All language subtitles for Strike.Back.S08E06.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,115 --> 00:00:08,407 The bio-weapon, the Russian device... 2 00:00:08,699 --> 00:00:10,740 They were your plans. Their plans. 3 00:00:10,949 --> 00:00:14,073 But my plan starts now. 4 00:00:16,407 --> 00:00:17,407 Ceasefire! 5 00:00:17,657 --> 00:00:19,049 Took a gamble on keeping us alive. 6 00:00:19,073 --> 00:00:20,513 You get this wrong, it's your career. 7 00:00:21,240 --> 00:00:22,424 See you on the other side, mate. 8 00:00:22,448 --> 00:00:23,573 Other side, bro. 9 00:00:25,115 --> 00:00:26,216 If we hesitate, he'll get away. 10 00:00:26,240 --> 00:00:28,073 It's too late! This is where we're needed. 11 00:00:28,532 --> 00:00:30,240 - I have to do this. - Mac... 12 00:00:31,240 --> 00:00:32,532 I'm moving to engage. 13 00:00:36,240 --> 00:00:37,573 Fuck are you doing here? 14 00:02:28,198 --> 00:02:30,073 Who's that tiger attacking me? 15 00:02:30,156 --> 00:02:32,115 I'm being attacked in me own house. 16 00:02:32,198 --> 00:02:33,448 Is the tiger ticklish? 17 00:02:33,532 --> 00:02:35,448 Is the tiger... Riley. 18 00:02:35,532 --> 00:02:36,990 Riley, come on. 19 00:02:37,073 --> 00:02:38,990 Riley, go get your bag, or we're gonna be late. 20 00:02:39,073 --> 00:02:40,281 Go on. 21 00:02:40,365 --> 00:02:42,865 And no running in the house, please. 22 00:02:42,949 --> 00:02:44,174 What happened to cutting the grass, eh? 23 00:02:44,198 --> 00:02:46,532 - Uh, don't panic about that. I'm gonna cut it later. 24 00:02:46,615 --> 00:02:47,716 Well, that's an interesting approach 25 00:02:47,740 --> 00:02:48,990 to housework, isn't it? 26 00:02:49,073 --> 00:02:50,073 - It is, yeah. It's new. 27 00:02:50,115 --> 00:02:51,782 I'm trying it out. 28 00:02:51,865 --> 00:02:52,925 - Right. Have you got everything? 29 00:02:52,949 --> 00:02:53,949 Yeah. 30 00:02:53,990 --> 00:02:55,590 What time are your friends coming over? 31 00:02:55,615 --> 00:02:58,990 Uh, I said 5:00, so knowing them, 32 00:02:59,073 --> 00:03:00,532 probably 6:00 or something. 33 00:03:00,615 --> 00:03:02,049 - All right. Well, I hope today goes okay. 34 00:03:02,073 --> 00:03:03,925 And just, you know, give me a call when you're done. 35 00:03:03,949 --> 00:03:04,949 Sure, yeah. 36 00:03:06,240 --> 00:03:08,365 - It's unlocked. Give me your bag. 37 00:03:09,573 --> 00:03:11,031 - All right. Come here, kid. 38 00:03:11,115 --> 00:03:13,657 You're getting heavy. 39 00:03:13,740 --> 00:03:14,740 All right, good luck. 40 00:03:14,782 --> 00:03:16,824 Why? 41 00:03:16,907 --> 00:03:17,824 It's just what you say to someone 42 00:03:17,907 --> 00:03:19,156 before they do something, 43 00:03:19,240 --> 00:03:21,824 and I'm not gonna be there to see you today, so... 44 00:03:21,907 --> 00:03:23,865 I'm saying 45 00:03:23,949 --> 00:03:24,865 good luck now. 46 00:03:24,949 --> 00:03:26,448 Boop! 47 00:03:27,824 --> 00:03:29,490 You know they give all the kids medals, 48 00:03:29,573 --> 00:03:30,865 even if they come in last place? 49 00:03:30,949 --> 00:03:32,115 Excuse me? 50 00:03:32,198 --> 00:03:34,532 She won't come last place. She's a McAllister. 51 00:03:34,615 --> 00:03:36,448 - All right. Well, I'll see you later. 52 00:03:41,615 --> 00:03:43,448 And, you know, good luck. 53 00:04:06,865 --> 00:04:08,281 I was hoping maybe today 54 00:04:08,365 --> 00:04:10,156 we could talk about the incident. 55 00:04:12,115 --> 00:04:15,240 There's not much to talk about. 56 00:04:15,323 --> 00:04:18,281 Well, it's why you left the army. 57 00:04:18,365 --> 00:04:20,573 And it's why you're here. 58 00:04:20,657 --> 00:04:22,907 A terrorist attack in Munich. 59 00:04:22,990 --> 00:04:24,740 You chased after the perpetrator 60 00:04:24,824 --> 00:04:26,365 without waiting for backup. 61 00:04:26,448 --> 00:04:28,740 - It's the job. - This is a job too. 62 00:04:28,824 --> 00:04:31,240 But I charge by the hour. 63 00:04:31,323 --> 00:04:32,699 Military's different. 64 00:04:32,782 --> 00:04:35,532 And that was the only thing driving you, the job? 65 00:04:35,615 --> 00:04:37,532 Yeah. 66 00:04:39,156 --> 00:04:42,949 I mean, the death toll. 67 00:04:43,031 --> 00:04:45,490 Maybe I could've stopped that from happening. 68 00:04:47,031 --> 00:04:49,323 If you'd sacrificed your team 69 00:04:49,407 --> 00:04:52,824 before the gas station outside of Sarajevo. 70 00:04:52,907 --> 00:04:54,240 Yeah, maybe it was that. 71 00:04:58,073 --> 00:05:00,448 And... 72 00:05:00,532 --> 00:05:02,490 the copper. 73 00:05:02,573 --> 00:05:03,615 It all adds up, you know. 74 00:05:03,699 --> 00:05:05,615 You've not mentioned a police officer before. 75 00:05:05,699 --> 00:05:07,699 His name was Spiegel. 76 00:05:10,573 --> 00:05:13,824 A young Israeli police officer. 77 00:05:16,365 --> 00:05:18,198 He was killed. 78 00:05:19,365 --> 00:05:22,407 I wound him up a bit about being a hero 79 00:05:22,490 --> 00:05:24,073 and making a difference. 80 00:05:27,073 --> 00:05:29,448 And I was using him to get what we needed. 81 00:05:29,532 --> 00:05:33,990 Compared to all you've seen in your career... 82 00:05:34,073 --> 00:05:36,031 why would one life matter so much? 83 00:05:38,115 --> 00:05:39,365 It's all we get. 84 00:05:39,448 --> 00:05:41,657 And this was on your mind 85 00:05:41,740 --> 00:05:43,865 as you entered the housing complex? 86 00:05:46,240 --> 00:05:48,990 Getting closer... 87 00:05:49,073 --> 00:05:51,156 and closer to the target? 88 00:05:55,782 --> 00:05:57,198 Thomas, what is it? 89 00:05:57,281 --> 00:05:59,198 There was somebody else there. 90 00:06:03,615 --> 00:06:06,031 The widow of somebody I killed. 91 00:06:06,115 --> 00:06:07,573 And you'd forgotten this? 92 00:06:10,281 --> 00:06:11,490 You remind me of her. 93 00:06:11,573 --> 00:06:12,573 And that disturbs you? 94 00:06:12,615 --> 00:06:14,407 What, that... 95 00:06:14,490 --> 00:06:15,407 you remind me of her? 96 00:06:15,490 --> 00:06:17,323 That you'd killed her husband? 97 00:06:20,573 --> 00:06:22,031 No, he deserved it. 98 00:06:22,115 --> 00:06:23,031 That's quite the judgment. 99 00:06:23,115 --> 00:06:26,699 He was selling bioweapons to terrorists. 100 00:06:26,782 --> 00:06:28,198 I don't have any conflict over that. 101 00:06:33,490 --> 00:06:35,824 But she was unarmed. 102 00:06:35,907 --> 00:06:38,323 And weren't that kind of soldier? 103 00:06:42,448 --> 00:06:43,532 Was it worth it? 104 00:06:45,949 --> 00:06:49,448 All the fighting? 105 00:06:49,532 --> 00:06:51,448 The death? 106 00:06:51,532 --> 00:06:54,240 What it did to you, mind and body? 107 00:06:57,156 --> 00:06:59,573 Do you think you made the world a better place? 108 00:07:05,990 --> 00:07:07,865 Saved by the bell. 109 00:07:07,949 --> 00:07:12,031 You can answer the question, Thomas. 110 00:07:12,115 --> 00:07:13,448 If you want. 111 00:07:16,699 --> 00:07:18,073 You've never told her the story? 112 00:07:18,156 --> 00:07:19,174 Of course I've told her the story. 113 00:07:19,198 --> 00:07:20,633 No, you told me a version of the story, babe. 114 00:07:20,657 --> 00:07:21,966 Bet he says the gas tank isn't his fault. 115 00:07:21,990 --> 00:07:23,073 Hey, it's not my fault 116 00:07:23,156 --> 00:07:24,800 if Libyans don't keep their fuel tanks full, is it? 117 00:07:24,824 --> 00:07:25,966 Well, it'd take you a second to check. 118 00:07:25,990 --> 00:07:27,448 Says the guy who stole a hearse. 119 00:07:28,615 --> 00:07:29,966 I'm sorry, did he say you stole a hearse? 120 00:07:29,990 --> 00:07:31,281 Mm-mm-mm. 121 00:07:31,365 --> 00:07:32,615 No, no, I... Yes, yes. 122 00:07:32,699 --> 00:07:34,615 I believe that Novin here was telling a story. 123 00:07:34,699 --> 00:07:36,281 I was trying to. 124 00:07:36,365 --> 00:07:37,281 Anyway, I was out there 125 00:07:37,365 --> 00:07:39,115 as special operations command engineering, 126 00:07:39,198 --> 00:07:42,615 and I get this call telling me about two legends 127 00:07:42,699 --> 00:07:44,179 who got themselves lost in the desert. 128 00:07:44,240 --> 00:07:46,782 Whoa, let me stop you there, because we weren't lost. 129 00:07:46,865 --> 00:07:48,174 We just didn't know where we were going. 130 00:07:48,198 --> 00:07:49,341 - Exactly, it's different. It's a different... 131 00:07:49,365 --> 00:07:51,299 No, no, no, he argues with the GPS all the time. 132 00:07:51,323 --> 00:07:54,115 Uh, my love, just because it's a computer 133 00:07:54,198 --> 00:07:55,198 doesn't mean it's right. 134 00:07:55,240 --> 00:07:57,281 Aww, you're such an idiot. 135 00:07:57,365 --> 00:07:58,240 You're the one who married me. 136 00:07:58,323 --> 00:07:59,699 - I know. Come here. 137 00:07:59,782 --> 00:08:01,407 Oh, God. 138 00:08:01,490 --> 00:08:03,949 Can I please finish my story before I throw up in my mouth? 139 00:08:05,865 --> 00:08:07,615 Anyway, so I'm driving around in a panic, 140 00:08:07,699 --> 00:08:10,019 'cause someone gets stuck out in that heat, they're fucked. 141 00:08:11,407 --> 00:08:13,591 So just as I think it's a bust, I'm driving around the corner 142 00:08:13,615 --> 00:08:16,657 and I see these two dickheads hiding behind a rock. 143 00:08:19,073 --> 00:08:19,990 - Wait a minute. Wait a minute. 144 00:08:20,073 --> 00:08:22,824 So this hearse, did it have a body in it? 145 00:08:22,907 --> 00:08:24,323 Uh, I mean... 146 00:08:24,407 --> 00:08:26,156 Look... 147 00:08:26,240 --> 00:08:28,407 I think you should ask your husband that question. 148 00:08:28,490 --> 00:08:29,490 "Husband." Suits you. 149 00:08:29,573 --> 00:08:32,657 You shite talker. 150 00:08:32,740 --> 00:08:33,824 Go on, then. 151 00:08:33,907 --> 00:08:35,508 No, no, love, of course it didn't have a body in it. 152 00:08:35,532 --> 00:08:36,448 Did it have a body in it? 153 00:08:36,532 --> 00:08:37,824 Yes, ma'am, it did. 154 00:08:48,615 --> 00:08:50,055 Didn't want to stink up your house. 155 00:08:50,115 --> 00:08:52,407 - Very civilized. - Thank you. 156 00:08:58,031 --> 00:09:00,657 So how's things with the doc? 157 00:09:00,740 --> 00:09:02,365 Yeah. 158 00:09:02,448 --> 00:09:03,740 Yeah, it's all right. 159 00:09:05,949 --> 00:09:07,031 Lot of questions. 160 00:09:07,115 --> 00:09:08,240 Oh, yeah? 161 00:09:10,782 --> 00:09:11,990 Mm-hmm. 162 00:09:12,073 --> 00:09:14,073 "Was being a solider worth it?" 163 00:09:16,490 --> 00:09:18,448 And, "Did you make the world a better place?" 164 00:09:20,156 --> 00:09:22,740 Fuck yeah, we did. 165 00:09:22,824 --> 00:09:24,573 - Fuck yeah? That's your answer? 166 00:09:24,657 --> 00:09:26,949 Yeah. 167 00:09:27,031 --> 00:09:28,532 Bad guys were trying to do bad things, 168 00:09:28,615 --> 00:09:31,615 and we stopped them any way we could, every fucking time. 169 00:09:34,990 --> 00:09:37,031 Oh, fucking hell. 170 00:09:37,115 --> 00:09:40,031 - I fucking missed you, mate. - Mm-hmm. 171 00:09:40,115 --> 00:09:41,031 The friends you make out there 172 00:09:41,115 --> 00:09:43,281 are the ones that stay with you, right? 173 00:09:43,365 --> 00:09:45,240 Is he getting all sentimental? 174 00:09:45,323 --> 00:09:46,949 Yeah, a little bit. 175 00:09:47,031 --> 00:09:49,407 - I never see you guys. I'm allowed to be sentimental. 176 00:09:49,490 --> 00:09:52,198 Start singing, I swear I'll take you down. 177 00:09:54,657 --> 00:09:55,740 You're a bloody dickhead. 178 00:09:55,824 --> 00:09:57,573 Hey. 179 00:09:57,657 --> 00:10:01,281 What happened to Arianna Demachi? 180 00:10:01,365 --> 00:10:03,156 Think she was there... 181 00:10:05,490 --> 00:10:06,573 When I got shot. 182 00:10:06,657 --> 00:10:09,073 Mate, maybe you're just misremembering it, you know? 183 00:10:09,156 --> 00:10:11,073 Doesn't make sense, though, does it? 184 00:10:11,156 --> 00:10:13,407 Her being there alongside Zayef. 185 00:10:13,490 --> 00:10:14,740 Are they working together? 186 00:10:14,824 --> 00:10:16,031 Mafia widow and a jihadist? 187 00:10:16,115 --> 00:10:20,448 Mac, you got shot. 188 00:10:20,532 --> 00:10:22,615 You almost died. 189 00:10:22,699 --> 00:10:24,907 Nothing else matters. 190 00:10:24,990 --> 00:10:26,949 I just wish you'd stayed on. 191 00:10:27,031 --> 00:10:28,156 No. 192 00:10:28,240 --> 00:10:30,657 No, no, no, my boy did the right thing. 193 00:10:30,740 --> 00:10:32,281 Got out. Look at him now. 194 00:10:32,365 --> 00:10:34,156 He's got the house; he's got the wife; 195 00:10:34,240 --> 00:10:36,448 he's got the kid; he's got the lawn, 196 00:10:36,532 --> 00:10:38,115 which incidentally needs mowing. 197 00:10:38,198 --> 00:10:40,365 I know, I know, I was supposed to do it, but... 198 00:10:47,865 --> 00:10:49,448 Mac? 199 00:10:49,532 --> 00:10:51,448 Mac, stay with us, bro. 200 00:10:51,532 --> 00:10:52,782 On me. 201 00:10:52,865 --> 00:10:54,448 - Sorry? - Yellow car, one o'clock. 202 00:10:54,532 --> 00:10:56,007 Stay low, stay in cover, and we flank, yeah? 203 00:10:56,031 --> 00:10:57,508 Uh, think I'm missing something here, buddy. 204 00:10:57,532 --> 00:10:58,892 - Right. Every day, it drives past. 205 00:10:58,949 --> 00:11:00,758 Either that, or it's sat there watching the house. 206 00:11:00,782 --> 00:11:01,990 Every fucking day. 207 00:11:02,073 --> 00:11:04,281 Mac, I think we just... We need to calm down. 208 00:11:04,365 --> 00:11:05,573 Don't... don't do that. 209 00:11:05,657 --> 00:11:07,657 - Hey, stop. It's cool, bro. 210 00:11:07,740 --> 00:11:10,281 - Just back me up. - Mac, Mac! 211 00:11:56,949 --> 00:11:58,824 Mac, are you all right? 212 00:11:58,907 --> 00:12:00,532 Take it easy, mate. Come on. 213 00:12:00,615 --> 00:12:02,049 - Wait, wait, what happened? Where am I? 214 00:12:02,073 --> 00:12:03,240 You're here. You're home. 215 00:12:03,323 --> 00:12:04,549 We're calling to you. It's like you couldn't hear us. 216 00:12:04,573 --> 00:12:07,073 No, no, I was... I was in Afghanistan. 217 00:12:07,156 --> 00:12:08,424 There'd been an ambush. 218 00:12:08,448 --> 00:12:09,728 The hell are you talking about? 219 00:12:09,782 --> 00:12:12,448 Yeah, and then... then... There were... I was in Munich. 220 00:12:12,532 --> 00:12:13,865 Mate, mate, all that's over. 221 00:12:13,949 --> 00:12:15,341 It's over. You're safe. We're all here. 222 00:12:15,365 --> 00:12:16,591 Let's get you inside. 223 00:12:16,615 --> 00:12:17,532 Let's get you a glass of water. Come on, come on, hey. 224 00:12:17,615 --> 00:12:20,240 - Hey, hey! Come here! 225 00:12:20,323 --> 00:12:22,740 Hey! 226 00:12:22,824 --> 00:12:24,532 No, no, no, no, no, no! 227 00:12:24,615 --> 00:12:26,573 Mac! 228 00:12:28,657 --> 00:12:31,323 Hey, what was that? 229 00:12:31,407 --> 00:12:34,073 I saw the driver. 230 00:12:34,156 --> 00:12:35,323 It was Zayef. 231 00:12:36,657 --> 00:12:39,073 - Mac. Can't have been him, Mac. 232 00:12:39,156 --> 00:12:40,532 Oh, bollocks, Wyatt. 233 00:12:40,615 --> 00:12:41,966 You didn't see the driver, all right? I did. 234 00:12:41,990 --> 00:12:45,532 - Mac, Zayef is dead. Confirmed kill. 235 00:12:45,615 --> 00:12:47,782 - Really? Are you sure about that, eh? 236 00:12:47,865 --> 00:12:48,907 Because he's currently 237 00:12:48,990 --> 00:12:51,240 doing fucking laps around my neighborhood out there. 238 00:12:51,323 --> 00:12:53,782 Listen, maybe this is something you should, uh... 239 00:12:53,865 --> 00:12:55,007 Something to talk to the doc about. 240 00:12:55,031 --> 00:12:56,257 - Fuck you, Wyatt. I'm not crazy. 241 00:12:56,281 --> 00:12:57,573 I didn't say that. 242 00:12:57,657 --> 00:13:00,031 But first Arianna and now Zayef? Come on. 243 00:13:00,115 --> 00:13:01,615 Mate, you know we get this history... 244 00:13:01,699 --> 00:13:03,341 - You know what? You don't fucking get anything! 245 00:13:03,365 --> 00:13:04,800 I was the one who went after him, okay? 246 00:13:04,824 --> 00:13:06,949 I was the one who got fucking shot. 247 00:13:07,031 --> 00:13:09,615 Where were you two? Where the fuck were you two? 248 00:13:09,699 --> 00:13:12,073 Fucking nowhere! 249 00:13:12,156 --> 00:13:13,448 I know what I saw! 250 00:13:13,532 --> 00:13:15,407 Tom! 251 00:13:15,490 --> 00:13:16,532 I'll clean it up. 252 00:13:16,615 --> 00:13:18,824 You just woke Riley up, and you're scaring me. 253 00:13:18,907 --> 00:13:20,990 I just said I'll clean it up. 254 00:13:23,573 --> 00:13:24,949 We came for you, bro. 255 00:13:25,031 --> 00:13:26,490 We did. Yeah, we did. 256 00:13:26,573 --> 00:13:27,675 - We came for you. - Just leave it. 257 00:13:27,699 --> 00:13:29,156 Listen to me. 258 00:13:29,240 --> 00:13:32,156 This happens. This is exactly what happens. 259 00:13:32,240 --> 00:13:33,615 And you're not in combat anymore, 260 00:13:33,699 --> 00:13:35,383 but those instincts are fucking in you, man. 261 00:13:35,407 --> 00:13:36,407 And they come out. 262 00:13:36,490 --> 00:13:38,949 And now this is your home, and this is your family, 263 00:13:39,031 --> 00:13:40,949 and you want to protect that; I understand. 264 00:13:41,031 --> 00:13:43,281 When you see a fucking car out the front 265 00:13:43,365 --> 00:13:45,657 and it looks like a threat, guess what. 266 00:13:45,740 --> 00:13:48,156 Guess what, man. You make it a threat. 267 00:13:48,240 --> 00:13:49,657 That's all. 268 00:13:49,740 --> 00:13:52,990 What if I'm right and you're wrong? 269 00:13:53,073 --> 00:13:55,490 Yeah, what if there's unfinished business? 270 00:13:55,573 --> 00:13:57,657 What if he's fucking still out there? 271 00:13:57,740 --> 00:13:59,990 He's not, man. 272 00:14:00,073 --> 00:14:01,073 He's not. 273 00:14:06,031 --> 00:14:07,323 - I'm sorry. - It's okay. 274 00:14:07,407 --> 00:14:08,758 - I'm sorry. I'm sorry. - It's okay. 275 00:14:08,782 --> 00:14:09,782 I'm sorry. 276 00:14:18,240 --> 00:14:19,657 I'm sorry, kid. 277 00:15:05,990 --> 00:15:07,615 You're not happy here? 278 00:15:11,198 --> 00:15:13,615 No, I... I am. 279 00:15:13,699 --> 00:15:14,865 I am. 280 00:15:16,782 --> 00:15:18,115 This is... 281 00:15:19,699 --> 00:15:21,573 This is the life I always wanted. 282 00:15:21,657 --> 00:15:23,865 Yeah, right. 283 00:15:23,949 --> 00:15:26,949 I mean, the roof's leaking. We've got damp. 284 00:15:27,031 --> 00:15:29,115 Garden needs work. 285 00:15:29,198 --> 00:15:31,740 Living the dream, aren't we, hmm? 286 00:15:31,824 --> 00:15:32,824 Yeah, but it's okay. 287 00:15:32,865 --> 00:15:35,448 That's... that's all just... 288 00:15:35,532 --> 00:15:36,907 normal stuff. 289 00:15:36,990 --> 00:15:38,156 Yeah. 290 00:15:38,240 --> 00:15:40,990 I'll remind of that next time you forget cut the grass. 291 00:15:46,490 --> 00:15:49,740 You did your time in the forces. 292 00:15:49,824 --> 00:15:51,865 You can let go now. 293 00:15:59,156 --> 00:16:01,031 Is it what you've always wanted? 294 00:16:03,156 --> 00:16:04,949 Family, home? 295 00:16:05,031 --> 00:16:08,990 Some people see that as a trap rather than a happy ending. 296 00:16:11,365 --> 00:16:13,323 Well, maybe when Wyatt left, 297 00:16:13,407 --> 00:16:15,824 I was a little bit jealous of him. 298 00:16:15,907 --> 00:16:18,573 The way he was able to go back to the real world, 299 00:16:18,657 --> 00:16:20,240 just drop everything and walk away. 300 00:16:20,323 --> 00:16:23,490 - But he didn't stick it out. - No, he gave it a go. 301 00:16:23,573 --> 00:16:26,031 I didn't. I... I never tried. 302 00:16:27,240 --> 00:16:29,782 I stopped looking for anything outside of the military 303 00:16:29,865 --> 00:16:31,448 because that was my everything. 304 00:16:31,532 --> 00:16:32,782 Was it, though? 305 00:16:33,949 --> 00:16:37,156 You had a certain disrespect for authority. 306 00:16:37,240 --> 00:16:38,323 You questioned orders. 307 00:16:38,407 --> 00:16:40,031 You broke the jaw of your CO once. 308 00:16:40,115 --> 00:16:41,508 Yeah, you're taking those out of context. 309 00:16:41,532 --> 00:16:43,490 Let's find the context, then. 310 00:16:43,573 --> 00:16:45,448 Colonel Coltrane told you to wait, 311 00:16:45,532 --> 00:16:48,615 to not engage the enemy, and yet you kept going. 312 00:16:49,740 --> 00:16:50,782 You risked it all. 313 00:16:50,865 --> 00:16:52,549 Yeah, I had to do because the bomb went off. 314 00:16:52,573 --> 00:16:53,490 Well, that wasn't your fault. 315 00:16:53,573 --> 00:16:55,949 I had Zayef handcuffed 316 00:16:56,031 --> 00:16:58,031 to a bloody bench right next to me. 317 00:16:58,907 --> 00:17:01,740 And Mahir, I had him as well, and... 318 00:17:03,240 --> 00:17:06,407 I made a choice, okay? I gambled. 319 00:17:08,573 --> 00:17:09,657 It was all on me. 320 00:17:09,740 --> 00:17:11,699 So you felt responsible? 321 00:17:13,448 --> 00:17:16,657 Willing to disobey orders to risk your life? 322 00:17:18,949 --> 00:17:20,156 To die alone? 323 00:17:21,615 --> 00:17:24,198 Where do you think that comes from? 324 00:17:29,949 --> 00:17:30,990 What does it matter? 325 00:17:31,073 --> 00:17:33,198 Maybe it could help explain your situation, 326 00:17:33,281 --> 00:17:34,824 how you ended up here. 327 00:17:34,907 --> 00:17:36,699 When did you start to think 328 00:17:36,782 --> 00:17:38,222 you knew better than those above you? 329 00:17:41,115 --> 00:17:42,365 What the fuck is that? 330 00:17:42,448 --> 00:17:43,907 What's what? 331 00:17:46,990 --> 00:17:48,824 That. 332 00:17:57,990 --> 00:17:59,670 Get out! Out, out! 333 00:18:00,990 --> 00:18:01,990 Move, move! 334 00:18:03,156 --> 00:18:04,156 Stay back! 335 00:18:08,281 --> 00:18:09,699 Mac, fall back! 336 00:18:09,782 --> 00:18:12,448 This is Kilo 22 Charlie. 337 00:18:12,532 --> 00:18:13,573 Mac! 338 00:18:13,657 --> 00:18:16,907 Enemy contact, grid 456. 339 00:18:16,990 --> 00:18:19,532 IED, enemy ambush to our right. 340 00:18:20,657 --> 00:18:24,198 - Sniper! Get your fucking heads down! 341 00:18:24,281 --> 00:18:25,907 McAllister, on me! 342 00:18:25,990 --> 00:18:31,073 - Quick, 456723! Casualty, gunshot wound. 343 00:18:31,156 --> 00:18:33,699 Request emergency CASEVAC, over! 344 00:18:33,782 --> 00:18:34,907 Fuck! 345 00:18:37,907 --> 00:18:39,115 Medic! 346 00:18:39,198 --> 00:18:42,281 Mac, you need to clear Terry out from the woods! 347 00:18:42,365 --> 00:18:45,615 Go left, flanking! Suppress their position! 348 00:18:45,699 --> 00:18:46,615 Are you ready? 349 00:18:46,699 --> 00:18:47,949 Two, one, move! 350 00:18:48,031 --> 00:18:51,240 Front facing enemy, fire! 351 00:18:54,699 --> 00:18:57,990 Hill left! Keep your heads down! 352 00:19:04,031 --> 00:19:05,824 Kilo 22 Delta. 353 00:19:05,907 --> 00:19:07,281 Possible sighting... Enemy sniper. 354 00:19:07,365 --> 00:19:08,573 Moving to engage. 355 00:19:35,907 --> 00:19:37,281 Magazine! 356 00:20:10,657 --> 00:20:12,657 Kilo 22 Delta, 357 00:20:12,740 --> 00:20:14,573 engaging enemy, over. 358 00:20:16,782 --> 00:20:20,365 Kilo 22 Charlie, this is Kilo 22 Delta. 359 00:20:20,448 --> 00:20:22,365 Nothing heard, out. 360 00:20:26,824 --> 00:20:27,824 Don't move! 361 00:20:27,907 --> 00:20:29,615 Hands! Let me see your hands! 362 00:20:37,615 --> 00:20:39,031 Hands on your head. 363 00:20:39,115 --> 00:20:40,907 You understand English? 364 00:20:40,990 --> 00:20:42,990 Huh? You understand a gun, yeah? 365 00:20:43,073 --> 00:20:44,782 Hands on your head! 366 00:20:51,865 --> 00:20:54,532 Kilo 22 Delta, have enemy. Come in, over. 367 00:20:59,323 --> 00:21:02,240 Oh, no, no, no, no. When I say, not when you want. 368 00:21:02,323 --> 00:21:04,657 Uh-uh, I mean it, mate. I mean it. 369 00:21:30,198 --> 00:21:31,490 - What? No, no, no! 370 00:21:31,573 --> 00:21:32,990 Fucker! No! 371 00:21:33,073 --> 00:21:34,281 Sit the fuck back down! 372 00:21:34,365 --> 00:21:36,949 Sit down! 373 00:21:42,657 --> 00:21:44,949 Why didn't you let him kill me? 374 00:21:45,031 --> 00:21:46,990 Because he would have killed me next. 375 00:21:49,990 --> 00:21:53,740 They are arbaki. 376 00:21:53,824 --> 00:21:57,615 Not like soldier, but... 377 00:21:57,699 --> 00:22:00,281 They are Ismatullah Rakesh's men. 378 00:22:00,365 --> 00:22:02,990 He considers this his land. 379 00:22:03,073 --> 00:22:05,323 Head north into Arghandab Valley 380 00:22:05,407 --> 00:22:06,824 and you are in his fields. 381 00:22:06,907 --> 00:22:08,156 Poppy fields? 382 00:22:08,240 --> 00:22:11,365 Your people, my people. 383 00:22:11,448 --> 00:22:13,532 All in his way. Bad for business. 384 00:22:13,615 --> 00:22:15,216 Yeah, well, don't start making fucking plans 385 00:22:15,240 --> 00:22:16,680 for the future, mate. Do you hear me? 386 00:22:20,907 --> 00:22:22,990 This is Kilo 22 Delta, come in. 387 00:22:23,073 --> 00:22:25,281 There will be more Rakesh men coming. 388 00:22:25,365 --> 00:22:27,031 What? 389 00:22:27,115 --> 00:22:30,699 And now you have killed one of them. 390 00:22:34,407 --> 00:22:37,198 You don't even know the way out, do you? 391 00:22:37,281 --> 00:22:39,699 Uh, uh... 392 00:22:39,782 --> 00:22:42,782 Walakandsa, then. Yeah? 393 00:22:42,865 --> 00:22:44,990 Small town, friendlies in the area. 394 00:22:45,073 --> 00:22:45,990 I'm bleeding. 395 00:22:46,073 --> 00:22:48,407 - I don't give a shit. Get up and bleed. 396 00:23:04,615 --> 00:23:07,073 Kilo 22 Delta, come in. 397 00:23:07,156 --> 00:23:08,699 I don't think it's working. 398 00:23:08,782 --> 00:23:10,699 Ambushed you there for a reason. 399 00:23:10,782 --> 00:23:11,990 No signal. 400 00:23:12,073 --> 00:23:13,865 Shh, shh, get down. 401 00:23:13,949 --> 00:23:16,699 Down. 402 00:23:16,782 --> 00:23:20,532 Be quiet. 403 00:23:24,281 --> 00:23:25,657 - All right. Come on, let's go. 404 00:23:25,740 --> 00:23:28,699 I can't. I can't. 405 00:23:28,782 --> 00:23:30,198 Fuck's sake. 406 00:23:33,198 --> 00:23:35,365 Let me see. 407 00:23:41,699 --> 00:23:43,949 All right, let me try and patch you up. 408 00:23:44,031 --> 00:23:47,657 But I mean it, if you fucking try anything, anything. 409 00:23:57,031 --> 00:24:00,365 Surely, I'm dying. I'm dying. 410 00:24:00,448 --> 00:24:02,073 You're not dying. 411 00:24:02,156 --> 00:24:04,782 You should be, though. Taking shots at us like that. 412 00:24:04,865 --> 00:24:06,573 This is my country. 413 00:24:06,657 --> 00:24:09,073 You're fucking Taliban. 414 00:24:09,156 --> 00:24:11,532 Yeah, you're the bad guys. 415 00:24:11,615 --> 00:24:12,907 We're trying to keep the peace. 416 00:24:15,365 --> 00:24:18,031 All those peaceful airstrikes. 417 00:24:21,365 --> 00:24:24,281 All those women and children. 418 00:24:24,365 --> 00:24:26,115 Very good job, my friend. 419 00:24:26,198 --> 00:24:27,438 I'm not here to have a debate. 420 00:24:27,490 --> 00:24:28,850 I'm here to get out of these woods. 421 00:24:32,073 --> 00:24:34,198 The warlord's men. 422 00:24:35,365 --> 00:24:37,115 Call for help. 423 00:24:37,198 --> 00:24:39,007 I'm gonna go on that ridge and you call for help. 424 00:24:39,031 --> 00:24:40,115 Right? Just do it. 425 00:24:40,198 --> 00:24:41,573 Yeah, yeah. 426 00:26:37,490 --> 00:26:41,782 You see the ways the eyes move before death? 427 00:26:42,990 --> 00:26:44,740 That's the brain 428 00:26:44,824 --> 00:26:49,740 going over everything that has happened in your life... 429 00:26:49,824 --> 00:26:52,365 trying to find an answer to this situation. 430 00:26:54,573 --> 00:26:57,323 A way out... 431 00:26:57,407 --> 00:27:00,907 forward, back... 432 00:27:00,990 --> 00:27:03,740 there must be some way to stay alive. 433 00:27:09,699 --> 00:27:11,990 How many men have you killed? 434 00:27:14,031 --> 00:27:15,490 Three now. 435 00:27:32,532 --> 00:27:34,907 Come on, let's go. 436 00:27:34,990 --> 00:27:36,782 No. 437 00:27:36,865 --> 00:27:38,824 Not that way. 438 00:27:38,907 --> 00:27:41,782 That's where we were fucking going. 439 00:27:41,865 --> 00:27:43,156 There. 440 00:27:45,240 --> 00:27:46,365 Come on, then. 441 00:27:48,740 --> 00:27:51,240 Come on. 442 00:27:54,824 --> 00:27:56,031 Move it. 443 00:28:42,782 --> 00:28:44,156 We won't outrun them. 444 00:28:47,281 --> 00:28:48,407 You might not. 445 00:28:50,407 --> 00:28:53,407 I have a wife and a daughter. 446 00:28:55,115 --> 00:28:58,198 - What, do you want sympathy? - I just don't want to die. 447 00:28:58,281 --> 00:29:00,323 You shot one of our guys. 448 00:29:00,407 --> 00:29:01,407 Right now, he might be 449 00:29:01,448 --> 00:29:02,800 in the back of some wagon, bleeding out. 450 00:29:02,824 --> 00:29:04,073 Why was he even here? 451 00:29:06,699 --> 00:29:08,949 - It's our job. - Your job? 452 00:29:09,031 --> 00:29:10,573 You don't even know yourself. 453 00:29:10,657 --> 00:29:11,573 I know if you were smart, 454 00:29:11,657 --> 00:29:13,740 you'd stop gobbing off and move it. 455 00:29:13,824 --> 00:29:15,407 Come on. 456 00:29:15,490 --> 00:29:16,740 I can't. 457 00:29:16,824 --> 00:29:18,949 - Don't sit. What are you sitting down for? 458 00:29:19,031 --> 00:29:20,573 Hey. 459 00:29:20,657 --> 00:29:23,657 Do you want to see that wife and daughter of yours again? 460 00:29:23,740 --> 00:29:25,782 Hey, do you? Move. 461 00:29:35,699 --> 00:29:36,949 What's that place? 462 00:29:37,031 --> 00:29:40,448 There is where the Russians had their men back in the war. 463 00:29:43,281 --> 00:29:45,383 All right, we hole up there for five minutes, patch up, 464 00:29:45,407 --> 00:29:46,767 and then we're moving again, right? 465 00:30:04,031 --> 00:30:08,323 This is Kilo 22 Delta, uh, northeast of the forest. 466 00:30:08,407 --> 00:30:10,990 Stone structure, hostiles in pursuit, over. 467 00:30:26,740 --> 00:30:28,657 Here. 468 00:30:43,740 --> 00:30:45,031 Maybe they've given up. 469 00:30:45,115 --> 00:30:47,448 They will not give up. 470 00:30:47,532 --> 00:30:50,532 They get paid more if they find people like us. 471 00:30:54,031 --> 00:30:55,490 You local? 472 00:30:55,573 --> 00:30:57,323 No. 473 00:30:59,407 --> 00:31:02,699 My home is... far away. 474 00:31:21,949 --> 00:31:23,573 Shh. Stay down. 475 00:31:24,573 --> 00:31:27,448 Stop fucking moving. Shut up. 476 00:31:37,323 --> 00:31:38,740 Move, move! 477 00:31:54,073 --> 00:31:56,115 Go, go, go! 478 00:32:01,031 --> 00:32:03,782 Oh, shit! Put your head down! 479 00:32:19,615 --> 00:32:21,407 Go! Move, move, move! 480 00:32:21,490 --> 00:32:22,865 Go! 481 00:32:46,740 --> 00:32:48,532 This was a bad fucking idea. 482 00:32:52,407 --> 00:32:53,824 We need to get out of here. 483 00:32:53,907 --> 00:32:54,907 Yeah. 484 00:32:54,949 --> 00:32:56,573 - Yeah? - Yeah. 485 00:32:56,657 --> 00:32:57,657 Go. 486 00:33:20,699 --> 00:33:21,699 You okay? 487 00:33:21,782 --> 00:33:25,031 - Good. - Come on. Let's move. 488 00:33:25,115 --> 00:33:27,198 We need to move. Come on. 489 00:33:27,281 --> 00:33:28,841 Do you have a rock up your ass? Come on! 490 00:33:29,907 --> 00:33:31,198 Yeah? 491 00:33:35,240 --> 00:33:36,490 Hey! 492 00:33:36,573 --> 00:33:38,490 Come on. 493 00:33:54,657 --> 00:33:57,407 No, don't. 494 00:33:57,490 --> 00:33:58,573 Don't. 495 00:34:01,281 --> 00:34:03,699 You get me out of the forest, okay? 496 00:34:03,782 --> 00:34:07,323 You get me to safety, we both walk away. 497 00:34:09,782 --> 00:34:10,782 Yeah? 498 00:34:12,949 --> 00:34:14,907 We're a team. 499 00:34:16,824 --> 00:34:18,699 We're not a fucking team. 500 00:34:18,782 --> 00:34:20,699 No, we shouldn't be. 501 00:34:20,782 --> 00:34:22,865 Yeah, we shouldn't be. 502 00:34:22,949 --> 00:34:26,365 But right now, I'm only alive because of you. 503 00:34:26,448 --> 00:34:28,365 You're only alive because of me. 504 00:34:28,448 --> 00:34:31,115 That means more than orders? 505 00:34:33,281 --> 00:34:36,323 - Yeah. You have my word. 506 00:34:43,532 --> 00:34:45,907 You fucking point a gun at me? 507 00:34:45,990 --> 00:34:47,824 You point a fucking gun at me? 508 00:34:58,031 --> 00:34:59,365 Me and my fucking word. 509 00:35:02,657 --> 00:35:04,031 Come on. 510 00:35:35,990 --> 00:35:39,949 Kilo 22 Delta, this is 33 Alpha, radio check. 511 00:35:40,031 --> 00:35:43,240 - This is Kilo 22 Delta. Receiving, over. 512 00:35:43,323 --> 00:35:47,615 RP Kilo 22 Delta, radio check, over. 513 00:35:47,699 --> 00:35:48,573 Good check. 514 00:35:48,657 --> 00:35:52,407 - RV at 57342661. - Copy that. 515 00:36:05,949 --> 00:36:07,198 It's all right. You're good. 516 00:36:07,281 --> 00:36:09,490 - Your word, yes? - Yeah. 517 00:36:16,573 --> 00:36:17,865 McAllister! 518 00:36:20,115 --> 00:36:24,448 You split from your team and then engaged the enemy. 519 00:36:24,532 --> 00:36:26,490 I radioed it in, sir, and I got no response. 520 00:36:26,573 --> 00:36:27,490 And considering the condition 521 00:36:27,573 --> 00:36:30,407 of Lance Corporal Roberts at the time... 522 00:36:30,490 --> 00:36:31,407 How is he? 523 00:36:31,490 --> 00:36:35,156 - He's stable. Who's your pal? 524 00:36:35,240 --> 00:36:36,156 He's nobody. 525 00:36:36,240 --> 00:36:37,383 He's just a local. He gave me directions. 526 00:36:37,407 --> 00:36:39,447 I thought we could give him a lift to the next town. 527 00:36:39,907 --> 00:36:40,824 What... hang on a minute. 528 00:36:40,907 --> 00:36:42,216 Wait, he's nothing to do with this. 529 00:36:42,240 --> 00:36:43,591 - Hang on a minute, boys. - You don't get to decide this. 530 00:36:43,615 --> 00:36:44,657 Just hang on a second. 531 00:36:44,740 --> 00:36:46,323 - Lance Corporal! - Leave him alone. 532 00:36:46,407 --> 00:36:49,073 I strongly suggest you stand down. 533 00:36:57,115 --> 00:36:58,323 Sir. 534 00:37:07,782 --> 00:37:09,115 It's back. 535 00:37:15,824 --> 00:37:17,240 Dad, it's back. 536 00:37:17,323 --> 00:37:19,198 What's back? 537 00:37:22,615 --> 00:37:25,281 Go inside the house. Go on, go. 538 00:37:33,490 --> 00:37:35,156 What are you doing outside my house? 539 00:37:36,490 --> 00:37:38,156 Hey, what do you want? Come on! 540 00:37:39,490 --> 00:37:40,824 What do you want? 541 00:37:42,198 --> 00:37:43,532 Come on! 542 00:38:01,824 --> 00:38:03,064 What are you doing in my house? 543 00:38:05,365 --> 00:38:06,740 What the hell? 544 00:38:08,198 --> 00:38:12,156 I'm sorry, I... I'm so sorry, I... 545 00:38:12,240 --> 00:38:15,365 I heard a noise, and I th... 546 00:38:16,740 --> 00:38:19,115 It's the car. The car's outside. 547 00:38:29,407 --> 00:38:31,407 Everything's falling apart. 548 00:38:33,990 --> 00:38:36,949 And if this goes on, 549 00:38:37,031 --> 00:38:39,240 I'll lose Amy. 550 00:38:39,323 --> 00:38:40,782 She'll take the kid. 551 00:38:40,865 --> 00:38:42,490 You don't want to let go. 552 00:38:48,073 --> 00:38:49,073 No. 553 00:38:51,073 --> 00:38:52,865 What happened to the Taliban sniper? 554 00:38:57,615 --> 00:38:58,782 I don't know. 555 00:38:58,865 --> 00:39:00,323 Thomas, when you lie to me, 556 00:39:00,407 --> 00:39:01,424 you're really lying to yourself. 557 00:39:01,448 --> 00:39:02,824 Haven't you figured that out? 558 00:39:02,907 --> 00:39:05,490 He wasn't some goat herder. 559 00:39:05,573 --> 00:39:07,031 He was Taliban. 560 00:39:09,907 --> 00:39:11,657 Whatever happened to him, he deserved it. 561 00:39:11,740 --> 00:39:14,115 He died in custody. 562 00:39:14,198 --> 00:39:16,198 The result of enhanced interrogation, 563 00:39:16,281 --> 00:39:18,699 which is a polite way of saying "torture." 564 00:39:25,407 --> 00:39:26,699 I could've done more. 565 00:39:30,490 --> 00:39:32,115 I shouldn't have gave him my word. 566 00:39:32,198 --> 00:39:36,865 But it did set you on a road that led to Section. 567 00:39:36,949 --> 00:39:39,198 All the way to the Schwarzer Tempel Estate. 568 00:39:39,281 --> 00:39:41,573 It made you what you were. 569 00:39:41,657 --> 00:39:43,156 I was just a soldier. 570 00:39:45,657 --> 00:39:46,865 Nothing special. 571 00:39:48,740 --> 00:39:51,532 You really believe that, don't you? 572 00:39:51,615 --> 00:39:53,865 You don't think you were good enough, 573 00:39:53,949 --> 00:39:56,699 that you made a difference. 574 00:39:56,782 --> 00:39:59,198 Do you think the Afghan was right? 575 00:39:59,281 --> 00:40:02,699 Those last moments of a life? 576 00:40:04,573 --> 00:40:08,699 The brain running through the past, the future, 577 00:40:08,782 --> 00:40:13,365 trying to find an answer, a way out? 578 00:40:13,448 --> 00:40:16,740 A way to survive? 579 00:40:16,824 --> 00:40:17,907 I don't know. 580 00:40:17,990 --> 00:40:19,907 You should. 581 00:40:19,990 --> 00:40:24,073 What was it like lying there, bleeding out? 582 00:40:24,156 --> 00:40:26,365 Picture yourself back there. 583 00:40:28,156 --> 00:40:32,031 The sounds, the smells. 584 00:40:32,115 --> 00:40:33,907 What are you seeing? 585 00:40:35,281 --> 00:40:37,073 Thomas, what are you hearing? 586 00:40:41,532 --> 00:40:44,615 Shouts. 587 00:40:44,699 --> 00:40:47,073 Gunfire. 588 00:40:47,156 --> 00:40:48,865 Who was it? 589 00:40:48,949 --> 00:40:52,240 - Hold the fuck on, Mac! Hold on! 590 00:40:55,031 --> 00:40:56,323 It was them. 591 00:40:59,031 --> 00:41:01,782 They were coming to save me. 592 00:41:04,907 --> 00:41:06,490 - Stairs right. Moving out. 593 00:41:06,573 --> 00:41:08,615 Moving. 594 00:41:16,323 --> 00:41:17,549 - Let's go! Move, move, move, move! 595 00:41:17,573 --> 00:41:18,824 Moving. 596 00:41:23,240 --> 00:41:24,615 Thomas? 597 00:41:26,365 --> 00:41:27,365 Thomas. 598 00:41:36,073 --> 00:41:37,323 Suppressing! 599 00:41:37,407 --> 00:41:38,949 Moving out! 600 00:41:42,073 --> 00:41:43,615 Moving. 601 00:41:46,031 --> 00:41:48,031 Fuck! 602 00:41:48,115 --> 00:41:50,031 Moving! 603 00:41:53,281 --> 00:41:54,615 Team is inbound. 604 00:41:54,699 --> 00:41:56,490 Hold the fuck on, Mac! Hold on! 605 00:41:56,573 --> 00:41:58,990 Move, move! 606 00:42:02,782 --> 00:42:04,699 All right, on me. Move, move, move! 607 00:42:07,198 --> 00:42:08,532 Clear! Go, move! 608 00:42:12,740 --> 00:42:14,699 Here he is! Eyes on, eyes on. 609 00:42:14,782 --> 00:42:16,824 Mac! Shit. 610 00:42:16,907 --> 00:42:18,824 Med kit, med kit! 611 00:42:18,907 --> 00:42:21,907 Hey, hey, hey. Okay, is he breathing? 612 00:42:21,990 --> 00:42:24,156 Hey, stay with us, bro. Stay with us. 613 00:42:24,240 --> 00:42:25,699 They came for you. 614 00:42:29,657 --> 00:42:33,990 - I was thinking... just to hold on. 615 00:42:34,073 --> 00:42:36,990 Just one more breath. 616 00:42:39,615 --> 00:42:41,156 One more second. 617 00:42:43,073 --> 00:42:44,907 Then it would be all right. 618 00:42:48,323 --> 00:42:52,407 Lying there, bleeding out. 619 00:42:52,490 --> 00:42:55,073 Just looking for a way to survive. 620 00:42:57,824 --> 00:43:01,740 Every angle, past and present... 621 00:43:04,323 --> 00:43:05,949 And future. 622 00:43:10,824 --> 00:43:12,448 You have to try, right? 623 00:43:20,865 --> 00:43:22,865 I know why you remind me of her now. 624 00:43:26,198 --> 00:43:29,198 Even worse... 625 00:43:29,281 --> 00:43:31,407 I've figured it all out. 626 00:43:33,323 --> 00:43:35,240 You and Zayef. 627 00:43:38,365 --> 00:43:41,281 Just one of those things that all fell into place. 628 00:43:41,365 --> 00:43:43,949 It's a little too late. 629 00:43:44,031 --> 00:43:47,615 Yeah. 630 00:43:47,699 --> 00:43:48,907 Probably. 631 00:43:52,198 --> 00:43:53,740 They'll come for you. 632 00:43:55,532 --> 00:43:58,824 I know that for sure. 633 00:43:58,907 --> 00:44:02,156 They'll come for you, and you'll die alone. 634 00:44:18,699 --> 00:44:20,383 - It's all right, brother. We're here for you. 635 00:44:20,407 --> 00:44:22,490 We're here for you. 636 00:44:22,573 --> 00:44:24,782 Hey, stay with us, bro. Stay with us. 637 00:44:25,782 --> 00:44:28,198 Another one. Okay, another one. 638 00:44:28,281 --> 00:44:29,615 It's okay, we're here for you. 639 00:44:47,740 --> 00:44:50,615 Stupid, but... 640 00:44:50,699 --> 00:44:54,490 this is how I always pictured it. 641 00:44:54,573 --> 00:45:00,156 One day, place like this... 642 00:45:00,240 --> 00:45:02,031 kid like you. 643 00:45:10,115 --> 00:45:11,865 We came for you. 644 00:45:11,949 --> 00:45:13,448 You know that, right? 645 00:45:13,532 --> 00:45:15,824 It's okay, bro. Hey, hey, hey, hey. Hey. 646 00:45:15,907 --> 00:45:18,657 We need help. We need a... we need medevac. 647 00:45:18,740 --> 00:45:20,407 We need a medevac. 648 00:45:20,490 --> 00:45:21,740 Don't you fucking leave me! 649 00:45:21,824 --> 00:45:22,907 Don't you leave me. 650 00:45:22,990 --> 00:45:24,573 Yeah. 651 00:45:26,949 --> 00:45:28,156 I heard you. 652 00:45:30,448 --> 00:45:32,740 And then I tried. 653 00:45:32,824 --> 00:45:36,407 You know, I really, really tried. 654 00:45:37,573 --> 00:45:39,865 It's okay, mate. 655 00:45:39,949 --> 00:45:43,824 You did good, all said and done. 656 00:45:43,907 --> 00:45:45,615 You did good, mate. 657 00:45:46,990 --> 00:45:49,281 Thanks, kid. 658 00:46:10,657 --> 00:46:12,907 You can let go now. 659 00:46:24,156 --> 00:46:25,740 Grass needs cutting, though. 660 00:46:29,115 --> 00:46:30,782 Bastard. 661 00:46:41,490 --> 00:46:45,115 No, no, no, no! 662 00:46:48,490 --> 00:46:49,949 It's okay. 663 00:46:50,031 --> 00:46:51,573 - Come on. - Shh. 664 00:46:51,657 --> 00:46:55,115 Don't you fucking leave me. 665 00:46:55,198 --> 00:46:56,865 Don't you fucking leave me. 666 00:47:00,031 --> 00:47:01,782 - He's gone. - Yeah. 667 00:47:12,031 --> 00:47:14,824 - It's over. - No. 668 00:47:14,907 --> 00:47:15,990 - Let him go. - No! 669 00:47:16,073 --> 00:47:17,365 Let him go. 670 00:47:17,448 --> 00:47:19,323 - Come on. - Man, fuck off. 671 00:47:47,115 --> 00:47:48,740 Oh, you're going that way, are you? 672 00:47:49,949 --> 00:47:50,865 There's no getting away from me. 673 00:47:50,949 --> 00:47:53,865 - Can't catch me! You're it, Mom. 674 00:47:53,949 --> 00:47:56,615 - Come here, come here. I'm gonna get ya. 675 00:47:58,281 --> 00:48:01,156 Don't you get me. I'm in charge here. 676 00:48:02,532 --> 00:48:03,699 Come here, girl! 677 00:48:03,782 --> 00:48:05,281 I've got ya! 678 00:49:25,615 --> 00:49:27,925 I can't change what happened in Munich... 679 00:49:27,949 --> 00:49:29,907 but I can change whatever's coming next. 680 00:49:30,782 --> 00:49:34,115 I understand that, for some of you, this is personal. 681 00:49:34,323 --> 00:49:35,615 Don't move! 682 00:49:35,699 --> 00:49:36,949 Zayef. Where is he? 683 00:49:37,031 --> 00:49:39,448 - Where is he? - Loric Demachi. 684 00:49:39,532 --> 00:49:41,573 Zayef, the Demachi's, we have our lead. 685 00:49:42,532 --> 00:49:44,365 Close the lighter. 46023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.