Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,115 --> 00:00:08,407
The bio-weapon,
the Russian device...
2
00:00:08,699 --> 00:00:10,740
They were your plans.
Their plans.
3
00:00:10,949 --> 00:00:14,073
But my plan starts now.
4
00:00:16,407 --> 00:00:17,407
Ceasefire!
5
00:00:17,657 --> 00:00:19,049
Took
a gamble on keeping us alive.
6
00:00:19,073 --> 00:00:20,513
You get this wrong,
it's your career.
7
00:00:21,240 --> 00:00:22,424
See you on the other side, mate.
8
00:00:22,448 --> 00:00:23,573
Other side, bro.
9
00:00:25,115 --> 00:00:26,216
If we hesitate, he'll get away.
10
00:00:26,240 --> 00:00:28,073
It's too late!
This is where we're needed.
11
00:00:28,532 --> 00:00:30,240
- I have to do this.
- Mac...
12
00:00:31,240 --> 00:00:32,532
I'm moving to engage.
13
00:00:36,240 --> 00:00:37,573
Fuck are you doing here?
14
00:02:28,198 --> 00:02:30,073
Who's that tiger attacking me?
15
00:02:30,156 --> 00:02:32,115
I'm being attacked
in me own house.
16
00:02:32,198 --> 00:02:33,448
Is the tiger ticklish?
17
00:02:33,532 --> 00:02:35,448
Is the tiger...
Riley.
18
00:02:35,532 --> 00:02:36,990
Riley, come on.
19
00:02:37,073 --> 00:02:38,990
Riley, go get your bag,
or we're gonna be late.
20
00:02:39,073 --> 00:02:40,281
Go on.
21
00:02:40,365 --> 00:02:42,865
And no running
in the house, please.
22
00:02:42,949 --> 00:02:44,174
What happened
to cutting the grass, eh?
23
00:02:44,198 --> 00:02:46,532
- Uh, don't panic about that.
I'm gonna cut it later.
24
00:02:46,615 --> 00:02:47,716
Well, that's
an interesting approach
25
00:02:47,740 --> 00:02:48,990
to housework, isn't it?
26
00:02:49,073 --> 00:02:50,073
- It is, yeah.
It's new.
27
00:02:50,115 --> 00:02:51,782
I'm trying it out.
28
00:02:51,865 --> 00:02:52,925
- Right.
Have you got everything?
29
00:02:52,949 --> 00:02:53,949
Yeah.
30
00:02:53,990 --> 00:02:55,590
What time are your friends
coming over?
31
00:02:55,615 --> 00:02:58,990
Uh, I said 5:00,
so knowing them,
32
00:02:59,073 --> 00:03:00,532
probably 6:00 or something.
33
00:03:00,615 --> 00:03:02,049
- All right.
Well, I hope today goes okay.
34
00:03:02,073 --> 00:03:03,925
And just, you know, give me
a call when you're done.
35
00:03:03,949 --> 00:03:04,949
Sure, yeah.
36
00:03:06,240 --> 00:03:08,365
- It's unlocked.
Give me your bag.
37
00:03:09,573 --> 00:03:11,031
- All right.
Come here, kid.
38
00:03:11,115 --> 00:03:13,657
You're getting heavy.
39
00:03:13,740 --> 00:03:14,740
All right, good luck.
40
00:03:14,782 --> 00:03:16,824
Why?
41
00:03:16,907 --> 00:03:17,824
It's just
what you say to someone
42
00:03:17,907 --> 00:03:19,156
before they do something,
43
00:03:19,240 --> 00:03:21,824
and I'm not gonna be there
to see you today, so...
44
00:03:21,907 --> 00:03:23,865
I'm saying
45
00:03:23,949 --> 00:03:24,865
good luck now.
46
00:03:24,949 --> 00:03:26,448
Boop!
47
00:03:27,824 --> 00:03:29,490
You know
they give all the kids medals,
48
00:03:29,573 --> 00:03:30,865
even if they come in last place?
49
00:03:30,949 --> 00:03:32,115
Excuse me?
50
00:03:32,198 --> 00:03:34,532
She won't come last place.
She's a McAllister.
51
00:03:34,615 --> 00:03:36,448
- All right.
Well, I'll see you later.
52
00:03:41,615 --> 00:03:43,448
And, you know, good luck.
53
00:04:06,865 --> 00:04:08,281
I was hoping maybe today
54
00:04:08,365 --> 00:04:10,156
we could talk
about the incident.
55
00:04:12,115 --> 00:04:15,240
There's not much to talk about.
56
00:04:15,323 --> 00:04:18,281
Well, it's why
you left the army.
57
00:04:18,365 --> 00:04:20,573
And it's why you're here.
58
00:04:20,657 --> 00:04:22,907
A terrorist attack in Munich.
59
00:04:22,990 --> 00:04:24,740
You chased after the perpetrator
60
00:04:24,824 --> 00:04:26,365
without waiting for backup.
61
00:04:26,448 --> 00:04:28,740
- It's the job.
- This is a job too.
62
00:04:28,824 --> 00:04:31,240
But I charge by the hour.
63
00:04:31,323 --> 00:04:32,699
Military's different.
64
00:04:32,782 --> 00:04:35,532
And that was the only thing
driving you, the job?
65
00:04:35,615 --> 00:04:37,532
Yeah.
66
00:04:39,156 --> 00:04:42,949
I mean, the death toll.
67
00:04:43,031 --> 00:04:45,490
Maybe I could've stopped that
from happening.
68
00:04:47,031 --> 00:04:49,323
If you'd sacrificed your team
69
00:04:49,407 --> 00:04:52,824
before the gas station
outside of Sarajevo.
70
00:04:52,907 --> 00:04:54,240
Yeah, maybe it was that.
71
00:04:58,073 --> 00:05:00,448
And...
72
00:05:00,532 --> 00:05:02,490
the copper.
73
00:05:02,573 --> 00:05:03,615
It all adds up, you know.
74
00:05:03,699 --> 00:05:05,615
You've not mentioned
a police officer before.
75
00:05:05,699 --> 00:05:07,699
His name was Spiegel.
76
00:05:10,573 --> 00:05:13,824
A young Israeli police officer.
77
00:05:16,365 --> 00:05:18,198
He was killed.
78
00:05:19,365 --> 00:05:22,407
I wound him up a bit
about being a hero
79
00:05:22,490 --> 00:05:24,073
and making a difference.
80
00:05:27,073 --> 00:05:29,448
And I was using him
to get what we needed.
81
00:05:29,532 --> 00:05:33,990
Compared to all you've seen
in your career...
82
00:05:34,073 --> 00:05:36,031
why would one life
matter so much?
83
00:05:38,115 --> 00:05:39,365
It's all we get.
84
00:05:39,448 --> 00:05:41,657
And this was on your mind
85
00:05:41,740 --> 00:05:43,865
as you entered
the housing complex?
86
00:05:46,240 --> 00:05:48,990
Getting closer...
87
00:05:49,073 --> 00:05:51,156
and closer to the target?
88
00:05:55,782 --> 00:05:57,198
Thomas, what is it?
89
00:05:57,281 --> 00:05:59,198
There was somebody else there.
90
00:06:03,615 --> 00:06:06,031
The widow of somebody I killed.
91
00:06:06,115 --> 00:06:07,573
And you'd forgotten this?
92
00:06:10,281 --> 00:06:11,490
You remind me of her.
93
00:06:11,573 --> 00:06:12,573
And that disturbs you?
94
00:06:12,615 --> 00:06:14,407
What, that...
95
00:06:14,490 --> 00:06:15,407
you remind me of her?
96
00:06:15,490 --> 00:06:17,323
That you'd killed her husband?
97
00:06:20,573 --> 00:06:22,031
No, he deserved it.
98
00:06:22,115 --> 00:06:23,031
That's quite the judgment.
99
00:06:23,115 --> 00:06:26,699
He was selling bioweapons
to terrorists.
100
00:06:26,782 --> 00:06:28,198
I don't have any conflict
over that.
101
00:06:33,490 --> 00:06:35,824
But she was unarmed.
102
00:06:35,907 --> 00:06:38,323
And weren't
that kind of soldier?
103
00:06:42,448 --> 00:06:43,532
Was it worth it?
104
00:06:45,949 --> 00:06:49,448
All the fighting?
105
00:06:49,532 --> 00:06:51,448
The death?
106
00:06:51,532 --> 00:06:54,240
What it did to you,
mind and body?
107
00:06:57,156 --> 00:06:59,573
Do you think you made
the world a better place?
108
00:07:05,990 --> 00:07:07,865
Saved by the bell.
109
00:07:07,949 --> 00:07:12,031
You can answer
the question, Thomas.
110
00:07:12,115 --> 00:07:13,448
If you want.
111
00:07:16,699 --> 00:07:18,073
You've never told her the story?
112
00:07:18,156 --> 00:07:19,174
Of course
I've told her the story.
113
00:07:19,198 --> 00:07:20,633
No, you told me a version
of the story, babe.
114
00:07:20,657 --> 00:07:21,966
Bet he says the gas tank
isn't his fault.
115
00:07:21,990 --> 00:07:23,073
Hey, it's not my fault
116
00:07:23,156 --> 00:07:24,800
if Libyans don't keep
their fuel tanks full, is it?
117
00:07:24,824 --> 00:07:25,966
Well, it'd take you a second
to check.
118
00:07:25,990 --> 00:07:27,448
Says the guy who stole a hearse.
119
00:07:28,615 --> 00:07:29,966
I'm sorry, did he say
you stole a hearse?
120
00:07:29,990 --> 00:07:31,281
Mm-mm-mm.
121
00:07:31,365 --> 00:07:32,615
No, no, I...
Yes, yes.
122
00:07:32,699 --> 00:07:34,615
I believe that
Novin here was telling a story.
123
00:07:34,699 --> 00:07:36,281
I was trying to.
124
00:07:36,365 --> 00:07:37,281
Anyway, I was out there
125
00:07:37,365 --> 00:07:39,115
as special operations
command engineering,
126
00:07:39,198 --> 00:07:42,615
and I get this call telling me
about two legends
127
00:07:42,699 --> 00:07:44,179
who got themselves lost
in the desert.
128
00:07:44,240 --> 00:07:46,782
Whoa, let me stop you there,
because we weren't lost.
129
00:07:46,865 --> 00:07:48,174
We just didn't know
where we were going.
130
00:07:48,198 --> 00:07:49,341
- Exactly, it's different.
It's a different...
131
00:07:49,365 --> 00:07:51,299
No, no, no, he argues
with the GPS all the time.
132
00:07:51,323 --> 00:07:54,115
Uh, my love,
just because it's a computer
133
00:07:54,198 --> 00:07:55,198
doesn't mean it's right.
134
00:07:55,240 --> 00:07:57,281
Aww, you're such an idiot.
135
00:07:57,365 --> 00:07:58,240
You're the one who married me.
136
00:07:58,323 --> 00:07:59,699
- I know.
Come here.
137
00:07:59,782 --> 00:08:01,407
Oh, God.
138
00:08:01,490 --> 00:08:03,949
Can I please finish my story
before I throw up in my mouth?
139
00:08:05,865 --> 00:08:07,615
Anyway, so I'm driving around
in a panic,
140
00:08:07,699 --> 00:08:10,019
'cause someone gets stuck out
in that heat, they're fucked.
141
00:08:11,407 --> 00:08:13,591
So just as I think it's a bust,
I'm driving around the corner
142
00:08:13,615 --> 00:08:16,657
and I see these two dickheads
hiding behind a rock.
143
00:08:19,073 --> 00:08:19,990
- Wait a minute.
Wait a minute.
144
00:08:20,073 --> 00:08:22,824
So this hearse,
did it have a body in it?
145
00:08:22,907 --> 00:08:24,323
Uh, I mean...
146
00:08:24,407 --> 00:08:26,156
Look...
147
00:08:26,240 --> 00:08:28,407
I think you should
ask your husband that question.
148
00:08:28,490 --> 00:08:29,490
"Husband."
Suits you.
149
00:08:29,573 --> 00:08:32,657
You shite talker.
150
00:08:32,740 --> 00:08:33,824
Go on, then.
151
00:08:33,907 --> 00:08:35,508
No, no, love, of course
it didn't have a body in it.
152
00:08:35,532 --> 00:08:36,448
Did it have a body in it?
153
00:08:36,532 --> 00:08:37,824
Yes, ma'am, it did.
154
00:08:48,615 --> 00:08:50,055
Didn't want
to stink up your house.
155
00:08:50,115 --> 00:08:52,407
- Very civilized.
- Thank you.
156
00:08:58,031 --> 00:09:00,657
So how's things with the doc?
157
00:09:00,740 --> 00:09:02,365
Yeah.
158
00:09:02,448 --> 00:09:03,740
Yeah, it's all right.
159
00:09:05,949 --> 00:09:07,031
Lot of questions.
160
00:09:07,115 --> 00:09:08,240
Oh, yeah?
161
00:09:10,782 --> 00:09:11,990
Mm-hmm.
162
00:09:12,073 --> 00:09:14,073
"Was being a solider
worth it?"
163
00:09:16,490 --> 00:09:18,448
And, "Did you make the world
a better place?"
164
00:09:20,156 --> 00:09:22,740
Fuck yeah, we did.
165
00:09:22,824 --> 00:09:24,573
- Fuck yeah?
That's your answer?
166
00:09:24,657 --> 00:09:26,949
Yeah.
167
00:09:27,031 --> 00:09:28,532
Bad guys were trying
to do bad things,
168
00:09:28,615 --> 00:09:31,615
and we stopped them any way
we could, every fucking time.
169
00:09:34,990 --> 00:09:37,031
Oh, fucking hell.
170
00:09:37,115 --> 00:09:40,031
- I fucking missed you, mate.
- Mm-hmm.
171
00:09:40,115 --> 00:09:41,031
The friends you make out there
172
00:09:41,115 --> 00:09:43,281
are the ones that stay
with you, right?
173
00:09:43,365 --> 00:09:45,240
Is he getting all sentimental?
174
00:09:45,323 --> 00:09:46,949
Yeah, a little bit.
175
00:09:47,031 --> 00:09:49,407
- I never see you guys.
I'm allowed to be sentimental.
176
00:09:49,490 --> 00:09:52,198
Start singing,
I swear I'll take you down.
177
00:09:54,657 --> 00:09:55,740
You're a bloody dickhead.
178
00:09:55,824 --> 00:09:57,573
Hey.
179
00:09:57,657 --> 00:10:01,281
What happened
to Arianna Demachi?
180
00:10:01,365 --> 00:10:03,156
Think she was there...
181
00:10:05,490 --> 00:10:06,573
When I got shot.
182
00:10:06,657 --> 00:10:09,073
Mate, maybe you're just
misremembering it, you know?
183
00:10:09,156 --> 00:10:11,073
Doesn't make sense,
though, does it?
184
00:10:11,156 --> 00:10:13,407
Her being there alongside Zayef.
185
00:10:13,490 --> 00:10:14,740
Are they working together?
186
00:10:14,824 --> 00:10:16,031
Mafia widow and a jihadist?
187
00:10:16,115 --> 00:10:20,448
Mac, you got shot.
188
00:10:20,532 --> 00:10:22,615
You almost died.
189
00:10:22,699 --> 00:10:24,907
Nothing else matters.
190
00:10:24,990 --> 00:10:26,949
I just wish you'd stayed on.
191
00:10:27,031 --> 00:10:28,156
No.
192
00:10:28,240 --> 00:10:30,657
No, no, no, my boy
did the right thing.
193
00:10:30,740 --> 00:10:32,281
Got out.
Look at him now.
194
00:10:32,365 --> 00:10:34,156
He's got the house;
he's got the wife;
195
00:10:34,240 --> 00:10:36,448
he's got the kid;
he's got the lawn,
196
00:10:36,532 --> 00:10:38,115
which incidentally needs mowing.
197
00:10:38,198 --> 00:10:40,365
I know, I know,
I was supposed to do it, but...
198
00:10:47,865 --> 00:10:49,448
Mac?
199
00:10:49,532 --> 00:10:51,448
Mac, stay with us, bro.
200
00:10:51,532 --> 00:10:52,782
On me.
201
00:10:52,865 --> 00:10:54,448
- Sorry?
- Yellow car, one o'clock.
202
00:10:54,532 --> 00:10:56,007
Stay low, stay in cover,
and we flank, yeah?
203
00:10:56,031 --> 00:10:57,508
Uh, think I'm missing
something here, buddy.
204
00:10:57,532 --> 00:10:58,892
- Right.
Every day, it drives past.
205
00:10:58,949 --> 00:11:00,758
Either that, or it's sat there
watching the house.
206
00:11:00,782 --> 00:11:01,990
Every fucking day.
207
00:11:02,073 --> 00:11:04,281
Mac, I think we just...
We need to calm down.
208
00:11:04,365 --> 00:11:05,573
Don't... don't do that.
209
00:11:05,657 --> 00:11:07,657
- Hey, stop.
It's cool, bro.
210
00:11:07,740 --> 00:11:10,281
- Just back me up.
- Mac, Mac!
211
00:11:56,949 --> 00:11:58,824
Mac, are you all right?
212
00:11:58,907 --> 00:12:00,532
Take it easy, mate.
Come on.
213
00:12:00,615 --> 00:12:02,049
- Wait, wait, what happened?
Where am I?
214
00:12:02,073 --> 00:12:03,240
You're here. You're home.
215
00:12:03,323 --> 00:12:04,549
We're calling to you.
It's like you couldn't hear us.
216
00:12:04,573 --> 00:12:07,073
No, no, I was...
I was in Afghanistan.
217
00:12:07,156 --> 00:12:08,424
There'd been an ambush.
218
00:12:08,448 --> 00:12:09,728
The hell are you talking about?
219
00:12:09,782 --> 00:12:12,448
Yeah, and then... then...
There were... I was in Munich.
220
00:12:12,532 --> 00:12:13,865
Mate, mate, all that's over.
221
00:12:13,949 --> 00:12:15,341
It's over. You're safe.
We're all here.
222
00:12:15,365 --> 00:12:16,591
Let's get you inside.
223
00:12:16,615 --> 00:12:17,532
Let's get you a glass of water.
Come on, come on, hey.
224
00:12:17,615 --> 00:12:20,240
- Hey, hey!
Come here!
225
00:12:20,323 --> 00:12:22,740
Hey!
226
00:12:22,824 --> 00:12:24,532
No, no, no, no, no, no!
227
00:12:24,615 --> 00:12:26,573
Mac!
228
00:12:28,657 --> 00:12:31,323
Hey, what was that?
229
00:12:31,407 --> 00:12:34,073
I saw the driver.
230
00:12:34,156 --> 00:12:35,323
It was Zayef.
231
00:12:36,657 --> 00:12:39,073
- Mac.
Can't have been him, Mac.
232
00:12:39,156 --> 00:12:40,532
Oh, bollocks, Wyatt.
233
00:12:40,615 --> 00:12:41,966
You didn't see the driver,
all right? I did.
234
00:12:41,990 --> 00:12:45,532
- Mac, Zayef is dead.
Confirmed kill.
235
00:12:45,615 --> 00:12:47,782
- Really?
Are you sure about that, eh?
236
00:12:47,865 --> 00:12:48,907
Because he's currently
237
00:12:48,990 --> 00:12:51,240
doing fucking laps around
my neighborhood out there.
238
00:12:51,323 --> 00:12:53,782
Listen, maybe this
is something you should, uh...
239
00:12:53,865 --> 00:12:55,007
Something to talk
to the doc about.
240
00:12:55,031 --> 00:12:56,257
- Fuck you, Wyatt.
I'm not crazy.
241
00:12:56,281 --> 00:12:57,573
I didn't say that.
242
00:12:57,657 --> 00:13:00,031
But first Arianna
and now Zayef? Come on.
243
00:13:00,115 --> 00:13:01,615
Mate, you know
we get this history...
244
00:13:01,699 --> 00:13:03,341
- You know what?
You don't fucking get anything!
245
00:13:03,365 --> 00:13:04,800
I was the one
who went after him, okay?
246
00:13:04,824 --> 00:13:06,949
I was the one
who got fucking shot.
247
00:13:07,031 --> 00:13:09,615
Where were you two?
Where the fuck were you two?
248
00:13:09,699 --> 00:13:12,073
Fucking nowhere!
249
00:13:12,156 --> 00:13:13,448
I know what I saw!
250
00:13:13,532 --> 00:13:15,407
Tom!
251
00:13:15,490 --> 00:13:16,532
I'll clean it up.
252
00:13:16,615 --> 00:13:18,824
You just woke Riley up,
and you're scaring me.
253
00:13:18,907 --> 00:13:20,990
I just said I'll clean it up.
254
00:13:23,573 --> 00:13:24,949
We came for you, bro.
255
00:13:25,031 --> 00:13:26,490
We did.
Yeah, we did.
256
00:13:26,573 --> 00:13:27,675
- We came for you.
- Just leave it.
257
00:13:27,699 --> 00:13:29,156
Listen to me.
258
00:13:29,240 --> 00:13:32,156
This happens.
This is exactly what happens.
259
00:13:32,240 --> 00:13:33,615
And you're not
in combat anymore,
260
00:13:33,699 --> 00:13:35,383
but those instincts
are fucking in you, man.
261
00:13:35,407 --> 00:13:36,407
And they come out.
262
00:13:36,490 --> 00:13:38,949
And now this is your home,
and this is your family,
263
00:13:39,031 --> 00:13:40,949
and you want to protect that;
I understand.
264
00:13:41,031 --> 00:13:43,281
When you see a fucking car
out the front
265
00:13:43,365 --> 00:13:45,657
and it looks like a threat,
guess what.
266
00:13:45,740 --> 00:13:48,156
Guess what, man.
You make it a threat.
267
00:13:48,240 --> 00:13:49,657
That's all.
268
00:13:49,740 --> 00:13:52,990
What if I'm right
and you're wrong?
269
00:13:53,073 --> 00:13:55,490
Yeah, what if there's
unfinished business?
270
00:13:55,573 --> 00:13:57,657
What if he's fucking
still out there?
271
00:13:57,740 --> 00:13:59,990
He's not, man.
272
00:14:00,073 --> 00:14:01,073
He's not.
273
00:14:06,031 --> 00:14:07,323
- I'm sorry.
- It's okay.
274
00:14:07,407 --> 00:14:08,758
- I'm sorry. I'm sorry.
- It's okay.
275
00:14:08,782 --> 00:14:09,782
I'm sorry.
276
00:14:18,240 --> 00:14:19,657
I'm sorry, kid.
277
00:15:05,990 --> 00:15:07,615
You're not happy here?
278
00:15:11,198 --> 00:15:13,615
No, I... I am.
279
00:15:13,699 --> 00:15:14,865
I am.
280
00:15:16,782 --> 00:15:18,115
This is...
281
00:15:19,699 --> 00:15:21,573
This is the life
I always wanted.
282
00:15:21,657 --> 00:15:23,865
Yeah, right.
283
00:15:23,949 --> 00:15:26,949
I mean, the roof's leaking.
We've got damp.
284
00:15:27,031 --> 00:15:29,115
Garden needs work.
285
00:15:29,198 --> 00:15:31,740
Living the dream,
aren't we, hmm?
286
00:15:31,824 --> 00:15:32,824
Yeah, but it's okay.
287
00:15:32,865 --> 00:15:35,448
That's... that's all just...
288
00:15:35,532 --> 00:15:36,907
normal stuff.
289
00:15:36,990 --> 00:15:38,156
Yeah.
290
00:15:38,240 --> 00:15:40,990
I'll remind of that next time
you forget cut the grass.
291
00:15:46,490 --> 00:15:49,740
You did your time in the forces.
292
00:15:49,824 --> 00:15:51,865
You can let go now.
293
00:15:59,156 --> 00:16:01,031
Is it what you've always wanted?
294
00:16:03,156 --> 00:16:04,949
Family, home?
295
00:16:05,031 --> 00:16:08,990
Some people see that as a trap
rather than a happy ending.
296
00:16:11,365 --> 00:16:13,323
Well, maybe when Wyatt left,
297
00:16:13,407 --> 00:16:15,824
I was a little bit jealous
of him.
298
00:16:15,907 --> 00:16:18,573
The way he was able to go back
to the real world,
299
00:16:18,657 --> 00:16:20,240
just drop everything
and walk away.
300
00:16:20,323 --> 00:16:23,490
- But he didn't stick it out.
- No, he gave it a go.
301
00:16:23,573 --> 00:16:26,031
I didn't.
I... I never tried.
302
00:16:27,240 --> 00:16:29,782
I stopped looking for anything
outside of the military
303
00:16:29,865 --> 00:16:31,448
because that was my everything.
304
00:16:31,532 --> 00:16:32,782
Was it, though?
305
00:16:33,949 --> 00:16:37,156
You had a certain disrespect
for authority.
306
00:16:37,240 --> 00:16:38,323
You questioned orders.
307
00:16:38,407 --> 00:16:40,031
You broke the jaw
of your CO once.
308
00:16:40,115 --> 00:16:41,508
Yeah, you're taking those
out of context.
309
00:16:41,532 --> 00:16:43,490
Let's find the context, then.
310
00:16:43,573 --> 00:16:45,448
Colonel Coltrane
told you to wait,
311
00:16:45,532 --> 00:16:48,615
to not engage the enemy,
and yet you kept going.
312
00:16:49,740 --> 00:16:50,782
You risked it all.
313
00:16:50,865 --> 00:16:52,549
Yeah, I had to do
because the bomb went off.
314
00:16:52,573 --> 00:16:53,490
Well, that wasn't your fault.
315
00:16:53,573 --> 00:16:55,949
I had Zayef handcuffed
316
00:16:56,031 --> 00:16:58,031
to a bloody bench
right next to me.
317
00:16:58,907 --> 00:17:01,740
And Mahir, I had him as well,
and...
318
00:17:03,240 --> 00:17:06,407
I made a choice, okay?
I gambled.
319
00:17:08,573 --> 00:17:09,657
It was all on me.
320
00:17:09,740 --> 00:17:11,699
So you felt responsible?
321
00:17:13,448 --> 00:17:16,657
Willing to disobey orders
to risk your life?
322
00:17:18,949 --> 00:17:20,156
To die alone?
323
00:17:21,615 --> 00:17:24,198
Where do you think
that comes from?
324
00:17:29,949 --> 00:17:30,990
What does it matter?
325
00:17:31,073 --> 00:17:33,198
Maybe it could help
explain your situation,
326
00:17:33,281 --> 00:17:34,824
how you ended up here.
327
00:17:34,907 --> 00:17:36,699
When did you start to think
328
00:17:36,782 --> 00:17:38,222
you knew better
than those above you?
329
00:17:41,115 --> 00:17:42,365
What the fuck is that?
330
00:17:42,448 --> 00:17:43,907
What's what?
331
00:17:46,990 --> 00:17:48,824
That.
332
00:17:57,990 --> 00:17:59,670
Get out! Out, out!
333
00:18:00,990 --> 00:18:01,990
Move, move!
334
00:18:03,156 --> 00:18:04,156
Stay back!
335
00:18:08,281 --> 00:18:09,699
Mac, fall back!
336
00:18:09,782 --> 00:18:12,448
This is Kilo 22 Charlie.
337
00:18:12,532 --> 00:18:13,573
Mac!
338
00:18:13,657 --> 00:18:16,907
Enemy contact, grid 456.
339
00:18:16,990 --> 00:18:19,532
IED, enemy ambush to our right.
340
00:18:20,657 --> 00:18:24,198
- Sniper!
Get your fucking heads down!
341
00:18:24,281 --> 00:18:25,907
McAllister, on me!
342
00:18:25,990 --> 00:18:31,073
- Quick, 456723!
Casualty, gunshot wound.
343
00:18:31,156 --> 00:18:33,699
Request emergency CASEVAC, over!
344
00:18:33,782 --> 00:18:34,907
Fuck!
345
00:18:37,907 --> 00:18:39,115
Medic!
346
00:18:39,198 --> 00:18:42,281
Mac, you need to clear Terry
out from the woods!
347
00:18:42,365 --> 00:18:45,615
Go left, flanking!
Suppress their position!
348
00:18:45,699 --> 00:18:46,615
Are you ready?
349
00:18:46,699 --> 00:18:47,949
Two, one, move!
350
00:18:48,031 --> 00:18:51,240
Front facing enemy, fire!
351
00:18:54,699 --> 00:18:57,990
Hill left!
Keep your heads down!
352
00:19:04,031 --> 00:19:05,824
Kilo 22 Delta.
353
00:19:05,907 --> 00:19:07,281
Possible sighting...
Enemy sniper.
354
00:19:07,365 --> 00:19:08,573
Moving to engage.
355
00:19:35,907 --> 00:19:37,281
Magazine!
356
00:20:10,657 --> 00:20:12,657
Kilo 22 Delta,
357
00:20:12,740 --> 00:20:14,573
engaging enemy, over.
358
00:20:16,782 --> 00:20:20,365
Kilo 22 Charlie,
this is Kilo 22 Delta.
359
00:20:20,448 --> 00:20:22,365
Nothing heard, out.
360
00:20:26,824 --> 00:20:27,824
Don't move!
361
00:20:27,907 --> 00:20:29,615
Hands!
Let me see your hands!
362
00:20:37,615 --> 00:20:39,031
Hands on your head.
363
00:20:39,115 --> 00:20:40,907
You understand English?
364
00:20:40,990 --> 00:20:42,990
Huh?
You understand a gun, yeah?
365
00:20:43,073 --> 00:20:44,782
Hands on your head!
366
00:20:51,865 --> 00:20:54,532
Kilo 22 Delta, have enemy.
Come in, over.
367
00:20:59,323 --> 00:21:02,240
Oh, no, no, no, no.
When I say, not when you want.
368
00:21:02,323 --> 00:21:04,657
Uh-uh, I mean it, mate.
I mean it.
369
00:21:30,198 --> 00:21:31,490
- What?
No, no, no!
370
00:21:31,573 --> 00:21:32,990
Fucker!
No!
371
00:21:33,073 --> 00:21:34,281
Sit the fuck back down!
372
00:21:34,365 --> 00:21:36,949
Sit down!
373
00:21:42,657 --> 00:21:44,949
Why didn't you let him kill me?
374
00:21:45,031 --> 00:21:46,990
Because he would have
killed me next.
375
00:21:49,990 --> 00:21:53,740
They are arbaki.
376
00:21:53,824 --> 00:21:57,615
Not like soldier, but...
377
00:21:57,699 --> 00:22:00,281
They are
Ismatullah Rakesh's men.
378
00:22:00,365 --> 00:22:02,990
He considers this his land.
379
00:22:03,073 --> 00:22:05,323
Head north into Arghandab Valley
380
00:22:05,407 --> 00:22:06,824
and you are in his fields.
381
00:22:06,907 --> 00:22:08,156
Poppy fields?
382
00:22:08,240 --> 00:22:11,365
Your people, my people.
383
00:22:11,448 --> 00:22:13,532
All in his way.
Bad for business.
384
00:22:13,615 --> 00:22:15,216
Yeah, well, don't start
making fucking plans
385
00:22:15,240 --> 00:22:16,680
for the future, mate.
Do you hear me?
386
00:22:20,907 --> 00:22:22,990
This is Kilo 22 Delta, come in.
387
00:22:23,073 --> 00:22:25,281
There will be
more Rakesh men coming.
388
00:22:25,365 --> 00:22:27,031
What?
389
00:22:27,115 --> 00:22:30,699
And now you have
killed one of them.
390
00:22:34,407 --> 00:22:37,198
You don't even know
the way out, do you?
391
00:22:37,281 --> 00:22:39,699
Uh, uh...
392
00:22:39,782 --> 00:22:42,782
Walakandsa, then.
Yeah?
393
00:22:42,865 --> 00:22:44,990
Small town,
friendlies in the area.
394
00:22:45,073 --> 00:22:45,990
I'm bleeding.
395
00:22:46,073 --> 00:22:48,407
- I don't give a shit.
Get up and bleed.
396
00:23:04,615 --> 00:23:07,073
Kilo 22 Delta, come in.
397
00:23:07,156 --> 00:23:08,699
I don't think it's working.
398
00:23:08,782 --> 00:23:10,699
Ambushed you there for a reason.
399
00:23:10,782 --> 00:23:11,990
No signal.
400
00:23:12,073 --> 00:23:13,865
Shh, shh, get down.
401
00:23:13,949 --> 00:23:16,699
Down.
402
00:23:16,782 --> 00:23:20,532
Be quiet.
403
00:23:24,281 --> 00:23:25,657
- All right.
Come on, let's go.
404
00:23:25,740 --> 00:23:28,699
I can't. I can't.
405
00:23:28,782 --> 00:23:30,198
Fuck's sake.
406
00:23:33,198 --> 00:23:35,365
Let me see.
407
00:23:41,699 --> 00:23:43,949
All right,
let me try and patch you up.
408
00:23:44,031 --> 00:23:47,657
But I mean it, if you fucking
try anything, anything.
409
00:23:57,031 --> 00:24:00,365
Surely, I'm dying.
I'm dying.
410
00:24:00,448 --> 00:24:02,073
You're not dying.
411
00:24:02,156 --> 00:24:04,782
You should be, though.
Taking shots at us like that.
412
00:24:04,865 --> 00:24:06,573
This is my country.
413
00:24:06,657 --> 00:24:09,073
You're fucking Taliban.
414
00:24:09,156 --> 00:24:11,532
Yeah, you're the bad guys.
415
00:24:11,615 --> 00:24:12,907
We're trying to keep the peace.
416
00:24:15,365 --> 00:24:18,031
All those peaceful airstrikes.
417
00:24:21,365 --> 00:24:24,281
All those women and children.
418
00:24:24,365 --> 00:24:26,115
Very good job, my friend.
419
00:24:26,198 --> 00:24:27,438
I'm not here to have a debate.
420
00:24:27,490 --> 00:24:28,850
I'm here to get out
of these woods.
421
00:24:32,073 --> 00:24:34,198
The warlord's men.
422
00:24:35,365 --> 00:24:37,115
Call for help.
423
00:24:37,198 --> 00:24:39,007
I'm gonna go on that ridge
and you call for help.
424
00:24:39,031 --> 00:24:40,115
Right?
Just do it.
425
00:24:40,198 --> 00:24:41,573
Yeah, yeah.
426
00:26:37,490 --> 00:26:41,782
You see the ways
the eyes move before death?
427
00:26:42,990 --> 00:26:44,740
That's the brain
428
00:26:44,824 --> 00:26:49,740
going over everything that
has happened in your life...
429
00:26:49,824 --> 00:26:52,365
trying to find an answer
to this situation.
430
00:26:54,573 --> 00:26:57,323
A way out...
431
00:26:57,407 --> 00:27:00,907
forward, back...
432
00:27:00,990 --> 00:27:03,740
there must be some way
to stay alive.
433
00:27:09,699 --> 00:27:11,990
How many men have you killed?
434
00:27:14,031 --> 00:27:15,490
Three now.
435
00:27:32,532 --> 00:27:34,907
Come on, let's go.
436
00:27:34,990 --> 00:27:36,782
No.
437
00:27:36,865 --> 00:27:38,824
Not that way.
438
00:27:38,907 --> 00:27:41,782
That's where
we were fucking going.
439
00:27:41,865 --> 00:27:43,156
There.
440
00:27:45,240 --> 00:27:46,365
Come on, then.
441
00:27:48,740 --> 00:27:51,240
Come on.
442
00:27:54,824 --> 00:27:56,031
Move it.
443
00:28:42,782 --> 00:28:44,156
We won't outrun them.
444
00:28:47,281 --> 00:28:48,407
You might not.
445
00:28:50,407 --> 00:28:53,407
I have a wife and a daughter.
446
00:28:55,115 --> 00:28:58,198
- What, do you want sympathy?
- I just don't want to die.
447
00:28:58,281 --> 00:29:00,323
You shot one of our guys.
448
00:29:00,407 --> 00:29:01,407
Right now, he might be
449
00:29:01,448 --> 00:29:02,800
in the back of some wagon,
bleeding out.
450
00:29:02,824 --> 00:29:04,073
Why was he even here?
451
00:29:06,699 --> 00:29:08,949
- It's our job.
- Your job?
452
00:29:09,031 --> 00:29:10,573
You don't even know yourself.
453
00:29:10,657 --> 00:29:11,573
I know if you were smart,
454
00:29:11,657 --> 00:29:13,740
you'd stop gobbing off
and move it.
455
00:29:13,824 --> 00:29:15,407
Come on.
456
00:29:15,490 --> 00:29:16,740
I can't.
457
00:29:16,824 --> 00:29:18,949
- Don't sit.
What are you sitting down for?
458
00:29:19,031 --> 00:29:20,573
Hey.
459
00:29:20,657 --> 00:29:23,657
Do you want to see that wife
and daughter of yours again?
460
00:29:23,740 --> 00:29:25,782
Hey, do you?
Move.
461
00:29:35,699 --> 00:29:36,949
What's that place?
462
00:29:37,031 --> 00:29:40,448
There is where the Russians
had their men back in the war.
463
00:29:43,281 --> 00:29:45,383
All right, we hole up there
for five minutes, patch up,
464
00:29:45,407 --> 00:29:46,767
and then we're moving again,
right?
465
00:30:04,031 --> 00:30:08,323
This is Kilo 22 Delta, uh,
northeast of the forest.
466
00:30:08,407 --> 00:30:10,990
Stone structure,
hostiles in pursuit, over.
467
00:30:26,740 --> 00:30:28,657
Here.
468
00:30:43,740 --> 00:30:45,031
Maybe they've given up.
469
00:30:45,115 --> 00:30:47,448
They will not give up.
470
00:30:47,532 --> 00:30:50,532
They get paid more
if they find people like us.
471
00:30:54,031 --> 00:30:55,490
You local?
472
00:30:55,573 --> 00:30:57,323
No.
473
00:30:59,407 --> 00:31:02,699
My home is... far away.
474
00:31:21,949 --> 00:31:23,573
Shh. Stay down.
475
00:31:24,573 --> 00:31:27,448
Stop fucking moving.
Shut up.
476
00:31:37,323 --> 00:31:38,740
Move, move!
477
00:31:54,073 --> 00:31:56,115
Go, go, go!
478
00:32:01,031 --> 00:32:03,782
Oh, shit!
Put your head down!
479
00:32:19,615 --> 00:32:21,407
Go!
Move, move, move!
480
00:32:21,490 --> 00:32:22,865
Go!
481
00:32:46,740 --> 00:32:48,532
This was a bad fucking idea.
482
00:32:52,407 --> 00:32:53,824
We need to get out of here.
483
00:32:53,907 --> 00:32:54,907
Yeah.
484
00:32:54,949 --> 00:32:56,573
- Yeah?
- Yeah.
485
00:32:56,657 --> 00:32:57,657
Go.
486
00:33:20,699 --> 00:33:21,699
You okay?
487
00:33:21,782 --> 00:33:25,031
- Good.
- Come on. Let's move.
488
00:33:25,115 --> 00:33:27,198
We need to move.
Come on.
489
00:33:27,281 --> 00:33:28,841
Do you have a rock up your ass?
Come on!
490
00:33:29,907 --> 00:33:31,198
Yeah?
491
00:33:35,240 --> 00:33:36,490
Hey!
492
00:33:36,573 --> 00:33:38,490
Come on.
493
00:33:54,657 --> 00:33:57,407
No, don't.
494
00:33:57,490 --> 00:33:58,573
Don't.
495
00:34:01,281 --> 00:34:03,699
You get me
out of the forest, okay?
496
00:34:03,782 --> 00:34:07,323
You get me to safety,
we both walk away.
497
00:34:09,782 --> 00:34:10,782
Yeah?
498
00:34:12,949 --> 00:34:14,907
We're a team.
499
00:34:16,824 --> 00:34:18,699
We're not a fucking team.
500
00:34:18,782 --> 00:34:20,699
No, we shouldn't be.
501
00:34:20,782 --> 00:34:22,865
Yeah, we shouldn't be.
502
00:34:22,949 --> 00:34:26,365
But right now, I'm only alive
because of you.
503
00:34:26,448 --> 00:34:28,365
You're only alive because of me.
504
00:34:28,448 --> 00:34:31,115
That means more than orders?
505
00:34:33,281 --> 00:34:36,323
- Yeah.
You have my word.
506
00:34:43,532 --> 00:34:45,907
You fucking point a gun at me?
507
00:34:45,990 --> 00:34:47,824
You point a fucking gun at me?
508
00:34:58,031 --> 00:34:59,365
Me and my fucking word.
509
00:35:02,657 --> 00:35:04,031
Come on.
510
00:35:35,990 --> 00:35:39,949
Kilo 22 Delta,
this is 33 Alpha, radio check.
511
00:35:40,031 --> 00:35:43,240
- This is Kilo 22 Delta.
Receiving, over.
512
00:35:43,323 --> 00:35:47,615
RP Kilo 22 Delta,
radio check, over.
513
00:35:47,699 --> 00:35:48,573
Good check.
514
00:35:48,657 --> 00:35:52,407
- RV at 57342661.
- Copy that.
515
00:36:05,949 --> 00:36:07,198
It's all right.
You're good.
516
00:36:07,281 --> 00:36:09,490
- Your word, yes?
- Yeah.
517
00:36:16,573 --> 00:36:17,865
McAllister!
518
00:36:20,115 --> 00:36:24,448
You split from your team
and then engaged the enemy.
519
00:36:24,532 --> 00:36:26,490
I radioed it in, sir,
and I got no response.
520
00:36:26,573 --> 00:36:27,490
And considering the condition
521
00:36:27,573 --> 00:36:30,407
of Lance Corporal Roberts
at the time...
522
00:36:30,490 --> 00:36:31,407
How is he?
523
00:36:31,490 --> 00:36:35,156
- He's stable.
Who's your pal?
524
00:36:35,240 --> 00:36:36,156
He's nobody.
525
00:36:36,240 --> 00:36:37,383
He's just a local.
He gave me directions.
526
00:36:37,407 --> 00:36:39,447
I thought we could give him
a lift to the next town.
527
00:36:39,907 --> 00:36:40,824
What... hang on a minute.
528
00:36:40,907 --> 00:36:42,216
Wait, he's nothing
to do with this.
529
00:36:42,240 --> 00:36:43,591
- Hang on a minute, boys.
- You don't get to decide this.
530
00:36:43,615 --> 00:36:44,657
Just hang on a second.
531
00:36:44,740 --> 00:36:46,323
- Lance Corporal!
- Leave him alone.
532
00:36:46,407 --> 00:36:49,073
I strongly suggest
you stand down.
533
00:36:57,115 --> 00:36:58,323
Sir.
534
00:37:07,782 --> 00:37:09,115
It's back.
535
00:37:15,824 --> 00:37:17,240
Dad, it's back.
536
00:37:17,323 --> 00:37:19,198
What's back?
537
00:37:22,615 --> 00:37:25,281
Go inside the house.
Go on, go.
538
00:37:33,490 --> 00:37:35,156
What are you doing
outside my house?
539
00:37:36,490 --> 00:37:38,156
Hey, what do you want?
Come on!
540
00:37:39,490 --> 00:37:40,824
What do you want?
541
00:37:42,198 --> 00:37:43,532
Come on!
542
00:38:01,824 --> 00:38:03,064
What are you doing in my house?
543
00:38:05,365 --> 00:38:06,740
What the hell?
544
00:38:08,198 --> 00:38:12,156
I'm sorry, I...
I'm so sorry, I...
545
00:38:12,240 --> 00:38:15,365
I heard a noise, and I th...
546
00:38:16,740 --> 00:38:19,115
It's the car.
The car's outside.
547
00:38:29,407 --> 00:38:31,407
Everything's falling apart.
548
00:38:33,990 --> 00:38:36,949
And if this goes on,
549
00:38:37,031 --> 00:38:39,240
I'll lose Amy.
550
00:38:39,323 --> 00:38:40,782
She'll take the kid.
551
00:38:40,865 --> 00:38:42,490
You don't want to let go.
552
00:38:48,073 --> 00:38:49,073
No.
553
00:38:51,073 --> 00:38:52,865
What happened
to the Taliban sniper?
554
00:38:57,615 --> 00:38:58,782
I don't know.
555
00:38:58,865 --> 00:39:00,323
Thomas, when you lie to me,
556
00:39:00,407 --> 00:39:01,424
you're really lying to yourself.
557
00:39:01,448 --> 00:39:02,824
Haven't you figured that out?
558
00:39:02,907 --> 00:39:05,490
He wasn't some goat herder.
559
00:39:05,573 --> 00:39:07,031
He was Taliban.
560
00:39:09,907 --> 00:39:11,657
Whatever happened to him,
he deserved it.
561
00:39:11,740 --> 00:39:14,115
He died in custody.
562
00:39:14,198 --> 00:39:16,198
The result
of enhanced interrogation,
563
00:39:16,281 --> 00:39:18,699
which is a polite way
of saying "torture."
564
00:39:25,407 --> 00:39:26,699
I could've done more.
565
00:39:30,490 --> 00:39:32,115
I shouldn't have
gave him my word.
566
00:39:32,198 --> 00:39:36,865
But it did set you on a road
that led to Section.
567
00:39:36,949 --> 00:39:39,198
All the way
to the Schwarzer Tempel Estate.
568
00:39:39,281 --> 00:39:41,573
It made you what you were.
569
00:39:41,657 --> 00:39:43,156
I was just a soldier.
570
00:39:45,657 --> 00:39:46,865
Nothing special.
571
00:39:48,740 --> 00:39:51,532
You really believe that,
don't you?
572
00:39:51,615 --> 00:39:53,865
You don't think
you were good enough,
573
00:39:53,949 --> 00:39:56,699
that you made a difference.
574
00:39:56,782 --> 00:39:59,198
Do you think
the Afghan was right?
575
00:39:59,281 --> 00:40:02,699
Those last moments of a life?
576
00:40:04,573 --> 00:40:08,699
The brain running through
the past, the future,
577
00:40:08,782 --> 00:40:13,365
trying to find an answer,
a way out?
578
00:40:13,448 --> 00:40:16,740
A way to survive?
579
00:40:16,824 --> 00:40:17,907
I don't know.
580
00:40:17,990 --> 00:40:19,907
You should.
581
00:40:19,990 --> 00:40:24,073
What was it like
lying there, bleeding out?
582
00:40:24,156 --> 00:40:26,365
Picture yourself back there.
583
00:40:28,156 --> 00:40:32,031
The sounds, the smells.
584
00:40:32,115 --> 00:40:33,907
What are you seeing?
585
00:40:35,281 --> 00:40:37,073
Thomas, what are you hearing?
586
00:40:41,532 --> 00:40:44,615
Shouts.
587
00:40:44,699 --> 00:40:47,073
Gunfire.
588
00:40:47,156 --> 00:40:48,865
Who was it?
589
00:40:48,949 --> 00:40:52,240
- Hold the fuck on, Mac!
Hold on!
590
00:40:55,031 --> 00:40:56,323
It was them.
591
00:40:59,031 --> 00:41:01,782
They were coming to save me.
592
00:41:04,907 --> 00:41:06,490
- Stairs right.
Moving out.
593
00:41:06,573 --> 00:41:08,615
Moving.
594
00:41:16,323 --> 00:41:17,549
- Let's go!
Move, move, move, move!
595
00:41:17,573 --> 00:41:18,824
Moving.
596
00:41:23,240 --> 00:41:24,615
Thomas?
597
00:41:26,365 --> 00:41:27,365
Thomas.
598
00:41:36,073 --> 00:41:37,323
Suppressing!
599
00:41:37,407 --> 00:41:38,949
Moving out!
600
00:41:42,073 --> 00:41:43,615
Moving.
601
00:41:46,031 --> 00:41:48,031
Fuck!
602
00:41:48,115 --> 00:41:50,031
Moving!
603
00:41:53,281 --> 00:41:54,615
Team is inbound.
604
00:41:54,699 --> 00:41:56,490
Hold the fuck on, Mac!
Hold on!
605
00:41:56,573 --> 00:41:58,990
Move, move!
606
00:42:02,782 --> 00:42:04,699
All right, on me.
Move, move, move!
607
00:42:07,198 --> 00:42:08,532
Clear!
Go, move!
608
00:42:12,740 --> 00:42:14,699
Here he is!
Eyes on, eyes on.
609
00:42:14,782 --> 00:42:16,824
Mac!
Shit.
610
00:42:16,907 --> 00:42:18,824
Med kit, med kit!
611
00:42:18,907 --> 00:42:21,907
Hey, hey, hey.
Okay, is he breathing?
612
00:42:21,990 --> 00:42:24,156
Hey, stay with us, bro.
Stay with us.
613
00:42:24,240 --> 00:42:25,699
They came for you.
614
00:42:29,657 --> 00:42:33,990
- I was thinking...
just to hold on.
615
00:42:34,073 --> 00:42:36,990
Just one more breath.
616
00:42:39,615 --> 00:42:41,156
One more second.
617
00:42:43,073 --> 00:42:44,907
Then it would be all right.
618
00:42:48,323 --> 00:42:52,407
Lying there, bleeding out.
619
00:42:52,490 --> 00:42:55,073
Just looking
for a way to survive.
620
00:42:57,824 --> 00:43:01,740
Every angle, past and present...
621
00:43:04,323 --> 00:43:05,949
And future.
622
00:43:10,824 --> 00:43:12,448
You have to try, right?
623
00:43:20,865 --> 00:43:22,865
I know why you remind me
of her now.
624
00:43:26,198 --> 00:43:29,198
Even worse...
625
00:43:29,281 --> 00:43:31,407
I've figured it all out.
626
00:43:33,323 --> 00:43:35,240
You and Zayef.
627
00:43:38,365 --> 00:43:41,281
Just one of those things
that all fell into place.
628
00:43:41,365 --> 00:43:43,949
It's a little too late.
629
00:43:44,031 --> 00:43:47,615
Yeah.
630
00:43:47,699 --> 00:43:48,907
Probably.
631
00:43:52,198 --> 00:43:53,740
They'll come for you.
632
00:43:55,532 --> 00:43:58,824
I know that for sure.
633
00:43:58,907 --> 00:44:02,156
They'll come for you,
and you'll die alone.
634
00:44:18,699 --> 00:44:20,383
- It's all right, brother.
We're here for you.
635
00:44:20,407 --> 00:44:22,490
We're here for you.
636
00:44:22,573 --> 00:44:24,782
Hey, stay with us, bro.
Stay with us.
637
00:44:25,782 --> 00:44:28,198
Another one.
Okay, another one.
638
00:44:28,281 --> 00:44:29,615
It's okay, we're here for you.
639
00:44:47,740 --> 00:44:50,615
Stupid, but...
640
00:44:50,699 --> 00:44:54,490
this is
how I always pictured it.
641
00:44:54,573 --> 00:45:00,156
One day, place like this...
642
00:45:00,240 --> 00:45:02,031
kid like you.
643
00:45:10,115 --> 00:45:11,865
We came for you.
644
00:45:11,949 --> 00:45:13,448
You know that, right?
645
00:45:13,532 --> 00:45:15,824
It's okay, bro.
Hey, hey, hey, hey. Hey.
646
00:45:15,907 --> 00:45:18,657
We need help.
We need a... we need medevac.
647
00:45:18,740 --> 00:45:20,407
We need a medevac.
648
00:45:20,490 --> 00:45:21,740
Don't you fucking leave me!
649
00:45:21,824 --> 00:45:22,907
Don't you leave me.
650
00:45:22,990 --> 00:45:24,573
Yeah.
651
00:45:26,949 --> 00:45:28,156
I heard you.
652
00:45:30,448 --> 00:45:32,740
And then I tried.
653
00:45:32,824 --> 00:45:36,407
You know, I really,
really tried.
654
00:45:37,573 --> 00:45:39,865
It's okay, mate.
655
00:45:39,949 --> 00:45:43,824
You did good, all said and done.
656
00:45:43,907 --> 00:45:45,615
You did good, mate.
657
00:45:46,990 --> 00:45:49,281
Thanks, kid.
658
00:46:10,657 --> 00:46:12,907
You can let go now.
659
00:46:24,156 --> 00:46:25,740
Grass needs cutting, though.
660
00:46:29,115 --> 00:46:30,782
Bastard.
661
00:46:41,490 --> 00:46:45,115
No, no, no, no!
662
00:46:48,490 --> 00:46:49,949
It's okay.
663
00:46:50,031 --> 00:46:51,573
- Come on.
- Shh.
664
00:46:51,657 --> 00:46:55,115
Don't you fucking leave me.
665
00:46:55,198 --> 00:46:56,865
Don't you fucking leave me.
666
00:47:00,031 --> 00:47:01,782
- He's gone.
- Yeah.
667
00:47:12,031 --> 00:47:14,824
- It's over.
- No.
668
00:47:14,907 --> 00:47:15,990
- Let him go.
- No!
669
00:47:16,073 --> 00:47:17,365
Let him go.
670
00:47:17,448 --> 00:47:19,323
- Come on.
- Man, fuck off.
671
00:47:47,115 --> 00:47:48,740
Oh, you're going that way,
are you?
672
00:47:49,949 --> 00:47:50,865
There's no getting away from me.
673
00:47:50,949 --> 00:47:53,865
- Can't catch me!
You're it, Mom.
674
00:47:53,949 --> 00:47:56,615
- Come here, come here.
I'm gonna get ya.
675
00:47:58,281 --> 00:48:01,156
Don't you get me.
I'm in charge here.
676
00:48:02,532 --> 00:48:03,699
Come here, girl!
677
00:48:03,782 --> 00:48:05,281
I've got ya!
678
00:49:25,615 --> 00:49:27,925
I can't
change what happened in Munich...
679
00:49:27,949 --> 00:49:29,907
but I can change
whatever's coming next.
680
00:49:30,782 --> 00:49:34,115
I understand that, for some
of you, this is personal.
681
00:49:34,323 --> 00:49:35,615
Don't move!
682
00:49:35,699 --> 00:49:36,949
Zayef. Where is he?
683
00:49:37,031 --> 00:49:39,448
- Where is he?
- Loric Demachi.
684
00:49:39,532 --> 00:49:41,573
Zayef, the Demachi's,
we have our lead.
685
00:49:42,532 --> 00:49:44,365
Close the lighter.
46023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.