Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,239 --> 00:00:46,369
Father, l want to confess.
2
00:00:46,781 --> 00:00:48,161
What have you done?
3
00:00:48,239 --> 00:00:50,869
Nothing, father.
l haven't sinned...
4
00:00:50,948 --> 00:00:55,028
...but l intend to commit
all the evil l can.
5
00:00:55,114 --> 00:00:55,984
What?
6
00:00:56,073 --> 00:00:59,203
-Why?
-Because it's necessary.
7
00:00:59,906 --> 00:01:03,367
What do you mean?
l don't understand.
8
00:01:03,490 --> 00:01:05,200
l've discovered it.
9
00:01:05,282 --> 00:01:08,122
l've deciphered the code.
10
00:01:19,032 --> 00:01:21,162
Listen to me.
11
00:01:21,574 --> 00:01:25,744
l'm speaking as a friend.
Why do you keep at it?
12
00:01:25,949 --> 00:01:28,199
We've been trying for years.
13
00:01:28,282 --> 00:01:29,742
We both know it is...
14
00:01:29,824 --> 00:01:31,874
...impossible.
15
00:01:31,990 --> 00:01:34,370
You'll only harm yourself.
16
00:01:34,449 --> 00:01:37,319
Now, will you listen to me?
17
00:01:55,407 --> 00:01:58,317
Have you told anyone else?
18
00:02:00,740 --> 00:02:03,570
-Will you help me?
-Yes.
19
00:02:04,615 --> 00:02:06,486
We don't have much time.
20
00:02:06,575 --> 00:02:08,575
Remember one thing.
21
00:02:08,658 --> 00:02:12,448
Our enemy is powerful.
He will do away with us...
22
00:02:12,533 --> 00:02:14,913
...if he gets the chance.
23
00:02:15,950 --> 00:02:18,820
He may have heard
this conversation.
24
00:02:18,908 --> 00:02:20,868
Holy God!
25
00:02:22,283 --> 00:02:24,203
Father...
26
00:02:24,283 --> 00:02:26,873
Can we bear this cross?
27
00:02:27,200 --> 00:02:28,370
Yes.
28
00:02:28,450 --> 00:02:31,410
lf we stay united,
we'll manage it.
29
00:02:31,491 --> 00:02:33,531
With God's help.
30
00:03:12,576 --> 00:03:16,326
EUROPE'S GATEWAY
31
00:03:23,451 --> 00:03:27,701
Give me a few coins, father.
lt's for the child.
32
00:04:27,202 --> 00:04:30,202
l hope you rot in Hell!
33
00:05:23,536 --> 00:05:27,126
THE DAY OF THE BEAST
34
00:06:36,870 --> 00:06:40,030
TRAMP BURNED ALlVE
WHlLE HE WAS SLEEPlNG
35
00:06:40,162 --> 00:06:43,032
His body was removed
last night...
36
00:06:43,162 --> 00:06:45,202
...by the Police.
37
00:06:48,245 --> 00:06:49,705
This vandalism...
38
00:06:49,829 --> 00:06:52,039
...with the slogan
"Clean up Madrid"...
39
00:06:52,162 --> 00:06:55,662
...is rampant at present.
in the capital.
40
00:06:59,995 --> 00:07:04,785
lf you want to know what
your future will be, call me.
41
00:07:23,996 --> 00:07:26,286
Taxi! Taxi!
42
00:07:37,371 --> 00:07:39,661
Happy are the merciful...
43
00:07:39,788 --> 00:07:42,288
...for they shall have mercy
shown them.
44
00:07:42,413 --> 00:07:46,373
Happy are the pure in heart,
for they shall see God.
45
00:07:46,496 --> 00:07:51,746
Happy are the peacemakers,
for they shall see God.
46
00:08:11,830 --> 00:08:16,290
THE FUTURE lS lN YOUR HANDS.
New Athenaeum Lecture Hall
47
00:08:16,788 --> 00:08:20,328
-Why did you give me this?
-To read it, of course.
48
00:08:20,455 --> 00:08:22,455
Who sent you?
49
00:08:22,955 --> 00:08:24,955
The agency.
50
00:08:25,121 --> 00:08:27,912
Give me a break.
Throw it away, if you want.
51
00:08:28,039 --> 00:08:32,209
-Let me do my job.
-You know who l am, don't you?
52
00:08:32,956 --> 00:08:34,956
What is this?
53
00:08:35,539 --> 00:08:37,499
ls it "Candid Camera"?
54
00:08:37,622 --> 00:08:40,202
l'm in no mood for cameras.
55
00:08:40,331 --> 00:08:44,211
-l want to be one of you.
-You want to hand out leaflets?
56
00:08:44,331 --> 00:08:46,831
l want to see the Devil.
57
00:08:47,872 --> 00:08:50,622
l don't give a fuck
what you want to see!
58
00:08:50,747 --> 00:08:53,917
Go away, you're scaring people!
59
00:08:55,956 --> 00:08:58,246
l always get stuck
with the crazies!
60
00:08:58,372 --> 00:09:00,532
Fuck it, anyway!
61
00:09:23,872 --> 00:09:25,872
What is this?
62
00:09:26,164 --> 00:09:28,534
You want to pay for one
and take four?
63
00:09:28,664 --> 00:09:30,785
Don't fucking come back!
64
00:09:30,873 --> 00:09:34,123
Shit! Another glass case.
65
00:09:34,248 --> 00:09:37,078
-Good evening.
-Good evening.
66
00:09:38,457 --> 00:09:41,037
l'm looking for this.
67
00:09:44,998 --> 00:09:46,578
Heavy stuff.
68
00:09:46,665 --> 00:09:49,075
Look in that drawer.
69
00:09:50,915 --> 00:09:52,875
-You're a priest, right?
-Yes.
70
00:09:52,957 --> 00:09:54,917
ln that gear...
71
00:09:54,998 --> 00:09:58,498
Well, l'm really
a theology professor.
72
00:09:58,873 --> 00:10:02,663
That's Catechism, isn't it?
l studied Ethics, you know.
73
00:10:02,748 --> 00:10:05,458
And look where l ended up!
74
00:10:07,582 --> 00:10:09,922
May l hear this one?
75
00:10:16,957 --> 00:10:18,537
Heavy, right?
76
00:10:18,623 --> 00:10:20,203
lt isn't bad.
77
00:10:20,290 --> 00:10:23,460
-Can you play it backwards?
-Yeah, sure.
78
00:10:23,540 --> 00:10:28,130
lt'll sound the same,
but it fucks up the turntable.
79
00:10:31,290 --> 00:10:33,751
No, no, no, it isn't that.
80
00:10:33,833 --> 00:10:36,173
What are you looking for?
81
00:10:36,249 --> 00:10:39,539
l'm looking for a message,
a signal.
82
00:10:42,666 --> 00:10:44,246
Listen to this.
83
00:10:44,333 --> 00:10:46,673
They're not famous
but they're good.
84
00:10:46,749 --> 00:10:49,379
The words are real sharp.
85
00:10:49,499 --> 00:10:51,169
Lots of message.
86
00:10:51,249 --> 00:10:53,709
And they're local guys.
87
00:10:58,458 --> 00:11:00,498
lt's a different sound.
88
00:11:00,583 --> 00:11:02,833
Well, it's a demo.
89
00:11:02,916 --> 00:11:05,536
Wait till they make a record.
90
00:11:05,624 --> 00:11:07,664
Here, take it.
91
00:11:09,249 --> 00:11:10,499
l won't pay.
92
00:11:10,583 --> 00:11:11,713
No problem.
93
00:11:11,791 --> 00:11:13,581
Really?
94
00:11:13,833 --> 00:11:17,003
On the house.
l like your taste.
95
00:11:21,374 --> 00:11:23,994
A pleasure meeting you.
96
00:11:24,708 --> 00:11:25,828
Going on a trip?
97
00:11:25,916 --> 00:11:29,996
-Actually, l've just arrived.
-Tomorrow, you can...
98
00:11:30,083 --> 00:11:31,503
...see them in Hell.
99
00:11:31,583 --> 00:11:33,383
Where?
100
00:11:33,624 --> 00:11:36,995
ln Hell. lt's a music venue.
Great name.
101
00:11:37,084 --> 00:11:38,924
lmpossible to forget.
102
00:11:39,000 --> 00:11:43,210
But tomorrow's Christmas Eve.
l doubt if l can go.
103
00:11:45,084 --> 00:11:48,294
lf you need a hostel,
l know one.
104
00:11:48,625 --> 00:11:52,535
l'll write down the name.
My old lady runs it.
105
00:11:53,000 --> 00:11:55,670
A nice friendly atmosphere.
106
00:11:55,750 --> 00:11:57,830
Here, call round.
107
00:11:57,917 --> 00:11:59,877
Thank you.
108
00:11:59,959 --> 00:12:01,539
So long.
109
00:12:01,625 --> 00:12:04,745
SATANNlCA
ln Concert
110
00:12:05,125 --> 00:12:08,495
Garcia's Boarding House.
111
00:12:20,917 --> 00:12:22,957
Good evening.
112
00:12:25,084 --> 00:12:28,754
-Who is on the line?
-This is Mari Carmen.
113
00:12:28,834 --> 00:12:30,674
Where are you calling from?
114
00:12:30,750 --> 00:12:34,380
-From Valladolid.
And what do you want to know?
115
00:12:34,459 --> 00:12:38,079
My husband is unemployed.
Will it take him very long...
116
00:12:38,167 --> 00:12:39,627
...to find work?
117
00:12:39,709 --> 00:12:41,670
Let's see, Mari Carmen.
118
00:12:41,751 --> 00:12:45,751
Mari Carmen, your husband
isn't going to find work...
119
00:12:45,835 --> 00:12:48,925
...for a long period of time.
At least five years.
120
00:12:49,001 --> 00:12:51,501
-But there's something else.
-What?
121
00:12:51,585 --> 00:12:53,295
A serious health problem.
122
00:12:53,376 --> 00:12:56,246
-For my husband?
-No, for you.
123
00:12:56,543 --> 00:12:58,333
l'd like a room.
124
00:12:58,418 --> 00:13:00,828
The only one left
is being done up.
125
00:13:00,918 --> 00:13:02,208
l'm not fussy.
126
00:13:02,293 --> 00:13:05,043
l can't accept anyone
at this time.
127
00:13:05,126 --> 00:13:08,456
The boy didn't tell me
about that.
128
00:13:08,543 --> 00:13:10,333
What boy?
129
00:13:10,418 --> 00:13:13,628
One who works in a record shop.
130
00:13:14,251 --> 00:13:16,291
Come in.
131
00:13:16,835 --> 00:13:19,755
The room costs 3,000.
The bath tap doesn't work.
132
00:13:19,835 --> 00:13:24,545
No visitors or pets allowed,
and l'll need some l.D.
133
00:13:26,876 --> 00:13:28,746
Thank you.
134
00:13:28,835 --> 00:13:30,635
The front door key.
135
00:13:30,710 --> 00:13:34,170
And l'll always be here
to open this door.
136
00:13:35,501 --> 00:13:36,961
Thank you.
137
00:13:37,043 --> 00:13:39,173
Can you hear me?
138
00:13:39,251 --> 00:13:40,631
Yes, yes.
139
00:13:40,710 --> 00:13:43,881
l think you should
get ready for the worst.
140
00:13:43,961 --> 00:13:46,961
-Are you staying a week?
-No, just tonight.
141
00:13:47,044 --> 00:13:48,884
This is too much.
142
00:13:48,961 --> 00:13:51,171
lt doesn't matter.
143
00:14:01,127 --> 00:14:04,577
This is the room. l told you
it was being done up.
144
00:14:04,669 --> 00:14:06,079
lt's perfect. Thank you.
145
00:14:06,169 --> 00:14:08,209
-Need anything?
-No, not just now.
146
00:14:08,294 --> 00:14:11,174
All right. Happy Christmas.
147
00:15:09,170 --> 00:15:11,250
l've told you before.
148
00:15:11,337 --> 00:15:13,967
You accept nobody at night!
149
00:15:14,045 --> 00:15:17,505
-You open the door, that's all.
-lt was a priest.
150
00:15:17,587 --> 00:15:19,587
Even if it was the Pope!
151
00:15:19,670 --> 00:15:21,210
You can't trust anybody.
152
00:15:21,295 --> 00:15:23,835
They pull a knife
and that's it.
153
00:15:23,920 --> 00:15:27,710
The world is full of bastards!
The woman on the second floor...
154
00:15:27,795 --> 00:15:31,045
...was robbed on the stairs
by a guy with a syringe.
155
00:15:31,128 --> 00:15:32,668
She got off lightly.
156
00:15:32,753 --> 00:15:36,833
Look at what this street
is like at night time.
157
00:15:37,378 --> 00:15:40,458
Full of whores, blacks,
drug addicts, killers.
158
00:15:40,545 --> 00:15:42,505
lt's disgusting!
159
00:15:42,587 --> 00:15:44,637
You know what?
160
00:15:45,170 --> 00:15:48,330
l wish that one of them
would come here.
161
00:15:48,420 --> 00:15:51,881
First, l'd blow his balls off
with a shotgun!
162
00:15:51,963 --> 00:15:53,543
For being a coward!
163
00:15:53,629 --> 00:15:55,459
Then l'd break his bones.
164
00:15:55,546 --> 00:15:58,796
He'd be in a wheelchair
the rest of his life!
165
00:15:58,879 --> 00:16:01,879
He'd know what suffering was!
166
00:16:01,963 --> 00:16:03,333
He's really a priest?
167
00:16:03,421 --> 00:16:04,671
He wore a soutane.
168
00:16:04,754 --> 00:16:06,544
And so?
169
00:16:06,629 --> 00:16:10,169
Look, your son sent him.
And this is Christmas Eve.
170
00:16:10,254 --> 00:16:13,634
lf he's a friend of my son,
that's even worse!
171
00:16:13,713 --> 00:16:16,833
He paid 25,000 pesetas
for one night!
172
00:16:20,504 --> 00:16:22,674
That's different.
173
00:16:23,421 --> 00:16:26,831
He probably taught my son
at the Jesuits.
174
00:16:27,796 --> 00:16:29,636
l don't know.
175
00:16:29,713 --> 00:16:32,753
l still don't like
what you did.
176
00:16:32,838 --> 00:16:35,798
-l'll speak to him.
-He seems very nice.
177
00:16:35,879 --> 00:16:37,999
OCCULTSClENCES
178
00:16:38,088 --> 00:16:40,508
Demon Magic
179
00:16:58,922 --> 00:17:02,832
"l can help you achieve
the impossible." Cavan.
180
00:17:18,839 --> 00:17:21,299
You have to pay for the book.
181
00:17:21,380 --> 00:17:23,670
What? What book?
182
00:17:30,922 --> 00:17:32,502
Name?
183
00:17:32,589 --> 00:17:34,589
Angel.
184
00:17:34,672 --> 00:17:37,962
-Angel what?
-Angel Berriartua.
185
00:17:40,380 --> 00:17:43,420
-Are you a priest?
-Yes.
186
00:17:43,839 --> 00:17:46,339
Priest. That's great.
187
00:17:47,172 --> 00:17:50,002
"The Magic World
of Professor Cavan."
188
00:17:50,089 --> 00:17:53,339
Aren't you a bit old
to be stealing books?
189
00:17:53,422 --> 00:17:54,712
l need that book.
190
00:17:54,797 --> 00:17:56,717
l need lots of things too...
191
00:17:56,797 --> 00:17:59,888
...but l work all day
to pay for them.
192
00:18:00,090 --> 00:18:01,720
l can't buy it.
193
00:18:01,798 --> 00:18:03,138
-You can't?
-No.
194
00:18:03,215 --> 00:18:05,175
Why can't you?
195
00:18:05,256 --> 00:18:06,636
You have no money?
196
00:18:06,715 --> 00:18:09,795
-No, it isn't that.
-So what is it?
197
00:18:09,881 --> 00:18:12,251
l must learn to do evil.
198
00:18:12,506 --> 00:18:13,636
Why is that?
199
00:18:13,715 --> 00:18:16,545
l have to contact Satan.
200
00:18:17,715 --> 00:18:19,175
Satan?
201
00:18:19,256 --> 00:18:20,716
That can't be easy.
202
00:18:20,798 --> 00:18:23,678
No, that's why l need the book.
203
00:18:23,756 --> 00:18:25,586
l'm a theology professor.
204
00:18:25,673 --> 00:18:29,173
l've studied the Apocalypse
of St. John for 25 years...
205
00:18:29,256 --> 00:18:32,086
...and l've discovered that
it is just a cryptogram.
206
00:18:32,173 --> 00:18:35,923
-A kleptogram?
-No, a cryptogram.
207
00:18:36,006 --> 00:18:37,716
lt's a message in code.
208
00:18:37,798 --> 00:18:43,138
A secret message
hidden behind the words.
209
00:18:43,215 --> 00:18:45,585
-And you've discovered it?
-Exactly.
210
00:18:45,673 --> 00:18:47,213
Last week.
211
00:18:47,298 --> 00:18:51,138
l based my work on a numerical
transcription of the Apocalypse.
212
00:18:51,215 --> 00:18:55,085
At first, l used Tritheim's
Steganography. Have you read...
213
00:18:55,173 --> 00:18:55,833
...Tritheim?
214
00:18:55,923 --> 00:18:57,713
Tritheim? l think not.
215
00:18:57,798 --> 00:18:59,968
Well, it's fundamental.
216
00:19:00,048 --> 00:19:02,589
lt inspired me to see
the Apocalypse...
217
00:19:02,674 --> 00:19:05,584
...not as an allegory
but as an equation.
218
00:19:05,674 --> 00:19:09,464
Each letter has its own number.
So, for example...
219
00:19:09,549 --> 00:19:12,549
...Daleth is worth four,
and Synn...
220
00:19:13,591 --> 00:19:16,391
...is worth three hundred,
so we can...
221
00:19:16,466 --> 00:19:17,886
-Excuse me.
-What is it?
222
00:19:17,966 --> 00:19:21,006
Could you come up
to the toy department?
223
00:19:21,091 --> 00:19:24,141
l'm busy now.
l'll come up later.
224
00:19:25,091 --> 00:19:27,721
We can do this
with all the words and...
225
00:19:27,799 --> 00:19:31,259
Father, does anyone else
know this?
226
00:19:31,341 --> 00:19:34,011
Yes, of course.
But he died.
227
00:19:34,091 --> 00:19:36,091
-Two days ago.
-l'm sorry.
228
00:19:36,174 --> 00:19:40,674
Don't worry, l believe you.
We can sort everything out.
229
00:19:41,466 --> 00:19:44,006
But what does the message say?
230
00:19:44,091 --> 00:19:47,931
The message is a figure,
a date.
231
00:19:48,007 --> 00:19:50,177
The date of the end
of the world.
232
00:19:50,257 --> 00:19:52,637
Today, to be exact.
233
00:19:53,632 --> 00:19:56,502
Yes, that is very important.
234
00:19:57,382 --> 00:20:00,422
Just wait here for a moment,
please.
235
00:20:00,507 --> 00:20:02,547
One second.
236
00:20:06,133 --> 00:20:08,293
Check the asylums to see...
237
00:20:08,383 --> 00:20:10,043
...if a priest has escaped.
238
00:20:10,133 --> 00:20:12,173
And tell them to send someone.
239
00:20:12,258 --> 00:20:14,298
Well, father...
240
00:20:18,217 --> 00:20:19,587
Mr. Cerezo!
241
00:20:19,675 --> 00:20:21,425
Are you all right?
242
00:20:21,508 --> 00:20:23,548
Mr. Cerezo!
243
00:21:20,426 --> 00:21:24,046
Look, this is all burned.
Totally burned.
244
00:21:30,843 --> 00:21:32,053
Hey, father!
245
00:21:32,134 --> 00:21:34,884
-ls your room all right?
-Yes, it's fine.
246
00:21:34,968 --> 00:21:36,258
l must talk to you...
247
00:21:36,343 --> 00:21:37,473
...Jose Maria.
248
00:21:37,551 --> 00:21:41,721
lf there's any problem,
l'll get them to change you.
249
00:21:44,384 --> 00:21:46,424
Jose Maria...
250
00:21:48,093 --> 00:21:51,393
Hot stuff. l've been trying
for a year to shag her.
251
00:21:51,468 --> 00:21:52,758
-But it's no go.
-What?
252
00:21:52,843 --> 00:21:56,183
Shag her. Know what l mean?
253
00:21:56,718 --> 00:21:59,638
lt was no go. She's from
a village in Toledo.
254
00:21:59,718 --> 00:22:03,798
l hear you're in the new room.
l'm Rosario, Jose Maria's mother.
255
00:22:03,884 --> 00:22:05,174
A pleasure.
256
00:22:05,259 --> 00:22:08,139
Will you have some rabbit?
257
00:22:08,343 --> 00:22:11,014
No, l have to talk
to Jose Maria.
258
00:22:11,094 --> 00:22:13,224
We've got lots.
259
00:22:14,594 --> 00:22:15,894
He's working now...
260
00:22:15,969 --> 00:22:19,429
...in a record shop,
but he's really an artist.
261
00:22:19,510 --> 00:22:21,550
Fuck off!
262
00:22:21,885 --> 00:22:25,425
He's doing a drawing course
just now.
263
00:22:25,510 --> 00:22:29,090
But as the shop won't
give him a contract...
264
00:22:30,010 --> 00:22:32,180
Enjoy your meal.
265
00:22:34,177 --> 00:22:37,507
l bet you that we'll have
rabbit again tonight.
266
00:22:37,635 --> 00:22:41,425
She always buys
the fucking special offers!
267
00:22:41,635 --> 00:22:43,585
May l ask you a favor?
268
00:22:43,677 --> 00:22:45,797
Sure, anything.
269
00:22:46,302 --> 00:22:47,432
Grandad!
270
00:22:47,510 --> 00:22:49,430
This is my grandad.
271
00:22:49,552 --> 00:22:52,682
He likes going around
the house starkers.
272
00:22:52,760 --> 00:22:55,090
This is a friend, Father...
273
00:22:55,219 --> 00:22:57,089
Angel Berriartua.
274
00:22:57,177 --> 00:22:59,217
l love him.
275
00:23:00,427 --> 00:23:01,587
This is just...
276
00:23:01,719 --> 00:23:05,839
...to jazz him up a bit,
because he's pretty old now.
277
00:23:08,552 --> 00:23:10,262
Grandad...
278
00:23:10,385 --> 00:23:12,425
That's it.
279
00:23:13,927 --> 00:23:16,048
They say it's bad circulation.
280
00:23:16,178 --> 00:23:19,138
The other day he said
he saw the Virgin.
281
00:23:19,261 --> 00:23:21,721
He's too much.
Want some acid?
282
00:23:21,845 --> 00:23:23,805
No, thank you.
283
00:23:24,178 --> 00:23:27,388
lf it weren't for me,
my fucking mother...
284
00:23:27,511 --> 00:23:29,471
...would put him away.
285
00:23:29,595 --> 00:23:31,895
Jose Maria, l have a mission.
286
00:23:32,011 --> 00:23:33,341
Where? ln Africa?
287
00:23:33,470 --> 00:23:35,590
No, l have a mission
to carry out.
288
00:23:35,720 --> 00:23:38,840
Something l have to do
here in the city.
289
00:23:38,970 --> 00:23:41,680
-You're a Satannic follower?
-Yeah, sure.
290
00:23:41,803 --> 00:23:43,513
Can you invoke the devil?
291
00:23:43,636 --> 00:23:46,796
-l have to invoke the devil.
-Why?
292
00:23:46,928 --> 00:23:48,718
Because of the Apocalypse.
293
00:23:48,845 --> 00:23:50,185
-The film?
-No, no.
294
00:23:50,303 --> 00:23:52,553
The book in the Bible.
295
00:23:52,678 --> 00:23:53,758
Never mind.
296
00:23:53,886 --> 00:23:57,046
Tonight, the Antichrist will be
born, but l don't know where.
297
00:23:57,178 --> 00:24:00,928
-So l must invoke the Devil.
-Heavy!
298
00:24:02,636 --> 00:24:04,676
l'm a sinner now.
299
00:24:05,011 --> 00:24:08,431
l've betrayed Christ
to make salvation possible.
300
00:24:08,553 --> 00:24:11,553
l'm one hell of a sinner too.
301
00:24:11,678 --> 00:24:16,548
l must sell my soul to the devil
but l don't know how.
302
00:24:17,303 --> 00:24:19,474
l stole a book,
but it's no good.
303
00:24:19,596 --> 00:24:21,896
lt doesn't explain it
very well.
304
00:24:22,346 --> 00:24:24,686
lt's Cavan, from the TV!
305
00:24:24,804 --> 00:24:27,264
My mother loves him.
He's a bastard.
306
00:24:27,387 --> 00:24:30,547
There isn't much time.
Can we do anything?
307
00:24:30,679 --> 00:24:33,929
Cool it, we'll manage it.
308
00:24:52,137 --> 00:24:53,837
THE DARKZONE
309
00:24:53,971 --> 00:24:58,391
Here he is, the investigator
of the occult...
310
00:24:58,512 --> 00:25:00,182
...the magician of mystery...
311
00:25:00,304 --> 00:25:01,394
...the master...
312
00:25:01,512 --> 00:25:03,512
...of the supernatural.
313
00:25:03,637 --> 00:25:06,087
The man who knows
the present...
314
00:25:06,221 --> 00:25:08,841
...the past and the future.
315
00:25:08,971 --> 00:25:12,431
The internationally known
Professor...
316
00:25:12,554 --> 00:25:13,804
...Cavan.
317
00:25:13,929 --> 00:25:17,089
Tonight's program is going
to be very special.
318
00:25:17,221 --> 00:25:20,842
We're not going to talk about
UFOs or miracle cures.
319
00:25:20,972 --> 00:25:23,512
Nor will we be taking
your calls.
320
00:25:23,638 --> 00:25:26,428
Tonight we have with us
a guest who is...
321
00:25:26,555 --> 00:25:27,845
...exceptional.
322
00:25:27,972 --> 00:25:30,762
Someone about whom
we have all heard...
323
00:25:30,888 --> 00:25:34,258
...but only a few really know.
324
00:25:34,430 --> 00:25:37,680
l am talking about the Devil!
325
00:25:46,180 --> 00:25:47,590
Heavy!
326
00:25:47,722 --> 00:25:49,932
How do you feel now it's over?
327
00:25:50,055 --> 00:25:52,935
Great, thanks to you
and the Dark Zone team.
328
00:25:53,055 --> 00:25:55,555
Juan Carlos Cruz
is eleven years old.
329
00:25:55,680 --> 00:25:58,840
A month ago, Juan Carlos
had a strange illness...
330
00:25:58,972 --> 00:26:01,762
...which no doctor
could diagnose.
331
00:26:01,888 --> 00:26:05,048
Juan Carlos behaved
as if he were someone else.
332
00:26:05,180 --> 00:26:08,140
As he said,
"Like l had a man inside".
333
00:26:08,263 --> 00:26:12,143
The Dark Zone team got a call
from his desperate parents...
334
00:26:12,263 --> 00:26:16,143
...unable to find any reason
for their son's behavior.
335
00:26:16,263 --> 00:26:18,593
Soon after, we went
to their home.
336
00:26:18,722 --> 00:26:21,472
This is what happened.
337
00:26:21,888 --> 00:26:24,339
lt's you!
At last, you're here!
338
00:26:24,473 --> 00:26:26,973
-Where is he?
-ln his room.
339
00:26:27,098 --> 00:26:28,648
Take it easy, ma'am.
340
00:26:28,764 --> 00:26:30,724
Whatever happens in there...
341
00:26:30,848 --> 00:26:33,848
...remember it's for
your son's good.
342
00:26:33,973 --> 00:26:35,183
Let's go!
343
00:26:35,306 --> 00:26:36,396
This way!
344
00:26:36,514 --> 00:26:39,344
What a fucking set-up!
345
00:26:39,848 --> 00:26:42,648
Here! The boy is in here!
346
00:26:43,014 --> 00:26:45,184
Hold him down!
347
00:26:45,431 --> 00:26:47,431
Quickly!
348
00:26:47,598 --> 00:26:50,098
Our Father, who art in...
349
00:26:50,431 --> 00:26:52,341
That's the man l need.
350
00:26:52,473 --> 00:26:53,893
That's for sure.
351
00:26:54,014 --> 00:26:56,144
l have to talk to him.
Come on.
352
00:26:56,264 --> 00:26:59,344
Wait till the program's over.
353
00:27:00,848 --> 00:27:03,938
l exorcise you
by the blood of Christ...
354
00:27:04,014 --> 00:27:07,054
...and return you
to your lair!
355
00:27:11,764 --> 00:27:13,224
Our Father...
356
00:27:13,348 --> 00:27:15,308
...who art in Heaven...
357
00:27:15,431 --> 00:27:17,591
...hallowed be Thy name.
358
00:27:17,681 --> 00:27:20,011
Thy kingdom come.
359
00:27:20,098 --> 00:27:21,768
Juan Carlos...
360
00:27:21,848 --> 00:27:24,898
Juan Carlos, how are you?
Are you all right?
361
00:27:25,014 --> 00:27:27,014
What happened?
362
00:27:29,432 --> 00:27:31,472
Heavy!
363
00:27:42,682 --> 00:27:44,472
That's him.
364
00:27:44,557 --> 00:27:47,687
Yes, that's Cavan, the creep.
365
00:27:52,390 --> 00:27:54,430
Let's go!
366
00:27:58,724 --> 00:28:01,144
Last week's program
was real heavy.
367
00:28:01,224 --> 00:28:03,094
-Hurry, we're losing him.
-Cool it.
368
00:28:03,182 --> 00:28:05,222
l've got him.
lt was about a chick...
369
00:28:05,307 --> 00:28:08,397
...who was raped by aliens.
Did you see it?
370
00:28:08,474 --> 00:28:11,724
lf you'd seen her!
She looked like a real slut.
371
00:28:11,807 --> 00:28:14,437
l bet you anything
she provoked them.
372
00:28:14,515 --> 00:28:16,595
l don't have a television.
373
00:28:16,682 --> 00:28:19,092
You don't?
What do you do at night?
374
00:28:19,182 --> 00:28:20,802
Pray.
375
00:28:20,890 --> 00:28:24,140
Pray? But you must have seen
programs like...
376
00:28:24,224 --> 00:28:26,684
..."Final Questions"
or "Sister Citroen".
377
00:28:26,765 --> 00:28:29,975
No, that was the first
program l've ever seen.
378
00:28:30,057 --> 00:28:31,348
Fuck!
379
00:28:31,433 --> 00:28:32,843
Stop! Stop!
380
00:28:32,933 --> 00:28:35,303
He didn't indicate!
381
00:28:58,350 --> 00:29:00,770
Clean up Madrid
382
00:29:11,225 --> 00:29:14,095
l'll leave the money here.
383
00:29:26,725 --> 00:29:29,055
There he is!
384
00:29:44,976 --> 00:29:47,726
Didn't you see
"Jesus Christ Superstar"?
385
00:29:47,809 --> 00:29:50,349
lt was fucking great.
"Hosanna, hey...
386
00:29:50,434 --> 00:29:54,184
...sanna, sanna sanna hey,
sanna hey, sanna!"
387
00:29:54,267 --> 00:29:58,187
Or the other one that went,
"Jesus Christ, Superstar!"
388
00:29:58,267 --> 00:30:01,147
-Stop! He's parking!
-All right.
389
00:30:15,809 --> 00:30:19,149
Here, father,
it'll bring you luck.
390
00:30:56,060 --> 00:30:57,900
Ennio! This is Susana!
391
00:30:57,977 --> 00:31:01,557
l'm on my way over.
We can have dinner together.
392
00:31:01,643 --> 00:31:05,723
But remember, tomorrow we're
taking my mother to lunch.
393
00:31:05,810 --> 00:31:10,350
See you in a little while.
So long. See you soon.
394
00:31:16,268 --> 00:31:18,398
Good evening.
You must listen...
395
00:31:18,477 --> 00:31:19,937
Who are you?
396
00:31:20,018 --> 00:31:22,728
l am Angel Berriartua,
from the University...
397
00:31:22,810 --> 00:31:26,190
Who gave you this address?
This is my home.
398
00:31:26,268 --> 00:31:29,598
Yes. l'm from the University
of Deusto...
399
00:31:29,685 --> 00:31:32,645
Please, call the program
for an appointment.
400
00:31:32,727 --> 00:31:34,017
Or write a letter.
401
00:31:34,102 --> 00:31:36,402
But we can't talk now.
Good-bye.
402
00:31:36,477 --> 00:31:39,057
But l've discovered
something incredible!
403
00:31:39,143 --> 00:31:41,934
That's great,
but this isn't the time.
404
00:31:42,019 --> 00:31:44,899
Call me tomorrow.
l'll deal with it personally.
405
00:31:44,978 --> 00:31:47,148
No, it has to be tonight!
406
00:31:47,228 --> 00:31:49,348
Why can't it be tomorrow?
407
00:31:49,436 --> 00:31:51,806
The Antichrist is coming!
408
00:31:55,811 --> 00:31:57,811
All right, let's see.
409
00:31:57,894 --> 00:31:59,804
Leave me your address.
410
00:31:59,894 --> 00:32:02,724
l'll call you
tomorrow morning...
411
00:32:02,811 --> 00:32:05,401
...you come to the program
and we'll discuss...
412
00:32:05,478 --> 00:32:07,648
...the Antichrist. All right?
413
00:32:07,728 --> 00:32:10,898
Wait, l'll get my diary.
414
00:32:27,894 --> 00:32:30,554
Now, your name was...?
415
00:32:44,394 --> 00:32:47,395
My God! What have you done?
Are you crazy?
416
00:32:47,479 --> 00:32:48,939
l'm just desperate.
417
00:32:49,020 --> 00:32:50,850
Now you'll listen to me...
418
00:32:50,937 --> 00:32:52,977
...carefully.
419
00:32:53,270 --> 00:32:56,060
Have you read Tritheim?
420
00:33:16,520 --> 00:33:20,560
Pope John Paul ll receives
Spanish theologians
421
00:33:20,645 --> 00:33:22,685
Heavy, man!
422
00:33:31,645 --> 00:33:34,095
-You can't park here. Move on.
-What?
423
00:33:34,187 --> 00:33:35,767
-Move on.
-Am l in the way?
424
00:33:35,854 --> 00:33:38,854
-You're badly parked.
-My pal's coming now.
425
00:33:38,937 --> 00:33:41,977
-ls this your car?
-No, it's my mother's.
426
00:33:42,062 --> 00:33:43,852
Your papers, please.
427
00:33:43,937 --> 00:33:47,477
lt's always
the same fucking story!
428
00:33:51,271 --> 00:33:52,811
You see?
429
00:33:52,896 --> 00:33:56,646
Metraton can even substitute
Shaddai. But unfortunately...
430
00:33:56,730 --> 00:34:00,400
...this system only works
with single words!
431
00:34:00,480 --> 00:34:02,650
That's a shame.
432
00:34:02,980 --> 00:34:04,900
There had to be something...
433
00:34:04,980 --> 00:34:09,310
...that had confused thinkers
over the years. lsn't that so?
434
00:34:09,396 --> 00:34:11,936
What? Yes, yes.
Please, continue.
435
00:34:12,021 --> 00:34:14,771
Well, l found what it was!
436
00:34:14,855 --> 00:34:19,155
All the Christian cabbalists
were trying to find a message.
437
00:34:19,230 --> 00:34:22,310
A word behind the Apocalypse.
438
00:34:22,438 --> 00:34:24,268
The Word of God.
439
00:34:24,355 --> 00:34:26,355
They were wrong.
440
00:34:26,563 --> 00:34:29,903
The message isn't a word.
lt's a number.
441
00:34:29,980 --> 00:34:32,150
A number!
442
00:34:32,563 --> 00:34:36,353
The sum of the value
of all the words in the text.
443
00:34:36,438 --> 00:34:37,688
Two million...
444
00:34:37,771 --> 00:34:41,561
...one hundred and twenty six
thousand, four hundred and ten.
445
00:34:41,646 --> 00:34:43,436
That number is a date.
446
00:34:43,521 --> 00:34:49,561
2,126,410 days in the Jewish
calendar of the time.
447
00:34:49,771 --> 00:34:51,562
Understand?
448
00:34:51,647 --> 00:34:56,307
A date, a specific day
in the calendar!
449
00:34:56,439 --> 00:34:57,689
Yes, a day.
450
00:34:57,772 --> 00:35:01,152
Yes. The Day of the Beast.
451
00:35:01,231 --> 00:35:02,851
The Jews counted time...
452
00:35:02,939 --> 00:35:05,269
...from the beginning
of the world...
453
00:35:05,356 --> 00:35:09,106
...which they dated 3,761 years
before the birth of Christ.
454
00:35:09,189 --> 00:35:11,729
Given that they used
a lunar calendar...
455
00:35:11,814 --> 00:35:14,064
...and we use a solar one...
456
00:35:14,147 --> 00:35:18,937
...that is equivalent to
December 25, 1995.
457
00:35:19,064 --> 00:35:20,654
You mean, tomorrow.
458
00:35:20,731 --> 00:35:25,941
No! Tonight, before dawn.
What is the Apocalypse about?
459
00:35:26,022 --> 00:35:28,602
l don't know, l can't remember.
460
00:35:28,689 --> 00:35:31,479
The beginning of the end
of the world.
461
00:35:31,564 --> 00:35:33,404
lf we don't prevent it...
462
00:35:33,481 --> 00:35:36,191
...the Antichrist
will be born tonight.
463
00:35:36,272 --> 00:35:38,692
But l need your help.
464
00:35:47,481 --> 00:35:50,101
You must help me
contact the Devil.
465
00:35:50,189 --> 00:35:51,399
What?
466
00:35:51,481 --> 00:35:54,852
l know the date,
but not the place!
467
00:35:56,065 --> 00:35:57,275
Where will it be?
468
00:35:57,357 --> 00:36:00,607
l don't know.
l haven't the slightest idea.
469
00:36:00,690 --> 00:36:03,190
To find out,
l have to join them.
470
00:36:03,273 --> 00:36:05,733
l must sell my soul
to the Devil.
471
00:36:05,815 --> 00:36:10,655
l'll be at the ceremony tonight
and l'll kill him there.
472
00:36:10,732 --> 00:36:12,562
l'll kill the Antichrist...
473
00:36:12,648 --> 00:36:15,268
...and the world may be saved.
474
00:36:15,357 --> 00:36:20,817
That's why l need to contact
the Devil, and you can do it.
475
00:36:21,273 --> 00:36:24,443
But this is all...
This can't be happening!
476
00:36:24,523 --> 00:36:26,563
Will you be much longer?
477
00:36:26,648 --> 00:36:30,728
l'm badly parked again
and we'll have to move soon.
478
00:36:30,815 --> 00:36:32,985
You're the TV guy?
479
00:36:33,190 --> 00:36:35,850
-A pleasure.
-Who is this?
480
00:36:35,940 --> 00:36:37,400
l'm Jose Mari.
481
00:36:37,482 --> 00:36:39,482
Neat place!
482
00:36:39,565 --> 00:36:43,155
These masks are plastic,
aren't they?
483
00:36:43,982 --> 00:36:46,772
lf you want to rob the house,
go ahead...
484
00:36:46,857 --> 00:36:48,697
...but there's no money.
485
00:36:48,773 --> 00:36:51,853
How can l make you believe me?
486
00:36:52,357 --> 00:36:55,907
All right. lf you want me
to believe you, l do.
487
00:36:55,982 --> 00:36:59,903
But why is it going to be here?
lt could be somewhere else!
488
00:36:59,983 --> 00:37:02,813
No! lt will be here,
in Madrid!
489
00:37:02,899 --> 00:37:06,149
You don't believe me.
There are hundreds of signs!
490
00:37:06,233 --> 00:37:07,603
Look.
491
00:37:07,691 --> 00:37:11,191
Newly born babies are
disappearing. Just look!
492
00:37:11,274 --> 00:37:13,314
Fifty cases!
493
00:37:14,108 --> 00:37:15,858
Desecrated graves.
494
00:37:15,941 --> 00:37:19,981
100 cases here in Madrid
in just one year!
495
00:37:20,274 --> 00:37:21,694
ls that not enough?
496
00:37:21,774 --> 00:37:23,814
lt just proves you're crazy!
497
00:37:23,899 --> 00:37:27,099
And if it is true,
how will you fool the Devil?
498
00:37:27,191 --> 00:37:29,691
Will you turn up
like it's a wedding?
499
00:37:29,774 --> 00:37:32,064
No, it won't be like a wedding.
500
00:37:32,149 --> 00:37:36,149
There won't be thousands
adoring him. Nothing like that!
501
00:37:36,233 --> 00:37:38,563
-Oh, no?
-No!
502
00:37:39,566 --> 00:37:40,526
Damn!
503
00:37:40,608 --> 00:37:44,488
The Devil tries to imitate God
in order mock him.
504
00:37:44,566 --> 00:37:47,986
The birth of his son will
imitate the birth of Jesus.
505
00:37:48,066 --> 00:37:50,486
Like a secret,
but visible to all...
506
00:37:50,566 --> 00:37:52,606
...as in Bethlehem.
507
00:37:52,691 --> 00:37:55,101
Will the Wise Men be there too?
508
00:37:55,191 --> 00:37:59,271
-We'll be the Wise Men.
-Us? Fucking great!
509
00:37:59,358 --> 00:38:03,109
And is that asshole
going as the pageboy?
510
00:38:04,567 --> 00:38:05,527
l don't like...
511
00:38:05,609 --> 00:38:07,609
...your attitude.
512
00:38:07,692 --> 00:38:10,902
Listen carefully. l am
sacrificing eternal life...
513
00:38:10,984 --> 00:38:12,524
...to fool the Devil...
514
00:38:12,609 --> 00:38:15,029
...and to kill the Antichrist!
515
00:38:15,109 --> 00:38:18,199
Great! Kidnapped by a saint!
516
00:38:18,525 --> 00:38:19,905
Quite the opposite.
517
00:38:19,984 --> 00:38:22,854
l'll take every chance
to commit evil.
518
00:38:22,942 --> 00:38:25,692
The Devil will trust me.
519
00:38:33,109 --> 00:38:34,659
The first thing...
520
00:38:34,734 --> 00:38:36,524
...is to draw...
521
00:38:36,609 --> 00:38:38,739
...the pentacle.
522
00:38:40,817 --> 00:38:43,447
lt's in the middle pages.
523
00:38:43,525 --> 00:38:45,315
A circle with symbols.
524
00:38:45,400 --> 00:38:49,310
You must draw it on the floor,
and then we stand inside it.
525
00:38:49,400 --> 00:38:53,230
-So the Devil can't pass it.
-That's right.
526
00:38:53,317 --> 00:38:54,067
What else?
527
00:38:54,150 --> 00:38:57,310
Be patient! There are
lots of things to remember!
528
00:38:57,400 --> 00:39:00,350
Calm down.
You know what's vital.
529
00:39:00,817 --> 00:39:02,107
A sword.
530
00:39:02,192 --> 00:39:05,813
A sacred sword, or a large knife.
lt's like a magic wand.
531
00:39:05,901 --> 00:39:08,981
There'll be one in the kitchen.
532
00:39:11,651 --> 00:39:13,691
What else?
533
00:39:15,401 --> 00:39:16,521
An Amanita muscaria.
534
00:39:16,610 --> 00:39:20,740
A mushroom? What for?
Are you trying to fool me?
535
00:39:20,818 --> 00:39:26,278
No, mushrooms are psychotropics.
You know, like drugs.
536
00:39:26,568 --> 00:39:30,528
Yeah, l've tried those.
lt's like a kind of acid...
537
00:39:30,610 --> 00:39:32,660
...like LSD.
538
00:39:32,735 --> 00:39:35,195
l have some here.
539
00:39:35,943 --> 00:39:37,443
lt isn't for me, father.
540
00:39:37,526 --> 00:39:40,316
Some pals of mine
are having a party.
541
00:39:40,401 --> 00:39:43,061
Got the lucky gloves?
542
00:39:47,485 --> 00:39:49,855
Yeah, this is it.
543
00:39:51,985 --> 00:39:53,945
Will it do?
544
00:39:56,026 --> 00:39:57,316
This is absurd!
545
00:39:57,401 --> 00:40:01,771
Don't you see that this is
just a farce for assholes?
546
00:40:01,860 --> 00:40:04,860
Assholes who watch my program
and buy my book!
547
00:40:04,943 --> 00:40:08,604
-That's the truth!
-Are we back to that?
548
00:40:09,986 --> 00:40:12,946
You think that l enjoy this?
549
00:40:13,736 --> 00:40:16,816
That l like using violence?
550
00:40:18,402 --> 00:40:21,772
l have no other choice.
lt's the only solution.
551
00:40:21,861 --> 00:40:23,781
You should collaborate.
552
00:40:23,861 --> 00:40:25,611
We need...
553
00:40:25,694 --> 00:40:29,694
...a goblet,
with four consecrated hosts...
554
00:40:29,777 --> 00:40:33,357
...anointed with
a maiden's blood.
555
00:40:34,277 --> 00:40:36,357
Got any maiden's blood?
556
00:40:36,444 --> 00:40:38,524
-That isn't in the book.
-l know.
557
00:40:38,611 --> 00:40:41,991
Not everything is.
That's why you need me.
558
00:40:42,111 --> 00:40:44,411
Look,
without the maiden's blood...
559
00:40:44,527 --> 00:40:46,947
...the invocation
will be of no use!
560
00:40:47,069 --> 00:40:50,319
l think it's time to forget it!
561
00:41:03,486 --> 00:41:05,106
Excuse me.
562
00:41:05,236 --> 00:41:07,486
l've made a mistake.
563
00:41:07,611 --> 00:41:08,951
Susana! Run!
564
00:41:09,069 --> 00:41:11,700
Get away! He's crazy!
565
00:41:57,195 --> 00:41:58,525
Darling!
566
00:41:58,653 --> 00:42:01,273
What are you doing?
567
00:42:10,320 --> 00:42:11,320
What happened?
568
00:42:11,445 --> 00:42:13,985
-She fell down the stairs.
-My God!
569
00:42:14,112 --> 00:42:18,243
lt should have been deliberate
but it was an accident.
570
00:42:21,113 --> 00:42:25,493
Christ! What a dame, father!
How did you do it?
571
00:42:25,738 --> 00:42:28,108
l could only find
sliced bread...
572
00:42:28,238 --> 00:42:30,908
...but l cut some
of the symbols on it.
573
00:42:31,029 --> 00:42:33,029
Good, thank you.
574
00:42:34,779 --> 00:42:38,489
You do the pentacle.
To what?
575
00:42:39,779 --> 00:42:43,739
-You said we needed some blood.
-Wait a minute!
576
00:42:43,863 --> 00:42:44,993
Now what is it?
577
00:42:45,113 --> 00:42:47,323
-She's no use.
-Why is she no use?
578
00:42:47,446 --> 00:42:50,196
She's no use.
She isn't a maiden.
579
00:42:50,321 --> 00:42:53,741
She isn't a virgin.
Her blood is no use.
580
00:42:54,279 --> 00:42:56,449
Sure she isn't a virgin?
581
00:42:56,571 --> 00:42:59,031
Absolutely. l swear it.
582
00:42:59,154 --> 00:43:01,274
And you need a virgin's blood.
583
00:43:01,404 --> 00:43:04,484
Otherwise, it's no good,
l told you.
584
00:43:04,613 --> 00:43:06,703
You're right.
585
00:43:07,821 --> 00:43:11,611
Jose Maria, finish the pentacle.
l'll be out for an hour.
586
00:43:11,738 --> 00:43:15,608
-Where are you going?
-To find some blood.
587
00:43:15,738 --> 00:43:19,779
You think you can find
a virgin in one hour?
588
00:43:20,405 --> 00:43:22,315
Yes.
589
00:43:23,030 --> 00:43:25,160
With God's help.
590
00:43:25,864 --> 00:43:29,534
"Christmas Eve is coming,
Christmas Eve is going.
591
00:43:29,655 --> 00:43:34,275
We are going too
and we won't be back again."
592
00:43:39,697 --> 00:43:41,487
You're soaked!
593
00:43:41,614 --> 00:43:43,614
lt's raining.
594
00:43:46,280 --> 00:43:49,450
-Will l fix you something hot?
-No, no, no.
595
00:43:49,697 --> 00:43:52,447
Well, yes. A coffee.
596
00:44:07,197 --> 00:44:10,027
"The Virgin is combing
her hair...
597
00:44:10,155 --> 00:44:12,485
...in amongst the veils..."
598
00:44:12,614 --> 00:44:14,494
-Are you alone?
-No way!
599
00:44:14,614 --> 00:44:17,164
Madam is asleep,
nothing will waken her.
600
00:44:17,280 --> 00:44:20,410
So l have to prepare
everything.
601
00:44:20,739 --> 00:44:23,410
-ls there a celebration?
-Christmas Eve.
602
00:44:23,531 --> 00:44:27,031
Of course, Christmas Eve!
What was l thinking of?
603
00:44:27,156 --> 00:44:30,196
-Won't you have something?
-No, l won't.
604
00:44:30,323 --> 00:44:33,113
You could have some tea,
or camomile.
605
00:44:33,240 --> 00:44:36,950
l just had some, and anyway,
l have to fix the salad.
606
00:44:37,073 --> 00:44:39,363
l won't insist
if that's how it is.
607
00:44:39,448 --> 00:44:41,988
All right then, l will.
608
00:44:42,115 --> 00:44:45,495
Are you staying for dinner?
We have some lovely rabbit.
609
00:44:45,615 --> 00:44:47,285
Rabbit? That's nice!
610
00:44:47,406 --> 00:44:51,606
But l can't, l'm in a hurry.
l have to go out again.
611
00:44:57,365 --> 00:45:00,665
-May l ask you a question?
-What is it?
612
00:45:00,781 --> 00:45:02,821
Are you a virgin?
613
00:45:02,948 --> 00:45:05,818
-What?
-Are you a virgin?
614
00:45:07,156 --> 00:45:09,026
Don't worry, l'm a priest.
615
00:45:09,115 --> 00:45:11,955
l'm asking like l was
your father or mother.
616
00:45:12,031 --> 00:45:15,821
No, no, l don't mind.
lt's just that...
617
00:45:15,906 --> 00:45:18,106
...l wasn't expecting it.
618
00:45:18,198 --> 00:45:19,988
You took me by surprise.
619
00:45:20,073 --> 00:45:23,323
-You don't have to answer.
-l don't mind!
620
00:45:23,406 --> 00:45:24,736
-Mmm...
-What?
621
00:45:24,823 --> 00:45:25,994
Yes, l am.
622
00:45:26,074 --> 00:45:27,914
Until l get married...
623
00:45:27,991 --> 00:45:29,701
...nothing doing.
624
00:45:29,782 --> 00:45:32,662
That's very good, child.
625
00:45:34,407 --> 00:45:36,857
Was Madam behind this?
626
00:45:36,949 --> 00:45:40,449
-lf she thinks her son and l...
-No, l just wondered.
627
00:45:40,532 --> 00:45:42,452
He's never touched me!
628
00:45:42,532 --> 00:45:45,862
He's a drug addict,
he's a pig, and he's fat!
629
00:45:45,949 --> 00:45:48,109
l don't know what to do.
630
00:45:48,199 --> 00:45:52,239
Don't worry. l'll talk to him.
He won't bother you again.
631
00:45:52,324 --> 00:45:56,074
-Really?
-Yes. l'm here to help others.
632
00:45:57,157 --> 00:45:58,487
Have your coffee.
633
00:45:58,574 --> 00:46:02,074
-l don't feel like it.
-Have it at once!
634
00:46:02,782 --> 00:46:04,862
l'm a bit edgy.
635
00:46:09,741 --> 00:46:11,951
l get edgy and...
636
00:46:12,782 --> 00:46:16,822
-l'm very edgy, that's all.
-l can see that. What's wrong?
637
00:46:16,907 --> 00:46:18,907
-lt's very serious.
-What is?
638
00:46:18,991 --> 00:46:22,241
l can't explain it all now,
there isn't time.
639
00:46:22,324 --> 00:46:25,284
-l need your blood.
-What?
640
00:46:25,699 --> 00:46:29,490
Not all of it.
Just a little bottle.
641
00:46:29,950 --> 00:46:32,950
Why do you want my blood?
For a transfusion?
642
00:46:33,033 --> 00:46:36,413
No, for an invocation.
l have to invoke the devil.
643
00:46:36,492 --> 00:46:38,032
This will sound odd...
644
00:46:38,117 --> 00:46:40,747
...but we had a girl
who wasn't a virgin...
645
00:46:40,825 --> 00:46:43,785
...and as it seems
we must have a virgin...
646
00:46:43,867 --> 00:46:45,617
...l thought of you.
647
00:46:45,700 --> 00:46:49,360
No, l don't want to.
l don't like the idea, really.
648
00:46:49,450 --> 00:46:51,860
Look, you needn't worry.
649
00:46:51,950 --> 00:46:53,990
lt's a real emergency.
650
00:46:54,075 --> 00:46:56,035
Keep away!
651
00:46:56,117 --> 00:47:00,497
Now, don't be like that.
lt'll only take a moment.
652
00:47:00,908 --> 00:47:05,158
Look, we can do it with this
and no one will ever know.
653
00:47:05,242 --> 00:47:08,322
-l'll stick this in you!
-Look...
654
00:47:36,034 --> 00:47:38,074
Mina!
655
00:47:39,659 --> 00:47:41,699
Mina!
656
00:47:46,951 --> 00:47:49,071
Where are you?
657
00:47:50,284 --> 00:47:53,204
Mina! That girl!
658
00:47:53,409 --> 00:47:54,319
Yes?
659
00:47:54,409 --> 00:47:55,659
-ls Tere there?
-What?
660
00:47:55,743 --> 00:47:59,113
-ls that the whore house?
-No, it isn't.
661
00:47:59,243 --> 00:48:01,703
You've made a mistake.
662
00:48:02,576 --> 00:48:05,456
You want the house opposite.
663
00:48:05,534 --> 00:48:09,994
The whores are over there!
People come here to sleep!
664
00:48:10,076 --> 00:48:12,746
l'll call the police.
665
00:48:16,326 --> 00:48:18,576
Mina! Where are you?
666
00:48:18,659 --> 00:48:21,239
Mina! Are you asleep?
667
00:48:21,326 --> 00:48:23,916
Where the hell are you?
668
00:48:24,368 --> 00:48:26,918
Mina! ls that you?
669
00:48:27,784 --> 00:48:29,954
No, it's me.
670
00:48:30,034 --> 00:48:31,864
Excuse me, father.
671
00:48:31,951 --> 00:48:33,281
l can't find Mina.
672
00:48:33,368 --> 00:48:35,579
Do you know where she is?
673
00:48:35,660 --> 00:48:39,700
l've been in here for ages,
l've seen nothing.
674
00:48:43,702 --> 00:48:44,822
Are you ill?
675
00:48:44,910 --> 00:48:48,410
No, l'm perfectly well,
thank you.
676
00:48:48,494 --> 00:48:50,954
Why is the light off?
677
00:48:53,535 --> 00:48:54,995
The light!
678
00:48:55,077 --> 00:48:57,287
That's much better.
679
00:48:57,369 --> 00:48:59,829
Don't worry about me.
680
00:49:00,077 --> 00:49:02,367
lt was the rabbit...
681
00:49:36,410 --> 00:49:39,201
-Police?
-This is police headquarters.
682
00:49:39,286 --> 00:49:43,576
-There's a murderer in my house.
-Name, address and l.D. number?
683
00:49:43,661 --> 00:49:45,701
What? What did you say?
684
00:49:45,786 --> 00:49:49,456
Give me your name,
address and l.D. number.
685
00:49:49,536 --> 00:49:52,036
Hello? Hello?
686
00:50:34,870 --> 00:50:36,920
Murderer!
687
00:51:49,747 --> 00:51:51,167
What are you doing?
688
00:51:51,247 --> 00:51:54,117
You don't have to fuck up
the floor!
689
00:51:54,205 --> 00:51:57,535
The book says you must do it
with the magic knife.
690
00:51:57,622 --> 00:52:00,712
l put that in
for the sake of it.
691
00:52:00,788 --> 00:52:04,208
Fuck you!
You shouldn't have put it!
692
00:52:06,330 --> 00:52:09,580
All you TV people
are real fuckers!
693
00:52:09,663 --> 00:52:12,863
You're always
laughing at people!
694
00:52:14,580 --> 00:52:17,000
-You're in real trouble.
-Who, me?
695
00:52:17,080 --> 00:52:18,210
Yes, you.
696
00:52:18,288 --> 00:52:19,868
Why?
697
00:52:20,080 --> 00:52:22,670
This is a kidnapping,
and that woman...
698
00:52:22,747 --> 00:52:24,577
...may be dead.
699
00:52:24,663 --> 00:52:27,113
You could go down
for a few years.
700
00:52:27,205 --> 00:52:30,365
You're aiding a psychopath,
a dangerous madman!
701
00:52:30,455 --> 00:52:32,955
Who knows what he's up to now?
702
00:52:33,038 --> 00:52:35,328
All l'm doing
is drawing something.
703
00:52:35,413 --> 00:52:38,033
But you're helping him.
You're helping...
704
00:52:38,122 --> 00:52:39,872
...a murderer.
705
00:52:39,955 --> 00:52:41,455
Listen to me!
706
00:52:41,538 --> 00:52:44,288
Can you hear me?
Untie me!
707
00:52:44,372 --> 00:52:45,582
Lunatic!
708
00:52:45,663 --> 00:52:47,913
Do you want money?
709
00:52:48,956 --> 00:52:51,866
-Say something!
-That'll be the cops again.
710
00:52:51,956 --> 00:52:54,706
Damn the bastard!
711
00:52:57,914 --> 00:52:58,954
Fuck it!
712
00:52:59,039 --> 00:53:03,419
That fucking tow truck!
For Chrissake!
713
00:53:33,123 --> 00:53:35,173
-What's up?
-l'm sorry.
714
00:53:35,248 --> 00:53:38,038
-Where's my car?
-We waited for ages.
715
00:53:38,123 --> 00:53:40,963
Then we called the tow truck.
716
00:53:41,039 --> 00:53:44,959
Some friends are expecting us
at a party and...
717
00:53:47,748 --> 00:53:49,868
Susana!
718
00:53:52,665 --> 00:53:54,785
What's going on?
719
00:53:54,874 --> 00:53:56,374
Untie me! Hurry!
720
00:53:56,457 --> 00:53:58,537
He's coming back!
721
00:53:58,624 --> 00:54:02,504
-What happened?
-Untie me! Get the knife!
722
00:54:02,582 --> 00:54:04,172
Hurry!
723
00:54:04,249 --> 00:54:05,789
Are you in trouble?
724
00:54:05,874 --> 00:54:08,754
Come on, hurry up!
725
00:54:08,832 --> 00:54:11,332
-What are you doing?
-Calling the police!
726
00:54:11,415 --> 00:54:14,955
There's no time.
Get the fucking knife!
727
00:54:15,082 --> 00:54:17,122
Sorry!
728
00:54:19,665 --> 00:54:21,705
Good evening!
729
00:54:25,874 --> 00:54:27,584
Now, don't panic!
730
00:54:27,665 --> 00:54:29,705
Careful!
731
00:54:31,749 --> 00:54:34,329
He's coming! Hurry up!
732
00:54:34,874 --> 00:54:37,874
Forget about that! Hide!
733
00:54:42,582 --> 00:54:45,212
She's gone.
She went to call the police!
734
00:54:45,290 --> 00:54:47,500
Get out, Susana!
735
00:54:51,540 --> 00:54:53,710
Run, Susana!
736
00:56:39,876 --> 00:56:41,466
l brought this.
737
00:56:41,542 --> 00:56:43,752
Will it help?
738
00:56:44,376 --> 00:56:46,876
A tape? What's it for?
739
00:56:47,792 --> 00:56:50,462
You know, demonic music.
740
00:56:50,542 --> 00:56:52,922
Heavy? You want to play heavy?
741
00:56:53,001 --> 00:56:55,831
lt's Death Metal.
lt isn't the same.
742
00:56:55,917 --> 00:56:58,037
Sattanica. They're very good.
743
00:56:58,126 --> 00:57:01,126
-Right.
-lt's a form of invocation.
744
00:57:01,209 --> 00:57:03,420
Some have to be played
backwards.
745
00:57:03,502 --> 00:57:07,212
Look, do whatever you want.
Listen to it backwards.
746
00:57:07,293 --> 00:57:10,623
Play heavy if you want,
but l'd rather you didn't.
747
00:57:10,710 --> 00:57:12,580
You're the expert.
748
00:57:12,668 --> 00:57:15,038
Thank you.
ls everything ready?
749
00:57:15,127 --> 00:57:17,427
Knife, bread, LSD,
immaculate blood.
750
00:57:17,502 --> 00:57:19,672
ln under an hour!
751
00:57:20,085 --> 00:57:23,965
Let's get started, please.
And in silence.
752
00:57:25,710 --> 00:57:26,920
Read this.
753
00:57:27,002 --> 00:57:31,172
Out loud.
lt's your pact with the Devil.
754
00:57:32,377 --> 00:57:34,587
"My lord and master Satan...
755
00:57:34,668 --> 00:57:38,748
...l recognize you as my God
and promise to serve you.
756
00:57:38,835 --> 00:57:41,425
l now renounce Jesus Christ.
757
00:57:41,502 --> 00:57:44,002
l promise to adore you
every day...
758
00:57:44,085 --> 00:57:46,215
...to do all the evil
l can...
759
00:57:46,293 --> 00:57:49,623
...and to draw as many
as l can to do evil.
760
00:57:49,710 --> 00:57:52,960
l surrender to you my body,
my soul and my life...
761
00:57:53,043 --> 00:57:55,213
...dedicated to you
for ever...
762
00:57:55,293 --> 00:57:58,543
...with no intention
of repentance."
763
00:58:00,502 --> 00:58:01,542
That's it.
764
00:58:01,668 --> 00:58:05,248
-Now, sign it with your blood.
-Heavy!
765
00:58:16,711 --> 00:58:17,621
And now?
766
00:58:17,711 --> 00:58:19,751
Burn it.
767
00:58:27,086 --> 00:58:29,046
Now what?
768
00:58:29,169 --> 00:58:31,709
Nothing. That's all.
769
00:58:33,378 --> 00:58:36,298
What did you expect?
Are you convinced?
770
00:58:36,419 --> 00:58:38,749
-Nothing's happening.
-Of course not.
771
00:58:38,878 --> 00:58:41,008
This is just messing around.
772
00:58:41,128 --> 00:58:44,218
l told you. The Devil!
773
00:58:45,794 --> 00:58:47,504
lt's incredible!
774
00:58:47,628 --> 00:58:48,718
Be quiet!
775
00:58:48,836 --> 00:58:50,466
Will we try the music?
776
00:58:50,586 --> 00:58:54,006
No, we won't.
We're going to wait.
777
00:59:00,086 --> 00:59:02,126
Christ!
778
00:59:17,254 --> 00:59:19,754
You see? lt was scared off!
779
00:59:19,879 --> 00:59:22,969
lt couldn't cross the pentacle!
780
01:00:09,879 --> 01:00:11,879
My God!
781
01:00:13,838 --> 01:00:16,928
Have they gone?
What happened?
782
01:00:17,171 --> 01:00:19,121
Nothing, it's all right.
783
01:00:19,255 --> 01:00:23,295
-lt's better if you go home.
-What? And leave you here?
784
01:00:23,421 --> 01:00:26,421
Go home
and l'll call you later.
785
01:00:26,546 --> 01:00:30,466
They almost killed us,
and you want to stay here!
786
01:00:30,588 --> 01:00:32,178
What's wrong with you?
787
01:00:32,296 --> 01:00:35,586
l'm perfectly all right.
Nothing happened.
788
01:00:35,713 --> 01:00:38,293
Now, come on. Let's go.
789
01:00:38,880 --> 01:00:41,760
Don't worry,
l'll call you tomorrow.
790
01:00:41,880 --> 01:00:45,260
Nothing's wrong.
We'll talk tomorrow.
791
01:00:56,005 --> 01:00:58,295
There are hundreds
of combinations.
792
01:00:58,421 --> 01:01:01,501
Thousands of millions.
There are 15 letters.
793
01:01:01,630 --> 01:01:05,130
A permutation of 15 elements
with three repeated twice...
794
01:01:05,255 --> 01:01:07,965
...and two, three times,
giving us a total of...
795
01:01:08,088 --> 01:01:11,928
...4,540,536,000 possibilities.
796
01:01:12,046 --> 01:01:15,466
My head's spinning. l think
none of them makes sense.
797
01:01:15,588 --> 01:01:18,549
-Almost none.
-We use all the letters?
798
01:01:18,672 --> 01:01:21,332
-Yes.
-That's it.
799
01:01:23,422 --> 01:01:25,042
This is not a game.
800
01:01:25,172 --> 01:01:27,212
Holy God!
801
01:01:32,214 --> 01:01:33,374
Don't answer.
802
01:01:33,506 --> 01:01:35,046
lt might be Susana.
803
01:01:35,172 --> 01:01:36,922
lt isn't Susana.
804
01:01:37,047 --> 01:01:39,007
l can't help it!
805
01:01:39,131 --> 01:01:42,221
-ls there another way out?
-No.
806
01:01:42,339 --> 01:01:45,009
We must get out of here!
807
01:01:45,381 --> 01:01:46,591
Come on!
808
01:01:46,714 --> 01:01:49,504
Follow me!
Don't just sit there!
809
01:01:49,631 --> 01:01:51,761
Come on! Hurry!
810
01:01:53,547 --> 01:01:56,967
-lt's him. He's come for us!
-The window!
811
01:01:58,089 --> 01:02:00,129
This way.
812
01:02:01,214 --> 01:02:02,544
We're going to die!
813
01:02:02,672 --> 01:02:06,082
-Stop laughing!
-This is very high!
814
01:02:06,214 --> 01:02:09,374
Don't push. We have
to hold on to the bars.
815
01:02:09,506 --> 01:02:13,296
-Hurry!
-Don't push me! l'll fall!
816
01:02:14,631 --> 01:02:16,841
Don't look down!
817
01:02:18,714 --> 01:02:20,715
Be careful!
818
01:02:28,715 --> 01:02:30,675
Be careful!
819
01:02:30,798 --> 01:02:32,878
Take it slowly.
820
01:02:34,548 --> 01:02:35,928
We're at the top.
821
01:02:36,048 --> 01:02:37,878
Only six more letters!
822
01:02:38,007 --> 01:02:40,967
-Just as well!
-Wait for me!
823
01:02:41,090 --> 01:02:42,180
Cool it, father.
824
01:02:42,298 --> 01:02:43,678
We'll wait for you.
825
01:02:43,798 --> 01:02:45,928
Don't crowd me!
826
01:02:49,007 --> 01:02:50,877
What are you doing?
827
01:02:51,007 --> 01:02:54,007
-Be careful!
-Cool it, man.
828
01:02:54,840 --> 01:02:56,430
Fuck, this is high!
829
01:02:56,548 --> 01:02:58,548
Look up here, folks!
830
01:02:58,673 --> 01:03:01,083
Be careful, you fool!
831
01:03:03,090 --> 01:03:04,630
l can't stop!
832
01:03:04,757 --> 01:03:08,797
l can't stop!
We're so high up!
833
01:03:16,090 --> 01:03:17,760
-Don't look down!
-Look!
834
01:03:17,882 --> 01:03:18,802
Shut up!
835
01:03:18,923 --> 01:03:20,503
You'll knock us off!
836
01:03:20,632 --> 01:03:22,342
Hey, cool it, man.
837
01:03:22,465 --> 01:03:24,466
Going down!
838
01:03:25,591 --> 01:03:29,091
l'm going to kill myself!
839
01:03:29,216 --> 01:03:31,546
Fucking great!
840
01:03:35,799 --> 01:03:36,929
Let go of me!
841
01:03:37,049 --> 01:03:38,799
-Let go!
-Climb up!
842
01:03:38,924 --> 01:03:43,174
Now, be careful. We're going
to move down bit by bit.
843
01:03:43,299 --> 01:03:46,299
-He isn't thinking straight.
-Am l not?
844
01:03:46,424 --> 01:03:48,714
What if l jump off right now?
845
01:03:48,841 --> 01:03:50,431
Stop talking rubbish!
846
01:03:50,549 --> 01:03:53,379
We'll all be fucked!
847
01:03:55,883 --> 01:03:59,683
We're going down!
We're going down!
848
01:04:02,883 --> 01:04:05,633
Look, father!
Look, l'm flying!
849
01:04:05,758 --> 01:04:08,588
Like the angels!
850
01:04:32,217 --> 01:04:34,257
My God!
851
01:04:38,300 --> 01:04:39,840
Don't let go of me!
852
01:04:39,967 --> 01:04:42,927
Don't let go of me!
853
01:05:31,968 --> 01:05:33,378
Santa Claus!
854
01:05:33,468 --> 01:05:35,718
Santa Claus is in the house!
855
01:05:35,801 --> 01:05:37,511
Mom! Dad! Come here!
856
01:05:37,593 --> 01:05:41,683
Santa Claus has come in
through the window!
857
01:05:41,801 --> 01:05:42,761
Are you ready, love?
858
01:05:42,843 --> 01:05:46,383
Let's see Santa Claus.
859
01:05:51,010 --> 01:05:54,010
-Happy Christmas.
-Good-bye.
860
01:06:39,969 --> 01:06:42,799
And so ended
the attempted kidnapping...
861
01:06:42,886 --> 01:06:44,096
...of Ennio Lombardi...
862
01:06:44,177 --> 01:06:46,427
...better known as
Professor Cavan...
863
01:06:46,511 --> 01:06:48,471
...from "The Dark Zone"...
864
01:06:48,552 --> 01:06:51,512
...shown on this station.
865
01:06:51,594 --> 01:06:54,224
The motive for the kidnapping
is unknown...
866
01:06:54,302 --> 01:06:57,592
...and those responsible,
as yet unidentified...
867
01:06:57,677 --> 01:06:59,297
l've just heard the news!
868
01:06:59,386 --> 01:07:02,726
l rang the hospital
but you'd gone!
869
01:07:02,969 --> 01:07:05,759
How are you?
Will l get you a chair?
870
01:07:05,844 --> 01:07:08,974
-Do they know where they are?
-We have no idea!
871
01:07:09,052 --> 01:07:10,182
Just as well.
872
01:07:10,261 --> 01:07:13,131
You should be in hospital.
How are you?
873
01:07:13,219 --> 01:07:16,089
Leave me be! l want to talk
to the TVguy!
874
01:07:16,177 --> 01:07:18,257
-Why?
-We're on in two hours.
875
01:07:18,344 --> 01:07:19,634
-What?
-A special program.
876
01:07:19,719 --> 01:07:23,379
And we stop
the Christmas programs?
877
01:07:23,469 --> 01:07:25,629
l think you must be in shock!
878
01:07:25,719 --> 01:07:28,009
That is absolutely impossible!
879
01:07:28,094 --> 01:07:29,804
What you asked for...
880
01:07:29,886 --> 01:07:32,136
This? This is garbage! Shit!
881
01:07:32,219 --> 01:07:34,589
lt's all they could find
in Madrid!
882
01:07:34,677 --> 01:07:36,297
There must be more!
883
01:07:36,387 --> 01:07:39,437
Have you checked
the program on sects?
884
01:07:39,512 --> 01:07:42,972
That's true!
What about the sects?
885
01:07:45,137 --> 01:07:46,517
Very well.
886
01:07:46,595 --> 01:07:49,265
lf that's all there is,
you're fired.
887
01:07:49,345 --> 01:07:52,805
lt would be easier if we knew
what we were looking for.
888
01:07:52,887 --> 01:07:55,057
Don't you fucking listen?
889
01:07:55,137 --> 01:07:56,807
l told you!
890
01:07:56,887 --> 01:07:59,437
A place, a fucking site!
891
01:07:59,512 --> 01:08:00,802
l don't know.
892
01:08:00,887 --> 01:08:03,727
A building, a square, gardens.
893
01:08:03,803 --> 01:08:07,133
The place where Satanists meet
here in Madrid!
894
01:08:07,220 --> 01:08:11,050
But don't bring me another boy
possessed by the Devil!
895
01:08:11,137 --> 01:08:15,387
But we only had an hour.
We didn't even have any dinner.
896
01:08:15,470 --> 01:08:16,930
We need time.
897
01:08:17,012 --> 01:08:21,552
lf l don't get it by tonight,
you can shove your dinner!
898
01:08:22,220 --> 01:08:23,340
Ennio, wait!
899
01:08:23,428 --> 01:08:24,678
We can't wait.
900
01:08:24,762 --> 01:08:26,552
-Calm down!
-We can't wait!
901
01:08:26,637 --> 01:08:29,517
Mr. Cavan, your autograph?
902
01:08:32,220 --> 01:08:36,050
ls someone going to clean this,
or do you expect me to do it?
903
01:08:36,137 --> 01:08:38,227
Ennio! Ennio!
904
01:08:38,303 --> 01:08:40,344
Mr. Cavan...
905
01:08:42,554 --> 01:08:47,594
Can you leave that for later?
We're trying to work.
906
01:08:47,679 --> 01:08:51,509
-How are you?
-What the fuck are you doing?
907
01:08:51,596 --> 01:08:53,936
Excuse me, happy Christmas.
908
01:08:54,013 --> 01:08:55,633
Can't you see we're busy?
909
01:08:55,721 --> 01:09:00,091
l'm glad that you're better.
Will you sign your book for me?
910
01:09:00,179 --> 01:09:02,679
My wife and kids
love your program.
911
01:09:02,763 --> 01:09:07,933
This book is shit. A fraud.
Tell your wife and kids that.
912
01:09:08,804 --> 01:09:09,884
-Fuck!
-What?
913
01:09:09,971 --> 01:09:12,131
-l've lost my pen.
-Use this.
914
01:09:12,221 --> 01:09:13,631
You're a genius!
915
01:09:13,721 --> 01:09:15,471
We'll slay them tonight!
916
01:09:15,554 --> 01:09:18,764
Everyone else has carols
and we have the Devil!
917
01:09:18,846 --> 01:09:20,846
We'll have to do a re-run.
918
01:09:20,929 --> 01:09:24,049
-Your wife's name?
-Mari-Angeles.
919
01:09:26,013 --> 01:09:27,223
Dump the program.
920
01:09:27,304 --> 01:09:27,884
What?
921
01:09:27,971 --> 01:09:30,261
Forget the program!
922
01:09:30,346 --> 01:09:34,226
Are you crazy? Why have you
sent everyone to look for...
923
01:09:34,304 --> 01:09:35,974
...the Devil's temple?
924
01:09:36,054 --> 01:09:38,724
The Antichrist
will be born tonight.
925
01:09:38,804 --> 01:09:39,684
What?
926
01:09:39,763 --> 01:09:41,933
Shut up.
Here you are.
927
01:09:42,013 --> 01:09:43,304
Thank you.
928
01:09:43,389 --> 01:09:46,689
l got a fright when l saw you
on the News, climbing...
929
01:09:46,764 --> 01:09:49,474
Why don't you fuck off?
930
01:09:50,597 --> 01:09:52,557
Wait a minute! The book...
931
01:09:52,639 --> 01:09:54,689
Thank you.
932
01:09:58,597 --> 01:10:01,727
What is it, Cavan?
Aren't we paying you enough?
933
01:10:01,805 --> 01:10:05,475
Do you want to be fired
and go to another channel?
934
01:10:05,555 --> 01:10:09,805
Are you trying to annoy me
so we'll throw you out?
935
01:10:12,430 --> 01:10:14,720
You hurt my eye!
936
01:10:15,389 --> 01:10:17,889
What are you looking at?
937
01:10:18,055 --> 01:10:19,265
ln all the time...
938
01:10:19,347 --> 01:10:24,977
...we've worked together,
you've never listened to me!
939
01:10:26,222 --> 01:10:28,262
You know that?
940
01:10:37,430 --> 01:10:38,800
Keep moving.
941
01:10:38,889 --> 01:10:42,019
Keep moving, don't stop.
Keep moving.
942
01:10:42,097 --> 01:10:45,477
We're stuck.
The cops are all over.
943
01:10:46,430 --> 01:10:50,261
Time is running out.
lt'll be dawn in a few hours.
944
01:10:50,348 --> 01:10:53,098
We won't last five minutes
out there.
945
01:10:53,181 --> 01:10:54,841
What will we do?
946
01:10:54,931 --> 01:10:58,721
We must be very close by now.
lf only there was a...
947
01:10:58,806 --> 01:11:00,976
What? What do you want?
948
01:11:01,056 --> 01:11:03,636
A sign. We need a sign.
949
01:11:03,765 --> 01:11:05,805
Fuck!
950
01:11:17,848 --> 01:11:20,638
NEWATHENAEUM
951
01:11:21,348 --> 01:11:25,058
Have science and technology
left it meaningless?
952
01:11:25,140 --> 01:11:27,560
The answer is no.
953
01:11:27,640 --> 01:11:29,310
The First World War...
954
01:11:29,390 --> 01:11:30,640
...Hitler's rise to power...
955
01:11:30,723 --> 01:11:33,093
...or Russia's conversion...
956
01:11:33,181 --> 01:11:34,841
...are pure facts.
957
01:11:34,931 --> 01:11:38,381
Proof of the clairvoyant power
of Michel de Nostradamus...
958
01:11:38,473 --> 01:11:41,683
...the great futurologist,
scorned by science...
959
01:11:41,765 --> 01:11:44,885
...but praised by experts
who studied his work.
960
01:11:44,973 --> 01:11:46,513
Those who discovered...
961
01:11:46,598 --> 01:11:48,058
A neat place, father!
962
01:11:48,140 --> 01:11:51,101
We can stay here
until it all cools down.
963
01:11:51,182 --> 01:11:54,552
The most important thing
about Nostradamus was his...
964
01:11:54,641 --> 01:11:56,641
Why didn't l realize?
965
01:11:56,724 --> 01:11:58,304
lt will be here!
966
01:11:58,391 --> 01:12:01,101
...thus showing us
humanity's future.
967
01:12:01,182 --> 01:12:04,472
-What is humanity's future?
-What are you doing?
968
01:12:04,557 --> 01:12:08,017
Well, that is the subject
of this talk.
969
01:12:08,099 --> 01:12:11,599
We shall try to analyze
the work of Nostradamus...
970
01:12:11,682 --> 01:12:13,182
...from a perspective...
971
01:12:13,266 --> 01:12:15,596
The Antichrist
will be born tonight.
972
01:12:15,682 --> 01:12:16,802
Let's see.
973
01:12:16,891 --> 01:12:20,021
As anyone who has studied
the subject knows...
974
01:12:20,099 --> 01:12:23,599
...Nostradamus never talks
about a specific date...
975
01:12:23,682 --> 01:12:26,052
...but about
the Third World War...
976
01:12:26,141 --> 01:12:27,981
..and when the Antipope...
977
01:12:28,057 --> 01:12:31,097
Nostradamus has nothing to do
with all this.
978
01:12:31,182 --> 01:12:33,512
-lf you have a question...
-Yes.
979
01:12:33,599 --> 01:12:34,639
l have one.
980
01:12:34,724 --> 01:12:36,054
Afterwards, please.
981
01:12:36,141 --> 01:12:39,191
-lt'll be here, won't it?
-We'll be thrown out.
982
01:12:39,266 --> 01:12:40,726
Why not admit it?
983
01:12:40,807 --> 01:12:43,937
lt's going to be here, l know.
Answer me.
984
01:12:44,016 --> 01:12:47,516
After this talk
we'll have questions.
985
01:12:47,849 --> 01:12:50,099
Don't try to fool me, too.
986
01:12:50,182 --> 01:12:52,342
Listen, l am one of you.
987
01:12:52,432 --> 01:12:56,633
You must believe l'm with you.
l sold my soul to the Evil One.
988
01:12:56,725 --> 01:12:58,555
Will you please sit down?
989
01:12:58,642 --> 01:13:01,522
Trust in me! Trust in me!
990
01:13:01,600 --> 01:13:02,980
Just sit down!
991
01:13:03,058 --> 01:13:05,478
Father, come on! Let's go!
992
01:13:05,558 --> 01:13:07,188
l signed with my blood.
993
01:13:07,267 --> 01:13:10,097
We're asking you politely.
Get out!
994
01:13:10,183 --> 01:13:12,223
What's wrong?
995
01:13:12,558 --> 01:13:15,938
-Why? What's wrong?
-Father, let's go!
996
01:13:23,475 --> 01:13:26,225
Wait! Listen!
997
01:13:33,683 --> 01:13:36,553
Wait! Listen!
998
01:13:37,017 --> 01:13:39,057
Wait!
999
01:13:51,017 --> 01:13:53,057
What is this?
1000
01:14:04,101 --> 01:14:06,101
Attention, children.
1001
01:14:06,184 --> 01:14:08,934
On the junior floor
of our store...
1002
01:14:09,018 --> 01:14:12,518
...you'll find all the toys
you requested for Christmas.
1003
01:14:12,601 --> 01:14:15,021
And the Three Wise Men
are here...
1004
01:14:15,101 --> 01:14:19,021
...to get your letters.
Happy Christmas!
1005
01:14:31,643 --> 01:14:33,693
There he is!
1006
01:15:09,727 --> 01:15:12,387
Excuse me, you can't...
1007
01:15:15,769 --> 01:15:19,269
Stop, you bastard!
Get in, father!
1008
01:15:23,060 --> 01:15:27,310
Hurry up! Start the car!
Get us out of here, fast!
1009
01:15:28,894 --> 01:15:30,484
Where are we going?
1010
01:15:30,560 --> 01:15:32,890
We're losing them.
1011
01:15:34,227 --> 01:15:36,137
Where are we going?
1012
01:15:36,227 --> 01:15:39,937
-We have to go back.
-How can we? lt's full of cops.
1013
01:15:40,019 --> 01:15:43,189
l must speak to him.
He can't have gone far.
1014
01:15:43,269 --> 01:15:46,599
That speaker?
He's in Buenos Aires by now.
1015
01:15:46,685 --> 01:15:49,305
What are you looking at?
1016
01:15:50,144 --> 01:15:52,104
There he is! There he is!
1017
01:15:52,185 --> 01:15:54,725
-Stop the car!
-What are you talking about?
1018
01:15:54,810 --> 01:15:57,480
-Be careful!
-lt's him!
1019
01:15:57,602 --> 01:15:59,392
Stop the car!
1020
01:15:59,477 --> 01:16:01,687
Stop the car!
1021
01:16:08,936 --> 01:16:11,056
Listen!
1022
01:16:11,228 --> 01:16:13,268
Listen!
1023
01:16:14,061 --> 01:16:15,641
Wait!
1024
01:16:15,728 --> 01:16:17,768
Wait!
1025
01:16:18,311 --> 01:16:20,641
Tell me where he'll be born!
1026
01:16:20,728 --> 01:16:22,388
Where?
1027
01:16:22,478 --> 01:16:24,478
What did l do? Let me go!
1028
01:16:24,561 --> 01:16:26,311
Where will the birth be?
1029
01:16:26,395 --> 01:16:28,645
Come on!
We haven't got all night!
1030
01:16:28,728 --> 01:16:32,098
-What are you talking about?
-Come on!
1031
01:16:32,311 --> 01:16:33,851
Will l kill him?
1032
01:16:33,936 --> 01:16:36,346
But l...
l've never hurt anyone!
1033
01:16:36,436 --> 01:16:39,306
All l do is give talks!
l swear, that's all!
1034
01:16:39,395 --> 01:16:40,645
Leave me alone!
1035
01:16:40,728 --> 01:16:43,228
Don't hurt me, for God's sake!
Please!
1036
01:16:43,311 --> 01:16:44,561
He knows nothing.
1037
01:16:44,645 --> 01:16:46,275
Will l let him go?
1038
01:16:46,353 --> 01:16:47,773
Run, bastard!
1039
01:16:47,853 --> 01:16:49,893
Nostradamus! Big mouth!
1040
01:16:49,978 --> 01:16:52,808
And watch what you do!
l know your face!
1041
01:16:52,895 --> 01:16:54,945
Asshole!
1042
01:16:57,561 --> 01:17:00,691
Come on, get up!
We can't stay here!
1043
01:17:00,770 --> 01:17:03,190
-l'm so tired.
-We have to get a car!
1044
01:17:03,270 --> 01:17:06,270
-Why?
-So that we don't get caught!
1045
01:17:06,353 --> 01:17:09,394
lt's no use.
He's playing with us.
1046
01:17:09,479 --> 01:17:10,439
Who?
1047
01:17:10,521 --> 01:17:14,691
The Devil. Don't you realize?
He's laughing at us.
1048
01:17:14,771 --> 01:17:17,811
Yeah, l guess,
but we still have to move.
1049
01:17:17,896 --> 01:17:20,696
There's something
l haven't told you.
1050
01:17:20,771 --> 01:17:22,391
Tell me another day. We...
1051
01:17:22,479 --> 01:17:24,809
Your mother fell down
the stairs.
1052
01:17:24,896 --> 01:17:28,236
-What?
-Well, really, l pushed her.
1053
01:17:28,312 --> 01:17:31,772
She tried to kill me,
when l went for the blood.
1054
01:17:31,854 --> 01:17:34,144
lt was an accident.
1055
01:17:35,062 --> 01:17:38,442
-So the blood we used...
-Mina's.
1056
01:17:38,521 --> 01:17:42,521
-ls she dead too?
-l only gave her some pills.
1057
01:17:42,687 --> 01:17:44,637
Heavy!
1058
01:17:44,771 --> 01:17:46,731
-So Mina was a virgin?
-Yes.
1059
01:17:46,854 --> 01:17:48,314
How do you know?
1060
01:17:48,437 --> 01:17:50,477
She told me.
1061
01:17:56,229 --> 01:17:59,229
Fuck the old lady, anyway.
1062
01:17:59,354 --> 01:18:01,104
But what will happen...
1063
01:18:01,229 --> 01:18:02,889
...to Grandad?
1064
01:18:03,021 --> 01:18:04,141
Go and see him.
1065
01:18:04,229 --> 01:18:06,559
Yeah, and leave you alone here.
1066
01:18:06,687 --> 01:18:09,227
-l can look after myself.
-Sure!
1067
01:18:09,354 --> 01:18:11,395
Some chance!
1068
01:18:11,647 --> 01:18:14,197
Look, you wait here
for five minutes...
1069
01:18:14,313 --> 01:18:17,893
...and l'll come back
with a car.
1070
01:18:24,230 --> 01:18:28,850
ATLASTHEAVEN lS SENDlNG YOU
THE SlGNAL YOU WERE WAlTlNG FOR.
1071
01:19:14,356 --> 01:19:16,776
Clean up Madrid
1072
01:21:14,357 --> 01:21:16,737
-You're one of them.
-What?
1073
01:21:16,857 --> 01:21:18,107
l know everything.
1074
01:21:18,232 --> 01:21:20,773
lt'll be here.
Today is the Day of the Beast.
1075
01:21:20,900 --> 01:21:25,530
No, Satannica are on tonight.
You can check dates at the bar.
1076
01:21:28,941 --> 01:21:30,601
Stop shooting up!
1077
01:21:30,733 --> 01:21:32,733
That's enough!
1078
01:22:42,401 --> 01:22:43,821
Christ!
1079
01:22:43,901 --> 01:22:46,651
What did they do to you?
1080
01:22:47,026 --> 01:22:48,646
Christ!
1081
01:22:48,734 --> 01:22:52,144
Shit! The bastards!
l shouldn't have left you.
1082
01:22:52,234 --> 01:22:53,694
Shit!
1083
01:22:53,776 --> 01:22:56,316
Come on! Let's go!
1084
01:23:31,610 --> 01:23:34,240
l said l'd be five minutes.
1085
01:23:34,318 --> 01:23:36,948
Couldn't you have waited?
1086
01:23:37,027 --> 01:23:39,067
Shit!
1087
01:23:43,277 --> 01:23:45,317
Here.
1088
01:23:50,443 --> 01:23:52,483
Now what?
1089
01:23:52,652 --> 01:23:55,952
His name is Angel Berriartua.
1090
01:23:56,027 --> 01:24:00,777
He is a theology professor
at the University of Deusto.
1091
01:24:09,860 --> 01:24:11,780
-Hello?
-The Dark Zone.
1092
01:24:11,860 --> 01:24:12,990
-Hello?
-Yes?
1093
01:24:13,068 --> 01:24:14,608
Get me Professor Cavan.
1094
01:24:14,693 --> 01:24:18,103
Tell him that the priest
is here with me.
1095
01:24:18,193 --> 01:24:19,853
-What?
-He's right here.
1096
01:24:19,943 --> 01:24:21,103
Who are you?
1097
01:24:21,193 --> 01:24:23,773
Say l'm the one
who fucked up his floor.
1098
01:24:23,860 --> 01:24:26,240
Wait a moment.
1099
01:24:30,819 --> 01:24:32,779
-Yes? Hello?
-Cavan?
1100
01:24:32,861 --> 01:24:36,901
Cavan! This is Jose Mari.
Wait a minute.
1101
01:24:37,736 --> 01:24:41,646
Father! lt's Cavan!
He's alive. He's on the TV.
1102
01:24:41,736 --> 01:24:45,696
He wants to talk to you.
He's been looking for you.
1103
01:24:45,778 --> 01:24:48,608
Come on, that's it.
1104
01:24:48,694 --> 01:24:49,854
Just a bit more.
1105
01:24:49,944 --> 01:24:54,354
Come on, take the phone.
Look, there he is.
1106
01:24:55,653 --> 01:24:57,153
ls that you?
1107
01:24:57,236 --> 01:25:00,106
l can see you in the shop.
1108
01:25:01,194 --> 01:25:04,104
-What are you doing?
-Trying to help.
1109
01:25:04,319 --> 01:25:05,819
That's how you help?
1110
01:25:05,903 --> 01:25:09,113
The best way to find you
was by using the program.
1111
01:25:09,194 --> 01:25:11,104
Now, listen.
1112
01:25:11,194 --> 01:25:13,734
l'm on to something.
Where are you?
1113
01:25:13,819 --> 01:25:16,069
l don't know. ln Hell.
1114
01:25:16,153 --> 01:25:18,863
Please, listen to me!
1115
01:25:19,111 --> 01:25:21,281
l'm with you.
We have to talk!
1116
01:25:21,361 --> 01:25:24,401
l think l've found it.
You hear?
1117
01:25:24,903 --> 01:25:28,403
-May l ask a favor?
-Whatever you want.
1118
01:25:28,986 --> 01:25:30,106
Call the police.
1119
01:25:30,194 --> 01:25:31,734
What?
1120
01:25:31,819 --> 01:25:34,700
Tell them to come and get me.
1121
01:25:34,987 --> 01:25:36,527
What is this?
1122
01:25:36,612 --> 01:25:40,992
Do you think this is a trick?
That l'm in with the police?
1123
01:25:41,237 --> 01:25:43,067
Yes, l suppose so.
1124
01:25:43,154 --> 01:25:46,744
Listen to what
l'm going to say.
1125
01:25:48,070 --> 01:25:49,990
This is a warning...
1126
01:25:50,070 --> 01:25:54,400
...for the 10 million assholes
watching this fucking program!
1127
01:25:54,487 --> 01:25:56,857
The end of the world
is tonight!
1128
01:25:56,945 --> 01:25:59,565
You understand?
This very night!
1129
01:25:59,654 --> 01:26:02,824
Christmas Eve is fucked!
Christmas is fucked!
1130
01:26:02,904 --> 01:26:04,954
lt's all fucked!
1131
01:26:05,029 --> 01:26:08,569
While you are in your homes
happily watching the TV...
1132
01:26:08,654 --> 01:26:10,494
...outside on the streets...
1133
01:26:10,570 --> 01:26:14,110
...the Antichrist's reign
is beginning!
1134
01:26:15,862 --> 01:26:18,822
l make my living
telling the future.
1135
01:26:18,904 --> 01:26:20,574
So now you know.
1136
01:26:20,654 --> 01:26:22,864
ls that what you wanted?
1137
01:26:22,945 --> 01:26:24,815
Are you listening?
1138
01:26:24,904 --> 01:26:28,114
l've found the place
where he's going to be born!
1139
01:26:28,195 --> 01:26:31,645
There is still time
before dawn.
1140
01:26:31,737 --> 01:26:35,697
-l think l was mistaken.
-How? ln the date?
1141
01:26:35,945 --> 01:26:38,606
-ln everything.
-How do you mean?
1142
01:26:38,696 --> 01:26:40,816
This is madness.
1143
01:26:40,905 --> 01:26:43,405
-Maybe poor circulation.
-What?
1144
01:26:43,488 --> 01:26:44,698
Maybe l'm mad.
1145
01:26:44,780 --> 01:26:47,570
The three of us saw
that thing in my house!
1146
01:26:47,655 --> 01:26:50,205
You see what you want.
1147
01:26:51,030 --> 01:26:53,820
l don't care if we're mad.
1148
01:26:53,905 --> 01:26:55,785
Fuck! Can you hear me?
1149
01:26:55,863 --> 01:26:58,653
Listen, l've found
the mark of the Devil!
1150
01:26:58,738 --> 01:27:00,108
The mark of the Devil?
1151
01:27:00,196 --> 01:27:01,946
He'll be cut off!
1152
01:27:02,030 --> 01:27:04,240
Put in more money!
1153
01:27:06,405 --> 01:27:07,705
l'm out of change.
1154
01:27:07,780 --> 01:27:10,570
Tell me where you are!
1155
01:27:11,613 --> 01:27:14,033
-Shit!
-We cut the transmission.
1156
01:27:14,113 --> 01:27:16,453
You've screwed up the program!
1157
01:27:16,530 --> 01:27:20,030
We interrupted everything
so you could find a madman!
1158
01:27:20,113 --> 01:27:22,533
Then you go and lose him!
1159
01:27:22,613 --> 01:27:23,953
You!
1160
01:27:24,030 --> 01:27:26,700
-What did he say?
-What?
1161
01:27:26,780 --> 01:27:29,700
-When l asked where he was?
-l don't know.
1162
01:27:29,780 --> 01:27:33,900
-lf it isn't taped, you're dead!
-He said "l don't know" !
1163
01:27:33,988 --> 01:27:36,278
What else?
After that, what else?
1164
01:27:36,363 --> 01:27:37,903
l don't know. ln Hell.
1165
01:27:37,988 --> 01:27:40,318
What does it matter?
This is Hell!
1166
01:27:40,405 --> 01:27:42,956
We have a minute
before we're back on.
1167
01:27:43,031 --> 01:27:45,401
Sit here and calm down.
Say anything.
1168
01:27:45,489 --> 01:27:49,529
Say it's the end of the world,
whatever you like, but say it!
1169
01:27:49,614 --> 01:27:54,364
Don't destroy me, Cavan.
The whole country is watching!
1170
01:27:55,989 --> 01:28:00,109
-l need a newspaper.
-What the fuck for?
1171
01:28:03,239 --> 01:28:06,529
Music Venue: Hell
1172
01:28:37,864 --> 01:28:39,904
Let's go!
1173
01:28:42,156 --> 01:28:44,207
What's this?
1174
01:28:45,157 --> 01:28:47,247
This is all you've got?
1175
01:28:47,323 --> 01:28:51,113
-They're photocopies.
-And the signatures?
1176
01:28:52,282 --> 01:28:53,862
Satan. So what?
1177
01:28:53,948 --> 01:28:56,778
lt's the document we used
in the invocation.
1178
01:28:56,865 --> 01:28:58,205
Notice anything...
1179
01:28:58,282 --> 01:29:00,862
...about the signature?
1180
01:29:01,740 --> 01:29:03,820
-Marks.
-Right.
1181
01:29:04,115 --> 01:29:06,825
Now look at the other
documents. You see?
1182
01:29:06,907 --> 01:29:08,367
They're repeated.
1183
01:29:08,448 --> 01:29:12,238
ln all the signed pacts
kept since the 15th Century.
1184
01:29:12,323 --> 01:29:13,533
The same mark.
1185
01:29:13,615 --> 01:29:16,035
-l still don't understand.
-Fuck it!
1186
01:29:16,115 --> 01:29:20,325
One hand made the signatures
through the centuries!
1187
01:29:20,407 --> 01:29:22,457
That proves nothing.
1188
01:29:22,532 --> 01:29:24,652
They were copied, that's all.
1189
01:29:24,740 --> 01:29:25,900
All right.
1190
01:29:25,990 --> 01:29:28,820
Jose Mari,
take the steering wheel!
1191
01:29:28,907 --> 01:29:31,117
Keep on driving.
1192
01:29:34,740 --> 01:29:38,240
All right,
they could be copies.
1193
01:29:39,323 --> 01:29:42,033
Now, look at this.
1194
01:29:42,823 --> 01:29:45,823
He's a boy we exorcised
on the program.
1195
01:29:45,907 --> 01:29:48,498
The one we saw in the bar.
1196
01:29:48,574 --> 01:29:51,454
Do you still not understand?
lt's the mark...
1197
01:29:51,533 --> 01:29:53,993
...of the Devil!
Did the boy copy it?
1198
01:29:54,074 --> 01:29:56,114
Look at the wounds!
1199
01:29:56,199 --> 01:29:57,569
lt's the same sign!
1200
01:29:57,658 --> 01:30:00,618
The Devil does it
to his people with a claw.
1201
01:30:00,699 --> 01:30:02,489
His real signature.
1202
01:30:02,574 --> 01:30:04,614
Let me see.
1203
01:30:05,574 --> 01:30:07,154
Be careful!
1204
01:30:07,241 --> 01:30:09,031
What are you doing?
1205
01:30:09,116 --> 01:30:11,156
Stop the car!
1206
01:30:18,908 --> 01:30:21,158
You still don't see!
1207
01:30:22,241 --> 01:30:24,281
Listen.
1208
01:30:24,408 --> 01:30:28,208
-What is the sign of Christ?
-Just forget it, please.
1209
01:30:28,283 --> 01:30:30,993
Answer me!
What is the sign of Christ?
1210
01:30:31,074 --> 01:30:34,614
-The cross.
-Exactly. The cross.
1211
01:30:34,699 --> 01:30:36,739
The cross.
1212
01:30:37,866 --> 01:30:41,956
-You're drawing it for me?
-And Christians...
1213
01:30:42,033 --> 01:30:44,993
Where do they celebrate
Christ's birth?
1214
01:30:45,074 --> 01:30:47,154
-ln a church.
-ln a church.
1215
01:30:47,241 --> 01:30:49,651
ln a church.
1216
01:30:49,741 --> 01:30:50,861
And...
1217
01:30:50,949 --> 01:30:53,030
...what is a church?
1218
01:30:53,117 --> 01:30:54,287
Come on!
1219
01:30:54,367 --> 01:30:55,207
Answer.
1220
01:30:55,284 --> 01:30:58,154
What is a church?
A cross, fuck it!
1221
01:30:58,242 --> 01:31:00,952
An enormous
three dimensional cross.
1222
01:31:01,034 --> 01:31:03,824
A cross with doors and windows.
1223
01:31:03,909 --> 01:31:05,909
You still don't see?
1224
01:31:05,992 --> 01:31:07,362
Look.
1225
01:31:07,450 --> 01:31:09,490
This...
1226
01:31:10,034 --> 01:31:12,154
...is the Devil's mark.
1227
01:31:12,242 --> 01:31:15,282
Remember?
You said it yourself.
1228
01:31:15,367 --> 01:31:18,407
The Devil always tries
to imitate Christ.
1229
01:31:18,492 --> 01:31:20,492
He's the dark side of God!
1230
01:31:20,575 --> 01:31:23,245
lf God's temple is a cross...
1231
01:31:23,325 --> 01:31:25,495
...Satan's temple...
1232
01:31:26,825 --> 01:31:29,325
...must be like this.
1233
01:31:31,242 --> 01:31:34,652
Well, you have it right there.
1234
01:33:12,452 --> 01:33:14,702
We've found it.
1235
01:33:15,577 --> 01:33:17,157
You realize?
1236
01:33:17,244 --> 01:33:19,574
A secret visible to all.
1237
01:33:19,661 --> 01:33:21,911
Just like you said...
1238
01:34:04,537 --> 01:34:06,747
-We must go down!
-What for?
1239
01:34:06,828 --> 01:34:08,498
They'll come up after us!
1240
01:34:08,578 --> 01:34:13,208
-But we mustn't fail now.
-Come on, you have to hide!
1241
01:34:15,412 --> 01:34:16,912
lsn't he on the TV?
1242
01:34:16,995 --> 01:34:19,655
He's the bastard
who tells the future.
1243
01:34:19,745 --> 01:34:21,325
My wife loves him.
1244
01:34:21,412 --> 01:34:23,212
Know what?
1245
01:34:23,287 --> 01:34:25,247
l foresee things too.
1246
01:34:25,328 --> 01:34:26,458
You doubt it?
1247
01:34:26,537 --> 01:34:28,077
Listen to this.
1248
01:34:28,162 --> 01:34:29,872
l see that very soon...
1249
01:34:29,953 --> 01:34:32,993
...you're going to have
a health problem.
1250
01:34:33,078 --> 01:34:34,578
Something permanent.
1251
01:34:34,662 --> 01:34:36,962
But first, a carol.
1252
01:34:37,078 --> 01:34:42,458
"On December 25,
boom, boom, boom!"
1253
01:36:25,205 --> 01:36:26,455
Get away!
1254
01:36:26,580 --> 01:36:28,410
Now, father! Quickly!
1255
01:36:28,539 --> 01:36:31,119
Go on! Get going!
1256
01:36:55,580 --> 01:36:57,910
-l think he's laughing.
-He's a joker.
1257
01:36:58,039 --> 01:37:00,329
You think we're funny?
1258
01:37:00,455 --> 01:37:02,705
This is not a game.
1259
01:37:02,830 --> 01:37:05,660
Let's liven things up.
1260
01:37:45,290 --> 01:37:47,960
Clean up Madrid
1261
01:38:30,499 --> 01:38:33,999
Here he is, the investigator
of the occult.
1262
01:38:34,124 --> 01:38:36,664
He knows the present,
past and future.
1263
01:38:36,791 --> 01:38:40,411
The internationally known
Professor Cavan!
1264
01:38:40,541 --> 01:38:41,661
Thank you.
1265
01:38:41,791 --> 01:38:45,001
Today we begin a new era
in "The Dark Zone".
1266
01:38:45,124 --> 01:38:47,044
After a nine month break...
1267
01:38:47,166 --> 01:38:50,216
...we have returned
to arise from the ashes.
1268
01:38:50,332 --> 01:38:54,162
We will always remember
Ennio Lombardi...
1269
01:38:54,291 --> 01:38:57,711
...the former presenter,
a great professional...
1270
01:38:57,832 --> 01:39:01,002
...a great friend and
a brilliant communicator...
1271
01:39:01,124 --> 01:39:04,584
...who disappeared in such
dramatic circumstance.
1272
01:39:04,707 --> 01:39:09,037
Wherever you are, my public
sends you this applause.
1273
01:39:09,582 --> 01:39:12,582
But let us now
turn to the future...
1274
01:39:12,707 --> 01:39:15,537
...in that mysterious world
we explore...
1275
01:39:15,666 --> 01:39:18,257
...in "The Dark Zone".
1276
01:39:20,333 --> 01:39:22,083
He's got no style.
He can't move.
1277
01:39:22,208 --> 01:39:25,708
We'll lose our audience
with that idiot.
1278
01:39:28,875 --> 01:39:32,375
What really fucks me about this
is that l can't tell anyone.
1279
01:39:32,500 --> 01:39:33,710
About what?
1280
01:39:33,833 --> 01:39:38,123
Fuck it! We saved the world
and nobody knows it!
1281
01:39:38,250 --> 01:39:41,540
They wouldn't understand.
Forget it.
1282
01:39:45,542 --> 01:39:48,252
A brilliant communicator!
1283
01:39:48,542 --> 01:39:50,542
What rubbish!
1284
01:39:54,417 --> 01:39:56,417
Come along.
1285
01:40:02,000 --> 01:40:04,000
Lean on me.
83867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.