All language subtitles for T.Rex.Back.To.The.Cretaceous.Hun.Sub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,653 --> 00:00:21,372
Nyugat-Kanada sz�les siks�ga:
2
00:00:21,373 --> 00:00:27,252
A dinoszauruszok 65 milli� �ves
titkai rejlenek a f�ldj�ben.
3
00:00:27,253 --> 00:00:31,412
Tud�sok j�rnak ide bizonyitani
elm�leteiket...
4
00:00:31,413 --> 00:00:34,052
...a dinoszauruszok sors�r�l.
5
00:00:34,053 --> 00:00:39,253
Nekem is voltak elm�leteim.
K�l�n�sen a T-Rexr�l.
6
00:01:34,493 --> 00:01:36,848
A V�r�s Szarvas foly�:
7
00:01:37,053 --> 00:01:41,692
A hegyek felt�r�sa
az 1900-as �vek elej�n kezd�d�tt...
8
00:01:41,693 --> 00:01:47,368
...amikor Barnum Brown vezette ide
az els� expedici�t.
9
00:01:55,973 --> 00:02:00,553
Egy �vsz�zaddal k�s�bb is
folyik a kutat�s.
10
00:02:04,133 --> 00:02:09,292
A technika fejl�d�se ellen�re
lass� m�g a folyamat.
11
00:02:09,293 --> 00:02:14,932
Sz�ks�g van a detektivk�nt m�k�d�
paleontol�gusok k�pzel�erej�re...
12
00:02:14,933 --> 00:02:17,572
...akik pr�b�lj�k kideriteni...
13
00:02:17,573 --> 00:02:21,768
...hogyan fejl�dtek ki
a dinoszauruszok.
14
00:02:29,893 --> 00:02:34,052
A forr� �s poros �sat�sokon
neh�z a munka.
15
00:02:34,053 --> 00:02:38,452
De b�rmely kalap�cs�t�sn�l
lehets�ges, hogy...
16
00:02:38,453 --> 00:02:42,092
...a kitart�s �s a szerencse folyt�n...
17
00:02:42,093 --> 00:02:45,092
...felt�ratlan t�nyre
bukkanhatsz...
18
00:02:45,093 --> 00:02:49,132
...abban, amit a kutat�k
"m�ly id�nek" neveznek.
19
00:02:49,133 --> 00:02:54,292
Valamire, amit m�g senki sem l�tott.
Egy p�ld�tlan leletre.
20
00:02:54,293 --> 00:02:58,298
Ez izgat a paleontol�gusok
munk�j�ban.
21
00:03:04,773 --> 00:03:07,932
Bevonj�k a Daspletosaurus
fogsor�t...
22
00:03:07,933 --> 00:03:11,092
...hogy besz�llithass�k
a m�zeumba.
23
00:03:11,093 --> 00:03:13,972
�s � a pap�m, Dr. Donald Hayden.
24
00:03:13,973 --> 00:03:18,268
� ennek a m�zeumi r�szlegnek
a vezet�je.
25
00:03:21,093 --> 00:03:23,653
Mindenki j�jj�n ide!
26
00:03:24,093 --> 00:03:30,092
Ezt a fajta oszt�lyoz�st h�vj�k
kladisztik�nak. Kinek van k�rd�se?
27
00:03:30,093 --> 00:03:33,403
Te is vel�k m�sz az �sat�sokra?
28
00:03:38,293 --> 00:03:43,772
Vesz�lyes lehet ott.
Fel kell k�sz�lni. Van m�g k�rd�s?
29
00:03:43,773 --> 00:03:47,772
- Mi�rt t�ntek el?
- Val�j�ban nem t�ntek el.
30
00:03:47,773 --> 00:03:50,970
Kihaltak, de vannak t�l�l�k.
31
00:03:51,173 --> 00:03:53,926
P�ld�ul a madarak.
32
00:03:54,133 --> 00:03:56,612
A csirke, amit eb�dre ettem?
33
00:03:56,613 --> 00:03:59,572
Lehet, hogy az is T-Rex volt?
34
00:03:59,573 --> 00:04:02,372
Nem eg�szen. De van kapcsolat.
35
00:04:02,373 --> 00:04:05,212
A T-Rex a h�ts� l�bain j�rt.
36
00:04:05,213 --> 00:04:08,172
Rugalmas boka- �s
cs�p�iz�lettel.
37
00:04:08,173 --> 00:04:11,572
Mint a csirk�nek,
h�romkarm� a l�ba.
38
00:04:11,573 --> 00:04:16,868
�regesek a csontjai.
�pp csak sz�rnyai nem voltak.
39
00:04:17,013 --> 00:04:19,772
Teh�t hat�rozott a kapcsolat.
40
00:04:19,773 --> 00:04:22,731
De m�g sokat nem tudunk.
41
00:04:22,933 --> 00:04:25,686
K�l�n�sen a T-Rexr�l.
42
00:04:28,933 --> 00:04:31,972
�r�ltem a m�zeumi ny�ri munk�nak.
43
00:04:31,973 --> 00:04:35,503
De ap�val szerettem volna menni...
44
00:04:35,573 --> 00:04:40,483
...�s esetleg valami
nagyszer� leletet tal�lni.
45
00:04:48,813 --> 00:04:51,281
J�, Liz, gyere lejjebb!
46
00:04:51,493 --> 00:04:54,833
Kicsit balra! ltt l�tok valamit.
47
00:05:00,693 --> 00:05:03,932
- Tal�lt m�g egyet?
- M�g egy mit?
48
00:05:03,933 --> 00:05:06,128
M�g egy T-Rexet.
49
00:05:06,333 --> 00:05:08,478
Nincsenek kedvenceim.
50
00:05:08,573 --> 00:05:12,052
Nem akar m�g egy T-Rexet tal�lni?
51
00:05:12,053 --> 00:05:15,045
Dehogynem szeretn�k! Ki nem?
52
00:05:16,053 --> 00:05:18,332
De tal�n m�g ink�bb...
53
00:05:18,333 --> 00:05:23,492
...valamit a T-Rex �s
a Daspletosaurus k�z�tt. Egy �j fajt.
54
00:05:23,493 --> 00:05:25,068
lzgalmas lenne!
55
00:05:25,093 --> 00:05:30,087
Tudod, vagy te tal�lsz r�,
vagy � tal�l r�d.
56
00:05:31,773 --> 00:05:33,411
Tudtam.
57
00:05:49,733 --> 00:05:53,692
Lejjebb tal�n t�bb szerencs�nk lesz.
58
00:05:53,893 --> 00:05:55,963
De gy�ny�r�!
59
00:05:59,973 --> 00:06:03,123
ltt maradok �s k�r�ln�zek, j�?
60
00:06:03,133 --> 00:06:05,647
J�. �n megyek tov�bb.
61
00:06:19,893 --> 00:06:23,522
- Visszamegyek, j�?
- J�.
62
00:06:29,453 --> 00:06:31,888
Dr. Hayden! Dr. Hayden!
63
00:06:42,453 --> 00:06:45,698
Megvagy! Semmi baj.
Semmi baj.
64
00:06:45,893 --> 00:06:49,052
A k�t�l megfogott,
r�m vagy kapcsol�dva.
65
00:06:49,053 --> 00:06:51,487
N�zz r�m! N�zz ide!
66
00:06:52,933 --> 00:06:56,608
Semmi baj! Semmi baj.
67
00:06:59,653 --> 00:07:02,531
Ezt n�zd meg!
68
00:07:04,413 --> 00:07:08,645
H�!
Tal�n t�bbsz�r k�ne lezuhannom.
69
00:07:17,413 --> 00:07:20,928
A p�rk�ny megv�dte az er�zi�t�l.
70
00:07:21,133 --> 00:07:23,442
Micsoda szerencse!
71
00:07:24,853 --> 00:07:27,606
Elk�peszt�!
72
00:07:29,253 --> 00:07:35,253
Val�sz�n�leg Ornithomimus, nem?
Kicsi fej. �les, hegyes cs�r.
73
00:07:35,413 --> 00:07:39,406
- Strucc-szer� test. L�tod?
- L�tom.
74
00:07:40,253 --> 00:07:44,007
Ezt n�zd meg! Nagyszer�!
75
00:07:44,493 --> 00:07:50,023
M�lyed�sek a csigoly�kon!
Fogak vagy k�zdelem nyomai.
76
00:07:50,893 --> 00:07:54,188
- Adj egy kis vizet, j�?
- J�.
77
00:08:04,173 --> 00:08:07,252
Vulk�ni hamu
homokk�vel keverve.
78
00:08:07,253 --> 00:08:09,209
Ezt mind �rzi?
79
00:08:09,413 --> 00:08:13,122
�led�kmint�t vesz�nk.
80
00:08:13,333 --> 00:08:16,772
Pontosan beazonos�tjuk
a fick� kor�t.
81
00:08:16,773 --> 00:08:18,303
Vagy a csaj�t.
82
00:08:18,413 --> 00:08:19,892
Dr. Hayden!
83
00:08:20,093 --> 00:08:21,208
Tess�k?
84
00:08:21,413 --> 00:08:24,652
Liz es�sekor meglazult
a sziklafal.
85
00:08:24,653 --> 00:08:27,645
Ezt meg kell n�znie!
86
00:08:46,853 --> 00:08:49,162
Add a l�mp�t!
87
00:09:03,053 --> 00:09:04,247
Fogd meg!
88
00:09:05,373 --> 00:09:08,649
Egy ilyet musz�j levinnem.
89
00:09:26,373 --> 00:09:30,332
- Semmi baj?
- N�zz�tek meg! �vatosan!
90
00:09:30,333 --> 00:09:32,892
- Megvan.
- lllik a csontv�zhoz.
91
00:09:32,893 --> 00:09:36,932
Valahol ugyanaz a szint.
Mit gondolsz?
92
00:09:36,933 --> 00:09:40,412
Megk�vesedett b�ls�r,
de lehet toj�s is.
93
00:09:40,413 --> 00:09:45,138
Meg kell vizsg�lni.
Az is lehet, hogy semmi.
94
00:09:46,773 --> 00:09:50,004
Az�rt el�g furcsa, nem?
95
00:09:50,213 --> 00:09:54,092
Nem lenne j�, ha besz�lne?
Elmondan�, micsoda.
96
00:09:54,093 --> 00:09:58,652
Nem lehetne spekul�lni,
nem lenne olyan izgalmas.
97
00:09:58,653 --> 00:10:00,166
Gondolom.
98
00:10:01,053 --> 00:10:02,964
Ez nem semmi!
99
00:10:37,213 --> 00:10:41,412
Ally Hayden sz�ma.
Vagy a sz�mit�g�pn�l �l�k...
100
00:10:41,413 --> 00:10:44,052
... vagy nem vagyok itthon.
101
00:10:44,053 --> 00:10:48,868
A pterodaktilosz �v�lt�se ut�n
hagyj �zenetet!
102
00:10:51,453 --> 00:10:56,452
Dr�g�m, tudom, megig�rtem, hogy
15-�re hazamegyek, de...
103
00:10:56,453 --> 00:10:59,570
Apa! ltt vagyok.
104
00:10:59,773 --> 00:11:04,332
- Szia, Ally! Hallasz?
- Persze. Tal�lt�l valamit?
105
00:11:04,333 --> 00:11:07,212
- Nem hallom.
- Tal�lt�l valamit?
106
00:11:07,213 --> 00:11:11,732
lgen. �gy l�tszik, m�g p�r h�tig
itt kell maradnom.
107
00:11:11,733 --> 00:11:14,498
Csod�s felfedez�st tett�nk!
108
00:11:14,733 --> 00:11:16,724
�ri�si! Mi az?
109
00:11:16,933 --> 00:11:21,452
Nem tudom. Tal�n
egy k�s� kr�takori toj�srabl�.
110
00:11:21,453 --> 00:11:25,652
Elvissz�k a m�zeumba.
Sok munka lesz vele.
111
00:11:25,653 --> 00:11:28,406
Apa, hadd menjek oda!
112
00:11:28,613 --> 00:11:31,093
- Tess�k?
- Dr. Hayden!
113
00:11:31,293 --> 00:11:34,532
- Mindj�rt megyek.
- Segithetek.
114
00:11:34,533 --> 00:11:38,172
- Nem hallottam.
- A hasznomat venn�d.
115
00:11:38,173 --> 00:11:41,131
Jobb neked otthon.
116
00:11:41,333 --> 00:11:43,972
- Apa...
- M�g nem, Ally.
117
00:11:43,973 --> 00:11:49,445
Mikor? A j�v� sz�zadban?
Mindig csak ezt mondod.
118
00:11:52,613 --> 00:11:56,686
- Hogy van anya?
- Remek�l! J�l van.
119
00:11:57,693 --> 00:12:02,448
Remek! �dv�z�ld a nevemben, j�?
120
00:12:04,373 --> 00:12:08,372
Dr�g�m, szeretlek.
Mennem kell. Majd h�vlak.
121
00:12:08,373 --> 00:12:10,329
- J�?
- Apa! Apa!
122
00:12:10,533 --> 00:12:12,444
Viszl�t!
123
00:12:28,293 --> 00:12:30,443
Sikeres volt a ny�r!
124
00:12:30,653 --> 00:12:34,282
Ap��k �j leletekkel t�rtek vissza.
125
00:12:34,493 --> 00:12:39,092
Gyakran csak a kutat�s �rulja el,
mit fedezt�l fel.
126
00:12:39,093 --> 00:12:42,718
A m�zeumban mindenki izgatott volt.
127
00:12:45,733 --> 00:12:48,691
Majdnem mindenki.
128
00:12:55,613 --> 00:12:57,569
Figyelem!
129
00:12:57,773 --> 00:13:03,452
A Term�szettudom�nyi M�zeum bez�r.
K�sz�nj�k a l�togat�st.
130
00:13:03,453 --> 00:13:06,932
Az �j felfedez�sek
var�zslatoss� tett�k.
131
00:13:06,933 --> 00:13:10,092
- George! Hogy van?
- J�l. �s te?
132
00:13:10,093 --> 00:13:13,608
- J�l.
- Ap�hoz m�sz? Viszl�t!
133
00:13:13,813 --> 00:13:17,010
Apa az �j leleteken dolgozott.
134
00:13:17,213 --> 00:13:20,252
�n a saj�t munk�mra
koncentr�ltam.
135
00:13:20,253 --> 00:13:24,928
A T-Rex egyik rejt�ly�t
igyekeztem felt�rni.
136
00:13:33,493 --> 00:13:35,051
Szia, Ally!
137
00:13:42,173 --> 00:13:44,448
Szervusz, apa!
138
00:13:44,653 --> 00:13:48,613
- Szia! H�ny �ra van?
- Mindj�rt hat.
139
00:13:51,413 --> 00:13:53,881
Csak p�r perc!
140
00:13:54,093 --> 00:13:57,692
- Brett, ez mond neked valamit?
- lgen.
141
00:13:57,693 --> 00:14:01,852
Apa, azt mondtad, �tn�zz�k
a dolgozatomat.
142
00:14:01,853 --> 00:14:06,148
Csak egy perc.
Ezt meg k�ne vizsg�lnunk.
143
00:14:06,213 --> 00:14:09,728
- Mindj�rt z�runk.
- lgen.
144
00:14:09,933 --> 00:14:13,528
Akkor holnap reggel. J�?
145
00:14:13,933 --> 00:14:17,369
- Ally, �hes vagy?
- lgen.
146
00:14:19,853 --> 00:14:21,605
Szia, Seymour!
147
00:14:21,813 --> 00:14:25,772
�vatosan azzal, dr�g�m!
148
00:14:26,853 --> 00:14:30,607
- Mi az?
- Val�sz�n�leg din� kaka.
149
00:14:31,213 --> 00:14:33,648
Tal�n toj�s. Nem tudom.
150
00:14:33,853 --> 00:14:37,368
Tal�n a T-Rex toj�sa.
151
00:14:38,413 --> 00:14:41,211
Ezt n�zd meg!
152
00:14:44,093 --> 00:14:47,085
"Sz�l�i �szt�n�k. "
153
00:14:49,773 --> 00:14:54,085
- Ez mi?
- Egy T-Rex vigy�z a toj�s�ra.
154
00:14:54,293 --> 00:14:58,452
L�tom, de m�g sosem tal�ltak
T- Rex toj�st.
155
00:14:58,453 --> 00:15:03,318
Semmi bizony�t�k nem utal
a sz�l�i �szt�n�kre.
156
00:15:03,373 --> 00:15:06,212
Spekul�ci� a t�nyek alapj�n.
157
00:15:06,213 --> 00:15:09,693
�sl�nytankutat� akarsz lenni, nem?
158
00:15:13,693 --> 00:15:17,242
Lehet elm�leteket gy�rtani, de...
159
00:15:17,453 --> 00:15:19,852
...bizony�t�kok n�lk�l, az...
160
00:15:19,853 --> 00:15:23,209
Charles Knight k�pei is ilyenek.
161
00:15:23,413 --> 00:15:28,808
Az 1920-as �vekb�l. Zseni volt,
de az� a korszak�.
162
00:15:30,053 --> 00:15:33,012
Grafik�t csin�ltam, amelyen...
163
00:15:33,013 --> 00:15:34,532
Don! Szia, Ally!
164
00:15:34,533 --> 00:15:39,212
Besz�lned kell Currie-val �s
Barnesszal a bemutat�r�l.
165
00:15:39,213 --> 00:15:42,092
- Most?
- Bocs, nem tart sok�ig.
166
00:15:42,093 --> 00:15:45,290
Elrabolhatom ap�t p�r percre?
167
00:15:52,133 --> 00:15:56,333
Bocs, Ally! El ne menj!
Mindj�rt j�v�k.
168
00:15:58,213 --> 00:16:01,205
Bel�ttam, ap�nak igaza van.
169
00:16:01,413 --> 00:16:04,252
T�nyek nem t�masztott�k al�.
170
00:16:04,253 --> 00:16:06,972
Ez a r�mes az �sl�nytanban.
171
00:16:06,973 --> 00:16:10,372
Ha ilyen r�gi vil�got
tanulm�nyozol...
172
00:16:10,373 --> 00:16:13,758
...hogy lehet b�rmit bizonyitani?
173
00:16:17,733 --> 00:16:19,325
Pomp�s!
174
00:16:26,973 --> 00:16:29,441
Jaj, ne!
175
00:17:23,133 --> 00:17:25,408
Apa!
176
00:17:33,013 --> 00:17:38,493
...de az elhullt �llatok
maradv�nyaib�l lakom�zott...
177
00:17:52,053 --> 00:17:56,388
...a legk�z�ns�gesebb
h�sev� dinoszaurusz.
178
00:18:05,493 --> 00:18:11,493
A legutols� dinoszauruszok egyike
a Tyrannosaurus Rex volt...
179
00:20:20,133 --> 00:20:22,233
Alig tudtam elhinni!
180
00:20:22,293 --> 00:20:25,012
Minden egy pontra mutatott.
181
00:20:25,013 --> 00:20:28,493
Valahogy visszamentem az id�ben...
182
00:20:28,573 --> 00:20:31,332
...a dinoszauruszok kor�ba.
183
00:20:31,333 --> 00:20:34,003
Visszamentem a kr�takorba.
184
00:20:56,093 --> 00:20:57,572
Bar�!
185
00:21:39,573 --> 00:21:41,370
J�l van.
186
00:21:41,573 --> 00:21:42,892
J�l van.
187
00:21:44,333 --> 00:21:47,958
Biztos van erre logikus magyar�zat.
188
00:21:48,733 --> 00:21:52,212
Alacsony v�rcukorszint, �res gyomor.
189
00:21:52,213 --> 00:21:54,886
Ne ess p�nikba, Ally!
190
00:21:59,013 --> 00:22:00,605
Ally!
191
00:22:07,253 --> 00:22:08,891
Ally!
192
00:22:45,453 --> 00:22:49,332
Hogy a dinoszauruszok
mad�rk�nt viselkedtek...
193
00:22:49,333 --> 00:22:51,772
... volt benn�k sz�l�i �szt�n...
194
00:22:51,773 --> 00:22:56,212
Ezt a te�ri�t bizonyitja
a Kin�ban tal�lt tollas...
195
00:22:56,213 --> 00:22:58,044
Ally!
196
00:22:59,853 --> 00:23:02,083
- Apa!
- Ally!
197
00:23:26,333 --> 00:23:28,563
Charles Knight.
198
00:24:15,173 --> 00:24:16,447
Apa!
199
00:24:16,653 --> 00:24:18,291
Pardon?
200
00:24:22,213 --> 00:24:24,681
Sajn�lom, azt hittem...
201
00:24:36,293 --> 00:24:39,205
M�g egy kis �getett umbra!
202
00:24:48,973 --> 00:24:51,009
Te j� �g!
203
00:24:51,213 --> 00:24:53,313
Maga Charles Knight!
204
00:24:53,373 --> 00:24:55,852
- lsmerj�k egym�st?
- Nem.
205
00:24:55,853 --> 00:24:58,811
De csod�lom a m�v�szet�t!
206
00:24:59,013 --> 00:25:04,492
K�sz�n�m. �vekig tartott, m�g
t�k�letes�tettem a technik�mat.
207
00:25:04,493 --> 00:25:07,292
A stegosaurus r�m pontos lett.
208
00:25:07,293 --> 00:25:10,683
De a T-Rex egy kicsit m�s.
209
00:25:14,813 --> 00:25:18,203
Nem h�rom ujja volt, csak kett�.
210
00:25:18,373 --> 00:25:24,092
Barnum Brown. Az �ltala hozott
leletek hi�nyosak voltak.
211
00:25:24,093 --> 00:25:29,763
- �gyhogy pr�b�ltam kital�lni.
- Nem igaz�n tudom�nyos!
212
00:25:34,613 --> 00:25:37,286
K�rdezhetek valamit?
213
00:25:37,493 --> 00:25:42,652
Amikor archeopterixnek, mad�rh�ll�nek
nevezett egy kis din�t...
214
00:25:42,653 --> 00:25:45,008
...azt honnan vette?
215
00:25:45,213 --> 00:25:49,132
- Nem f�lt, hogy t�ved?
- Hasonl� csontozat.
216
00:25:49,133 --> 00:25:54,523
Biztosnak t�nt. Nem kell f�lni att�l,
hogy hib�zol.
217
00:25:54,533 --> 00:25:56,932
A festm�nyei r�m �leth�ek!
218
00:25:56,933 --> 00:26:00,572
Mintha tudta volna, hogy n�ztek ki.
219
00:26:00,573 --> 00:26:03,572
Tanulj anat�mi�t, figyeld meg...
220
00:26:03,573 --> 00:26:09,573
...a csontv�zakat, az �llatokat,
�s egy kis k�pzel�er�vel...
221
00:26:09,933 --> 00:26:15,092
...visszarep�lsz az id�ben.
Benned is megvan ez a k�pess�g.
222
00:26:15,093 --> 00:26:18,193
Komolyan gondolja, Mr. Knight?
223
00:26:31,093 --> 00:26:33,049
Apa!
224
00:26:33,253 --> 00:26:35,892
CHARLES KNlGHT TEREM
225
00:26:39,653 --> 00:26:41,644
Ally!
226
00:26:42,253 --> 00:26:45,412
- Dr. Hayden!
- George, l�tta Allyt?
227
00:26:45,413 --> 00:26:48,086
Azt hittem, mag�n�l van.
228
00:26:48,293 --> 00:26:52,013
Nincs.
Megn�zn� a keleti sz�rnyban?
229
00:26:52,093 --> 00:26:58,093
- Persze. Mikor t�nt el?
- Nagyj�b�l f�l �r�ja. Nem tudom.
230
00:27:51,893 --> 00:27:55,010
Seg�thetek? Kit keresel?
231
00:27:55,213 --> 00:27:59,172
- Dr. Donald Haydent.
- Hayden?
232
00:27:59,373 --> 00:28:01,762
Nem r�mlik a neve.
233
00:28:01,973 --> 00:28:05,028
Biztos �j ember
az �sat�son.
234
00:28:05,373 --> 00:28:08,968
- Elt�vedt�l?
- Mondjuk.
235
00:28:09,373 --> 00:28:14,812
- Hol vagyunk?
- A V�r�s Szarvas foly�n�l. Kanad�ban.
236
00:28:14,813 --> 00:28:20,813
- Maga pedig Barnum Brown.
- lgen, csontok k�zt kutakodom.
237
00:28:21,333 --> 00:28:24,003
- Honnan tudod?
- Viccel?
238
00:28:24,053 --> 00:28:30,053
A t�rt�nelem legh�resebb csont�s�ja!
Ott a k�pe a m�zeumban.
239
00:28:47,573 --> 00:28:49,852
- Tyrannosaurus?
- Nem.
240
00:28:49,853 --> 00:28:54,652
�vek �ta j�rok ide, de sehol
egy Tyrannosaurus lelet!
241
00:28:54,653 --> 00:28:59,972
- Semmi olyan, mint Montan�ban.
- Akkor mi�rt j�r ide?
242
00:28:59,973 --> 00:29:02,612
M�g sosem volt�l �sat�son?
243
00:29:02,613 --> 00:29:04,998
Ennyire l�tszik rajtam?
244
00:29:07,533 --> 00:29:12,498
Ez volt az els� �sat�som,
�s sz�z �vet k�stem.
245
00:29:13,253 --> 00:29:16,962
A foly� szebb volt, mint k�pzeltem.
246
00:29:17,173 --> 00:29:19,332
�s itt volt Barnum Brown...
247
00:29:19,333 --> 00:29:25,333
...aki v�laszolhat n�h�ny k�rd�semre
a T-Rexszel kapcsolatban.
248
00:29:28,053 --> 00:29:32,332
Ha a f�ld k�nyv, minden r�teg
egy-egy fejezet.
249
00:29:32,333 --> 00:29:36,292
Ha mint�kat vesz�nk,
megtudjuk, mi t�rt�nt.
250
00:29:36,293 --> 00:29:39,132
lgazolhatjuk Darwin elm�let�t.
251
00:29:39,133 --> 00:29:41,052
- Az evol�ci�t?
- Azt.
252
00:29:41,053 --> 00:29:45,212
Minden r�teg a saj�t kor�b�l val�
leletet rejt.
253
00:29:45,213 --> 00:29:50,052
�sszehasonl�tva �ket, l�thatjuk
�vmilli�k v�ltoz�sait.
254
00:29:50,053 --> 00:29:53,972
Ahogy egyik faj id�vel
egy m�sikk� alakul.
255
00:29:53,973 --> 00:29:57,132
- A dinoszaurusz mad�rr�.
- Mondjuk.
256
00:29:57,133 --> 00:30:01,292
Az valamikor a kr�takorban
j�tsz�dhatott le.
257
00:30:01,293 --> 00:30:04,972
- A kanyarn�l meg�llunk.
- lgen, Mr. Brown.
258
00:30:04,973 --> 00:30:08,123
Maga szerint hogyan t�ntek el?
259
00:30:08,133 --> 00:30:11,092
Vulk�nkit�r�s vagy f�ldreng�s...
260
00:30:11,093 --> 00:30:13,049
B�rmi volt...
261
00:30:13,253 --> 00:30:19,253
...olyan viszonyok j�ttek l�tre,
melyek k�zt nem �lhettek tov�bb.
262
00:30:19,573 --> 00:30:25,573
A szirtek k�z�tt van a nyitja. A 65
milli� �ve lerak�dott hamur�teg...
263
00:30:25,733 --> 00:30:30,453
...az mutatja, meddig �ltek
a dinoszauruszok.
264
00:30:30,613 --> 00:30:33,047
Rakhatott toj�sokat?
265
00:30:33,253 --> 00:30:35,892
A Tyrannosaurus?
266
00:30:36,093 --> 00:30:39,012
Nincs ezt bizony�t� k�v�let...
267
00:30:39,013 --> 00:30:42,208
...de �gy v�lem,
elk�pzelhet�.
268
00:30:42,653 --> 00:30:45,121
Ezt id�zhetem?
269
00:31:00,093 --> 00:31:03,324
Tal�n ha nyugton maradok...
270
00:32:20,893 --> 00:32:23,248
T- Rex!
271
00:33:08,733 --> 00:33:10,803
H�!
272
00:34:35,813 --> 00:34:37,610
Apa!
273
00:35:08,853 --> 00:35:11,447
- Megtal�lta?
- Nem.
274
00:35:11,653 --> 00:35:14,412
A nevem ki�ltotta.
Nem hallotta?
275
00:35:14,413 --> 00:35:16,608
Nem hallottam semmit.
276
00:35:18,333 --> 00:35:21,692
Megn�zn� a Charles Knight termet?
277
00:35:21,693 --> 00:35:23,363
- Ally!
- Ally!
278
00:36:52,213 --> 00:36:55,046
Biztos egy T-Rex f�szke!
279
00:37:05,693 --> 00:37:07,603
Hagyd a toj�sokat!
280
00:37:08,213 --> 00:37:09,487
Hagyd abba!
281
00:37:09,693 --> 00:37:11,763
Nem a te toj�said!
282
00:37:34,173 --> 00:37:35,606
Ne!
283
00:37:37,893 --> 00:37:40,043
Add vissza a toj�st!
284
00:38:04,773 --> 00:38:06,286
Tess�k.
285
00:39:11,533 --> 00:39:12,966
Ally!
286
00:39:13,173 --> 00:39:16,006
Ally! Hova t�nt�l?
287
00:39:16,213 --> 00:39:19,888
Dr�g�m, mi a baj?
R�mesen izzadsz.
288
00:39:21,253 --> 00:39:24,484
Mi t�rt�nt? Mi t�rt�nt?
289
00:39:25,533 --> 00:39:28,852
- Hallottam...
- Dr. Hayden! J�l van?
290
00:39:28,853 --> 00:39:30,650
J�l vagy?
291
00:39:30,853 --> 00:39:32,892
- lgen, j�l.
- Biztos?
292
00:39:32,893 --> 00:39:35,092
- Rendben.
- Semmi baj.
293
00:39:35,093 --> 00:39:36,412
K�sz�n�m.
294
00:39:38,213 --> 00:39:41,569
lstenem, de megijesztett�l!
295
00:39:41,773 --> 00:39:43,968
Semmi baj.
296
00:39:44,413 --> 00:39:46,005
ltt vagyok.
297
00:39:46,613 --> 00:39:48,251
Visszaj�ttem.
298
00:39:48,453 --> 00:39:50,125
Micsoda?
299
00:39:50,493 --> 00:39:54,612
Ha elmondom ap�nak,
�gysem hitte volna el.
300
00:39:54,613 --> 00:39:59,172
De visszamentem az id�ben
�s l�ttam a T-Rex mam�t.
301
00:39:59,173 --> 00:40:02,092
Bizni kezdtem az elm�letemben.
302
00:40:02,093 --> 00:40:04,368
�s magamban.
303
00:40:04,573 --> 00:40:07,203
�s ez r�m j� �rz�s volt!
304
00:40:10,533 --> 00:40:12,330
J�l �rzed magad?
305
00:40:12,533 --> 00:40:15,127
Nem sz�d�lsz m�r?
306
00:40:16,293 --> 00:40:17,931
Tudod...
307
00:40:19,853 --> 00:40:22,367
Ez j�! lgaz�n j�!
308
00:40:23,293 --> 00:40:24,965
Komolyan?
309
00:40:25,173 --> 00:40:27,733
K�l�n�sen �gy.
310
00:40:32,253 --> 00:40:34,972
- Magaddal viszed?
- lgen.
311
00:40:34,973 --> 00:40:37,009
Musz�j elolvasnom.
312
00:40:39,053 --> 00:40:42,011
A toj�srak�si elm�letem?
313
00:40:42,213 --> 00:40:44,249
J� kis te�ria!
314
00:40:44,453 --> 00:40:49,843
Apa, tudom, mir�l besz�lek.
Nagyon j�k a forr�saim.
315
00:40:58,733 --> 00:41:01,008
Hol tal�ltad?
316
00:41:01,213 --> 00:41:03,313
A k�s�i kr�takorban.
317
00:41:03,333 --> 00:41:05,623
Gyere, egy�nk valamit!
318
00:41:06,333 --> 00:41:12,333
Tudod, ha megvizsg�lj�tok,
kider�l majd, hogy T-Rex toj�s.
319
00:41:12,893 --> 00:41:15,563
- H�res leszel!
- Persze.
320
00:41:15,613 --> 00:41:17,171
�s m�g valami:
321
00:41:17,373 --> 00:41:19,772
A j�v� ny�ri �sat�sr�l...
322
00:41:19,773 --> 00:41:21,331
J�l van.
323
00:41:21,533 --> 00:41:26,393
- Felk�sz�lt�l m�r.
- T�nyleg? Komolyan mondod?
324
00:43:20,893 --> 00:43:23,468
BAR�TUNK
�S KOLL�G�NK...
325
00:43:23,613 --> 00:43:26,568
...NOEL ARCHAMBAULT
EML�K�RE
326
00:43:29,973 --> 00:43:32,648
Subrip by drEAmEr(C) 2002
24341