All language subtitles for Testm 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:01,860 Previously on "Manifest"... 2 00:00:01,890 --> 00:00:03,690 Seriously? No service? 3 00:00:04,200 --> 00:00:05,770 - Same. - [CABIN BELL DINGS] 4 00:00:06,010 --> 00:00:08,970 I just wanted to say I'm so sorry for everything. 5 00:00:09,090 --> 00:00:10,290 You don't have to apologize 6 00:00:10,310 --> 00:00:12,310 for something that happened to you. 7 00:00:12,380 --> 00:00:14,470 I went to Evie's house, and I saw her parents. 8 00:00:14,520 --> 00:00:15,790 It wasn't your fault. 9 00:00:15,820 --> 00:00:18,130 The department did an investigation, and they cleared you. 10 00:00:18,430 --> 00:00:20,160 You can't put yourself through that again. 11 00:00:20,210 --> 00:00:21,370 You deserve better. 12 00:00:21,420 --> 00:00:22,766 You think God wanted Jared to marry 13 00:00:22,790 --> 00:00:23,930 your best friend instead of you? 14 00:00:23,950 --> 00:00:25,880 Where did that plane go for 5 1/2 years? 15 00:00:25,970 --> 00:00:27,790 I suspect if anyone has answers, 16 00:00:27,810 --> 00:00:29,180 it's someone on that plane. 17 00:00:29,270 --> 00:00:31,270 I still feel like a stranger in my own home. 18 00:00:31,290 --> 00:00:32,460 You don't know that man. 19 00:00:32,550 --> 00:00:33,780 You've never met him. 20 00:00:34,030 --> 00:00:35,950 And you will never have to 21 00:00:36,410 --> 00:00:38,210 because you came home. 22 00:00:38,260 --> 00:00:40,260 I need to know what Michaela Stone's doing, 23 00:00:40,290 --> 00:00:42,150 where she's going, who she's seeing. 24 00:00:42,290 --> 00:00:43,580 Regular reports. 25 00:00:43,720 --> 00:00:45,420 These are all the bodies that have been registered 26 00:00:45,440 --> 00:00:47,830 in the Long Island morgue in the last 48 hours. 27 00:00:47,920 --> 00:00:49,740 There is no Kelly Taylor. 28 00:00:49,840 --> 00:00:51,810 She's not in the system. 29 00:00:51,940 --> 00:00:54,510 That's why the feds stepped in. They wanted Kelly's body. 30 00:00:54,660 --> 00:00:56,590 Where is she? 31 00:00:56,770 --> 00:00:59,470 ♪ ♪ 32 00:01:00,280 --> 00:01:02,380 VANCE: Rest in peace, Kelly Taylor. 33 00:01:02,640 --> 00:01:06,040 Cut surveillance on her home and the commercial space she owned. 34 00:01:06,200 --> 00:01:08,910 Keep looking for connections among the other 19 35 00:01:08,940 --> 00:01:11,190 that were there when the plane exploded. 36 00:01:11,420 --> 00:01:12,620 ♪ ♪ 37 00:01:12,760 --> 00:01:14,660 [DOOR OPENS] 38 00:01:16,400 --> 00:01:18,070 [DOOR CLOSES] 39 00:01:21,270 --> 00:01:23,360 Excuse me. How soon are we landing? 40 00:01:23,380 --> 00:01:24,750 I'll get back to you in a moment. 41 00:01:24,870 --> 00:01:26,530 - SAANVI: Okay. - Thank you. 42 00:01:28,860 --> 00:01:30,720 Everything all right, Captain? 43 00:01:32,180 --> 00:01:34,480 I'm gonna need you to keep the passengers calm. 44 00:01:34,640 --> 00:01:36,160 Apparently, we've been diverted 45 00:01:36,180 --> 00:01:38,280 and law-enforcement will be meeting us on the tarmac. 46 00:01:38,430 --> 00:01:39,550 Oh. 47 00:01:39,580 --> 00:01:40,610 Why? 48 00:01:40,640 --> 00:01:41,800 I have no idea. 49 00:01:41,840 --> 00:01:43,246 I just know it's putting an extra hour 50 00:01:43,270 --> 00:01:44,510 between me and my beauty sleep. 51 00:01:44,570 --> 00:01:45,770 [CHUCKLES] 52 00:01:46,020 --> 00:01:48,510 - [DOOR OPENS, CLOSES] - [SIGHS] 53 00:01:51,460 --> 00:01:53,460 We'll be landing soon. 54 00:01:53,700 --> 00:02:00,930 ♪ ♪ 55 00:02:02,290 --> 00:02:10,290 ♪ ♪ 56 00:02:13,520 --> 00:02:14,920 [BELL DINGS] 57 00:02:15,730 --> 00:02:22,070 ♪ ♪ 58 00:02:22,630 --> 00:02:29,300 ♪ ♪ 59 00:02:29,650 --> 00:02:37,350 ♪ ♪ 60 00:02:37,660 --> 00:02:38,870 Geez! 61 00:02:39,340 --> 00:02:41,710 ♪ ♪ 62 00:02:42,360 --> 00:02:44,760 Hey, Saanvi, ready to go? 63 00:02:48,590 --> 00:02:50,660 Do you know if Dr. Feldman still works here? 64 00:02:50,690 --> 00:02:51,990 He was a neurologist. 65 00:02:52,050 --> 00:02:53,470 He's the head of the department... 66 00:02:53,490 --> 00:02:54,680 still here. 67 00:02:54,710 --> 00:02:57,100 Oh. You know what? You go ahead without me. 68 00:02:57,130 --> 00:02:58,770 I think I'm gonna go say hi to him. 69 00:02:58,820 --> 00:03:00,490 - Okay. - Okay. 70 00:03:00,660 --> 00:03:03,840 [CHATTER, TELEPHONES RINGING] 71 00:03:09,310 --> 00:03:12,010 I cannot believe what I'm seeing. 72 00:03:12,260 --> 00:03:13,400 You made breakfast? 73 00:03:13,440 --> 00:03:15,240 Well, I made something out of eggs. 74 00:03:15,300 --> 00:03:16,500 We'll see how it goes. 75 00:03:16,610 --> 00:03:18,190 I'm sure it's delicious. 76 00:03:18,300 --> 00:03:20,000 You're up early. 77 00:03:20,100 --> 00:03:21,640 What, are you scrapbooking? 78 00:03:21,700 --> 00:03:23,430 You know me. 79 00:03:23,630 --> 00:03:25,260 Pack rat. 80 00:03:25,330 --> 00:03:26,940 Oh, by the way, your dad called. 81 00:03:26,970 --> 00:03:28,820 Apparently, Cal is begging to stay up 82 00:03:28,840 --> 00:03:30,320 at the lake with him an extra day. 83 00:03:30,440 --> 00:03:31,960 Next treatment's not till the weekend. 84 00:03:32,040 --> 00:03:35,040 How many times did Cal want to go up there but was too sick? 85 00:03:35,630 --> 00:03:37,100 I'm fine with that if you are. 86 00:03:37,190 --> 00:03:40,560 Well... means we'll have the house to ourselves 87 00:03:40,650 --> 00:03:41,780 while Olive's at school. 88 00:03:41,850 --> 00:03:43,310 I am definitely fine with that. 89 00:03:43,400 --> 00:03:44,600 [CHUCKLES] 90 00:03:45,890 --> 00:03:49,430 Hey, you look... ready to face the day. 91 00:03:49,550 --> 00:03:51,080 Caffeination. 92 00:03:52,510 --> 00:03:55,110 Oh, I like your... overalls. 93 00:03:55,300 --> 00:03:56,370 Romper. 94 00:03:56,410 --> 00:03:57,540 What's the difference? 95 00:03:57,600 --> 00:03:59,280 Romper, got it. 96 00:03:59,430 --> 00:04:02,270 So, what are you doing after school? 97 00:04:02,540 --> 00:04:03,980 Grandpa's giving me driving lessons. 98 00:04:04,130 --> 00:04:05,610 Actually, we need to reschedule that. 99 00:04:05,640 --> 00:04:07,576 Grandpa's gonna stay at the lake with Cal an extra day. 100 00:04:07,600 --> 00:04:09,660 - Seriously? - I could do it. 101 00:04:09,790 --> 00:04:11,440 I-I need Grandpa's car. 102 00:04:11,570 --> 00:04:13,160 That's the one I've been practicing on. 103 00:04:13,230 --> 00:04:14,830 Now you can practice on ours. 104 00:04:15,100 --> 00:04:16,670 It'll be good, right? 105 00:04:16,810 --> 00:04:18,050 [SIGHS] 106 00:04:18,190 --> 00:04:19,720 Never mind. 107 00:04:20,080 --> 00:04:21,390 It's fine. 108 00:04:25,090 --> 00:04:26,370 What did I do? 109 00:04:26,440 --> 00:04:28,040 GRACE: Absolutely nothing. 110 00:04:28,120 --> 00:04:29,950 Olive just has a hard time with change, 111 00:04:29,970 --> 00:04:31,800 and she's had a lot of it lately. 112 00:04:31,840 --> 00:04:33,840 Like suddenly having a dad back in the picture, 113 00:04:33,900 --> 00:04:35,780 and one who doesn't know what a romper is. 114 00:04:35,870 --> 00:04:37,830 You are doing fine. 115 00:04:37,930 --> 00:04:39,430 Just give it time. 116 00:04:39,460 --> 00:04:41,080 You'll learn to speak Olive. 117 00:04:41,640 --> 00:04:43,700 Is it mostly this? [SCOFFS] 118 00:04:43,870 --> 00:04:45,000 [CHUCKLES] 119 00:04:45,070 --> 00:04:47,170 Yeah, it's... it's mostly that. 120 00:04:47,480 --> 00:04:51,500 ♪ ♪ 121 00:04:51,640 --> 00:04:53,130 Bagels in the break room. 122 00:04:53,210 --> 00:04:55,510 Is that garlic? Don't tell Harrington. 123 00:04:55,530 --> 00:04:57,226 I'm not gonna be stuck in a car with his stinky breath 124 00:04:57,250 --> 00:04:58,620 for six hours. 125 00:04:58,910 --> 00:05:02,240 [TELEPHONES RINGING, CHATTER] 126 00:05:02,630 --> 00:05:04,990 Okay, people, listen up. 127 00:05:05,360 --> 00:05:08,060 We are still running support on the ATF op. 128 00:05:08,120 --> 00:05:09,910 We've heard from their undercover. 129 00:05:09,960 --> 00:05:11,670 The gun buy is going down tonight. 130 00:05:11,730 --> 00:05:14,340 This is ATF's deal, so we're on standby 131 00:05:14,370 --> 00:05:17,060 until they make the call, then we do the bust, 132 00:05:17,190 --> 00:05:19,290 and ATF takes all the credit. 133 00:05:19,610 --> 00:05:21,270 Now, Sheller, you're with Yan. 134 00:05:21,300 --> 00:05:22,430 Wilson, you're with Larner. 135 00:05:22,450 --> 00:05:24,250 And Stone, you're gonna be with Vasquez today. 136 00:05:24,560 --> 00:05:26,430 All right, let's be safe out there. 137 00:05:26,490 --> 00:05:28,440 Hey, what happened to Harrington? 138 00:05:28,520 --> 00:05:30,210 Oh, pipe burst at his house. 139 00:05:30,310 --> 00:05:32,090 Vasquez, you're NYPD lead on this. 140 00:05:32,180 --> 00:05:33,700 Sir. 141 00:05:34,160 --> 00:05:36,030 - You all good? - Mm. 142 00:05:37,250 --> 00:05:38,790 Never better. 143 00:05:38,900 --> 00:05:40,156 DR. FELDMAN: This is your patient? 144 00:05:40,180 --> 00:05:41,910 Mm-hmm. She showed an unusual blood marker, 145 00:05:41,930 --> 00:05:44,730 but now she's having visions, 146 00:05:44,770 --> 00:05:47,520 and apparently very realistic ones. 147 00:05:48,420 --> 00:05:51,240 Well, there's activation in this area, 148 00:05:51,260 --> 00:05:52,760 the insular cortex. 149 00:05:52,780 --> 00:05:54,850 Consistent with someone experiencing hallucinations. 150 00:05:54,930 --> 00:05:56,840 And what would cause those 151 00:05:56,870 --> 00:05:58,640 - activations? - It's hard to say. 152 00:05:58,660 --> 00:06:00,830 It's not a well-understood area of the brain. 153 00:06:01,400 --> 00:06:02,890 But... 154 00:06:03,420 --> 00:06:07,350 look at this homeless patient in Room 810. 155 00:06:07,440 --> 00:06:09,940 He was brought in after accosting people on the street. 156 00:06:10,060 --> 00:06:13,690 Agitated, delusional, initial diagnosis of schizophrenia. 157 00:06:13,780 --> 00:06:16,080 Here you can see he has similar brain activity, 158 00:06:16,120 --> 00:06:19,210 except the red indicates it's much more pronounced. 159 00:06:19,840 --> 00:06:23,600 So, my, uh, patient is in early stages of schizophrenia? 160 00:06:23,690 --> 00:06:26,260 I'd need to observe behavior to make a diagnosis. 161 00:06:26,370 --> 00:06:28,299 I strongly suggest you have your patient see me 162 00:06:28,300 --> 00:06:29,430 for a consultation soon. 163 00:06:29,530 --> 00:06:31,090 I'll see if I can convince her. 164 00:06:31,250 --> 00:06:32,750 Thank you. 165 00:06:36,050 --> 00:06:40,400 ♪ ♪ 166 00:06:41,110 --> 00:06:45,200 ♪ ♪ 167 00:06:46,150 --> 00:06:47,930 It was Bethany! Bethany! 168 00:06:48,000 --> 00:06:49,170 The flight attendant! 169 00:06:49,230 --> 00:06:50,740 Bethany, Bethany! 170 00:06:50,810 --> 00:06:52,230 The flight... 171 00:06:52,500 --> 00:06:58,770 ♪ ♪ 172 00:06:59,330 --> 00:07:02,340 [ENGINES ROARING] 173 00:07:02,670 --> 00:07:06,310 ♪ ♪ 174 00:07:09,400 --> 00:07:14,880 ♪ ♪ 175 00:07:15,090 --> 00:07:20,520 ♪ ♪ 176 00:07:21,140 --> 00:07:22,760 BEN: What is it? Are you okay? 177 00:07:22,960 --> 00:07:25,260 SAANVI: Not according to my brain scan. 178 00:07:25,370 --> 00:07:27,400 - Did you find something? - No. 179 00:07:27,630 --> 00:07:29,240 I saw something. 180 00:07:29,410 --> 00:07:31,210 Okay. 181 00:07:31,500 --> 00:07:33,190 Something that wasn't there. 182 00:07:33,320 --> 00:07:35,120 The neurologist called it a hallucination, 183 00:07:35,150 --> 00:07:37,390 but I think it was a signal of some kind. 184 00:07:38,210 --> 00:07:40,110 Like how we all saw the plane? 185 00:07:41,070 --> 00:07:42,450 Sort of. 186 00:07:42,510 --> 00:07:45,250 But that was a flash of an image, and this was... 187 00:07:45,650 --> 00:07:46,980 this was real. 188 00:07:47,100 --> 00:07:49,290 I mean, obviously it wasn't. It just... 189 00:07:50,100 --> 00:07:51,480 I sound like I'm going crazy. 190 00:07:51,580 --> 00:07:54,160 I'm the one person you don't have to say that to. 191 00:07:54,600 --> 00:07:56,650 - What did you see? - A woman. 192 00:07:56,780 --> 00:07:58,340 She was all gray like a statue, 193 00:07:58,370 --> 00:08:00,160 and she left these wet footprints. 194 00:08:00,260 --> 00:08:01,930 The footprints led me to the psych ward 195 00:08:01,960 --> 00:08:04,020 and then to a patient who grabbed me and said, 196 00:08:04,050 --> 00:08:05,250 "It was Bethany." 197 00:08:05,300 --> 00:08:07,240 - Bethany? - The flight attendant. 198 00:08:07,360 --> 00:08:09,310 - Bethany was what? - I don't know. 199 00:08:09,350 --> 00:08:10,870 I mean, this guy was on anti-psychotics 200 00:08:10,890 --> 00:08:12,120 and he was out of his mind. 201 00:08:12,210 --> 00:08:14,470 And yet Bethany would've had access to the cockpit, 202 00:08:14,490 --> 00:08:16,710 the flight plan, the captain. 203 00:08:17,260 --> 00:08:18,726 Maybe she knows how the plane disappeared. 204 00:08:18,750 --> 00:08:20,270 Maybe she had something to do with it. 205 00:08:20,540 --> 00:08:22,120 Well, we definitely need to talk to her. 206 00:08:22,140 --> 00:08:25,890 I just have no idea where she is. 207 00:08:26,360 --> 00:08:28,310 it's not like we exchanged numbers when Vance had us... 208 00:08:28,330 --> 00:08:30,100 [CELLPHONE CHIMES] 209 00:08:30,450 --> 00:08:33,040 ♪ ♪ 210 00:08:33,960 --> 00:08:35,310 But apparently you did. 211 00:08:35,420 --> 00:08:37,040 Yeah, I started a database 212 00:08:37,070 --> 00:08:38,740 with information about every passenger. 213 00:08:38,800 --> 00:08:41,040 Wanted to see if there was some pattern, 214 00:08:41,070 --> 00:08:42,370 something we're missing. 215 00:08:42,570 --> 00:08:44,286 I have to be able to frame what happened to us 216 00:08:44,310 --> 00:08:46,720 in a way I understand or I'll go crazy. 217 00:08:47,590 --> 00:08:49,060 I'm the one person you don't have to say that to. 218 00:08:49,080 --> 00:08:50,370 [CELLPHONE RINGING] 219 00:08:51,810 --> 00:08:53,680 [BEEPS] 220 00:08:53,860 --> 00:08:55,500 Hey, love, what's up? 221 00:08:55,560 --> 00:08:57,890 Can you, uh, um, come home? 222 00:08:58,240 --> 00:09:00,030 I need to talk to you. 223 00:09:01,430 --> 00:09:03,790 Here comes the merchandise. 224 00:09:04,990 --> 00:09:07,530 AGENT: Something is blocking our audio signal from the inside, 225 00:09:07,550 --> 00:09:08,740 so we don't have ears. 226 00:09:08,770 --> 00:09:11,430 But our U.C. checked in by phone, so all is well. 227 00:09:11,590 --> 00:09:12,770 Copy that, ATF. 228 00:09:12,900 --> 00:09:15,090 NYPD sits tight till you give the signal. 229 00:09:15,160 --> 00:09:16,320 Don't hold your breath. 230 00:09:16,350 --> 00:09:18,340 Buyer's not due until after dark. 231 00:09:19,100 --> 00:09:20,550 [SIGHS] 232 00:09:22,170 --> 00:09:23,570 That's what, six or seven hours? 233 00:09:23,590 --> 00:09:26,580 Mm, the non-stop adrenaline of being a detective. 234 00:09:26,630 --> 00:09:27,680 [CHUCKLES] 235 00:09:27,770 --> 00:09:29,790 Loads of excitement in store for us. 236 00:09:30,430 --> 00:09:33,840 We're gonna have to get lunch, snacks. 237 00:09:33,950 --> 00:09:37,230 Maybe even a coffee at some point. 238 00:09:37,860 --> 00:09:39,960 What are we doing for lunch? 239 00:09:40,510 --> 00:09:43,270 Mm, there's a burger spot a couple blocks away. 240 00:09:43,340 --> 00:09:44,830 Eh. 241 00:09:45,260 --> 00:09:46,480 I know you like Italian. 242 00:09:47,330 --> 00:09:48,670 [CHUCKLES] 243 00:09:49,920 --> 00:09:51,290 Of course. 244 00:09:51,450 --> 00:09:53,090 All right, Italian it is. 245 00:09:53,320 --> 00:09:54,800 What's nearby? 246 00:09:55,630 --> 00:09:57,240 Terraci's. 247 00:09:58,340 --> 00:10:01,050 - [CHUCKLES] - We used to love that place. 248 00:10:01,730 --> 00:10:03,420 You used to always get the oyster linguini. 249 00:10:03,450 --> 00:10:05,350 Oh, it was the best. 250 00:10:06,840 --> 00:10:08,350 What was it I always got? 251 00:10:08,700 --> 00:10:09,990 The Chianti. 252 00:10:10,080 --> 00:10:12,170 [BOTH LAUGH] 253 00:10:14,250 --> 00:10:15,920 They were famous for something, though. 254 00:10:16,660 --> 00:10:18,490 Yeah, the tiramisu. 255 00:10:19,400 --> 00:10:22,480 We just never seemed to make it to dessert. 256 00:10:22,890 --> 00:10:24,290 [SIGHS] 257 00:10:33,170 --> 00:10:35,340 I could use a coffee. 258 00:10:35,780 --> 00:10:37,560 I'll go get it. 259 00:10:41,580 --> 00:10:42,680 [CELLPHONE CHIMES] 260 00:10:42,790 --> 00:10:43,990 [SIGHS] 261 00:10:44,100 --> 00:10:45,380 J... 262 00:10:45,470 --> 00:10:46,640 [SIGHS] 263 00:10:51,690 --> 00:10:53,520 Hey, you okay? 264 00:10:55,620 --> 00:10:57,460 What is it? What's wrong? 265 00:10:58,810 --> 00:11:00,680 I think I have to sell the catering kitchen. 266 00:11:01,590 --> 00:11:02,650 [SCOFFS] 267 00:11:02,680 --> 00:11:03,730 What are you talking about? 268 00:11:03,750 --> 00:11:07,230 We need the money, and maybe I can get a rental kitchen, 269 00:11:07,250 --> 00:11:09,260 - scale back on the staff. - Whoa, whoa. 270 00:11:10,480 --> 00:11:12,550 I'm gonna get something soon. 271 00:11:12,760 --> 00:11:15,120 I talked to the new head of the math department at SUNY, 272 00:11:15,150 --> 00:11:17,040 and there may be a faculty position in the spring, 273 00:11:17,060 --> 00:11:18,320 and in the meantime, 274 00:11:18,380 --> 00:11:20,230 I'm looking at possible guest lecture gigs. 275 00:11:20,260 --> 00:11:21,720 We're gonna be fine. 276 00:11:21,900 --> 00:11:23,730 No, we're not. 277 00:11:24,300 --> 00:11:27,190 Ben... I'm so sorry. 278 00:11:27,220 --> 00:11:30,470 This is... It's a lot bigger than that. 279 00:11:31,060 --> 00:11:34,240 I shut down when you disappeared. 280 00:11:34,580 --> 00:11:36,550 But the rest of the world kept moving 281 00:11:36,570 --> 00:11:38,830 and the bills kept rolling in, 282 00:11:38,850 --> 00:11:41,450 and I almost lost our house. 283 00:11:42,180 --> 00:11:45,470 And then the insurance money came in. 284 00:11:46,020 --> 00:11:48,080 ♪ ♪ 285 00:11:49,320 --> 00:11:51,860 They paid out the death benefit, and now they want it back. 286 00:11:52,050 --> 00:11:57,020 ♪ ♪ 287 00:11:59,750 --> 00:12:01,260 It's half a million dollars. 288 00:12:01,600 --> 00:12:03,070 How much do we have left? 289 00:12:03,240 --> 00:12:05,780 ♪ ♪ 290 00:12:05,910 --> 00:12:07,770 There's nothing left. 291 00:12:08,810 --> 00:12:11,360 I'm so sorry, Ben. I-I paid off the mortgage. 292 00:12:11,380 --> 00:12:13,056 And then with Cal's old medical bills and... 293 00:12:13,080 --> 00:12:14,820 - Hey. - ...and the property taxes 294 00:12:14,840 --> 00:12:15,876 - Hey, hey, hey, - and the car... 295 00:12:15,900 --> 00:12:16,950 hey, hey, hey. 296 00:12:17,150 --> 00:12:18,450 It's okay. 297 00:12:18,550 --> 00:12:20,950 We'll... use the equity in the house to pay back the... 298 00:12:20,980 --> 00:12:22,150 No, there isn't any! 299 00:12:22,200 --> 00:12:24,910 I took out a HELOC to start my business. 300 00:12:26,520 --> 00:12:27,786 I don't see any way out of this. 301 00:12:27,810 --> 00:12:28,970 Grace. 302 00:12:29,070 --> 00:12:30,360 I'm back. 303 00:12:30,720 --> 00:12:33,930 And you are everything to me... everything. 304 00:12:34,460 --> 00:12:36,380 You've had to do it all for so long. 305 00:12:36,520 --> 00:12:38,470 We're gonna figure it out. 306 00:12:38,900 --> 00:12:40,200 We're gonna figure this out. 307 00:12:40,630 --> 00:12:44,020 ♪ ♪ 308 00:12:44,390 --> 00:12:46,510 When I'm famous, I'm gonna have to look this good 309 00:12:46,530 --> 00:12:48,410 every single day. 310 00:12:49,240 --> 00:12:50,380 It's gonna be exhausting. 311 00:12:50,470 --> 00:12:51,770 Easy solve. 312 00:12:51,830 --> 00:12:53,000 Don't be famous. 313 00:12:53,040 --> 00:12:55,540 - She's famous. - Really? For what? 314 00:12:55,600 --> 00:12:57,910 For absolutely nothing I've done. 315 00:12:57,960 --> 00:13:00,380 Come on, you have the most epic life of anyone I know. 316 00:13:00,520 --> 00:13:03,810 Stuff happens to me, not because of me. 317 00:13:03,870 --> 00:13:06,850 Her father and her brother were on that magic plane. 318 00:13:07,220 --> 00:13:08,780 Whoa. 319 00:13:09,420 --> 00:13:11,090 That must be crazy. 320 00:13:11,400 --> 00:13:13,190 It is, yeah. 321 00:13:13,550 --> 00:13:16,010 I mean, it's great, of course. 322 00:13:16,230 --> 00:13:18,520 - WOMAN: Excuse me, I'm ready. - Hang on. 323 00:13:18,610 --> 00:13:20,340 I have to help a girl out. 324 00:13:22,200 --> 00:13:24,950 Oh, my God, I just died everywhere. 325 00:13:24,980 --> 00:13:26,710 Do you see you? 326 00:13:27,590 --> 00:13:28,640 Yeah. 327 00:13:28,720 --> 00:13:30,850 For real, you have to have this. 328 00:13:32,660 --> 00:13:34,040 Excuse me. 329 00:13:34,150 --> 00:13:35,920 How much is everything? 330 00:13:36,000 --> 00:13:37,450 It's $120. 331 00:13:37,970 --> 00:13:39,540 I'll have to think about it. 332 00:13:39,710 --> 00:13:40,770 Cool. 333 00:13:40,790 --> 00:13:42,540 I'm here, famous girl. 334 00:13:42,910 --> 00:13:44,580 I thought you got allowance on Mondays. 335 00:13:44,720 --> 00:13:46,650 Yeah, I used to. 336 00:13:46,750 --> 00:13:50,230 I don't know if things have changed or my mom just forgot, 337 00:13:50,340 --> 00:13:52,920 and it seems a little petty to ask. 338 00:13:53,020 --> 00:13:56,470 Well, I'm guessing this Olive could ask. 339 00:13:57,720 --> 00:13:59,720 'Cause she's in control. 340 00:14:02,260 --> 00:14:03,620 [CHUCKLES] 341 00:14:03,950 --> 00:14:05,640 I think we should go. 342 00:14:06,940 --> 00:14:08,150 All right. 343 00:14:09,040 --> 00:14:15,440 ♪ ♪ 344 00:14:17,360 --> 00:14:18,520 Excuse me. 345 00:14:19,950 --> 00:14:21,590 You're gonna need to come with me. 346 00:14:25,630 --> 00:14:27,480 [SIGHS] 347 00:14:28,500 --> 00:14:30,270 I miss anything? 348 00:14:31,970 --> 00:14:34,270 Text from Harrington... 349 00:14:36,000 --> 00:14:38,260 thanking you for tickets to the game. 350 00:14:38,490 --> 00:14:40,460 Yeah, so much for a burst pipe. 351 00:14:42,430 --> 00:14:44,080 - Yeah, I, uh... - You what? 352 00:14:46,150 --> 00:14:47,780 [SIGHS] 353 00:14:48,070 --> 00:14:49,460 I'm worried. 354 00:14:50,030 --> 00:14:52,116 I-I need to make sure that everything's okay with you. 355 00:14:52,140 --> 00:14:56,190 So you engineered us being alone together in a car for six hours? 356 00:14:56,530 --> 00:14:58,360 Why not just ask me at the precinct? 357 00:14:58,380 --> 00:15:00,800 I've been asking you ever since you've been back. 358 00:15:01,030 --> 00:15:02,316 But you won't give me a straight answer. 359 00:15:02,340 --> 00:15:04,450 It's complicated, Jared! And it's painful, 360 00:15:04,480 --> 00:15:06,860 but it is my problem that I need to deal with alone. 361 00:15:06,880 --> 00:15:08,580 - I just want to help you. - [WHOOSHING] 362 00:15:08,590 --> 00:15:09,800 But you won't trust me enough to tell me 363 00:15:09,820 --> 00:15:12,080 what the hell's going on with you. 364 00:15:12,390 --> 00:15:13,630 Michaela. 365 00:15:14,790 --> 00:15:16,260 GRAY WOMAN: [WHISPERING] Save him. 366 00:15:16,290 --> 00:15:17,650 Save him! 367 00:15:17,730 --> 00:15:19,470 Save him. 368 00:15:20,120 --> 00:15:22,020 Save him. 369 00:15:23,160 --> 00:15:24,880 The undercover... his comms went out, right? 370 00:15:24,950 --> 00:15:26,520 Yeah, but ATF's not worried. 371 00:15:26,540 --> 00:15:27,736 No, they don't know what's going on in there. 372 00:15:27,760 --> 00:15:29,700 - I think he might be in trouble. - What are you talking about? 373 00:15:29,720 --> 00:15:31,246 - MICHAELA: We need to go in. - Are you crazy? 374 00:15:31,270 --> 00:15:33,570 ATF is calling this. It's their operation. 375 00:15:33,590 --> 00:15:34,666 The... The buyers aren't even... 376 00:15:34,690 --> 00:15:36,190 Jared, you need to trust me, okay? 377 00:15:36,210 --> 00:15:37,380 We need to save him. 378 00:15:37,400 --> 00:15:38,930 How can you possibly know that? 379 00:15:38,960 --> 00:15:40,430 I just know! 380 00:15:40,620 --> 00:15:47,990 ♪ ♪ 381 00:15:48,920 --> 00:15:50,440 This is NYPD. We're going in. 382 00:15:50,500 --> 00:15:52,550 All units, we're going in now. 383 00:15:53,410 --> 00:15:54,960 [CRASH] 384 00:15:55,100 --> 00:15:56,540 NYPD! Everybody down! 385 00:15:56,750 --> 00:15:58,060 Down on the floor! 386 00:15:58,320 --> 00:16:00,050 [GUNSHOTS] 387 00:16:01,180 --> 00:16:02,890 ATF. Drop it. 388 00:16:03,630 --> 00:16:09,260 ♪ ♪ 389 00:16:09,500 --> 00:16:11,260 What the hell just happened here? 390 00:16:11,520 --> 00:16:12,670 You're okay? 391 00:16:12,700 --> 00:16:14,450 Okay? No, I'm not okay. 392 00:16:14,530 --> 00:16:15,760 My cover's blown. 393 00:16:15,830 --> 00:16:17,200 The whole operation is botched. 394 00:16:17,740 --> 00:16:20,110 You were supposed to wait for my signal. 395 00:16:21,080 --> 00:16:22,500 So, who made the call? 396 00:16:22,630 --> 00:16:24,620 ♪ ♪ 397 00:16:24,710 --> 00:16:26,170 I did. 398 00:16:26,560 --> 00:16:32,460 ♪ ♪ 399 00:16:34,150 --> 00:16:38,930 ♪ ♪ 400 00:16:39,200 --> 00:16:41,060 [DOORBELL BUZZES] 401 00:16:41,720 --> 00:16:47,500 ♪ ♪ 402 00:16:47,900 --> 00:16:49,040 You. 403 00:16:49,410 --> 00:16:50,750 Row 8. 404 00:16:50,890 --> 00:16:51,990 Laptop girl. 405 00:16:52,010 --> 00:16:53,580 I just met a very disturbed man 406 00:16:53,600 --> 00:16:56,720 who said that you did something on the plane. 407 00:16:57,530 --> 00:16:58,870 What does he know? 408 00:16:59,000 --> 00:17:00,530 You found him? 409 00:17:01,330 --> 00:17:02,430 VANCE: Who's this? 410 00:17:02,470 --> 00:17:04,700 Emotionally disturbed person arrested three days ago, 411 00:17:04,730 --> 00:17:06,090 then shipped off to a psych ward. 412 00:17:06,440 --> 00:17:09,050 He's not on the manifest for 828. Why do I care? 413 00:17:09,080 --> 00:17:10,900 NYPD ran his prints, but couldn't I.D. him, 414 00:17:10,920 --> 00:17:12,660 but once his prints were in the system, 415 00:17:12,810 --> 00:17:14,680 it triggered a match in our database. 416 00:17:14,760 --> 00:17:17,020 H-His fingerprints were found on the airplane? 417 00:17:17,160 --> 00:17:18,660 Inside the cargo hatch door. 418 00:17:18,680 --> 00:17:20,250 We did an amino test. 419 00:17:20,330 --> 00:17:22,390 They were fresh when the plane landed. 420 00:17:22,560 --> 00:17:24,940 There was a stowaway on 828. 421 00:17:28,300 --> 00:17:30,320 - [CABIN BELL DINGS] - Thomas. 422 00:17:30,760 --> 00:17:34,670 ♪ ♪ 423 00:17:35,340 --> 00:17:37,150 Something's gone wrong, hasn't it? 424 00:17:37,290 --> 00:17:38,740 They're diverting the plane, 425 00:17:38,820 --> 00:17:40,670 and police will be there when we land. 426 00:17:40,760 --> 00:17:42,680 They'll know I'm not a real flight attendant. 427 00:17:42,710 --> 00:17:44,220 They're going to arrest me. 428 00:17:44,300 --> 00:17:45,786 - What if you get arrested, too? - Shh, shh, shh. 429 00:17:45,810 --> 00:17:47,090 Stay calm. 430 00:17:47,200 --> 00:17:49,120 Think about Leo, okay? 431 00:17:49,460 --> 00:17:51,830 He'll be waiting for you in the city. 432 00:17:52,390 --> 00:17:54,830 - Okay. - MAN: Excuse me. Stewardess? 433 00:17:54,920 --> 00:17:56,880 Oh, thank you, sir. 434 00:17:59,700 --> 00:18:02,870 We're going to an airport in the middle of nowhere. 435 00:18:04,380 --> 00:18:07,210 Less security around the perimeter, which is good. 436 00:18:07,630 --> 00:18:09,980 I'm gonna need you to go in here. 437 00:18:10,170 --> 00:18:12,470 This leads to the cargo hold. 438 00:18:14,840 --> 00:18:17,350 Once we touch down and come to a stop, 439 00:18:17,650 --> 00:18:21,460 I want you to climb out onto the landing gear and jump down. 440 00:18:21,840 --> 00:18:23,380 And then what? 441 00:18:25,330 --> 00:18:27,060 And then you run. 442 00:18:27,250 --> 00:18:30,010 [JET ENGINE ROARS] 443 00:18:30,610 --> 00:18:32,230 There was a stowaway on our plane? 444 00:18:32,430 --> 00:18:34,070 His name is Thomas. 445 00:18:34,270 --> 00:18:37,010 He's my cousin Leo's boyfriend. 446 00:18:37,210 --> 00:18:39,510 But why did you smuggle him out? 447 00:18:39,920 --> 00:18:41,630 You have any idea 448 00:18:41,700 --> 00:18:44,710 how dangerous being gay in Jamaica can be? 449 00:18:44,820 --> 00:18:46,880 When their friend was beaten to death, 450 00:18:46,960 --> 00:18:48,790 Leo and Thomas posted a video 451 00:18:48,820 --> 00:18:51,850 calling out the local police for not investigating 452 00:18:51,930 --> 00:18:53,820 and became targets themselves. 453 00:18:53,940 --> 00:18:55,340 They couldn't get plane tickets? 454 00:18:55,390 --> 00:18:59,430 My cousin had one, but Thomas couldn't get a passport in time, 455 00:18:59,480 --> 00:19:01,180 and his life was in danger. 456 00:19:01,540 --> 00:19:03,200 I had to help. 457 00:19:03,480 --> 00:19:07,200 Leo and Thomas were in love, and Leo is family. 458 00:19:07,730 --> 00:19:09,240 He never made it to the U.S. 459 00:19:09,480 --> 00:19:12,420 Disappeared a few years after we went missing. 460 00:19:12,580 --> 00:19:14,190 You did the best you could. 461 00:19:14,610 --> 00:19:15,800 The rest of us were together 462 00:19:15,830 --> 00:19:18,830 when they told us five years had passed in the blink of an eye. 463 00:19:19,210 --> 00:19:22,180 Imagine what it was like for Thomas to find out. 464 00:19:22,430 --> 00:19:25,620 All alone, in a strange country. 465 00:19:25,710 --> 00:19:28,310 Well, we have to figure out a way to help him. 466 00:19:32,810 --> 00:19:34,900 Half a million dollars. 467 00:19:35,800 --> 00:19:41,640 ♪ ♪ 468 00:19:42,730 --> 00:19:50,730 ♪ ♪ 469 00:19:53,340 --> 00:19:59,830 ♪ ♪ 470 00:20:01,270 --> 00:20:09,270 ♪ ♪ 471 00:20:11,780 --> 00:20:19,780 ♪ ♪ 472 00:20:21,810 --> 00:20:29,810 ♪ ♪ 473 00:20:32,280 --> 00:20:35,090 [DOOR OPENS, CLOSES] 474 00:20:38,000 --> 00:20:39,660 Did you find anything? 475 00:20:40,070 --> 00:20:41,610 I did. 476 00:20:43,010 --> 00:20:44,970 But that's only because my smart wife... 477 00:20:45,530 --> 00:20:47,500 made so many smart moves. 478 00:20:47,760 --> 00:20:49,700 We can take out a small business loan, invest it, 479 00:20:49,730 --> 00:20:51,896 and use the interest we earn to pay back the insurance money 480 00:20:51,920 --> 00:20:53,530 as slowly as we like. 481 00:20:53,920 --> 00:20:55,880 Wait, don't we have to pay it all back at once? 482 00:20:55,970 --> 00:20:57,510 They'd like us to think we do. 483 00:20:57,770 --> 00:21:00,040 But they didn't exactly have a Flight 828 clause 484 00:21:00,060 --> 00:21:01,150 in our insurance policy, 485 00:21:01,180 --> 00:21:04,010 so they're forced to take whatever we offer... 486 00:21:04,370 --> 00:21:07,160 as long as we pay it back in good faith. 487 00:21:07,360 --> 00:21:08,520 Mmm. 488 00:21:08,600 --> 00:21:10,430 This should go on your menu. 489 00:21:12,400 --> 00:21:13,690 You're amazing. 490 00:21:15,590 --> 00:21:17,690 I sat here a few hours and ran some numbers. 491 00:21:17,710 --> 00:21:19,070 But you? 492 00:21:19,420 --> 00:21:22,290 You spent five years building a business from scratch 493 00:21:22,320 --> 00:21:24,840 and making really hard decisions to keep our house, 494 00:21:24,860 --> 00:21:26,980 hold our family together. 495 00:21:27,380 --> 00:21:28,680 You're amazing. 496 00:21:30,560 --> 00:21:31,850 Mm. 497 00:21:32,050 --> 00:21:35,080 ♪ ♪ 498 00:21:35,410 --> 00:21:37,590 You like the math I did, huh? 499 00:21:37,890 --> 00:21:39,400 That was some really sexy math. 500 00:21:39,650 --> 00:21:41,300 [CHUCKLES] 501 00:21:42,850 --> 00:21:44,530 That might be the first time those two words 502 00:21:44,550 --> 00:21:46,690 have ever been said together. 503 00:21:48,410 --> 00:21:52,110 Very. Sexy. Math. 504 00:21:52,280 --> 00:21:56,400 ♪ ♪ 505 00:21:56,840 --> 00:21:58,610 [CHUCKLES] 506 00:21:58,870 --> 00:22:00,540 - Mm. - [CELLPHONE CHIMES] 507 00:22:00,610 --> 00:22:01,700 No, no, no, no, no, no. 508 00:22:01,770 --> 00:22:03,180 Oh, I got to get that. 509 00:22:03,200 --> 00:22:04,590 I think your dad is the only one 510 00:22:04,620 --> 00:22:06,260 who leaves me voicemails anymore, 511 00:22:06,280 --> 00:22:07,970 and since he's with Cal... 512 00:22:08,630 --> 00:22:09,880 - Come on. - OLIVE: Hi, Mom... 513 00:22:09,900 --> 00:22:13,740 Probably just wants to talk about his new fishing lure. 514 00:22:14,140 --> 00:22:15,440 Come upstairs. 515 00:22:15,630 --> 00:22:17,430 Or right here. I don't care. 516 00:22:17,820 --> 00:22:19,130 It's Olive. 517 00:22:19,340 --> 00:22:20,460 Ah. 518 00:22:20,540 --> 00:22:22,206 She wants me to pick her up at Bluemercury. 519 00:22:22,230 --> 00:22:23,610 She sounds upset. 520 00:22:23,700 --> 00:22:25,210 [SIGHS] 521 00:22:27,510 --> 00:22:29,040 I'll do it. 522 00:22:29,110 --> 00:22:30,240 Really? You sure? 523 00:22:30,290 --> 00:22:32,180 I need to work on my Olive speak. 524 00:22:33,230 --> 00:22:35,190 Perfect opportunity. 525 00:22:35,360 --> 00:22:37,040 - [CHUCKLES] - Good point. 526 00:22:37,120 --> 00:22:40,970 And later, let's get back to that sexy math stuff. 527 00:22:41,050 --> 00:22:44,170 Oh, 100%. 528 00:22:44,400 --> 00:22:51,550 ♪ ♪ 529 00:22:54,300 --> 00:22:55,580 RIOJAS: [MUFFLED] You know, you're not gonna stonewall 530 00:22:55,600 --> 00:22:56,920 your way out of this. 531 00:22:57,130 --> 00:23:00,470 [SPEAKING INDISTINCTLY] 532 00:23:00,690 --> 00:23:02,350 All of that went out the window. 533 00:23:02,610 --> 00:23:05,150 [SPEAKING INDISTINCTLY] 534 00:23:05,650 --> 00:23:07,090 [RINGING] 535 00:23:07,250 --> 00:23:10,680 - Hey. - MICHAELA: I just botched a huge operation. 536 00:23:10,750 --> 00:23:13,260 - What happened? - I had a vision. 537 00:23:13,280 --> 00:23:14,376 There... There was this woman. 538 00:23:14,400 --> 00:23:17,670 She was gray like stone, and she had these wings. 539 00:23:18,900 --> 00:23:22,150 And she told me to "save him," but she was wrong. 540 00:23:22,170 --> 00:23:23,630 He... He didn't need saving. 541 00:23:23,680 --> 00:23:24,900 Wait. 542 00:23:24,980 --> 00:23:26,660 A gray woman? 543 00:23:27,310 --> 00:23:28,840 Saanvi may have had the same vision. 544 00:23:28,940 --> 00:23:30,480 She did? 545 00:23:30,550 --> 00:23:31,880 I hope everything's okay for her, 546 00:23:31,910 --> 00:23:35,910 because it really screwed things up here. 547 00:23:35,980 --> 00:23:38,240 Jared could lose his job. 548 00:23:39,340 --> 00:23:40,896 I have to come clean and tell them what really happened. 549 00:23:40,920 --> 00:23:42,080 Are you kidding me?! 550 00:23:42,100 --> 00:23:43,970 We come clean now, we could legitimately end up 551 00:23:43,990 --> 00:23:45,410 in some government psych facility 552 00:23:45,430 --> 00:23:46,490 for the rest of our lives. 553 00:23:46,520 --> 00:23:47,620 Then I need to at least tell Jared, 554 00:23:47,640 --> 00:23:51,210 because it's just not fair to let him take the fall for this. 555 00:23:51,260 --> 00:23:53,790 No, Mick, we've been lying to the NSA. 556 00:23:53,850 --> 00:23:55,486 If we start telling the people we care about 557 00:23:55,510 --> 00:23:58,670 what's happening to us, we'll force them to lie, too. 558 00:23:59,510 --> 00:24:00,580 Call Saanvi. 559 00:24:00,610 --> 00:24:02,140 She can help you make sense of this. 560 00:24:02,160 --> 00:24:04,160 She's working on some theories. 561 00:24:04,760 --> 00:24:08,390 You have to just accept the consequences with Jared. 562 00:24:08,480 --> 00:24:09,950 Mick. 563 00:24:10,050 --> 00:24:12,490 You cannot tell him what's going on. 564 00:24:13,680 --> 00:24:15,080 [BEEPS] 565 00:24:15,160 --> 00:24:16,460 Hi, Dr. Feldman. 566 00:24:16,490 --> 00:24:18,650 Quick question about the patient in Room 810. 567 00:24:18,760 --> 00:24:21,380 I'd love to have a consult with him before he's discharged, 568 00:24:21,410 --> 00:24:24,180 - and I was wondering if... - He's not getting discharged. 569 00:24:24,280 --> 00:24:26,270 No one showed up to claim him, so he's being moved 570 00:24:26,290 --> 00:24:28,150 to a state-run facility in a few hours. 571 00:24:28,380 --> 00:24:29,910 Oh, okay. 572 00:24:30,200 --> 00:24:31,330 Thank you. 573 00:24:31,720 --> 00:24:33,100 How'd it go? 574 00:24:33,190 --> 00:24:35,140 We've got a big problem. 575 00:24:36,140 --> 00:24:37,400 [SIGHS] 576 00:24:37,590 --> 00:24:38,950 What can I help you find today? 577 00:24:39,180 --> 00:24:40,780 Oh, just my daughter. 578 00:24:40,820 --> 00:24:43,580 Brown hair, adorable, answers to the name Olive. 579 00:24:43,730 --> 00:24:45,100 Olive Stone? 580 00:24:45,330 --> 00:24:46,390 Yeah. 581 00:24:46,460 --> 00:24:48,610 I'm afraid we caught her shoplifting. 582 00:24:50,180 --> 00:24:52,470 Oh. Where is she? 583 00:24:52,510 --> 00:24:53,840 In the back. 584 00:24:53,870 --> 00:24:56,030 But I thought her dad was already here. 585 00:24:56,740 --> 00:24:58,360 There they are. 586 00:24:58,560 --> 00:25:04,110 ♪ ♪ 587 00:25:05,550 --> 00:25:07,750 Dad, what are you doing? 588 00:25:07,870 --> 00:25:12,880 ♪ ♪ 589 00:25:13,210 --> 00:25:16,080 Hi. Uh, I'm Danny. 590 00:25:17,040 --> 00:25:18,890 - Grace's... - I know. 591 00:25:19,150 --> 00:25:21,580 Sorry. Uh, Olive called me. 592 00:25:21,670 --> 00:25:23,010 She didn't really know what to... 593 00:25:23,090 --> 00:25:24,990 Thanks. I can take her from here. 594 00:25:26,040 --> 00:25:27,290 Okay. 595 00:25:28,160 --> 00:25:29,490 I'll just... 596 00:25:30,590 --> 00:25:32,780 - Bye, Olive. - Thanks. 597 00:25:33,760 --> 00:25:37,670 ♪ ♪ 598 00:25:38,390 --> 00:25:44,060 ♪ ♪ 599 00:25:46,650 --> 00:25:51,580 ♪ ♪ 600 00:25:51,970 --> 00:25:57,110 ♪ ♪ 601 00:25:57,160 --> 00:25:58,390 BEN: [ECHOING] Looks great. 602 00:25:58,450 --> 00:25:59,980 It's actually really well balanced. 603 00:26:00,130 --> 00:26:02,210 - Look. - So, what do you think? 604 00:26:02,270 --> 00:26:03,650 Should we take it for a test flight? 605 00:26:03,670 --> 00:26:04,750 Okay. 606 00:26:04,830 --> 00:26:07,660 This is beta test one. 607 00:26:07,740 --> 00:26:08,870 - Ready? - Ready. 608 00:26:08,980 --> 00:26:10,180 Okay. 609 00:26:10,280 --> 00:26:12,070 - Launch! - Hey! 610 00:26:12,150 --> 00:26:14,590 No, no, no, no, no! No! 611 00:26:14,900 --> 00:26:16,200 [SIGHS] 612 00:26:16,280 --> 00:26:17,980 I can't believe he just did that! 613 00:26:18,110 --> 00:26:19,680 Oh, he didn't mean to, sweetie. 614 00:26:19,730 --> 00:26:21,430 It's never gonna fly now. 615 00:26:21,540 --> 00:26:23,810 - Come here, let me show you something. - It's ruined. 616 00:26:24,100 --> 00:26:25,940 No, it's never gonna fly. 617 00:26:26,240 --> 00:26:30,590 ♪ ♪ 618 00:26:30,910 --> 00:26:33,260 But it will float. 619 00:26:33,900 --> 00:26:34,960 See? 620 00:26:34,990 --> 00:26:37,720 You didn't even realize you made the world's coolest boat. 621 00:26:37,960 --> 00:26:39,220 Thank you, Daddy. 622 00:26:39,290 --> 00:26:41,520 You always make everything better. 623 00:26:43,700 --> 00:26:48,480 ♪ ♪ 624 00:26:49,830 --> 00:26:56,450 ♪ ♪ 625 00:26:56,640 --> 00:26:59,220 Hey. What happened? 626 00:26:59,640 --> 00:27:01,180 ATF is pissed. 627 00:27:01,270 --> 00:27:03,170 They're starting a full investigation. 628 00:27:03,410 --> 00:27:05,100 Meantime, I'm suspended. 629 00:27:05,290 --> 00:27:07,020 I need to tell them this was my fault. 630 00:27:07,110 --> 00:27:09,016 - I am the one who... - How is that gonna help anything? 631 00:27:09,040 --> 00:27:10,970 I'm the one that made the call. 632 00:27:15,390 --> 00:27:18,800 You don't have to take the fall to protect me, Jared. 633 00:27:19,000 --> 00:27:20,400 Yes, I do. 634 00:27:20,610 --> 00:27:21,760 Okay? I can't help it. 635 00:27:21,810 --> 00:27:23,860 That is the last thing that I want. 636 00:27:23,970 --> 00:27:26,310 Then tell me what's really going on. 637 00:27:28,160 --> 00:27:29,490 You saw something. 638 00:27:29,530 --> 00:27:30,700 Or heard something. 639 00:27:30,720 --> 00:27:32,120 I saw it on your face. 640 00:27:32,190 --> 00:27:33,640 What was it? 641 00:27:35,950 --> 00:27:38,050 I heard a gunshot, so I thought that maybe... 642 00:27:38,080 --> 00:27:40,080 I was right there. There was no gunshot. 643 00:27:40,130 --> 00:27:42,026 I know there's more to the story here, just like I know 644 00:27:42,050 --> 00:27:44,066 there's more to the story about those kidnapped girls 645 00:27:44,090 --> 00:27:46,360 and the lady who killed that passenger from the plane. 646 00:27:46,600 --> 00:27:48,940 If you don't want to talk to me, I get it. 647 00:27:49,310 --> 00:27:51,010 But you got to talk to someone. 648 00:27:51,940 --> 00:27:53,640 You need help. 649 00:27:53,790 --> 00:27:57,220 ♪ ♪ 650 00:27:57,360 --> 00:27:59,860 Actually, ye-yeah, there might be somebody I know. 651 00:27:59,900 --> 00:28:02,240 Ben said she might be able to help. 652 00:28:03,220 --> 00:28:04,670 Then go. 653 00:28:06,110 --> 00:28:07,710 [DOOR OPENS] 654 00:28:11,230 --> 00:28:12,830 Grace? 655 00:28:15,070 --> 00:28:16,900 Hey, hold on. 656 00:28:17,770 --> 00:28:22,110 Honey, is this something you've done before? 657 00:28:23,580 --> 00:28:24,970 No. 658 00:28:25,490 --> 00:28:26,540 Never, okay? 659 00:28:26,570 --> 00:28:27,890 I swear. 660 00:28:29,250 --> 00:28:32,160 Did I ever tell you about the boomerang? 661 00:28:35,800 --> 00:28:37,400 The what? 662 00:28:37,680 --> 00:28:40,360 When I was 15, I stole a boomerang. 663 00:28:41,800 --> 00:28:44,130 It was a really cool boomerang. 664 00:28:57,380 --> 00:28:58,920 Why'd you do it? 665 00:29:01,310 --> 00:29:02,930 I don't know. 666 00:29:05,710 --> 00:29:09,450 I just think I felt like everything in my life 667 00:29:09,560 --> 00:29:11,430 was out of whack. 668 00:29:14,090 --> 00:29:18,100 And at the time, it just seemed like a way 669 00:29:18,130 --> 00:29:21,810 to take the reins of something, anything, you know? 670 00:29:24,610 --> 00:29:26,170 What did Grammy do? 671 00:29:26,270 --> 00:29:28,620 [CHUCKLES] Not enough, actually. 672 00:29:29,870 --> 00:29:33,250 I remember thinking if she yelled at me or grounded me 673 00:29:33,280 --> 00:29:35,510 for a month, at least I could be mad at her, 674 00:29:35,620 --> 00:29:38,120 put some of my guilt someplace else, but... 675 00:29:39,490 --> 00:29:43,610 she just looked at me and said... 676 00:29:44,380 --> 00:29:47,160 "Everybody deserves one free pass." 677 00:29:51,010 --> 00:29:53,780 [VOICE BREAKING] I don't deserve a free pass. 678 00:29:54,440 --> 00:29:55,810 [SNIFFLES] 679 00:29:55,940 --> 00:29:58,250 Do you plan on stealing again? 680 00:29:58,340 --> 00:29:59,700 No. 681 00:30:00,170 --> 00:30:01,850 Never. 682 00:30:02,100 --> 00:30:04,230 So take the free pass. 683 00:30:04,560 --> 00:30:10,940 ♪ ♪ 684 00:30:11,350 --> 00:30:13,110 Dad, I'm sorry. 685 00:30:14,620 --> 00:30:17,770 I'm so sorry that I called Danny instead of you. 686 00:30:17,820 --> 00:30:19,116 I just... I didn't want you to... 687 00:30:19,140 --> 00:30:20,240 I know, I know. 688 00:30:20,300 --> 00:30:21,600 No, you don't. 689 00:30:21,780 --> 00:30:24,310 ♪ ♪ 690 00:30:24,530 --> 00:30:27,670 Because you don't know what a total screw up I am. 691 00:30:28,160 --> 00:30:30,460 And Danny knows I'm a mess, 692 00:30:30,600 --> 00:30:34,630 but you still see me as this sweet 10-year-old little girl, 693 00:30:34,650 --> 00:30:36,400 and I'm not. 694 00:30:36,720 --> 00:30:39,430 I'm so not her anymore. 695 00:30:41,800 --> 00:30:43,280 No. 696 00:30:44,780 --> 00:30:48,970 No, in some ways, you're this whole new person. 697 00:30:49,000 --> 00:30:50,820 ♪ ♪ 698 00:30:51,240 --> 00:30:52,780 And you know what? 699 00:30:54,680 --> 00:30:58,360 I really love this whole new person. 700 00:30:59,630 --> 00:31:05,240 And sometimes I might not be great at communicating with her, 701 00:31:05,320 --> 00:31:07,450 but I want her to know... 702 00:31:08,860 --> 00:31:10,860 whenever she needs help, 703 00:31:11,580 --> 00:31:14,190 she can always call me, no matter what. 704 00:31:15,820 --> 00:31:17,180 Okay? 705 00:31:19,290 --> 00:31:21,030 Okay. 706 00:31:21,880 --> 00:31:23,350 Thank you. 707 00:31:23,790 --> 00:31:27,690 ♪ ♪ 708 00:31:28,170 --> 00:31:32,270 Could we keep this whole thing just between us? 709 00:31:33,600 --> 00:31:37,450 I've been such a pain in the ass to Mom, 710 00:31:38,120 --> 00:31:40,620 and she's been through a lot. 711 00:31:40,770 --> 00:31:45,270 And she will never, never understand this. 712 00:31:45,600 --> 00:31:47,050 Please. 713 00:31:47,450 --> 00:31:49,010 Okay. 714 00:31:49,620 --> 00:31:51,240 It'll be our secret. 715 00:31:52,280 --> 00:31:53,700 Okay. 716 00:31:54,310 --> 00:31:56,220 Thank you, Dad. 717 00:31:56,760 --> 00:31:58,730 But if you ever steal anything ever again, 718 00:31:58,760 --> 00:32:00,550 there'll be hell to pay. 719 00:32:01,910 --> 00:32:04,460 Even if it's a really cool boomerang? 720 00:32:04,730 --> 00:32:06,220 [CHUCKLES] 721 00:32:07,070 --> 00:32:09,240 I think we both know there's no such thing. 722 00:32:09,340 --> 00:32:11,320 [BOTH CHUCKLE] 723 00:32:11,850 --> 00:32:15,080 ♪ ♪ 724 00:32:15,540 --> 00:32:17,580 I still think this is a bad idea. 725 00:32:17,680 --> 00:32:19,456 It's the only way Thomas is gonna get out of here. 726 00:32:19,480 --> 00:32:21,010 - Mm-hmm. - We're gonna get caught. 727 00:32:21,140 --> 00:32:23,690 Someone's bound to recognize a couple of 828ers 728 00:32:23,710 --> 00:32:25,870 just traipsing around here together. 729 00:32:25,990 --> 00:32:27,370 These nurses work long shifts. 730 00:32:27,390 --> 00:32:28,700 Let's just hope we find someone 731 00:32:28,720 --> 00:32:30,036 who doesn't spend all their free time 732 00:32:30,060 --> 00:32:31,590 watching the 24-hour news channel. 733 00:32:31,640 --> 00:32:32,830 May I help you? 734 00:32:32,910 --> 00:32:35,140 Uh, discharge orders for a psych patient. 735 00:32:35,500 --> 00:32:37,100 And you're the mother? 736 00:32:37,200 --> 00:32:38,300 Mm-hmm. 737 00:32:38,330 --> 00:32:40,060 Little surprised the doctor released him. 738 00:32:40,120 --> 00:32:41,590 He's on a lot of Haldol. 739 00:32:41,730 --> 00:32:43,186 - Maybe I should double check. - Uh, well, 740 00:32:43,210 --> 00:32:45,370 his mom here is a physician's assistant. 741 00:32:45,430 --> 00:32:46,550 Guess the doctor thought that 742 00:32:46,570 --> 00:32:48,286 he'd be better off with family in this case. 743 00:32:48,310 --> 00:32:50,240 But, I mean, if you disagree... 744 00:32:54,880 --> 00:32:56,650 Oh. Room 810. 745 00:32:56,730 --> 00:32:58,790 - [ALARM BLARING] MAN: All security... - What's going on? 746 00:32:58,810 --> 00:32:59,960 We're on lockdown. 747 00:32:59,990 --> 00:33:01,960 A patient tripped the alarm trying to get out. 748 00:33:03,280 --> 00:33:05,670 - [ALARM CONTINUES] - Get him back into his room. 749 00:33:06,400 --> 00:33:07,480 He's gone. 750 00:33:07,510 --> 00:33:09,200 Thomas! 751 00:33:10,280 --> 00:33:11,710 SAANVI: Do you see those? 752 00:33:11,850 --> 00:33:13,220 What? 753 00:33:13,350 --> 00:33:15,120 We have to go. Come on. 754 00:33:15,630 --> 00:33:17,630 WOMAN: Attention, all staff and personnel, 755 00:33:17,730 --> 00:33:19,120 this is not a drill. 756 00:33:19,280 --> 00:33:21,950 Please follow standard lockdown protocol. 757 00:33:22,890 --> 00:33:24,390 Search the room. 758 00:33:24,600 --> 00:33:26,550 Attention, all staff and personnel... 759 00:33:26,980 --> 00:33:29,760 Want to see the doctor in charge of the John Doe who escaped. 760 00:33:29,950 --> 00:33:31,770 He's actually not a John Doe anymore. 761 00:33:31,820 --> 00:33:32,880 His mother showed up. 762 00:33:32,920 --> 00:33:34,130 What? 763 00:33:34,370 --> 00:33:35,600 Where is she? 764 00:33:35,870 --> 00:33:37,610 She was just here. 765 00:33:38,310 --> 00:33:44,560 ♪ ♪ 766 00:33:46,430 --> 00:33:48,240 [TIRES SCREECH] 767 00:33:49,670 --> 00:33:51,460 Michaela? What are you doing here? 768 00:33:51,480 --> 00:33:52,620 I came here to talk to you. 769 00:33:52,640 --> 00:33:53,990 I think that we might've seen the same... 770 00:33:54,010 --> 00:33:55,860 - You can talk later. - Okay, look, we really need your help. 771 00:33:55,880 --> 00:33:57,520 We got to go. 772 00:33:57,880 --> 00:34:00,530 ♪ ♪ 773 00:34:00,730 --> 00:34:03,230 [TIRES SQUEAL] 774 00:34:04,020 --> 00:34:08,520 ♪ ♪ 775 00:34:10,000 --> 00:34:12,930 SAANVI: So, Thomas would be the perfect guinea pig for Vance. 776 00:34:12,950 --> 00:34:15,720 No identity, no family. 777 00:34:15,740 --> 00:34:17,320 In Vance's mind, Thomas doesn't exist. 778 00:34:17,350 --> 00:34:19,080 Yeah, well, Vance is wrong, okay? 779 00:34:19,100 --> 00:34:20,960 We have to find Thomas before he does. 780 00:34:21,040 --> 00:34:22,520 Do you have any idea where he'd go? 781 00:34:22,540 --> 00:34:24,950 All our plans changed once the plane was rerouted. 782 00:34:25,050 --> 00:34:27,130 I gave him my phone, but it was useless. 783 00:34:27,290 --> 00:34:29,490 Did he know anyone else in the city? 784 00:34:29,580 --> 00:34:30,790 No one. 785 00:34:30,880 --> 00:34:33,820 He and my cousin planned to meet up and start a whole new life. 786 00:34:33,840 --> 00:34:35,036 Well, how did they plan to connect 787 00:34:35,060 --> 00:34:36,700 once they got to New York? 788 00:34:36,920 --> 00:34:38,930 I never even asked. 789 00:34:39,680 --> 00:34:41,530 God, I wish I had. 790 00:34:42,110 --> 00:34:43,540 We need to look for wet footprints. 791 00:34:43,630 --> 00:34:46,160 - What are you talking about? - It's how I found Thomas. 792 00:34:46,440 --> 00:34:47,980 I saw a woman. I... 793 00:34:48,000 --> 00:34:49,900 The gray woman with wings? 794 00:34:51,110 --> 00:34:52,460 No, she didn't have wings. 795 00:34:52,490 --> 00:34:54,080 She left wet footprints. 796 00:34:54,220 --> 00:34:55,410 That's what led me to Thomas. 797 00:34:55,440 --> 00:34:57,610 So, we're seeing the same gray woman, 798 00:34:57,690 --> 00:35:00,260 but I'm seeing an angel and you're seeing wet footprints? 799 00:35:00,420 --> 00:35:04,260 Like she had been standing in water. 800 00:35:04,610 --> 00:35:06,760 No, it just doesn't make sense. 801 00:35:06,970 --> 00:35:09,630 - The Angel of the Waters. - Who? 802 00:35:09,710 --> 00:35:12,050 The statue at the top of Bethesda Fountain. 803 00:35:12,500 --> 00:35:14,540 She has wings and water at her feet. 804 00:35:14,700 --> 00:35:17,040 And she's a big part of "Angels in America," 805 00:35:17,350 --> 00:35:19,120 Leo's favorite play. 806 00:35:19,240 --> 00:35:20,950 So you think that's where he went? 807 00:35:21,010 --> 00:35:22,810 Thomas may not know New York, 808 00:35:22,880 --> 00:35:25,020 but he sure as hell knows Tony Kushner. 809 00:35:25,220 --> 00:35:27,420 ♪ ♪ 810 00:35:27,550 --> 00:35:29,090 The angel told me to save him. 811 00:35:29,160 --> 00:35:30,790 She meant Thomas. 812 00:35:32,520 --> 00:35:33,770 [DOOR CLOSES] 813 00:35:37,520 --> 00:35:39,060 Hey, you're back. 814 00:35:39,160 --> 00:35:40,500 Yep. 815 00:35:42,070 --> 00:35:43,800 Everything good? 816 00:35:44,400 --> 00:35:46,180 Good. Fine. 817 00:35:47,070 --> 00:35:48,570 How's Olive? 818 00:35:48,720 --> 00:35:50,570 Hanging out in her room. 819 00:35:51,150 --> 00:35:52,880 Were you seriously not gonna tell me 820 00:35:52,910 --> 00:35:55,260 about our daughter shoplifting? 821 00:35:55,580 --> 00:35:57,430 You don't think that's something that I would want to know? 822 00:35:57,450 --> 00:35:59,060 Olive asked me not to. 823 00:35:59,130 --> 00:36:01,000 I'm trying to gain her trust back. 824 00:36:01,060 --> 00:36:02,700 She's 15 and in trouble. 825 00:36:02,720 --> 00:36:04,050 Of course she asked you not to. 826 00:36:04,090 --> 00:36:05,410 Yeah, I... 827 00:36:07,060 --> 00:36:09,060 Wait, how'd you find out? 828 00:36:11,430 --> 00:36:12,980 That's not the point, Ben. 829 00:36:13,070 --> 00:36:14,930 Danny. You talked to Danny. 830 00:36:15,220 --> 00:36:16,376 I thought you ended it with him. 831 00:36:16,400 --> 00:36:17,810 I did. 832 00:36:18,370 --> 00:36:20,410 He only called me to tell me what happened with Olive. 833 00:36:20,430 --> 00:36:21,760 He felt awful. 834 00:36:21,790 --> 00:36:24,190 Ben, you can't keep secrets from me about my own daughter! 835 00:36:24,220 --> 00:36:25,880 Our daughter. 836 00:36:26,980 --> 00:36:28,860 Of course that's what I meant. 837 00:36:29,710 --> 00:36:31,650 I want you to be half of this parenting team. 838 00:36:31,670 --> 00:36:34,050 I cannot do it alone, but neither can you. 839 00:36:34,120 --> 00:36:37,470 Trust me, you have no idea what we've been through with her. 840 00:36:37,560 --> 00:36:39,000 "We"? Meaning you and Danny? 841 00:36:39,050 --> 00:36:40,240 Ben, you weren't here. 842 00:36:40,280 --> 00:36:41,580 I am now! 843 00:36:41,610 --> 00:36:44,310 And neither one of you seem to be able to let this guy go. 844 00:36:45,050 --> 00:36:53,050 ♪ ♪ 845 00:36:54,580 --> 00:36:57,320 But maybe it's not fair for me to ask you to. 846 00:36:57,700 --> 00:36:59,230 Ben... 847 00:36:59,840 --> 00:37:04,430 ♪ ♪ 848 00:37:04,700 --> 00:37:06,230 It's okay. 849 00:37:06,400 --> 00:37:12,380 ♪ ♪ 850 00:37:12,900 --> 00:37:14,230 I'm gonna get some air. 851 00:37:14,380 --> 00:37:16,620 ♪ ♪ 852 00:37:17,800 --> 00:37:20,360 [DOOR OPENS, CLOSES] 853 00:37:25,350 --> 00:37:27,010 Thomas! 854 00:37:27,100 --> 00:37:28,930 Thomas, it's me. 855 00:37:29,060 --> 00:37:30,260 - Bethany! - Oh! 856 00:37:30,290 --> 00:37:31,550 Oh, my God! 857 00:37:31,650 --> 00:37:33,490 She seemed so real. 858 00:37:33,790 --> 00:37:35,580 It's fascinating. 859 00:37:35,970 --> 00:37:38,370 Feds are gonna be on our tail. We got to get him out of here. 860 00:37:38,510 --> 00:37:40,330 THOMAS: When I found my way here, 861 00:37:40,540 --> 00:37:43,970 everybody was telling me it was five years later. 862 00:37:44,200 --> 00:37:45,770 I thought I was going crazy. 863 00:37:45,870 --> 00:37:47,770 Somebody called the cops. 864 00:37:48,140 --> 00:37:49,140 It's okay. 865 00:37:49,170 --> 00:37:50,410 You're safe now. 866 00:37:50,440 --> 00:37:52,240 Sorry, guys, but we got to go right now. 867 00:37:52,260 --> 00:37:54,100 No. I cannot go. 868 00:37:54,120 --> 00:37:55,696 You've been given massive doses of Haldol. 869 00:37:55,720 --> 00:37:57,880 We need to get you somewhere where you can detox. 870 00:37:57,950 --> 00:37:59,400 But we cannot leave. 871 00:37:59,590 --> 00:38:01,590 Leo is meeting me here. 872 00:38:01,740 --> 00:38:04,230 ♪ ♪ 873 00:38:04,390 --> 00:38:05,990 He's not coming. 874 00:38:06,630 --> 00:38:08,220 I'm so sorry. 875 00:38:08,500 --> 00:38:10,220 A lot has happened. 876 00:38:10,430 --> 00:38:12,060 Five years? 877 00:38:12,600 --> 00:38:14,920 - That is true? - MICHAELA: It is true. 878 00:38:15,170 --> 00:38:16,496 The three of us were on the plane, as well. 879 00:38:16,520 --> 00:38:18,280 We all lost five years. 880 00:38:18,410 --> 00:38:19,770 I am so sorry, baby. 881 00:38:19,840 --> 00:38:21,700 I spoke to my mom. 882 00:38:22,340 --> 00:38:25,810 Leo disappeared two years after the plane left. 883 00:38:27,010 --> 00:38:29,220 No. No! 884 00:38:29,240 --> 00:38:31,260 - No! - I'm so, so sorry, baby. 885 00:38:31,280 --> 00:38:32,590 I'm sorry. 886 00:38:32,630 --> 00:38:34,830 Thomas, we need to get you somewhere safe. 887 00:38:34,860 --> 00:38:36,790 I cannot go! If he is alive... 888 00:38:36,830 --> 00:38:39,160 MICHAELA: Thomas, look at me. I am a cop. 889 00:38:39,280 --> 00:38:41,880 If your boyfriend is alive, I am gonna help you find him, 890 00:38:41,900 --> 00:38:43,240 I promise you that, but right now, 891 00:38:43,260 --> 00:38:45,546 we have to go because there are federal agents looking for you, 892 00:38:45,570 --> 00:38:47,930 and if they find you, you'll be arrested as a stowaway. 893 00:38:48,120 --> 00:38:49,636 SAANVI: Not just you. If you're found, 894 00:38:49,660 --> 00:38:52,690 Bethany will go to prison, too, so we have to go right now. 895 00:38:52,840 --> 00:38:54,110 Where? 896 00:38:54,310 --> 00:38:55,720 Where can we go? 897 00:38:55,940 --> 00:38:57,670 It has to be somewhere off of Vance's radar. 898 00:38:57,700 --> 00:38:59,400 He is watching all of us. 899 00:39:03,350 --> 00:39:05,150 THOMAS: What is this place? 900 00:39:05,290 --> 00:39:07,690 MICHAELA: It's a boiler room, or it was. 901 00:39:07,790 --> 00:39:09,490 It hasn't been used in ages. 902 00:39:09,560 --> 00:39:10,690 How'd you find it? 903 00:39:10,750 --> 00:39:12,410 Kelly owned the building. 904 00:39:13,090 --> 00:39:14,880 It'll be tied up in probate for years. 905 00:39:14,990 --> 00:39:16,600 - BETHANY: So basically, no one's coming - [CELLPHONE CHIMES] 906 00:39:16,620 --> 00:39:18,480 down here any time soon? 907 00:39:18,800 --> 00:39:20,440 Just us. 908 00:39:21,680 --> 00:39:23,440 And my brother. 909 00:39:23,990 --> 00:39:25,700 I'm gonna go get some supplies... 910 00:39:25,910 --> 00:39:27,290 a cot, some blankets. 911 00:39:27,320 --> 00:39:29,550 And some water with electrolytes. 912 00:39:29,640 --> 00:39:31,560 He's coming off a ton of drugs he didn't need. 913 00:39:31,810 --> 00:39:35,150 ♪ ♪ 914 00:39:35,360 --> 00:39:38,540 It worked. We completed the calling. 915 00:39:38,690 --> 00:39:40,100 Yeah. 916 00:39:41,260 --> 00:39:43,130 I'm just not sure that's a good thing. 917 00:39:43,860 --> 00:39:46,090 How could it not be? Thomas is safe. 918 00:39:46,330 --> 00:39:48,340 You're harboring a fugitive in there. 919 00:39:48,540 --> 00:39:51,840 Do you not realize we're being watched by the government, 920 00:39:51,880 --> 00:39:53,780 - the media... - It's all worth it. 921 00:39:53,820 --> 00:39:55,180 Is it? 922 00:39:55,260 --> 00:39:56,646 Because it sounds like "the calling" 923 00:39:56,670 --> 00:39:58,870 really screwed things up for Jared. 924 00:39:59,150 --> 00:40:03,380 ♪ ♪ 925 00:40:03,690 --> 00:40:04,750 That was my fault. 926 00:40:04,780 --> 00:40:06,580 I got the calling wrong. 927 00:40:06,780 --> 00:40:10,320 These callings are pulling you in deeper and deeper. 928 00:40:10,790 --> 00:40:12,910 And what if the voices are bad? 929 00:40:14,390 --> 00:40:17,180 You can't just follow them blindly. 930 00:40:17,460 --> 00:40:21,050 ♪ ♪ 931 00:40:21,300 --> 00:40:23,790 I don't think we have a choice. 932 00:40:24,120 --> 00:40:27,120 ♪ ♪ 933 00:40:27,750 --> 00:40:29,600 [CELLPHONE CHIMES] 934 00:40:30,180 --> 00:40:35,750 ♪ ♪ 935 00:40:36,380 --> 00:40:43,620 ♪ ♪ 936 00:40:44,110 --> 00:40:51,580 ♪ You bring me 'round ♪ 937 00:40:52,130 --> 00:40:59,570 ♪ When I'm down ♪ 938 00:40:59,830 --> 00:41:07,090 ♪ You take my breath ♪ 939 00:41:07,410 --> 00:41:09,740 ♪ Away ♪ 940 00:41:09,950 --> 00:41:14,850 ♪ ♪ 941 00:41:15,520 --> 00:41:22,660 ♪ You lift my eyes ♪ 942 00:41:23,540 --> 00:41:30,580 ♪ Through blue skies ♪ 943 00:41:31,230 --> 00:41:38,640 ♪ You make me want ♪ 944 00:41:38,840 --> 00:41:41,040 ♪ To cry ♪ 945 00:41:41,370 --> 00:41:46,680 ♪ ♪ 946 00:41:46,980 --> 00:41:54,310 ♪ You make me feel ♪ 947 00:41:54,600 --> 00:41:56,700 ♪ Alive ♪ 948 00:41:56,790 --> 00:41:58,690 ♪ ♪ 949 00:41:58,800 --> 00:42:00,530 What do you want from me? 950 00:42:00,870 --> 00:42:02,880 ♪ ♪ 951 00:42:02,920 --> 00:42:10,620 ♪ Ohh, ohh, ohh ♪ 952 00:42:11,370 --> 00:42:14,770 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 64383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.