30:39,999 --> 01:30:41,867 No. 1567 01:30:42,001 --> 01:30:43,669 Get him in there. 1568 01:30:46,472 --> 01:30:47,740 Unbelievable. 1569 01:30:52,678 --> 01:30:54,113 Well, well, well. 1570 01:30:57,683 --> 01:30:59,752 You're all right, Big Dave. You're in safe hands now. 1571 01:30:59,885 --> 01:31:02,620 - No need to panic, okay? - Who are you? 1572 01:31:02,755 --> 01:31:04,589 Don't worry about that right now. 1573 01:31:05,758 --> 01:31:07,259 Look... 1574 01:31:07,393 --> 01:31:09,028 Look, whatever's gone on here, 1575 01:31:09,161 --> 01:31:10,729 I just need to get back to work. 1576 01:31:10,863 --> 01:31:12,765 If you let me go, I'll just forget all about it. 1577 01:31:12,898 --> 01:31:15,868 I'll have you back to work in short order, my friend. 1578 01:31:16,001 --> 01:31:17,303 Now, I believe you're a reporter. 1579 01:31:18,737 --> 01:31:20,605 And there's something I wanna report to you. 1580 01:31:20,739 --> 01:31:22,775 Now, it seems for this brief moment in time 1581 01:31:22,908 --> 01:31:25,111 I've found my way into the film business, 1582 01:31:25,244 --> 01:31:29,949 and last night I made a film with an impressively sized farmyard pig. 1583 01:31:33,953 --> 01:31:36,422 Morning, sir. Two cups of tea. 1584 01:31:36,555 --> 01:31:39,091 One with sugar, one without. 1585 01:31:39,225 --> 01:31:41,193 All right, lads, go on, give us a minute. 1586 01:31:44,063 --> 01:31:45,998 There are some wet wipes there over your shoulder. 1587 01:31:46,132 --> 01:31:48,534 Your clothes are neatly folded there on the bench. 1588 01:31:48,667 --> 01:31:52,304 Now, in due course, you're gonna press the space bar on this computer 1589 01:31:52,438 --> 01:31:55,941 and you're gonna witness your participation in said film. 1590 01:31:56,075 --> 01:31:59,478 Now, that little drug we gave you last night really... 1591 01:32:01,147 --> 01:32:02,882 loosened up your inhibitions, man. 1592 01:32:03,616 --> 01:32:07,119 The only thing you'll need to do to stop this little creative expression 1593 01:32:07,253 --> 01:32:09,722 from becoming a social media sensation 1594 01:32:09,855 --> 01:32:12,691 is lose any interest you have in the future of Mickey Pearson. 1595 01:32:14,093 --> 01:32:15,995 I'm gonna leave you now to clean yourself up. 1596 01:32:17,930 --> 01:32:19,532 Space bar, yeah? Have a hot drink as well. 1597 01:32:19,665 --> 01:32:21,700 It might make you feel a little bit better. 1598 01:32:21,834 --> 01:32:23,569 It was a fucking rough night for you. 1599 01:32:25,371 --> 01:32:26,972 Enjoy the show. 1600 01:32:33,445 --> 01:32:37,583 ♪ Old MacDonald Had a farm, e-i-e-i-o ♪ 1601 01:32:37,716 --> 01:32:40,386 ♪ And on that farm He had a pig... ♪ 1602 01:32:40,519 --> 01:32:42,755 - How's your man, then, Coach? - Ah, he'll survive. 1603 01:32:42,888 --> 01:32:44,890 Wouldn't have been the pig I would have chosen, though. 1604 01:32:49,461 --> 01:32:50,963 We know what bit that is. 1605 01:32:52,698 --> 01:32:54,733 Let me tickle that belly. 1606 01:32:54,867 --> 01:32:57,637 You are so naughty. 1607 01:32:57,770 --> 01:33:00,139 - Good Lord. - I was there and I'm still shocked. 1608 01:33:00,706 --> 01:33:02,408 Squeal for me, piggy. 1609 01:33:02,541 --> 01:33:05,211 - Is that who I think it is? - Yeah, it certainly is. 1610 01:33:07,813 --> 01:33:09,081 And that's your doing? 1611 01:33:09,215 --> 01:33:11,016 Where is that applesauce? 1612 01:33:11,617 --> 01:33:13,485 You can't unsee it once you've seen it, can you? 1613 01:33:13,619 --> 01:33:15,588 No, you can't unsee it. It's nightmare fuel. 1614 01:33:15,721 --> 01:33:16,889 That will be with me forever. 1615 01:33:18,290 --> 01:33:19,725 That story won't be running. 1616 01:33:22,161 --> 01:33:24,930 Right. I've got one more thing I need you to do. 1617 01:33:25,064 --> 01:33:27,766 Ah, look, before you continue, Ray, 1618 01:33:27,900 --> 01:33:32,004 I train lads to be good lads. I'm not a fucking gangster. 1619 01:33:32,137 --> 01:33:35,507 Now, I've been forced to do some gangster things, that's okay. 1620 01:33:35,642 --> 01:33:37,677 But I'm not the gift that keeps on giving. 1621 01:33:37,810 --> 01:33:40,412 So with the greatest respect, I'll do this one last thing for you 1622 01:33:40,546 --> 01:33:42,014 and then that's it. 1623 01:33:42,147 --> 01:33:45,551 No más. Three strikes and I'm out. 1624 01:33:52,358 --> 01:33:54,426 - Everything all right, Coach? - No, Ernie, it isn't. 1625 01:33:54,560 --> 01:33:57,129 You need to understand the severity of your actions. 1626 01:34:04,236 --> 01:34:05,838 Dave, an hour. 1627 01:34:05,971 --> 01:34:07,006 Okay, boss. 1628 01:34:12,044 --> 01:34:14,146 Thank you for the grand tour. 1629 01:34:14,280 --> 01:34:15,814 I'm a believer. 1630 01:34:15,948 --> 01:34:17,283 Thank you, chaps. 1631 01:34:19,618 --> 01:34:22,021 Now, are we ready to finalize the numbers? 1632 01:34:22,821 --> 01:34:23,922 We already have. 1633 01:34:24,056 --> 01:34:25,491 Mm... 1634 01:34:25,624 --> 01:34:27,761 The situation's changed, Michael. 1635 01:34:27,893 --> 01:34:30,462 - The market's changed. - How so? 1636 01:34:30,996 --> 01:34:34,600 The exit value of your business needs to be recalculated. 1637 01:34:35,334 --> 01:34:37,269 Please, be specific. 1638 01:34:37,403 --> 01:34:39,305 Oh, I will be. 1639 01:34:39,438 --> 01:34:42,776 You're asking 400 for 12 locations and a distribution network, 1640 01:34:42,908 --> 01:34:45,377 which was a fair valuation at the time. 1641 01:34:45,511 --> 01:34:48,314 But when one of those locations was compromised, 1642 01:34:48,447 --> 01:34:50,784 the value of all those locations were compromised 1643 01:34:50,916 --> 01:34:52,618 and this obviously affects the price. 1644 01:34:53,452 --> 01:34:57,089 Your skunk farm was a fucking viral sensation on YouTube, Michael. 1645 01:34:57,222 --> 01:34:59,693 And when Johnny Law starts sniffing, which he will, 1646 01:34:59,825 --> 01:35:01,927 all of those locations will have to cease production 1647 01:35:02,061 --> 01:35:05,831 for, I'd say, at least 12 months at a cost of 100 million net p.a., 1648 01:35:05,964 --> 01:35:08,668 before marking down the loss of staff, relocation and site rentals. 1649 01:35:08,802 --> 01:35:10,602 - You still with me? - Yes, I'm following. 1650 01:35:10,737 --> 01:35:12,871 It will take at least three years 1651 01:35:13,005 --> 01:35:16,475 to get your supply, distribution and demand back to full capacity. 1652 01:35:16,608 --> 01:35:20,346 Your staffing costs are 25% of your 100 million operational cost, 1653 01:35:20,479 --> 01:35:24,049 so that's 25 million per annum for three annums. 1654 01:35:24,183 --> 01:35:26,518 And location rental at 15 million a year, 1655 01:35:26,653 --> 01:35:30,690 that's a 120 GBP bite right there. 1656 01:35:30,824 --> 01:35:33,392 Your unit economics have taken a hit, 1657 01:35:33,525 --> 01:35:38,063 and forecasting out your top-line growth margin in the current inimical climate, 1658 01:35:38,197 --> 01:35:41,467 I calculate what was worth 400 million a month ago 1659 01:35:41,600 --> 01:35:46,071 must now be valued at an anemic, mm... 130. 1660 01:35:47,306 --> 01:35:51,043 You see, it's not about the first domino that fell, Michael. 1661 01:35:51,877 --> 01:35:53,045 It's about the last. 1662 01:35:55,381 --> 01:35:56,448 Please. 1663 01:35:59,985 --> 01:36:02,722 I like you, Michael. You're a good chap. 1664 01:36:03,522 --> 01:36:07,226 And if you want me to help you out of this hole you've found yourself in, 1665 01:36:07,861 --> 01:36:10,896 I can pay you 100 million dollars today. 1666 01:36:11,897 --> 01:36:14,366 It's a good offer and it's real, 1667 01:36:14,500 --> 01:36:16,636 and I'll do this because I'm your friend. 1668 01:36:16,770 --> 01:36:19,873 My accountant can transfer the fee within the hour. 1669 01:36:20,774 --> 01:36:22,809 I like your domino analogy. 1670 01:36:24,543 --> 01:36:28,580 The question I ask is, who tumbled the first domino? 1671 01:36:29,214 --> 01:36:32,317 I'm afraid that's not my concern or my business, Michael. 1672 01:36:32,451 --> 01:36:34,286 At the risk of contradicting you, 1673 01:36:34,420 --> 01:36:38,390 it is very much your business, and certainly your concern. 1674 01:36:39,859 --> 01:36:41,326 Only you made one mistake. 1675 01:36:42,695 --> 01:36:43,830 That being? 1676 01:36:44,430 --> 01:36:47,399 You seem to have mistaken me for some kind of a cunt. 1677 01:36:49,234 --> 01:36:51,638 Let me introduce you to the first domino. 1678 01:36:55,708 --> 01:37:00,379 It's a tad dramatic, isn't it, corpses in freezers? Who is this man? 1679 01:37:00,512 --> 01:37:02,548 What's he got to do with anything that I'm talking about? 1680 01:37:02,682 --> 01:37:05,284 I take it with that statement you are in denial 1681 01:37:05,417 --> 01:37:07,986 of so-said relationship with this frozen Chinaman? 1682 01:37:08,120 --> 01:37:10,289 Well, of course I'm in denial of it. 1683 01:37:10,422 --> 01:37:14,092 I don't have relationships with dead, frozen Chinamen. 1684 01:37:14,226 --> 01:37:17,797 Best not to be glib at this time in the proceedings, Matthew. 1685 01:37:21,533 --> 01:37:23,770 Don't bother looking for your Mossad crabs. 1686 01:37:23,903 --> 01:37:26,338 This is a fish market. They have found a home. 1687 01:37:26,873 --> 01:37:29,408 To be clear, I do not know that man. 1688 01:37:31,711 --> 01:37:33,512 I'll tell you how this plays out. 1689 01:37:34,112 --> 01:37:38,685 You will drown and then my Mossad crabs will eat you. 1690 01:37:38,818 --> 01:37:42,120 So while you were discussing who would take over my business 1691 01:37:42,254 --> 01:37:43,756 after you fucked it, 1692 01:37:44,724 --> 01:37:47,794 you somehow mistook so-said Chinaman for someone else? 1693 01:37:49,461 --> 01:37:53,499 Business is business, Michael. It's nothing personal. 1694 01:37:53,633 --> 01:37:55,969 While I am not emotional about the money, 1695 01:37:56,101 --> 01:37:59,873 there is a price indebted to me for the blood I've gotten on my hands 1696 01:38:00,005 --> 01:38:03,408 restoring order to the untidiness that you created, 1697 01:38:03,542 --> 01:38:05,177 and that price, according to you... 1698 01:38:05,310 --> 01:38:09,348 400 minus 130... is 270 million dollars. 1699 01:38:09,481 --> 01:38:12,551 And I'm keeping the business, 1700 01:38:13,853 --> 01:38:16,990 while you are getting in the freezer. 1701 01:38:17,657 --> 01:38:20,760 And you will make that transaction if you want to get out of the freezer. 1702 01:38:20,894 --> 01:38:25,364 It is 25 below zero in there, so I assume you'll last about an hour. 1703 01:38:25,497 --> 01:38:27,266 That said, I wouldn't fuck about, 1704 01:38:27,399 --> 01:38:29,568 because frostbite is very expensive on the fingers and toes, 1705 01:38:29,702 --> 01:38:33,539 so I would type as quickly as possible while you have the use of them. 1706 01:38:34,239 --> 01:38:36,341 - Uh... - After you've attended to that indiscretion, 1707 01:38:36,475 --> 01:38:40,345 you can then deal with the next consequence of your shortsightedness. 1708 01:38:40,914 --> 01:38:44,884 As stated, I am not emotional about the money. 1709 01:38:47,586 --> 01:38:51,256 But I am emotional about the fact that someone laid their hands on my wife. 1710 01:38:54,593 --> 01:38:55,862 My wife! 1711 01:38:58,463 --> 01:39:01,901 No amount of money on God's green earth can pay for that transgression, Matthew. 1712 01:39:02,035 --> 01:39:03,602 No, for that... 1713 01:39:07,472 --> 01:39:08,708 I want a pound of flesh. 1714 01:39:09,876 --> 01:39:10,944 A pound of flesh? 1715 01:39:11,076 --> 01:39:12,611 It matters not to me 1716 01:39:12,745 --> 01:39:14,747 where on your anatomy it is withdrawn from. 1717 01:39:15,682 --> 01:39:18,885 If you don't have the stomach to take it for yourself, 1718 01:39:19,018 --> 01:39:21,119 big Bunny here is very adept with a knife, 1719 01:39:21,253 --> 01:39:23,088 and, as you can see, he's dressed for the weather. 1720 01:39:23,221 --> 01:39:27,526 But a penny short or a gram shy... 1721 01:39:28,928 --> 01:39:31,363 and that freezer door does not open. 1722 01:39:31,496 --> 01:39:32,531 Am I clear? 1723 01:39:33,666 --> 01:39:34,701 Good. 1724 01:39:35,768 --> 01:39:37,436 - Bunny. - Incoming. 1725 01:39:50,215 --> 01:39:52,618 What, is it Wagyu again for breakfast, Raymond? 1726 01:39:54,954 --> 01:39:58,624 Aren't you gonna introduce me to your mysterious and slightly menacing friend? 1727 01:40:03,997 --> 01:40:06,099 What's that for? Is that for my money? 1728 01:40:08,567 --> 01:40:09,702 Where's my money, Raymond? 1729 01:40:09,836 --> 01:40:11,303 There's your payment. 1730 01:40:15,108 --> 01:40:16,608 Go on, take a look. 1731 01:40:16,743 --> 01:40:18,610 Thank you, mysterious stranger. 1732 01:40:28,755 --> 01:40:31,289 Well, that's disappointing, 'cause that doesn't look like 20 million pounds. 1733 01:40:31,423 --> 01:40:34,459 It's more interesting than that, your insurance policy, 1734 01:40:34,593 --> 01:40:37,997 all the photos, all the bodies, all the skeletons, all the filth. 1735 01:40:38,131 --> 01:40:42,367 It's not the only one, darling. I'm not a mong. 1736 01:40:42,501 --> 01:40:44,804 What do you think's in that, you fucking eejit? 1737 01:40:45,672 --> 01:40:47,807 Of course we were aware of what Matthew was up to. 1738 01:40:47,940 --> 01:40:49,676 We're not complete fucking idiots. 1739 01:40:51,878 --> 01:40:54,647 I've been onto you for a long time, Fletcher. 1740 01:40:55,614 --> 01:40:57,684 I knew you'd been following Michael. 1741 01:40:57,817 --> 01:40:59,451 They're very similar, our jobs. 1742 01:41:00,019 --> 01:41:02,254 Only I'm better at it than you are. 1743 01:41:03,956 --> 01:41:07,526 I knew when you came over that night that you'd only be there for half an hour... 1744 01:41:08,393 --> 01:41:10,328 Buenas tardes, Raymondo. 1745 01:41:10,462 --> 01:41:13,532 ...to tell me how clever you are and try to blackmail us. 1746 01:41:14,266 --> 01:41:16,535 I've got some very important information to impart to you, Raymond. 1747 01:41:16,669 --> 01:41:20,173 I also knew you couldn't resist a £1500 single malt, 1748 01:41:20,305 --> 01:41:23,710 an £80 Wagyu steak and a state-of-the-art smokeless barbie 1749 01:41:24,276 --> 01:41:26,913 - that even keeps your feet warm. - I love a barbie. 1750 01:41:27,046 --> 01:41:29,916 I promise you, you will regret this if you don't hear it. 1751 01:41:30,049 --> 01:41:32,685 And when the Scotch got into your cold veins, 1752 01:41:32,819 --> 01:41:35,520 you lost the benefit of your sharp instincts. 1753 01:41:35,988 --> 01:41:38,223 Oh, goody. Another bottle. 1754 01:41:38,356 --> 01:41:40,893 Can you tell the mysterious gentleman to relax? 1755 01:41:41,027 --> 01:41:44,063 Because I promise you, you will regret it if you don't hear this. Sit down, my love. 1756 01:41:44,197 --> 01:41:47,599 See, I kept you there 'cause I needed to know about Matthew and Dry Eye. 1757 01:41:48,801 --> 01:41:51,838 Took us a while to find your insurance policies. 1758 01:41:53,505 --> 01:41:55,540 'Cause you're a naughty squirrel, Fletcher. 1759 01:41:56,475 --> 01:41:58,610 Fletcher, shoes off inside. 1760 01:41:58,745 --> 01:42:00,046 Yes, Mommy. 1761 01:42:01,080 --> 01:42:04,416 But it was made a lot easier after I planted a tracker in your shoe. 1762 01:42:08,888 --> 01:42:11,090 You're never gonna be a predator with us, Fletcher. 1763 01:42:12,959 --> 01:42:14,794 You're always gonna be prey. 1764 01:42:16,028 --> 01:42:19,397 So that's it. Three strikes. We're good, right? 1765 01:42:22,101 --> 01:42:25,238 - I'll see you around. - With the greatest respect, I hope not. 1766 01:42:31,576 --> 01:42:35,982 Now, Fletcher, what were you saying? 1767 01:42:36,716 --> 01:42:39,284 It wasn't Lord George that was after Mickey, 1768 01:42:39,417 --> 01:42:41,854 or Dry Eye, or Matthew. 1769 01:42:42,989 --> 01:42:44,322 Do you wanna know who it was? 1770 01:42:48,961 --> 01:42:50,163 I've got photos. 1771 01:42:52,899 --> 01:42:54,767 Right. You've got 30 seconds. 1772 01:42:54,901 --> 01:42:55,935 Thank you, darling. 1773 01:42:57,970 --> 01:42:59,806 Fuck. 1774 01:43:01,573 --> 01:43:03,009 Primetime, what is it, son? 1775 01:43:03,142 --> 01:43:05,945 Coach, we're gonna take care of this for you. 1776 01:43:06,078 --> 01:43:07,445 Ernie's got a plan. 1777 01:43:07,713 --> 01:43:09,414 What the fuck are you talking about? 1778 01:43:09,548 --> 01:43:12,785 The Michael situation. We're gonna sort it. 1779 01:43:14,553 --> 01:43:16,155 Primetime, listen... Prime... 1780 01:43:17,622 --> 01:43:18,590 Jesus. 1781 01:43:29,735 --> 01:43:31,503 Now, you remember Aslan, don't you? 1782 01:43:32,138 --> 01:43:34,640 The young gentleman you kept in the freezer? 1783 01:43:37,109 --> 01:43:41,647 Well, this is Aslan Senior, Russian oligarch. 1784 01:43:43,149 --> 01:43:45,350 Ex-KGB. Made all his money in gas pipes. 1785 01:43:45,483 --> 01:43:48,688 And he's extremely sad that his one-and-only son fell out of a window. 1786 01:43:49,155 --> 01:43:50,656 Oh, shit. 1787 01:43:50,957 --> 01:43:52,859 And I fear that where they failed before, Raymond, 1788 01:43:52,992 --> 01:43:55,194 they're not gonna fail again. 1789 01:43:55,328 --> 01:43:57,330 And how do you know all this? 1790 01:43:57,462 --> 01:44:00,666 Because someone told them everything they want to know about Michael, 1791 01:44:00,800 --> 01:44:03,468 and that someone is me. 1792 01:44:04,670 --> 01:44:05,872 Go on. 1793 01:44:06,839 --> 01:44:09,574 So I said I'd tell them where Michael was for a price. 1794 01:44:10,475 --> 01:44:14,280 But that money was pending till after, you know, the deed was done. 1795 01:44:16,249 --> 01:44:18,050 And then when they messed up the first time, 1796 01:44:18,184 --> 01:44:21,519 I had a little rethink and came up with my version 2.0 plan, 1797 01:44:21,654 --> 01:44:23,555 which is when I came to see you. 1798 01:44:23,689 --> 01:44:26,391 You see, get my 20 mils off Michael first 1799 01:44:26,524 --> 01:44:30,930 and then, after the event, get paid again, double bubble. 1800 01:44:31,063 --> 01:44:34,466 But you and your mysterious friend put paid to that, so well done, you. 1801 01:44:35,268 --> 01:44:36,769 Why did you just look at your watch? 1802 01:44:38,237 --> 01:44:41,774 Well, it's like I say. The Russians are gonna clean house. 1803 01:44:41,908 --> 01:44:44,977 And you are part of that house, Raymond. 1804 01:44:45,111 --> 01:44:48,080 They're gonna get Michael when he comes out of his meeting at the fish market. 1805 01:44:49,115 --> 01:44:51,717 And they are coming here. So you see what I've done there? 1806 01:44:52,218 --> 01:44:54,053 By telling you, I've saved your lives. 1807 01:44:54,186 --> 01:44:56,155 Which I think in turn saves mine, doesn't it? 1808 01:44:56,289 --> 01:44:58,057 Don't fucking move. 1809 01:45:06,032 --> 01:45:07,133 Dave. 1810 01:45:07,900 --> 01:45:09,001 Dave? 1811 01:45:18,044 --> 01:45:19,278 No Dave. 1812 01:45:24,383 --> 01:45:25,418 Fuck. 1813 01:45:30,890 --> 01:45:32,590 Fuck! 1814 01:46:13,099 --> 01:46:14,066 Fuck. 1815 01:46:30,783 --> 01:46:33,252 So the Toddlers spray the car with bullets, 1816 01:46:33,386 --> 01:46:35,154 killing the Russians. 1817 01:46:36,188 --> 01:46:38,157 The car rolls to a stop. 1818 01:46:39,458 --> 01:46:41,894 Smash cut to black. Titles. 1819 01:46:43,396 --> 01:46:46,065 So, what happened to Michael? 1820 01:46:47,199 --> 01:46:48,533 I need an ending. 1821 01:46:48,667 --> 01:46:50,269 No, no, no, my darling. 1822 01:46:51,569 --> 01:46:53,039 What you need... 1823 01:46:53,839 --> 01:46:55,241 is a sequel. 1824 01:46:55,540 --> 01:46:58,377 Think it over. Have a read. You know my fee. 1825 01:46:58,511 --> 01:47:00,946 I'm off to La La to talk to the competition. 1826 01:47:01,546 --> 01:47:05,017 Think about that. Got a plane to catch. And I'm gone. 1827 01:47:10,089 --> 01:47:11,457 Good afternoon. 1828 01:47:12,358 --> 01:47:15,694 So, it's Heathrow Airport, please, Terminal 3, 1829 01:47:15,828 --> 01:47:18,097 and thence to sunny California. 1830 01:47:20,299 --> 01:47:23,903 Buenas tardes, Fletcher-mondo. 1831 01:47:24,470 --> 01:47:27,540 Raymond. Well, well, well. 1832 01:47:27,673 --> 01:47:29,542 A man of many vocations, aren't you? 1833 01:47:39,051 --> 01:47:41,520 Now, I want you to play a game with me, Fletcher. 1834 01:47:47,159 --> 01:47:48,394 He's got Fletcher. 1835 01:47:50,196 --> 01:47:51,964 If you wish to be the king of the jungle, 1836 01:47:52,098 --> 01:47:54,467 it's not enough to act like a king. 1837 01:47:55,301 --> 01:47:56,969 You must be the king. 1838 01:47:58,370 --> 01:48:00,306 And there can be no doubt. 1839 01:48:00,439 --> 01:48:04,043 Because doubt causes chaos and one's own demise. 1840 01:48:05,845 --> 01:48:07,379 My queen told me that. 1841 01:48:08,613 --> 01:48:09,915 Any chance? 1842 01:48:30,841 --> 01:48:34,036 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 146414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.