All language subtitles for The.Gentlemen.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,350 --> 00:00:26,986 Get me in ten minutes, Ray. 2 00:00:28,087 --> 00:00:29,088 Boss. 3 00:00:44,536 --> 00:00:46,571 - Bobby. - Boss? 4 00:00:47,472 --> 00:00:49,474 I'll have a pint and a pickled egg. 5 00:00:50,009 --> 00:00:51,144 Coming straight up. 6 00:01:22,407 --> 00:01:25,044 If you wish to be the king of the jungle, 7 00:01:25,178 --> 00:01:27,412 it's not enough to act like a king. 8 00:01:30,315 --> 00:01:31,918 You must be the king. 9 00:01:33,186 --> 00:01:34,854 And there can be no doubt. 10 00:01:35,988 --> 00:01:40,059 Because doubt causes chaos and one's own demise. 11 00:01:51,403 --> 00:01:52,471 Hello, my love. 12 00:01:53,338 --> 00:01:54,606 It's date night tonight. 13 00:01:54,941 --> 00:01:56,943 Nine o'clock, you and I, River Cafe. 14 00:02:01,214 --> 00:02:02,514 Who's there? 15 00:02:04,249 --> 00:02:05,617 Ros, who's there? 16 00:04:35,167 --> 00:04:36,468 Chink, chink. 17 00:04:43,175 --> 00:04:44,176 Fletcher. 18 00:04:44,777 --> 00:04:47,780 Buenas tardes, Raymondo. 19 00:04:47,914 --> 00:04:51,616 I should stab you with that fucking rolling pin. 20 00:04:51,751 --> 00:04:55,755 Oh, don't be cunty. I was just hoping we could have a cozy little drink together. 21 00:04:56,222 --> 00:05:00,760 So, I've got a meeting on Saturday at your favorite newspaper. 22 00:05:01,861 --> 00:05:06,299 As the best private investigator in this smoky little town... 23 00:05:06,431 --> 00:05:08,566 good evening, ladies and gentlemen... 24 00:05:08,701 --> 00:05:12,872 they are ready to put 150 grand in my pocket to give them some filth. 25 00:05:13,005 --> 00:05:15,308 Good for me, that, but in this case... 26 00:05:17,043 --> 00:05:18,244 it's bad for you. 27 00:05:19,779 --> 00:05:23,382 So Big Dave, editor extraordinaire, 28 00:05:23,515 --> 00:05:27,320 has developed a terrible antipathy for your boss 29 00:05:27,452 --> 00:05:30,156 and his liquorish assortment of tasty mates. 30 00:05:30,289 --> 00:05:35,361 He's out to destroy him and all those that cozy up to him. Front cover. Bosh! 31 00:05:35,493 --> 00:05:37,997 There will be blood and fucking feathers everywhere, my darling. 32 00:05:38,596 --> 00:05:41,100 Get to it, Fletcher. I'm starting to itch. 33 00:05:41,233 --> 00:05:44,170 Now, we both know that your boss has very, very deep pockets, 34 00:05:44,303 --> 00:05:47,340 and I would like to invite him just to have a teeny rummage in them. 35 00:05:48,941 --> 00:05:50,676 What the fuck are you talking about? 36 00:05:50,810 --> 00:05:52,477 If you would be so kind 37 00:05:52,610 --> 00:05:54,113 as to furnish me with 20 million British pounds, 38 00:05:54,246 --> 00:05:55,881 I will give you everything... 39 00:05:56,015 --> 00:05:59,118 memory cards, contact sheets, recordings, the lot, 40 00:05:59,251 --> 00:06:02,688 and a modest little screenplay I wrote all by myself. 41 00:06:02,822 --> 00:06:03,856 Hold on. 42 00:06:04,589 --> 00:06:08,027 We just went from £150,000 to 20 million. 43 00:06:08,160 --> 00:06:10,329 That's a steep rise in 30 seconds. 44 00:06:10,463 --> 00:06:13,299 Yeah, but I would argue that you're lucky, because that is nothing 45 00:06:13,432 --> 00:06:17,136 compared to what I could, and perhaps should, be asking. 46 00:06:17,269 --> 00:06:20,206 Oh, well, thank God you're not greedy, Fletcher, 47 00:06:20,339 --> 00:06:22,708 you deluded, shit-eating cunt. 48 00:06:24,677 --> 00:06:26,679 I quite like it when you talk dirty to me. 49 00:06:27,880 --> 00:06:30,082 I can feel myself engorging. 50 00:06:30,850 --> 00:06:33,252 Come on, have a drink with me. It's really yummy. 51 00:06:33,719 --> 00:06:37,023 I looked it up. App-ed it. 1500 quid? 52 00:06:37,156 --> 00:06:39,759 I didn't know you could spend that much on a bottle of scotch. 53 00:06:40,626 --> 00:06:45,331 I'm gonna tell you a story to demonstrate why my quote is my quote. 54 00:06:46,598 --> 00:06:48,300 Will you play a game with me, Ray? 55 00:06:49,502 --> 00:06:51,003 I don't wanna play a game. 56 00:06:51,771 --> 00:06:54,507 - Please? - No. 57 00:06:54,940 --> 00:06:57,009 I said play a fucking game with me, Ray. 58 00:07:05,718 --> 00:07:06,786 Right. 59 00:07:07,253 --> 00:07:08,354 Lovely. 60 00:07:08,854 --> 00:07:12,358 Now, I want you to imagine a character, 61 00:07:12,491 --> 00:07:15,761 a dramatic character, like in a book or a play or a film. 62 00:07:15,895 --> 00:07:18,497 But not digital, not on a memory stick. 63 00:07:18,631 --> 00:07:22,068 Analog. Chemical process. "Keep the grain in the picture," I say. 64 00:07:22,201 --> 00:07:23,702 Old-school, 35 mill. 65 00:07:28,674 --> 00:07:30,409 Now, I'm seeing this through a lens, I am, 66 00:07:30,543 --> 00:07:32,311 and I'm not talking about the small screen. 67 00:07:32,445 --> 00:07:34,046 It's not TV, Raymond. 68 00:07:34,180 --> 00:07:37,049 As I said, old-school cinema format. 69 00:07:37,183 --> 00:07:40,986 It's what we in the business called anamorphic, or ratio 2.35 to 1. 70 00:07:41,120 --> 00:07:43,889 And I want you to join me on this cinematic journey, 71 00:07:44,023 --> 00:07:45,791 'cause it is cinema, Ray. 72 00:07:45,925 --> 00:07:48,894 It's beautiful, beautiful cinema. 73 00:07:49,829 --> 00:07:52,364 Now, roll camera. 74 00:07:54,567 --> 00:07:56,902 Enter our protagonist. 75 00:07:57,036 --> 00:07:59,205 He's good-looking, he's gorgeous, 76 00:07:59,338 --> 00:08:02,607 he's golden age, he's a proper handsome cunt. 77 00:08:02,741 --> 00:08:06,245 His name is Mickey Pearson. 78 00:08:06,779 --> 00:08:08,914 Unique background has our Mickey. 79 00:08:09,048 --> 00:08:13,786 American born, Rhodes scholar, so he's born clever but poor. 80 00:08:13,919 --> 00:08:16,589 Now, that's quite a leap from a trailer park in Americana 81 00:08:16,722 --> 00:08:19,624 to the thousand-year-old university in old Angleterre, 82 00:08:19,758 --> 00:08:23,129 where he studies the dark art of horticulture. 83 00:08:23,262 --> 00:08:26,332 But he never finished his education, never went home, because... 84 00:08:26,465 --> 00:08:28,634 he found his vocation. 85 00:08:28,767 --> 00:08:30,069 A naughty vocation. 86 00:08:30,903 --> 00:08:32,438 He's a bad boy. 87 00:08:32,571 --> 00:08:35,174 He starts dealing the dirty wonder weed 88 00:08:35,307 --> 00:08:38,477 to his rich, British, upper-class uni pals 89 00:08:38,611 --> 00:08:40,946 and realizes he's rather good at it. 90 00:08:41,080 --> 00:08:43,849 He's clear and objective about ambition 91 00:08:43,983 --> 00:08:47,486 and he can surf the echelons of our complicated culture. 92 00:08:48,921 --> 00:08:52,358 He knew how to take advantage of his advantage. 93 00:08:54,360 --> 00:08:56,028 He was a hungry animal, you see. 94 00:08:56,162 --> 00:08:59,165 He was powerful and ruthless, cunning and quick, 95 00:08:59,298 --> 00:09:01,667 charismatic and smart, but... 96 00:09:01,800 --> 00:09:04,537 he had to do some naughty things to get where he got, 97 00:09:04,670 --> 00:09:06,305 to establish his position, 98 00:09:06,438 --> 00:09:09,074 to show he wasn't just teeth, tits and tan. 99 00:09:10,009 --> 00:09:12,011 Well, he wasn't fucking hollow, was he? 100 00:09:14,914 --> 00:09:16,448 He had an engine under his hood 101 00:09:16,582 --> 00:09:18,984 and a gun in his holster. 102 00:09:21,420 --> 00:09:23,889 So, he's not exactly clean, our Mickey. 103 00:09:24,023 --> 00:09:25,791 He has come up the hard way. 104 00:09:25,925 --> 00:09:28,527 He's earned his position, shall we say. 105 00:09:28,662 --> 00:09:30,362 Well, that was the early days, 106 00:09:30,496 --> 00:09:33,532 and he cracked on with his New World pioneer spirit. 107 00:09:34,233 --> 00:09:37,836 What's he worth today? 100, 200, 500 million? 108 00:09:37,970 --> 00:09:40,573 But now the plot begins to thicken. 109 00:09:40,706 --> 00:09:43,275 He has reached a crossroads in his life. 110 00:09:43,409 --> 00:09:45,711 The middle class and the middle age, they've got to him. 111 00:09:45,844 --> 00:09:49,381 They've corrupted his appetite for the horrors. He's gone soft. 112 00:09:49,515 --> 00:09:52,384 He wanted to cash in his chips and get out of the game, 113 00:09:52,518 --> 00:09:55,087 and he seems to have found the perfect customer. 114 00:09:55,221 --> 00:09:56,555 Smash cut, please... 115 00:09:57,056 --> 00:09:59,058 to interior, a gala dinner. 116 00:09:59,191 --> 00:10:02,127 Just a few words to say thank you to Michael Pearson 117 00:10:02,261 --> 00:10:04,730 for his limitless generosity and time. 118 00:10:04,863 --> 00:10:09,335 Now, Mickey has been cultivating a special relationship 119 00:10:09,468 --> 00:10:13,739 with the erudite, learned and broad-minded Matthew Berger. 120 00:10:13,872 --> 00:10:17,243 Yes, Raymond, I do know about the Jewish billionaire cowboy, 121 00:10:17,376 --> 00:10:20,446 another slice of Americana creating drama in Angleterre. 122 00:10:20,579 --> 00:10:24,583 And finally to Matthew Berger blindsiding us with his donation 123 00:10:24,718 --> 00:10:27,886 to build the entire cognitive behavioral therapy unit. 124 00:10:28,387 --> 00:10:30,724 So these two have met before. Fuck knows where. 125 00:10:30,856 --> 00:10:34,793 Presumably at the annual international drug dealers convention in Las Vegas. 126 00:10:34,927 --> 00:10:36,996 And they've done some small deals together, 127 00:10:37,129 --> 00:10:39,465 but now they're ready for the big one. 128 00:10:39,598 --> 00:10:42,368 Well, that was unexpected, Matthew. 129 00:10:43,068 --> 00:10:45,304 Now I understand why you're seated at the head of the table. 130 00:10:45,437 --> 00:10:48,073 Snuck that one right by me, didn't you, you naughty little girl? 131 00:10:48,440 --> 00:10:50,476 Making a splash with the gentry. 132 00:10:50,609 --> 00:10:53,178 Oh, I like to make a splash whenever possible. 133 00:10:53,647 --> 00:10:57,449 Well, you also seem to understand the significance of a proper attire. 134 00:10:57,583 --> 00:10:58,984 Indeed I do. 135 00:10:59,118 --> 00:11:00,419 I believe a sense of ownership 136 00:11:00,552 --> 00:11:02,254 is vital in every aspect of life, 137 00:11:02,388 --> 00:11:04,758 perhaps never more so than when it comes to wardrobe. 138 00:11:04,890 --> 00:11:08,594 For every look there is a season, and for every season a strategy. 139 00:11:08,728 --> 00:11:11,130 Now starts the alpha dance. 140 00:11:11,263 --> 00:11:12,898 They're not really talking about clothes, Raymond. 141 00:11:13,032 --> 00:11:14,634 Oh, fucking no. 142 00:11:14,768 --> 00:11:16,435 They're like a pair of old doggies 143 00:11:16,568 --> 00:11:19,004 sniffing round one another's intellectual assholes. 144 00:11:19,138 --> 00:11:21,807 It's a good old-fashioned cock-off, Raymond. 145 00:11:21,940 --> 00:11:24,644 Michael, I'm looking forward to doing business together. 146 00:11:25,144 --> 00:11:27,613 - May we excuse ourselves? - Yes, please. 147 00:11:28,547 --> 00:11:30,349 We should say good night to our host. 148 00:11:35,254 --> 00:11:36,588 So what do you think? 149 00:11:37,156 --> 00:11:38,692 I'm not sure. 150 00:11:38,824 --> 00:11:39,825 Your Grace. 151 00:11:39,958 --> 00:11:41,360 He's a fox, 152 00:11:41,493 --> 00:11:43,162 and foxes have a predictable nature. 153 00:11:43,295 --> 00:11:45,064 Trust this Jew about that Jew. 154 00:11:45,197 --> 00:11:46,666 If you let him in the henhouse, 155 00:11:46,800 --> 00:11:48,668 you can expect blood and feathers everywhere. 156 00:11:49,803 --> 00:11:52,304 Fresh from a farmyard pheasant shoot, 157 00:11:52,438 --> 00:11:55,174 these two are starting to like each other. 158 00:11:55,307 --> 00:11:57,843 It's looking good, Ray. It's looking fucking good. 159 00:11:57,976 --> 00:12:00,579 I'm impressed with what you've done with your enterprise. 160 00:12:00,714 --> 00:12:02,848 You see, try as I might, I can't work out how you do it, 161 00:12:02,981 --> 00:12:04,751 and bush is my game. 162 00:12:04,883 --> 00:12:07,386 How does anyone grow 50 tons of super skunk 163 00:12:07,519 --> 00:12:09,421 without letting anyone else know how they do it? 164 00:12:09,555 --> 00:12:11,957 I'm flattered to hear that from you, Matthew. 165 00:12:12,091 --> 00:12:14,493 I imagine that big brain of yours is sweating a stream of tears 166 00:12:14,627 --> 00:12:16,195 just trying to figure it out. 167 00:12:16,328 --> 00:12:17,797 Brilliance should be acknowledged. 168 00:12:17,930 --> 00:12:18,997 Mm. 169 00:12:19,131 --> 00:12:20,866 Run the numbers by me again. 170 00:12:20,999 --> 00:12:24,570 200 million gross p.a., 100 million net. 171 00:12:24,704 --> 00:12:26,138 But your people know this already. 172 00:12:26,271 --> 00:12:28,340 They've swept the numbers for months now. 173 00:12:28,474 --> 00:12:32,378 The bottom line is I'll sell it to you for 400 million. 174 00:12:38,984 --> 00:12:41,286 But you knew that already. Hop in. 175 00:12:41,420 --> 00:12:44,056 Now, I can't be specific about the heroes and zeros, 176 00:12:44,189 --> 00:12:46,626 but there was a lot of money hanging in the balance. 177 00:12:46,760 --> 00:12:50,262 Question: What would it be worth to have the power 178 00:12:50,396 --> 00:12:52,965 to be able to pull the plug on an operation like that? 179 00:12:53,098 --> 00:12:57,202 Answer: A greedy man would want half the sale price, 180 00:12:57,336 --> 00:13:00,372 but a smart man would know that 20 million pounds 181 00:13:00,506 --> 00:13:03,909 was just about uncomfortable enough to make everyone feel comfortable. 182 00:13:04,610 --> 00:13:07,647 You're a cunning and creative toad, aren't you, Fletcher, 183 00:13:07,781 --> 00:13:09,615 coming up with a plan like this? 184 00:13:09,749 --> 00:13:11,651 Yeah, but I didn't really come up with it, did I? 185 00:13:11,785 --> 00:13:13,252 It was Big Dave. 186 00:13:13,385 --> 00:13:15,020 He commissioned me to do a job on Mickey, 187 00:13:15,154 --> 00:13:16,689 you know, sniff about, keep an eye on him, 188 00:13:16,823 --> 00:13:18,758 go through his bins, reveal his sins. 189 00:13:19,391 --> 00:13:23,595 Mickey Pearson, the odious Yankee gangster. We're gonna bury him. 190 00:13:23,730 --> 00:13:27,533 Because it seems he's got himself a new friend. Lord Pressfield. 191 00:13:27,667 --> 00:13:30,602 Question: Is that the Lord Pressfield? 192 00:13:30,936 --> 00:13:32,304 His Grace, the duke? 193 00:13:32,438 --> 00:13:35,073 Yeah. Once fourth in line to the throne. 194 00:13:35,207 --> 00:13:36,776 Apparently Mickey Pearson has squeaked his way 195 00:13:36,910 --> 00:13:39,211 into the crack of his fat, posh ass. 196 00:13:40,379 --> 00:13:43,817 This is yours, Fletcher. I need a man with your creativity, with your nose. 197 00:13:43,949 --> 00:13:45,652 Now, you know you're my favorite bloodhound. 198 00:13:45,785 --> 00:13:47,586 I just think it's really important to remember 199 00:13:47,720 --> 00:13:49,154 who you're talking to, Dave. 200 00:13:49,288 --> 00:13:51,490 Of course I remember, Fletcher. 201 00:13:51,623 --> 00:13:54,526 So just make absolutely sure the check doesn't disappoint this time. 202 00:13:55,427 --> 00:13:57,329 The number is 150,000. 203 00:13:57,664 --> 00:14:00,365 He wants to ruin him, 204 00:14:00,499 --> 00:14:03,435 but I am here to do you a favor. 205 00:14:04,671 --> 00:14:07,339 And it's not like you're not getting something for your money. 206 00:14:07,473 --> 00:14:10,609 You could even turn that script into a feature film, Raymond. 207 00:14:11,176 --> 00:14:14,379 We could make it together. We could be partners. 208 00:14:15,113 --> 00:14:16,850 I have learned off you lot. 209 00:14:17,149 --> 00:14:20,586 You gotta look after number one, and now it's my turn. 210 00:14:21,754 --> 00:14:25,491 The sun is not going up for me, Ray. It's going down. 211 00:14:26,893 --> 00:14:29,929 So why has Big Dave got it in for my boss? 212 00:14:30,062 --> 00:14:32,097 Two months ago, your man Mickey 213 00:14:32,231 --> 00:14:34,834 made my man Dave feel like a right fucking idiot. 214 00:14:34,968 --> 00:14:36,836 Henry. Mickey. 215 00:14:36,970 --> 00:14:38,103 How did he do that? 216 00:14:38,237 --> 00:14:39,605 Didn't accept his hand. 217 00:14:39,739 --> 00:14:41,708 - Dave. Daily Print. - Yes. 218 00:14:42,574 --> 00:14:44,644 No. Editor of the Daily Print. 219 00:14:44,777 --> 00:14:47,546 Turns out Dave had gone after one of Mickey's lords, 220 00:14:47,680 --> 00:14:49,581 did a proper tabloid job on him. 221 00:14:49,716 --> 00:14:51,885 It would appear that His Lordship had had a quick spin 222 00:14:52,017 --> 00:14:54,253 on one of his attractive young footmen. 223 00:14:54,386 --> 00:14:56,990 After the splash, shares crashed, job went, wife followed, 224 00:14:57,122 --> 00:14:59,191 and even his kids disowned him. 225 00:14:59,324 --> 00:15:01,628 Well, that Dave can't half be a cunt. 226 00:15:02,394 --> 00:15:04,162 But no one will pull him on it. 227 00:15:04,296 --> 00:15:06,598 Too fucking scared that Dave will do a feature on them. 228 00:15:06,733 --> 00:15:09,535 But your Mickey, he's got a fabulous set of balls. 229 00:15:09,669 --> 00:15:12,839 So he snubbed him in front of a crowd that Dave could only wish he belonged to. 230 00:15:12,972 --> 00:15:16,208 You know, lords and ladies, the sort that Mickey feels very comfortable in front of. 231 00:15:16,809 --> 00:15:18,978 Men, excuse us. 232 00:15:19,144 --> 00:15:21,146 Well, he might just as well have pulled Dave's cock off. 233 00:15:21,280 --> 00:15:23,016 I do believe that was a bit of a fuck off, Dave. 234 00:15:23,148 --> 00:15:25,117 'Cause he just fizzled like a party balloon. 235 00:15:25,985 --> 00:15:27,854 That's no reason to go after a fella. 236 00:15:27,987 --> 00:15:30,657 Well, I don't know what to tell you. He wants Mickey's blood. 237 00:15:30,790 --> 00:15:34,259 And he would be getting it too, if it wasn't for... 238 00:15:35,294 --> 00:15:38,731 You're a filthy fantasist, and now it's time to leave. 239 00:15:38,865 --> 00:15:42,167 Oh, don't be silly. I'm only just lubing you up. 240 00:15:42,301 --> 00:15:47,172 Now, there is a reason why Matthew, or anyone else for that matter, 241 00:15:47,306 --> 00:15:50,275 cannot work out how Mickey does what he does. 242 00:15:50,409 --> 00:15:54,212 How does he grow 50 tons of white widow super cheese every year? 243 00:15:54,346 --> 00:15:56,248 Everyone knows that needs a lot of space. 244 00:15:56,381 --> 00:15:59,786 So where is the space and how come he's kept it under wraps? 245 00:15:59,919 --> 00:16:03,088 You can't just dig a hole in the ground and drop 200 shipping containers in there. 246 00:16:03,221 --> 00:16:04,791 Oh, no, my love. That will not work. 247 00:16:04,924 --> 00:16:08,728 No. You have to be creative. You need an angle. 248 00:16:08,861 --> 00:16:11,664 The problem with land in this country is there's not much of it... 249 00:16:13,032 --> 00:16:15,969 and there's public access even when it's supposed to be private. 250 00:16:16,535 --> 00:16:19,438 And the public have rights: dog walkers... 251 00:16:19,571 --> 00:16:21,239 Yes, jog on. 252 00:16:21,373 --> 00:16:23,810 ...footpaths, right to roam, 253 00:16:23,943 --> 00:16:25,410 bimblers, ramblers, 254 00:16:25,544 --> 00:16:26,980 badger lovers... 255 00:16:27,714 --> 00:16:29,649 ...and any other busy cunt with enough time on his hands 256 00:16:29,782 --> 00:16:31,116 to sniff the green tweed of England. 257 00:16:31,249 --> 00:16:32,752 Good morning! 258 00:16:32,885 --> 00:16:34,386 And they have groups, 259 00:16:34,519 --> 00:16:38,057 forums, meetings, social media, 260 00:16:38,190 --> 00:16:40,059 and they love a good chat and a hiss 261 00:16:40,192 --> 00:16:42,895 about anyone who's decided to mow his lawn without a license. 262 00:16:44,030 --> 00:16:47,299 And then there's the helicopters, drones, Google Earth, 263 00:16:47,432 --> 00:16:49,501 heritage sites, parish councils, 264 00:16:49,636 --> 00:16:51,004 and the beat goes on. 265 00:16:51,804 --> 00:16:54,272 And that's before you even think about getting power in here. 266 00:16:56,643 --> 00:16:59,679 So what is Mickey's unique method? 267 00:16:59,812 --> 00:17:04,316 I tip my cap at the cheek, at the elegance, at the class. 268 00:17:05,084 --> 00:17:07,053 And what would that method be exactly? 269 00:17:07,185 --> 00:17:09,521 You have to understand a culture to understand a man. 270 00:17:10,188 --> 00:17:12,025 Toffs, aristocrats, 271 00:17:12,157 --> 00:17:15,128 dukes, duchesses, lords and ladies, 272 00:17:15,260 --> 00:17:17,130 lots of land and fuck all dough. 273 00:17:17,262 --> 00:17:21,034 Houses to keep, damp to keep out, silver to polish. 274 00:17:21,166 --> 00:17:24,169 You must remember that cash is very persuasive 275 00:17:24,302 --> 00:17:27,707 to the class that got spanked by angry lefties and death duties. 276 00:17:28,975 --> 00:17:32,544 And every time you inherit a fortune, you lose half to the state. 277 00:17:32,679 --> 00:17:34,681 So this is my moment to swoop in 278 00:17:34,814 --> 00:17:36,849 like a guardian fucking angel 279 00:17:36,983 --> 00:17:40,385 and offer my services so they can keep their houses in order. 280 00:17:40,519 --> 00:17:42,655 And they're not too bothered about what I do, 281 00:17:43,122 --> 00:17:46,224 as long as that cash keeps rolling in each year. 282 00:17:46,358 --> 00:17:49,128 It's good to get a lord, yes, but it's not easy. 283 00:17:49,261 --> 00:17:53,066 It takes work, wine, women and disco. 284 00:17:53,633 --> 00:17:56,401 Twelve sites. Twelve farms. 285 00:17:56,535 --> 00:17:59,438 One thousand of these estates in the great UK. 286 00:17:59,571 --> 00:18:01,573 Bonne chance trying to find them all. 287 00:18:02,742 --> 00:18:05,778 That's it. My infrastructure. 288 00:18:06,746 --> 00:18:11,349 And that, sir, is, with my blessing, what you are paying for. 289 00:18:12,217 --> 00:18:14,787 If it's as discreet and as lucrative as you claim it is, 290 00:18:14,921 --> 00:18:16,621 I'll buy the whole business. 291 00:18:16,923 --> 00:18:18,590 But enough foreplay, Michael. 292 00:18:19,192 --> 00:18:20,592 I wanna see your plant. 293 00:18:22,895 --> 00:18:24,997 I've gone to great lengths to make my operation 294 00:18:25,131 --> 00:18:27,667 as invisible as possible, Matthew. 295 00:18:27,800 --> 00:18:30,235 If you were standing on my bush, you wouldn't know it. 296 00:18:32,370 --> 00:18:35,842 As a matter of fact, you are standing on my bush. 297 00:18:38,811 --> 00:18:40,847 It's a spectacular business, Michael. 298 00:18:41,881 --> 00:18:43,716 Such a shame it will go bankrupt in ten years 299 00:18:43,850 --> 00:18:45,952 when things go legal in the great UK. 300 00:18:46,585 --> 00:18:48,921 And you want me to pay top dollar for it? 301 00:18:49,222 --> 00:18:51,256 A nugget under half a yard? 302 00:18:52,524 --> 00:18:53,726 That is the price. 303 00:18:54,727 --> 00:18:57,496 Now step inside and I'll show you what half a yard gets you. 304 00:19:02,467 --> 00:19:07,006 Ooh. A delightful tool shed for 400 million dollars. 305 00:19:07,640 --> 00:19:09,441 Is the ball-peen hammer included? 306 00:19:09,574 --> 00:19:12,477 Course it is. Now let me show you the nails. 307 00:19:20,485 --> 00:19:21,586 Watch your head. 308 00:19:22,320 --> 00:19:23,656 Carry on, chaps. 309 00:19:34,901 --> 00:19:37,170 England's green and pleasant land. 310 00:19:39,272 --> 00:19:40,773 Those are some nails. 311 00:19:42,141 --> 00:19:45,178 Location, staff, technology. 312 00:19:46,045 --> 00:19:49,949 See, you're buying the substructure for the superstructure to come, 313 00:19:50,582 --> 00:19:54,253 and with purchase you will inherit the best sites available, 314 00:19:54,386 --> 00:19:57,489 the finest botanists and herb sommeliers in the world, 315 00:19:57,622 --> 00:20:01,194 as well as the most innovative marijuana technology on the planet. 316 00:20:02,360 --> 00:20:04,897 And when this little piggy goes to legal market 317 00:20:05,031 --> 00:20:08,067 and the demand way outpaces the supply... 318 00:20:09,035 --> 00:20:12,470 these locations, these green-fingered botanical boys, 319 00:20:12,604 --> 00:20:14,907 as well as my superior technology, 320 00:20:15,041 --> 00:20:16,341 will be at a premium. 321 00:20:17,777 --> 00:20:19,178 And you would own them all. 322 00:20:22,014 --> 00:20:26,052 Did you know it took 15 years after alcohol prohibition ended back home 323 00:20:26,185 --> 00:20:28,321 for the legal market to scratch that itch? 324 00:20:29,121 --> 00:20:30,890 Fifteen years. 325 00:20:31,489 --> 00:20:33,592 And that's if you do nothing with it. 326 00:20:34,293 --> 00:20:37,029 Yes, it's a win-win, no matter how you look at it. 327 00:20:38,597 --> 00:20:40,867 And I'm not greedy. You and I both know 328 00:20:41,000 --> 00:20:44,203 that 400 million is a fair-to-generous asking price, 329 00:20:45,104 --> 00:20:47,472 especially considering that once this game's kosher, 330 00:20:47,606 --> 00:20:50,408 it's going to be worth somewhere between 200 billion 331 00:20:50,542 --> 00:20:53,846 and, well, half a trillion pounds. 332 00:20:54,213 --> 00:20:55,380 Annually. 333 00:20:56,048 --> 00:20:57,415 Weed. 334 00:20:57,549 --> 00:20:58,751 Bush. 335 00:20:59,352 --> 00:21:00,853 Skunk-amola. 336 00:21:01,553 --> 00:21:03,756 White widow super cheese. 337 00:21:05,358 --> 00:21:06,726 It's the new gold rush. 338 00:21:07,894 --> 00:21:10,863 This is the thin end of a very fat wedge, sir. 339 00:21:11,596 --> 00:21:14,532 If it's such a fat wedge, why don't you keep it? 340 00:21:15,600 --> 00:21:19,872 You see, I've developed a reputation as a man who came up the hard way. 341 00:21:20,605 --> 00:21:23,843 You could say that there's blood on these pretty white hands. 342 00:21:24,844 --> 00:21:28,781 But in the new business, once legal and under the jurisdiction 343 00:21:28,915 --> 00:21:32,919 of the respectable umbrella of ministerial legitimacy, 344 00:21:33,052 --> 00:21:36,722 an enterprise like this will need a face with a clean past, 345 00:21:36,856 --> 00:21:40,059 which sadly I do not possess. 346 00:21:40,192 --> 00:21:42,295 Retirement doesn't sound so bad. 347 00:21:42,427 --> 00:21:45,865 Long walks in the countryside, pruning roses with my better half, 348 00:21:45,998 --> 00:21:47,432 raising some cubs. 349 00:21:47,565 --> 00:21:50,136 I've earned it. 350 00:21:50,870 --> 00:21:54,807 Look, we both know growing is only 50% of the business. 351 00:21:55,607 --> 00:21:57,575 I need your European connections. 352 00:21:57,710 --> 00:21:59,912 I've seen how the sausage is made. 353 00:22:00,046 --> 00:22:01,546 Now tell me about the butcher shops. 354 00:22:02,480 --> 00:22:04,183 Well, that comes later, Matthew, 355 00:22:04,750 --> 00:22:06,584 when the money's in escrow. 356 00:22:06,719 --> 00:22:10,022 Now that we've established the dilemma of our protagonist, 357 00:22:10,156 --> 00:22:13,693 let us turn to our antagonist. 358 00:22:13,826 --> 00:22:16,696 Many miles away, across the open plains, 359 00:22:16,829 --> 00:22:22,201 another beautiful feral beast lopes his way to a watering hole. 360 00:22:22,335 --> 00:22:23,601 Who are you talking about now? 361 00:22:23,736 --> 00:22:27,539 I talk, Raymondo, of Dry Eye. 362 00:22:27,673 --> 00:22:29,175 Oh, Dry Eye. 363 00:22:29,308 --> 00:22:32,044 What is he? Chinese? Japanese? Pekingese? 364 00:22:32,178 --> 00:22:33,545 Get on your fucking knees? 365 00:22:33,679 --> 00:22:35,480 Dirty dragon filth. 366 00:22:35,613 --> 00:22:38,784 ♪ Yellow is the color Gambling is the game ♪ 367 00:22:38,918 --> 00:22:43,322 He explodes on the scene like a millennial fucking firecracker. Bang, bang, bang. 368 00:22:43,456 --> 00:22:45,358 You chee-bye motherfuckers! 369 00:22:45,490 --> 00:22:47,460 I'm gonna have to stop you right there, Fletcher. 370 00:22:47,994 --> 00:22:49,862 That doesn't sound like the Dry Eye I know. 371 00:22:49,996 --> 00:22:52,465 Just making sure you're paying attention, Raymond. 372 00:22:52,597 --> 00:22:56,268 So let's cut instead to a somewhat anticlimactic 373 00:22:56,402 --> 00:22:59,171 but suave and debonair Dry Eye, 374 00:22:59,305 --> 00:23:01,140 like a Chinese James Bond. 375 00:23:02,308 --> 00:23:04,043 "Ricense" to kill. 376 00:23:05,878 --> 00:23:07,747 - Open them up. - Yes, boss. 377 00:23:12,952 --> 00:23:14,353 Good Lord. 378 00:23:17,189 --> 00:23:19,925 Hose them down, load them up and fuck them off. 379 00:23:20,059 --> 00:23:22,828 - Let me have a look at 432. - Yes, boss. It's just right here. 380 00:23:27,967 --> 00:23:32,171 There's 120 rims, uh, 32 LS engines, 60 custom... 381 00:23:32,304 --> 00:23:34,106 All right. Pay the man. 382 00:23:34,240 --> 00:23:37,977 Sorry, chaps. I quoted you for a 20 when it's a 40-footer. 383 00:23:38,110 --> 00:23:40,179 It's gonna be double bubble. 384 00:23:40,846 --> 00:23:42,681 Double bubble? 385 00:23:44,183 --> 00:23:47,853 A gentleman's quote is a gentleman's word. 386 00:23:48,988 --> 00:23:52,725 Now, either you or your family are gonna have to pay for that lesson. 387 00:23:54,460 --> 00:23:55,995 Do we have an understanding? 388 00:23:57,163 --> 00:23:58,330 Yes, boss. 389 00:23:59,632 --> 00:24:01,400 Give the soppy prick his money. 390 00:24:05,004 --> 00:24:07,206 Anyway, let's put a pin in Dry Eye 391 00:24:07,339 --> 00:24:09,208 and turn again to Mickey. 392 00:24:09,675 --> 00:24:11,777 If you're thinking of smoking that in here... 393 00:24:12,545 --> 00:24:13,479 don't. 394 00:24:13,646 --> 00:24:15,081 I find that confusing. 395 00:24:15,214 --> 00:24:18,451 Do you mean don't smoke or don't think? 396 00:24:22,254 --> 00:24:23,889 Oh... 397 00:24:24,023 --> 00:24:25,925 Oh, all right, all right, it's going out. 398 00:24:44,777 --> 00:24:49,415 I think the time has come for me to introduce you to our queen. 399 00:24:49,548 --> 00:24:50,816 Harold, bag. 400 00:24:50,950 --> 00:24:52,718 A Cockney Cleopatra 401 00:24:52,852 --> 00:24:54,787 to Mickey's cowboy Caesar. 402 00:24:54,920 --> 00:24:58,557 The only weak link in his otherwise impregnable armor 403 00:24:58,691 --> 00:25:02,495 is his devotion, his passion, some would say his obsession 404 00:25:02,628 --> 00:25:04,296 with his beauteous lady wife. 405 00:25:04,430 --> 00:25:06,832 I'm trying to do you a favor here, Mike, 406 00:25:06,966 --> 00:25:09,301 but every time I do you a favor, it ends up costing me too. 407 00:25:09,435 --> 00:25:11,770 - Now, come on, Ros... - Why is Miss Kova still here? 408 00:25:11,904 --> 00:25:14,039 That Range was supposed to be finished this morning. 409 00:25:14,173 --> 00:25:17,176 - I'm not talking to you, Mike. - Sorry, boss. Rodge is on the Range. 410 00:25:17,309 --> 00:25:20,045 How many times have I told you? I don't want Roger up front. 411 00:25:20,179 --> 00:25:22,648 This is a sanctuary for the ladies. Where is he? 412 00:25:22,781 --> 00:25:24,550 He's up in your office with your husband. 413 00:25:27,786 --> 00:25:30,389 Misha, darling, I'll have you out of here in 20 minutes. 414 00:25:30,523 --> 00:25:33,025 Rosalind, I've got a spin class in half an hour. 415 00:25:33,159 --> 00:25:34,994 Twenty minutes and no charge. 416 00:25:35,127 --> 00:25:36,829 Lisa, champagne. 417 00:25:37,429 --> 00:25:39,665 - Mike, are you still there? - Of course I'm still fucking here. 418 00:25:39,798 --> 00:25:42,935 Right, well, if you're still there, who's ordering the fucking parts? 419 00:25:43,235 --> 00:25:44,436 So what do you think? 420 00:25:44,570 --> 00:25:46,305 Ringing the bell, but not too loud. 421 00:25:47,072 --> 00:25:48,174 Dipped in honey. 422 00:25:49,141 --> 00:25:50,476 That's on the money. 423 00:25:51,277 --> 00:25:53,712 But you always could make a good cup of tea, Mickey. 424 00:25:53,846 --> 00:25:55,347 Very nice. 425 00:25:56,282 --> 00:25:57,349 Hello, Ros. 426 00:25:58,584 --> 00:25:59,952 What the fuck is going on in here? 427 00:26:00,452 --> 00:26:01,854 I should have known it was you behind this. 428 00:26:02,421 --> 00:26:03,889 Rodge is supposed to be working down there 429 00:26:04,023 --> 00:26:05,491 and you're up here blowing his brains out. 430 00:26:05,624 --> 00:26:07,459 - I'm on it, boss. - You wanna be. 431 00:26:07,927 --> 00:26:09,461 Don't blame the Dodge, dear. 432 00:26:09,595 --> 00:26:11,130 You know he's got a special nose 433 00:26:11,263 --> 00:26:13,098 and he's doing this old dog a favor. 434 00:26:13,232 --> 00:26:14,668 Dodge, get down there and earn your money. 435 00:26:14,800 --> 00:26:15,834 Gone. 436 00:26:18,704 --> 00:26:20,339 What you doing here anyway? 437 00:26:20,472 --> 00:26:22,676 Thought I'd come by to have a cup of tea with my wife. 438 00:26:23,342 --> 00:26:25,411 Well, go on, then. Put the kettle on. 439 00:26:27,846 --> 00:26:29,548 Looks like the deal's gone through. 440 00:26:30,416 --> 00:26:32,585 - Second thoughts? - No second thoughts. 441 00:26:32,718 --> 00:26:34,386 I like middle age. 442 00:26:34,520 --> 00:26:37,890 I like gentrification, private schools, fine wines 443 00:26:38,023 --> 00:26:41,760 and a spoonful of caviar to help my medicine go down. 444 00:26:42,595 --> 00:26:45,998 But most importantly, I'm looking forward to spending more time with you. 445 00:26:46,131 --> 00:26:47,199 Course you are. 446 00:26:48,000 --> 00:26:49,602 Look, I don't want you knocking around here 447 00:26:49,735 --> 00:26:52,037 feeling all unemployed and lost with yourself. 448 00:26:52,538 --> 00:26:53,939 Well, fuck me. 449 00:26:54,708 --> 00:26:56,242 Most wives would beg their other halves 450 00:26:56,375 --> 00:26:58,177 to get out of this game, but not you. 451 00:26:58,310 --> 00:26:59,778 That's because I know you, darling. 452 00:27:00,879 --> 00:27:04,016 Look, you'll have to do this elegantly, love. 453 00:27:04,684 --> 00:27:08,120 If word spreads that you're getting out, that could read as weakness. 454 00:27:08,254 --> 00:27:10,422 And if you smell smoke, it's 'cause there's a fire, 455 00:27:10,556 --> 00:27:12,726 and that could get expensive. 456 00:27:12,858 --> 00:27:15,761 So you're gonna have to stamp that out without any gentrification. 457 00:27:16,730 --> 00:27:17,796 But not you, love. 458 00:27:19,633 --> 00:27:21,333 Don't you do anything messy. 459 00:27:22,134 --> 00:27:24,403 That's why you've got people, remember? 460 00:27:24,536 --> 00:27:26,572 I fucking love you, babe. 461 00:27:26,706 --> 00:27:28,073 Course you do. 462 00:27:29,041 --> 00:27:30,175 Any chance? 463 00:27:31,810 --> 00:27:33,579 No, you can wait. 464 00:27:34,013 --> 00:27:36,248 I've got a red-hot Russki with her finger on the trigger. 465 00:27:36,382 --> 00:27:39,018 - Gotta deal with it. - I don't mind the two of yous. 466 00:27:39,151 --> 00:27:40,853 Go on, fuck off. 467 00:27:42,788 --> 00:27:43,989 Fletcher... 468 00:27:45,424 --> 00:27:47,059 why are you wasting our time? 469 00:27:47,559 --> 00:27:50,062 I know what happens in my world and what doesn't. 470 00:27:50,195 --> 00:27:53,299 What I fail to recognize is why Michael should be motivated 471 00:27:53,432 --> 00:27:55,167 to write you a check for 20 million. 472 00:27:55,301 --> 00:27:58,971 I find you very impatient, Raymond. I am a storyteller. 473 00:27:59,104 --> 00:28:01,573 As they say in the film game, I'm laying pipe. 474 00:28:01,940 --> 00:28:03,777 Well, you'd better put something through it soon. 475 00:28:03,909 --> 00:28:06,312 So what is that? Is that a barbecue as well? 476 00:28:08,113 --> 00:28:10,983 - Yes, it is, Fletcher. - I love a barbie. 477 00:28:11,383 --> 00:28:13,152 That is a useful bit of plant, then, isn't it? 478 00:28:13,285 --> 00:28:16,055 So that heats up your knees and cooks at the same time? 479 00:28:16,188 --> 00:28:18,891 You gotta show me how to get one of them. 480 00:28:19,024 --> 00:28:21,327 Well, you can take it with you if you fuck off now. 481 00:28:22,494 --> 00:28:23,797 Ray. 482 00:28:24,963 --> 00:28:26,332 Is there any chance of a steak? 483 00:28:32,271 --> 00:28:36,041 Yeah, all right. Got a bit of Wagyu in the freezer as it happens. 484 00:28:36,175 --> 00:28:39,646 - I've never had Wagyu. - Yeah, well, it'll be wasted on you, but it's all I've got. 485 00:28:39,779 --> 00:28:41,715 - I'll get it, mate. - Oh, no, you're all right. 486 00:28:41,847 --> 00:28:43,750 - Just stay right there. - Oh. 487 00:28:46,218 --> 00:28:47,386 Ow, fuck me! 488 00:28:48,854 --> 00:28:49,955 It's hot. 489 00:28:58,163 --> 00:29:01,200 He's a sly fox, that Fletcher. 490 00:29:07,807 --> 00:29:09,341 Night-night, Aslan. 491 00:29:10,042 --> 00:29:11,877 32 LS engines? 492 00:29:12,344 --> 00:29:14,546 You got all these parts on a 40-foot container? 493 00:29:15,514 --> 00:29:16,515 Yeah. 494 00:29:17,349 --> 00:29:18,550 How'd you get your hands on that? 495 00:29:20,152 --> 00:29:22,254 Ask no questions, hear no lies. 496 00:29:22,722 --> 00:29:23,757 Hence the price. 497 00:29:24,724 --> 00:29:26,760 - So how much? - Oh, no charge. 498 00:29:26,892 --> 00:29:29,194 Okay, so what's the price? 499 00:29:29,328 --> 00:29:30,529 A meeting with your husband. 500 00:29:30,663 --> 00:29:32,297 Oh, fuck off. 501 00:29:32,431 --> 00:29:33,666 That's not gonna happen. 502 00:29:34,233 --> 00:29:35,601 It's in his interest. 503 00:29:37,837 --> 00:29:42,074 Tell you what, keep the parts. Consider it a gesture of goodwill. 504 00:29:44,209 --> 00:29:45,879 You know how to get hold of me. 505 00:29:47,546 --> 00:29:49,481 Well, I can't promise anything. 506 00:29:49,615 --> 00:29:52,050 Dry Eye, he got his little sit-down with Michael, didn't he? 507 00:29:52,918 --> 00:29:56,088 Bold move, that, coming in heavy, 508 00:29:56,221 --> 00:29:59,525 sanctioned or unsanctioned... 509 00:30:00,526 --> 00:30:03,562 by the dragon head himself, Lord George. 510 00:30:04,229 --> 00:30:06,465 Well, he's a naughty boy, that George. 511 00:30:06,866 --> 00:30:09,636 But Dry Eye, oh, he's next generation, 512 00:30:09,769 --> 00:30:12,938 and them Chinamen, they upgrade quicker than i-fucking-Phones. 513 00:30:13,071 --> 00:30:14,373 Is he making moves? 514 00:30:16,275 --> 00:30:18,110 Is he breaking out on his own? 515 00:30:18,243 --> 00:30:20,747 Big man plans behind Lord George's back? 516 00:30:23,716 --> 00:30:27,519 To be fair, it was very nicely played with 100 grand's worth of free car parts, 517 00:30:27,654 --> 00:30:32,124 because everyone knows that the way to a man's heart is through his wife. 518 00:30:34,661 --> 00:30:36,528 You'd make a lovely wife, Raymond. 519 00:30:47,072 --> 00:30:49,541 Thank you for taking the time to see me, Michael. 520 00:30:50,409 --> 00:30:51,878 Lord George sends his best. 521 00:30:52,311 --> 00:30:55,047 I only took this meeting because Ros asked me to. 522 00:30:55,180 --> 00:30:57,082 Make sure to never approach her like that again. 523 00:30:57,717 --> 00:30:59,351 I meant no disrespect. 524 00:31:09,662 --> 00:31:10,763 How can I help? 525 00:31:11,931 --> 00:31:13,298 I understand you're getting out. 526 00:31:14,466 --> 00:31:17,269 Getting out. Getting out of what? 527 00:31:17,402 --> 00:31:19,505 Bed? My head? The closet? 528 00:31:20,005 --> 00:31:22,140 Don't flirt with me, Dry Eye. I'm a busy man. 529 00:31:22,742 --> 00:31:24,476 I hear you're getting out of the game. 530 00:31:25,845 --> 00:31:28,915 And I would like you to consider an offer. 531 00:31:29,047 --> 00:31:31,049 Look, I'm gonna stop you right there 532 00:31:31,183 --> 00:31:33,151 so you don't waste any more of your precious breath, young man. 533 00:31:33,285 --> 00:31:35,487 This is not a discussion for the two of us. 534 00:31:35,621 --> 00:31:37,657 Unlike the salt and pepper, it's not on the table. 535 00:31:42,160 --> 00:31:44,596 This is a big number. 536 00:32:06,653 --> 00:32:07,720 Cash. 537 00:32:08,287 --> 00:32:11,758 I am not for sale. 538 00:32:13,993 --> 00:32:16,562 And even if I was, you're several zeros short. 539 00:32:16,696 --> 00:32:18,898 Now, you may be able to buy your man's sausage for that, 540 00:32:19,032 --> 00:32:21,366 but to me it just looks rude at breakfast. 541 00:32:24,003 --> 00:32:25,070 You're out of touch. 542 00:32:28,206 --> 00:32:31,410 You're forgetting the laws of the jungle, looking down on me. 543 00:32:36,582 --> 00:32:39,585 Now, when the silverback's got more silver than back... 544 00:32:40,687 --> 00:32:41,955 he best move on... 545 00:32:44,122 --> 00:32:45,591 before he gets moved on. 546 00:32:46,759 --> 00:32:48,293 It's not dignified. 547 00:32:49,094 --> 00:32:52,932 It's beneath you, Michael. Trying to do you a favor. 548 00:32:54,968 --> 00:32:57,202 This is a big fucking number. 549 00:33:03,275 --> 00:33:04,711 And this? 550 00:33:05,544 --> 00:33:07,279 This is a big fucking gun. 551 00:33:15,587 --> 00:33:17,222 Eyes not so dry now, are they? 552 00:33:19,792 --> 00:33:20,927 Hurts, does it? 553 00:33:22,427 --> 00:33:24,631 You looking for your balls or a hole in the wall? 554 00:33:24,764 --> 00:33:27,432 - Fuck! - Where the fuck do you think you're going? 555 00:33:27,834 --> 00:33:31,169 Because you're not going out the way you came in, you deluded duck-eating cunt. 556 00:33:31,303 --> 00:33:33,973 Talking to me about the laws of the jungle. 557 00:33:34,107 --> 00:33:36,809 What was it? Something about being beneath me? 558 00:33:36,943 --> 00:33:38,377 Silver on back? 559 00:33:39,578 --> 00:33:42,015 There's only one rule in this fucking jungle. 560 00:33:42,447 --> 00:33:45,484 When the lion's hungry, he eats. 561 00:33:47,285 --> 00:33:48,353 You're wrong, Fletcher. 562 00:33:48,487 --> 00:33:50,155 That's not how Michael works. 563 00:33:50,288 --> 00:33:53,325 Yeah, I know. I know. I was just having a bit of fun. 564 00:33:53,693 --> 00:33:55,560 Every movie needs a bit of action, doesn't it? 565 00:33:55,695 --> 00:33:57,630 And it's not like Michael doesn't have a reputation. 566 00:33:57,764 --> 00:33:59,498 Had a reputation. 567 00:34:00,133 --> 00:34:01,834 He's been gentrified. 568 00:34:06,839 --> 00:34:08,675 ...big fucking number. 569 00:34:09,241 --> 00:34:13,545 I know how you lot love fables, so let me share a little fable with you. 570 00:34:15,114 --> 00:34:17,315 There once was a young and foolish dragon 571 00:34:17,449 --> 00:34:19,686 who came to ask a wise and cunning lion 572 00:34:19,819 --> 00:34:22,121 about acquiring his territory. 573 00:34:22,254 --> 00:34:25,190 Now, the lion, he wasn't interested, so he told the little dragon to fuck off. 574 00:34:26,659 --> 00:34:29,062 But the dragon couldn't understand what "fuck off" meant, 575 00:34:29,194 --> 00:34:32,031 so he persisted and continued to ask the lion 576 00:34:32,165 --> 00:34:34,067 about acquiring his territory. 577 00:34:34,199 --> 00:34:37,003 So the lion took the little dragon for a walk 578 00:34:37,136 --> 00:34:39,839 and put five bullets in his little dragon head. 579 00:34:41,540 --> 00:34:43,009 End of story. 580 00:34:45,645 --> 00:34:48,380 Now, allegedly there's a message in there. 581 00:34:48,513 --> 00:34:51,684 I don't know what it is, but you're a clever boy, Dry Eye. 582 00:34:51,818 --> 00:34:53,585 Maybe you can explain it to me. 583 00:34:55,587 --> 00:34:57,389 I think your time's up, chaps. 584 00:34:58,557 --> 00:35:00,727 Michael, you should recons... 585 00:35:03,395 --> 00:35:04,596 Just marinade on it. 586 00:35:06,065 --> 00:35:07,700 In the meantime, fuck off. 587 00:35:12,038 --> 00:35:15,373 Oh, I bet Mickey was pleased he took that meeting, wasn't he? 588 00:35:15,507 --> 00:35:17,777 Yes, it went very well. 589 00:35:17,910 --> 00:35:19,946 - Yeah. - Do you want the top or the bottom? 590 00:35:20,412 --> 00:35:22,048 The bottom, please, darling. 591 00:35:22,882 --> 00:35:25,517 Now, things started to unravel after that meeting. 592 00:35:25,651 --> 00:35:28,553 Didn't Mickey get a rat infestation at one of his farms? 593 00:35:34,794 --> 00:35:35,995 Come on. 594 00:35:37,395 --> 00:35:38,463 Stealth, stealth. 595 00:35:39,932 --> 00:35:40,967 Go. 596 00:35:43,236 --> 00:35:44,569 Ballys down. 597 00:35:47,539 --> 00:35:49,474 Let's move. Go, go, go, go. 598 00:35:52,277 --> 00:35:53,278 Shit. 599 00:35:54,947 --> 00:35:57,750 Oh, my days. 600 00:35:58,316 --> 00:35:59,786 Fucking hell. 601 00:36:00,418 --> 00:36:01,754 He said there'd be a bit of puff. 602 00:36:01,888 --> 00:36:03,355 Yeah, they weren't joking. 603 00:36:04,857 --> 00:36:07,559 Oi, fellas. It's already packed. 604 00:36:07,693 --> 00:36:08,895 Let's not mess about. 605 00:36:09,028 --> 00:36:10,328 Let's load it up, boys. 606 00:36:11,130 --> 00:36:12,464 Who the fuck are you lot? 607 00:36:12,597 --> 00:36:14,399 Fuck. Cover up. 608 00:36:14,967 --> 00:36:16,334 Do you know who owns this gaff? 609 00:36:16,736 --> 00:36:18,037 We don't give a fuck. 610 00:36:18,537 --> 00:36:20,072 I think you got off on the wrong stop. 611 00:36:21,073 --> 00:36:22,407 Oi, Tezza! 612 00:36:22,541 --> 00:36:24,944 - What? - Fancy a row? 613 00:36:27,079 --> 00:36:28,346 Who are these jokers? 614 00:36:28,480 --> 00:36:29,816 They want our gear. 615 00:36:30,482 --> 00:36:31,583 Marv! 616 00:36:32,584 --> 00:36:33,686 Who's this cunt? 617 00:36:34,253 --> 00:36:35,387 John! 618 00:36:36,454 --> 00:36:38,523 Oh, hello. It's Dad's Army. 619 00:36:38,658 --> 00:36:39,992 Oi, Frank. 620 00:36:41,459 --> 00:36:43,328 What's this? Teddy bears' picnic? 621 00:36:43,461 --> 00:36:45,031 Oi, Mo! 622 00:36:46,464 --> 00:36:48,333 Any more rabbits in that warren? 623 00:36:48,466 --> 00:36:49,635 You lads fancy a warm-up? 624 00:36:49,769 --> 00:36:50,970 Not for you Jelly Babies. 625 00:36:51,103 --> 00:36:52,305 On three, lads. 626 00:36:52,939 --> 00:36:53,873 Three. 627 00:36:55,708 --> 00:36:57,076 Hey! 628 00:36:57,210 --> 00:36:58,978 What? You wanna call him back, Granddad? 629 00:36:59,879 --> 00:37:01,080 Fuck! 630 00:37:01,681 --> 00:37:02,982 Boss, let me get two burgers on the stove. 631 00:37:03,115 --> 00:37:04,183 Get that quick, understand? 632 00:37:04,317 --> 00:37:06,118 And I want two chips as well. 633 00:37:06,252 --> 00:37:08,221 What is this smell of wee in here? 634 00:37:10,488 --> 00:37:12,124 Who the fuck is this joke, man? 635 00:37:12,258 --> 00:37:13,860 Don't stand near me, son. 636 00:37:14,660 --> 00:37:17,230 You got your mouthwash muddled up with cat piss. 637 00:37:17,697 --> 00:37:20,532 Take two steps back and wait your turn. 638 00:37:23,135 --> 00:37:25,403 You better fuck off, old man, or I'll wet you. 639 00:37:25,537 --> 00:37:27,640 The only thing you can wet's your underpants, son. 640 00:37:27,940 --> 00:37:29,242 Now, back two steps. 641 00:37:29,809 --> 00:37:32,477 Trigger. That's you. Go on. 642 00:37:32,611 --> 00:37:34,247 - That's you. You're up, bruv. - Yeah? 643 00:37:34,379 --> 00:37:36,048 Do him. Fucking do him, lad. 644 00:37:36,182 --> 00:37:38,416 Stick it in him, bruv. 645 00:37:38,550 --> 00:37:40,585 Now, if you're gonna stab, stab, Trigger. 646 00:37:40,720 --> 00:37:43,521 Don't, you know, dance. 647 00:37:43,656 --> 00:37:45,858 What are yous, like a Four Tops tribute act or something? 648 00:37:46,391 --> 00:37:48,127 The Foreskins. The Redskins. 649 00:37:48,261 --> 00:37:50,029 Whoa, whoa, whoa. Here come the Indians. 650 00:37:50,162 --> 00:37:52,632 Bit of the old Northern Soul, is it, boys? 651 00:37:52,765 --> 00:37:55,268 Putting the gay back in Marvin Gaye. 652 00:37:55,400 --> 00:37:57,870 I'm on fire over here, lads. Come on, I need some back and forth. Come on. 653 00:37:58,004 --> 00:38:00,572 What have you got for me? Now, make it quick. Make it funny. 654 00:38:01,240 --> 00:38:03,209 Fuck you. 655 00:38:03,910 --> 00:38:06,478 Jeez, that's disappointing. No, no, not that. 656 00:38:07,013 --> 00:38:08,814 Go again. Go again. 657 00:38:08,948 --> 00:38:11,516 Now, make it sharp. Cut me with it. 658 00:38:11,651 --> 00:38:13,252 - Fucking do him, laddie. - Come on. 659 00:38:13,386 --> 00:38:15,054 Yeah. Yeah. 660 00:38:15,187 --> 00:38:16,554 Oh, shit! 661 00:38:16,689 --> 00:38:17,890 Come on then, you dickhead. 662 00:38:18,925 --> 00:38:21,294 My eyes! 663 00:38:21,894 --> 00:38:23,696 Yous are embarrassing yourself here, lads. 664 00:38:24,764 --> 00:38:27,266 Kids stab, girls shoot, boys punch. 665 00:38:27,400 --> 00:38:30,369 Grown-ups fight with their heads. That's where the real battle is. 666 00:38:30,502 --> 00:38:32,104 Up here, in the gray. 667 00:38:32,238 --> 00:38:33,773 He sparked me out, bruv. 668 00:38:34,073 --> 00:38:36,642 Now, wake up, lads. Life's quick, you're slow. 669 00:38:36,776 --> 00:38:38,476 Life's hard on a bone top. 670 00:38:39,412 --> 00:38:41,847 Come on down the gym. We'll see what we can do with yous. 671 00:38:44,083 --> 00:38:47,253 Hang on. Are you the coach? 672 00:38:51,924 --> 00:38:53,426 Coach, it's Ernie. 673 00:38:53,993 --> 00:38:57,296 Shit. It's the fucking coach, bro. It's the fucking coach. 674 00:38:57,430 --> 00:38:59,031 Ernie, what is it? 675 00:38:59,165 --> 00:39:00,700 Ball's in the back of the net. 676 00:39:01,634 --> 00:39:04,804 We've rung the bell here and we're gonna include you, because you're our mentor. 677 00:39:04,937 --> 00:39:07,605 I don't know what you're talking about, but I don't like the sound of it. 678 00:39:07,740 --> 00:39:11,444 - We've landed a load of sticky bush. - Listen to me, now, Ernie. 679 00:39:11,576 --> 00:39:13,511 Walk away. 680 00:39:13,646 --> 00:39:15,715 It's too late. We're at the gym now unloading the van. 681 00:39:15,848 --> 00:39:17,083 You took my van? 682 00:39:17,750 --> 00:39:19,819 Wait there. I'll be back in ten minutes. 683 00:39:20,618 --> 00:39:23,422 I'm sorry to intrude, but I think you need to see this, boss. 684 00:39:26,225 --> 00:39:29,362 ♪ Man don't have to Take off the door ♪ 685 00:39:29,494 --> 00:39:31,529 ♪ Pull up in a dinger Straight through The hole in the floor ♪ 686 00:39:31,664 --> 00:39:33,866 ♪ We're the Toddlers Don't know what you thought ♪ 687 00:39:34,000 --> 00:39:35,468 ♪ By the end of the night You'll be picking up Your jaw ♪ 688 00:39:35,600 --> 00:39:36,969 ♪ Plants Not ten or twenty ♪ 689 00:39:37,103 --> 00:39:38,938 It's Eggs Benny, 'cause I never get cracked. 690 00:39:40,072 --> 00:39:41,841 ♪ Man's egg got cracked And his legs went jelly ♪ 691 00:39:42,607 --> 00:39:44,810 ♪ Just know that We're leaving the room With every last penny ♪ 692 00:39:44,944 --> 00:39:46,712 They call me Ghost, 'cause you never see me coming. 693 00:39:46,846 --> 00:39:48,714 ♪ Just know it's over When you see ghosts ♪ 694 00:39:48,848 --> 00:39:50,983 ♪ Spinning back kick Might take off your nose ♪ 695 00:39:51,117 --> 00:39:53,419 ♪ Man don't want that smoke Big elbow to The top of the dome ♪ 696 00:39:54,120 --> 00:39:57,156 My name's Ernie. 'Cause the left hand's fast and the right hand's sturdy. 697 00:39:57,289 --> 00:39:59,658 ♪ The left hand's fast And the right hand's sturdy ♪ 698 00:39:59,792 --> 00:40:01,694 ♪ You know I've been Bad from early, your little Headlock can't hurt me ♪ 699 00:40:01,827 --> 00:40:03,496 - ♪ I'm fighting dirty ♪ - Jim. 700 00:40:03,629 --> 00:40:05,398 ♪ Jim, Jim The Iron Chin ♪ 701 00:40:05,530 --> 00:40:07,233 ♪ You already know Man can't fuck with him ♪ 702 00:40:07,366 --> 00:40:09,268 ♪ When it comes to This fighting thing ♪ 703 00:40:09,402 --> 00:40:10,903 ♪ Man'll head-butt him Put in the double-leg takedown ♪ 704 00:40:11,037 --> 00:40:12,338 Why are we watching fight porn, Ray? 705 00:40:13,172 --> 00:40:15,540 Because it's fight porn at one of my farms. 706 00:40:15,674 --> 00:40:18,010 ♪ We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 707 00:40:18,144 --> 00:40:20,413 ♪ Just know that we come from The bottom of the slum And we're hungry ♪ 708 00:40:20,545 --> 00:40:23,082 ♪ Means we're coming For the crumbs And we're like a tax man ♪ 709 00:40:23,215 --> 00:40:24,549 ♪ 'Cause we're coming For your funds, bang, bang You see us in a gang ♪ 710 00:40:28,521 --> 00:40:30,256 - Coach. - Jim, put that shit out. 711 00:40:30,389 --> 00:40:32,091 - I've only just... - Jim, into the office. 712 00:40:32,458 --> 00:40:34,559 Benny, put down that box of scorpions. Follow Jim. 713 00:40:34,693 --> 00:40:36,195 It weren't my idea, Coach. 714 00:40:37,797 --> 00:40:39,198 Oh, shit. 715 00:40:39,331 --> 00:40:41,233 Mal, what the fuck did you do to your nose? 716 00:40:41,367 --> 00:40:42,701 You have a fight in a week, man. 717 00:40:42,835 --> 00:40:44,070 Looks a lot worse than what it is. 718 00:40:44,203 --> 00:40:45,738 - I'm a hundred percent. - Yeah? 719 00:40:47,773 --> 00:40:49,308 Two thousand hits! 720 00:40:49,442 --> 00:40:50,709 Oh, my days! 721 00:40:51,043 --> 00:40:53,879 I look mad in this. The lighting is banging. 722 00:40:54,914 --> 00:40:57,216 ♪ Put it on the net Do you wanna bet? It will do a million a set ♪ 723 00:40:57,349 --> 00:41:00,920 ♪ That's it Boxes of bush All buds, no dust ♪ 724 00:41:01,619 --> 00:41:04,323 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 725 00:41:05,257 --> 00:41:08,127 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 726 00:41:08,694 --> 00:41:10,930 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 727 00:41:11,063 --> 00:41:13,566 Make sure you get the upper cut in. It looks gangsta. 728 00:41:13,933 --> 00:41:15,434 Is that what I think it is? 729 00:41:15,568 --> 00:41:18,204 Yeah, but the best version of it. 730 00:41:18,337 --> 00:41:20,139 Tell me you didn't put that fight porn online. 731 00:41:20,272 --> 00:41:22,541 It's white hot, Coach. The hits. 732 00:41:22,675 --> 00:41:24,043 It's gone intergalactic. 733 00:41:24,176 --> 00:41:25,544 What was I thinking, 734 00:41:25,678 --> 00:41:27,646 leaving you kids alone unsupervised? 735 00:41:29,248 --> 00:41:31,383 Take it down. Now! 736 00:41:31,517 --> 00:41:33,786 I've gotta say, I was impressed. 737 00:41:33,919 --> 00:41:36,889 The way they fought? They're on point, guvnor. 738 00:41:37,356 --> 00:41:39,558 Whoever trained them knows what he's doing. 739 00:41:39,692 --> 00:41:40,993 Thank you. That's enough. 740 00:41:41,427 --> 00:41:43,162 - Well, I'm just saying. - Well, quit saying. 741 00:41:43,295 --> 00:41:44,763 Okay, thank you. 742 00:41:45,564 --> 00:41:48,501 No sooner do I entertain Matthew's offer to buy me out 743 00:41:48,634 --> 00:41:50,703 and reject Dry Eye's offer 744 00:41:51,403 --> 00:41:52,538 does one of my farms get raided. 745 00:41:52,671 --> 00:41:54,140 First time ever. 746 00:41:54,440 --> 00:41:56,108 Doesn't feel like a coincidence, does it? 747 00:41:56,242 --> 00:41:58,310 It isn't. There's fuckery afoot. 748 00:41:59,245 --> 00:42:01,547 - How did they find it? - I don't know. 749 00:42:01,680 --> 00:42:02,948 I'm making inquiries. 750 00:42:04,183 --> 00:42:05,818 What about Matthew? 751 00:42:05,951 --> 00:42:07,286 He's gonna need reassuring 752 00:42:07,419 --> 00:42:09,021 before he parts with 400 big ones. 753 00:42:09,155 --> 00:42:11,056 So many questions unanswered, Ray. 754 00:42:11,190 --> 00:42:14,960 I mean, who'd be smart enough to find one of Mickey's farms? 755 00:42:15,094 --> 00:42:16,162 Apart from me, of course. 756 00:42:17,029 --> 00:42:20,966 And who would be bold enough to make such a move? 757 00:42:21,100 --> 00:42:24,003 Especially to film it all and then post it all online? 758 00:42:24,136 --> 00:42:27,706 Because that is really rubbing your face in it, isn't it? 759 00:42:28,507 --> 00:42:29,675 I'm here to help, Michael. 760 00:42:29,808 --> 00:42:32,278 I'm your friend, your ally, 761 00:42:32,411 --> 00:42:34,346 your Santa Claus for all seasons, 762 00:42:34,480 --> 00:42:38,284 and I'd like you to know my team of elves can be very persuasive. 763 00:42:38,684 --> 00:42:42,388 Persuasive? And why would I need persuasive? 764 00:42:42,521 --> 00:42:45,891 Well, I hear you might have had a little trouble. 765 00:42:46,759 --> 00:42:48,827 Now, you helped me before when my source ran dry, 766 00:42:48,961 --> 00:42:51,397 so I'm just returning the favor and reminding you 767 00:42:51,530 --> 00:42:53,098 I have effectual friends. 768 00:42:53,232 --> 00:42:54,500 Elves? 769 00:42:55,067 --> 00:42:56,335 Elves? 770 00:42:56,468 --> 00:42:59,238 - Yes. You said elves. - Did I? 771 00:42:59,371 --> 00:43:00,406 Mm. 772 00:43:01,173 --> 00:43:04,678 No trouble over here, Matthew. No trouble at all. 773 00:43:07,413 --> 00:43:08,814 So we brought you a token. 774 00:43:08,948 --> 00:43:10,082 You did? 775 00:43:11,850 --> 00:43:15,554 And what might this be? 776 00:43:15,689 --> 00:43:19,091 It's a paperweight to keep down all the paper I'm about to give you. 777 00:43:19,225 --> 00:43:22,161 - Well, it looks like a gun. - And it's a paperweight. 778 00:43:22,294 --> 00:43:26,599 Seeing how in this country, unlike in our homeland, they're illegal. 779 00:43:26,732 --> 00:43:29,335 So is riding your bicycle at night without lights. 780 00:43:29,468 --> 00:43:31,070 Laws are there as a guideline. 781 00:43:31,203 --> 00:43:33,839 In France, it's illegal to call a pig Napoleon, 782 00:43:33,973 --> 00:43:35,341 but just try and stop me. 783 00:43:37,309 --> 00:43:39,511 I quite like it. You're very kind. 784 00:43:39,646 --> 00:43:42,181 - Thank you. - Hands across the sea. 785 00:43:42,314 --> 00:43:44,350 Mickey calmed down the Jew 786 00:43:44,483 --> 00:43:46,085 and it seems the deal is still going ahead. 787 00:43:46,552 --> 00:43:50,122 But bad timing, jeopardizing deals, shutting down farms. 788 00:43:50,256 --> 00:43:54,293 It could be an expensive disaster if Mickey doesn't get this cleaned up. 789 00:43:54,728 --> 00:43:56,495 Should I be scared? 790 00:43:57,796 --> 00:44:01,333 I don't think so, but I like to err on the side of caution. 791 00:44:01,467 --> 00:44:02,968 What does that mean? 792 00:44:03,102 --> 00:44:04,970 It means I'm going to have to close shop, 793 00:44:05,104 --> 00:44:08,173 shut this farm down and make it disappear. 794 00:44:08,607 --> 00:44:10,075 You might see a couple of trucks around here 795 00:44:10,209 --> 00:44:11,944 over the next few days, but that's it. 796 00:44:12,077 --> 00:44:14,179 Well, I'm not gonna pretend that missing out 797 00:44:14,313 --> 00:44:17,349 on a million pounds commission a year isn't going to hurt somewhat. 798 00:44:17,483 --> 00:44:19,084 The pain is being shared. 799 00:44:19,218 --> 00:44:22,621 Stolen product, loss of earnings meantime, 800 00:44:22,756 --> 00:44:25,824 the cost of shutting down, the expense of setting up elsewhere. 801 00:44:26,558 --> 00:44:28,427 It's funny, really, but it couldn't be worse timing. 802 00:44:28,762 --> 00:44:30,062 How so? 803 00:44:30,195 --> 00:44:31,430 I've... 804 00:44:32,598 --> 00:44:34,900 I've just learned we need a whole new roof apparently. 805 00:44:35,034 --> 00:44:38,337 As I say, I'm as upset about this as you are. 806 00:44:42,941 --> 00:44:45,010 - Henry. - Mickey. 807 00:44:45,745 --> 00:44:49,581 The toffs look after Mickey. Now Mickey looks after the toffs. 808 00:44:50,249 --> 00:44:52,786 But there's a lot of toffs to look after. 809 00:44:53,619 --> 00:44:55,621 - Henry. - And when it rains... 810 00:44:55,755 --> 00:44:57,156 Let me take care of the roof. 811 00:44:57,289 --> 00:44:59,525 ...it fucking pours. 812 00:45:00,025 --> 00:45:03,062 Now, there's only one thing that needs more looking after than a toff, 813 00:45:03,195 --> 00:45:05,665 and that is a toff's offspring. 814 00:45:05,799 --> 00:45:09,068 Which brings me neatly back to Big Dave's story, 815 00:45:09,201 --> 00:45:11,705 the very reason I'm sitting here sipping whiskey with you 816 00:45:11,837 --> 00:45:13,572 in the first fucking place. 817 00:45:13,707 --> 00:45:17,242 This is how Big Dave is gonna bring Mickey down, 818 00:45:17,376 --> 00:45:21,547 by using and abusing Lord Pressfield's much-beloved child. 819 00:45:21,681 --> 00:45:26,485 Lord Pressfield's daughter, the famous and talented Laura, all self-hate and harm, 820 00:45:26,618 --> 00:45:29,888 has fallen for this Power Noel's smacked-out dark charm, 821 00:45:30,022 --> 00:45:31,691 and I want the lot of them, 822 00:45:32,257 --> 00:45:35,060 especially that slimy little jam rag Pearson, 823 00:45:35,194 --> 00:45:37,731 in bed with a skint, discredited toff, 824 00:45:37,863 --> 00:45:41,567 and supplying gear to young and reckless rock-star royals, 825 00:45:41,701 --> 00:45:43,969 royals unbridled by distracted parents 826 00:45:44,103 --> 00:45:46,171 too busy skiing on the Swiss Alps to notice 827 00:45:46,305 --> 00:45:48,040 and too fucking stupid to care. 828 00:45:48,173 --> 00:45:50,876 I like it. You're good at this, boss. 829 00:45:51,009 --> 00:45:53,011 Yeah, I know what I'm good at, Hammy. Fuck off. 830 00:45:54,012 --> 00:45:58,584 Aristocratic, junkie, bulimic, auto-tuned singing daughter 831 00:45:58,718 --> 00:46:01,253 shacked up with some smacked-out, once-upon-a-time pop star, 832 00:46:01,387 --> 00:46:03,055 and all looked after by Mickey Pearson. 833 00:46:03,188 --> 00:46:06,191 I like it. You know, I like it a lot. 834 00:46:06,892 --> 00:46:08,560 We wrapped her in cotton wool. 835 00:46:08,695 --> 00:46:10,596 But she was our little Lor-la. 836 00:46:12,131 --> 00:46:15,000 Charlie called her that because she couldn't say Laura at first. 837 00:46:15,702 --> 00:46:17,403 We miss her terribly, Mickey. 838 00:46:18,504 --> 00:46:20,105 I've failed as a parent. 839 00:46:20,239 --> 00:46:22,307 You mustn't keep beating yourself up, dear. 840 00:46:22,441 --> 00:46:25,310 Anne's right, Charles. You mustn't blame yourselves. 841 00:46:25,444 --> 00:46:27,346 It sounds as though Laura fell in with the wrong crowd 842 00:46:27,479 --> 00:46:29,948 at a time when she was particularly vulnerable. 843 00:46:30,082 --> 00:46:31,684 What more could we do? 844 00:46:32,918 --> 00:46:34,620 It's happened to so many of our friends. 845 00:46:34,754 --> 00:46:36,221 It's a curse. 846 00:46:37,556 --> 00:46:40,092 - Do you mind if I look into it? - So you'll help us? 847 00:46:41,728 --> 00:46:43,262 Let me see what I can do. 848 00:46:47,667 --> 00:46:49,636 You should get yourself one of these, boss. 849 00:46:49,769 --> 00:46:51,403 Well, that's the plan. 850 00:46:51,537 --> 00:46:53,038 Everything all right? 851 00:46:53,539 --> 00:46:54,874 You remember their daughter? 852 00:46:55,007 --> 00:46:56,942 Yeah, Laura. Nice girl. Good voice. 853 00:46:57,075 --> 00:47:00,612 Teeny sort of spunk-funk fuck pop. Shame about the habit. 854 00:47:00,747 --> 00:47:04,016 She's gone missing. They've asked us to find her, bring her home. 855 00:47:04,550 --> 00:47:05,517 Mm-hmm. 856 00:47:06,251 --> 00:47:07,754 Is that a problem? 857 00:47:07,887 --> 00:47:09,488 Well, I had a feeling you might ask me this, boss, 858 00:47:09,621 --> 00:47:11,190 so I did some due diligence. 859 00:47:11,323 --> 00:47:13,025 I know where she is and I don't like it. 860 00:47:13,158 --> 00:47:15,461 - I'd rather we didn't get involved. - Why not? 861 00:47:15,961 --> 00:47:17,963 She's on a South London council estate. 862 00:47:18,096 --> 00:47:20,365 - So? - It's out of our jurisdiction. 863 00:47:20,767 --> 00:47:22,802 There's too many moving parts, parts that we can't control. 864 00:47:22,936 --> 00:47:24,771 What if she doesn't wanna come? It's gonna get messy. 865 00:47:24,904 --> 00:47:27,606 Well, that may be true, but you're still doing it. 866 00:47:28,641 --> 00:47:29,975 I accept that. 867 00:47:31,143 --> 00:47:32,511 But can't you send Frazier instead? 868 00:47:32,645 --> 00:47:34,346 No, I can't send Frazier instead. 869 00:47:34,480 --> 00:47:35,815 You're my best man. I want you. 870 00:47:42,387 --> 00:47:43,989 It's just that I don't like smackies. 871 00:47:44,122 --> 00:47:46,158 It's the filth and the grime and the grub in the tub. 872 00:47:46,291 --> 00:47:49,194 I'm not asking your OCD to spend the weekend with them, Ray. 873 00:47:50,797 --> 00:47:52,364 Think of it as philanthropy. 874 00:47:53,833 --> 00:47:55,200 Come on, you're driving. 875 00:47:56,568 --> 00:47:58,537 No good deed goes unpunished. 876 00:47:58,671 --> 00:48:02,742 And this is where you have your moment, isn't it, Raymondo? 877 00:48:02,876 --> 00:48:04,543 This is where you step on stage 878 00:48:04,677 --> 00:48:07,012 and set the dominoes flying every-fucking-where. 879 00:48:08,146 --> 00:48:09,414 Meaning what? 880 00:48:09,548 --> 00:48:13,085 Meaning no good deed goes unpunished. 881 00:48:13,519 --> 00:48:14,888 Knock, knock-knock, knock, knock. 882 00:48:24,062 --> 00:48:25,364 Buenos dias. 883 00:48:26,198 --> 00:48:27,266 Wrong door. 884 00:48:27,399 --> 00:48:28,567 Ah, ah, ah. 885 00:48:29,736 --> 00:48:33,138 My name is Raymond Smith. 886 00:48:34,139 --> 00:48:36,174 Can I step inside for a moment, please? 887 00:48:42,614 --> 00:48:44,149 How can I help you, Officer? 888 00:48:45,217 --> 00:48:48,420 I'm not the police. No, I just need a moment of your time. 889 00:48:48,554 --> 00:48:50,556 It's about Laura Pressfield. 890 00:48:51,958 --> 00:48:53,492 I don't know anyone of that name. 891 00:48:54,293 --> 00:48:56,595 It would be much easier for all parties concerned 892 00:48:56,729 --> 00:48:58,865 if I could just step inside for a moment. 893 00:48:59,632 --> 00:49:00,867 No, fuck off. 894 00:49:01,000 --> 00:49:02,835 Jeez. 895 00:49:03,402 --> 00:49:04,871 That's a nice whip, bruv. 896 00:49:05,337 --> 00:49:07,539 Killer motor. It's a shame about them rims, though. 897 00:49:07,674 --> 00:49:08,975 Yeah, lend us the keys. 898 00:49:09,107 --> 00:49:10,944 Put some chrome twenty-twos on that. 899 00:49:11,076 --> 00:49:13,445 Hey, my man's got the Dessies and the bootcuts, you know. 900 00:49:13,579 --> 00:49:15,280 Deffo linking a jessie. 901 00:49:30,063 --> 00:49:31,396 What the fuck? 902 00:49:36,903 --> 00:49:39,438 - What are you doing here? - Now, now, now. 903 00:49:40,172 --> 00:49:42,742 - Get the fuck out. - Now, now, now. 904 00:49:48,180 --> 00:49:50,248 As you was, boys and girls. 905 00:50:01,360 --> 00:50:02,629 Sit down. 906 00:50:07,599 --> 00:50:08,801 Thank you. 907 00:50:13,505 --> 00:50:15,607 Shall we have a little bit of fresh air? 908 00:50:20,813 --> 00:50:22,949 Who the fuck are your mates, Brown? 909 00:50:23,082 --> 00:50:26,786 No need to get excited, young man. We will be gone in a few moments. 910 00:50:26,919 --> 00:50:29,488 No, no, no, you'll be gone before then. Get the fuck out now. 911 00:50:32,659 --> 00:50:34,861 I can be dangerous if I want to be. Get the fuck out now. 912 00:50:34,994 --> 00:50:38,765 Sit down, Power, before you get yourself into more trouble. 913 00:50:38,898 --> 00:50:41,299 How d'you know my name? How the fuck does he know my name? 914 00:50:41,433 --> 00:50:43,036 I know all your names. 915 00:50:43,736 --> 00:50:46,973 Apart from that little anomaly. 916 00:50:47,840 --> 00:50:49,809 I know where you went to school. 917 00:50:50,810 --> 00:50:52,779 I know who your parents are. 918 00:50:52,912 --> 00:50:57,449 And I know you'll suck a cock for a five-pound bag. 919 00:51:01,520 --> 00:51:02,955 Now sit. 920 00:51:11,864 --> 00:51:14,867 Just so we're clear, I work for a man, 921 00:51:15,534 --> 00:51:17,170 a powerful man. 922 00:51:17,536 --> 00:51:18,503 Michael Pearson. 923 00:51:18,638 --> 00:51:20,205 Ten points to you, Laura. 924 00:51:20,338 --> 00:51:21,674 Who's Michael Pearson? 925 00:51:22,041 --> 00:51:25,210 Friend of her father's. Runs London's puff game. 926 00:51:25,343 --> 00:51:26,679 A big dick swinger. 927 00:51:27,146 --> 00:51:28,513 What is your name, young man? 928 00:51:29,481 --> 00:51:31,718 - Aslan. - And where are you from, Aslan? 929 00:51:31,851 --> 00:51:33,786 You don't sound like one of the natives. 930 00:51:34,386 --> 00:51:35,587 Disneyland. 931 00:51:35,722 --> 00:51:37,289 Sounds about right. 932 00:51:37,824 --> 00:51:39,558 Well, you are correct. He is a big dick swinger. 933 00:51:39,692 --> 00:51:42,028 But I wouldn't want him to hear you say that. 934 00:51:42,161 --> 00:51:45,898 It's best you forget what he apparently does for a living after we depart. 935 00:51:46,733 --> 00:51:50,103 Now, Laura, your father's asked us to bring you home. 936 00:51:50,235 --> 00:51:51,536 She's not going anywhere. 937 00:52:00,913 --> 00:52:02,181 Do you mind if I sit? 938 00:52:02,314 --> 00:52:03,548 Yes. 939 00:52:13,525 --> 00:52:18,765 I don't build a joint like the Americans and the new school... 940 00:52:19,464 --> 00:52:23,236 back-strapping, jockstrapping, coke-wrapping, and all that bollocks. 941 00:52:23,770 --> 00:52:26,739 I like a good old-fashioned 50-50 mix, me. 942 00:52:27,206 --> 00:52:28,674 That's how we used to play. 943 00:52:29,274 --> 00:52:31,077 If there's one thing I will never understand, 944 00:52:31,210 --> 00:52:33,311 it's why you lot get addicted to heroin. 945 00:52:33,913 --> 00:52:37,750 If there's one drug you should not chase, it is the dirty dragon. 946 00:52:38,651 --> 00:52:40,186 Did you ever give it a spin, Bunny? 947 00:52:40,318 --> 00:52:43,156 No, not me, Ray. I don't even puff anymore. 948 00:52:43,288 --> 00:52:47,325 Of course not. Bunny likes the gym. You can probably see that. 949 00:52:48,227 --> 00:52:51,164 - What are you benching these days? - Three wheels a side. 950 00:52:52,064 --> 00:52:53,266 What about you, Brown? 951 00:52:53,699 --> 00:52:56,903 - What about me? - What could I lift? 952 00:52:57,569 --> 00:53:00,273 You couldn't lift a wheel of cheese, you cunt. 953 00:53:03,743 --> 00:53:04,977 Now... 954 00:53:06,879 --> 00:53:08,781 if you wanna be naughty, 955 00:53:08,915 --> 00:53:11,951 what happened to a little smoke and a poke and a glass of wine, 956 00:53:12,084 --> 00:53:14,319 some Barry White, candles around the bath 957 00:53:14,452 --> 00:53:15,988 and put your finger in the missus? 958 00:53:16,789 --> 00:53:18,224 Who's Barry White? 959 00:53:18,858 --> 00:53:20,293 Big black geezer. 960 00:53:20,425 --> 00:53:21,694 Sexy voice. 961 00:53:21,828 --> 00:53:23,629 I'm... I'm lost. 962 00:53:23,763 --> 00:53:27,465 Am I in the bath with Barry White's finger in my missus? 963 00:53:27,867 --> 00:53:31,971 Be quiet, Brown. You were lost long before Barry White walked in. 964 00:53:43,883 --> 00:53:45,818 If you lot are unhappy, 965 00:53:45,952 --> 00:53:48,486 you should share your thoughts with your friends. 966 00:53:49,121 --> 00:53:52,357 Nice friends. Talk it out, find a positive solution. 967 00:53:52,959 --> 00:53:57,029 But, no, all you lot choose squalor. 968 00:53:57,997 --> 00:54:00,532 Drowning in your liberal white guilt. 969 00:54:01,600 --> 00:54:03,302 Sorry, what am I guilty of? 970 00:54:03,435 --> 00:54:05,503 Being a cunt, Brown. 971 00:54:06,839 --> 00:54:08,373 Being a cunt. 972 00:54:09,842 --> 00:54:11,844 Anyway, I'm not your shrink. 973 00:54:11,978 --> 00:54:14,180 I'm just trying to radiate some positive vibes man to man. 974 00:54:14,313 --> 00:54:16,849 I mean, that's what this puff game used to be all about. 975 00:54:20,319 --> 00:54:21,687 Anyway... 976 00:54:23,856 --> 00:54:25,091 back to you, Laura, 977 00:54:25,224 --> 00:54:28,393 queen in this here kingdom of shit. 978 00:54:28,995 --> 00:54:32,865 A single rose in a cauldron of thorns. 979 00:54:34,599 --> 00:54:36,235 Are you ready to turn the corner? 980 00:54:37,236 --> 00:54:39,404 Open the curtains and let the light in? 981 00:54:39,872 --> 00:54:42,775 Do your mum and dad a favor and try the impossible, 982 00:54:43,376 --> 00:54:45,211 make yourself happy. 983 00:54:51,516 --> 00:54:52,550 All right. 984 00:54:53,252 --> 00:54:55,453 Fucking hell. That was easy. 985 00:54:56,588 --> 00:54:58,190 All right, fantastic. 986 00:54:58,324 --> 00:54:59,926 Well, in that case, Bunny, 987 00:55:00,059 --> 00:55:02,194 will you help Laura with her things, please? 988 00:55:02,328 --> 00:55:04,063 Incoming. 989 00:55:04,196 --> 00:55:06,098 It's all right, Bunny. I don't really have anything. 990 00:55:12,570 --> 00:55:14,273 It's a shithole anyway. 991 00:55:17,643 --> 00:55:18,978 Don't go. Please, wait! 992 00:55:21,881 --> 00:55:23,115 Sit down! 993 00:55:25,084 --> 00:55:28,154 Touch me again, I'll cut your fucking arm off. 994 00:55:31,390 --> 00:55:33,426 It's all right, Bunny. Keep going. 995 00:55:34,727 --> 00:55:38,097 I just will not be manhandled by a junkie cunt. 996 00:55:42,401 --> 00:55:46,973 Dave, keep the kids in school for one minute. 997 00:55:51,377 --> 00:55:53,245 My man probably wants to buy weed. 998 00:55:53,379 --> 00:55:56,349 - What, da Loud Pack, boss? - Or the Purple Haze then. 999 00:55:56,481 --> 00:55:58,483 My man just pulled out a donkey choker, bruv. 1000 00:55:58,616 --> 00:56:00,152 Keep your puff. 1001 00:56:00,820 --> 00:56:04,589 Buy yourself a sticky book and a packet of sweets. 1002 00:56:04,724 --> 00:56:05,825 All-in! 1003 00:56:07,126 --> 00:56:08,361 Now, now, now. 1004 00:56:10,562 --> 00:56:12,098 You cunt. 1005 00:56:12,732 --> 00:56:14,300 Fuck you! 1006 00:56:14,433 --> 00:56:17,136 Hey, that is a naughty kettle, bruv. 1007 00:56:17,269 --> 00:56:18,536 Hey, what's the time, Mr. Wolf? 1008 00:56:18,671 --> 00:56:22,641 It's time for you to fuck off, lads. 1009 00:56:22,775 --> 00:56:25,311 Fucking hit him, Brown! 1010 00:56:28,613 --> 00:56:31,117 Ah. He's bought you a gun. 1011 00:56:31,250 --> 00:56:33,252 That's a nice little gift. 1012 00:56:33,386 --> 00:56:35,654 Five years in prison all in one little box. 1013 00:56:35,788 --> 00:56:38,657 Oh, but that's not a gun, dear. That's a paperweight. 1014 00:56:38,791 --> 00:56:42,928 Course it is, along with a family of six baby bullets. 1015 00:56:44,130 --> 00:56:45,664 Guess we'll have to get rid of that. 1016 00:56:46,665 --> 00:56:48,701 - Hello, Ray. - Rosalind. 1017 00:56:49,068 --> 00:56:50,369 Sorry for the interruption. 1018 00:56:50,503 --> 00:56:52,004 What do you need, Ray? 1019 00:56:52,138 --> 00:56:54,640 Laura Pressfield has been returned home safely. 1020 00:57:01,380 --> 00:57:02,515 Good. 1021 00:57:05,051 --> 00:57:06,185 What else? 1022 00:57:07,219 --> 00:57:09,255 One of her associates had an accident. 1023 00:57:10,622 --> 00:57:13,092 - Shit. - He fell out of a window, boss. 1024 00:57:13,225 --> 00:57:14,559 What's the time, Mr. Wolf? 1025 00:57:14,693 --> 00:57:18,197 It's time for you to fuck off, lads. 1026 00:57:20,332 --> 00:57:21,566 Oh, shit. 1027 00:57:21,700 --> 00:57:23,302 Sounds like quite an extreme accident. 1028 00:57:23,436 --> 00:57:25,638 Yeah, it was more like a death, really. 1029 00:57:27,273 --> 00:57:29,308 - Oh, shit. - Selfie, bruv! 1030 00:57:29,442 --> 00:57:30,575 So you killed someone? 1031 00:57:31,177 --> 00:57:33,245 No. It was the gravity that killed him. 1032 00:57:34,280 --> 00:57:35,815 - Who was he? - Aslan. 1033 00:57:35,948 --> 00:57:38,250 Some Russian kid with tracks on his arms. 1034 00:57:38,384 --> 00:57:40,152 Russian kid? That doesn't sound good. 1035 00:57:40,286 --> 00:57:41,320 Anyone see you? 1036 00:57:41,454 --> 00:57:43,122 Little selfie? Selfie, bruv? 1037 00:57:43,255 --> 00:57:44,423 Shit. 1038 00:57:44,790 --> 00:57:46,826 Nothing was recorded. We left it clean. 1039 00:57:47,093 --> 00:57:49,462 - The body? - I've dealt with that. 1040 00:57:51,197 --> 00:57:53,732 - This is not ideal. - It is not. 1041 00:57:54,400 --> 00:57:56,936 You can't be fooled by how those junkies dress. 1042 00:57:57,570 --> 00:58:00,706 - They went to schools, expensive schools. - Aslan. 1043 00:58:00,840 --> 00:58:03,275 Their parents have money, lots of money. 1044 00:58:04,443 --> 00:58:06,445 And money can be a problem. 1045 00:58:07,947 --> 00:58:09,448 Shit. 1046 00:58:09,582 --> 00:58:12,318 I bet you told Mickey nothing about what happened. 1047 00:58:12,852 --> 00:58:16,055 You're fishing, Fletcher, because you've got no idea. 1048 00:58:16,188 --> 00:58:19,058 You're right, I am fishing. 1049 00:58:19,191 --> 00:58:23,262 Look at this. I'm fishing in my little baggie. 1050 00:58:24,296 --> 00:58:25,764 And what have I found? 1051 00:58:27,399 --> 00:58:28,467 Oh. 1052 00:58:28,601 --> 00:58:30,870 Thank you. Or should I say... 1053 00:58:31,770 --> 00:58:32,805 spasibo? 1054 00:58:33,172 --> 00:58:34,607 What's that young man doing? 1055 00:58:34,740 --> 00:58:36,575 Is he looking for something on the floor? 1056 00:58:37,076 --> 00:58:38,477 Frazier. 1057 00:58:39,111 --> 00:58:41,614 Lads, we're gonna need those phones. 1058 00:58:42,281 --> 00:58:44,049 Hey, run. Move, bruv. Move. 1059 00:58:44,183 --> 00:58:46,452 Bunny, get him. Fucking clean that up. 1060 00:58:46,952 --> 00:58:49,488 - Come on then, catch me, dickhead. - Little cunt. 1061 00:59:13,913 --> 00:59:15,214 Wanker! 1062 00:59:20,452 --> 00:59:23,222 What you saying now, fam? Huh? Now I've got backup. 1063 00:59:24,924 --> 00:59:27,026 You couldn't back up a phone, you cunt. 1064 00:59:27,393 --> 00:59:29,328 Bruv, this guy's trying to take my phone. 1065 00:59:29,461 --> 00:59:31,897 - Fucking do him. - Back the fuck up! 1066 00:59:32,031 --> 00:59:33,232 How you gonna talk your way out of this one, mate? 1067 00:59:33,365 --> 00:59:34,833 Easy, lads. 1068 00:59:36,168 --> 00:59:39,772 I'm sure you're all roadmen, gangsters, 1069 00:59:39,905 --> 00:59:43,175 proper naughty boys and all that bollocks. 1070 00:59:44,410 --> 00:59:46,612 But I come in peace. 1071 00:59:48,380 --> 00:59:51,417 I'm not trying to steal it. I'm trying to buy it. 1072 00:59:52,751 --> 00:59:55,588 For good money. Honest money. 1073 00:59:56,755 --> 00:59:58,490 Yeah? What, this phone? 1074 01:00:01,026 --> 01:00:03,762 - How much? - A full bag. 1075 01:00:04,664 --> 01:00:08,400 Then I'll be gone, like the darkness at dawn. 1076 01:00:09,235 --> 01:00:12,204 How about you give us that bag and be gone anyway? 1077 01:00:19,211 --> 01:00:21,080 Stop fucking around, cunt. 1078 01:00:23,515 --> 01:00:27,419 Give me the phone and take the money. 1079 01:00:28,053 --> 01:00:30,222 Drop the fucking money and run, boy. 1080 01:00:37,763 --> 01:00:38,797 Right. 1081 01:00:40,734 --> 01:00:43,637 - Fuck! - Move, move, move! 1082 01:00:45,371 --> 01:00:46,472 Now... 1083 01:00:47,906 --> 01:00:52,444 put the phone on the ground. 1084 01:01:01,620 --> 01:01:03,956 Ta, ta, ta, ta, ta, ta. 1085 01:01:14,266 --> 01:01:16,902 - Fucking prick. - What are you doing, Dave? 1086 01:01:17,269 --> 01:01:20,439 - It's on him somewhere. - I'm trying. Just give me a second. Fuck. 1087 01:01:21,741 --> 01:01:22,908 Ray? 1088 01:01:23,275 --> 01:01:25,477 Can I use your toilet? Just a pee-pee? 1089 01:01:29,214 --> 01:01:31,517 Fletcher, shoes off inside. 1090 01:01:31,651 --> 01:01:33,552 Leave them by the door. 1091 01:01:33,687 --> 01:01:35,187 Yes, Mommy. 1092 01:01:37,156 --> 01:01:39,191 Come on, bruv. Where's your pace, brother? 1093 01:01:39,626 --> 01:01:41,193 You can do better than that. 1094 01:01:41,327 --> 01:01:42,528 Wanker. 1095 01:01:43,195 --> 01:01:45,331 Come on, Bunny, stop fucking about. 1096 01:01:45,998 --> 01:01:48,500 Look at you sweat, bruv. 1097 01:01:48,635 --> 01:01:50,804 Nearly there. Nearly there. Nearly there. 1098 01:01:50,936 --> 01:01:53,539 Lift those legs up. Come on, bro. 1099 01:01:53,673 --> 01:01:55,474 You should have brought your running shoes today, bro. 1100 01:01:55,607 --> 01:01:56,842 Trying out for the Olympics, are we? 1101 01:01:57,176 --> 01:01:59,578 It's fucking Usain Bolt. Come on, Usain. 1102 01:02:12,424 --> 01:02:13,459 Phone. 1103 01:02:22,702 --> 01:02:24,036 Sorry about that. 1104 01:02:26,605 --> 01:02:28,006 Can I go home now? 1105 01:02:28,140 --> 01:02:30,943 Course you can, darling. Course you can. 1106 01:02:51,865 --> 01:02:53,031 Is there a problem here, Ray? 1107 01:02:53,165 --> 01:02:54,466 I don't know. 1108 01:02:55,601 --> 01:02:57,202 Is there a problem here, Fletcher? 1109 01:02:58,103 --> 01:02:59,905 I see no problem at all. 1110 01:03:01,775 --> 01:03:03,542 I forgot to wash my hands. 1111 01:03:05,244 --> 01:03:06,713 Next time call first. 1112 01:03:06,846 --> 01:03:08,247 Sorry, guv. 1113 01:03:09,749 --> 01:03:11,583 And you haven't heard a whisper? 1114 01:03:11,718 --> 01:03:13,585 How can so much bush go missing and nobody know nothing? 1115 01:03:13,720 --> 01:03:16,088 Ah, I've heard nothing, Coach, honestly. 1116 01:03:16,221 --> 01:03:18,056 Nothing on the street. But you know what? 1117 01:03:18,190 --> 01:03:20,058 There is this geezer called Mickey Pearson. 1118 01:03:20,192 --> 01:03:22,261 - Who the fuck is Mickey Pearson? - Ah, you know him. 1119 01:03:22,394 --> 01:03:24,296 He runs the bush game. He's a horrible cunt. 1120 01:03:24,430 --> 01:03:26,465 You don't wanna step on his toes. 1121 01:03:26,598 --> 01:03:28,701 But there's no way your lads jimmied their way into his car, 1122 01:03:28,835 --> 01:03:30,469 so I wouldn't concern yourself with that. 1123 01:03:30,602 --> 01:03:32,271 All right, you know where to find me, Chasa. 1124 01:03:32,404 --> 01:03:33,640 Keep your ear to the ground. 1125 01:03:33,773 --> 01:03:35,374 Primetime, in you get. 1126 01:03:37,109 --> 01:03:38,310 Ernie. 1127 01:03:39,478 --> 01:03:40,946 Did you get that Chinese fella's name? 1128 01:03:41,079 --> 01:03:42,181 - Phuc. - What? 1129 01:03:42,314 --> 01:03:43,949 Phuc, like "fuck" with a "Ph." 1130 01:03:44,082 --> 01:03:46,418 Don't get street with me, Ernie. Where does he live? 1131 01:03:46,552 --> 01:03:48,688 - Posh part of Croydon. - Drop the rope. 1132 01:03:48,822 --> 01:03:50,456 There is no posh part of Croydon. 1133 01:03:50,890 --> 01:03:54,661 - It's comparative, innit? - Oi, Ernie, what are you doing? 1134 01:03:54,794 --> 01:03:56,295 Why aren't you training, you black cunt? 1135 01:03:56,830 --> 01:03:58,096 I'm on my own here. 1136 01:04:00,265 --> 01:04:01,701 Did he just call me a black cunt? 1137 01:04:02,134 --> 01:04:04,637 - Yes, he did. - He can't do that. That's racist. 1138 01:04:04,771 --> 01:04:07,573 But, you are black and you are a cunt, Ernie. Those are the facts. 1139 01:04:07,707 --> 01:04:09,575 I don't think Primetime cares what race you run in. 1140 01:04:10,209 --> 01:04:12,679 The fact that I'm black has nothing to do with the fact I'm a cunt. 1141 01:04:12,812 --> 01:04:15,013 He didn't say black people were cunts, Ernie. 1142 01:04:15,147 --> 01:04:17,149 He was being specific to you. One has nothing to do with the other. 1143 01:04:17,282 --> 01:04:18,852 And I'd go a step further, if I'm not mistaken, 1144 01:04:18,984 --> 01:04:20,986 and say it was a term of familiar affection. 1145 01:04:21,119 --> 01:04:23,790 Primetime's a Gypsy. I wouldn't call him a pikey cunt. 1146 01:04:23,923 --> 01:04:25,925 Why not? He might be very understanding. 1147 01:04:26,058 --> 01:04:27,493 Only if it comes from a place of love, of course. 1148 01:04:27,627 --> 01:04:29,261 Now, back to the issue at hand. 1149 01:04:29,394 --> 01:04:31,497 I need that Chinese geezer's address, okay? 1150 01:04:31,631 --> 01:04:33,198 You'll have it by the morning, Coach. 1151 01:04:33,332 --> 01:04:35,167 - Good lad. - And, Coach... 1152 01:04:35,300 --> 01:04:36,870 - What? - I've got some good news. 1153 01:04:37,002 --> 01:04:39,338 - What? - I found out whose weed we took. 1154 01:04:41,206 --> 01:04:43,175 And now you fucking tell me! 1155 01:04:44,109 --> 01:04:45,511 Did I say stop? 1156 01:04:47,012 --> 01:04:49,682 Ernie, this is not the fucking time 1157 01:04:49,816 --> 01:04:51,918 to keep your cards close to your chest. 1158 01:04:53,018 --> 01:04:55,087 Just tell me his name isn't Mickey Pearson. 1159 01:04:55,220 --> 01:04:57,322 Blimey, Coach, are you a Gypsy too? 1160 01:04:57,456 --> 01:04:59,091 You been reading tea leaves, got a crystal ball? 1161 01:04:59,224 --> 01:05:01,360 That is not good news, Ernie. 1162 01:05:01,493 --> 01:05:05,063 Mickey Pearson is terrible news in the face of a violent and expensive debt. 1163 01:05:14,106 --> 01:05:15,541 I'm here to see your boss. 1164 01:05:22,649 --> 01:05:24,082 Feel free to talk. 1165 01:05:24,717 --> 01:05:26,686 I gather you're the consigliere of the outfit 1166 01:05:26,819 --> 01:05:29,488 that my boys were stupid enough to fuck around with. 1167 01:05:30,723 --> 01:05:34,359 On that note, I'd like to extend my apologies on their behalf. 1168 01:05:35,127 --> 01:05:36,729 My boys, they're naive, 1169 01:05:37,296 --> 01:05:39,331 they've had hard lives and they're just starting to come good, 1170 01:05:39,464 --> 01:05:42,367 but they're my lads, my responsibility, 1171 01:05:42,735 --> 01:05:44,904 so it's me that should be accountable for their actions. 1172 01:05:45,437 --> 01:05:49,107 Now, I can return your goods, but I can't return the inconvenience, 1173 01:05:49,241 --> 01:05:51,310 the time, the fucking headache. 1174 01:05:52,210 --> 01:05:57,316 And so I offer you my loyalty, my word, my time, 1175 01:05:57,750 --> 01:05:59,618 until that debt is settled. 1176 01:06:02,187 --> 01:06:06,291 I'll make amends, but just leave me lads alone. 1177 01:06:08,360 --> 01:06:11,698 First of all, I'm gonna need to know how your lads got the information 1178 01:06:11,831 --> 01:06:13,800 about where our farm was sited, 1179 01:06:14,199 --> 01:06:15,969 'cause that's not common knowledge. 1180 01:06:17,169 --> 01:06:21,373 Once we've overcome that little challenge, then we can talk. 1181 01:06:23,508 --> 01:06:25,645 Well, I can do better than that. 1182 01:06:33,151 --> 01:06:36,588 His name is Phuc, but it's spelled with a "Ph," so it sounds like "fu-uck." 1183 01:06:38,691 --> 01:06:40,258 So it's Phu-uc? 1184 01:06:40,392 --> 01:06:42,461 What? Yeah, something like that. 1185 01:06:42,594 --> 01:06:46,431 Anyway, he's the kid that gave us the skunk farm job. Do you know him? 1186 01:06:46,565 --> 01:06:49,468 Yeah, we've met before, haven't we, Phu-uc... Phuc? 1187 01:06:49,601 --> 01:06:50,670 That's the one. Phu-uc? 1188 01:06:50,803 --> 01:06:52,805 - Phuc. - Phuc. 1189 01:06:54,306 --> 01:06:55,440 All right. 1190 01:06:55,942 --> 01:06:57,644 Don't do anything stupid, now, son, right? 1191 01:07:00,612 --> 01:07:02,214 How did you know the location? 1192 01:07:02,347 --> 01:07:03,850 I need my inhaler. 1193 01:07:03,983 --> 01:07:05,384 Yeah, in a minute. 1194 01:07:06,019 --> 01:07:09,154 I need you to tell me how you knew the location of our farm. 1195 01:07:10,355 --> 01:07:13,826 I've been trailing you for months. Dry Eye was given the address. 1196 01:07:14,794 --> 01:07:17,262 I can't breathe! I need it, please. 1197 01:07:17,396 --> 01:07:20,298 All right, Phuc. Calm the fu-uck down. 1198 01:07:22,835 --> 01:07:25,437 Right, here, steady yourself. For fuck's sake. 1199 01:07:27,406 --> 01:07:28,808 Sort him out. 1200 01:07:29,441 --> 01:07:31,144 All right. 1201 01:07:32,611 --> 01:07:33,846 Here, here, look at me. 1202 01:07:34,513 --> 01:07:35,782 - You all right? - Yeah. 1203 01:07:35,915 --> 01:07:37,549 - Where's your inhaler? - There. 1204 01:07:39,118 --> 01:07:41,319 Right, here, take a blim. 1205 01:07:41,453 --> 01:07:45,091 Now, good boy. There you go, son. You all right? 1206 01:07:48,027 --> 01:07:49,062 Fuck! 1207 01:07:50,163 --> 01:07:51,229 No, stop, don't! 1208 01:07:59,038 --> 01:08:02,041 Fuck's sake, Ray. You need to invest in some parachutes. 1209 01:08:02,474 --> 01:08:04,177 There's a pattern emerging here. 1210 01:08:04,309 --> 01:08:05,678 I'm sorry, boss. 1211 01:08:05,812 --> 01:08:07,914 And who's this jumping Phuc boy, anyway? 1212 01:08:08,047 --> 01:08:10,549 - It's Dry Eye's man. - You mean Lord George's man. 1213 01:08:11,084 --> 01:08:14,619 It could just be Dry Eye's doing. He's been getting bold lately. 1214 01:08:14,754 --> 01:08:18,091 Yeah. Well, they still all work for Lord George. 1215 01:08:19,291 --> 01:08:20,993 I'm gonna take care of this one myself. 1216 01:08:49,055 --> 01:08:50,156 Lord George. 1217 01:08:50,757 --> 01:08:52,125 Mr. Pearson. 1218 01:08:53,592 --> 01:08:55,094 And to what do I owe? 1219 01:09:06,939 --> 01:09:08,007 What you watching? 1220 01:09:09,307 --> 01:09:10,810 I'm watching the telly. 1221 01:09:11,376 --> 01:09:13,112 What you watching on the telly? 1222 01:09:13,246 --> 01:09:15,748 I'm watching the horse racing. 1223 01:09:16,215 --> 01:09:19,652 Live satellite from Hong Kong. 1224 01:09:20,619 --> 01:09:22,221 My only vice. 1225 01:09:22,354 --> 01:09:24,724 Well, that's not strictly true, is it? 1226 01:09:25,224 --> 01:09:26,893 Meaning? 1227 01:09:27,026 --> 01:09:30,495 Meaning I've always taken vice to be the definition 1228 01:09:30,630 --> 01:09:33,598 of any criminal activity or wicked behavior 1229 01:09:33,733 --> 01:09:36,501 involving prostitution, pornography or drugs, 1230 01:09:36,636 --> 01:09:38,905 so, no... 1231 01:09:39,972 --> 01:09:43,276 racing is definitely not your only vice, your lordship. 1232 01:09:43,408 --> 01:09:46,344 I'd say you're eyebrows deep in every vice known to man. 1233 01:09:46,478 --> 01:09:48,580 - There is a difference. - Being? 1234 01:09:49,215 --> 01:09:55,554 I facilitate. I don't participate in any of the aforementioned vices. 1235 01:09:58,124 --> 01:09:59,225 What about tea? 1236 01:10:10,002 --> 01:10:11,369 What about tea? 1237 01:10:11,503 --> 01:10:14,640 Well, that too is a vice. 1238 01:10:15,641 --> 01:10:17,509 Caffeine is a drug, don't you know? 1239 01:10:17,643 --> 01:10:21,479 So is that what you're here to talk to me about? Tea? 1240 01:10:21,613 --> 01:10:25,417 Sweet Mary Jane is my vice of choice, as you well know. 1241 01:10:25,852 --> 01:10:29,121 Of course, I'm addicted to selling it, not consuming it. 1242 01:10:29,487 --> 01:10:32,725 I specifically chose to deal in marijuana. 1243 01:10:33,159 --> 01:10:35,061 Sure, I could see there was more to be made 1244 01:10:35,194 --> 01:10:38,798 in shifting the white or the brown powder, as you so chose, 1245 01:10:38,931 --> 01:10:43,468 but, you see, my jam, it doesn't kill anyone, 1246 01:10:43,870 --> 01:10:45,570 and I like that. 1247 01:10:47,974 --> 01:10:49,642 While your poison... 1248 01:10:50,810 --> 01:10:55,447 is and always has been a destroyer of worlds. 1249 01:11:03,656 --> 01:11:08,728 So, yes, your facilitation is most definitely participation. 1250 01:11:18,905 --> 01:11:21,941 But I'm not here to give you a sermon on situational ethics. 1251 01:11:22,540 --> 01:11:25,344 So why the fuck are you here? 1252 01:11:42,560 --> 01:11:44,596 You're starting a war with me, George, 1253 01:11:44,730 --> 01:11:46,431 and I'm trying to moonwalk with elegance here, 1254 01:11:46,564 --> 01:11:48,466 but I'm finding it very fucking difficult. 1255 01:11:48,600 --> 01:11:50,136 Laura! 1256 01:11:50,269 --> 01:11:51,938 I don't fuck around with puff. 1257 01:11:52,071 --> 01:11:54,106 You send your man Dry Eye around my place 1258 01:11:54,240 --> 01:11:56,075 to see if he can buy my business for a few beans. 1259 01:11:56,208 --> 01:11:57,276 Laura! 1260 01:11:59,477 --> 01:12:01,347 You didn't think I'd find out? 1261 01:12:01,479 --> 01:12:03,349 Having me followed for months? 1262 01:12:04,616 --> 01:12:06,919 Yeah. You crossed the line, 1263 01:12:07,053 --> 01:12:08,620 and that comes with a price. 1264 01:12:09,221 --> 01:12:11,157 You raided one of my locations. 1265 01:12:11,891 --> 01:12:13,659 You know the rules, George. 1266 01:12:14,459 --> 01:12:15,962 What the fuck were you thinking? 1267 01:12:16,095 --> 01:12:17,930 You raided one of my locations. 1268 01:12:18,064 --> 01:12:19,932 What the fuck were you thinking? 1269 01:12:20,299 --> 01:12:22,335 What the fuck were you thinking, George? 1270 01:12:58,603 --> 01:13:01,707 Should you try and undermine me, 1271 01:13:02,441 --> 01:13:05,177 or should you attempt to threaten my position again, 1272 01:13:05,311 --> 01:13:07,913 I will be forced to accept your call to arms. 1273 01:13:08,047 --> 01:13:09,248 Do you understand? 1274 01:13:11,717 --> 01:13:12,818 Good. 1275 01:13:14,186 --> 01:13:17,857 Now, I can see you're feeling somewhat under the weather. 1276 01:13:18,357 --> 01:13:20,059 That's because I spiked your tea 1277 01:13:20,192 --> 01:13:22,995 with a nasty little parasitic genus called shigella. 1278 01:13:23,829 --> 01:13:27,333 Left unattended, you will shit yourself to death before the sun doth set. 1279 01:13:29,101 --> 01:13:31,070 I suggest taking two of these fizzy biscuits. 1280 01:13:33,538 --> 01:13:35,241 You'll be fine in an hour or two, 1281 01:13:35,841 --> 01:13:38,144 long enough to consider your past indiscretions. 1282 01:13:44,050 --> 01:13:47,753 And, George, if I can get to you in your own kitchen... 1283 01:13:49,388 --> 01:13:50,489 I can get to you anywhere. 1284 01:13:58,697 --> 01:14:01,367 - Did you do it? - Do what? 1285 01:14:01,500 --> 01:14:03,969 Did you raid Mickey Pearson's farm? 1286 01:14:04,103 --> 01:14:08,207 - No. - So you're telling me that Phuc did this behind your back. 1287 01:14:09,075 --> 01:14:11,844 Well, let's just say this. He didn't do it in front of it. 1288 01:14:12,610 --> 01:14:13,712 He did it without my blessing. 1289 01:14:13,846 --> 01:14:15,414 But you did go behind my back 1290 01:14:15,548 --> 01:14:17,316 and offer to buy his business. 1291 01:14:19,351 --> 01:14:21,987 Yeah. Yeah, I did. 1292 01:14:24,423 --> 01:14:26,659 Now, let me warn you the way you warn me. 1293 01:14:27,592 --> 01:14:31,464 There comes a point where the young succeed the old. 1294 01:14:32,565 --> 01:14:33,732 Don't push me. 1295 01:14:38,237 --> 01:14:39,872 There are some things I don't know about. 1296 01:14:40,005 --> 01:14:43,109 Something between Dry Eye and Lord George. 1297 01:14:43,242 --> 01:14:48,547 Now, whatever it was, someone killed Lord George. 1298 01:14:49,014 --> 01:14:53,452 Anyone else might think that was you or Mickey. 1299 01:14:55,921 --> 01:14:58,057 Shall we continue with our little story? 1300 01:14:59,725 --> 01:15:01,794 Does that arouse your interest, Raymond? 1301 01:15:02,428 --> 01:15:03,929 So Matthew knows Dry Eye. 1302 01:15:05,264 --> 01:15:07,299 - So what? - Well, yes, I agree. 1303 01:15:07,433 --> 01:15:08,801 Perhaps they were just meeting up 1304 01:15:08,934 --> 01:15:10,536 to talk about holidaying in the Maldives 1305 01:15:10,669 --> 01:15:14,507 or the long-term implications of leaving the EU. 1306 01:15:14,640 --> 01:15:19,512 But I filmed it, had it lip-read, translated and transcribed. 1307 01:15:19,645 --> 01:15:22,615 Rather like the classic 1974 film The Conversation, 1308 01:15:22,748 --> 01:15:25,117 starring Gene Hackman and John Cazale. 1309 01:15:25,251 --> 01:15:28,554 You know, Coppola slipped that one out between the Godfathers. 1310 01:15:29,121 --> 01:15:31,457 It wasn't really for me. It's a bit boring, to be honest. 1311 01:15:31,590 --> 01:15:36,595 Now, can I just say, that Matthew, he's quite something, isn't he? 1312 01:15:36,729 --> 01:15:38,697 He's not your average American. 1313 01:15:38,831 --> 01:15:42,134 He's a Mr. International. Even speaks a bit of Cantonese. 1314 01:15:42,268 --> 01:15:47,641 Come here. You play Dry Eye and I shall be Matthew. 1315 01:15:49,241 --> 01:15:50,442 Come on. 1316 01:15:55,114 --> 01:15:57,883 All right. 1317 01:15:59,118 --> 01:16:00,786 Try and get it in time with his lips, all right? 1318 01:16:00,920 --> 01:16:02,521 - Yeah, yeah. - Ready? 1319 01:16:03,622 --> 01:16:04,823 Roll camera. Action. 1320 01:16:18,170 --> 01:16:20,539 There was an incident. Lord George... 1321 01:16:20,674 --> 01:16:21,774 Fuck's sake, Raymond. 1322 01:16:21,907 --> 01:16:23,442 It's a bit fucking wooden. 1323 01:16:23,576 --> 01:16:25,444 Put something into it, you know, a bit of welly. 1324 01:16:25,978 --> 01:16:27,413 And action. 1325 01:16:27,546 --> 01:16:28,914 There was an incident. 1326 01:16:29,048 --> 01:16:30,716 Lord George didn't come through it. 1327 01:16:30,849 --> 01:16:32,418 Didn't come through it? 1328 01:16:32,551 --> 01:16:34,920 The last thing you need to do is attract any octopus. 1329 01:16:35,054 --> 01:16:36,355 Octopus? 1330 01:16:37,623 --> 01:16:40,392 What does that mean? It's not a very good translation. 1331 01:16:40,526 --> 01:16:42,094 No, there's nothing wrong with the translation. 1332 01:16:42,228 --> 01:16:43,896 Matthew's not that fluent. And it's Cantonese. 1333 01:16:44,029 --> 01:16:45,564 Just go with it and fill in the blanks. 1334 01:16:45,699 --> 01:16:47,032 And action. 1335 01:16:47,667 --> 01:16:49,735 It's all on Michael. He's to blame. 1336 01:16:50,502 --> 01:16:51,904 That is not a smart move. 1337 01:16:52,037 --> 01:16:54,006 Don't tell me what a smart move is. 1338 01:16:54,139 --> 01:16:55,274 I beg for your pardon. 1339 01:16:55,407 --> 01:16:57,109 You heard me perfectly well. 1340 01:16:57,243 --> 01:16:59,778 There will be repercussions for Michael's actions. 1341 01:16:59,912 --> 01:17:01,547 You think you're running things, do you? 1342 01:17:02,047 --> 01:17:03,949 Don't stroke my mouse hair. 1343 01:17:05,217 --> 01:17:08,320 - What does "mouse hair" mean? - Yeah, I think what he means is don't jeopardize my deal, 1344 01:17:08,454 --> 01:17:10,289 but I admit that one's a bit of a googly. 1345 01:17:10,422 --> 01:17:12,091 Then Matthew loses it a bit 1346 01:17:12,224 --> 01:17:14,560 and his translation goes completely out of the window. 1347 01:17:14,694 --> 01:17:17,496 Something about springtime and sweaters. 1348 01:17:17,631 --> 01:17:19,131 I think what he means is he's upset. 1349 01:17:19,265 --> 01:17:20,634 And then Dry Eye says something, 1350 01:17:20,766 --> 01:17:22,268 but some cunt moved in front of me, 1351 01:17:22,401 --> 01:17:23,737 so I didn't get that either. 1352 01:17:23,869 --> 01:17:25,938 Your Cantonese is dog shit, 1353 01:17:26,071 --> 01:17:27,139 so I'm gonna say this in English 1354 01:17:27,273 --> 01:17:28,307 and I'm gonna say it once, 1355 01:17:28,440 --> 01:17:30,142 so listen to me, Rubenstein. 1356 01:17:32,712 --> 01:17:34,446 This is how it's gonna play out. 1357 01:17:35,814 --> 01:17:37,483 You're gonna back the fuck off... 1358 01:17:38,450 --> 01:17:40,152 and I'm gonna take it all. 1359 01:17:41,453 --> 01:17:44,189 And you will pay me my respect. 1360 01:17:45,291 --> 01:17:47,526 And there you have it. That's all I've got. 1361 01:17:47,661 --> 01:17:50,496 Sorry. Show's over. 1362 01:17:50,630 --> 01:17:53,299 But I think it's quite clear 1363 01:17:53,432 --> 01:17:55,868 that they're not just mah-jongg partners, are they? 1364 01:17:56,435 --> 01:17:57,503 Mm? 1365 01:18:05,077 --> 01:18:07,513 Not all of that was clear, Fletcher. 1366 01:18:07,647 --> 01:18:09,281 I mean, according to you, 1367 01:18:09,415 --> 01:18:11,751 we already know Matthew wants to buy Michael out. 1368 01:18:12,786 --> 01:18:16,255 - So why is that news? - Oh, don't you worry, my darling. 1369 01:18:16,388 --> 01:18:18,190 We are gonna come to the news. 1370 01:18:18,891 --> 01:18:21,593 I'm approaching my climax. 1371 01:18:28,300 --> 01:18:29,601 Dry Eye. 1372 01:18:30,135 --> 01:18:33,439 I trust you will make Michael Pearson pay for this. 1373 01:18:34,306 --> 01:18:36,275 You are the dragon head now. 1374 01:18:36,408 --> 01:18:38,177 Solidify your position. 1375 01:18:39,646 --> 01:18:40,979 It will be done, Uncle. 1376 01:18:42,081 --> 01:18:44,950 So Dry Eye got the upgrade he was after, didn't he, Raymond? 1377 01:18:45,084 --> 01:18:47,519 The question is, what was he gonna do with it 1378 01:18:47,654 --> 01:18:49,656 now that he's Billy Big Bollocks? 1379 01:18:49,789 --> 01:18:51,390 Give me ten minutes, Ray. 1380 01:18:52,524 --> 01:18:53,559 Boss. 1381 01:19:07,473 --> 01:19:08,808 Hello, Ros. 1382 01:19:08,941 --> 01:19:10,943 It's date night tonight, 1383 01:19:11,076 --> 01:19:13,847 9:00 p.m., you and I, River Cafe. 1384 01:19:13,979 --> 01:19:16,248 Nine o'clock? I'll be there. 1385 01:19:20,052 --> 01:19:21,620 We're closed. 1386 01:19:21,755 --> 01:19:22,888 Hang up. 1387 01:19:24,724 --> 01:19:25,759 No. 1388 01:19:26,325 --> 01:19:27,426 Hang the fucking phone up. 1389 01:19:27,559 --> 01:19:28,594 Who's there? 1390 01:19:30,562 --> 01:19:32,097 Ros, who's there? 1391 01:19:32,431 --> 01:19:33,599 What you doing here, Dry Eye? 1392 01:19:37,603 --> 01:19:39,438 It's warming up now, isn't it? 1393 01:19:39,571 --> 01:19:43,275 At this point, I'm guessing that you didn't even know 1394 01:19:43,409 --> 01:19:45,444 that Lord George was dead yet, 1395 01:19:45,577 --> 01:19:47,946 let alone what Dry Eye was up to. 1396 01:19:48,080 --> 01:19:50,549 Hello, Dry Eye. What do you want? 1397 01:20:02,961 --> 01:20:04,062 Fancy a boiled sweet? 1398 01:20:04,731 --> 01:20:07,266 - No. - Suit yourself. 1399 01:20:15,574 --> 01:20:16,910 Who the fuck was he? 1400 01:20:17,409 --> 01:20:19,211 I'm not exactly sure what happened next, 1401 01:20:19,344 --> 01:20:21,781 because you two managed to give me the slip. 1402 01:20:21,915 --> 01:20:23,949 They got Rosalind. Call Roger. 1403 01:20:25,617 --> 01:20:27,821 Oh, goody. Another bottle. 1404 01:20:27,953 --> 01:20:30,088 Hold on. You were there? 1405 01:20:32,792 --> 01:20:34,828 Yeah. Of course I was there. 1406 01:20:35,561 --> 01:20:38,932 He's not picking up. Maybe you should put your seat belt on. 1407 01:20:40,098 --> 01:20:42,100 Yeah, let me call Rosalind. Let me do it. 1408 01:20:43,602 --> 01:20:45,772 I got it. Just watch the road. 1409 01:20:46,605 --> 01:20:48,440 Now, Rosalind, don't be alarmed, 1410 01:20:48,574 --> 01:20:50,275 but you're gonna come with me 1411 01:20:50,409 --> 01:20:52,645 until I can resolve all these issues with your husband. 1412 01:20:53,412 --> 01:20:54,814 I'm not going anywhere. 1413 01:20:55,614 --> 01:20:57,483 She's not picking up. It's just ringing. 1414 01:20:57,616 --> 01:21:00,419 - Fuck. - We could just slow down a little bit. 1415 01:21:02,254 --> 01:21:03,622 Fuck! 1416 01:21:18,337 --> 01:21:19,973 You know how it works. 1417 01:21:20,673 --> 01:21:24,176 You either come with me or Tony here is gonna make you come with me. 1418 01:21:24,309 --> 01:21:27,012 You're in my office under my roof. 1419 01:21:27,145 --> 01:21:28,915 It's not your position for Tony to do anything 1420 01:21:29,047 --> 01:21:31,383 other than to fuck off back from whence he came. 1421 01:21:31,517 --> 01:21:33,151 Tony. 1422 01:21:35,320 --> 01:21:37,724 What's that? Is that a paperweight? 1423 01:21:37,857 --> 01:21:41,360 Funny you should say that. Turns out anything with weight can be a paperweight. 1424 01:21:41,493 --> 01:21:43,663 - What are you gonna do with it? - Well, that's up to you, isn't it? 1425 01:21:43,796 --> 01:21:46,164 Either you do as I tell you to and use the door, 1426 01:21:46,298 --> 01:21:48,701 or I'm gonna shoot fat Tony right between the eyes. 1427 01:21:48,835 --> 01:21:50,837 You see, this gun's only got two bullets, 1428 01:21:50,970 --> 01:21:53,405 so I'm not gonna fuck about illustrating its significance. 1429 01:21:53,539 --> 01:21:55,274 You're gonna have to trust me on that. 1430 01:21:55,407 --> 01:21:57,209 The alternative is a little bit absolute. 1431 01:21:58,477 --> 01:22:00,379 I'm gonna have to check your grammar on that. 1432 01:22:00,847 --> 01:22:03,016 It can't be just a little bit absolute. 1433 01:22:03,148 --> 01:22:05,617 It either is or it isn't. 1434 01:22:05,752 --> 01:22:08,855 Whatever it is, I've lost my patience. 1435 01:22:08,988 --> 01:22:12,859 I'm telling you, I will squeeze this trigger and Tony will be no more. 1436 01:22:12,992 --> 01:22:14,861 Tony. 1437 01:22:16,228 --> 01:22:18,765 Listen to me, cunt. You take one step forward, 1438 01:22:18,898 --> 01:22:20,733 it'll be the last fucking step you ever take. 1439 01:22:20,867 --> 01:22:22,234 Tony, get on it. 1440 01:22:57,569 --> 01:22:58,972 I fucking dare you. 1441 01:23:01,674 --> 01:23:02,775 Just calm down. 1442 01:23:03,876 --> 01:23:04,911 I'm leaving. 1443 01:23:12,584 --> 01:23:14,053 I guess that's your two bullets, eh? 1444 01:23:15,021 --> 01:23:16,321 Rosalind! 1445 01:23:30,268 --> 01:23:31,638 Rosalind! 1446 01:23:38,143 --> 01:23:39,846 Stay fucking still! 1447 01:23:47,120 --> 01:23:48,054 Hello, babe. 1448 01:24:04,937 --> 01:24:06,005 Hello, love. 1449 01:24:06,673 --> 01:24:08,908 So you're basing your whole crescendo 1450 01:24:09,441 --> 01:24:11,077 on a figment of your imagination. 1451 01:24:11,209 --> 01:24:14,981 I'm basing my whole crescendo on the sum of its parts. 1452 01:24:15,114 --> 01:24:17,349 A few minor details aside, I wouldn't have any trouble at all 1453 01:24:17,482 --> 01:24:21,453 selling this juicy peach of a drama to Big Dave. 1454 01:24:21,586 --> 01:24:23,488 He'd cream his fucking panties. 1455 01:24:23,622 --> 01:24:26,291 You're too smart to be blackmailing us, Fletcher. 1456 01:24:26,425 --> 01:24:29,128 Yes, yes, and obviously I've taken precautionary measures. 1457 01:24:29,428 --> 01:24:32,832 You can do all kinds of horrible things to me if you want. 1458 01:24:33,331 --> 01:24:35,134 I might even enjoy them. 1459 01:24:35,267 --> 01:24:37,870 But you'd have to leave the country and never come back. 1460 01:24:38,004 --> 01:24:39,972 So is that the story over now, Fletcher? 1461 01:24:40,106 --> 01:24:43,810 All this, this whole buildup, was leading to this next part. 1462 01:24:43,943 --> 01:24:47,180 This is the news that you were asking about before. 1463 01:24:47,312 --> 01:24:48,748 Ready? 1464 01:24:49,347 --> 01:24:50,382 Matthew. 1465 01:24:51,216 --> 01:24:53,019 He's gonna need some people to run his business here 1466 01:24:53,152 --> 01:24:55,054 when he buys it from Michael, right? 1467 01:24:55,188 --> 01:24:57,990 He's gonna need a reliable pair of hands, someone like you. 1468 01:24:58,124 --> 01:25:00,093 Hmm. So why didn't he ask you, Raymond? 1469 01:25:00,225 --> 01:25:02,594 I don't know. It's none of my business. 1470 01:25:02,729 --> 01:25:04,262 Because, I'll tell you, 1471 01:25:04,897 --> 01:25:07,399 he already had someone earmarked for the role. 1472 01:25:08,201 --> 01:25:11,336 Dry Eye. He promised Dry Eye the job, 1473 01:25:11,470 --> 01:25:15,240 but only if Dry Eye helped drive down the price of Mickey's business. 1474 01:25:15,373 --> 01:25:19,746 You see, it was Matthew who told Dry Eye the location of Mickey's farm, 1475 01:25:19,879 --> 01:25:22,247 so he could steal his white widow super cheese 1476 01:25:22,380 --> 01:25:24,650 to cause ripples and reduce the market value. 1477 01:25:24,784 --> 01:25:27,452 And that is why Phuc, in turn, 1478 01:25:27,586 --> 01:25:31,824 got those juice-swilling, acne-backed muscle Marys to do the job. 1479 01:25:31,958 --> 01:25:33,826 It was Matthew 1480 01:25:33,960 --> 01:25:36,729 who set this whole train of events off. 1481 01:25:37,529 --> 01:25:39,799 But what he did not plan on, you see... 1482 01:25:39,932 --> 01:25:41,634 Fuck you, you old cunt! 1483 01:25:41,768 --> 01:25:43,069 I'll piss on your grave. 1484 01:25:45,738 --> 01:25:47,339 ...was Dry Eye... 1485 01:25:49,242 --> 01:25:50,475 killing Lord George. 1486 01:25:51,944 --> 01:25:55,580 Now, Dry Eye does not want to be subservient to Matthew anymore. 1487 01:25:55,715 --> 01:25:57,116 Doesn't wanna be subservient to anyone. 1488 01:25:57,250 --> 01:25:59,018 This is how it's gonna play out. 1489 01:26:00,552 --> 01:26:02,354 You're gonna back the fuck off 1490 01:26:02,889 --> 01:26:04,857 and I'm gonna take it all. 1491 01:26:04,991 --> 01:26:08,694 Dry Eye likes the smell of power and does not like Matthew. 1492 01:26:08,828 --> 01:26:13,199 So, the little dragon needed a gentle reminder of who was really running things. 1493 01:26:13,331 --> 01:26:15,367 You've been in this paddling pool for two minutes. 1494 01:26:15,500 --> 01:26:18,336 I've been swimming in the ocean with the sharks for 20 years. 1495 01:26:18,470 --> 01:26:21,040 I'll tell you how this plays out. 1496 01:26:21,774 --> 01:26:23,276 You will drown... 1497 01:26:24,409 --> 01:26:27,146 and then my Mossad crabs will eat you. 1498 01:26:27,280 --> 01:26:32,151 And this, my love, is why I want my hard-earned 20 million pounds. 1499 01:26:32,285 --> 01:26:38,323 Because not only do I know exactly how Mickey's business operates, 1500 01:26:38,456 --> 01:26:42,762 but I also know that the very man he's trying to sell it to 1501 01:26:42,895 --> 01:26:45,530 is trying to force him into selling it on the cheap 1502 01:26:45,665 --> 01:26:48,600 and has indirectly started a war. 1503 01:26:49,302 --> 01:26:52,638 So, you see, I think you should be calling me your trusted consigliere, 1504 01:26:53,605 --> 01:26:55,141 or your spy behind the lines, 1505 01:26:55,274 --> 01:26:59,278 your intellectual reconnaissance, if you prefer. 1506 01:27:00,780 --> 01:27:02,181 I'm impressed. 1507 01:27:03,415 --> 01:27:05,617 You certainly know more than I do. 1508 01:27:05,751 --> 01:27:08,486 I'm impressed not only by your information, 1509 01:27:08,620 --> 01:27:10,723 but by your imagination. 1510 01:27:11,489 --> 01:27:12,725 Thank you very much. 1511 01:27:15,328 --> 01:27:17,129 So you've got 72 hours. 1512 01:27:18,164 --> 01:27:21,366 And I would just reiterate that if anything happens to me, 1513 01:27:21,499 --> 01:27:23,836 I do have my insurance policy in place. 1514 01:27:24,303 --> 01:27:27,073 Everything will go to Big Dave, and from him to the public, 1515 01:27:27,206 --> 01:27:29,175 and you, my love, will go to Mars. 1516 01:27:29,308 --> 01:27:32,377 So, strong recommendation, just pay up 1517 01:27:32,510 --> 01:27:38,050 and watch me recede into the sunset blowing kisses, yes? 1518 01:27:41,087 --> 01:27:45,258 Well, then, time to use the door, you black bastard. 1519 01:27:45,390 --> 01:27:47,727 Well, that's just silly, isn't it, 'cause I'm not black. 1520 01:27:47,860 --> 01:27:50,730 No, but your fucking soul is, you dark cunt. 1521 01:27:52,932 --> 01:27:56,035 Now, out of my house, 'cause I'm going to bed. 1522 01:27:58,536 --> 01:28:00,039 Can I come with you? 1523 01:28:01,406 --> 01:28:05,443 No, but you can go smoke the exhaust pipe in the back of your hearse. 1524 01:28:07,113 --> 01:28:08,546 I might come anyway. 1525 01:28:10,116 --> 01:28:12,752 You'll just hear me scratching about in the dark, 1526 01:28:13,451 --> 01:28:15,221 wanking into a hanky. 1527 01:28:20,425 --> 01:28:22,962 All right, so, 20 million. 1528 01:28:24,096 --> 01:28:25,998 You've got 72 hours, starting now. 1529 01:28:26,933 --> 01:28:29,601 Ticktock, ticktock. 1530 01:28:31,137 --> 01:28:32,371 And I'm gone. 1531 01:28:35,408 --> 01:28:36,943 Ticktock. 1532 01:28:40,947 --> 01:28:42,648 Ticktock. 1533 01:28:52,391 --> 01:28:54,060 He's just left. 1534 01:28:54,193 --> 01:28:55,795 He thinks he's very clever. 1535 01:28:56,561 --> 01:28:57,997 Start with Big Dave. 1536 01:29:03,202 --> 01:29:05,304 Now, you keep this between you and me, Hammy, 1537 01:29:05,438 --> 01:29:08,007 but Fletcher's been in touch. He says he's got what we need. 1538 01:29:08,140 --> 01:29:10,608 Careful, boss. Fletcher's ass belongs to the highest bidder. 1539 01:29:10,743 --> 01:29:12,610 Yeah. He says he wants 150 grand. 1540 01:29:12,745 --> 01:29:15,114 But if it's proper, it's worth a whole week's exclusive. 1541 01:29:15,247 --> 01:29:16,514 Well, what does he have exactly? 1542 01:29:16,649 --> 01:29:18,084 He was just tickling me nuts, 1543 01:29:18,217 --> 01:29:19,517 but he says he wants to meet Saturday. 1544 01:29:19,652 --> 01:29:20,753 So keep it free. 1545 01:29:23,155 --> 01:29:24,522 Yeah, pronto. 1546 01:29:31,563 --> 01:29:34,200 Oi, you can't park there, mate. Move the van. 1547 01:29:34,333 --> 01:29:36,469 Don't worry, friend. We'll be gone in a minute. 1548 01:29:36,601 --> 01:29:38,804 We're not a newspaper. We're a blood sport. 1549 01:29:38,938 --> 01:29:40,572 Oi, Russ. Move the van. 1550 01:29:40,706 --> 01:29:42,241 I'm on it, boss. 1551 01:29:43,042 --> 01:29:44,677 Move it. Now. 1552 01:29:45,478 --> 01:29:48,580 - I said in a minute. - Oi, spunk bubble. 1553 01:29:48,714 --> 01:29:50,649 Get rid of the fucking van. 1554 01:29:55,888 --> 01:29:59,225 I'm warning you, Russ does karate. 1555 01:30:03,829 --> 01:30:07,099 Careful, boys. Russ does karate. 1556 01:30:08,533 --> 01:30:10,936 Russ, if you know what's good for you, 1557 01:30:11,070 --> 01:30:13,039 get in the car now. 1558 01:30:16,509 --> 01:30:19,577 Sorry, boss. I'm only a blue belt. 1559 01:30:21,080 --> 01:30:22,515 You melt. 1560 01:30:24,050 --> 01:30:27,386 Now what? We're making a YouTube movie? Eh? 1561 01:30:28,087 --> 01:30:29,355 Break dancing? 1562 01:30:30,189 --> 01:30:33,426 I'm warning you. I'm fucking powerful. 1563 01:30:33,558 --> 01:30:36,695 We know all that. Why don't you tell us all about it in the back of the van? 1564 01:30:36,829 --> 01:30:39,865 I'm not going. I'm not fucking... No! 1565 01:30:39,999 --> 01:30:41,867 No. 1566 01:30:42,001 --> 01:30:43,669 Get him in there. 1567 01:30:46,472 --> 01:30:47,740 Unbelievable. 1568 01:30:52,678 --> 01:30:54,113 Well, well, well. 1569 01:30:57,683 --> 01:30:59,752 You're all right, Big Dave. You're in safe hands now. 1570 01:30:59,885 --> 01:31:02,620 - No need to panic, okay? - Who are you? 1571 01:31:02,755 --> 01:31:04,589 Don't worry about that right now. 1572 01:31:05,758 --> 01:31:07,259 Look... 1573 01:31:07,393 --> 01:31:09,028 Look, whatever's gone on here, 1574 01:31:09,161 --> 01:31:10,729 I just need to get back to work. 1575 01:31:10,863 --> 01:31:12,765 If you let me go, I'll just forget all about it. 1576 01:31:12,898 --> 01:31:15,868 I'll have you back to work in short order, my friend. 1577 01:31:16,001 --> 01:31:17,303 Now, I believe you're a reporter. 1578 01:31:18,737 --> 01:31:20,605 And there's something I wanna report to you. 1579 01:31:20,739 --> 01:31:22,775 Now, it seems for this brief moment in time 1580 01:31:22,908 --> 01:31:25,111 I've found my way into the film business, 1581 01:31:25,244 --> 01:31:29,949 and last night I made a film with an impressively sized farmyard pig. 1582 01:31:33,953 --> 01:31:36,422 Morning, sir. Two cups of tea. 1583 01:31:36,555 --> 01:31:39,091 One with sugar, one without. 1584 01:31:39,225 --> 01:31:41,193 All right, lads, go on, give us a minute. 1585 01:31:44,063 --> 01:31:45,998 There are some wet wipes there over your shoulder. 1586 01:31:46,132 --> 01:31:48,534 Your clothes are neatly folded there on the bench. 1587 01:31:48,667 --> 01:31:52,304 Now, in due course, you're gonna press the space bar on this computer 1588 01:31:52,438 --> 01:31:55,941 and you're gonna witness your participation in said film. 1589 01:31:56,075 --> 01:31:59,478 Now, that little drug we gave you last night really... 1590 01:32:01,147 --> 01:32:02,882 loosened up your inhibitions, man. 1591 01:32:03,616 --> 01:32:07,119 The only thing you'll need to do to stop this little creative expression 1592 01:32:07,253 --> 01:32:09,722 from becoming a social media sensation 1593 01:32:09,855 --> 01:32:12,691 is lose any interest you have in the future of Mickey Pearson. 1594 01:32:14,093 --> 01:32:15,995 I'm gonna leave you now to clean yourself up. 1595 01:32:17,930 --> 01:32:19,532 Space bar, yeah? Have a hot drink as well. 1596 01:32:19,665 --> 01:32:21,700 It might make you feel a little bit better. 1597 01:32:21,834 --> 01:32:23,569 It was a fucking rough night for you. 1598 01:32:25,371 --> 01:32:26,972 Enjoy the show. 1599 01:32:33,445 --> 01:32:37,583 ♪ Old MacDonald Had a farm, e-i-e-i-o ♪ 1600 01:32:37,716 --> 01:32:40,386 ♪ And on that farm He had a pig... ♪ 1601 01:32:40,519 --> 01:32:42,755 - How's your man, then, Coach? - Ah, he'll survive. 1602 01:32:42,888 --> 01:32:44,890 Wouldn't have been the pig I would have chosen, though. 1603 01:32:49,461 --> 01:32:50,963 We know what bit that is. 1604 01:32:52,698 --> 01:32:54,733 Let me tickle that belly. 1605 01:32:54,867 --> 01:32:57,637 You are so naughty. 1606 01:32:57,770 --> 01:33:00,139 - Good Lord. - I was there and I'm still shocked. 1607 01:33:00,706 --> 01:33:02,408 Squeal for me, piggy. 1608 01:33:02,541 --> 01:33:05,211 - Is that who I think it is? - Yeah, it certainly is. 1609 01:33:07,813 --> 01:33:09,081 And that's your doing? 1610 01:33:09,215 --> 01:33:11,016 Where is that applesauce? 1611 01:33:11,617 --> 01:33:13,485 You can't unsee it once you've seen it, can you? 1612 01:33:13,619 --> 01:33:15,588 No, you can't unsee it. It's nightmare fuel. 1613 01:33:15,721 --> 01:33:16,889 That will be with me forever. 1614 01:33:18,290 --> 01:33:19,725 That story won't be running. 1615 01:33:22,161 --> 01:33:24,930 Right. I've got one more thing I need you to do. 1616 01:33:25,064 --> 01:33:27,766 Ah, look, before you continue, Ray, 1617 01:33:27,900 --> 01:33:32,004 I train lads to be good lads. I'm not a fucking gangster. 1618 01:33:32,137 --> 01:33:35,507 Now, I've been forced to do some gangster things, that's okay. 1619 01:33:35,642 --> 01:33:37,677 But I'm not the gift that keeps on giving. 1620 01:33:37,810 --> 01:33:40,412 So with the greatest respect, I'll do this one last thing for you 1621 01:33:40,546 --> 01:33:42,014 and then that's it. 1622 01:33:42,147 --> 01:33:45,551 No más. Three strikes and I'm out. 1623 01:33:52,358 --> 01:33:54,426 - Everything all right, Coach? - No, Ernie, it isn't. 1624 01:33:54,560 --> 01:33:57,129 You need to understand the severity of your actions. 1625 01:34:04,236 --> 01:34:05,838 Dave, an hour. 1626 01:34:05,971 --> 01:34:07,006 Okay, boss. 1627 01:34:12,044 --> 01:34:14,146 Thank you for the grand tour. 1628 01:34:14,280 --> 01:34:15,814 I'm a believer. 1629 01:34:15,948 --> 01:34:17,283 Thank you, chaps. 1630 01:34:19,618 --> 01:34:22,021 Now, are we ready to finalize the numbers? 1631 01:34:22,821 --> 01:34:23,922 We already have. 1632 01:34:24,056 --> 01:34:25,491 Mm... 1633 01:34:25,624 --> 01:34:27,761 The situation's changed, Michael. 1634 01:34:27,893 --> 01:34:30,462 - The market's changed. - How so? 1635 01:34:30,996 --> 01:34:34,600 The exit value of your business needs to be recalculated. 1636 01:34:35,334 --> 01:34:37,269 Please, be specific. 1637 01:34:37,403 --> 01:34:39,305 Oh, I will be. 1638 01:34:39,438 --> 01:34:42,776 You're asking 400 for 12 locations and a distribution network, 1639 01:34:42,908 --> 01:34:45,377 which was a fair valuation at the time. 1640 01:34:45,511 --> 01:34:48,314 But when one of those locations was compromised, 1641 01:34:48,447 --> 01:34:50,784 the value of all those locations were compromised 1642 01:34:50,916 --> 01:34:52,618 and this obviously affects the price. 1643 01:34:53,452 --> 01:34:57,089 Your skunk farm was a fucking viral sensation on YouTube, Michael. 1644 01:34:57,222 --> 01:34:59,693 And when Johnny Law starts sniffing, which he will, 1645 01:34:59,825 --> 01:35:01,927 all of those locations will have to cease production 1646 01:35:02,061 --> 01:35:05,831 for, I'd say, at least 12 months at a cost of 100 million net p.a., 1647 01:35:05,964 --> 01:35:08,668 before marking down the loss of staff, relocation and site rentals. 1648 01:35:08,802 --> 01:35:10,602 - You still with me? - Yes, I'm following. 1649 01:35:10,737 --> 01:35:12,871 It will take at least three years 1650 01:35:13,005 --> 01:35:16,475 to get your supply, distribution and demand back to full capacity. 1651 01:35:16,608 --> 01:35:20,346 Your staffing costs are 25% of your 100 million operational cost, 1652 01:35:20,479 --> 01:35:24,049 so that's 25 million per annum for three annums. 1653 01:35:24,183 --> 01:35:26,518 And location rental at 15 million a year, 1654 01:35:26,653 --> 01:35:30,690 that's a 120 GBP bite right there. 1655 01:35:30,824 --> 01:35:33,392 Your unit economics have taken a hit, 1656 01:35:33,525 --> 01:35:38,063 and forecasting out your top-line growth margin in the current inimical climate, 1657 01:35:38,197 --> 01:35:41,467 I calculate what was worth 400 million a month ago 1658 01:35:41,600 --> 01:35:46,071 must now be valued at an anemic, mm... 130. 1659 01:35:47,306 --> 01:35:51,043 You see, it's not about the first domino that fell, Michael. 1660 01:35:51,877 --> 01:35:53,045 It's about the last. 1661 01:35:55,381 --> 01:35:56,448 Please. 1662 01:35:59,985 --> 01:36:02,722 I like you, Michael. You're a good chap. 1663 01:36:03,522 --> 01:36:07,226 And if you want me to help you out of this hole you've found yourself in, 1664 01:36:07,861 --> 01:36:10,896 I can pay you 100 million dollars today. 1665 01:36:11,897 --> 01:36:14,366 It's a good offer and it's real, 1666 01:36:14,500 --> 01:36:16,636 and I'll do this because I'm your friend. 1667 01:36:16,770 --> 01:36:19,873 My accountant can transfer the fee within the hour. 1668 01:36:20,774 --> 01:36:22,809 I like your domino analogy. 1669 01:36:24,543 --> 01:36:28,580 The question I ask is, who tumbled the first domino? 1670 01:36:29,214 --> 01:36:32,317 I'm afraid that's not my concern or my business, Michael. 1671 01:36:32,451 --> 01:36:34,286 At the risk of contradicting you, 1672 01:36:34,420 --> 01:36:38,390 it is very much your business, and certainly your concern. 1673 01:36:39,859 --> 01:36:41,326 Only you made one mistake. 1674 01:36:42,695 --> 01:36:43,830 That being? 1675 01:36:44,430 --> 01:36:47,399 You seem to have mistaken me for some kind of a cunt. 1676 01:36:49,234 --> 01:36:51,638 Let me introduce you to the first domino. 1677 01:36:55,708 --> 01:37:00,379 It's a tad dramatic, isn't it, corpses in freezers? Who is this man? 1678 01:37:00,512 --> 01:37:02,548 What's he got to do with anything that I'm talking about? 1679 01:37:02,682 --> 01:37:05,284 I take it with that statement you are in denial 1680 01:37:05,417 --> 01:37:07,986 of so-said relationship with this frozen Chinaman? 1681 01:37:08,120 --> 01:37:10,289 Well, of course I'm in denial of it. 1682 01:37:10,422 --> 01:37:14,092 I don't have relationships with dead, frozen Chinamen. 1683 01:37:14,226 --> 01:37:17,797 Best not to be glib at this time in the proceedings, Matthew. 1684 01:37:21,533 --> 01:37:23,770 Don't bother looking for your Mossad crabs. 1685 01:37:23,903 --> 01:37:26,338 This is a fish market. They have found a home. 1686 01:37:26,873 --> 01:37:29,408 To be clear, I do not know that man. 1687 01:37:31,711 --> 01:37:33,512 I'll tell you how this plays out. 1688 01:37:34,112 --> 01:37:38,685 You will drown and then my Mossad crabs will eat you. 1689 01:37:38,818 --> 01:37:42,120 So while you were discussing who would take over my business 1690 01:37:42,254 --> 01:37:43,756 after you fucked it, 1691 01:37:44,724 --> 01:37:47,794 you somehow mistook so-said Chinaman for someone else? 1692 01:37:49,461 --> 01:37:53,499 Business is business, Michael. It's nothing personal. 1693 01:37:53,633 --> 01:37:55,969 While I am not emotional about the money, 1694 01:37:56,101 --> 01:37:59,873 there is a price indebted to me for the blood I've gotten on my hands 1695 01:38:00,005 --> 01:38:03,408 restoring order to the untidiness that you created, 1696 01:38:03,542 --> 01:38:05,177 and that price, according to you... 1697 01:38:05,310 --> 01:38:09,348 400 minus 130... is 270 million dollars. 1698 01:38:09,481 --> 01:38:12,551 And I'm keeping the business, 1699 01:38:13,853 --> 01:38:16,990 while you are getting in the freezer. 1700 01:38:17,657 --> 01:38:20,760 And you will make that transaction if you want to get out of the freezer. 1701 01:38:20,894 --> 01:38:25,364 It is 25 below zero in there, so I assume you'll last about an hour. 1702 01:38:25,497 --> 01:38:27,266 That said, I wouldn't fuck about, 1703 01:38:27,399 --> 01:38:29,568 because frostbite is very expensive on the fingers and toes, 1704 01:38:29,702 --> 01:38:33,539 so I would type as quickly as possible while you have the use of them. 1705 01:38:34,239 --> 01:38:36,341 - Uh... - After you've attended to that indiscretion, 1706 01:38:36,475 --> 01:38:40,345 you can then deal with the next consequence of your shortsightedness. 1707 01:38:40,914 --> 01:38:44,884 As stated, I am not emotional about the money. 1708 01:38:47,586 --> 01:38:51,256 But I am emotional about the fact that someone laid their hands on my wife. 1709 01:38:54,593 --> 01:38:55,862 My wife! 1710 01:38:58,463 --> 01:39:01,901 No amount of money on God's green earth can pay for that transgression, Matthew. 1711 01:39:02,035 --> 01:39:03,602 No, for that... 1712 01:39:07,472 --> 01:39:08,708 I want a pound of flesh. 1713 01:39:09,876 --> 01:39:10,944 A pound of flesh? 1714 01:39:11,076 --> 01:39:12,611 It matters not to me 1715 01:39:12,745 --> 01:39:14,747 where on your anatomy it is withdrawn from. 1716 01:39:15,682 --> 01:39:18,885 If you don't have the stomach to take it for yourself, 1717 01:39:19,018 --> 01:39:21,119 big Bunny here is very adept with a knife, 1718 01:39:21,253 --> 01:39:23,088 and, as you can see, he's dressed for the weather. 1719 01:39:23,221 --> 01:39:27,526 But a penny short or a gram shy... 1720 01:39:28,928 --> 01:39:31,363 and that freezer door does not open. 1721 01:39:31,496 --> 01:39:32,531 Am I clear? 1722 01:39:33,666 --> 01:39:34,701 Good. 1723 01:39:35,768 --> 01:39:37,436 - Bunny. - Incoming. 1724 01:39:50,215 --> 01:39:52,618 What, is it Wagyu again for breakfast, Raymond? 1725 01:39:54,954 --> 01:39:58,624 Aren't you gonna introduce me to your mysterious and slightly menacing friend? 1726 01:40:03,997 --> 01:40:06,099 What's that for? Is that for my money? 1727 01:40:08,567 --> 01:40:09,702 Where's my money, Raymond? 1728 01:40:09,836 --> 01:40:11,303 There's your payment. 1729 01:40:15,108 --> 01:40:16,608 Go on, take a look. 1730 01:40:16,743 --> 01:40:18,610 Thank you, mysterious stranger. 1731 01:40:28,755 --> 01:40:31,289 Well, that's disappointing, 'cause that doesn't look like 20 million pounds. 1732 01:40:31,423 --> 01:40:34,459 It's more interesting than that, your insurance policy, 1733 01:40:34,593 --> 01:40:37,997 all the photos, all the bodies, all the skeletons, all the filth. 1734 01:40:38,131 --> 01:40:42,367 It's not the only one, darling. I'm not a mong. 1735 01:40:42,501 --> 01:40:44,804 What do you think's in that, you fucking eejit? 1736 01:40:45,672 --> 01:40:47,807 Of course we were aware of what Matthew was up to. 1737 01:40:47,940 --> 01:40:49,676 We're not complete fucking idiots. 1738 01:40:51,878 --> 01:40:54,647 I've been onto you for a long time, Fletcher. 1739 01:40:55,614 --> 01:40:57,684 I knew you'd been following Michael. 1740 01:40:57,817 --> 01:40:59,451 They're very similar, our jobs. 1741 01:41:00,019 --> 01:41:02,254 Only I'm better at it than you are. 1742 01:41:03,956 --> 01:41:07,526 I knew when you came over that night that you'd only be there for half an hour... 1743 01:41:08,393 --> 01:41:10,328 Buenas tardes, Raymondo. 1744 01:41:10,462 --> 01:41:13,532 ...to tell me how clever you are and try to blackmail us. 1745 01:41:14,266 --> 01:41:16,535 I've got some very important information to impart to you, Raymond. 1746 01:41:16,669 --> 01:41:20,173 I also knew you couldn't resist a £1500 single malt, 1747 01:41:20,305 --> 01:41:23,710 an £80 Wagyu steak and a state-of-the-art smokeless barbie 1748 01:41:24,276 --> 01:41:26,913 - that even keeps your feet warm. - I love a barbie. 1749 01:41:27,046 --> 01:41:29,916 I promise you, you will regret this if you don't hear it. 1750 01:41:30,049 --> 01:41:32,685 And when the Scotch got into your cold veins, 1751 01:41:32,819 --> 01:41:35,520 you lost the benefit of your sharp instincts. 1752 01:41:35,988 --> 01:41:38,223 Oh, goody. Another bottle. 1753 01:41:38,356 --> 01:41:40,893 Can you tell the mysterious gentleman to relax? 1754 01:41:41,027 --> 01:41:44,063 Because I promise you, you will regret it if you don't hear this. Sit down, my love. 1755 01:41:44,197 --> 01:41:47,599 See, I kept you there 'cause I needed to know about Matthew and Dry Eye. 1756 01:41:48,801 --> 01:41:51,838 Took us a while to find your insurance policies. 1757 01:41:53,505 --> 01:41:55,540 'Cause you're a naughty squirrel, Fletcher. 1758 01:41:56,475 --> 01:41:58,610 Fletcher, shoes off inside. 1759 01:41:58,745 --> 01:42:00,046 Yes, Mommy. 1760 01:42:01,080 --> 01:42:04,416 But it was made a lot easier after I planted a tracker in your shoe. 1761 01:42:08,888 --> 01:42:11,090 You're never gonna be a predator with us, Fletcher. 1762 01:42:12,959 --> 01:42:14,794 You're always gonna be prey. 1763 01:42:16,028 --> 01:42:19,397 So that's it. Three strikes. We're good, right? 1764 01:42:22,101 --> 01:42:25,238 - I'll see you around. - With the greatest respect, I hope not. 1765 01:42:31,576 --> 01:42:35,982 Now, Fletcher, what were you saying? 1766 01:42:36,716 --> 01:42:39,284 It wasn't Lord George that was after Mickey, 1767 01:42:39,417 --> 01:42:41,854 or Dry Eye, or Matthew. 1768 01:42:42,989 --> 01:42:44,322 Do you wanna know who it was? 1769 01:42:48,961 --> 01:42:50,163 I've got photos. 1770 01:42:52,899 --> 01:42:54,767 Right. You've got 30 seconds. 1771 01:42:54,901 --> 01:42:55,935 Thank you, darling. 1772 01:42:57,970 --> 01:42:59,806 Fuck. 1773 01:43:01,573 --> 01:43:03,009 Primetime, what is it, son? 1774 01:43:03,142 --> 01:43:05,945 Coach, we're gonna take care of this for you. 1775 01:43:06,078 --> 01:43:07,445 Ernie's got a plan. 1776 01:43:07,713 --> 01:43:09,414 What the fuck are you talking about? 1777 01:43:09,548 --> 01:43:12,785 The Michael situation. We're gonna sort it. 1778 01:43:14,553 --> 01:43:16,155 Primetime, listen... Prime... 1779 01:43:17,622 --> 01:43:18,590 Jesus. 1780 01:43:29,735 --> 01:43:31,503 Now, you remember Aslan, don't you? 1781 01:43:32,138 --> 01:43:34,640 The young gentleman you kept in the freezer? 1782 01:43:37,109 --> 01:43:41,647 Well, this is Aslan Senior, Russian oligarch. 1783 01:43:43,149 --> 01:43:45,350 Ex-KGB. Made all his money in gas pipes. 1784 01:43:45,483 --> 01:43:48,688 And he's extremely sad that his one-and-only son fell out of a window. 1785 01:43:49,155 --> 01:43:50,656 Oh, shit. 1786 01:43:50,957 --> 01:43:52,859 And I fear that where they failed before, Raymond, 1787 01:43:52,992 --> 01:43:55,194 they're not gonna fail again. 1788 01:43:55,328 --> 01:43:57,330 And how do you know all this? 1789 01:43:57,462 --> 01:44:00,666 Because someone told them everything they want to know about Michael, 1790 01:44:00,800 --> 01:44:03,468 and that someone is me. 1791 01:44:04,670 --> 01:44:05,872 Go on. 1792 01:44:06,839 --> 01:44:09,574 So I said I'd tell them where Michael was for a price. 1793 01:44:10,475 --> 01:44:14,280 But that money was pending till after, you know, the deed was done. 1794 01:44:16,249 --> 01:44:18,050 And then when they messed up the first time, 1795 01:44:18,184 --> 01:44:21,519 I had a little rethink and came up with my version 2.0 plan, 1796 01:44:21,654 --> 01:44:23,555 which is when I came to see you. 1797 01:44:23,689 --> 01:44:26,391 You see, get my 20 mils off Michael first 1798 01:44:26,524 --> 01:44:30,930 and then, after the event, get paid again, double bubble. 1799 01:44:31,063 --> 01:44:34,466 But you and your mysterious friend put paid to that, so well done, you. 1800 01:44:35,268 --> 01:44:36,769 Why did you just look at your watch? 1801 01:44:38,237 --> 01:44:41,774 Well, it's like I say. The Russians are gonna clean house. 1802 01:44:41,908 --> 01:44:44,977 And you are part of that house, Raymond. 1803 01:44:45,111 --> 01:44:48,080 They're gonna get Michael when he comes out of his meeting at the fish market. 1804 01:44:49,115 --> 01:44:51,717 And they are coming here. So you see what I've done there? 1805 01:44:52,218 --> 01:44:54,053 By telling you, I've saved your lives. 1806 01:44:54,186 --> 01:44:56,155 Which I think in turn saves mine, doesn't it? 1807 01:44:56,289 --> 01:44:58,057 Don't fucking move. 1808 01:45:06,032 --> 01:45:07,133 Dave. 1809 01:45:07,900 --> 01:45:09,001 Dave? 1810 01:45:18,044 --> 01:45:19,278 No Dave. 1811 01:45:24,383 --> 01:45:25,418 Fuck. 1812 01:45:30,890 --> 01:45:32,590 Fuck! 1813 01:46:13,099 --> 01:46:14,066 Fuck. 1814 01:46:30,783 --> 01:46:33,252 So the Toddlers spray the car with bullets, 1815 01:46:33,386 --> 01:46:35,154 killing the Russians. 1816 01:46:36,188 --> 01:46:38,157 The car rolls to a stop. 1817 01:46:39,458 --> 01:46:41,894 Smash cut to black. Titles. 1818 01:46:43,396 --> 01:46:46,065 So, what happened to Michael? 1819 01:46:47,199 --> 01:46:48,533 I need an ending. 1820 01:46:48,667 --> 01:46:50,269 No, no, no, my darling. 1821 01:46:51,569 --> 01:46:53,039 What you need... 1822 01:46:53,839 --> 01:46:55,241 is a sequel. 1823 01:46:55,540 --> 01:46:58,377 Think it over. Have a read. You know my fee. 1824 01:46:58,511 --> 01:47:00,946 I'm off to La La to talk to the competition. 1825 01:47:01,546 --> 01:47:05,017 Think about that. Got a plane to catch. And I'm gone. 1826 01:47:10,089 --> 01:47:11,457 Good afternoon. 1827 01:47:12,358 --> 01:47:15,694 So, it's Heathrow Airport, please, Terminal 3, 1828 01:47:15,828 --> 01:47:18,097 and thence to sunny California. 1829 01:47:20,299 --> 01:47:23,903 Buenas tardes, Fletcher-mondo. 1830 01:47:24,470 --> 01:47:27,540 Raymond. Well, well, well. 1831 01:47:27,673 --> 01:47:29,542 A man of many vocations, aren't you? 1832 01:47:39,051 --> 01:47:41,520 Now, I want you to play a game with me, Fletcher. 1833 01:47:47,159 --> 01:47:48,394 He's got Fletcher. 1834 01:47:50,196 --> 01:47:51,964 If you wish to be the king of the jungle, 1835 01:47:52,098 --> 01:47:54,467 it's not enough to act like a king. 1836 01:47:55,301 --> 01:47:56,969 You must be the king. 1837 01:47:58,370 --> 01:48:00,306 And there can be no doubt. 1838 01:48:00,439 --> 01:48:04,043 Because doubt causes chaos and one's own demise. 1839 01:48:05,845 --> 01:48:07,379 My queen told me that. 1840 01:48:08,613 --> 01:48:09,915 Any chance? 146172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.