Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,770 --> 00:00:06,207
Happy birthday.
Thank you.
2
00:00:06,240 --> 00:00:07,908
Ah, lift tickets.
3
00:00:07,941 --> 00:00:10,678
(LAUGHS)
To Whistler Blackcomb.
4
00:00:10,711 --> 00:00:13,281
Blackcomb's supposed
to be the sickest
snowboarding on Earth.
5
00:00:13,314 --> 00:00:15,383
So says the Internet.
And we got him
a bath caddy?
6
00:00:15,416 --> 00:00:17,351
He said no gifts.
You said no gifts,
right?
7
00:00:17,385 --> 00:00:19,953
I know, I...
The presence of friends
8
00:00:19,987 --> 00:00:21,855
is a gift.
Indeed.
9
00:00:21,889 --> 00:00:24,392
Thank you, Teddy.
I can't wait.
You're welcome.
10
00:00:24,425 --> 00:00:25,726
Open this next.
11
00:00:26,694 --> 00:00:28,028
You really
didn't need to,
Raymond.
12
00:00:28,062 --> 00:00:29,697
Ah, come on, come on.
13
00:00:31,632 --> 00:00:32,833
No.
14
00:00:32,866 --> 00:00:35,669
(LAUGHS)
Yessiree!
15
00:00:35,703 --> 00:00:37,871
This is the one we saw
in the village outside Lusail.
16
00:00:37,905 --> 00:00:40,007
The same.
You knew, right?
17
00:00:40,040 --> 00:00:41,309
But you got it?
18
00:00:41,342 --> 00:00:43,010
You didn't know?
I had no idea.
19
00:00:43,043 --> 00:00:45,479
I went back to buy it,
and she said it was sold.
20
00:00:45,513 --> 00:00:46,980
Because of the guy
in the jacket.
21
00:00:47,014 --> 00:00:48,249
The one you said
was following us?
22
00:00:48,282 --> 00:00:50,851
He wasn't fo... I had to say
something to get rid of you.
23
00:00:50,884 --> 00:00:53,787
I smuggled the damned thing
onto the jet in my hat
24
00:00:53,821 --> 00:00:55,956
like some "B"-movie
drug runner.
25
00:00:55,989 --> 00:00:58,058
(ALL CHUCKLE)
26
00:01:00,027 --> 00:01:01,862
Thank you, Raymond.
It's perfect.
27
00:01:01,895 --> 00:01:03,197
Happy birthday,
my friend.
28
00:01:03,231 --> 00:01:04,365
(CHUCKLES)
29
00:01:04,398 --> 00:01:06,434
(CELL PHONE RINGING)
30
00:01:06,467 --> 00:01:08,469
(SIGHS) Hello?
31
00:01:10,037 --> 00:01:11,071
Excuse me?
32
00:01:11,105 --> 00:01:12,573
I'm sorry.
Say that again.
33
00:01:14,608 --> 00:01:16,344
Mr. Orville.
34
00:01:16,377 --> 00:01:18,512
**
35
00:01:18,546 --> 00:01:20,448
Hello?
ORVILLE: The nesting casket.
36
00:01:20,481 --> 00:01:21,715
You have it?
I do.
37
00:01:21,749 --> 00:01:23,817
Good.
She has a potential buyer.
38
00:01:23,851 --> 00:01:26,086
No. For all six?
39
00:01:26,120 --> 00:01:28,722
Yes. The entire set.
The team is gathering.
40
00:01:28,756 --> 00:01:30,758
She wants everyone to bring
their caskets to the island.
41
00:01:30,791 --> 00:01:32,526
Spend the weekend.
Meet the buyer.
42
00:01:32,560 --> 00:01:34,728
7:00 p.m. Friday.
Come alone.
43
00:01:34,762 --> 00:01:36,764
No, that's nowhere
near enough time.
44
00:01:36,797 --> 00:01:38,399
Friday. 7:00 p.m.
45
00:01:38,432 --> 00:01:40,033
There will be
no extensions.
46
00:01:40,067 --> 00:01:42,570
Don't let
the others down.
47
00:01:42,603 --> 00:01:45,939
Looks like we'll have
to eat our cake and
ice cream on the jet.
48
00:01:45,973 --> 00:01:48,075
You and I are going
to Artemivsk.
49
00:01:48,108 --> 00:01:49,843
We can't.
It's too dangerous.
50
00:01:49,877 --> 00:01:51,779
We have to get
that casket.
51
00:01:51,812 --> 00:01:53,581
Things are
different now.
52
00:01:53,614 --> 00:01:56,250
The entire neighborhood
is controlled by separatists.
53
00:01:56,284 --> 00:01:58,452
They know you supply arms
to the Ukrainian army.
54
00:01:58,486 --> 00:02:00,221
Well, they have Russia
for their guns.
55
00:02:00,254 --> 00:02:02,290
They don't care.
They want your head.
56
00:02:02,323 --> 00:02:04,858
This is bigger than me. I have
an obligation to the others.
57
00:02:04,892 --> 00:02:07,328
If she has a buyer
for the entire set,
58
00:02:07,361 --> 00:02:09,897
the profit would not only be
obscene but flagrant.
59
00:02:09,930 --> 00:02:12,433
We have to go to the vault,
get that casket.
60
00:02:12,466 --> 00:02:14,768
Time is precious.
I can go for you.
61
00:02:14,802 --> 00:02:16,970
Only my print
opens the locks.
62
00:02:17,004 --> 00:02:19,139
How do you suggest
we get you behind enemy lines?
63
00:02:19,173 --> 00:02:20,308
I don't know.
64
00:02:20,341 --> 00:02:22,243
If they want me dead,
maybe we should just
65
00:02:22,276 --> 00:02:23,877
give them what they want.
66
00:02:23,911 --> 00:02:25,679
**
67
00:02:28,249 --> 00:02:30,484
(INDISTINCT CONVERSATIONS
IN FOREIGN LANGUAGE)
68
00:02:39,860 --> 00:02:41,629
(KNOCK ON DOOR)
69
00:02:41,662 --> 00:02:43,130
(HORSE SNORTS)
70
00:02:45,366 --> 00:02:46,734
Bring him around back.
71
00:02:53,641 --> 00:02:55,476
Good Lord,
that was rejuvenating.
72
00:02:55,509 --> 00:02:57,278
I slept like a vampire.
73
00:02:57,311 --> 00:02:59,780
Raymond.
(LAUGHS)
74
00:02:59,813 --> 00:03:01,715
Good to see you, Vasyl.
75
00:03:01,749 --> 00:03:04,618
Oh. You look well.
76
00:03:04,652 --> 00:03:06,554
Are these your guys?
Yes.
77
00:03:06,587 --> 00:03:09,657
They know only of the job
but not who the job is for.
78
00:03:09,690 --> 00:03:11,091
Well, let's be quick
about it.
79
00:03:11,124 --> 00:03:12,826
There's a mob's worth
of separatists
80
00:03:12,860 --> 00:03:14,662
who want my head
on a stick.
81
00:03:14,695 --> 00:03:17,231
**
82
00:03:44,024 --> 00:03:45,125
Look at that.
83
00:03:45,158 --> 00:03:47,595
What is it?
It's one of six.
84
00:03:47,628 --> 00:03:51,131
They descend in size
from largest to smallest,
85
00:03:51,164 --> 00:03:54,034
each one fitting
inside another.
86
00:03:54,067 --> 00:03:55,536
Like Russian dolls.
87
00:03:55,569 --> 00:03:58,539
Same idea,
but the Matryoshkas
didn't appear
88
00:03:58,572 --> 00:04:00,140
until the late 1800s.
89
00:04:00,173 --> 00:04:03,911
This is Byzantine,
12th century,
found in Turkey.
90
00:04:03,944 --> 00:04:06,146
Simply put, they weren't
even supposed to exist,
91
00:04:06,179 --> 00:04:09,517
not at that time,
not in that part
of the world.
92
00:04:09,550 --> 00:04:12,219
Once joined
with its five partners,
93
00:04:12,252 --> 00:04:14,855
this little box
will be more valuable
94
00:04:14,888 --> 00:04:19,259
than all the treasure
in this vault and more.
95
00:04:19,293 --> 00:04:20,728
DEMBE: Raymond.
96
00:04:20,761 --> 00:04:23,063
**
97
00:04:25,265 --> 00:04:26,367
Not another step.
98
00:04:33,374 --> 00:04:35,275
Anything
you care to share?
99
00:04:35,309 --> 00:04:37,945
Oksana. They took her.
100
00:04:37,978 --> 00:04:40,981
They threatened
to kill her if I didn't...
101
00:04:41,014 --> 00:04:42,416
When were they called?
102
00:04:42,450 --> 00:04:44,084
Soon after you arrived.
103
00:04:44,117 --> 00:04:45,586
So they're almost here.
104
00:04:46,387 --> 00:04:48,722
Raymond, I'm sorry.
I didn't...
105
00:04:48,756 --> 00:04:50,424
Do they know?
They know nothing.
106
00:04:50,458 --> 00:04:52,560
They're here
to get you out
like we planned.
107
00:04:52,593 --> 00:04:56,163
But, Raymond, the rebels...
Dembe, let's move.
108
00:04:56,597 --> 00:04:58,932
**
109
00:05:06,440 --> 00:05:09,610
(SHOUTING IN RUSSIAN)
110
00:05:20,020 --> 00:05:21,655
(SPEAKING RUSSIAN)
111
00:05:45,045 --> 00:05:47,615
Look what the cat
dragged in.
112
00:05:47,648 --> 00:05:49,182
REDDINGTON:
I've missed you, Cynthia.
113
00:05:49,216 --> 00:05:51,151
Mwah. Mwah.
114
00:05:51,184 --> 00:05:53,120
Ah, Dembe.
115
00:05:53,153 --> 00:05:54,622
Cynthia.
116
00:05:54,655 --> 00:05:57,024
In anticipation
of a sale,
117
00:05:57,057 --> 00:05:59,192
I need you
to appraise an item.
118
00:05:59,226 --> 00:06:01,128
Shouldn't take
more than a moment.
119
00:06:01,161 --> 00:06:03,196
**
120
00:06:03,230 --> 00:06:05,666
This can't be what I...
121
00:06:07,535 --> 00:06:11,805
I had heard rumors,
and I never dared
believe them.
122
00:06:11,839 --> 00:06:13,306
Here, here, here.
123
00:06:16,710 --> 00:06:17,711
Oh.
124
00:06:20,414 --> 00:06:23,216
I'm in a bit of a rush,
my love.
125
00:06:23,250 --> 00:06:25,385
What do you think
it's worth?
126
00:06:25,419 --> 00:06:28,856
About as much
as a politician's word.
127
00:06:31,191 --> 00:06:32,292
It's a fake.
128
00:06:32,325 --> 00:06:33,627
No, that's impossible.
129
00:06:33,661 --> 00:06:37,531
The etchings were made
with modern tools.
130
00:06:38,666 --> 00:06:43,070
This is no more authentic
than the Cardiff Giant.
131
00:06:43,103 --> 00:06:45,906
Were there any signs
of a break-in at the vault,
132
00:06:45,939 --> 00:06:47,641
anything missing?
133
00:06:47,675 --> 00:06:49,176
No, nothing.
134
00:06:49,209 --> 00:06:51,945
Whatever thief
is responsible for this
135
00:06:51,979 --> 00:06:56,917
must've forged
and replaced the caskets
136
00:06:56,950 --> 00:06:58,886
before we ever
got our hands on them.
137
00:07:00,287 --> 00:07:02,723
We stole a bunch
of counterfeits.
138
00:07:02,756 --> 00:07:05,693
(LAUGHING) Oh, my God.
This is unbelievable.
139
00:07:05,726 --> 00:07:07,394
(CHUCKLING)
140
00:07:07,427 --> 00:07:10,764
You're taking this better
than I might've expected.
141
00:07:10,798 --> 00:07:12,566
The others
are gonna show up
at our meeting
142
00:07:12,600 --> 00:07:16,436
and have no idea
the entire thing is a hoax.
143
00:07:16,470 --> 00:07:18,906
A big, fat bungle.
144
00:07:18,939 --> 00:07:22,442
Six marks, six cons.
145
00:07:22,476 --> 00:07:24,878
Oh, my goodness.
146
00:07:24,912 --> 00:07:27,414
Cynthia, thank you
for your expertise.
147
00:07:27,447 --> 00:07:29,917
I am terribly embarrassed.
148
00:07:29,950 --> 00:07:31,919
Better luck next time.
149
00:07:31,952 --> 00:07:33,386
You said it.
150
00:07:33,420 --> 00:07:34,688
Cheerio.
151
00:07:34,722 --> 00:07:36,323
Ta-ta.
152
00:07:38,091 --> 00:07:40,227
You know,
it occurs to me,
153
00:07:40,260 --> 00:07:44,131
if we can find
the counterfeiter
who created this,
154
00:07:44,164 --> 00:07:45,933
we might be able to recover
155
00:07:45,966 --> 00:07:50,938
the entire set of original
nesting caskets for ourselves.
156
00:07:50,971 --> 00:07:52,706
And make
a flagrant profit.
157
00:07:52,740 --> 00:07:54,942
(LAUGHS)
That's the spirit.
158
00:07:54,975 --> 00:07:56,977
Lemons to lemonade, Dembe.
159
00:07:57,010 --> 00:07:58,579
Lemons to lemonade.
160
00:08:10,658 --> 00:08:14,427
You brought down
the President
of the United States.
161
00:08:14,461 --> 00:08:16,997
I wouldn't
say that exactly.
162
00:08:17,030 --> 00:08:19,933
You found out
he was gonna kill
the First Lady,
163
00:08:19,967 --> 00:08:22,936
stopped him from doing it,
and then he resigned.
164
00:08:22,970 --> 00:08:24,838
Well, when you put it
that way...
165
00:08:24,872 --> 00:08:27,274
So you do that
and deal with
166
00:08:27,307 --> 00:08:30,043
people who
weaponize beetles?
167
00:08:30,077 --> 00:08:32,012
Okay, um,
168
00:08:32,045 --> 00:08:36,984
what we do
is full service...
169
00:08:37,017 --> 00:08:38,318
And classified.
170
00:08:38,351 --> 00:08:41,121
And the beetles
eat their victims
171
00:08:41,154 --> 00:08:42,389
from the inside out?
172
00:08:42,422 --> 00:08:43,857
Why do you wanna know
all this?
173
00:08:45,358 --> 00:08:47,595
Who comes up with
all the nicknames?
174
00:08:47,628 --> 00:08:49,062
General Shiro.
175
00:08:49,096 --> 00:08:50,530
The Pharmacist.
176
00:08:50,564 --> 00:08:52,499
The Apothecary.
(LAUGHS)
177
00:08:52,532 --> 00:08:55,102
Okay, all right, now you're
actually scaring me.
178
00:08:55,736 --> 00:08:57,270
What can I say?
179
00:08:58,806 --> 00:09:00,173
I love a bad boy.
180
00:09:00,908 --> 00:09:02,442
**
181
00:09:06,113 --> 00:09:08,181
(MONITOR ALARM BEEPING)
182
00:09:08,215 --> 00:09:09,382
**
183
00:09:11,351 --> 00:09:13,453
He's gone into A-Fib.
Call 911.
184
00:09:14,554 --> 00:09:16,123
(CELL PHONE DIALING)
185
00:09:17,991 --> 00:09:21,061
Hello? Yes. My husband's
having a heart attack.
186
00:09:21,094 --> 00:09:22,295
My name?
187
00:09:24,197 --> 00:09:26,366
Mrs. Elodie Radcliffe.
188
00:09:26,399 --> 00:09:28,836
**
189
00:09:37,711 --> 00:09:39,312
Hey.
Hey.
190
00:09:41,148 --> 00:09:42,683
I owe you an apology.
191
00:09:42,716 --> 00:09:44,384
Ohh, boy.
192
00:09:44,417 --> 00:09:45,886
What'd you do
this time?
193
00:09:46,787 --> 00:09:48,088
I killed your mother.
194
00:09:48,121 --> 00:09:50,257
I didn't shoot her,
but she's dead because of me.
195
00:09:50,290 --> 00:09:51,391
Ressler...
196
00:09:51,424 --> 00:09:53,293
I went looking for her
after you asked me
not to and...
197
00:09:53,326 --> 00:09:55,963
Ressler.
She isn't dead.
198
00:09:58,098 --> 00:10:00,634
But you... I mean,
you... You told Cooper
199
00:10:00,668 --> 00:10:02,535
that Reddington saw her
gunned down on the street.
200
00:10:02,569 --> 00:10:05,505
She staged that
for Reddington's benefit.
201
00:10:11,244 --> 00:10:12,913
So Reddington would
tell everyone she's dead,
202
00:10:12,946 --> 00:10:14,381
and the dogs
would be called off.
203
00:10:14,414 --> 00:10:15,649
But they're gonna
come back
204
00:10:15,683 --> 00:10:17,651
unless she finds another way
to protect herself.
205
00:10:17,685 --> 00:10:22,122
And until she does,
we can't tell anyone
she's alive.
206
00:10:22,155 --> 00:10:24,324
Did Reddington admit
that it was her?
207
00:10:24,357 --> 00:10:27,928
Not to me, and I don't
want to admit it to him.
208
00:10:27,961 --> 00:10:30,063
He must know
it's what I'm thinking.
209
00:10:30,097 --> 00:10:31,431
So play dumb.
210
00:10:31,464 --> 00:10:33,100
I mean, ask if it was her,
he'll say no,
211
00:10:33,133 --> 00:10:34,902
and then it's done.
212
00:10:36,003 --> 00:10:37,470
(SIGHING)
I don't know.
213
00:10:39,439 --> 00:10:40,874
What's the munchkin
dancing in?
214
00:10:40,908 --> 00:10:42,275
Sleeping Beauty.
215
00:10:42,309 --> 00:10:43,944
She's a lilac fairy.
216
00:10:44,544 --> 00:10:45,846
Impressive.
217
00:10:46,947 --> 00:10:48,015
I was in the chorus.
218
00:10:49,016 --> 00:10:50,083
You danced?
219
00:10:51,451 --> 00:10:52,820
In tights?
220
00:10:52,853 --> 00:10:56,423
Well, that's an image
I'll never be able to forget.
221
00:10:56,456 --> 00:10:57,657
You're welcome.
222
00:10:57,691 --> 00:11:00,427
(CELL PHONE VIBRATING)
223
00:11:00,460 --> 00:11:02,830
Play dumb. Smart move.
224
00:11:02,863 --> 00:11:05,132
**
225
00:11:05,165 --> 00:11:06,233
Hi.
226
00:11:06,266 --> 00:11:09,536
What do you know
about antique
nesting caskets?
227
00:11:09,569 --> 00:11:12,172
Can I ask you a question?
Some years ago,
228
00:11:12,205 --> 00:11:15,776
five colleagues and I
acquired a complete set.
229
00:11:15,809 --> 00:11:17,978
Was the woman from Paris
my mother?
230
00:11:20,848 --> 00:11:24,017
A kindly woman
comes into your life
231
00:11:24,051 --> 00:11:29,022
and takes an interest
in you and your child.
232
00:11:29,056 --> 00:11:32,125
It's only natural
for you to make that wish.
233
00:11:32,159 --> 00:11:33,526
Was it her?
234
00:11:35,528 --> 00:11:38,031
I know you don't want it
to be true, Elizabeth,
235
00:11:38,065 --> 00:11:40,033
but your mother is gone.
236
00:11:44,371 --> 00:11:46,206
Tell me about
the caskets.
237
00:11:46,239 --> 00:11:48,341
Mine is a forgery.
238
00:11:48,375 --> 00:11:50,744
The casket you stole
had already been stolen?
239
00:11:50,778 --> 00:11:53,313
The irony is rich.
As is the forger.
240
00:11:53,346 --> 00:11:55,682
If they fooled me,
they've fooled others.
241
00:11:55,715 --> 00:11:57,717
So you want us to find
whoever's responsible
242
00:11:57,751 --> 00:12:00,020
so you can get
your casket back.
243
00:12:00,053 --> 00:12:02,856
Forged or stolen art
and antiquities
244
00:12:02,890 --> 00:12:04,524
represent up to 10%
245
00:12:04,557 --> 00:12:08,428
of an art market
valued at over $50 billion.
246
00:12:08,461 --> 00:12:10,197
That's $5 billion.
247
00:12:10,230 --> 00:12:13,433
And, yes, I have a stake
in your finding this forger,
248
00:12:13,466 --> 00:12:16,436
but if they're as good
as I believe them to be,
249
00:12:16,469 --> 00:12:20,407
I'm giving you the tip
of an enormous iceberg.
250
00:12:20,440 --> 00:12:23,777
Reddington actually
underestimated
the problem here.
251
00:12:23,811 --> 00:12:28,515
It turns out that up to 20% of
the art-and-antiquities market
is made up of forgeries.
252
00:12:28,548 --> 00:12:32,685
That's almost $10 billion
worth of counterfeits
being passed off as real
253
00:12:32,719 --> 00:12:35,255
to governments, museums,
and individuals.
254
00:12:35,288 --> 00:12:36,857
$10 billion's
a lot of fakes.
255
00:12:36,890 --> 00:12:38,158
Can it be
that easy to do?
256
00:12:38,191 --> 00:12:40,060
These are great
pieces of art.
257
00:12:40,093 --> 00:12:42,963
Forgers don't have to be great
artists, just great engineers.
258
00:12:42,996 --> 00:12:44,731
What do you mean?
No matter how good
a forger is,
259
00:12:44,764 --> 00:12:46,533
he's basically
copying, right?
260
00:12:46,566 --> 00:12:49,036
And there are technical ways
of doing that,
261
00:12:49,069 --> 00:12:51,504
like camera obscura.
262
00:12:51,538 --> 00:12:54,574
By using mirrors,
you can project an image
onto a canvas,
263
00:12:54,607 --> 00:12:57,210
and if you project that image
in small sections,
264
00:12:57,244 --> 00:12:59,712
you can essentially do a
paint-by-numbers masterpiece.
265
00:12:59,746 --> 00:13:01,815
(DOOR OPENS)
266
00:13:01,849 --> 00:13:06,186
Hey, Victoria,
you here?
It's time.
267
00:13:06,219 --> 00:13:10,123
Reddington and his pals
lifted the caskets
from the Olympian Gallery.
268
00:13:10,157 --> 00:13:11,391
So he's an art thief now.
269
00:13:11,424 --> 00:13:13,393
He thinks
that if the person
we're looking for
270
00:13:13,426 --> 00:13:16,897
was able to forge
one piece of art there,
he forged others.
271
00:13:16,930 --> 00:13:18,665
Yeah, but there's thousands
of pieces in the museum.
272
00:13:18,698 --> 00:13:19,766
Where would we start?
273
00:13:19,799 --> 00:13:22,302
With a self-portrait
by Judith Leyster.
274
00:13:22,335 --> 00:13:23,470
He thinks it's a fake.
275
00:13:23,503 --> 00:13:25,372
Contact the museum
and see if he's right.
276
00:13:25,405 --> 00:13:27,607
But before you do,
Agent Ressler told me
277
00:13:27,640 --> 00:13:29,609
you've been hiding
something from us.
278
00:13:30,777 --> 00:13:32,913
He did?
Yes, something very important.
279
00:13:32,946 --> 00:13:34,747
Agnes is in
Sleeping Beauty.
280
00:13:34,781 --> 00:13:36,383
Wait, Agnes is
in Sleeping Beauty?
281
00:13:36,416 --> 00:13:38,118
That's what he, uh...
282
00:13:38,151 --> 00:13:39,819
He told you
about Agnes' ballet.
283
00:13:39,853 --> 00:13:42,155
And how great he looks
in tights.
284
00:13:42,189 --> 00:13:43,790
What can I say?
It's a gift.
285
00:13:44,291 --> 00:13:45,492
We want tickets.
286
00:13:46,126 --> 00:13:47,995
All right.
287
00:13:48,028 --> 00:13:49,429
(KNOCK ON DOOR)
288
00:13:50,964 --> 00:13:53,833
Ah, Victoria,
it's been too long.
289
00:13:53,867 --> 00:13:56,636
You screwed me, Saul,
and I want to know why.
290
00:13:56,669 --> 00:13:59,206
**
291
00:14:05,278 --> 00:14:07,447
RESSLER: We had
the Olympian Gallery
test the Leyster.
292
00:14:07,480 --> 00:14:08,882
Reddington's right.
It is a forgery.
293
00:14:08,916 --> 00:14:11,118
Using a spectrometer,
they were able to detect
294
00:14:11,151 --> 00:14:13,253
trace amounts
of a synthetic pigment
295
00:14:13,286 --> 00:14:15,889
that was invented
centuries after Leyster died.
296
00:14:15,923 --> 00:14:18,258
Did they test the painting
when it was donated
to the museum?
297
00:14:18,291 --> 00:14:20,427
LIZ: Yes, and the painting
was everything it should be.
298
00:14:20,460 --> 00:14:22,362
COOPER: So when
they hung the portrait,
it was the original,
299
00:14:22,395 --> 00:14:24,831
and now it's not. Any idea
how they pulled that off?
300
00:14:24,864 --> 00:14:26,733
The trust is separate
from the company.
301
00:14:26,766 --> 00:14:28,268
But the company funds it,
302
00:14:28,301 --> 00:14:30,270
and now the funds
are needed elsewhere.
303
00:14:30,303 --> 00:14:33,206
To pay for the lawsuits
to defend the indefensible.
304
00:14:33,240 --> 00:14:34,741
Your father doesn't see it
that way.
305
00:14:34,774 --> 00:14:37,077
My father
doesn't see it at all.
306
00:14:37,110 --> 00:14:40,147
(ALARM DINGING)
AUTOMATED VOICE:
Smoke level zero.
307
00:14:40,180 --> 00:14:41,814
I don't know what's going on,
but protocol is
308
00:14:41,848 --> 00:14:43,216
we should evacuate.
Please exit the building
immediately.
309
00:14:43,250 --> 00:14:45,452
I'm not going anywhere
until I get the answers
I'm looking for.
310
00:14:45,485 --> 00:14:47,154
Uh, it's probably
a false alarm.
You sit tight.
311
00:14:47,187 --> 00:14:48,721
I'll go check it out.
Smoke level zero.
312
00:14:48,755 --> 00:14:51,091
Please exit the building
immediately.
313
00:14:51,124 --> 00:14:53,326
**
314
00:14:54,894 --> 00:14:57,097
RESSLER: Curator says
that a year after
they acquired the painting,
315
00:14:57,130 --> 00:14:59,166
they had a gas-line explosion
in the parking structure.
316
00:14:59,199 --> 00:15:01,468
Took out
their security system
for the afternoon.
317
00:15:01,501 --> 00:15:03,703
As far as we can tell, that's
the only time they were blind.
318
00:15:03,736 --> 00:15:05,672
COOPER: Did you
pull the feeds?
LIZ: From before and after.
319
00:15:05,705 --> 00:15:07,174
Park is
reviewing them now.
320
00:15:07,207 --> 00:15:09,409
MAN: Yeah, shut down
the elevators just in case.
321
00:15:09,442 --> 00:15:11,044
(ALARM CONTINUES DINGING)
322
00:15:11,078 --> 00:15:13,713
(BEEPING)
323
00:15:13,746 --> 00:15:15,915
AUTOMATED VOICE:
Please exit the building
immediately.
324
00:15:21,121 --> 00:15:23,323
BILTMAN: Victoria?
What are you doing?
325
00:15:24,391 --> 00:15:25,425
I was looking
for the bathroom.
326
00:15:25,458 --> 00:15:26,693
I must've got
turned around.
327
00:15:26,726 --> 00:15:28,761
Well, the boiler overheated.
Looks worse than it is,
328
00:15:28,795 --> 00:15:30,263
but we need to evacuate.
329
00:15:30,297 --> 00:15:33,300
Please exit the building
immediately.
330
00:15:33,333 --> 00:15:35,268
BILTMAN: I hope
this doesn't damage
any of the collection.
331
00:15:35,302 --> 00:15:37,237
Yes, that would be
a real shame.
332
00:15:37,270 --> 00:15:38,405
(COUGHS)
333
00:15:46,413 --> 00:15:48,848
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
334
00:15:48,881 --> 00:15:51,318
**
335
00:15:51,351 --> 00:15:54,321
Mr. Thornberry,
your guest is waiting
at your usual table.
336
00:15:54,354 --> 00:15:56,589
My guest?
I don't have a guest.
337
00:15:57,190 --> 00:15:59,326
Your wife's ex-husband.
338
00:16:00,427 --> 00:16:02,129
My wife
doesn't have an ex.
339
00:16:02,162 --> 00:16:03,696
He said you'd say that.
340
00:16:03,730 --> 00:16:05,632
He said you'd want
to be discreet.
341
00:16:05,665 --> 00:16:08,568
**
342
00:16:12,039 --> 00:16:14,874
Croft, I can't tell you
how happy I am to see you.
343
00:16:14,907 --> 00:16:17,444
Who the hell are you?
And why are you telling
the wait staff
344
00:16:17,477 --> 00:16:19,779
my wife has
an ex-husband?
No, no, no. No, I...
345
00:16:19,812 --> 00:16:22,282
You understand.
I had to tell them
something.
346
00:16:22,315 --> 00:16:26,353
The truth would've been
so uncomfortable
for everyone involved.
347
00:16:26,386 --> 00:16:27,654
Ex-husband just popped
into my head.
348
00:16:27,687 --> 00:16:30,057
I don't even know
if you have a wife.
Do you?
349
00:16:31,491 --> 00:16:33,760
Don't answer that.
Doesn't matter.
Please, have a seat.
350
00:16:33,793 --> 00:16:36,829
I took the liberty
of ordering us
a few martinis
351
00:16:36,863 --> 00:16:39,299
and the seafood tower.
You're not allergic, are you?
352
00:16:39,332 --> 00:16:40,933
I'm calling security.
Joseph.
353
00:16:40,967 --> 00:16:43,036
I thought we could
crack some claws,
354
00:16:43,070 --> 00:16:46,439
get to know each other,
see what hobbies
we have in common,
355
00:16:46,473 --> 00:16:48,941
like, I don't know,
say, art theft.
356
00:16:51,311 --> 00:16:52,945
Mm.
357
00:16:54,214 --> 00:16:56,183
Don't fret.
I'm not the police,
358
00:16:56,216 --> 00:16:57,784
and I'm certainly
not here to arrest you
359
00:16:57,817 --> 00:17:00,053
for buying a painting
you knew was stolen.
360
00:17:00,853 --> 00:17:02,322
Then why are you here?
361
00:17:02,355 --> 00:17:03,956
To tell you
that I happen to know
362
00:17:03,990 --> 00:17:06,793
that the FBI are aware
of the painting,
363
00:17:06,826 --> 00:17:08,027
aware of the theft...
364
00:17:08,061 --> 00:17:10,263
**
365
00:17:11,631 --> 00:17:13,533
...of the painting,
366
00:17:13,566 --> 00:17:16,969
aware of the sale
of the stolen painting.
367
00:17:18,105 --> 00:17:20,840
But not yet
your whole part in it.
368
00:17:23,110 --> 00:17:24,177
That's it?
369
00:17:25,278 --> 00:17:27,013
That's why you're here?
Yes.
370
00:17:27,046 --> 00:17:29,982
Well, and for a name...
371
00:17:31,218 --> 00:17:32,952
Of the person
who sold you the painting.
372
00:17:32,985 --> 00:17:34,421
And if I refuse?
373
00:17:34,454 --> 00:17:37,957
Well, that would
just leave you
and the FBI
374
00:17:37,990 --> 00:17:40,493
and the painting.
375
00:17:40,527 --> 00:17:42,329
Very awkward.
(CHUCKLES)
376
00:17:42,362 --> 00:17:44,731
Very awkward.
377
00:17:44,764 --> 00:17:46,233
JOSEPH: Gentlemen,
your seafood tower.
378
00:17:46,266 --> 00:17:47,867
REDDINGTON:
Ah, magnificent.
379
00:17:47,900 --> 00:17:50,537
Perhaps a couple of bibs
for the gentleman and me.
380
00:17:56,476 --> 00:17:58,345
You know,
381
00:17:58,378 --> 00:18:01,414
there are easier ways
to get more fiber
in your diet.
382
00:18:01,448 --> 00:18:02,449
Sorry?
383
00:18:03,082 --> 00:18:05,985
Oh, uh, sorry.
384
00:18:06,018 --> 00:18:09,556
Um, Elodie's husband had
a heart attack this morning
385
00:18:09,589 --> 00:18:11,158
and was rushed
to the hospital.
386
00:18:11,191 --> 00:18:12,892
I'm waiting to hear
how he's doing.
387
00:18:12,925 --> 00:18:14,794
I'm so sorry.
That's terrible.
388
00:18:16,596 --> 00:18:18,165
Can I ask you something?
389
00:18:18,198 --> 00:18:20,833
Um, do you think
it's natural
390
00:18:20,867 --> 00:18:23,370
when someone is suffering
as much as he is
391
00:18:23,403 --> 00:18:25,172
to want them
to find some peace?
392
00:18:25,205 --> 00:18:26,839
Yes, of course.
393
00:18:26,873 --> 00:18:28,107
Do you think it's natural
to want that
394
00:18:28,141 --> 00:18:30,477
when you're in the next room
sleeping with his wife?
395
00:18:30,510 --> 00:18:32,712
Aram, we've talked
about this.
396
00:18:32,745 --> 00:18:35,081
It's a very
complicated situation.
397
00:18:35,114 --> 00:18:36,783
Not for Elodie.
If you'd seen her
this morning,
398
00:18:36,816 --> 00:18:39,118
you'd know that all she wants
is what's best for him.
399
00:18:39,152 --> 00:18:40,820
We got the footage
from the museum.
400
00:18:42,054 --> 00:18:43,623
This is from the day
the gas line erupted.
401
00:18:43,656 --> 00:18:44,657
Check it out.
402
00:18:45,458 --> 00:18:46,759
Once the explosion occurs,
403
00:18:46,793 --> 00:18:49,028
all the surveillance
goes black.
404
00:18:49,061 --> 00:18:51,030
Giving the forger time
to swap out the painting.
405
00:18:51,063 --> 00:18:52,565
Yeah, we already
knew that.
406
00:18:52,599 --> 00:18:53,800
PARK: Yes, but what
we didn't know
407
00:18:53,833 --> 00:18:54,934
was that there
was a car parked
408
00:18:54,967 --> 00:18:58,405
right next to the gas line,
and we hadn't seen this.
409
00:18:58,438 --> 00:19:00,507
The gas-line rupture
didn't cause the car
to explode.
410
00:19:00,540 --> 00:19:02,775
It was the car exploding
that ruptured the gas line.
411
00:19:02,809 --> 00:19:04,244
Can we see it again?
Mm-hmm.
412
00:19:06,145 --> 00:19:07,980
The license plate's
blocked out
by the column.
413
00:19:08,014 --> 00:19:09,782
There's no video
after the explosion,
414
00:19:09,816 --> 00:19:11,050
but, uh,
what about before?
415
00:19:11,083 --> 00:19:12,352
How far back can you go?
416
00:19:14,086 --> 00:19:15,888
COOPER: There.
417
00:19:15,922 --> 00:19:17,290
Run the plate.
418
00:19:17,324 --> 00:19:19,559
**
419
00:19:24,130 --> 00:19:26,299
Hello.
Now, who might you be?
420
00:19:26,333 --> 00:19:29,135
ARAM: Okay,
the car's registered
to a Richard Vitaris.
421
00:19:29,168 --> 00:19:30,337
I've got a Maryland address.
422
00:19:30,370 --> 00:19:32,004
Park, Ressler, roll out.
423
00:19:32,038 --> 00:19:34,507
Keen, Aram, see what
you can dig up on Vitaris.
424
00:19:34,541 --> 00:19:37,944
I wanna know
if he's the trigger man,
the forger, or both.
425
00:19:38,811 --> 00:19:40,547
**
426
00:19:51,424 --> 00:19:53,393
(KNOCK ON DOOR, DOOR OPENS)
427
00:19:53,426 --> 00:19:54,494
Sorry to interrupt.
428
00:19:54,527 --> 00:19:55,995
Eagleton's appraisal
is done.
429
00:20:00,733 --> 00:20:02,802
It's exquisite.
430
00:20:02,835 --> 00:20:05,338
Wouldn't be surprised
if Anastasia herself
431
00:20:05,372 --> 00:20:06,873
looked upon it in wonder.
432
00:20:06,906 --> 00:20:08,275
So we have a deal, then.
433
00:20:08,308 --> 00:20:10,042
If we can agree
upon a price.
434
00:20:11,378 --> 00:20:14,414
I'll give you 900.
435
00:20:14,447 --> 00:20:17,350
900?
Its market price is 3.2.
436
00:20:17,384 --> 00:20:19,218
On the open market.
437
00:20:19,252 --> 00:20:21,187
But on
the black market,
438
00:20:21,220 --> 00:20:23,590
Faberge eggs
sell at a discount.
439
00:20:25,157 --> 00:20:26,359
I'll take 1.2.
440
00:20:26,393 --> 00:20:27,494
Victoria.
441
00:20:27,527 --> 00:20:30,363
**
442
00:20:30,397 --> 00:20:32,499
I shouldn't.
443
00:20:32,532 --> 00:20:35,535
But for you, my dear,
I'll happily overpay.
444
00:20:41,541 --> 00:20:43,710
(CELL PHONE CHIMES)
The money's been wired.
445
00:20:46,879 --> 00:20:48,014
Until next time.
446
00:20:51,618 --> 00:20:53,620
It's not enough.
I know.
447
00:20:53,653 --> 00:20:56,155
I talked to Kathryn.
She's buried in discovery.
448
00:20:56,188 --> 00:20:57,890
She's had to hire
three more lawyers,
449
00:20:57,924 --> 00:21:00,560
and that's before she's taken
a single deposition.
450
00:21:00,593 --> 00:21:03,029
The other side's pouring
millions into its defense.
451
00:21:03,062 --> 00:21:04,397
And when my next piece
is finished,
452
00:21:04,431 --> 00:21:06,198
we'll be able to pour
millions into ours, too.
453
00:21:06,232 --> 00:21:07,567
I promise.
454
00:21:09,836 --> 00:21:11,538
I'm sorry.
455
00:21:11,571 --> 00:21:13,606
You're the last person
I should be complaining to.
456
00:21:13,640 --> 00:21:16,409
You have nothing
to apologize for,
457
00:21:16,443 --> 00:21:18,077
not after what you've lost.
458
00:21:19,278 --> 00:21:21,748
You know
how much I appreciate
what you're doing.
459
00:21:23,115 --> 00:21:25,217
I haven't done enough.
460
00:21:25,251 --> 00:21:26,386
Not yet.
461
00:21:27,620 --> 00:21:29,221
But that's
about to change.
462
00:21:36,329 --> 00:21:37,764
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
463
00:21:37,797 --> 00:21:39,732
Richard Vitaris.
FBI.
464
00:21:39,766 --> 00:21:42,835
**
465
00:21:52,679 --> 00:21:55,815
PARK: Mechanical drawings
for gas and electrical
at the Olympian Gallery.
466
00:21:55,848 --> 00:21:59,118
I got a ferry schedule
for an island
off the coast of Maine here.
467
00:21:59,151 --> 00:22:01,788
Architectural drawings
for an estate there.
468
00:22:01,821 --> 00:22:04,824
So he hits museums
and private residences.
469
00:22:04,857 --> 00:22:06,726
And law firms, apparently.
(CELL PHONE RINGS)
470
00:22:08,795 --> 00:22:10,463
We have proof
it's Vitaris.
471
00:22:10,497 --> 00:22:11,664
And we have motive.
472
00:22:11,698 --> 00:22:13,766
Vitaris is the lead plaintiff
in a class-action lawsuit
473
00:22:13,800 --> 00:22:16,569
against
a pharmaceutical company
owned by the Fenbergs.
474
00:22:16,603 --> 00:22:18,270
Now, if the lawsuit
is to be believed,
475
00:22:18,304 --> 00:22:20,306
then they are as bad
as the Sacklers...
476
00:22:20,339 --> 00:22:22,141
Misleading the public
and the FDA
477
00:22:22,174 --> 00:22:23,876
on how addictive
their drugs are.
478
00:22:23,910 --> 00:22:26,813
Did Vitaris get addicted?
No, his son did.
479
00:22:26,846 --> 00:22:28,881
That's right.
After a football injury,
480
00:22:28,915 --> 00:22:30,149
he was prescribed
painkillers,
481
00:22:30,182 --> 00:22:31,884
got hooked,
overdosed a year later.
482
00:22:31,918 --> 00:22:33,820
What does any of this
have to do with the forgeries?
483
00:22:33,853 --> 00:22:35,021
LIZ: The counterfeit Leyster?
484
00:22:35,054 --> 00:22:36,956
The real one belonged
to the Fenbergs.
485
00:22:36,989 --> 00:22:38,725
So did
Red's nesting casket.
486
00:22:38,758 --> 00:22:40,126
We need to warn
the Fenberg family
487
00:22:40,159 --> 00:22:42,294
they and their art
are being targeted.
488
00:22:42,328 --> 00:22:44,697
Keen, Aram,
get to the Fenberg estate.
489
00:22:44,731 --> 00:22:46,799
Ressler, Park,
bring in the evidence
490
00:22:46,833 --> 00:22:49,536
so that we can start
digging into Vitaris' plans...
491
00:22:49,569 --> 00:22:50,770
Past and future.
492
00:22:51,938 --> 00:22:53,606
First, Vitaris
slanders me in court,
493
00:22:53,640 --> 00:22:55,908
and now you're telling me
he's stealing from me,
as well?
494
00:22:55,942 --> 00:22:57,977
It appears so, yes.
495
00:22:58,010 --> 00:23:00,046
All right,
I've asked my family
to be here for this,
496
00:23:00,079 --> 00:23:01,648
because they are every bit
the victims that I am.
497
00:23:01,681 --> 00:23:03,750
This is my wife, Sue,
and our daughter, Victoria.
498
00:23:03,783 --> 00:23:05,184
SUE: Have you
identified the thief?
499
00:23:05,217 --> 00:23:06,553
We've identified a suspect,
500
00:23:06,586 --> 00:23:08,354
but we're not sure
what role he played
501
00:23:08,387 --> 00:23:10,022
or if he was acting alone.
502
00:23:10,056 --> 00:23:12,158
We believe that he may
have an accomplice.
503
00:23:12,191 --> 00:23:13,426
Have you identified him?
504
00:23:13,960 --> 00:23:16,563
Not yet, but we will.
505
00:23:16,596 --> 00:23:19,165
You sound awfully confident.
Yes, we are.
506
00:23:19,198 --> 00:23:21,668
Well, please, come in.
Tell us what you know.
507
00:23:30,577 --> 00:23:33,079
Counterfeits?
That's impossible.
508
00:23:33,112 --> 00:23:35,782
MR. FENBERG: Victoria manages
our family collection.
She knows her work.
509
00:23:35,815 --> 00:23:38,350
Every piece in our collection
has been authenticated.
510
00:23:38,384 --> 00:23:40,352
The work you acquired
was real.
511
00:23:40,386 --> 00:23:42,021
The forgeries came later.
512
00:23:42,054 --> 00:23:44,691
The Leyster was taken
three months after you loaned
it to the Olympian Gallery.
513
00:23:44,724 --> 00:23:46,559
But you can get it back.
514
00:23:46,593 --> 00:23:48,394
The suspect must know
where it is.
515
00:23:48,427 --> 00:23:50,229
He may, but we don't
know where he is.
516
00:23:50,262 --> 00:23:52,599
Well, how hard
can he be to find?
517
00:23:52,632 --> 00:23:55,101
He's the lead plaintiff
in the lawsuit against us.
518
00:23:55,134 --> 00:23:57,770
You'd think trying
to destroy us in court
would be enough.
519
00:23:57,804 --> 00:23:59,739
He lost his son.
I don't think he thinks
520
00:23:59,772 --> 00:24:00,973
anything would be enough.
521
00:24:01,007 --> 00:24:03,576
So you're saying
we're responsible
for his loss?
522
00:24:03,610 --> 00:24:04,677
You're taking his side?
523
00:24:04,711 --> 00:24:06,979
No, of course
she's not taking his side.
524
00:24:07,013 --> 00:24:08,280
Are you, sweetheart?
525
00:24:09,248 --> 00:24:11,918
I'm just saying
it's a stressful time,
526
00:24:11,951 --> 00:24:13,886
for all of us.
527
00:24:13,920 --> 00:24:15,121
Tell us how we can help.
528
00:24:15,154 --> 00:24:16,222
One thing you can do
529
00:24:16,255 --> 00:24:17,924
is to go through
your entire collection.
530
00:24:17,957 --> 00:24:20,226
Now, I know that is
a logistical nightmare,
531
00:24:20,259 --> 00:24:21,961
but if you have
pieces on loan,
532
00:24:21,994 --> 00:24:25,097
get them back,
and authenticate everything.
533
00:24:25,131 --> 00:24:26,933
All right, you've told us
what we can do.
534
00:24:26,966 --> 00:24:28,901
Now I'm gonna tell you
what you're gonna do...
535
00:24:28,935 --> 00:24:30,436
Find Vitaris.
536
00:24:30,469 --> 00:24:32,271
And if he has
an accomplice,
find him.
537
00:24:32,304 --> 00:24:34,073
And when you do,
538
00:24:34,106 --> 00:24:36,075
despite my daughter's
misplaced sympathies,
539
00:24:36,108 --> 00:24:38,711
I'm gonna use
my considerable power
540
00:24:38,745 --> 00:24:41,814
to make sure they pay
for what they've done.
541
00:24:41,848 --> 00:24:44,116
**
542
00:24:49,355 --> 00:24:51,658
You got my text?
This... It's brilliant.
543
00:24:51,691 --> 00:24:53,760
It'll be
our biggest take yet.
544
00:24:53,793 --> 00:24:56,929
The FBI came to our home.
To warn us about you.
545
00:24:56,963 --> 00:24:59,932
They searched your property.
It's... It's over.
546
00:24:59,966 --> 00:25:02,569
Okay, hang on. We need that
money to keep the suit going.
547
00:25:02,602 --> 00:25:04,837
They're looking for you.
You're going to be arrested.
548
00:25:04,871 --> 00:25:06,372
Forget about the case.
549
00:25:06,405 --> 00:25:08,908
At this moment, art handlers
are starting the process
550
00:25:08,941 --> 00:25:11,911
of re-authenticating
my family's entire collection.
551
00:25:11,944 --> 00:25:13,212
They're crating it up.
552
00:25:13,245 --> 00:25:15,214
They're putting it
in secure storage.
553
00:25:15,247 --> 00:25:17,550
There's no way
we can make the swap now.
554
00:25:19,986 --> 00:25:23,022
Hear me out. What if there was
a distraction at the house?
555
00:25:23,055 --> 00:25:25,091
Could you substitute
the painting then?
556
00:25:26,092 --> 00:25:27,660
(VIBRATING)
557
00:25:31,631 --> 00:25:33,032
Elodie, hey.
558
00:25:33,065 --> 00:25:34,300
Uh, what'd the doctor say?
559
00:25:34,333 --> 00:25:35,602
Looks like
another blood clot
560
00:25:35,635 --> 00:25:38,605
was blocking
one of the arteries
in his lungs.
561
00:25:38,638 --> 00:25:42,609
He... He went without oxygen
for a while, but, um...
562
00:25:42,642 --> 00:25:44,243
But he'll live, so...
563
00:25:44,276 --> 00:25:46,813
So that's good, right?
564
00:25:47,680 --> 00:25:49,816
I don't know.
What do you think?
565
00:25:49,849 --> 00:25:51,483
What do you mean,
what do I think?
566
00:25:51,517 --> 00:25:53,319
It's okay.
If it makes you
feel any better,
567
00:25:53,352 --> 00:25:55,622
I was thinking it, too.
568
00:25:55,655 --> 00:25:57,089
Thinking what exactly?
569
00:25:57,123 --> 00:25:58,858
That it would be better
if, you know,
570
00:25:58,891 --> 00:26:01,994
the outcome
were different,
571
00:26:02,028 --> 00:26:03,429
if Charles had just passed.
572
00:26:03,462 --> 00:26:05,497
No, that is not
what I was thinking at all.
573
00:26:05,531 --> 00:26:06,733
Why would...
Why would you say that?
574
00:26:06,766 --> 00:26:08,234
Aram, if we're gonna
be together...
575
00:26:08,267 --> 00:26:10,502
Um, look, I'm so sorry.
I'm gonna have
to call you back.
576
00:26:10,536 --> 00:26:13,439
I have, uh, work.
(CELL PHONE BEEPS)
577
00:26:13,472 --> 00:26:15,107
Anything specific?
578
00:26:15,141 --> 00:26:17,376
I just can't tell
what's been completed
and what's planned.
579
00:26:17,409 --> 00:26:18,911
There are no dates
on any of this.
580
00:26:18,945 --> 00:26:20,880
Bank statements show
Vitaris is deep in debt.
581
00:26:20,913 --> 00:26:23,115
He's gonna need to make
another score soon.
582
00:26:23,149 --> 00:26:24,617
But what's
the next target?
583
00:26:24,651 --> 00:26:26,318
Wait. I have
a lead on that.
584
00:26:28,721 --> 00:26:31,157
Okay, so, looking at
the previous forgeries
585
00:26:31,190 --> 00:26:32,625
from the Fenberg collection,
586
00:26:32,659 --> 00:26:34,460
it seems that
the counterfeiter specializes
587
00:26:34,493 --> 00:26:37,596
in replicating pieces
from the 19th century
or before.
588
00:26:37,630 --> 00:26:39,365
Now, according to
the Fenbergs' portfolio,
589
00:26:39,398 --> 00:26:41,634
the only painting left
in their collection
590
00:26:41,668 --> 00:26:43,636
that matches that description
591
00:26:43,670 --> 00:26:47,173
is a Hoogstraten
worth $24 million.
592
00:26:47,206 --> 00:26:50,276
That painting is hanging
in their house.
We just saw it.
593
00:26:50,309 --> 00:26:52,411
PARK: So, based on
everything we know,
it's safe to assume
594
00:26:52,444 --> 00:26:54,213
that Vitaris is going
after the Hoogstraten.
595
00:26:54,246 --> 00:26:56,382
COOPER: If Vitaris knows
we're after him,
he may get desperate
596
00:26:56,415 --> 00:26:58,217
and change his MO,
skip the paintings
597
00:26:58,250 --> 00:27:01,120
and go after
Mr. Fenberg himself.
598
00:27:02,221 --> 00:27:04,724
**
599
00:27:04,757 --> 00:27:08,460
Mr. Eagleton. I'm sorry
to interrupt your ablutions.
600
00:27:08,494 --> 00:27:10,797
Looks delightful.
But I'm in a bit
of a rush
601
00:27:10,830 --> 00:27:12,665
and have
some pressing questions
602
00:27:12,699 --> 00:27:16,335
that can't wait
for your contemplative soak.
603
00:27:16,368 --> 00:27:19,038
Who the hell are you?
What are you doing
in my bathroom?
604
00:27:19,071 --> 00:27:20,673
Who did you
buy this from?
605
00:27:22,141 --> 00:27:24,143
I've never seen that thing
before in my life.
606
00:27:24,176 --> 00:27:26,679
Maybe the bubbles
have addled your brain.
607
00:27:26,713 --> 00:27:27,980
What are you doing here?
Get...
608
00:27:28,014 --> 00:27:29,782
You can't be here.
Get out of my bathroom.
609
00:27:29,816 --> 00:27:32,218
I love a good bath
as much as the next man,
610
00:27:32,251 --> 00:27:33,753
but does it ever
get into your head
611
00:27:33,786 --> 00:27:36,923
the idea that you're simply
soaking in your own juices
612
00:27:36,956 --> 00:27:38,657
like a brining turkey?
613
00:27:38,691 --> 00:27:40,426
What?
I digress.
Doesn't matter.
614
00:27:40,459 --> 00:27:42,695
Please, take a closer look
at the piece.
615
00:27:42,729 --> 00:27:45,664
I know
you've been fencing items
on behalf of a counterfeiter
616
00:27:45,698 --> 00:27:48,434
who steals art
from the Fenberg family.
617
00:27:48,467 --> 00:27:50,636
Well, that
same counterfeiter
is responsible
618
00:27:50,669 --> 00:27:53,072
for this
breathtaking forgery.
619
00:27:53,105 --> 00:27:55,141
And while I admire
the accomplishment,
620
00:27:55,174 --> 00:27:56,642
I prefer the original.
621
00:27:56,675 --> 00:27:59,511
So the counterfeiter's name...
I need it now.
622
00:28:00,046 --> 00:28:01,447
That would be suicide.
623
00:28:01,480 --> 00:28:02,514
How apt.
624
00:28:03,349 --> 00:28:05,718
**
625
00:28:08,154 --> 00:28:11,057
Just give us a second.
It's the damn GFCIs.
626
00:28:15,194 --> 00:28:16,662
This might tickle a little.
627
00:28:16,695 --> 00:28:17,830
Okay, okay.
Wait, wait, wait, wait.
628
00:28:17,864 --> 00:28:19,365
Might even
make your toes curl.
629
00:28:19,398 --> 00:28:20,933
Or not.
What the hell do I know?
630
00:28:20,967 --> 00:28:22,001
Let's find out.
631
00:28:22,034 --> 00:28:23,102
No, no, no. No, please. Stop.
632
00:28:23,135 --> 00:28:24,837
The name.
633
00:28:24,871 --> 00:28:26,538
Fenberg.
634
00:28:26,572 --> 00:28:28,240
Victoria Fenberg.
635
00:28:28,975 --> 00:28:30,276
You see? There it is.
636
00:28:30,309 --> 00:28:31,577
That wasn't so hard,
was it?
637
00:28:31,610 --> 00:28:33,279
Antony, let me ask you
a question.
638
00:28:33,312 --> 00:28:35,014
Are you hungry?
I'm hungry.
639
00:28:35,047 --> 00:28:36,048
Dembe, you hungry?
640
00:28:39,886 --> 00:28:40,953
Okay.
641
00:28:40,987 --> 00:28:42,721
Hop out.
Let's get cooking.
642
00:28:47,559 --> 00:28:49,796
**
643
00:28:50,997 --> 00:28:52,564
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)
644
00:29:01,240 --> 00:29:02,674
This is a violation.
645
00:29:02,708 --> 00:29:04,576
VICTORIA:
It's only a precaution.
646
00:29:04,610 --> 00:29:07,179
A precaution?
Do you see what's happening?
647
00:29:07,213 --> 00:29:10,149
This Vitaris character
is dismantling our lives.
648
00:29:10,182 --> 00:29:11,717
You sound surprised.
649
00:29:11,750 --> 00:29:13,252
Don't start, Victoria.
650
00:29:13,285 --> 00:29:14,954
His son died.
He's angry.
651
00:29:14,987 --> 00:29:17,489
Then he can settle it
legally in a courtroom,
652
00:29:17,523 --> 00:29:19,158
but this is...
He can't afford that.
653
00:29:19,191 --> 00:29:21,928
How is it that you think
any of this is our fault?
654
00:29:21,961 --> 00:29:23,729
We did not kill that boy.
(CELL PHONE RINGS)
655
00:29:23,762 --> 00:29:26,332
And attacking us
isn't going to
bring him back.
656
00:29:26,365 --> 00:29:28,968
Hello?
LIZ: Ms. Fenberg,
this is Agent Keen.
657
00:29:29,001 --> 00:29:31,904
I'm calling to let you know
we're sending units
to your house.
658
00:29:31,938 --> 00:29:34,173
Why? What's wrong?
It's Vitaris.
659
00:29:34,206 --> 00:29:36,943
He's still at large,
but items in his home
indicate
660
00:29:36,976 --> 00:29:39,578
that he might be targeting you
and your family directly.
661
00:29:39,611 --> 00:29:41,814
Targeting us?
Do you mean physically?
662
00:29:41,848 --> 00:29:43,749
We're not sure.
That's why
we're sending units.
663
00:29:43,782 --> 00:29:46,986
All we know
is Vitaris is angry
and has a vendetta,
664
00:29:47,019 --> 00:29:48,587
and we don't want him
to act on it.
665
00:29:48,620 --> 00:29:49,755
We'll be there soon.
666
00:29:49,788 --> 00:29:52,124
We'll talk more
when we're on-site.
667
00:29:52,158 --> 00:29:54,360
So I assume they're here
to protect us.
668
00:29:54,393 --> 00:29:56,095
I'll get Mother.
669
00:29:56,128 --> 00:29:58,330
**
670
00:30:01,000 --> 00:30:02,568
We have to call it off.
They know.
671
00:30:02,601 --> 00:30:04,070
RICHARD: Who knows?
The FBI.
672
00:30:04,103 --> 00:30:05,571
They're on
their way here.
673
00:30:05,604 --> 00:30:06,839
They think you're
targeting the family.
674
00:30:06,873 --> 00:30:08,140
We have a plan.
675
00:30:08,174 --> 00:30:09,408
Did you hear me?
676
00:30:09,441 --> 00:30:11,978
The police are here.
There's no way
we can get near the...
677
00:30:12,011 --> 00:30:14,480
The police?
What's going on?
678
00:30:14,513 --> 00:30:16,182
It's okay. They're here
for our protection.
679
00:30:17,116 --> 00:30:18,317
Where's your father?
680
00:30:18,350 --> 00:30:19,585
Uh, downstairs.
681
00:30:19,618 --> 00:30:20,887
Go, go.
I'm right behind you.
682
00:30:24,423 --> 00:30:25,824
You have to get out
while you can.
683
00:30:25,858 --> 00:30:27,126
We can do this.
No.
684
00:30:27,159 --> 00:30:28,227
Victoria, listen,
685
00:30:28,260 --> 00:30:29,495
that painting,
it's our future.
686
00:30:29,528 --> 00:30:31,563
You have to go.
The plan remains the same...
687
00:30:31,597 --> 00:30:33,332
Get the painting,
sell the painting,
688
00:30:33,365 --> 00:30:34,566
fund the lawsuit.
689
00:30:34,600 --> 00:30:35,767
We can't.
We can.
690
00:30:35,801 --> 00:30:37,269
You have the forgery?
Yes.
691
00:30:37,303 --> 00:30:38,971
If they see you,
they'll arrest you.
692
00:30:39,005 --> 00:30:40,672
Exactly.
Richard, you'll go to jail.
693
00:30:40,706 --> 00:30:42,308
How else
do you think this ends?
694
00:30:42,341 --> 00:30:44,877
With me going home to my son?
He's gone.
695
00:30:44,911 --> 00:30:47,179
The only way to make sure
others don't die like him
696
00:30:47,213 --> 00:30:48,314
is to see this through,
697
00:30:48,347 --> 00:30:49,415
and to do that,
698
00:30:49,448 --> 00:30:50,749
you're gonna make the swap.
699
00:30:51,683 --> 00:30:52,718
Okay.
700
00:30:52,751 --> 00:30:54,987
And, Victoria, thank you.
701
00:30:56,055 --> 00:30:57,523
(CELL PHONE BEEPS)
702
00:30:57,556 --> 00:31:00,459
**
703
00:31:00,492 --> 00:31:02,995
(POLICE RADIO CHATTER)
704
00:31:03,029 --> 00:31:06,265
Agents Ressler, Keen, FBI.
Trooper Sharp.
705
00:31:06,298 --> 00:31:08,367
Mr. Fenberg says
his wife and daughter
are on the property
706
00:31:08,400 --> 00:31:11,370
along with four
house staff members.
Show me.
707
00:31:11,403 --> 00:31:13,973
Help me gather these movers.
The Art Crimes Unit
is en route.
708
00:31:14,006 --> 00:31:15,174
I don't want any of this
leaving here
709
00:31:15,207 --> 00:31:16,742
without them
cataloguing it.
710
00:31:18,210 --> 00:31:20,512
Hey, what's going on?
Why isn't this crated?
711
00:31:20,546 --> 00:31:22,648
Uh, you got
police everywhere.
Is everything okay?
712
00:31:22,681 --> 00:31:23,882
No, everything
is not okay.
713
00:31:23,916 --> 00:31:25,651
The police want
everyone downstairs.
714
00:31:26,352 --> 00:31:27,386
Right now. Go.
715
00:31:27,419 --> 00:31:30,923
* You heard what they say
716
00:31:30,957 --> 00:31:33,659
* That I got lightning
in my fingers
717
00:31:33,692 --> 00:31:37,863
* I got gold inside my veins
718
00:31:37,896 --> 00:31:40,032
* Believe what you see
719
00:31:40,066 --> 00:31:41,533
Sorry, ma'am.
Sorry. Sorry.
720
00:31:41,567 --> 00:31:43,835
Hey. You.
721
00:31:43,869 --> 00:31:45,737
Vitaris.
722
00:31:45,771 --> 00:31:47,239
Ressler!
723
00:31:47,273 --> 00:31:48,975
MAN: Gun, gun!
724
00:31:49,775 --> 00:31:51,077
LIZ: Hey! Stop!
725
00:31:51,110 --> 00:31:53,379
* Get ready for the revolution
726
00:31:53,412 --> 00:31:55,047
Stop! Stop.
Put the gun down!
727
00:31:56,983 --> 00:31:59,185
* Oh, oh, oh, oh, oh, oh
728
00:31:59,218 --> 00:32:00,719
* Oh, oh, oh, oh, oh, oh
729
00:32:00,752 --> 00:32:02,121
I'm not here
to hurt anyone.
730
00:32:02,154 --> 00:32:03,755
Then put
the gun down, Richard.
731
00:32:03,789 --> 00:32:06,892
* 'Cause it starts right here,
starts right here
732
00:32:06,925 --> 00:32:08,860
* Oh, oh, oh, oh, oh, oh
733
00:32:08,894 --> 00:32:10,262
It's over.
You're under arrest.
734
00:32:10,296 --> 00:32:12,531
Why don't you go arrest
the real criminals,
735
00:32:12,564 --> 00:32:14,733
the white-collar monsters
inside that mansion
736
00:32:14,766 --> 00:32:16,368
who profited
from the death of my son?
737
00:32:16,402 --> 00:32:18,704
We'll talk about it
after you put the gun down.
738
00:32:18,737 --> 00:32:21,407
* Ain't scared to fight alone
739
00:32:21,440 --> 00:32:24,210
My son's gone.
They murdered him.
740
00:32:24,243 --> 00:32:25,677
LIZ: We know, Richard.
We're sorry.
741
00:32:25,711 --> 00:32:27,446
But hurting someone else
isn't gonna bring him back.
742
00:32:27,479 --> 00:32:28,580
Put the gun down.
743
00:32:28,614 --> 00:32:30,782
* Get behind me
744
00:32:32,418 --> 00:32:34,920
* No more lying in the shadows
745
00:32:34,953 --> 00:32:38,090
* No more hiding underneath
746
00:32:38,124 --> 00:32:41,160
* Tell the world
get ready for the revolution
747
00:32:41,193 --> 00:32:42,995
You okay?
748
00:32:43,029 --> 00:32:44,130
No.
749
00:32:45,431 --> 00:32:46,632
Do you know
what he was after?
750
00:32:47,899 --> 00:32:50,302
* Oh, oh, oh, oh, oh, oh
751
00:32:50,336 --> 00:32:52,171
Thank God it's still here.
752
00:32:52,204 --> 00:32:54,140
Keen, send
the Art Theft Unit
to the living room.
753
00:32:54,173 --> 00:32:55,241
We got it.
754
00:32:55,274 --> 00:32:57,409
Don't you dare
let that painting
out of your sight.
755
00:32:57,443 --> 00:32:59,778
* Starts right here
756
00:32:59,811 --> 00:33:01,580
**
757
00:33:05,517 --> 00:33:06,618
(CAR DOORS SHUT)
758
00:33:06,652 --> 00:33:08,487
I know you don't
understand, darling,
759
00:33:08,520 --> 00:33:09,888
but it's better this way.
760
00:33:09,921 --> 00:33:11,590
It had to end this way.
761
00:33:13,059 --> 00:33:14,260
I know, Daddy.
762
00:33:14,293 --> 00:33:16,995
* Get ready for the revolution
763
00:33:17,029 --> 00:33:20,632
* Revolution *
764
00:33:25,671 --> 00:33:29,175
COOPER: He stole the paintings
to finance his lawsuit
against the Fenbergs.
765
00:33:29,208 --> 00:33:30,609
PARK: Says he did
the forgeries, too.
766
00:33:30,642 --> 00:33:32,211
Insists he worked alone.
767
00:33:32,244 --> 00:33:33,845
He gave himself up
as a distraction
768
00:33:33,879 --> 00:33:36,915
so someone else
could swap out
the Hoogstraten.
769
00:33:36,948 --> 00:33:39,218
If someone else did.
Do we have confirmation yet?
770
00:33:39,251 --> 00:33:40,786
The painting's
being authenticated now,
771
00:33:40,819 --> 00:33:43,589
but if he has a partner,
we have no idea who it is.
772
00:33:43,622 --> 00:33:45,924
We searched everyone
at the house...
Wait staff, security,
773
00:33:45,957 --> 00:33:48,960
every box, bag, briefcase,
or purse. Nothing.
774
00:33:48,994 --> 00:33:50,696
PARK: We offered him a deal.
He wouldn't budge.
775
00:33:50,729 --> 00:33:52,764
Guy's a true believer.
COOPER: Send him to lockup.
776
00:33:52,798 --> 00:33:54,800
When he sees what his future
holds if he doesn't cooperate,
777
00:33:54,833 --> 00:33:56,302
maybe he'll talk,
778
00:33:56,335 --> 00:33:57,536
tell us who
he's protecting.
779
00:33:59,438 --> 00:34:01,006
VICTORIA:
Prepare to be amazed.
780
00:34:01,039 --> 00:34:02,708
I am bringing you
a masterpiece.
781
00:34:02,741 --> 00:34:04,676
But this time,
no discounts.
782
00:34:04,710 --> 00:34:07,379
Ms. Fenberg,
please join us.
A waffle?
783
00:34:07,413 --> 00:34:08,447
They're buckwheat.
784
00:34:09,581 --> 00:34:11,983
What is this?
Just... Just hear him out.
785
00:34:12,017 --> 00:34:13,252
Please, sit.
786
00:34:18,424 --> 00:34:19,658
Have a waffle.
787
00:34:22,394 --> 00:34:25,364
I love
a juicy family drama.
788
00:34:25,397 --> 00:34:28,700
Greed, resentment,
betrayal, secrets.
789
00:34:28,734 --> 00:34:31,036
(CHUCKLING)
And your secret? Oh, my.
790
00:34:31,069 --> 00:34:33,572
Using the spoils
of your father's avarice
791
00:34:33,605 --> 00:34:35,907
to bankroll
his destruction.
792
00:34:35,941 --> 00:34:38,677
The tragedy
is positively Grecian.
793
00:34:38,710 --> 00:34:41,012
Who are you?
A man on a quest.
794
00:34:41,046 --> 00:34:42,581
Does this look familiar?
795
00:34:42,614 --> 00:34:44,916
**
796
00:34:44,950 --> 00:34:47,386
He knows, Vicky.
Just... Just tell him.
797
00:34:48,920 --> 00:34:50,556
It's from
my family's collection.
798
00:34:50,589 --> 00:34:53,225
Yes, but it's part
of a larger set.
799
00:34:53,259 --> 00:34:55,827
I came to acquire this one
some years ago.
800
00:34:55,861 --> 00:34:58,730
Imagine my surprise
when I learned
it was a counterfeit.
801
00:34:58,764 --> 00:35:02,734
But tell me, did you make
forgeries of all six boxes?
802
00:35:03,602 --> 00:35:05,704
No, just the one.
803
00:35:05,737 --> 00:35:07,173
It was my first test.
804
00:35:07,206 --> 00:35:09,074
I wanted to see
if I could fool people.
805
00:35:09,107 --> 00:35:10,742
Well, you certainly
fooled me.
806
00:35:10,776 --> 00:35:12,944
Would you like syrup,
berries, or both?
807
00:35:12,978 --> 00:35:14,913
I'm sorry.
I'm totally confused.
808
00:35:14,946 --> 00:35:18,584
Both, then.
No... No, not about...
809
00:35:18,617 --> 00:35:19,851
What is it that you want?
810
00:35:19,885 --> 00:35:21,953
The original casket.
811
00:35:21,987 --> 00:35:23,589
I want the name
of the person who has it.
812
00:35:23,622 --> 00:35:28,059
Mr. Eagleton says
that's the one item of yours
he didn't fence.
813
00:35:28,093 --> 00:35:30,429
That's all you want?
A name?
814
00:35:30,462 --> 00:35:32,130
Your father
is a drug dealer.
815
00:35:32,164 --> 00:35:33,765
The fact that he deals
a legal drug
816
00:35:33,799 --> 00:35:36,235
is no consolation
to the addicts he's created.
817
00:35:36,268 --> 00:35:38,103
He's the villain
in this story.
818
00:35:38,136 --> 00:35:39,805
Your efforts to bring him
to justice,
819
00:35:39,838 --> 00:35:41,473
however convoluted, are,
820
00:35:41,507 --> 00:35:43,809
as I've said,
admirably Oedipal.
821
00:35:43,842 --> 00:35:46,144
Not only do I have
no intention of stopping you,
822
00:35:46,178 --> 00:35:50,316
I believe we may
find occasion to work
together in the future.
823
00:35:50,349 --> 00:35:53,051
I am nothing if not
an avid patron of the arts.
824
00:35:53,084 --> 00:35:55,321
So, please, a name.
825
00:35:58,290 --> 00:36:00,226
Vicky tells me
that you're a collector.
826
00:36:00,259 --> 00:36:02,461
Oh, just a dabbler.
827
00:36:02,494 --> 00:36:06,097
I told Victoria
I didn't want to impose.
828
00:36:06,131 --> 00:36:07,333
Oh, nonsense.
829
00:36:07,366 --> 00:36:09,668
I love showing people
my collection.
830
00:36:10,802 --> 00:36:12,838
Oh.
831
00:36:12,871 --> 00:36:15,441
I'm sorry,
but before we start,
832
00:36:15,474 --> 00:36:17,943
might I trouble you
for a glass of water?
833
00:36:17,976 --> 00:36:20,178
Of course.
No trouble at all.
834
00:36:20,212 --> 00:36:21,513
Thank you so much.
835
00:36:21,547 --> 00:36:25,351
**
836
00:36:34,893 --> 00:36:36,061
You have a good eye.
837
00:36:37,229 --> 00:36:39,465
That's my
prized possession.
838
00:36:39,498 --> 00:36:40,532
Is it?
839
00:36:40,566 --> 00:36:42,100
Who would've guessed?
840
00:36:42,133 --> 00:36:43,134
Cheers.
841
00:36:45,704 --> 00:36:48,307
You confessed?
They don't know about you.
842
00:36:48,340 --> 00:36:49,875
Then I'll tell them.
You can't do that.
843
00:36:49,908 --> 00:36:51,543
I can't let you
take responsibility
844
00:36:51,577 --> 00:36:52,944
for what I've done.
845
00:36:52,978 --> 00:36:54,313
What you've done
is give me hope,
846
00:36:54,346 --> 00:36:56,482
and you need
to keep doing that.
847
00:36:56,515 --> 00:36:59,017
My only purpose in life
is avenging Justin's death.
848
00:36:59,050 --> 00:37:00,319
The only chance
of that happening
849
00:37:00,352 --> 00:37:02,354
is if you continue
what we started.
850
00:37:02,388 --> 00:37:04,623
**
851
00:37:08,360 --> 00:37:10,195
(BUZZER, DOOR OPENS)
852
00:37:11,763 --> 00:37:12,931
Visiting the enemy?
853
00:37:14,600 --> 00:37:16,134
Yes.
854
00:37:16,167 --> 00:37:18,236
I want to know
where the art is
that he stole.
855
00:37:18,270 --> 00:37:19,738
And you thought
he'd tell you?
856
00:37:19,771 --> 00:37:21,507
I don't know what I thought.
I just know
857
00:37:21,540 --> 00:37:22,974
I wanted to look the person
who did this to my family
858
00:37:23,008 --> 00:37:24,543
in the eye.
859
00:37:24,576 --> 00:37:26,545
The authentication came back
on the Hoogstraten.
860
00:37:26,578 --> 00:37:27,613
It's a forgery.
861
00:37:27,646 --> 00:37:29,348
Ah, I can't say
I'm surprised.
862
00:37:29,381 --> 00:37:31,783
But you were there.
You must have some idea
863
00:37:31,817 --> 00:37:34,019
who took it,
who his accomplice is.
864
00:37:34,052 --> 00:37:35,787
I didn't at first.
865
00:37:35,821 --> 00:37:37,889
I mean, we inspected
everybody,
866
00:37:37,923 --> 00:37:40,191
bags and boxes,
cars, trucks.
867
00:37:40,225 --> 00:37:43,362
No one we checked could've
possibly taken it.
868
00:37:43,395 --> 00:37:45,096
And then it hit me.
869
00:37:45,130 --> 00:37:47,533
See, there were three people
we didn't check...
870
00:37:47,566 --> 00:37:50,201
Your father,
your mother, and you.
871
00:37:50,235 --> 00:37:52,504
You think we stole
from ourselves?
872
00:37:52,538 --> 00:37:54,973
No, no. I think you did.
873
00:37:55,006 --> 00:37:56,207
The distraction he caused,
874
00:37:56,241 --> 00:37:58,510
I think it was for you.
Don't be ridiculous.
875
00:37:58,544 --> 00:38:00,712
To give you a moment alone
in the living room
876
00:38:00,746 --> 00:38:03,582
to put the real painting
inside your briefcase,
877
00:38:03,615 --> 00:38:04,983
the only one
we didn't check.
878
00:38:05,951 --> 00:38:07,919
I think we're through,
Detective.
879
00:38:07,953 --> 00:38:09,388
It's Special Agent.
880
00:38:09,421 --> 00:38:12,558
And, yeah, we're through.
For now.
881
00:38:12,591 --> 00:38:15,994
But you wanna look the person
who did this to your family
in the eye,
882
00:38:16,027 --> 00:38:17,463
you and I both know
all you gotta do
883
00:38:17,496 --> 00:38:18,630
is look in the mirror.
884
00:38:20,866 --> 00:38:22,334
I'll be in touch.
885
00:38:24,135 --> 00:38:26,037
**
886
00:38:30,776 --> 00:38:33,445
It really is exquisite
in its way.
887
00:38:33,479 --> 00:38:36,682
It's exquisite because of
what you know about it,
888
00:38:36,715 --> 00:38:38,984
where it came from,
who made it.
889
00:38:39,017 --> 00:38:40,852
It's intellectual.
890
00:38:40,886 --> 00:38:43,589
I like art
that's more emotional.
891
00:38:45,023 --> 00:38:48,326
The forger certainly
played on our emotions.
892
00:38:48,360 --> 00:38:49,661
The forger...
893
00:38:49,695 --> 00:38:53,098
The one you found
and won't turn over to us.
894
00:38:53,131 --> 00:38:57,469
The counterfeits are nearly
flawless, which is enough,
895
00:38:57,503 --> 00:39:01,873
because our desire
for them to be real
896
00:39:01,907 --> 00:39:04,342
obscures any imperfection,
897
00:39:04,910 --> 00:39:07,413
much like your desire
898
00:39:07,446 --> 00:39:09,648
for the woman in Paris
to be your mother
899
00:39:09,681 --> 00:39:13,719
blinded you to the fact
that she wasn't.
900
00:39:15,020 --> 00:39:17,055
It wasn't just my desire.
901
00:39:17,088 --> 00:39:19,625
So she told you
she was Katarina?
902
00:39:19,658 --> 00:39:21,527
She did.
903
00:39:21,560 --> 00:39:24,430
And it's difficult for me
to believe she wasn't.
904
00:39:24,463 --> 00:39:28,867
I was convinced my casket
was authentic.
905
00:39:28,900 --> 00:39:32,438
It was nearly impossible
for me to believe it wasn't.
906
00:39:32,471 --> 00:39:34,740
But it was a fake.
907
00:39:35,240 --> 00:39:36,775
And she was, too.
908
00:39:38,209 --> 00:39:40,679
Is that why
you gave us this case?
909
00:39:41,880 --> 00:39:43,715
To show me how easy it is
910
00:39:43,749 --> 00:39:45,451
to mistake
something that's fake
911
00:39:45,484 --> 00:39:46,818
for something that's real?
912
00:39:46,852 --> 00:39:47,919
No, I gave you the case
913
00:39:47,953 --> 00:39:49,721
so I could get my hands
on the casket
914
00:39:49,755 --> 00:39:53,692
and sell it for an obscene
amount of money.
915
00:39:53,725 --> 00:39:55,093
You got it
just so you could sell it?
916
00:39:55,126 --> 00:39:59,230
Yes. And the buyer
is apparently
very impatient.
917
00:39:59,264 --> 00:40:01,066
Is there somewhere
we can drop you?
918
00:40:01,099 --> 00:40:03,569
We're wheels-up
in one hour.
919
00:40:03,602 --> 00:40:06,638
Uh, you can just let me out
here at the end of the block.
920
00:40:06,672 --> 00:40:08,507
Uh, wherever you're going,
921
00:40:08,540 --> 00:40:09,941
I'd like you to be back
in time...
922
00:40:09,975 --> 00:40:11,943
We'll be back
for the ballet.
923
00:40:11,977 --> 00:40:13,344
Harold told you?
924
00:40:13,378 --> 00:40:15,914
Harold thought
I'd like to know.
925
00:40:15,947 --> 00:40:17,282
He was right.
926
00:40:22,253 --> 00:40:23,555
You're amazing.
927
00:40:24,690 --> 00:40:26,725
O-kay.
(CHUCKLES)
928
00:40:26,758 --> 00:40:28,126
So are you.
929
00:40:28,159 --> 00:40:30,095
Well, not really.
930
00:40:30,128 --> 00:40:32,898
But you think so.
931
00:40:32,931 --> 00:40:35,934
We think so about each other,
which is, well...
932
00:40:38,103 --> 00:40:39,170
Amazing.
933
00:40:40,706 --> 00:40:42,207
Great.
934
00:40:42,240 --> 00:40:44,576
Now that that's settled,
do you want to come in?
935
00:40:44,610 --> 00:40:46,578
No. I want to break up.
936
00:40:48,113 --> 00:40:49,881
I don't want to.
937
00:40:49,915 --> 00:40:53,451
I mean,
it's the last thing I want.
938
00:40:53,485 --> 00:40:55,587
It's just, we should.
939
00:40:55,621 --> 00:40:58,624
That is, we have to.
940
00:40:58,657 --> 00:41:01,593
**
941
00:41:01,627 --> 00:41:02,928
I don't understand.
942
00:41:02,961 --> 00:41:04,530
What do we do
when we're together?
943
00:41:04,563 --> 00:41:06,965
We trespass. We...
944
00:41:06,998 --> 00:41:08,834
We crash weddings.
945
00:41:10,035 --> 00:41:11,537
We break the law.
946
00:41:11,570 --> 00:41:13,271
We made love
in the Gemini capsule
947
00:41:13,304 --> 00:41:15,340
John Glenn
took into space.
948
00:41:15,373 --> 00:41:16,642
Exactly, yes,
949
00:41:16,675 --> 00:41:19,811
which I still can't believe
how small it was, right?
950
00:41:21,212 --> 00:41:23,481
Scratch that.
That's off-topic.
951
00:41:23,515 --> 00:41:24,983
Okay.
952
00:41:25,016 --> 00:41:27,953
My point,
such that I have one,
953
00:41:27,986 --> 00:41:29,020
is this.
954
00:41:30,488 --> 00:41:32,958
Making love in a rocket ship
is one thing,
955
00:41:32,991 --> 00:41:35,994
one...
One amazing thing,
956
00:41:36,027 --> 00:41:37,896
but, Elodie,
957
00:41:37,929 --> 00:41:39,631
hoping your
husband dies,
958
00:41:41,600 --> 00:41:43,669
there is nothing amazing
about that.
959
00:41:48,707 --> 00:41:49,941
How is he?
960
00:41:49,975 --> 00:41:51,476
He's on a ventilator.
961
00:41:53,879 --> 00:41:55,180
I am so sorry.
962
00:41:55,213 --> 00:41:56,648
So am I.
963
00:41:57,683 --> 00:42:00,952
**
964
00:42:03,021 --> 00:42:04,890
This is
a really bad idea.
965
00:42:06,524 --> 00:42:09,695
(MONITOR BEEPING,
VENTILATOR HISSING)
966
00:42:22,574 --> 00:42:25,043
**
66232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.