Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,083 --> 00:01:14,950
Can we do it ourselves
or should we call someone else?
2
00:01:15,960 --> 00:01:18,120
There are enough of us.
3
00:01:18,840 --> 00:01:21,320
I'm going to let my sons know.
4
00:01:21,600 --> 00:01:22,900
Bring them in.
5
00:01:23,120 --> 00:01:26,139
We need help with the search on Friday.
6
00:01:26,240 --> 00:01:29,200
After that, we are fine.
7
00:01:31,600 --> 00:01:33,440
How many of you are going to fight?
8
00:01:33,800 --> 00:01:35,320
Me.
9
00:01:40,040 --> 00:01:42,320
Who’s taking care of the fire?
10
00:01:44,880 --> 00:01:47,240
I'll take care of it.
11
00:01:52,920 --> 00:01:54,400
Alright.
12
00:01:54,600 --> 00:01:59,040
Remember to bring your branding irons
and give them to Ramón.
13
00:02:01,040 --> 00:02:03,200
Anything else?
14
00:02:04,400 --> 00:02:06,080
Ok, then.
15
00:02:06,600 --> 00:02:10,000
Let's try to capture
one hundred horses on Sunday.
16
00:02:38,040 --> 00:02:44,240
TROT
17
00:03:40,917 --> 00:03:42,867
Want some help?
18
00:03:44,640 --> 00:03:47,120
I'm missing the hole puncher.
19
00:03:47,840 --> 00:03:49,880
I have two loose belts.
20
00:04:02,800 --> 00:04:04,160
Is this it?
21
00:04:04,280 --> 00:04:05,760
No.
22
00:04:18,960 --> 00:04:20,939
What does it look like?
23
00:04:21,040 --> 00:04:23,400
I'll find it myself.
24
00:04:27,680 --> 00:04:29,880
Do you ever shave?
25
00:05:08,840 --> 00:05:10,960
My sister?
26
00:05:11,400 --> 00:05:13,280
I haven't seen her.
27
00:05:26,800 --> 00:05:28,880
He doesn't want to come.
28
00:05:40,040 --> 00:05:41,960
Are we leaving already?
29
00:05:43,440 --> 00:05:45,200
Yes.
30
00:05:54,320 --> 00:05:55,620
Luis.
31
00:05:57,760 --> 00:05:59,440
Go tell her.
32
00:06:10,320 --> 00:06:12,120
I'm awake.
33
00:06:22,480 --> 00:06:24,440
Do you want to come or not?
34
00:06:25,840 --> 00:06:27,600
Who’s going?
35
00:06:29,160 --> 00:06:31,120
Me, you and María.
36
00:06:47,400 --> 00:06:49,280
Don't take too long.
37
00:06:49,760 --> 00:06:51,520
Five minutes.
38
00:08:10,200 --> 00:08:12,819
The greatness of your love
39
00:08:12,920 --> 00:08:16,760
makes every instant
of our lives special.
40
00:08:19,000 --> 00:08:23,280
You left this life
but not our hearts.
41
00:08:25,080 --> 00:08:29,699
Mother, we have to carry on
without your presence
42
00:08:29,800 --> 00:08:34,040
but your memory
will always remain with us.
43
00:08:34,400 --> 00:08:38,800
Here we also have
something slightly shorter.
44
00:08:39,480 --> 00:08:43,680
We'll miss you.
Your husband and sons.
45
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
Better to leave it with just
the year and her name.
46
00:08:51,920 --> 00:08:54,520
What about the picture frame?
47
00:08:55,640 --> 00:08:57,840
With or without a photo?
48
00:08:59,080 --> 00:09:01,360
What do you want it for?
49
00:09:03,840 --> 00:09:05,140
How much is it?
50
00:09:05,360 --> 00:09:08,840
If you bring the picture yourself,
it will be around 100 euros.
51
00:09:09,000 --> 00:09:11,179
The frame comes in
stainless steel too.
52
00:09:11,280 --> 00:09:14,440
You won't have to worry
about it rotting away.
53
00:09:17,240 --> 00:09:19,360
With the photo.
54
00:10:16,080 --> 00:10:19,880
My Dad asked if you could come
to the bar on Sunday.
55
00:10:20,400 --> 00:10:23,160
If you want to
and feel up to it, of course.
56
00:10:23,960 --> 00:10:26,240
We are covered everywhere else.
57
00:10:29,640 --> 00:10:31,760
I don't think I'll be able to.
58
00:10:35,240 --> 00:10:38,520
Are you doing any rehab?
Any exercises or stretching?
59
00:10:42,560 --> 00:10:44,360
I didn't want to.
60
00:10:49,600 --> 00:10:51,600
Take sometime for yourself.
61
00:10:52,000 --> 00:10:55,680
Get some rest and don't overworry
about the recovery.
62
00:11:01,400 --> 00:11:03,040
Holidays?
63
00:11:03,320 --> 00:11:06,800
They gave me 4 days off
and I came to help my dad.
64
00:11:07,400 --> 00:11:09,520
Feels good to get
some fresh air as well.
65
00:11:09,960 --> 00:11:12,101
High season starts next week,
66
00:11:12,202 --> 00:11:16,040
but fortunately they're
looking to hire more people.
67
00:11:32,960 --> 00:11:34,680
We are leaving today.
68
00:11:40,320 --> 00:11:43,840
We can leave tomorrow or the day after.
There's no rush.
69
00:11:50,760 --> 00:11:52,680
She's feeling better already.
70
00:12:10,120 --> 00:12:12,240
Do you want to tell them?
71
00:12:17,000 --> 00:12:18,400
No.
72
00:12:33,040 --> 00:12:36,120
You’d rather call them
than tell them in person?
73
00:12:43,800 --> 00:12:46,280
It's still too soon.
74
00:12:49,280 --> 00:12:51,640
And the situation is not ideal.
75
00:13:02,800 --> 00:13:04,240
Great.
76
00:14:00,880 --> 00:14:02,960
Where should I put it?
77
00:14:04,160 --> 00:14:05,880
Out of the way.
78
00:14:36,840 --> 00:14:38,800
Did they feed the dog?
79
00:14:39,960 --> 00:14:41,280
I guess.
80
00:15:06,000 --> 00:15:08,200
Do you want me to go?
81
00:16:12,360 --> 00:16:15,000
I bought a ton of groceries for you.
82
00:16:17,680 --> 00:16:20,000
The dog doesn't eat dog food.
83
00:16:21,560 --> 00:16:23,400
What do you mean
he doesn't eat dog food?
84
00:16:24,200 --> 00:16:26,040
I told you so.
85
00:16:30,560 --> 00:16:32,400
We taught him wrong.
86
00:16:38,800 --> 00:16:40,400
Fran came by.
87
00:16:43,760 --> 00:16:46,040
Yes, he brought some bread.
88
00:16:47,880 --> 00:16:49,979
He wanted you to go in to work.
89
00:16:50,080 --> 00:16:52,000
I told him no.
90
00:16:58,000 --> 00:17:00,160
Why didn't you ask me first?
91
00:17:01,800 --> 00:17:03,760
Your back hurts.
92
00:17:06,040 --> 00:17:09,120
I don't know how we managed
all these years without you.
93
00:17:46,920 --> 00:17:48,859
Do we have to walk much more?
94
00:17:48,960 --> 00:17:50,360
Yes.
95
00:17:55,960 --> 00:17:57,960
Why don't you talk to her?
96
00:18:00,160 --> 00:18:02,560
It's not easy to talk to her.
97
00:18:03,480 --> 00:18:05,440
Is it easy with you?
98
00:21:54,320 --> 00:21:56,960
How's Luis?
Did he leave?
99
00:22:23,040 --> 00:22:26,600
- Did something happen?
- We are fine, thank you.
100
00:22:38,240 --> 00:22:40,200
Come on up.
101
00:23:03,400 --> 00:23:06,360
- Shouldn't we throw these medicines away?
- No.
102
00:23:06,600 --> 00:23:09,360
They expired three years ago.
103
00:23:34,800 --> 00:23:41,520
- A, A, B, A, A.
- Throw it away.
104
00:23:53,960 --> 00:23:57,560
Do you know what's the most
recent picture we have of her?
105
00:24:11,200 --> 00:24:13,960
I'm going out for dinner
with my colleagues.
106
00:24:19,520 --> 00:24:21,040
Have fun.
107
00:24:22,160 --> 00:24:24,400
Careful with the wheelchair.
108
00:24:25,440 --> 00:24:27,680
And turn the lights off.
109
00:24:29,400 --> 00:24:31,320
Don't worry.
110
00:25:37,680 --> 00:25:39,840
Ramón?
111
00:26:19,880 --> 00:26:22,200
How's your sister?
112
00:26:24,720 --> 00:26:26,360
Better.
113
00:26:30,240 --> 00:26:32,320
When did he call you?
114
00:26:32,720 --> 00:26:35,920
Yesterday afternoon.
115
00:26:38,120 --> 00:26:40,280
Do you take her out much?
116
00:26:48,760 --> 00:26:51,200
She uses her right heel too much.
117
00:26:52,240 --> 00:26:53,840
It's the heel bulb.
118
00:27:03,360 --> 00:27:07,680
It's when they don't move
that they get injured.
119
00:27:18,760 --> 00:27:21,640
Take her out on Sunday for a walk.
120
00:27:22,600 --> 00:27:24,560
It'll do her good.
121
00:27:38,200 --> 00:27:40,840
You have 10 minutes per room.
122
00:27:41,200 --> 00:27:44,360
The beds are not wooden framed
but they're heavy.
123
00:27:44,680 --> 00:27:46,259
You open the window.
124
00:27:46,360 --> 00:27:47,819
You strip the bed.
125
00:27:47,920 --> 00:27:51,160
Bathrooms, towels. Boom, boom, boom...
126
00:27:55,280 --> 00:27:58,760
We tuck one sheet
underneath the other one.
127
00:28:00,080 --> 00:28:02,840
It has to be tight.
128
00:28:04,560 --> 00:28:06,960
That's when it first perfectly, you see?
129
00:28:08,840 --> 00:28:10,800
How many rooms?
130
00:28:11,320 --> 00:28:13,040
Normally around twenty.
131
00:28:13,640 --> 00:28:17,960
During the high season,
you could have thirty at least.
132
00:28:19,440 --> 00:28:20,880
You have to be quick.
133
00:28:21,000 --> 00:28:23,240
Yes, ventilate, clean.
134
00:28:23,400 --> 00:28:26,160
Check that everything is in order.
135
00:28:26,920 --> 00:28:29,338
They'll explain everything
to me first, right?
136
00:28:29,439 --> 00:28:31,480
There's not much more to explain.
137
00:29:57,960 --> 00:29:59,920
All good, Dad?
138
00:30:00,960 --> 00:30:02,480
Yes.
139
00:31:14,360 --> 00:31:16,720
Never heard of auto repair shops?
140
00:31:18,240 --> 00:31:20,480
You were born to be rich.
141
00:31:26,280 --> 00:31:28,600
She says she doesn't want it.
142
00:31:31,400 --> 00:31:33,480
Give me some light over here.
143
00:31:37,920 --> 00:31:42,680
If she doesn't want it,
I'll give it to someone who needs it.
144
00:31:48,200 --> 00:31:49,960
Is it looking bad?
145
00:31:51,240 --> 00:31:54,240
The engine is fine,
that's what matters.
146
00:33:03,240 --> 00:33:05,200
Go and check if the
dough-mixer has finished.
147
00:33:37,640 --> 00:33:39,720
Is it working or not?
148
00:33:40,760 --> 00:33:42,240
Where are you!
149
00:33:43,400 --> 00:33:45,640
This machine is not working properly.
150
00:33:50,200 --> 00:33:53,360
It seems that you've forgotten how to work!
151
00:34:15,640 --> 00:34:17,360
What are you doing!
152
00:34:17,920 --> 00:34:19,299
I don't feel that well.
153
00:34:19,400 --> 00:34:21,560
Take a pill!
154
00:34:39,080 --> 00:34:41,280
Are you serious about the hotel?
155
00:34:42,080 --> 00:34:44,000
Marta told them about me.
156
00:34:44,240 --> 00:34:45,640
Marta...
157
00:34:46,240 --> 00:34:49,320
I knew you weren't planning
this all by yourself.
158
00:34:50,760 --> 00:34:52,600
I'm not needed here any longer.
159
00:34:56,160 --> 00:34:58,120
You've already left.
160
00:34:59,640 --> 00:35:01,440
And you came back.
161
00:35:02,920 --> 00:35:05,680
Let's see how long it takes
until you call me again.
162
00:35:42,920 --> 00:35:47,440
Hey... hey... hey... Let's go!
163
00:35:48,120 --> 00:35:53,920
- Testing... 1... 2... 3...
- Hey... hey... hey... Let's go!
164
00:36:51,160 --> 00:36:53,320
Are you allowed to go up?
165
00:37:04,080 --> 00:37:06,080
What are you doing?
166
00:38:12,920 --> 00:38:15,560
She's not smiling in any of them.
167
00:38:26,840 --> 00:38:29,520
Can I show this one to María?
168
00:38:53,520 --> 00:38:55,240
This one?
169
00:38:58,280 --> 00:39:00,320
Her hair was too long.
170
00:39:15,760 --> 00:39:17,320
Luis!
171
00:39:19,720 --> 00:39:21,960
We are upstairs!
172
00:39:29,640 --> 00:39:31,499
These are our copies.
173
00:39:31,600 --> 00:39:34,880
The courthouse will send you
all of this in a few days.
174
00:39:35,960 --> 00:39:40,899
This is the report my colleagues filled out
at the scene of the accident.
175
00:39:41,000 --> 00:39:43,240
The ambulance papers...
176
00:39:44,600 --> 00:39:46,320
What do they say?
177
00:39:49,120 --> 00:39:53,200
We estimate that the accident happened
a little before 7:30 in the morning.
178
00:39:53,320 --> 00:39:56,080
Nobody called until 7:40.
179
00:39:56,520 --> 00:40:00,680
That's when the grain delivery man
found the car.
180
00:40:06,880 --> 00:40:09,926
The ambulance got there at 8:30.
181
00:40:10,480 --> 00:40:13,320
Carme, that's when they took you.
182
00:40:14,920 --> 00:40:17,499
This is the emergency room report:
183
00:40:17,600 --> 00:40:20,560
contusions, post traumatic amnesia.
184
00:40:20,680 --> 00:40:23,040
First tests...
185
00:40:33,720 --> 00:40:37,960
Your mother's body wasn't taken away
until 10:30 in the morning.
186
00:40:38,200 --> 00:40:41,680
Which is when the undertaker arrived.
187
00:40:42,360 --> 00:40:44,720
You were already there, Ramón.
188
00:40:46,000 --> 00:40:47,800
The autopsy?
189
00:40:48,440 --> 00:40:50,560
It says she died of natural causes.
190
00:40:50,680 --> 00:40:54,920
Multiple organ failure due to her disease.
191
00:40:56,000 --> 00:40:59,120
It doesn't mention anything
about the accident.
192
00:41:01,560 --> 00:41:04,000
She was dead already.
193
00:41:05,760 --> 00:41:11,011
It's impossible to determine
the exact time of death.
194
00:41:11,280 --> 00:41:13,560
There's always a margin of error.
195
00:41:17,160 --> 00:41:19,360
It doesn't matter really.
196
00:42:06,040 --> 00:42:07,979
Well let's see... well let's see...
197
00:42:08,080 --> 00:42:10,141
Something's happening inside of me...
198
00:42:10,242 --> 00:42:12,859
Because I spend my nights
awake thinking of you
199
00:42:12,960 --> 00:42:16,019
My heart is beating, my love, for you
200
00:42:16,120 --> 00:42:19,299
I would row the river to Ribeira for you
201
00:42:19,400 --> 00:42:25,840
I would sing in the taverns for you
I would light up the stars, my love, for you
202
00:42:26,360 --> 00:42:29,179
My heart is beating, my love, for you
203
00:42:29,280 --> 00:42:32,139
I would row the river to Ribeira for you
204
00:42:32,240 --> 00:42:38,760
I would sing in the taverns for you
I would light up the stars, my love, for you
205
00:44:08,520 --> 00:44:10,040
Left or right?
206
00:45:15,600 --> 00:45:17,840
That way.
207
00:45:33,400 --> 00:45:36,360
There's a group of ten
around the meadow.
208
00:45:41,320 --> 00:45:45,360
We found fourteen towards the south.
And two are pregnant.
209
00:45:48,040 --> 00:45:50,080
Have you seen anything?
210
00:45:52,280 --> 00:45:55,440
They must be behind 'A Lobeira'.
211
00:45:58,600 --> 00:46:01,160
There are some over there.
212
00:46:08,640 --> 00:46:10,440
There are eight.
213
00:46:11,720 --> 00:46:13,400
Ours?
214
00:46:16,040 --> 00:46:18,640
There's a group of eight over here.
215
00:46:23,080 --> 00:46:25,320
Bring them closer!
216
00:46:28,160 --> 00:46:29,840
Did you sell them?
217
00:46:33,600 --> 00:46:36,120
Let's try to move up and get those.
218
00:46:53,640 --> 00:46:55,280
What!
219
00:46:56,440 --> 00:46:58,440
With my Dad.
220
00:46:59,720 --> 00:47:01,920
Looking for horses.
221
00:47:04,120 --> 00:47:06,274
I don't know, about an hour or so.
222
00:47:06,720 --> 00:47:08,440
An hour or so!
223
00:47:10,760 --> 00:47:13,560
Look... there's a lot of wind!
224
00:47:20,160 --> 00:47:22,000
Luis!
225
00:48:18,480 --> 00:48:20,640
I'm getting a plastic bag.
226
00:48:22,800 --> 00:48:24,160
What for?
227
00:48:25,560 --> 00:48:29,000
So he can wrap it around the bandage
and shower because its soaked in sweat.
228
00:48:31,800 --> 00:48:33,920
He'll shower tomorrow.
229
00:49:58,040 --> 00:49:59,680
Are you leaving?
230
00:50:01,800 --> 00:50:03,120
Luis!
231
00:50:03,920 --> 00:50:06,200
He left again.
232
00:50:07,640 --> 00:50:09,200
Where are you going?
233
00:50:47,440 --> 00:50:50,480
If he comes back,
tell him that I'll be back in a while.
234
00:51:40,200 --> 00:51:42,600
Has Ramón been here today?
235
00:51:43,960 --> 00:51:46,280
Have you lost my brother?
236
00:51:49,760 --> 00:51:53,280
He went to look for the horses
with the other men.
237
00:52:04,280 --> 00:52:06,760
Can you give me some change, Lola?
238
00:52:13,160 --> 00:52:14,720
Here.
239
00:53:18,400 --> 00:53:20,320
What are you doing?
240
00:53:21,160 --> 00:53:23,000
Did something happen?
241
00:53:24,680 --> 00:53:26,400
Can you drive?
242
00:53:26,880 --> 00:53:29,560
Can't you see?
243
00:53:32,160 --> 00:53:34,000
Your leg?
244
00:53:34,560 --> 00:53:36,520
In its place.
245
00:54:20,520 --> 00:54:22,960
Are you going up
in the mountain tomorrow?
246
00:54:23,800 --> 00:54:25,360
Yes.
247
00:54:30,400 --> 00:54:33,880
When are you going to stop
this horse obsession?
248
00:54:36,320 --> 00:54:38,880
You need to throw in the towel.
249
00:54:41,000 --> 00:54:43,960
Throw yours if you want.
250
00:54:51,480 --> 00:54:53,120
Aren’t you going?
251
00:54:53,800 --> 00:54:56,019
Once you've seen one you've seen them all.
252
00:54:56,120 --> 00:54:58,400
There's no reason for me to go.
253
00:55:12,840 --> 00:55:15,120
More water anyone?
254
00:55:27,000 --> 00:55:28,840
You look better.
255
00:55:31,560 --> 00:55:34,360
Don't be scared of driving.
256
00:55:44,440 --> 00:55:47,200
I'm starting a new job on Wednesday.
257
00:55:47,640 --> 00:55:49,880
At a hotel.
258
00:55:52,600 --> 00:55:54,520
That's great.
259
00:55:56,720 --> 00:55:58,280
What hotel?
260
00:55:58,880 --> 00:56:00,600
One in Vigo.
261
00:56:00,880 --> 00:56:02,419
Five days a week.
262
00:56:02,520 --> 00:56:03,820
Eight hours.
263
00:56:04,240 --> 00:56:07,360
I'll alternate mornings and afternoons.
264
00:56:08,640 --> 00:56:11,080
Would you drive there
and back every day?
265
00:56:12,000 --> 00:56:14,840
I'm going to rent a room.
266
00:56:18,600 --> 00:56:20,440
We need to talk about this first,
don't we?
267
00:56:22,440 --> 00:56:23,740
Go for it!
268
00:56:23,960 --> 00:56:25,440
Leave her alone.
269
00:56:25,640 --> 00:56:29,520
No, let's hear what he has to say.
270
00:57:09,640 --> 00:57:12,680
He plays like shit.
271
00:57:44,720 --> 00:57:47,840
It was a 7th of July when I saw her...
272
00:57:48,680 --> 00:57:52,240
Her eyes burned through me
like hot coal...
273
00:57:52,680 --> 00:57:56,539
And I felt passion in
my blood like running...
274
00:57:56,640 --> 00:58:00,040
with 7 bulls in San Fermín...
275
00:58:18,960 --> 00:58:21,440
I thought you'd be at the church.
276
00:58:22,680 --> 00:58:24,440
What do you want?
277
00:58:26,480 --> 00:58:28,440
A liqueur.
278
01:00:47,640 --> 01:00:48,960
What do you want?
279
01:00:49,400 --> 01:00:51,040
A liqueur.
280
01:01:00,240 --> 01:01:04,000
I'll be right there!
Take it easy!
281
01:01:10,600 --> 01:01:12,520
Have you seen Luis?
282
01:01:14,040 --> 01:01:15,720
He’s not coming out.
283
01:01:16,440 --> 01:01:18,200
Sure...
284
01:01:33,560 --> 01:01:35,640
Tell your dad that I'm better.
285
01:01:36,240 --> 01:01:38,240
I'll be in tomorrow.
286
01:01:43,640 --> 01:01:46,379
OK. Are you ready? All set?
287
01:01:46,480 --> 01:01:48,760
Maestro, whenever you're ready.
288
01:01:48,960 --> 01:01:51,800
Get down. You're going to fall.
What do you say?
289
01:01:52,320 --> 01:01:57,379
The... horse... trots forward
The horse trots backward
290
01:01:57,480 --> 01:02:01,640
The horse trots forward
The horse trots backward
291
01:02:02,040 --> 01:02:05,419
Eo... Eo Eo...Eo...
292
01:02:05,520 --> 01:02:08,259
Eo... Eo Eo Eo Eo... Ohhh...
293
01:02:08,360 --> 01:02:09,499
What does it say?
294
01:02:09,600 --> 01:02:12,739
Eo... Eo Eo...Eo...
295
01:02:12,840 --> 01:02:15,400
Eo... Eo Eo Eo Eo... Ohhh...
296
01:02:16,360 --> 01:02:20,099
Grab the waist of the person
in front of you to make snakes.
297
01:02:20,200 --> 01:02:22,779
OK. And slither back and forth.
Are you ready?
298
01:02:22,880 --> 01:02:24,619
Here we go!
299
01:02:24,720 --> 01:02:26,020
And it says...
300
01:02:30,760 --> 01:02:35,680
The serpent slithers forward
The serpent slithers backward
301
01:02:36,080 --> 01:02:39,440
The serpent slithers forward
The serpent slithers backward
302
01:02:40,480 --> 01:02:43,240
Eo... Eo Eo...Eo...
303
01:02:43,680 --> 01:02:46,459
Eo... Eo Eo Eo Eo... Ohhh...
304
01:02:46,560 --> 01:02:47,859
What does it say?
305
01:02:47,960 --> 01:02:51,040
Eo... Eo Eo...Eo...
306
01:02:51,320 --> 01:02:54,000
Eo... Eo Eo Eo Eo... Ohhh...
307
01:02:54,520 --> 01:02:57,960
OK. Now, five in front.
308
01:02:58,440 --> 01:02:59,740
Like that...
309
01:02:59,960 --> 01:03:02,960
Walk backward...OK.
310
01:03:03,680 --> 01:03:08,640
Are you ready? All set?
What does it say?
311
01:03:09,280 --> 01:03:13,280
The crab walks forward
The crab walks...
312
01:03:47,560 --> 01:03:48,860
Careful.
313
01:06:12,160 --> 01:06:14,480
The dog is barking, Luis.
314
01:06:16,360 --> 01:06:18,480
Forget the fucking dog!
315
01:06:50,480 --> 01:06:52,040
Carme! Get out!
316
01:06:56,080 --> 01:06:58,160
There's someone outside.
317
01:07:06,280 --> 01:07:07,880
Open the door!
318
01:07:42,160 --> 01:07:44,000
How are you?
319
01:07:49,680 --> 01:07:51,840
I'm perfectly fine.
320
01:08:12,440 --> 01:08:14,400
Did he leave?
321
01:08:16,440 --> 01:08:18,360
Go back to sleep.
322
01:08:44,840 --> 01:08:47,480
Don't go out, please!
323
01:09:03,240 --> 01:09:06,080
- Get out of the way.
- No.
324
01:12:41,320 --> 01:12:43,760
- What can I get you?
- Some wine.
325
01:12:56,920 --> 01:12:58,280
Thank you.
326
01:13:02,720 --> 01:13:04,080
Yourself?
327
01:13:04,520 --> 01:13:07,200
- Wine as well.
- None for me.
328
01:17:55,760 --> 01:17:58,320
Cover his eyes.
22368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.