Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,154 --> 00:00:12,154
- Subtitles by explosiveskull
- www.elsubtitle.com
2
00:02:25,233 --> 00:02:27,037
Hey! Buddy!
3
00:02:28,272 --> 00:02:29,743
Buddy, come here.
4
00:02:30,812 --> 00:02:32,348
Hey, buddy!
5
00:02:32,816 --> 00:02:34,651
What are you doing all
the way out here?
6
00:02:34,653 --> 00:02:37,459
All alone, oh buddy.
7
00:02:38,828 --> 00:02:40,196
Good boy.
8
00:02:42,469 --> 00:02:43,371
Buddy.
9
00:02:46,644 --> 00:02:48,279
What is this stuff?
10
00:03:00,336 --> 00:03:01,541
What the fuck!
11
00:04:43,711 --> 00:04:46,248
Mum, there's a noise
at my window.
12
00:04:52,461 --> 00:04:53,664
I'll be up in a minute.
13
00:05:04,753 --> 00:05:05,989
Aunt Jo.
14
00:05:12,034 --> 00:05:14,136
Did your mother ignore you?
15
00:05:14,138 --> 00:05:15,542
Yes.
16
00:05:16,376 --> 00:05:18,077
Did you have a bad dream?
17
00:05:18,079 --> 00:05:19,081
Ah-huh.
18
00:05:21,654 --> 00:05:22,522
Get in.
19
00:05:24,760 --> 00:05:27,364
There was a noise at my window.
20
00:05:28,534 --> 00:05:30,736
There's nothing to be
afraid about out here.
21
00:05:32,474 --> 00:05:33,476
See?
22
00:06:07,478 --> 00:06:08,913
Any news on the cell tower?
23
00:06:08,915 --> 00:06:10,148
The tower's still out.
24
00:06:10,150 --> 00:06:13,254
Frank was supposed to be at it
overnight but was a no-show.
25
00:06:13,256 --> 00:06:15,025
Bill's on his way out there now.
26
00:06:15,027 --> 00:06:16,764
It's sending crap signal.
27
00:06:17,732 --> 00:06:20,636
The town will kill him if he
doesn't get it up and running soon.
28
00:06:20,638 --> 00:06:22,441
You want to head out
there on your way in?
29
00:06:23,076 --> 00:06:23,978
Yeah okay.
30
00:06:24,746 --> 00:06:25,680
Jo?
31
00:06:25,682 --> 00:06:26,648
I can hear you.
32
00:06:26,650 --> 00:06:27,786
Barely, though.
33
00:06:28,821 --> 00:06:29,955
I need coffee.
34
00:06:29,957 --> 00:06:31,994
- Did you just say...
- Joanne.
35
00:06:34,198 --> 00:06:35,067
Jo?
36
00:06:36,002 --> 00:06:36,870
Hello?
37
00:06:54,606 --> 00:06:56,042
Hey, Luke.
38
00:06:57,979 --> 00:06:59,115
What's going on?
39
00:06:59,916 --> 00:07:01,219
Cell tower is out.
40
00:07:02,622 --> 00:07:03,691
Great.
41
00:07:04,258 --> 00:07:06,529
Oh, hey, the movers
rang yesterday.
42
00:07:07,064 --> 00:07:08,701
We're all good for Saturday.
43
00:07:09,936 --> 00:07:12,339
Oh come on, it'll be
fine. You'll see.
44
00:07:12,341 --> 00:07:13,911
The city's a great place.
45
00:07:15,815 --> 00:07:17,317
Doesn't have our dirt.
46
00:07:19,121 --> 00:07:20,890
No, it doesn't.
47
00:07:20,892 --> 00:07:25,733
But it has a university, so you can become a
teacher instead of helping out all the time.
48
00:07:25,735 --> 00:07:29,339
And it'll give Simon all the choices
he needs to be whatever he wants.
49
00:07:29,341 --> 00:07:31,947
This town is not going anywhere.
50
00:07:32,649 --> 00:07:33,583
I came back, didn't I?
51
00:07:34,352 --> 00:07:37,089
Came back because your
sister got knocked up.
52
00:07:37,091 --> 00:07:38,727
Best thing I ever did.
53
00:08:19,409 --> 00:08:20,378
Hey, Jo.
54
00:08:21,446 --> 00:08:24,249
Did we have an earthquake
or a storm overnight?
55
00:08:24,251 --> 00:08:26,255
No, we're just trying to keep
you in town a bit longer.
56
00:08:29,896 --> 00:08:33,470
No, no storm's strong enough to
do this without us feeling it.
57
00:08:35,207 --> 00:08:37,144
I can't see any evidence
of an earthquake.
58
00:08:38,246 --> 00:08:39,749
Angela's the one to ask, though.
59
00:08:41,920 --> 00:08:44,189
I haven't seen or heard
anything from her this morning.
60
00:08:44,191 --> 00:08:46,095
Her or Frank. Have you?
61
00:08:47,231 --> 00:08:49,168
What do you mean, not strong
enough to do this?
62
00:08:51,406 --> 00:08:54,913
Something strong enough to this would
have taken out half the town with it.
63
00:08:57,251 --> 00:08:59,188
It looks like it was
done deliberately.
64
00:09:01,092 --> 00:09:02,362
Can you fix it?
65
00:09:03,296 --> 00:09:04,833
Fix it? We need a new one.
66
00:09:06,202 --> 00:09:08,807
I put in an emergency call
already this morning.
67
00:09:09,909 --> 00:09:13,951
They'll kick over a satellite for us until
we find someone to come out here and fix it,
68
00:09:14,919 --> 00:09:17,925
but that'll take half a day or a
day at least.
69
00:09:32,422 --> 00:09:34,091
You didn't hurt yourself,
did you?
70
00:09:34,626 --> 00:09:36,162
Hmm? No.
71
00:09:40,236 --> 00:09:41,940
What the hell is that?
72
00:09:52,995 --> 00:09:54,231
Got your radio out?
73
00:09:55,333 --> 00:09:56,436
Yeah.
74
00:09:57,840 --> 00:10:00,376
Nice to have a little bit of drama
before you pass that badge over.
75
00:10:00,378 --> 00:10:01,646
I could do without.
76
00:10:03,282 --> 00:10:04,886
How about a bit of comedy?
77
00:10:06,188 --> 00:10:07,390
Hey, Jo.
78
00:10:07,392 --> 00:10:09,226
You trying to make
me turn around?
79
00:10:09,228 --> 00:10:10,096
No.
80
00:10:11,065 --> 00:10:12,232
Are you sure?
81
00:10:12,234 --> 00:10:13,236
No.
82
00:10:58,360 --> 00:11:00,662
Time for coffee but not
time to fix the tower?
83
00:11:00,664 --> 00:11:03,267
Oh, it sounds like you
need a coffee, grumpy.
84
00:11:03,269 --> 00:11:04,269
White and one.
85
00:11:04,271 --> 00:11:06,141
Oh, white and one? Get stuffed.
86
00:11:12,555 --> 00:11:14,055
Ah, any news?
87
00:11:14,057 --> 00:11:17,463
Nuh. We're going to have to go old
fashioned for a day or so, I think.
88
00:11:17,465 --> 00:11:19,500
That's all we do around
here, anyway.
89
00:11:19,502 --> 00:11:21,270
You didn't notice anything?
90
00:11:21,272 --> 00:11:23,542
Hear anything out of the
ordinary? A distant dust storm?
91
00:11:23,544 --> 00:11:26,414
There was a giant thud in the
early hours
92
00:11:26,416 --> 00:11:29,722
and a couple of things fell off the
shelf in the kitchen but that's it.
93
00:11:30,892 --> 00:11:34,264
You know, this doesn't
look like a storm.
94
00:11:39,877 --> 00:11:42,080
Well, better get Luke a coffee.
95
00:11:42,582 --> 00:11:44,117
Think we're gonna need it.
96
00:12:03,357 --> 00:12:05,927
Buddy?
97
00:12:26,937 --> 00:12:29,440
So, Sammy finished
her packing yet?
98
00:12:29,442 --> 00:12:30,375
Not yet.
99
00:12:30,377 --> 00:12:31,577
She's in no hurry.
100
00:12:31,579 --> 00:12:34,784
Well you've just gotta let her
get used to, that's all.
101
00:12:34,786 --> 00:12:39,927
I mean your family's lived in this
town for I don't know, forever.
102
00:12:39,929 --> 00:12:43,570
Your parents loved it here,
like more than most.
103
00:12:44,405 --> 00:12:47,308
I don't see why it's so hard
for everyone to understand.
104
00:12:47,310 --> 00:12:49,749
Being here makes me miss them
and that pisses me off.
105
00:12:50,684 --> 00:12:52,220
Well I'll miss you.
106
00:12:55,326 --> 00:12:57,930
What, Anthony into morning
walkabouts now?
107
00:12:57,932 --> 00:12:58,968
Better not be.
108
00:13:00,537 --> 00:13:01,506
Anthony!
109
00:13:02,675 --> 00:13:03,744
Anthony!
110
00:13:04,779 --> 00:13:05,848
Where's he going?
111
00:13:09,722 --> 00:13:10,724
Ohh.
112
00:13:20,511 --> 00:13:21,579
Jesus!
113
00:13:22,114 --> 00:13:22,983
What is that?
114
00:13:25,621 --> 00:13:26,890
Is that Anthony's dog?
115
00:13:27,691 --> 00:13:29,896
Oh God, what happened to it?
116
00:13:31,900 --> 00:13:33,134
Attacked?
117
00:13:33,136 --> 00:13:36,308
Oh, what the hell are those
things sticking out of its neck?
118
00:13:44,892 --> 00:13:45,926
I don't want anyone
to touch that.
119
00:13:45,928 --> 00:13:48,064
I'm going to get the Doc
to have a look at it.
120
00:13:48,066 --> 00:13:49,969
Yeah, you do that.
121
00:14:02,161 --> 00:14:03,897
Careful with the telescope.
122
00:14:05,868 --> 00:14:07,605
Hey, why is Anthony
looking so weird?
123
00:14:24,037 --> 00:14:24,906
Hey Jo!
124
00:14:27,511 --> 00:14:28,480
What's Anthony doing?
125
00:14:31,819 --> 00:14:32,688
No idea.
126
00:14:33,123 --> 00:14:35,592
Has Mary made any apple pie yet?
127
00:14:35,594 --> 00:14:38,064
You've got two feet and a heartbeat.
Why don't you go and ask her?
128
00:14:38,066 --> 00:14:41,070
You guys want to do something today
instead of wasting time up there?
129
00:14:41,072 --> 00:14:42,641
- No.
- Ah, nuh.
130
00:14:44,211 --> 00:14:46,247
Can I ask if you saw anything strange
happen to Anthony's dog this morning?
131
00:14:46,249 --> 00:14:48,084
No, but Murph's been weird.
132
00:14:48,086 --> 00:14:50,791
- When?
- All morning. Why?
133
00:14:52,294 --> 00:14:55,932
Just keep an eye on him, okay? Anything
suspicious, you call me or the Doc.
134
00:14:55,934 --> 00:14:57,803
Don't deal with it yourselves.
135
00:14:57,805 --> 00:15:00,208
And I don't know why you all have
to keep hanging around up there.
136
00:15:00,210 --> 00:15:01,978
That balcony is hanging
is on by a thread.
137
00:15:01,980 --> 00:15:05,085
That's all I need, a dead
teenager a week before I leave.
138
00:15:05,087 --> 00:15:08,159
Well, hate to disappoint you,
but we're not teenagers anymore.
139
00:15:09,128 --> 00:15:11,566
I cannot believe you're
the next generation.
140
00:15:14,739 --> 00:15:16,809
Come on. Have a throw.
141
00:15:22,988 --> 00:15:24,258
Alright, what does
this button do?
142
00:15:25,193 --> 00:15:28,733
- Fuck, careful!
- Shit, sorry.
143
00:15:29,902 --> 00:15:31,239
That's beautiful, girls.
144
00:15:32,174 --> 00:15:33,710
Look at that pink hair.
145
00:15:34,211 --> 00:15:35,979
Oh wait, is it finished?
146
00:15:35,981 --> 00:15:37,618
What about now? What about now?
147
00:15:38,853 --> 00:15:39,820
Wanna draw this?
148
00:15:39,822 --> 00:15:40,824
- Black one.
- Nuh.
149
00:15:42,060 --> 00:15:44,997
Well we might have to finish
inside. You guys ready to go in?
150
00:15:44,999 --> 00:15:46,267
- You got everything?
- Yes.
151
00:15:46,269 --> 00:15:47,537
Okay, let's go.
152
00:15:47,539 --> 00:15:50,308
Pack it all up. Who needs to go
to the bathroom before we go?
153
00:15:50,310 --> 00:15:51,243
- Me.
- I do.
154
00:15:51,245 --> 00:15:52,212
You two? Okay.
155
00:15:52,214 --> 00:15:53,883
We'll be in the library.
156
00:15:55,153 --> 00:15:56,821
Oh, here, let me take this.
157
00:15:56,823 --> 00:15:58,758
Alright, jump down.
Got all that?
158
00:15:58,760 --> 00:15:59,960
Yep.
159
00:15:59,962 --> 00:16:01,766
And bring something
from the game room.
160
00:16:46,889 --> 00:16:48,458
- How is he?
- He's alright.
161
00:16:48,460 --> 00:16:50,929
Aren't you boy? Murphy.
162
00:16:50,931 --> 00:16:53,001
Murphy, you okay?
163
00:16:53,836 --> 00:16:55,840
I don't know. Seems a bit weird.
164
00:16:56,976 --> 00:16:58,213
He hasn't eaten this morning.
165
00:16:59,315 --> 00:17:00,351
No.
166
00:17:01,084 --> 00:17:02,051
It's weird.
167
00:17:02,053 --> 00:17:02,888
Hey boy.
168
00:17:03,990 --> 00:17:05,361
Is there any more sign
of what you saw?
169
00:17:07,965 --> 00:17:09,065
Mm-mm.
170
00:17:09,067 --> 00:17:10,837
Why didn't you say anything?
171
00:17:11,440 --> 00:17:13,175
Joanne's harmless on the inside.
172
00:17:13,910 --> 00:17:16,315
Just has a bit of
a temper is all.
173
00:17:17,183 --> 00:17:18,253
But we all know that.
174
00:17:19,255 --> 00:17:21,826
Well I wasn't sure she was
going to believe me.
175
00:17:28,005 --> 00:17:29,040
What's wrong with them?
176
00:17:40,531 --> 00:17:42,968
Is Anthony stoned, or what?
177
00:17:47,076 --> 00:17:49,080
Shit, where did he come from?
178
00:17:52,119 --> 00:17:54,023
They look fucked up, right?
179
00:19:14,486 --> 00:19:17,623
Oh, jeez. Bet you wish you
were back in the city now.
180
00:19:17,625 --> 00:19:20,395
Nope, can't say I do.
181
00:19:20,397 --> 00:19:22,700
Nothing ever happens
in the city, anyway.
182
00:19:22,702 --> 00:19:25,138
This is the most fun
I've had in years.
183
00:19:33,255 --> 00:19:35,794
We're gonna need a lot more than
coffee to get us through today.
184
00:19:36,763 --> 00:19:40,235
What the hell is Bill doing out
there? Power's out now?
185
00:19:42,408 --> 00:19:45,447
Alright, I'm going to contact Beacons
County. Let them know what's happening.
186
00:19:46,314 --> 00:19:48,852
Maybe they can hurry up with
moving that satellite.
187
00:19:48,854 --> 00:19:51,624
You know someone who can move a
satellite in a hurry, do you?
188
00:19:51,626 --> 00:19:52,762
God, I hope so.
189
00:19:53,630 --> 00:19:54,564
You seen Doc?
190
00:19:54,566 --> 00:19:55,699
No. Why?
191
00:19:55,701 --> 00:19:58,672
I found Anthony's dog dead at
the diner this morning.
192
00:19:58,674 --> 00:20:00,509
He was practically butchered.
193
00:20:00,511 --> 00:20:02,344
Whatever killed it
was pretty nasty.
194
00:20:02,346 --> 00:20:06,489
Let's put an alert out for any wild animals and
I'll see if I can get the Doc to confirm it.
195
00:20:07,425 --> 00:20:08,658
Yep? Register that?
196
00:20:08,660 --> 00:20:09,862
- I registered.
- Good.
197
00:20:22,922 --> 00:20:23,790
Bill?
198
00:20:24,592 --> 00:20:28,364
Oh, would help if
I turned it on.
199
00:20:28,366 --> 00:20:29,231
Yeah.
200
00:20:29,233 --> 00:20:31,773
I have not used this
in a long time.
201
00:20:33,677 --> 00:20:34,545
Bill?
202
00:20:35,781 --> 00:20:36,916
Bill?
203
00:20:38,386 --> 00:20:39,354
Come in, Bill.
204
00:20:40,924 --> 00:20:41,793
Bill?
205
00:20:43,630 --> 00:20:45,632
Oh my God, this thing's archaic.
206
00:20:45,634 --> 00:20:46,670
Bill.
207
00:20:48,507 --> 00:20:49,374
Bill!
208
00:20:51,579 --> 00:20:52,615
Bill?
209
00:20:53,617 --> 00:20:54,852
Come in, Bill.
210
00:21:26,750 --> 00:21:28,518
What are you looking at, Simon?
211
00:21:28,520 --> 00:21:29,956
Mr. Barter.
212
00:21:44,886 --> 00:21:47,056
Why is Mr. Barter
standing like that?
213
00:21:47,825 --> 00:21:48,860
Not sure.
214
00:21:58,814 --> 00:22:00,416
Bill, are you okay?
215
00:22:05,861 --> 00:22:06,729
Bill?
216
00:22:07,898 --> 00:22:09,869
He's got blood on his hands.
217
00:22:20,757 --> 00:22:22,528
What happened, Bill?
218
00:22:29,775 --> 00:22:31,011
What happened to your hands?
219
00:23:14,966 --> 00:23:17,036
What's the matter with her?
220
00:23:20,276 --> 00:23:22,648
You're both gonna
want to see this.
221
00:23:24,785 --> 00:23:26,052
Here you go.
222
00:23:26,054 --> 00:23:28,624
I don't have time for crazy
shit this morning.
223
00:23:28,626 --> 00:23:31,329
If anything, you can come out to the
power station and take a look for us.
224
00:23:31,331 --> 00:23:32,933
We can't find
Frank or Bill.
225
00:23:32,935 --> 00:23:34,335
Okay.
226
00:23:34,337 --> 00:23:35,874
What did you find?
227
00:23:46,328 --> 00:23:48,165
How long did you say
this has been here?
228
00:23:48,933 --> 00:23:50,971
It wasn't here yesterday.
229
00:23:53,108 --> 00:23:54,077
A meteor?
230
00:23:54,779 --> 00:23:55,779
Nope.
231
00:23:55,781 --> 00:23:57,150
Can't see any one of those.
232
00:24:00,390 --> 00:24:01,826
What then?
233
00:24:02,394 --> 00:24:04,064
That is solid rock.
234
00:24:04,865 --> 00:24:06,903
Solid, solid rock.
235
00:24:07,638 --> 00:24:09,975
Yet something has
made this indent.
236
00:24:10,777 --> 00:24:12,981
I'm a geologist.
I know my rocks.
237
00:24:14,652 --> 00:24:16,254
How did you even find this?
238
00:24:17,758 --> 00:24:20,829
You don't think after all these years
I don't know every distinctive rock?
239
00:24:20,831 --> 00:24:24,672
This area is precious.
You didn't see that?
240
00:24:25,172 --> 00:24:26,909
What's your theory, then?
241
00:24:30,884 --> 00:24:32,686
I don't know which one
is more fucked up:
242
00:24:32,688 --> 00:24:35,760
Finding this or your excitement
if it did fall out of the sky.
243
00:24:36,328 --> 00:24:40,000
Are you sure it's not just something from
when they used to blow nuclear shit out here?
244
00:24:40,002 --> 00:24:43,676
If that's nuclear,
we are fucked.
245
00:24:45,714 --> 00:24:47,014
Relax.
246
00:24:47,016 --> 00:24:50,891
It's not nuclear, although that
is definitely unknown metallic.
247
00:24:53,863 --> 00:24:57,736
Until we get communications up, I'll
just secure the area the best way I can.
248
00:24:57,738 --> 00:24:58,971
Good idea.
249
00:24:58,973 --> 00:25:01,977
The last thing we need are those
teenagers down here, bored.
250
00:25:01,979 --> 00:25:03,981
Teenagers? What are
you, like eighty?
251
00:25:03,983 --> 00:25:05,618
I want us to get to
the power station.
252
00:25:05,620 --> 00:25:09,860
Can you at least pretend like this is
the most amazing thing you've ever seen?
253
00:25:09,862 --> 00:25:12,200
This is me, pretending.
254
00:25:44,398 --> 00:25:48,105
Mum, is that Sunday's scarf?
255
00:25:51,879 --> 00:25:53,516
They haven't come back
from the bathroom yet.
256
00:25:55,019 --> 00:25:56,522
Mum, don't go!
257
00:25:58,292 --> 00:25:59,260
Miss Sharp.
258
00:26:00,964 --> 00:26:02,901
Miss Sharp, he's leaving.
259
00:26:11,519 --> 00:26:14,057
Where did Mr. Barter go?
260
00:26:14,925 --> 00:26:16,862
Remember, not a sound.
261
00:26:31,324 --> 00:26:32,894
This way. This way, kids.
262
00:26:40,643 --> 00:26:43,181
- Mum, I'm scared.
- I know, Simon.
263
00:26:44,150 --> 00:26:45,319
Stay quiet.
264
00:26:48,325 --> 00:26:49,461
Get in here, kids.
265
00:26:53,168 --> 00:26:55,072
Could someone
have done this on purpose?
266
00:26:55,473 --> 00:26:58,579
How on Earth could someone stop
a power station from working?
267
00:27:00,048 --> 00:27:02,151
Nothing seems out of place.
268
00:27:02,153 --> 00:27:04,356
So both cell
towers are out and no power.
269
00:27:04,358 --> 00:27:06,294
Bill will sort
this out when he gets here.
270
00:27:06,996 --> 00:27:08,497
Where the hell is he, anyway?
271
00:27:08,499 --> 00:27:09,501
And Frank?
272
00:27:28,773 --> 00:27:30,510
Angela, what is that?
273
00:27:31,277 --> 00:27:33,683
Anthony's dog was found the
same way this morning.
274
00:27:37,089 --> 00:27:38,357
Don't get too close.
275
00:27:38,359 --> 00:27:40,763
Looks like a wild animal's
got to it.
276
00:27:42,066 --> 00:27:43,767
It's got those spikes, though.
277
00:27:43,769 --> 00:27:44,638
Yeah.
278
00:27:46,408 --> 00:27:50,182
Can you bag that for me, and take it to the
Doc before you head out to the rocks again?
279
00:27:50,750 --> 00:27:51,650
Sure.
280
00:27:51,652 --> 00:27:53,454
You got your CB radio out?
281
00:27:53,456 --> 00:27:54,558
Yeah.
282
00:27:55,793 --> 00:27:58,599
Sorry I couldn't be more help,
but I don't see anything wrong.
283
00:28:15,733 --> 00:28:16,833
Okay.
284
00:28:16,835 --> 00:28:18,336
- See that door?
- Yeah.
285
00:28:18,338 --> 00:28:21,410
We're going to keep this door shut
until me or the Sergeant gets back.
286
00:28:21,412 --> 00:28:22,545
- Okay.
- Okay?
287
00:28:22,547 --> 00:28:23,581
And you stick together.
288
00:28:23,583 --> 00:28:25,420
You need a weapon, Miss Sharp.
289
00:28:30,663 --> 00:28:32,230
Thank you, Katie.
290
00:28:32,232 --> 00:28:36,842
It's okay. You hold onto this and keep
that safe and I might use that later.
291
00:29:41,739 --> 00:29:42,741
Shit.
292
00:29:52,460 --> 00:29:53,596
Joanne.
293
00:29:55,900 --> 00:29:56,900
Joanne?
294
00:29:56,902 --> 00:29:58,572
Joanne, please come in.
295
00:30:00,109 --> 00:30:03,046
Look, Harry, if you really want to help,
get in your car and drive out there,
296
00:30:03,048 --> 00:30:04,716
because we
can't find Frank or Bill
297
00:30:04,718 --> 00:30:06,887
and you telling us what we
know, it's not helping.
298
00:30:06,889 --> 00:30:10,027
Just make sure your generator
works and get your radio out.
299
00:30:10,029 --> 00:30:12,131
That's all we need people
to do right now.
300
00:30:12,133 --> 00:30:14,903
This sort of thing, it happens
out here from time to time
301
00:30:14,905 --> 00:30:17,041
but it eventually gets sorted
out. We know that.
302
00:30:17,043 --> 00:30:20,315
And I thought that's why you all loved
living out here. No communication.
303
00:30:21,552 --> 00:30:23,554
It's all very fine, but
where is everybody?
304
00:30:23,556 --> 00:30:26,662
I haven't seen half the town
this morning and look at this.
305
00:30:27,630 --> 00:30:29,866
I found it on my porch
an hour ago.
306
00:30:29,868 --> 00:30:31,605
Why are you showing me that?
307
00:30:32,874 --> 00:30:35,079
Don't expose that in here,
Harry. What's wrong with you?
308
00:30:36,081 --> 00:30:38,016
I don't even know why
I listen to you.
309
00:30:38,018 --> 00:30:39,819
You're going, soon enough.
310
00:30:39,821 --> 00:30:41,756
You're not going to get
replaced any time soon.
311
00:30:41,758 --> 00:30:44,698
Luke is going to be here for
another decade or so.
312
00:30:46,101 --> 00:30:47,101
Oh I see what's going on here.
313
00:30:47,103 --> 00:30:49,739
You're missing me already.
That's what this is.
314
00:30:49,741 --> 00:30:52,612
Harry, do us a favour and get
that to the Doc will you please?
315
00:30:52,614 --> 00:30:54,048
The Doc?
316
00:30:54,050 --> 00:30:56,686
Do you feel like dealing with a
disease that wipes out our livestock?
317
00:30:56,688 --> 00:30:59,492
From what I can tell there's been
three or four animals already
318
00:30:59,494 --> 00:31:01,899
so that means there must be a whole
lot more we don't even know about.
319
00:31:03,502 --> 00:31:04,869
- Fine.
- Joanne!
320
00:31:04,871 --> 00:31:07,241
Someone's got to do something
about the power and the phones.
321
00:31:07,243 --> 00:31:09,178
We've got to find out
where the hell everyone is.
322
00:31:09,180 --> 00:31:10,549
Oi!
323
00:31:11,718 --> 00:31:12,685
Joanne?
324
00:31:12,687 --> 00:31:14,457
Joanne, please come in.
325
00:31:16,862 --> 00:31:17,730
Harry.
326
00:31:19,167 --> 00:31:21,738
Can you please get that bloody rabbit
to the bloody Doctor right now.
327
00:31:25,746 --> 00:31:26,947
Fuck my lunch.
328
00:31:26,949 --> 00:31:28,519
Joanne?
329
00:31:29,019 --> 00:31:29,888
Jo!
330
00:31:30,856 --> 00:31:32,193
Joanne, please come in.
331
00:31:33,929 --> 00:31:35,164
Samantha.
332
00:31:35,166 --> 00:31:37,134
There's blood all over Bill's
hands. Something's wrong.
333
00:31:37,136 --> 00:31:38,069
Bill Barter?
334
00:31:38,071 --> 00:31:39,906
I was with Bill this morning.
335
00:31:39,908 --> 00:31:41,511
Hey. Hey, hey, Sam.
336
00:31:42,146 --> 00:31:44,816
Sunday and Albert are
trapped somewhere.
337
00:31:44,818 --> 00:31:47,256
I have to look for them, but
I can't leave the kids.
338
00:31:48,192 --> 00:31:49,192
- Shit.
- Jo.
339
00:31:49,194 --> 00:31:51,296
- Samantha!
- Joanne?
340
00:31:51,298 --> 00:31:54,069
Listen, stay with the kids.
Don't approach him. I'm on my way.
341
00:32:04,056 --> 00:32:05,626
Why is it so deserted?
342
00:32:07,764 --> 00:32:10,099
There's nothing fucking normal
about any of this.
343
00:32:10,101 --> 00:32:11,236
I know.
344
00:32:11,238 --> 00:32:15,076
Look, we need to stay on our
radios, be calm and alert.
345
00:32:15,078 --> 00:32:16,281
What happened to Anthony?
346
00:32:18,252 --> 00:32:19,719
This doesn't feel right.
347
00:32:19,721 --> 00:32:20,988
No it doesn't.
348
00:32:20,990 --> 00:32:22,193
I've got to get to the school.
349
00:32:23,128 --> 00:32:24,564
Why don't you check on Anthony?
350
00:32:57,397 --> 00:32:58,265
Bill?
351
00:32:59,767 --> 00:33:02,707
Why are you scaring
Samantha? Bill!
352
00:33:03,976 --> 00:33:04,978
What are you doing here?
353
00:33:09,754 --> 00:33:10,423
Bill?
354
00:33:20,041 --> 00:33:21,945
What the fuck is
happening, Bill?
355
00:33:23,916 --> 00:33:25,387
I want the other one.
356
00:33:27,957 --> 00:33:29,026
What did you say?
357
00:33:32,032 --> 00:33:33,769
Can I have the other one?
358
00:33:35,973 --> 00:33:37,042
The other what?
359
00:33:40,783 --> 00:33:42,387
I want the boy now.
360
00:33:50,903 --> 00:33:53,742
I just want you to wait
here for a minute, okay?
361
00:33:54,578 --> 00:33:55,447
Bill.
362
00:34:07,471 --> 00:34:08,506
Fuck!
363
00:34:15,151 --> 00:34:17,557
- Go back inside, Sam.
- I have to get the kids inside.
364
00:34:20,929 --> 00:34:22,232
What is going on, Joanne?
365
00:34:24,337 --> 00:34:26,375
I don't know. Go back inside.
366
00:34:27,611 --> 00:34:29,947
Not without them. Please, Jo.
367
00:34:34,391 --> 00:34:35,593
Wait around the corner.
368
00:34:36,562 --> 00:34:38,599
Wait here until I tell
you what to do.
369
00:35:32,507 --> 00:35:34,445
Samantha, stay back. Do it.
370
00:35:41,525 --> 00:35:42,960
Did you do that?
371
00:35:51,143 --> 00:35:53,247
Stop there. Stop.
372
00:35:53,816 --> 00:35:55,386
Don't take another step.
373
00:35:57,657 --> 00:35:58,593
Turn around.
374
00:36:00,730 --> 00:36:02,332
Turn around and get
on the ground.
375
00:36:04,538 --> 00:36:05,406
Please, Bill.
376
00:36:06,642 --> 00:36:07,644
Turn around.
377
00:36:16,260 --> 00:36:18,699
Jo, please. What did he do?
378
00:36:23,307 --> 00:36:24,578
Miss Sharp!
379
00:36:25,480 --> 00:36:27,484
It's Albert. I'm
going to get him.
380
00:36:28,217 --> 00:36:29,119
Yep.
381
00:36:38,873 --> 00:36:39,775
Albert?
382
00:36:41,378 --> 00:36:42,447
Sunday?
383
00:37:27,437 --> 00:37:28,472
Albert?
384
00:37:32,881 --> 00:37:34,383
It's Miss Sharp.
385
00:37:36,655 --> 00:37:37,590
Where are you?
386
00:37:46,575 --> 00:37:47,775
Albert?
387
00:37:47,777 --> 00:37:49,378
Albert.
388
00:37:49,380 --> 00:37:51,347
Close your eyes, sweetie.
I got you.
389
00:37:51,349 --> 00:37:52,487
I got you.
390
00:37:53,589 --> 00:37:55,725
Good boy. Good boy.
391
00:37:55,727 --> 00:37:57,931
Keep your eyes closed,
nice and tight.
392
00:38:06,615 --> 00:38:07,782
How many kids?
393
00:38:07,784 --> 00:38:08,686
Three.
394
00:38:10,490 --> 00:38:12,494
Sam, no one goes near
that toilet block.
395
00:38:14,498 --> 00:38:17,069
He just kept staring at us, Jo.
396
00:38:20,943 --> 00:38:22,045
What happened?
397
00:38:24,951 --> 00:38:26,286
How could he do that?
398
00:38:28,057 --> 00:38:30,428
How could he do that
to his own daughter?
399
00:38:32,867 --> 00:38:34,134
Hey, hey.
400
00:38:34,136 --> 00:38:37,777
Gather all the kids in the car
and get to the station, yeah?
401
00:38:38,444 --> 00:38:39,846
He's sick.
402
00:38:39,848 --> 00:38:43,320
I'm isolating Bill to the old jail.
No one goes near that block.
403
00:38:43,956 --> 00:38:44,825
Yeah.
404
00:38:47,797 --> 00:38:48,666
Yeah.
405
00:39:08,739 --> 00:39:09,608
Anthony.
406
00:39:12,547 --> 00:39:13,414
Anthony.
407
00:39:16,153 --> 00:39:17,357
Anthony, can you hear me?
408
00:39:21,230 --> 00:39:22,667
You hurt?
409
00:39:28,846 --> 00:39:29,881
Psst.
410
00:39:43,107 --> 00:39:44,711
Where the fuck are you?
411
00:39:48,217 --> 00:39:50,088
Paul? Paul?
412
00:39:50,823 --> 00:39:52,090
Where did Anthony go?
413
00:39:52,092 --> 00:39:56,233
I don't know, but we can't get
down. Someone's jammed the door.
414
00:39:57,102 --> 00:39:59,839
We don't want them to hear us so
we've been up here, being quiet,
415
00:39:59,841 --> 00:40:01,177
waiting for someone normal to
pass.
416
00:40:22,219 --> 00:40:25,156
Oh yeah, just what we meant
when we said being quiet.
417
00:40:25,158 --> 00:40:26,060
Be careful!
418
00:41:59,179 --> 00:42:00,449
Hey, can you hear me?
419
00:42:01,183 --> 00:42:02,217
Is it still stuck?
420
00:42:02,219 --> 00:42:03,453
The door's blocked. Hang on.
421
00:42:03,455 --> 00:42:04,924
Can you hurry up?
422
00:42:06,828 --> 00:42:08,097
Please don't leave us here!
423
00:42:09,467 --> 00:42:10,502
Please don't leave us!
424
00:42:14,009 --> 00:42:15,911
We have to find our families.
425
00:42:15,913 --> 00:42:18,315
Yes, get in. Stay together. We
have no idea what's happening.
426
00:42:18,317 --> 00:42:19,552
Don't worry about us.
427
00:42:19,554 --> 00:42:21,858
Make sure you stay together.
428
00:44:37,796 --> 00:44:38,798
Luke!
429
00:44:39,834 --> 00:44:41,402
Marsha, what are you
doing in here?
430
00:44:41,404 --> 00:44:42,673
Just get in here!
431
00:44:45,412 --> 00:44:48,884
Anthony grabbed me, and I mean
like he really grabbed me.
432
00:44:48,886 --> 00:44:53,560
I pushed him back and...
I swear to God, he was gonna kill me.
433
00:44:53,562 --> 00:44:56,166
Okay so I ran and I tried
to get to the station.
434
00:44:56,768 --> 00:45:00,473
I came in here and I barricaded
the doors, but he followed me.
435
00:45:00,475 --> 00:45:02,143
Let's get you to the station.
436
00:45:02,145 --> 00:45:04,517
- No.
- Marsha, you cannot stay here. Come on.
437
00:45:05,419 --> 00:45:08,625
Luke, it's Anthony. Please,
don't hurt him.
438
00:45:13,903 --> 00:45:16,340
Get back.
439
00:45:17,175 --> 00:45:18,710
- Anthony.
- Luke!
440
00:45:18,712 --> 00:45:19,580
Get back.
441
00:45:20,582 --> 00:45:21,851
Anthony, get back.
442
00:45:37,917 --> 00:45:40,620
Oh my God! Oh my God!
No, don't! Stop!
443
00:45:40,622 --> 00:45:42,291
No!
444
00:45:55,619 --> 00:45:56,921
Luke, no!
445
00:46:12,553 --> 00:46:14,423
Where did they all come from?
446
00:46:31,357 --> 00:46:33,795
I've never seen anything
like this before.
447
00:47:06,961 --> 00:47:08,464
This is not normal.
448
00:48:08,016 --> 00:48:09,553
What the hell's he doing?
449
00:48:23,881 --> 00:48:24,917
Oh, shit.
450
00:48:43,187 --> 00:48:45,859
Oh, where the fuck did he go?
451
00:49:43,408 --> 00:49:44,276
Dean?
452
00:49:47,182 --> 00:49:48,751
What's wrong with your face?
453
00:49:53,126 --> 00:49:54,061
What's happening?
454
00:49:57,335 --> 00:49:58,204
Dean!
455
00:49:58,971 --> 00:49:59,873
Dean!
456
00:51:20,268 --> 00:51:21,538
Oh God, Frances?
457
00:52:09,031 --> 00:52:09,700
Shit.
458
00:52:11,169 --> 00:52:13,440
Well he barely had time to
think, let alone kill her like that.
459
00:52:13,442 --> 00:52:14,710
The strength that would take.
460
00:52:16,112 --> 00:52:18,583
And the school. I couldn't even
tell what was left of little Sunday.
461
00:52:18,585 --> 00:52:20,722
I just cannot believe Bill did
that. It's not possible.
462
00:52:23,762 --> 00:52:24,630
Dean.
463
00:52:28,738 --> 00:52:30,006
Hey, Dean.
464
00:52:37,490 --> 00:52:38,391
I'm just gonna...
465
00:52:39,694 --> 00:52:40,727
Fuck!
466
00:52:40,729 --> 00:52:42,197
Let her go.
467
00:52:43,468 --> 00:52:45,268
Dean, let her go.
468
00:52:45,270 --> 00:52:47,207
Dean, let her go.
469
00:52:52,353 --> 00:52:53,286
Joanne.
470
00:53:01,738 --> 00:53:02,806
You okay?
471
00:53:10,422 --> 00:53:12,291
What the fuck was that?
472
00:53:17,770 --> 00:53:19,138
What the hell's that?
473
00:53:22,846 --> 00:53:23,782
Where's it gone?
474
00:53:24,717 --> 00:53:26,654
Joanne, what the fuck
did we just see?
475
00:53:27,656 --> 00:53:29,627
I don't know what we just saw.
476
00:53:30,361 --> 00:53:31,831
What the fuck are they doing?
477
00:53:36,407 --> 00:53:37,610
- Luke?
- Now.
478
00:53:39,647 --> 00:53:41,584
- Luke?
- Run. Run!
479
00:53:42,720 --> 00:53:44,254
Run. My car!
480
00:53:49,734 --> 00:53:50,602
He's gone.
481
00:53:56,212 --> 00:53:59,184
- Fuck! There's more!
- How many of them are there?
482
00:53:59,720 --> 00:54:01,522
How do they run like that?
483
00:54:01,524 --> 00:54:04,261
Look out. Look out!
Stop stop stop stop!
484
00:54:07,836 --> 00:54:08,938
Hang onto that baby.
485
00:54:11,544 --> 00:54:13,378
Jo, what the fuck
is going on here?
486
00:54:13,380 --> 00:54:14,650
I don't know!
487
00:54:15,619 --> 00:54:16,420
Go!
488
00:54:19,426 --> 00:54:21,228
Where the fuck did he come from?
489
00:54:22,900 --> 00:54:24,301
Fuck!
490
00:54:27,476 --> 00:54:29,912
This is fucking crazy,
Jo. We need help.
491
00:54:29,914 --> 00:54:31,718
We don't have time for help.
492
00:55:32,438 --> 00:55:33,641
Whatever this is
493
00:55:34,442 --> 00:55:35,946
I don't think it originates
from here.
494
00:55:37,749 --> 00:55:40,954
I can't help. I'm just a doctor.
495
00:55:40,956 --> 00:55:43,058
It's alright, Doc. You've
done great. Really.
496
00:55:43,060 --> 00:55:44,697
Come on, let's get
you out of here.
497
00:55:46,801 --> 00:55:48,070
Let me keep working.
498
00:55:49,038 --> 00:55:52,445
The more we know about this
in this first intake,
499
00:55:53,848 --> 00:55:56,017
the better chance we've
got when help arrives.
500
00:55:56,019 --> 00:55:56,888
Yep.
501
00:56:24,242 --> 00:56:25,745
Luke, wait.
502
00:56:39,707 --> 00:56:40,574
Bill.
503
00:56:42,846 --> 00:56:44,082
Bill, can you answer me?
504
00:56:49,192 --> 00:56:50,962
Can you tell me what happened
this morning?
505
00:56:52,733 --> 00:56:53,601
Bill.
506
00:57:05,759 --> 00:57:06,861
Be careful.
507
00:57:11,302 --> 00:57:13,106
Can you tell me what
happened, Bill?
508
00:57:17,916 --> 00:57:18,885
Joanne.
509
00:57:20,087 --> 00:57:21,189
I'm here.
510
00:57:28,971 --> 00:57:29,873
Joanne.
511
00:57:33,146 --> 00:57:34,716
What'd I do?
512
00:57:40,428 --> 00:57:41,964
What'd I do?
513
00:57:43,901 --> 00:57:45,003
What'd I do?
514
00:57:48,411 --> 00:57:51,851
Can you tell me what happened to
you before you got to the school?
515
00:57:53,888 --> 00:57:55,658
Before, Bill.
516
00:57:58,431 --> 00:57:59,833
What'd it do to me?
517
00:58:02,304 --> 00:58:03,173
Who's it?
518
00:58:04,376 --> 00:58:05,778
Inside my head.
519
00:58:08,283 --> 00:58:09,185
They killed her.
520
00:58:13,193 --> 00:58:17,400
They didn't kill Sunday,
this morning, Bill.
521
00:58:17,402 --> 00:58:18,670
You did.
522
00:58:29,526 --> 00:58:33,935
Can you tell us anything that will
help us deal with what's happening?
523
00:58:34,903 --> 00:58:37,473
Because something is making
our people sick.
524
00:58:37,475 --> 00:58:40,047
The same thing that
happened to you.
525
00:58:45,123 --> 00:58:46,159
They want...
526
00:58:47,929 --> 00:58:49,265
They wanted me to do it.
527
00:58:51,336 --> 00:58:52,872
Did I do that, Joanne?
528
00:58:54,075 --> 00:58:55,108
Did I?
529
00:58:55,110 --> 00:58:56,346
Who's they?
530
00:58:58,884 --> 00:59:02,222
No, fuck, don't! Don't!
531
00:59:02,224 --> 00:59:03,425
Stop. Stop!
532
00:59:03,427 --> 00:59:04,295
Hey.
533
00:59:09,373 --> 00:59:10,307
My head.
534
00:59:16,920 --> 00:59:18,089
It's all muddled.
535
00:59:21,864 --> 00:59:23,834
I couldn't stop myself.
536
00:59:26,239 --> 00:59:30,013
I knew Joanne, I knew what I
was doing, but I couldn't stop.
537
00:59:31,115 --> 00:59:32,819
This is my little girl.
538
00:59:39,966 --> 00:59:42,637
Please, stop me, Jo.
539
00:59:42,639 --> 00:59:44,273
Do it. Now.
540
00:59:44,275 --> 00:59:47,449
Please, Jo, stop me
now. Just do it!
541
00:59:57,669 --> 00:59:59,573
I killed her real quick.
542
01:00:03,514 --> 01:00:05,050
I snapped her neck.
543
01:00:14,101 --> 01:00:17,673
We need to get everyone together and
gather as many resources as we can
544
01:00:17,675 --> 01:00:19,211
to last the weekend at least.
545
01:00:23,286 --> 01:00:26,560
Okay, gather any weapons we've got
and get everyone back to the station.
546
01:00:27,762 --> 01:00:29,298
What about him?
547
01:00:30,435 --> 01:00:32,337
Let's just make sure
that he stays here.
548
01:01:05,303 --> 01:01:07,742
Kids, we're going to
have to find our own way out.
549
01:01:23,875 --> 01:01:25,511
Anybody there?
550
01:01:27,749 --> 01:01:28,717
Anybody?
551
01:01:31,623 --> 01:01:33,358
Come on, fuck! Someone?
552
01:01:33,360 --> 01:01:35,429
Yeah, yeah, I got you,
I got you. I'm here.
553
01:01:35,431 --> 01:01:37,569
Can you see anything else,
or just the storm?
554
01:01:38,804 --> 01:01:41,240
Hello, Angela, can you hear me?
555
01:01:41,242 --> 01:01:42,175
What is it?
556
01:01:42,177 --> 01:01:43,779
Angela's trying to leave.
557
01:01:43,781 --> 01:01:46,851
She's at the border of Beacons County
but the road is blocked by a dust storm.
558
01:01:46,853 --> 01:01:48,357
You've gotta be kidding me.
559
01:01:50,861 --> 01:01:52,097
Luke!
560
01:01:52,699 --> 01:01:53,765
Luke, are you in?
561
01:01:53,767 --> 01:01:54,701
Yeah...
562
01:01:54,703 --> 01:01:55,937
Hey, what are you seeing?
563
01:01:55,939 --> 01:01:59,178
Joanne, it's fuckin' huge.
564
01:01:59,813 --> 01:02:01,514
I've never seen anything
like it.
565
01:02:01,516 --> 01:02:07,362
I stopped right in front of it. It's a wall.
Stopping anything from getting in or out.
566
01:02:08,329 --> 01:02:11,200
How do you know? What happens
if you drive through it?
567
01:02:11,202 --> 01:02:11,870
Don't.
568
01:02:12,772 --> 01:02:14,308
I'm not sure it's gonna let me.
569
01:02:14,843 --> 01:02:17,212
Why were you leaving town?
570
01:02:17,214 --> 01:02:18,851
I went back to the rocks.
571
01:02:20,421 --> 01:02:22,657
That silver fucking liquid,
it's crazy, man.
572
01:02:22,659 --> 01:02:25,698
I swear to God, Joanne, I don't
think it's from Earth.
573
01:02:26,700 --> 01:02:28,234
I think I'm gonna go through it.
574
01:02:28,236 --> 01:02:32,843
Don't assume the craziest idea first.
This could have come from anywhere.
575
01:02:32,845 --> 01:02:34,649
Angela, are you listening?
576
01:02:35,384 --> 01:02:37,386
Did she just say she was going
to drive through it?
577
01:02:37,388 --> 01:02:38,289
Yeah.
578
01:02:53,387 --> 01:02:54,754
Don't open the door!
579
01:02:54,756 --> 01:02:55,858
Lock it!
580
01:03:07,548 --> 01:03:08,450
Hurry!
581
01:03:20,875 --> 01:03:22,712
Shit! Get down!
582
01:03:30,661 --> 01:03:31,830
Get down! Get down!
583
01:04:32,485 --> 01:04:33,887
What are you seeing?
584
01:04:34,756 --> 01:04:35,758
Nothing.
585
01:04:36,192 --> 01:04:37,695
Just dust.
586
01:04:39,065 --> 01:04:40,834
You're still not through it yet?
587
01:04:41,870 --> 01:04:43,140
I think I see the exit.
588
01:05:00,006 --> 01:05:01,808
It's not letting us through.
589
01:05:01,810 --> 01:05:03,714
I drove through it but
I didn't go anywhere.
590
01:05:05,250 --> 01:05:07,955
What the hell is that?
591
01:05:08,657 --> 01:05:11,696
Come back in now, Angela,
do you hear me?
592
01:05:12,999 --> 01:05:15,602
Angela, answer me. Fuck!
593
01:05:15,604 --> 01:05:17,172
Now what the fuck
is that sound?
594
01:05:17,174 --> 01:05:18,708
Is that a storm coming?
595
01:05:18,710 --> 01:05:22,683
What storm is playing out in Beacons
County that's big enough to block a road,
596
01:05:22,685 --> 01:05:23,852
but we get nothing here?
597
01:05:23,854 --> 01:05:25,188
I don't know.
598
01:05:25,190 --> 01:05:27,192
What does it have to do with the
people running around out there?
599
01:05:27,194 --> 01:05:29,163
I don't know, but I still can't
through to anyone
600
01:05:29,165 --> 01:05:31,803
in Beacons or the next two towns
either side of us.
601
01:05:32,338 --> 01:05:33,271
We're shut in.
602
01:05:33,273 --> 01:05:34,275
And that thing?
603
01:05:36,078 --> 01:05:37,615
I'm going to go and find Angela.
604
01:05:45,964 --> 01:05:47,100
Angela!
605
01:05:49,906 --> 01:05:51,142
Angela!
606
01:05:52,678 --> 01:05:54,215
Angela!
607
01:05:57,721 --> 01:05:58,890
Angela!
608
01:06:05,304 --> 01:06:06,739
Angela!
609
01:06:07,675 --> 01:06:09,278
We're so fucked!
610
01:06:18,364 --> 01:06:19,730
What are you going to do?
611
01:06:19,732 --> 01:06:23,707
I have no idea, but I'm not
telling the rest of the town that.
612
01:06:25,244 --> 01:06:28,048
It's like their focus
is just on killing us.
613
01:06:30,052 --> 01:06:32,791
What can do that to a
brain, and so fast?
614
01:06:33,760 --> 01:06:36,498
We don't have time or resources
to work out why.
615
01:06:36,500 --> 01:06:39,270
We need to work out who's sick
and lock them up with Bill.
616
01:06:39,272 --> 01:06:41,943
Whatever this is, this could
be completely curable.
617
01:06:43,914 --> 01:06:46,719
So we keep to not shooting
anyone unless we have to.
618
01:06:59,812 --> 01:07:01,481
And who're you gonna
shoot with those?
619
01:07:01,483 --> 01:07:03,785
Half the bloody town's gone mad.
620
01:07:03,787 --> 01:07:05,389
You're just gonna kill
our families, yeah?
621
01:07:05,391 --> 01:07:06,458
What if it was one of us?
622
01:07:06,460 --> 01:07:08,928
We're not shooting anybody,
but let's be clear.
623
01:07:08,930 --> 01:07:12,001
These people are capable of doing
the worst things we can imagine.
624
01:07:12,003 --> 01:07:14,038
Dean just killed his wife.
625
01:07:14,040 --> 01:07:17,813
And you killed him before we even had
a chance to understand what this is.
626
01:07:17,815 --> 01:07:20,086
- She didn't have a choice.
- There's always a choice.
627
01:07:22,392 --> 01:07:25,262
Dean would never have killed
Frances, everybody here knows that.
628
01:07:25,264 --> 01:07:27,400
And sick or not sick,
he did kill her.
629
01:07:27,402 --> 01:07:30,506
The same as Bill killing Sunday.
630
01:07:30,508 --> 01:07:32,278
Help is on its way, right?
631
01:07:34,047 --> 01:07:37,553
We've sent distress calls. We're sure one of
them got through before the lines got jammed.
632
01:07:37,555 --> 01:07:39,491
We're just not sure when
they're gonna get here.
633
01:07:39,493 --> 01:07:42,563
Angela nearly died trying to
leave. Don't attempt it, okay?
634
01:07:42,565 --> 01:07:43,933
We've lost enough already.
635
01:07:45,538 --> 01:07:49,812
Guys, we're safer in numbers so
just stay inside and be smart.
636
01:07:51,282 --> 01:07:52,485
Right?
637
01:07:54,154 --> 01:07:55,022
What is it, Michelle?
638
01:07:57,595 --> 01:07:58,830
I saw something.
639
01:08:00,501 --> 01:08:02,838
What do you mean you saw
something? What? When?
640
01:08:04,107 --> 01:08:06,312
Through my telescope,
this morning. It...
641
01:08:07,246 --> 01:08:09,484
It was when the sun just came
up, so I wasn't sure.
642
01:08:09,486 --> 01:08:12,557
Michelle, what do you think you saw?
Nothing's gonna seem crazy right now.
643
01:08:12,559 --> 01:08:15,330
Something fell to the Earth.
644
01:08:15,997 --> 01:08:21,375
It was a long fireball, not
that big, like an egg.
645
01:08:21,377 --> 01:08:24,547
And then a second one,
but without the fire.
646
01:08:24,549 --> 01:08:28,122
You see something like that and you don't
think to report that as soon as possible?
647
01:08:28,657 --> 01:08:29,890
A fireball, for Christ's sake?
648
01:08:29,892 --> 01:08:32,397
That could have burnt half the
town and the landing alone,
649
01:08:32,399 --> 01:08:34,065
no matter what
or where it came from.
650
01:08:34,067 --> 01:08:36,971
I wanted to tell you,
but I wasn't sure.
651
01:08:36,973 --> 01:08:38,175
You're sure now?
652
01:08:39,746 --> 01:08:42,049
I'm not gonna stand here and
deal with this, so...
653
01:08:48,364 --> 01:08:49,666
We need to get to the Doc.
654
01:08:55,545 --> 01:08:56,478
Doc?
655
01:08:56,480 --> 01:08:57,682
It's incredible.
656
01:08:58,684 --> 01:08:59,586
Incredible.
657
01:09:00,219 --> 01:09:01,956
Come on, take a look.
658
01:09:03,427 --> 01:09:08,334
It's an infection, not dissimilar to
the one that lives in ant colonies.
659
01:09:08,336 --> 01:09:09,704
Are you kidding me? Ants?
660
01:09:09,706 --> 01:09:14,414
In the ants' world, the infection
is spread by spores exploding.
661
01:09:14,416 --> 01:09:20,157
The spores live on top of the stroma
tissue that comes out the back of the neck,
662
01:09:20,159 --> 01:09:21,730
like a spike.
663
01:09:22,632 --> 01:09:24,165
But how does it spread
in humans?
664
01:09:24,167 --> 01:09:26,438
And how are we giving it
to each other so fast?
665
01:09:26,440 --> 01:09:29,744
We've got about twenty or thirty locals
out there running around with this.
666
01:09:29,746 --> 01:09:32,783
That's nearly twenty percent of
our community since this morning.
667
01:09:32,785 --> 01:09:34,318
Bill is infected.
668
01:09:34,320 --> 01:09:38,664
So if you're right, when he dies,
he's going to grow one of those things.
669
01:09:52,189 --> 01:09:53,125
Joanne?
670
01:09:53,594 --> 01:09:55,396
Sandra's killed him.
671
01:09:55,398 --> 01:09:57,266
She's killed him. He's dead.
672
01:09:58,604 --> 01:09:59,506
I'm on my way.
673
01:13:29,124 --> 01:13:30,126
Jo! Jo!
674
01:13:30,861 --> 01:13:32,830
There's about forty-five
missing.
675
01:13:32,832 --> 01:13:34,734
The Doc's in his rooms.
676
01:13:34,736 --> 01:13:39,309
The Patersons are on their farm
and absolutely refusing to come in.
677
01:13:39,311 --> 01:13:42,916
The Jamisons, the Dysons, the
Scotts and the Blackwoods;
678
01:13:42,918 --> 01:13:45,321
they've made themselves safe
but they're staying home.
679
01:13:45,323 --> 01:13:46,891
Do they know anything
more than we do?
680
01:13:46,893 --> 01:13:47,862
I don't think so.
681
01:13:48,830 --> 01:13:50,732
Michelle and the others
are still not back.
682
01:13:50,734 --> 01:13:52,168
I'm going to go after them.
683
01:13:52,170 --> 01:13:53,638
Wait, let me go.
684
01:13:53,640 --> 01:13:55,143
They don't need you
telling them off.
685
01:13:55,811 --> 01:13:57,915
Let Luke go with you, please.
686
01:13:58,650 --> 01:14:01,019
We're good here, but you don't
know what's happening out there.
687
01:14:01,021 --> 01:14:02,288
I need Luke to cover for me.
688
01:14:02,290 --> 01:14:05,296
He's the best shooter we have,
no offence to any of you all.
689
01:14:10,173 --> 01:14:12,745
You know I can't see shit
in the dark, right?
690
01:15:41,422 --> 01:15:42,424
Where are the others?
691
01:15:43,526 --> 01:15:45,797
We found Jensen's grandmother
alone in her house.
692
01:15:46,466 --> 01:15:48,370
They're all hiding in the
diner and can't get out.
693
01:15:52,945 --> 01:15:54,214
Okay, let's go get them.
694
01:16:06,506 --> 01:16:07,472
Fuck!
695
01:16:07,474 --> 01:16:08,908
Where is she going?
696
01:16:08,910 --> 01:16:10,112
Probably to get the others.
697
01:16:10,614 --> 01:16:12,214
- Go with her.
- Not yet.
698
01:16:12,216 --> 01:16:13,285
Please, Luke.
699
01:16:14,154 --> 01:16:15,955
We can handle ourselves
from in here.
700
01:16:15,957 --> 01:16:20,432
You guys have never had to deal with anything
more than Friday night drunks and crazy farmers.
701
01:16:20,434 --> 01:16:21,469
Samantha, no! Fuck.
702
01:16:22,604 --> 01:16:25,544
I trust her. She trusts me.
703
01:16:26,244 --> 01:16:28,048
We've gotta trust each other.
704
01:16:28,950 --> 01:16:30,184
I've never heard you yell.
705
01:16:30,186 --> 01:16:34,127
Yeah, well, murder
and aliens do that.
706
01:16:45,450 --> 01:16:49,155
You wait here in case I need to
use you as a diversion.
707
01:16:49,157 --> 01:16:50,059
Okay.
708
01:16:50,994 --> 01:16:53,666
You can't just shoot
them if you see one.
709
01:16:54,568 --> 01:16:57,171
Well I'm not exactly running
around shooting intentionally
710
01:16:57,173 --> 01:17:00,512
but I can't let them kill
anyone, either. You know that.
711
01:17:00,514 --> 01:17:02,985
Just... my Mum's one of them.
712
01:17:06,759 --> 01:17:07,628
Good?
713
01:17:08,262 --> 01:17:09,130
Yeah.
714
01:17:18,450 --> 01:17:20,286
They followed us from the
other side of town.
715
01:17:21,254 --> 01:17:23,292
We couldn't run fast enough,
so we had to hide here.
716
01:17:25,196 --> 01:17:27,233
Let's get out of here and get
to the police station.
717
01:17:27,668 --> 01:17:29,470
Just move fast and
stay together.
718
01:17:29,472 --> 01:17:30,640
You all have weapons?
719
01:17:31,676 --> 01:17:32,642
Okay.
720
01:17:32,644 --> 01:17:34,713
Get the children
out quick first.
721
01:17:34,715 --> 01:17:38,186
I'll only slow them down and
they can hear this wheelchair.
722
01:17:38,188 --> 01:17:39,625
We're not leaving her.
723
01:17:40,292 --> 01:17:42,094
Go. Go.
724
01:17:42,096 --> 01:17:43,798
Grandma, we're not leaving you.
725
01:17:43,800 --> 01:17:45,637
We're going to need
a distraction.
726
01:18:16,900 --> 01:18:18,068
Oh shit.
727
01:18:22,744 --> 01:18:24,848
They're chasing him.
They're too fast.
728
01:18:31,796 --> 01:18:33,566
Okay, all clear. Let's go.
729
01:18:36,606 --> 01:18:37,641
Where are they?
730
01:18:47,193 --> 01:18:48,396
What was that?
731
01:18:50,968 --> 01:18:52,371
You guys, keep running.
732
01:18:52,972 --> 01:18:53,906
Nicely done.
733
01:18:58,248 --> 01:18:59,551
Ellie, no!
734
01:19:04,762 --> 01:19:06,799
- Ellie!
- Fuck, Ellie!
735
01:19:07,701 --> 01:19:08,937
Let her go!
736
01:19:11,274 --> 01:19:12,343
Be careful.
737
01:19:14,247 --> 01:19:15,415
Joanne!
738
01:19:15,417 --> 01:19:16,284
Fuck!
739
01:19:33,553 --> 01:19:35,724
Oh God, no more.
740
01:19:37,928 --> 01:19:39,364
Where's Michelle?
741
01:19:46,846 --> 01:19:48,950
Oh no, we have to get
the fuck out of here.
742
01:20:04,481 --> 01:20:05,515
Run!
743
01:20:05,517 --> 01:20:06,450
- Go!
- Go!
744
01:20:06,452 --> 01:20:07,819
Get back to the station!
745
01:20:07,821 --> 01:20:10,825
- Quick, come on let's go.
- Lets go. Run, run, run.
746
01:20:10,827 --> 01:20:12,562
- Quick, come on.
- Go, go!
747
01:20:12,564 --> 01:20:14,034
Keep running, don't stop.
748
01:20:14,701 --> 01:20:16,403
- Hurry up.
- Don't stop. Keep it up.
749
01:20:16,405 --> 01:20:18,574
- Hurry up!
- Around the corner.
750
01:20:18,576 --> 01:20:20,480
Keep running. Come
on, keep running.
751
01:20:21,649 --> 01:20:23,019
Oh fuck!
752
01:20:24,588 --> 01:20:26,058
Keep running, keep running.
Don't stop.
753
01:20:27,661 --> 01:20:29,064
Luke!
754
01:20:31,168 --> 01:20:32,470
Run!
755
01:20:35,977 --> 01:20:36,910
Luke!
756
01:20:36,912 --> 01:20:38,015
Luke, shoot!
757
01:20:42,991 --> 01:20:44,995
Get in, get in. Get in. Get in!
758
01:21:25,677 --> 01:21:26,643
It's taking them.
759
01:21:26,645 --> 01:21:27,547
Fuck!
760
01:21:37,267 --> 01:21:38,135
Bill.
761
01:21:40,173 --> 01:21:41,175
Where's it going now?
762
01:21:45,850 --> 01:21:47,187
How are we supposed to stop it?
763
01:21:52,029 --> 01:21:52,897
Oh God.
764
01:22:20,119 --> 01:22:21,319
Let me go!
765
01:22:21,321 --> 01:22:22,722
We've gotta get him!
766
01:22:22,724 --> 01:22:24,626
- We need a plan.
- Look, it'll kill him!
767
01:22:24,628 --> 01:22:25,730
We need a plan.
768
01:23:30,326 --> 01:23:32,263
Holy fucking shit!
769
01:23:37,340 --> 01:23:39,311
I want to drive out
to Beacons County.
770
01:23:40,145 --> 01:23:42,915
It's a two hour drive in with
nothing to protect you.
771
01:23:42,917 --> 01:23:44,453
You want to risk
that like Angela?
772
01:23:44,455 --> 01:23:47,190
That wall is locking us in and
keeping everyone else out.
773
01:23:47,192 --> 01:23:48,159
You won't get through.
774
01:23:48,161 --> 01:23:50,398
So what?
Help should have been here by now.
775
01:23:50,400 --> 01:23:53,471
We don't have time to sit around and wait
for their grand master plan to kick in.
776
01:23:53,473 --> 01:23:55,408
Well I don't think they
have a master plan.
777
01:23:55,410 --> 01:23:58,914
We can't pretend we know anything other
than just react to what we've got.
778
01:23:58,916 --> 01:24:02,020
If that thing wanted us dead,
it could have done it by now.
779
01:24:02,022 --> 01:24:04,961
We have no idea if this is
happening anywhere else.
780
01:24:06,832 --> 01:24:08,134
What are you doing?
781
01:24:09,203 --> 01:24:11,239
I'm gonna drive out to the
site and find Angela.
782
01:24:11,241 --> 01:24:12,409
She might know more by now.
783
01:24:12,411 --> 01:24:16,148
I don't know, but I do know it
was able to understand me.
784
01:24:16,150 --> 01:24:17,586
So what if it did?
785
01:24:17,588 --> 01:24:19,054
You want to chat with an alien?
786
01:24:19,056 --> 01:24:22,227
You said it wasn't aiming to kill
us, but our friends and family are.
787
01:24:22,229 --> 01:24:25,267
That thing has something to do
with it and I'd like to know how.
788
01:24:25,269 --> 01:24:27,072
We have to find Michelle first.
789
01:24:28,074 --> 01:24:30,145
Wait. Listen.
790
01:24:32,950 --> 01:24:34,522
So we're not gonna
chase the alien?
791
01:24:40,500 --> 01:24:41,667
She'll be at the corner.
792
01:24:41,669 --> 01:24:43,071
How do you know?
793
01:24:46,646 --> 01:24:48,014
- Hey!
- There she is.
794
01:25:03,345 --> 01:25:05,883
Mum? Mum! Mum, please!
795
01:25:06,552 --> 01:25:08,521
Please let go! Please!
796
01:25:08,523 --> 01:25:10,492
No, let me, please! No, please.
797
01:25:10,494 --> 01:25:13,330
- She's not letting go!
- No, please don't take Michelle.
798
01:25:13,332 --> 01:25:15,435
- Let go of Michelle.
- Let go.
799
01:25:15,437 --> 01:25:16,970
We've gotta get her off her.
800
01:25:16,972 --> 01:25:18,340
The whole thing's
about to burst.
801
01:25:18,342 --> 01:25:21,948
- Can you guys do it or not?
- They can do it. Please, let go, Mum.
802
01:25:22,618 --> 01:25:24,986
I can't do it. She's
not letting go!
803
01:25:24,988 --> 01:25:26,290
Please, don't kill her.
804
01:26:03,433 --> 01:26:05,768
It's going to take
Michelle! Fuck!
805
01:26:05,770 --> 01:26:07,205
You need to hurry.
806
01:26:21,469 --> 01:26:22,671
Michelle, stop.
807
01:26:23,773 --> 01:26:25,241
Don't take the girl!
808
01:26:31,856 --> 01:26:33,660
Don't take the girl.
809
01:26:34,395 --> 01:26:35,261
Don't.
810
01:26:38,200 --> 01:26:39,169
Joanne!
811
01:29:13,980 --> 01:29:14,882
Where's Simon?
812
01:29:17,954 --> 01:29:19,423
Still sleeping.
813
01:29:24,033 --> 01:29:25,737
If you need to go
with them, do it.
814
01:29:28,910 --> 01:29:30,145
But I have to stay.
815
01:29:43,940 --> 01:29:47,814
I have decided to take that job
offer they've given us.
816
01:29:49,083 --> 01:29:53,558
The blood sample Doc took said it's got part
human DNA but they don't really believe it.
817
01:29:54,628 --> 01:29:57,132
I want to be part of the team
that discovers who they are.
818
01:29:58,703 --> 01:30:00,606
They need every detail
we can give them.
819
01:30:06,986 --> 01:30:08,723
Samantha's not leaving.
820
01:30:12,129 --> 01:30:13,131
I'm gonna stay.
821
01:30:14,968 --> 01:30:17,907
You can still have my badge
if you stay with me.
822
01:30:19,043 --> 01:30:19,978
No.
823
01:30:25,288 --> 01:30:26,923
Do you think they'll come back?
824
01:31:17,945 --> 01:31:20,719
- Subtitles by explosiveskull
- www.elsubtitle.com
58013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.