Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,705 --> 00:00:03,707
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
2
00:00:05,710 --> 00:00:07,549
You hear about the new
T-S Sevens?
3
00:00:07,550 --> 00:00:11,459
- They'll be out next cycle.
- Eh, I prefer the VE series.
4
00:00:11,460 --> 00:00:13,260
Much more powerful,
in my opinion.
5
00:00:20,550 --> 00:00:22,299
Tam, it's Kaz.
6
00:00:22,300 --> 00:00:23,629
If you somehow get this message,
7
00:00:23,630 --> 00:00:26,459
I want you to know
I made a terrible mistake.
8
00:00:26,460 --> 00:00:27,759
I lied to you about who I am
9
00:00:27,760 --> 00:00:29,209
and why I came to the Colossus.
10
00:00:29,210 --> 00:00:30,499
- Is that Kaz?
- I did it...
11
00:00:30,500 --> 00:00:32,499
Rucklin!
12
00:00:32,500 --> 00:00:35,089
Don't sneak up on me like that,
you little creeper.
13
00:00:35,090 --> 00:00:36,839
What are you thinking, Tam?
14
00:00:36,840 --> 00:00:39,089
If they found out you're
withholding that comlink,
15
00:00:39,090 --> 00:00:40,669
do you know what they'd do
to you?
16
00:00:40,670 --> 00:00:41,999
You've got to turn that in.
17
00:00:42,000 --> 00:00:44,959
And I suppose you'll
turn me in if I don't?
18
00:00:44,960 --> 00:00:47,999
I'd have to.
Your friends lied to you.
19
00:00:48,000 --> 00:00:50,669
Kaz, Yeager...
they used you.
20
00:00:50,670 --> 00:00:52,169
You were their cover story.
21
00:00:52,170 --> 00:00:54,629
Kaz kept you in the dark
about being a spy
22
00:00:54,630 --> 00:00:58,339
and put you in danger
every single day.
23
00:01:00,170 --> 00:01:02,629
So what are you going to do?
24
00:01:20,460 --> 00:01:22,589
Things have certainly gotten lively
25
00:01:22,590 --> 00:01:24,499
since the pirates joined us.
26
00:01:24,500 --> 00:01:26,839
Yes, they are a fascinating lot.
27
00:01:26,840 --> 00:01:28,299
I find them quite interesting.
28
00:01:28,300 --> 00:01:30,459
Hmm. I wonder if I would make
an adequate pirate?
29
00:01:38,130 --> 00:01:40,499
Well, there's only one way
to find out.
30
00:01:40,500 --> 00:01:41,799
Let me buy you a drink.
31
00:01:41,800 --> 00:01:43,459
Hey, Glitch, give me two.
32
00:01:49,130 --> 00:01:51,759
Are you serious?
No more drinks?
33
00:01:51,760 --> 00:01:54,129
You guys are running low
on everything.
34
00:01:54,130 --> 00:01:56,499
Yes, it seems with the
current rate of consumption,
35
00:01:56,500 --> 00:01:58,209
the entire platform
will soon run out
36
00:01:58,210 --> 00:02:02,459
food, water, gorgs.
37
00:02:02,460 --> 00:02:05,049
Mmm, gorgs.
Even fuel.
38
00:02:05,050 --> 00:02:07,589
It's turning into a real problem.
39
00:02:07,590 --> 00:02:09,709
Have you talked to the captain
about this?
40
00:02:09,710 --> 00:02:10,710
Don't worry.
41
00:02:10,711 --> 00:02:11,919
Where we're headed,
42
00:02:11,920 --> 00:02:14,169
we should be able to refuel
and resupply.
43
00:02:14,170 --> 00:02:16,759
Where exactly
are we going, Kaz?
44
00:02:16,760 --> 00:02:20,759
I am, uh, not at liberty
to say just yet.
45
00:02:20,760 --> 00:02:23,419
Okay, you can keep your secrets.
46
00:02:23,420 --> 00:02:24,759
But if I can help in any way...
47
00:02:28,550 --> 00:02:29,550
Ow.
48
00:02:29,551 --> 00:02:30,879
Um, sure thing, Synara.
49
00:02:32,340 --> 00:02:33,419
Kazuda here.
50
00:02:33,420 --> 00:02:34,549
Kaz, come to the command deck.
51
00:02:34,550 --> 00:02:35,933
There's a long-range
communication
52
00:02:35,934 --> 00:02:36,840
coming in for you.
53
00:02:36,841 --> 00:02:38,209
Be right there, Yeager.
54
00:02:38,210 --> 00:02:41,209
Ooh! Perhaps it is a message
from Tam?
55
00:02:41,210 --> 00:02:42,669
Tam?
56
00:02:42,670 --> 00:02:45,839
Why would she contact you
if she went to the First Order?
57
00:02:45,840 --> 00:02:49,549
I will refrain from comment.
58
00:02:49,550 --> 00:02:52,129
You contacted her, didn't you?
59
00:02:52,130 --> 00:02:56,299
I sent her a message
to see if she's okay.
60
00:02:56,300 --> 00:02:58,209
Please don't tell anyone,
Synara.
61
00:02:58,210 --> 00:03:00,709
- I better get to command.
- Kaz.
62
00:03:00,710 --> 00:03:04,589
If it is Tam,
can you still trust her?
63
00:03:04,590 --> 00:03:07,669
I trusted you, didn't I?
64
00:03:17,130 --> 00:03:19,209
Yeager, where's
the transmission coming from?
65
00:03:19,210 --> 00:03:21,839
No idea.
Secured frequency.
66
00:03:21,840 --> 00:03:24,340
You'd better answer
before we lose the signal.
67
00:03:28,880 --> 00:03:31,669
Father?
Father, you're alive!
68
00:03:31,670 --> 00:03:33,839
You... you survived the attack
on Hosnian Prime.
69
00:03:33,840 --> 00:03:36,379
Kazuda. My son.
70
00:03:36,380 --> 00:03:38,669
Thank goodness you're safe.
Are you all right?
71
00:03:38,670 --> 00:03:40,919
I'm fine, Father.
How are you?
72
00:03:40,920 --> 00:03:43,049
Did... did the rest of the family
make it?
73
00:03:43,050 --> 00:03:46,169
Yes. We were off-world
when the attack happened.
74
00:03:46,170 --> 00:03:48,130
Your mother and I have been
trying to contact you
75
00:03:48,154 --> 00:03:50,049
for days, Kazuda.
76
00:03:50,050 --> 00:03:51,959
The galaxy is officially at war.
77
00:03:51,960 --> 00:03:53,089
I know.
78
00:03:53,090 --> 00:03:54,790
We're meeting
with the Resistance on D'Qar.
79
00:03:54,794 --> 00:03:57,089
- You should join us.
- No, Kaz.
80
00:03:57,090 --> 00:03:59,129
Get as far away from D'Qar
as you can.
81
00:03:59,130 --> 00:04:01,049
I can't do that, Father.
82
00:04:01,050 --> 00:04:02,759
People are counting on me.
83
00:04:02,760 --> 00:04:06,419
You have no idea what
you've gotten yourself into.
84
00:04:06,420 --> 00:04:08,259
The First Order identified you.
85
00:04:08,260 --> 00:04:10,339
You put the whole family
in danger.
86
00:04:10,340 --> 00:04:13,209
There are bounty hunters
who might be coming...
87
00:04:13,210 --> 00:04:15,299
Father? Father!
88
00:04:15,300 --> 00:04:16,759
Father!
89
00:04:16,760 --> 00:04:19,629
Captain Doza, we are
approaching the D'Qar system.
90
00:04:19,630 --> 00:04:22,919
Magnetic interference
is blocking all communications.
91
00:04:22,920 --> 00:04:25,379
Approach with caution, 4D.
92
00:04:25,380 --> 00:04:27,549
And scan the area when in range.
93
00:04:27,550 --> 00:04:29,710
We don't know
what we might find.
94
00:04:33,300 --> 00:04:36,760
Agent Tierny, these recruits
wanted to see you.
95
00:04:41,710 --> 00:04:45,800
Um, Kaz...
Kazuda Xiono contacted me.
96
00:04:49,380 --> 00:04:52,089
I am sure we can put this
to good use,
97
00:04:52,090 --> 00:04:54,999
can't we, Commander Pyre?
98
00:04:55,000 --> 00:04:57,380
Immediately.
99
00:05:00,090 --> 00:05:02,629
You are dismissed, 533.
100
00:05:02,630 --> 00:05:04,919
Thank you, sir.
101
00:05:14,380 --> 00:05:18,169
Scanning area for life signs.
102
00:05:18,170 --> 00:05:20,919
I am not getting a response
from the Resistance base.
103
00:05:20,920 --> 00:05:22,999
Just static.
104
00:05:23,000 --> 00:05:26,049
Whatever happened, it looks
like they put up a fight,
105
00:05:26,050 --> 00:05:27,709
and not that long ago either.
106
00:05:33,710 --> 00:05:35,999
This is Kazuda Xiono
of the Colossus.
107
00:05:36,000 --> 00:05:39,209
Is anyone there?
Come in.
108
00:05:39,210 --> 00:05:41,880
Commander Dameron,
please respond.
109
00:05:44,380 --> 00:05:46,259
Commander Dameron?
110
00:05:46,260 --> 00:05:49,169
General Organa?
Are you there?
111
00:05:49,170 --> 00:05:51,669
Anyone, please respond.
112
00:05:51,670 --> 00:05:53,839
I think we're too late, Kaz.
113
00:05:53,840 --> 00:05:57,129
No. No, it's... it's gone.
114
00:05:57,130 --> 00:06:02,229
The Resistance base...
it's been wiped out.
115
00:06:09,560 --> 00:06:12,639
Kaz, this was a huge battle.
116
00:06:12,640 --> 00:06:15,009
There's nobody left down there.
117
00:06:15,010 --> 00:06:17,259
But if I know Poe,
I bet he and Leia
118
00:06:17,260 --> 00:06:20,219
are on the other side
of the galaxy by now.
119
00:06:20,220 --> 00:06:23,009
Yeager's right.
This entire area is compromised
120
00:06:23,010 --> 00:06:24,599
and under First Order control.
121
00:06:24,600 --> 00:06:26,849
We have to jump away,
immediately.
122
00:06:26,850 --> 00:06:29,059
Captain, now that the Resistance base
123
00:06:29,060 --> 00:06:30,389
has been utterly obliterated,
124
00:06:30,390 --> 00:06:33,059
we cannot replenish
our coaxium hyperdrive fuel.
125
00:06:33,060 --> 00:06:35,179
We do not have the ability
to jump anywhere.
126
00:06:35,180 --> 00:06:36,969
So how are we
going to find coaxium
127
00:06:36,970 --> 00:06:38,469
in the middle of nowhere?
128
00:06:38,470 --> 00:06:41,639
What about what's left
of that huge First Order ship?
129
00:06:41,640 --> 00:06:44,639
If there's any power, I bet
there's coaxium to salvage.
130
00:06:44,640 --> 00:06:46,679
That's actually a good idea.
131
00:06:46,680 --> 00:06:48,299
If scans indicate
that no one is left,
132
00:06:48,300 --> 00:06:50,929
we should send a team down
to investigate.
133
00:06:50,930 --> 00:06:54,259
Yeager, we already have
the best salvage team around.
134
00:06:54,260 --> 00:06:57,429
I hope you're not talking
about those pirates.
135
00:06:57,430 --> 00:06:58,799
Trust me, Captain Doza.
136
00:06:58,800 --> 00:07:03,219
They'll jump at the chance
to help us out, no problem!
137
00:07:11,180 --> 00:07:12,889
Are you kidding me, boy?
138
00:07:12,890 --> 00:07:18,009
Help you and that tyrant Doza?
What are we, his lackeys?
139
00:07:18,010 --> 00:07:22,429
Yeah! We lackeys only take
orders from one tyrant,
140
00:07:22,430 --> 00:07:24,799
Captain Kragan!
141
00:07:28,220 --> 00:07:32,059
Look, we have to work together
if we're gonna survive.
142
00:07:32,060 --> 00:07:33,219
Doesn't that seem obvious?
143
00:07:33,220 --> 00:07:36,349
- No.
- Back off, Snarl.
144
00:07:36,350 --> 00:07:39,469
If the First Order shows up
and we can't jump away,
145
00:07:39,470 --> 00:07:41,429
we're all doomed.
146
00:07:41,430 --> 00:07:44,349
Kragan, think
of all the weapons and tech
147
00:07:44,350 --> 00:07:47,139
that are just sitting there,
ripe for the taking.
148
00:07:47,140 --> 00:07:51,219
Hmm. All right, when
you put it that way...
149
00:07:51,220 --> 00:07:54,469
- we will help.
- That's great!
150
00:07:56,010 --> 00:08:01,427
But Doza is still going
to owe us, big time.
151
00:08:06,350 --> 00:08:07,679
Commander Pyre, sir.
152
00:08:07,680 --> 00:08:11,509
- We decrypted 533's comlink, as asked.
- And?
153
00:08:11,510 --> 00:08:13,929
We traced the signal back
to the Ileenium system, sir.
154
00:08:13,930 --> 00:08:15,849
Huh. That's D'Qar.
155
00:08:15,850 --> 00:08:17,349
Why would they go there?
156
00:08:17,350 --> 00:08:19,349
We wiped out
their Resistance base.
157
00:08:19,350 --> 00:08:21,219
Perhaps they don't know that.
158
00:08:21,220 --> 00:08:25,059
It seems Tamara is becoming
quite the asset.
159
00:08:25,060 --> 00:08:26,139
We shall see.
160
00:08:26,140 --> 00:08:27,349
Set a course for D'Qar
161
00:08:27,350 --> 00:08:30,059
and prepare all TIE squadrons
for battle.
162
00:08:30,060 --> 00:08:32,800
I hope this isn't a waste
of my time, Tierny.
163
00:08:36,010 --> 00:08:38,179
Attention, DT-533.
164
00:08:38,180 --> 00:08:40,799
Commander Pyre and Agent Tierny
would like to speak with you.
165
00:08:46,510 --> 00:08:49,969
Tamara, I wanted to
congratulate you personally.
166
00:08:49,970 --> 00:08:52,969
Thanks to your intel,
we are now on the verge
167
00:08:52,970 --> 00:08:55,469
of discovering the location
of the Colossus.
168
00:08:55,470 --> 00:09:00,139
That's, uh, great news, sir.
169
00:09:00,140 --> 00:09:03,299
I listened to the message
that Kazuda Xiono sent you.
170
00:09:03,300 --> 00:09:06,509
It must have caused you
great pain and anger
171
00:09:06,510 --> 00:09:09,059
to hear his heartless
admission of betrayal.
172
00:09:09,060 --> 00:09:11,469
I can't imagine how
that would make you feel,
173
00:09:11,470 --> 00:09:16,060
except to further enforce
that you chose the right side.
174
00:09:17,760 --> 00:09:23,059
That's why I want to do
something special for you.
175
00:09:23,060 --> 00:09:24,849
I want you to join me
176
00:09:24,850 --> 00:09:28,390
and witness the price
of your friends' betrayal.
177
00:09:30,100 --> 00:09:32,929
Do you not appreciate this, 533?
178
00:09:32,930 --> 00:09:36,299
Yes, of course.
Thank you, Agent Tierny.
179
00:09:59,340 --> 00:10:02,129
That Dreadnought is massive.
180
00:10:02,130 --> 00:10:04,299
I've never seen such a big ship.
181
00:10:10,260 --> 00:10:11,960
Looks like there's still power.
182
00:10:11,995 --> 00:10:14,879
Bring us into the hangar
nice and easy, Valik,
183
00:10:14,880 --> 00:10:16,709
and prepare to board.
184
00:10:16,710 --> 00:10:19,089
Preparing to dock, Captain.
185
00:10:19,090 --> 00:10:21,379
We need to get in and out fast.
186
00:10:21,380 --> 00:10:23,339
The First Order could show up
any second.
187
00:10:35,630 --> 00:10:37,799
CB says the air supply
is running low.
188
00:10:37,800 --> 00:10:38,800
We better hurry.
189
00:10:38,801 --> 00:10:41,879
We go this way.
Follow me.
190
00:10:41,880 --> 00:10:44,089
Yeah, follow him!
191
00:10:48,130 --> 00:10:50,379
Let's salvage the place.
192
00:10:50,380 --> 00:10:51,999
Grab that crate, Snarl.
193
00:10:53,670 --> 00:10:57,629
I must say, I find your
life-choice most intriguing.
194
00:10:57,630 --> 00:10:59,499
What is it like being a pirate?
195
00:10:59,500 --> 00:11:01,419
We pillage and plunder mostly,
196
00:11:01,420 --> 00:11:02,709
that sort of thing.
197
00:11:02,710 --> 00:11:04,839
And salvage!
We love salvaging.
198
00:11:04,840 --> 00:11:06,299
Ooh! May I try?
199
00:11:06,300 --> 00:11:09,049
Come on, you sleemos,
stop lagging!
200
00:11:11,380 --> 00:11:13,549
Hey, I think I found
your coaxitate...
201
00:11:13,550 --> 00:11:15,049
uh, coalixium...
202
00:11:15,050 --> 00:11:18,049
co, uh, leery, uh...
203
00:11:18,050 --> 00:11:21,049
- Coaxium?
- Ah, yes! That's it.
204
00:11:21,050 --> 00:11:22,709
It's behind that door.
205
00:11:22,710 --> 00:11:24,500
Great!
206
00:11:34,630 --> 00:11:36,049
Neeku, get in here!
207
00:11:36,050 --> 00:11:40,299
We found the hyperdrive
and the coaxium.
208
00:11:44,260 --> 00:11:45,999
Neeku, what are you doing?
209
00:11:46,000 --> 00:11:48,299
Being a pirate.
210
00:11:48,300 --> 00:11:49,839
It is exhilarating.
211
00:11:49,840 --> 00:11:54,799
Put that down, Neeku.
We need your help.
212
00:11:56,340 --> 00:11:57,999
Oh, thank you, Kaz.
213
00:11:58,000 --> 00:12:00,760
I never knew being a pirate
would be so much work.
214
00:12:06,260 --> 00:12:09,629
Hmm. The hyperdrive was badly damaged,
215
00:12:09,630 --> 00:12:12,459
but a reserve canister
of coaxium is still intact.
216
00:12:12,460 --> 00:12:13,499
Thank goodness!
217
00:12:13,500 --> 00:12:15,340
All right, let's grab it and go.
218
00:12:19,500 --> 00:12:21,129
Hmm. Curious.
219
00:12:21,130 --> 00:12:22,999
It is locked.
220
00:12:23,000 --> 00:12:25,169
Okay, can...
can we unlock it?
221
00:12:25,170 --> 00:12:27,999
It appears that these locks
are very sophisticated.
222
00:12:28,000 --> 00:12:30,209
Well, I don't do sophisticated.
223
00:12:30,210 --> 00:12:31,759
I'd rather do fast.
224
00:12:31,760 --> 00:12:34,129
Who knows when the First Order
will arrive?
225
00:12:44,880 --> 00:12:48,357
Ah, there she is.
226
00:12:49,210 --> 00:12:52,839
- Doza...
- It was only a matter of time.
227
00:12:52,840 --> 00:12:54,759
Kaz, are you there?
228
00:12:54,760 --> 00:12:56,419
Yes, Captain.
I read you.
229
00:12:56,420 --> 00:12:58,959
- We found the coaxium.
- Well done, Kaz.
230
00:12:58,960 --> 00:13:00,709
Get back to the ship, now.
231
00:13:00,710 --> 00:13:03,838
The First Order is here.
232
00:13:08,520 --> 00:13:10,759
Commander, I've scanned
Kragan's Galleon
233
00:13:10,760 --> 00:13:12,849
docked inside the Dreadnought.
234
00:13:12,850 --> 00:13:16,519
It seems our pirate friends
are up to something suspicious.
235
00:13:16,520 --> 00:13:20,219
Send the TIE battalion
to engage the Colossus.
236
00:13:25,640 --> 00:13:28,559
Doza to Ace pilots.
Scramble your ships!
237
00:13:28,560 --> 00:13:30,019
The First Order is engaging.
238
00:13:30,020 --> 00:13:32,469
Repeat, the First Order
is engaging!
239
00:13:32,470 --> 00:13:34,849
I need you to buy
our salvage crew some time.
240
00:13:39,430 --> 00:13:41,519
All right, Aces, stay sharp,
241
00:13:41,520 --> 00:13:43,759
or you'll end up joining
this junk field.
242
00:13:50,060 --> 00:13:51,760
Kazuda, do you read me?
243
00:13:51,795 --> 00:13:53,389
We are engaging the First Order.
244
00:13:53,390 --> 00:13:54,809
We will buy you some time.
245
00:13:54,810 --> 00:13:57,639
I hear you, Captain Doza.
Give us five minutes.
246
00:13:57,640 --> 00:13:59,969
CB-23, can you burn through
that lock?
247
00:14:03,720 --> 00:14:06,389
Uh... uh, pardon me, CB-23,
248
00:14:06,390 --> 00:14:08,849
but before you proceed,
I would like to remind everyone
249
00:14:08,850 --> 00:14:11,389
that coaxium will ignite
to catastrophic effect
250
00:14:11,390 --> 00:14:13,219
if the following are applied:
251
00:14:13,220 --> 00:14:15,759
shaking the coaxium,
releasing the coaxium,
252
00:14:15,760 --> 00:14:16,760
heating the coaxium,
253
00:14:16,761 --> 00:14:18,064
applying flame to the coaxium...
254
00:14:18,065 --> 00:14:20,019
Ugh!
We don't have time for this.
255
00:14:21,140 --> 00:14:22,259
Kragan, stop!
256
00:14:22,260 --> 00:14:24,099
You'll blow us back
to Castilon! Stop!
257
00:14:24,100 --> 00:14:25,759
Got to put muscle into it!
258
00:14:25,760 --> 00:14:27,600
Fire on that wreckage.
259
00:14:33,600 --> 00:14:35,759
Yes!
260
00:14:37,020 --> 00:14:38,720
No!
261
00:14:44,310 --> 00:14:47,349
Too close.
262
00:14:47,350 --> 00:14:49,760
Okay, let's get out of here
while we still can.
263
00:14:55,680 --> 00:14:58,310
Use this junk
to your advantage, Aces.
264
00:15:00,760 --> 00:15:02,219
What's the debris going to do?
265
00:15:02,220 --> 00:15:03,920
We're outnumbered!
266
00:15:11,260 --> 00:15:12,960
Whew!
Good catch, Neeku.
267
00:15:18,350 --> 00:15:19,519
We're gonna get destroyed,
268
00:15:19,520 --> 00:15:22,679
- and all you care about is more stuff?
- We're pirates!
269
00:15:22,680 --> 00:15:26,099
We plunder.
It's what we do.
270
00:15:26,100 --> 00:15:28,600
Everyone to the Galleon, now!
271
00:15:32,390 --> 00:15:33,969
Doza's fighters and the pirates
272
00:15:33,970 --> 00:15:36,349
won't escape us this time.
273
00:15:36,350 --> 00:15:37,559
Blast that debris apart
274
00:15:37,560 --> 00:15:39,680
and get in firing range
of the Colossus.
275
00:15:51,020 --> 00:15:53,019
Aces, we have the coaxium.
276
00:15:53,020 --> 00:15:54,469
Everyone, back to the Colossus!
277
00:15:54,470 --> 00:15:56,850
You heard him, Aces.
Retreat!
278
00:16:03,680 --> 00:16:06,019
These guys are good.
279
00:16:06,020 --> 00:16:09,060
Yeah, because they're here
to destroy us, not to race.
280
00:16:16,720 --> 00:16:20,460
- Synara, fire portside cannons.
- I'm on it.
281
00:16:24,600 --> 00:16:26,470
Starboard cannons, fire!
282
00:16:34,970 --> 00:16:40,191
- Take her in gently, Valik.
- I'm trying!
283
00:16:42,470 --> 00:16:45,100
Please don't explode!
284
00:16:56,220 --> 00:16:58,389
You... you call that gentle?
285
00:17:02,640 --> 00:17:04,179
We have the coaxium on board.
286
00:17:04,180 --> 00:17:06,019
We're headed
to the hyperdrive chamber.
287
00:17:06,020 --> 00:17:08,719
4D, turn the ship
and calculate the jump.
288
00:17:08,720 --> 00:17:10,429
Engaging thrusters, Captain.
289
00:17:24,140 --> 00:17:27,930
All right, Neeku.
Work your magic.
290
00:17:31,260 --> 00:17:33,809
I wish they would be so kind
as to stop bombing us
291
00:17:33,810 --> 00:17:35,309
for one microsecond!
292
00:17:35,310 --> 00:17:37,639
Where are you, Aces?
We're preparing to jump.
293
00:17:37,640 --> 00:17:39,891
We're coming in now!
294
00:17:44,590 --> 00:17:47,919
First, I must remove
the smaller inner casing...
295
00:17:47,920 --> 00:17:52,049
- ever so gently.
- Whoa, whoa, Neeku!
296
00:17:52,050 --> 00:17:55,629
You said releasing it
was a bad idea.
297
00:17:55,630 --> 00:17:58,259
Yes, we very well may all explode.
298
00:17:58,260 --> 00:18:00,799
The platform is in motion.
We'll have to come in hot.
299
00:18:23,050 --> 00:18:27,510
Do not breathe.
300
00:18:29,720 --> 00:18:31,839
It's glowing brighter, Neeku.
301
00:18:38,630 --> 00:18:43,089
Captain, our shields
cannot hold for much longer.
302
00:18:43,090 --> 00:18:45,629
What is taking so long?
We need to jump.
303
00:18:45,630 --> 00:18:46,839
Hold on, Yeager.
304
00:18:46,840 --> 00:18:49,129
You can't rush these things.
305
00:18:49,130 --> 00:18:50,830
And...
306
00:18:54,260 --> 00:18:56,969
Commander Pyre, the Colossus
has lost their shields.
307
00:18:56,970 --> 00:18:59,050
Wipe it out.
Fire!
308
00:19:04,260 --> 00:19:06,589
Almost...
309
00:19:08,880 --> 00:19:10,580
There!
310
00:19:17,470 --> 00:19:19,879
Hull damage in quadrant C.
311
00:19:19,880 --> 00:19:21,299
Breach is imminent.
312
00:19:21,300 --> 00:19:23,129
Kaz, where is my power?
313
00:19:28,420 --> 00:19:29,759
We're good to go, Doza.
314
00:19:29,760 --> 00:19:31,629
4D, get us out of here.
315
00:19:31,630 --> 00:19:34,509
Yes, Captain.
Hyperspace jump initiated.
316
00:19:42,880 --> 00:19:44,799
We've only lost them temporarily.
317
00:19:44,800 --> 00:19:48,720
Your help has been invaluable,
DT-533.
318
00:19:51,050 --> 00:19:52,839
I am sure that you will notify us
319
00:19:52,840 --> 00:19:55,799
if Kazuda tries to reach out
to you again.
320
00:19:55,800 --> 00:19:58,589
Of course.
321
00:19:58,590 --> 00:20:00,760
Very good, cadet.
You are dismissed.
322
00:20:03,510 --> 00:20:06,419
DT-533.
323
00:20:06,420 --> 00:20:09,130
- Your helmet.
- Yes, sir.
324
00:20:13,720 --> 00:20:16,129
She needs to be conditioned, Tierny.
325
00:20:16,130 --> 00:20:18,759
If she is not fully committed
to our cause,
326
00:20:18,760 --> 00:20:20,419
she will quickly become expendable.
327
00:20:20,420 --> 00:20:25,969
No. It is to our advantage
to keep Tamara as she is.
328
00:20:25,970 --> 00:20:29,773
She is key to finding
the Colossus.
329
00:20:32,590 --> 00:20:34,719
Good job with the coaxium, Kazuda.
330
00:20:34,720 --> 00:20:37,049
I couldn't have done it
without Neeku and Synara.
331
00:20:37,050 --> 00:20:40,339
And CB-23.
332
00:20:40,340 --> 00:20:43,398
My thanks to you all.
333
00:20:45,380 --> 00:20:48,469
Hmm.
One thing still troubles me.
334
00:20:48,470 --> 00:20:51,319
- What's that?
- If the First Order had
335
00:20:51,320 --> 00:20:55,009
already wiped out that base, there'd
be no reason for them to return.
336
00:20:55,010 --> 00:20:57,089
How did they know
how to find us?
337
00:20:57,090 --> 00:20:59,009
We must have triggered something
338
00:20:59,010 --> 00:21:03,420
- when we arrived at D'Qar.
- Maybe.
339
00:21:04,170 --> 00:21:05,709
Let's take a wild guess
340
00:21:05,710 --> 00:21:08,919
at how the First Order knew
we would be here, Kaz.
341
00:21:08,920 --> 00:21:10,800
It couldn't have anything
to do with the message
342
00:21:10,824 --> 00:21:12,379
you sent to Tam, could it?
343
00:21:12,380 --> 00:21:14,959
That would mean
Tam gave us up,
344
00:21:14,960 --> 00:21:17,539
and I refuse to believe
she would do that.
345
00:21:17,540 --> 00:21:23,013
- As do I.
- Well... I wouldn't be too sure.
346
00:21:29,544 --> 00:21:32,781
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
25528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.