Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
4
00:02:06,161 --> 00:02:07,321
Hey.
7
00:02:32,321 --> 00:02:34,001
This is the place
I was telling you about.
8
00:02:39,481 --> 00:02:40,681
Twelve pounds of sugar.
9
00:02:44,161 --> 00:02:45,401
Three cans of malt.
10
00:02:46,601 --> 00:02:47,841
Twelve kegs of yeast.
12
00:02:51,721 --> 00:02:52,841
What did you say?
13
00:02:53,281 --> 00:02:54,561
Twelve kegs of yeast.
15
00:03:04,121 --> 00:03:05,961
When are you gonna
get that tooth fixed?
16
00:03:06,921 --> 00:03:09,321
Every time you speak
you make a funny noise.
17
00:03:11,121 --> 00:03:12,881
It sounds like a pipe organ.
18
00:03:14,241 --> 00:03:16,201
One dozen packages of hops.
19
00:03:17,001 --> 00:03:18,881
And three crux.
20
00:03:19,921 --> 00:03:20,921
Now, let's see.
22
00:03:26,561 --> 00:03:31,401
Now for $8.06 we can
make 15 gallons.
23
00:03:32,161 --> 00:03:34,201
But we can't drink 15 gallons.
25
00:03:44,041 --> 00:03:47,041
What we can't drink, we can sell.
26
00:03:49,601 --> 00:03:50,601
Come on.
28
00:04:19,001 --> 00:04:20,881
- Hello, Warren.
- Hello, John.
29
00:04:20,961 --> 00:04:22,041
How's everything?
30
00:04:22,521 --> 00:04:23,521
Pretty busy.
31
00:04:23,601 --> 00:04:24,841
Got a couple of fish for you.
32
00:04:25,081 --> 00:04:26,561
Oh. Well, so long.
33
00:04:27,041 --> 00:04:28,161
- So long.
- See you later.
34
00:04:28,281 --> 00:04:29,281
Bye, guard.
35
00:04:35,801 --> 00:04:39,001
Well, it's another nice mess
you've gotten me into.
36
00:04:42,241 --> 00:04:44,001
What do you mean,
I got you into?
38
00:04:46,721 --> 00:04:49,481
Well, you sold that policeman
that bottle of beer, didn't you?
39
00:04:53,361 --> 00:04:55,001
I didn't know he was a policeman.
40
00:04:57,001 --> 00:04:59,321
I thought he was
a streetcar conductor.
43
00:05:05,801 --> 00:05:07,401
Hey, come over here.
44
00:05:18,201 --> 00:05:19,201
What's your name?
45
00:05:20,161 --> 00:05:21,721
Stanley Laurel.
46
00:05:23,121 --> 00:05:25,001
Say, sir, when you're addressing me.
47
00:05:25,801 --> 00:05:26,801
Now what's your name?
48
00:05:27,401 --> 00:05:29,401
Sir, Stanley Laurel. (BLOWS RASPBERRY)
49
00:05:34,481 --> 00:05:37,201
He can't help that, sir.
It's a loose tooth, sir.
50
00:05:39,521 --> 00:05:40,521
Yeah?
51
00:05:41,281 --> 00:05:42,401
Oh, we'll be seeing to that.
52
00:05:43,081 --> 00:05:44,081
What's your name?
53
00:05:45,841 --> 00:05:48,201
Oliver Norvell Hardy.
54
00:05:49,001 --> 00:05:50,001
Sir.
56
00:06:00,601 --> 00:06:02,361
A couple of beer barons, eh?
57
00:06:03,801 --> 00:06:05,241
All right, Shields. Frisk 'em.
62
00:06:47,721 --> 00:06:48,721
Okay.
63
00:07:02,481 --> 00:07:04,041
GUARD: All right. Get in the wards.
64
00:07:05,841 --> 00:07:06,841
Come on.
67
00:07:29,881 --> 00:07:30,961
Come on, let's go.
68
00:07:38,121 --> 00:07:39,121
Smile.
70
00:07:42,641 --> 00:07:43,641
Next.
71
00:07:58,041 --> 00:07:59,041
Psst.
72
00:07:59,521 --> 00:08:00,601
Smile.
74
00:08:10,721 --> 00:08:11,721
Fine.
75
00:08:14,041 --> 00:08:15,041
Come on.
76
00:08:21,601 --> 00:08:23,561
If they turn out good,
can I have one?
77
00:08:24,801 --> 00:08:26,521
Come on, get out of here.
79
00:08:42,601 --> 00:08:44,001
Come on.
80
00:08:47,961 --> 00:08:49,081
Hey, you.
81
00:08:50,121 --> 00:08:51,121
Fall in.
84
00:09:14,561 --> 00:09:15,761
Clowning, eh?
87
00:09:34,801 --> 00:09:35,841
Let's go.
88
00:09:46,521 --> 00:09:48,241
The new men are here, sir.
89
00:09:55,001 --> 00:09:56,201
My, my.
90
00:09:58,041 --> 00:09:59,881
And still they come.
91
00:10:02,961 --> 00:10:05,561
Let us begin
with a perfect understanding.
92
00:10:07,321 --> 00:10:10,841
I am just as sorry to see you here
as you are to be here.
93
00:10:12,281 --> 00:10:13,801
Keep one thing in mind.
94
00:10:14,761 --> 00:10:17,481
It all depends on you yourselves
95
00:10:17,561 --> 00:10:20,641
just how you're going to fare
during your stay here.
96
00:10:22,121 --> 00:10:24,401
Never forget that this is a prison.
97
00:10:25,481 --> 00:10:29,001
And in a prison
all rules must be obeyed.
98
00:10:30,121 --> 00:10:34,001
Discipline is the one thing
that must be observed.
99
00:10:35,481 --> 00:10:39,161
If you are good prisoners,
everything will be okay.
100
00:10:40,561 --> 00:10:41,721
If you are not,
101
00:10:42,961 --> 00:10:44,761
if you break the rules,
102
00:10:45,561 --> 00:10:49,361
then it will be
just plain hell on Earth.
103
00:10:51,401 --> 00:10:52,441
Do you understand?
104
00:10:53,241 --> 00:10:54,241
Yes, sir.
106
00:11:01,361 --> 00:11:03,081
- Please, sir, it was his...
- Shut up, you...
107
00:11:03,481 --> 00:11:04,681
Put 'em in cell 14.
108
00:11:05,881 --> 00:11:07,401
But, not in with The Tiger, sir!
109
00:11:07,481 --> 00:11:09,521
- Put them in cell 14!
- Yes, sir.
110
00:11:09,761 --> 00:11:11,841
Get them out of here
before I lose my temper.
112
00:11:13,561 --> 00:11:15,161
Talking to the warden like that!
113
00:11:15,801 --> 00:11:17,281
A fine piece of business.
114
00:11:19,201 --> 00:11:20,681
Convicts talking to the warden.
115
00:11:21,281 --> 00:11:23,801
Why, I'll take those men,
I'll break 'em.
116
00:11:24,001 --> 00:11:27,481
I'll put 'em in cell 14!
I don't care who's in there!
117
00:11:27,641 --> 00:11:28,721
What I'll do with them.
119
00:11:37,081 --> 00:11:38,161
Upstairs.
121
00:11:49,841 --> 00:11:50,961
This way.
122
00:11:52,881 --> 00:11:54,081
PRISONER: Hello there, buddy.
123
00:11:54,201 --> 00:11:55,201
Shut up!
124
00:11:55,841 --> 00:11:56,881
Okay.
125
00:12:03,401 --> 00:12:04,401
What?
126
00:12:04,561 --> 00:12:05,881
Amos 'n Andy.
127
00:12:18,041 --> 00:12:19,481
Hello, squirt.
128
00:12:20,961 --> 00:12:22,481
Hello. (BLOWS RASPBERRY)
129
00:12:31,401 --> 00:12:32,441
All right, inside.
130
00:12:34,881 --> 00:12:36,081
Come on, inside!
132
00:13:06,881 --> 00:13:08,321
I said, "Hello, squirt."
133
00:13:14,841 --> 00:13:15,841
Hello.
135
00:13:21,041 --> 00:13:23,401
- I'm sorry, sir, but that was his...
- Sit down!
137
00:13:27,561 --> 00:13:28,721
What are you doing there?
138
00:13:29,281 --> 00:13:30,441
Keep off of my head!
139
00:13:31,801 --> 00:13:33,721
Pardon me, I'm a stranger here.
140
00:13:35,801 --> 00:13:36,801
Put 'er there!
142
00:13:43,521 --> 00:13:47,041
You're the first guy that ever had
the nerve to raspberry The Tiger.
144
00:13:50,401 --> 00:13:52,041
I like a guy that does that.
145
00:13:57,281 --> 00:13:58,361
What are you in for?
146
00:14:00,801 --> 00:14:02,561
We're a couple of beer barons.
149
00:14:07,921 --> 00:14:09,161
Hey, shut up!
151
00:14:22,001 --> 00:14:26,561
Hey, you and me is gonna be good pals.
152
00:14:27,241 --> 00:14:28,681
Thank you. (BLOWS RASPBERRY)
153
00:14:31,441 --> 00:14:35,321
Hey, I heard you the first time.
154
00:14:36,161 --> 00:14:40,281
Now, don't take advantage
of my good humour. If you do...
155
00:14:40,721 --> 00:14:42,201
- Hey!
156
00:14:43,561 --> 00:14:45,121
What's going on in there?
157
00:14:45,561 --> 00:14:47,561
Hey. Oh. (CHUCKLES)
158
00:14:47,921 --> 00:14:48,921
It's the fish.
159
00:14:50,401 --> 00:14:52,281
Just a little nervous, I guess.
160
00:14:54,721 --> 00:14:57,161
One more peep
and I'll through you in the hole.
161
00:14:57,561 --> 00:14:58,561
Steady in there.
162
00:14:59,081 --> 00:15:00,081
Go to bed.
163
00:15:01,081 --> 00:15:02,081
Okay.
164
00:15:05,801 --> 00:15:08,721
- Hey, pipe down there. Pipe down.
167
00:18:39,241 --> 00:18:40,521
Good morning, pupils.
168
00:18:40,601 --> 00:18:41,961
ALL: Good morning, teacher.
170
00:18:47,761 --> 00:18:50,121
Ah
171
00:18:50,361 --> 00:18:54,681
Good morning to you
Good morning to you
172
00:18:54,761 --> 00:18:58,241
Good morning, dear teacher
Good morning to you
173
00:19:01,521 --> 00:19:02,841
Very, very good.
174
00:19:03,681 --> 00:19:05,681
Now, once more.
175
00:19:06,681 --> 00:19:10,841
Good morning to you
Good morning to you
176
00:19:10,921 --> 00:19:14,641
Good morning, dear play-mates
Good morning to you
177
00:19:18,081 --> 00:19:20,441
In as much as you are new pupils,
I'll excused that.
178
00:19:21,441 --> 00:19:23,201
But I'll have no playing in my class.
179
00:19:28,961 --> 00:19:32,001
Now, the first lesson this morning
will be a...
181
00:20:04,601 --> 00:20:06,041
A-ha!
182
00:20:11,601 --> 00:20:13,001
A-ha!
183
00:20:21,241 --> 00:20:22,241
Sit down!
186
00:20:26,601 --> 00:20:30,161
Ah
187
00:20:30,841 --> 00:20:33,441
Good morning to you
Good mo...
188
00:20:40,881 --> 00:20:42,681
Uh, we will now have the roll call.
189
00:20:52,281 --> 00:20:54,321
Uh, those that are here
will answer, "present."
190
00:20:54,481 --> 00:20:56,281
Those that are not here
will say, "absent."
191
00:21:06,641 --> 00:21:08,801
We shall now have
an intelligence test.
192
00:21:10,481 --> 00:21:13,281
- Who was Columbus?
- The mayor of Ohio.
193
00:21:19,121 --> 00:21:20,561
- What did he do?
- He died.
194
00:21:22,441 --> 00:21:23,721
Why, of course he died.
195
00:21:24,361 --> 00:21:26,481
- Who killed him?
- Cock Robin.
196
00:21:27,761 --> 00:21:28,921
Who said that?
197
00:21:29,281 --> 00:21:30,361
I did.
198
00:21:33,881 --> 00:21:34,881
Correct.
199
00:21:46,721 --> 00:21:47,881
What is a blizzard?
200
00:21:52,241 --> 00:21:53,241
A blizzard?
201
00:21:58,041 --> 00:22:00,641
A blizzard is the inside of a buzzard.
202
00:22:02,561 --> 00:22:04,081
Hmm, fresh, huh?
203
00:22:07,641 --> 00:22:09,521
How many times
does three go into nine?
204
00:22:16,961 --> 00:22:17,961
Three times.
205
00:22:18,281 --> 00:22:19,281
Correct.
206
00:22:19,601 --> 00:22:20,721
And two left over.
207
00:22:23,561 --> 00:22:24,561
(CHUCKLING)
208
00:22:25,361 --> 00:22:28,081
- What are you laughing at?
- There's only one left over.
209
00:22:28,841 --> 00:22:29,841
D'oh!
210
00:22:31,961 --> 00:22:33,601
Listen, you spell, "Needle."
211
00:22:40,641 --> 00:22:44,241
N-E-I-D-L-E.
212
00:22:47,481 --> 00:22:49,761
There is no "I" in needle.
213
00:22:51,121 --> 00:22:52,561
Then it's a rotten needle.
214
00:23:01,561 --> 00:23:02,561
Who did that?
215
00:23:04,161 --> 00:23:07,201
If I find out who did it,
they'll stand in the corner.
217
00:23:09,681 --> 00:23:11,121
Now.
218
00:23:12,081 --> 00:23:13,441
What is a comet?
219
00:23:14,081 --> 00:23:15,121
You.
220
00:23:16,081 --> 00:23:17,201
Comet.
221
00:23:18,081 --> 00:23:20,361
A comet is a star with a tail on it.
222
00:23:20,681 --> 00:23:21,801
Right.
223
00:23:23,721 --> 00:23:25,161
Hmm. Name one.
224
00:23:27,481 --> 00:23:28,721
Rin Tin Tin.
225
00:23:31,761 --> 00:23:32,761
D'oh!
226
00:23:34,881 --> 00:23:37,561
Just for that,
you'll stay after school.
227
00:23:40,401 --> 00:23:42,441
Now, let me hear
what I taught you yesterday.
230
00:23:58,561 --> 00:24:02,521
Fourteen, 14, nine, nine.
231
00:24:02,881 --> 00:24:06,961
Fourteen, fourteen, seven, seven.
232
00:24:14,841 --> 00:24:16,441
TEACHER: Very good, very good.
233
00:24:37,281 --> 00:24:38,481
All right, inside.
234
00:24:45,881 --> 00:24:46,921
Not you.
235
00:25:00,001 --> 00:25:01,441
This is your suite.
236
00:25:06,721 --> 00:25:07,921
Have you got the time?
237
00:25:21,201 --> 00:25:22,201
LAUREL: Ollie.
238
00:25:22,521 --> 00:25:23,521
HARDY: What?
239
00:25:24,241 --> 00:25:26,481
LAUREL: I wonder how long
we're going to be in here.
240
00:25:27,721 --> 00:25:29,961
HARDY: Oh, about two months, I guess.
241
00:25:30,561 --> 00:25:33,201
LAUREL: Gee, that's a month a piece.
242
00:25:34,481 --> 00:25:35,761
HARDY: A month a piece.
243
00:25:36,561 --> 00:25:38,041
Well, you can take it
from me,
244
00:25:38,121 --> 00:25:40,241
when I get out of here,
I'm going back on the farm.
245
00:25:41,761 --> 00:25:42,881
Boy, there's a life.
246
00:25:44,001 --> 00:25:45,441
I can see it now.
247
00:25:46,961 --> 00:25:50,841
Rows and rows of sweetcorn
swaying in the breezes.
248
00:25:51,601 --> 00:25:53,761
Honeybees buzzing in the clover.
249
00:25:54,401 --> 00:25:56,921
And the smell
of new mown hay in the air.
250
00:25:57,681 --> 00:25:59,041
- Ollie.
- What?
251
00:25:59,281 --> 00:26:01,721
LAUREL: Did you say
you can see all that?
252
00:26:02,081 --> 00:26:03,161
HARDY: Why, certainly.
253
00:26:03,521 --> 00:26:06,841
LAUREL: That's funny. I can't
see a thing, it's dark in here.
254
00:26:08,321 --> 00:26:10,361
HARDY: Haven't you
got any imagination?
255
00:26:11,081 --> 00:26:14,681
Can't you imagine us
growing strawberries and raspberries?
256
00:26:15,001 --> 00:26:17,041
LAUREL:
Well, I don't like raspberries.
257
00:26:17,121 --> 00:26:18,561
HARDY: Well, we'll grow watermelons.
258
00:26:19,041 --> 00:26:20,841
Sun-kissed watermelons.
259
00:26:20,921 --> 00:26:23,761
Why, we'll plant acres
and acres of watermelon.
260
00:26:24,801 --> 00:26:26,601
Well, we'll have
more than what we can eat.
261
00:26:26,841 --> 00:26:29,561
LAUREL: Yeah, and what we can't eat,
we can sell.
262
00:26:32,481 --> 00:26:34,881
HARDY: Well, just for that,
I won't take you with me.
263
00:26:36,601 --> 00:26:38,561
LAUREL: (WEEPY VOICE)
Oh, don't leave me alone...
264
00:26:38,641 --> 00:26:40,881
GUARD: (SHOUTING) That's it!
Go to sleep, you guys!
266
00:26:50,321 --> 00:26:53,361
Hey, listen.
This looks like our big day.
267
00:26:53,441 --> 00:26:56,641
Ah, what's the use? They've doubled
the guards on the gates.
268
00:26:56,721 --> 00:26:57,721
We'll never get through.
269
00:26:57,801 --> 00:26:58,921
Well, it's now or never.
270
00:26:59,321 --> 00:27:01,721
If we don't take a chance now,
how we gonna find out?
272
00:27:02,881 --> 00:27:04,521
Look, they're opening the gate.
273
00:27:05,161 --> 00:27:06,401
See, now's our chance.
275
00:27:10,561 --> 00:27:12,081
Oh, wait. Wait a minute.
Wait a minute.
276
00:27:12,161 --> 00:27:14,281
Mitch, I've got an idea.
277
00:27:15,481 --> 00:27:17,441
I'll find out what's
outside of them gates.
278
00:27:19,601 --> 00:27:20,601
Hey!
279
00:27:21,481 --> 00:27:22,521
Hello, pal.
280
00:27:22,601 --> 00:27:24,321
- Hey, pal.
- Hello, pal D.
281
00:27:24,401 --> 00:27:25,801
- Hi.
- Hello, buddy.
282
00:27:25,881 --> 00:27:28,001
Hello, pal, come over here.
283
00:27:28,201 --> 00:27:30,401
- Hello, buddy.
- Well, well, well.
284
00:27:31,121 --> 00:27:32,321
Where you guys been?
285
00:27:32,761 --> 00:27:34,001
We been down in the hole.
286
00:27:34,681 --> 00:27:36,601
- Solitary confinement.
- Yeah?
287
00:27:37,641 --> 00:27:38,721
- All right.
288
00:27:42,601 --> 00:27:43,921
Well, what's wrong, man?
289
00:27:44,041 --> 00:27:45,841
It's The Tiger.
They've made a clean break.
290
00:27:45,921 --> 00:27:47,561
They've got those
two new fish with him.
291
00:27:47,641 --> 00:27:48,961
They are the one in star hammer.
292
00:27:49,241 --> 00:27:50,561
Call out every available man.
293
00:27:50,641 --> 00:27:52,881
Patrol every inch of ground.
North, south, east and west.
294
00:27:52,961 --> 00:27:55,401
Call up every police station
within a radius of 50 miles.
295
00:27:55,481 --> 00:27:57,001
Get in touch
with the Sheriff's office.
296
00:27:57,081 --> 00:27:58,081
And better hop to it.
297
00:27:58,161 --> 00:28:00,521
Well, we captured The Tiger's gang.
We got them right away.
298
00:28:00,601 --> 00:28:02,121
We caught 'em
down the old stone quarry
299
00:28:02,201 --> 00:28:03,401
and took them without a shot.
300
00:28:03,481 --> 00:28:04,521
- But...
- What?
301
00:28:04,601 --> 00:28:07,281
Well, it's those two new fish,
they got away and not a sign of them.
302
00:28:07,361 --> 00:28:10,081
Why, they disappeared as if the earth
had completely swallowed them.
303
00:28:10,161 --> 00:28:13,001
Well, don't worry about
those two babes in the woods.
304
00:28:13,081 --> 00:28:14,241
Use the bloodhounds.
305
00:28:14,521 --> 00:28:16,081
Those hounds never fail.
306
00:28:16,361 --> 00:28:18,801
Why they'll trail them so straight,
it'll be a cinch.
307
00:28:19,001 --> 00:28:21,081
Those hounds are ferocious.
They're killers.
309
00:28:22,481 --> 00:28:25,521
I'd like to see their faces
when they hear those hounds.
310
00:28:25,601 --> 00:28:27,121
- Now, hop to it.
- Yes, sir. Yes, sir.
314
00:29:59,441 --> 00:30:00,441
Call it a day!
316
00:31:00,961 --> 00:31:03,281
They'll never recognise us
in 100 years.
317
00:31:04,281 --> 00:31:06,601
For once in your life
you hit up on a good idea.
318
00:31:07,481 --> 00:31:08,801
A practical idea.
319
00:31:09,841 --> 00:31:11,881
Say, what about the tooth?
The buzzer.
320
00:31:12,321 --> 00:31:15,441
Oh, I fixed that too.
I vulcanised it.
321
00:31:15,681 --> 00:31:17,641
- You what?
- I vulcanised it.
322
00:31:17,721 --> 00:31:20,561
I put some chewing gum in there
and it don't buzz any more.
323
00:31:22,161 --> 00:31:24,681
You're actually using your brain.
324
00:31:25,001 --> 00:31:27,441
That's what comes
from associating with me.
325
00:31:29,321 --> 00:31:31,961
- What do you mean associa...
- Tut-tut-tut-tut-tut.
326
00:31:34,681 --> 00:31:36,441
- Tut-tut-tut-tut.
327
00:31:36,521 --> 00:31:38,801
Come on, here,
you always dragging behind.
329
00:31:40,241 --> 00:31:41,241
Come here.
330
00:31:42,601 --> 00:31:44,121
Now, come on, let's go.
331
00:31:45,881 --> 00:31:47,161
Come on, here now,
let's go.
332
00:31:47,401 --> 00:31:48,641
Come on. That's the way.
333
00:31:49,441 --> 00:31:50,441
Go on.
335
00:33:10,241 --> 00:33:12,201
I'm going to name this one Oliver.
336
00:33:17,361 --> 00:33:18,361
Sing it, boy.
337
00:33:18,441 --> 00:33:20,361
I'm gonna ride
- Gonna ride that train
338
00:33:20,441 --> 00:33:22,481
I mean, that Southbound
passenger train
339
00:33:22,561 --> 00:33:24,681
I'm gonna buy me a ticket
Just as long as my arm
340
00:33:24,761 --> 00:33:27,121
I'm gonna ride that train, babe
all night long
341
00:33:27,201 --> 00:33:28,921
I'm gonna ride
- Gonna ride that train
342
00:33:29,001 --> 00:33:31,161
I mean, that Southbound
passenger train
343
00:33:31,481 --> 00:33:33,721
You go choo, choo ride the train
344
00:33:33,801 --> 00:33:35,721
- All aboard
- Bye, Birmingham
345
00:33:35,801 --> 00:33:37,881
- Got a letter from a jazz band
- I love it, babe
346
00:33:37,961 --> 00:33:39,561
- In Birmingham
- Gotta love it
347
00:33:39,641 --> 00:33:41,641
- Got a letter from jazz band
- I love it, babe
348
00:33:41,721 --> 00:33:42,921
In Birmingham
349
00:33:43,001 --> 00:33:45,201
Well, she dressed so neat
And she looked so sweet
350
00:33:45,281 --> 00:33:47,481
And when she walked
she'll take you off your beach
351
00:33:47,561 --> 00:33:49,121
She is a finer
352
00:33:49,201 --> 00:33:51,521
Red hot
- From Birmingham
353
00:33:51,601 --> 00:33:52,681
- That's her
- That's her
354
00:33:52,761 --> 00:33:55,361
That's jazz by me
That big, big Southern Jack
355
00:33:55,441 --> 00:33:57,881
Well, the first thing you do
is take a shovel and the coal
356
00:33:57,961 --> 00:33:59,961
Put your head out the window
watch the drivers go
357
00:34:00,041 --> 00:34:01,601
- That's her
- That's her
358
00:34:01,681 --> 00:34:05,201
That's jazz by me
That big, big Southern Jack
359
00:34:06,201 --> 00:34:10,881
Ooh, ooh
360
00:34:10,961 --> 00:34:11,961
Ooh, ooh
361
00:34:12,041 --> 00:34:13,681
All aboard, bye, Birmingham
364
00:34:41,361 --> 00:34:43,881
Lazy moon
365
00:34:45,001 --> 00:34:47,401
Come out soon
366
00:34:48,041 --> 00:34:53,241
Make my poor heart be warmer
367
00:34:54,201 --> 00:34:59,561
Light the way
Bright as day
368
00:35:00,601 --> 00:35:05,961
For my sweet little charmer
369
00:35:06,681 --> 00:35:12,521
Now she's to meet me
in the lane tonight
370
00:35:13,241 --> 00:35:18,041
If the sky is bright and clear
371
00:35:18,841 --> 00:35:25,601
Oh moon, don't keep me
waiting here tonight
372
00:35:26,441 --> 00:35:29,641
Watchin' and a-waiting
373
00:35:30,441 --> 00:35:33,281
Heart a-palpitating
374
00:35:33,921 --> 00:35:40,881
Longing for my little lady love
375
00:35:43,001 --> 00:35:49,961
Lazy moon, lazy moon
376
00:35:50,321 --> 00:35:56,721
Why don't you show your face
upon the hill?
377
00:35:57,321 --> 00:36:00,921
Lazy moon
378
00:36:01,441 --> 00:36:03,841
Come out soon
379
00:36:04,281 --> 00:36:10,121
You can make me happy if you will
380
00:36:10,641 --> 00:36:15,121
Now when my lady sees
your face a-peeping
381
00:36:15,561 --> 00:36:17,081
A-peeping
382
00:36:17,401 --> 00:36:22,161
Then I know a promise
you'll be keeping
383
00:36:22,241 --> 00:36:23,481
A keeping
384
00:36:23,601 --> 00:36:30,001
Tell me what's the matter
are you sleepin'
385
00:36:30,401 --> 00:36:36,121
Lazy moon
387
00:36:46,041 --> 00:36:48,361
Lazy moon
388
00:36:48,521 --> 00:36:50,481
Lazy moon
389
00:36:50,561 --> 00:36:53,961
Why don't you
show your face upon the hill?
390
00:36:54,921 --> 00:36:58,601
Lazy moon
Come out soon
391
00:36:58,841 --> 00:37:02,481
You can make me happy if you will
392
00:37:02,921 --> 00:37:07,121
Now when my lady
sees your face a-peeping
393
00:37:07,201 --> 00:37:11,121
Then I know a promise
you'll be keeping
394
00:37:11,201 --> 00:37:15,241
Tell me what's the matter
Are you sleepin'
395
00:37:15,321 --> 00:37:18,401
Lazy moon?
402
00:38:26,441 --> 00:38:28,121
I don't know what's the matter.
403
00:38:28,601 --> 00:38:30,241
Why, Father, I wouldn't know.
404
00:38:30,601 --> 00:38:32,001
'Course this would have to happen
405
00:38:32,081 --> 00:38:33,961
when I'm due back
at the prison at noon.
406
00:38:37,801 --> 00:38:39,721
Well, I'll see
if I can locate the trouble.
407
00:38:44,041 --> 00:38:45,641
Do you know anything
about an automobile?
408
00:38:46,161 --> 00:38:47,201
Yes, ma'am.
409
00:38:47,601 --> 00:38:49,041
I wonder if you'd give us a hand.
410
00:38:49,601 --> 00:38:51,001
We'd be very glad to.
411
00:38:57,921 --> 00:38:59,361
Something went wrong with the car.
412
00:38:59,601 --> 00:39:01,321
Have you got any tools, lady?
413
00:39:01,401 --> 00:39:02,881
Yes, they're under the back seat.
415
00:39:06,121 --> 00:39:07,201
Just a minute.
416
00:39:08,801 --> 00:39:10,001
Ow!
417
00:39:10,761 --> 00:39:12,961
What's... What's goin' on here?
418
00:39:14,401 --> 00:39:17,081
Oh, Daddy. I'm so sorry.
419
00:39:17,721 --> 00:39:19,801
These two men are going
to help us with the car.
420
00:39:24,161 --> 00:39:25,161
All right.
421
00:39:25,241 --> 00:39:26,961
I'll keep my head
out of the way this time.
422
00:39:28,081 --> 00:39:29,081
No!
423
00:39:31,201 --> 00:39:32,641
He doesn't know us.
424
00:39:33,521 --> 00:39:35,361
Uh, now, let's see, uh...
425
00:39:36,881 --> 00:39:38,241
The carburettor now.
426
00:39:38,841 --> 00:39:40,921
No, must be the generator.
427
00:39:41,201 --> 00:39:42,241
No, it can't.
428
00:39:42,321 --> 00:39:44,201
Ah, the spark plug.
Now, let's see.
429
00:39:44,601 --> 00:39:45,641
Let's see...
430
00:39:45,801 --> 00:39:46,801
(SCREAMS)
431
00:39:47,481 --> 00:39:49,441
Get your hands off of it.
432
00:39:49,681 --> 00:39:51,921
Get under the car
and see if this works.
435
00:40:07,761 --> 00:40:08,961
I'll do it.
436
00:40:29,081 --> 00:40:30,361
Why don't you look up, girl?
437
00:40:32,681 --> 00:40:33,881
Why, Dad.
438
00:40:35,921 --> 00:40:37,361
We're out of gas.
439
00:40:39,841 --> 00:40:41,281
Well, no wonder it wouldn't run.
440
00:40:42,681 --> 00:40:44,761
Hey, Oliver. Uh, Sambo.
441
00:40:47,121 --> 00:40:48,241
They're out of gas.
442
00:41:19,841 --> 00:41:20,921
Well, there we are.
443
00:41:22,681 --> 00:41:23,681
Now.
444
00:41:30,801 --> 00:41:31,881
Well, thank you, boys.
445
00:41:32,441 --> 00:41:33,601
Here's my card.
446
00:41:34,001 --> 00:41:35,641
Anytime you're up my way, drop in.
447
00:41:37,921 --> 00:41:39,481
You can work for me anytime.
449
00:41:52,481 --> 00:41:54,601
- Goodbye, boys.
- Goodbye.
450
00:41:55,361 --> 00:41:56,441
Goodbye.
457
00:42:47,081 --> 00:42:49,281
Let's walk around
and see if we know anybody.
458
00:42:50,401 --> 00:42:54,321
I was born in Michigan
459
00:42:54,561 --> 00:42:58,081
And I wish and wish again
460
00:42:58,401 --> 00:43:04,241
That I was back
in the town where I was born
461
00:43:04,321 --> 00:43:07,481
The town where I was born
462
00:43:07,681 --> 00:43:11,761
There's a farm in Michigan
463
00:43:11,841 --> 00:43:15,241
And I'd like to fish again
464
00:43:15,321 --> 00:43:18,481
In the river that flows
465
00:43:18,561 --> 00:43:23,681
Beside the fields of waving corn
466
00:43:23,921 --> 00:43:28,961
A lonesome soul am I
467
00:43:29,241 --> 00:43:35,241
And here's the reason why
468
00:43:36,081 --> 00:43:40,121
I want to go back, I want to go back
469
00:43:40,361 --> 00:43:44,801
I want to go back to the farm
470
00:43:45,121 --> 00:43:48,681
Far away from harm
471
00:43:48,841 --> 00:43:52,721
With a milk pail on my arm
472
00:43:52,801 --> 00:43:56,641
There's a farm in Michigan
473
00:43:56,761 --> 00:44:00,281
And I'd like to fish again
474
00:44:00,441 --> 00:44:03,401
In the river that flows
475
00:44:03,481 --> 00:44:08,841
Beside the fields of waving corn
476
00:44:09,041 --> 00:44:14,241
A lonesome soul am I
477
00:44:14,321 --> 00:44:20,241
And here's the reason why
478
00:44:21,041 --> 00:44:25,281
I want to go back, I want to go back
479
00:44:25,441 --> 00:44:29,841
I want to go back to the farm
480
00:44:30,161 --> 00:44:33,921
Far away from harm
481
00:44:34,001 --> 00:44:38,041
With a milk pail on my arm
482
00:44:38,121 --> 00:44:41,681
I miss the rooster
the one that use-ter
483
00:44:42,201 --> 00:44:45,161
Wake me up at 4:00 am
484
00:44:45,241 --> 00:44:47,601
4:00 am
485
00:44:47,681 --> 00:44:52,641
I think your great big city's
very pretty
486
00:44:53,201 --> 00:44:56,001
Nevertheless, I want to be there
487
00:44:56,081 --> 00:45:00,881
I want to see there
a certain someone full of charm
488
00:45:00,961 --> 00:45:02,441
See charming
489
00:45:02,521 --> 00:45:06,201
That's why I wish again
that I was in Michigan
490
00:45:06,441 --> 00:45:10,121
Down on the farm
491
00:45:10,521 --> 00:45:17,441
Down on the farm
492
00:45:21,361 --> 00:45:22,961
MAN: Hey, fellas,
how about another one?
493
00:45:24,001 --> 00:45:26,681
Down on the farm.
That's the life.
494
00:45:28,441 --> 00:45:29,521
That was fine, boys.
495
00:45:30,401 --> 00:45:31,401
It sure was.
497
00:45:35,041 --> 00:45:36,201
What did you say?
498
00:45:36,521 --> 00:45:38,321
That's a loose tooth, sir,
that does that.
499
00:45:38,761 --> 00:45:39,761
Oh, this.
500
00:45:40,521 --> 00:45:41,601
That should be attended to.
501
00:45:42,201 --> 00:45:45,121
Yes, sir. As soon as I get out,
I'm gonna have it fixed.
502
00:45:46,641 --> 00:45:49,521
Do you know that song about
the Yanks are coming?
503
00:45:50,841 --> 00:45:52,961
Come on.
We're gonna yank that tooth.
504
00:45:57,241 --> 00:45:58,241
Come on.
505
00:46:01,241 --> 00:46:02,321
Come on.
506
00:46:05,521 --> 00:46:06,721
All right, I'll take you now.
507
00:46:12,681 --> 00:46:13,681
Come on.
508
00:46:17,521 --> 00:46:20,161
There's another customer for you.
Fix him up.
509
00:46:20,321 --> 00:46:21,321
Okay.
510
00:46:22,721 --> 00:46:24,001
Hey, Rosebud.
511
00:46:24,081 --> 00:46:25,961
Sit down.
514
00:47:01,321 --> 00:47:02,401
I sneaked in.
515
00:47:04,761 --> 00:47:06,241
- Ollie.
- What?
516
00:47:06,521 --> 00:47:07,521
I'm scared.
517
00:47:08,281 --> 00:47:11,721
Why, there's nothing to be afraid of.
I'll stay right with you.
519
00:47:21,161 --> 00:47:22,441
Come on, you're next.
520
00:47:23,121 --> 00:47:26,241
- No, no, no, Doctor.
- Come on. Come on.
521
00:47:28,441 --> 00:47:30,441
You won't hurt me, will you, Doctor?
522
00:47:33,161 --> 00:47:35,761
But you won't hurt me,
will you, Doctor?
523
00:47:35,841 --> 00:47:37,241
You won't hurt me!
525
00:47:46,721 --> 00:47:47,761
Don't think about it.
528
00:48:09,321 --> 00:48:10,721
All right, Rosebud.
529
00:48:13,401 --> 00:48:15,761
Not him. You.
531
00:48:27,961 --> 00:48:29,241
Come on, sit down.
532
00:48:34,081 --> 00:48:36,681
Do you mind if I have
my friend in here with me?
533
00:48:36,761 --> 00:48:37,881
Okay.
534
00:48:39,881 --> 00:48:41,081
Ow!
535
00:48:44,441 --> 00:48:45,841
Ah, stop your playing.
536
00:48:47,001 --> 00:48:48,001
Which one is it?
537
00:48:48,601 --> 00:48:49,601
This one.
538
00:48:53,521 --> 00:48:55,161
- Does it hurt?
- Uh-uh.
539
00:48:56,001 --> 00:48:57,721
Then what are you
having it pulled for?
540
00:48:57,801 --> 00:48:59,721
It's only loose.
It buzzes.
541
00:49:01,161 --> 00:49:03,481
- It buzzes?
- Yes, sir. (BLOWS RASPBERRY)
542
00:49:05,041 --> 00:49:06,561
Okay, sit down.
543
00:49:10,241 --> 00:49:13,001
Upper left molar, Doctor.
He says it buzzes.
544
00:49:13,081 --> 00:49:14,241
Okay.
545
00:49:15,121 --> 00:49:16,121
Sit down.
546
00:49:17,001 --> 00:49:18,401
(WHIMPERS)
547
00:49:18,481 --> 00:49:19,521
I'm scared.
548
00:49:19,761 --> 00:49:21,721
Why, there's nothing to be afraid of.
549
00:49:22,361 --> 00:49:23,361
Sit down.
550
00:49:23,601 --> 00:49:26,081
Whoever heard of a dentist
hurting you these days.
551
00:49:27,041 --> 00:49:28,681
Why, you won't even feel it.
552
00:49:30,041 --> 00:49:32,281
You won't feel it, but how about me?
553
00:49:32,721 --> 00:49:34,441
How about those other fellas?
555
00:49:36,321 --> 00:49:37,481
They were only laughing.
557
00:49:42,481 --> 00:49:44,881
You know, there are times
when you try my patience.
558
00:49:45,521 --> 00:49:46,841
There's nothing to it.
559
00:49:47,161 --> 00:49:48,761
It's all in your mind.
560
00:49:49,361 --> 00:49:52,801
Now just sit back and (EXHALES) relax.
562
00:49:54,841 --> 00:49:57,481
Why they could pull every tooth
in my head,
563
00:49:57,561 --> 00:49:58,841
and I wouldn't even feel it.
566
00:50:36,201 --> 00:50:38,161
Why didn't you tell him?
567
00:50:40,201 --> 00:50:41,721
I thought you were laughing.
568
00:50:45,721 --> 00:50:48,481
Say, what are you all weepin' about?
Didn't I get the right tooth?
569
00:50:50,001 --> 00:50:52,241
You got the right tooth
but the wrong man.
570
00:50:54,321 --> 00:50:56,441
Oh, I beg your pardon.
572
00:50:58,881 --> 00:51:01,161
Steady.
I'll get the right one.
574
00:51:12,841 --> 00:51:14,361
You see, it didn't hurt a bit, did it?
575
00:51:18,401 --> 00:51:20,241
Not a bit. (BLOWS RASPBERRY)
577
00:51:32,721 --> 00:51:33,721
Listen.
578
00:51:34,361 --> 00:51:35,881
Everything is okay.
579
00:51:36,401 --> 00:51:38,321
Now, don't get nervous
when the time comes.
580
00:51:38,401 --> 00:51:39,721
Hey, I ain't nervous.
581
00:51:40,121 --> 00:51:41,841
- I'll go right now...
- Hey, wait a minute.
582
00:51:42,681 --> 00:51:44,761
Back up dumbbell.
You wanna kill everything?
583
00:51:44,921 --> 00:51:46,521
Tiger's plotting again, is he?
584
00:51:46,721 --> 00:51:47,761
How did you find it out?
585
00:51:47,841 --> 00:51:50,441
We overheard those two new fish
talking it over in the yard.
586
00:51:50,641 --> 00:51:52,601
We've got 'em outside now.
Do you wanna see them?
587
00:51:52,681 --> 00:51:54,201
No, I have no time to bother with 'em.
588
00:51:55,521 --> 00:51:58,481
So, The Tiger and his gang
are at it again, eh?
589
00:51:59,881 --> 00:52:02,081
I've no time to question
those two fish now.
590
00:52:03,121 --> 00:52:04,201
I'll tell you what to do.
591
00:52:06,121 --> 00:52:07,521
Double the guard on the front gate.
592
00:52:08,281 --> 00:52:09,441
Put more men on the wall.
593
00:52:10,001 --> 00:52:11,441
Pull a guard around the yard.
594
00:52:11,521 --> 00:52:13,401
Telephone the governor.
We may need the militia.
595
00:52:14,761 --> 00:52:16,441
Turn your biggest guns
on the front gate.
596
00:52:16,521 --> 00:52:18,041
That's where
we're gonna need the most.
597
00:52:18,801 --> 00:52:20,841
So they wanted a showdown, did they?
598
00:52:21,401 --> 00:52:23,841
They wanted a fight
to a finish, did they?
599
00:52:24,241 --> 00:52:27,681
But by the living Lucifer,
they're going to get it.
600
00:52:28,881 --> 00:52:30,361
Go on now.
Now, hop to it.
601
00:52:40,561 --> 00:52:43,121
Hey, what's the big idea?
602
00:52:44,441 --> 00:52:46,121
We're just in conference.
603
00:52:47,281 --> 00:52:50,521
Well, do your conferring
down at the mess hall. Fall in.
604
00:52:52,041 --> 00:52:55,801
We're not going to the mess hall.
We're not going to eat.
605
00:52:56,521 --> 00:52:57,681
You're not going to eat.
606
00:52:58,321 --> 00:53:00,121
No, we're on a hunger strike.
607
00:53:01,121 --> 00:53:02,721
Emphatically.
608
00:53:05,401 --> 00:53:06,681
GUARD: What?
609
00:53:07,281 --> 00:53:12,081
You're going to pass up
that nice big roast turkey?
610
00:53:13,161 --> 00:53:15,081
With chestnut dressing,
611
00:53:16,481 --> 00:53:19,561
and sweet potato Southern style.
612
00:53:21,081 --> 00:53:24,481
Great big pans of hot biscuits,
613
00:53:26,521 --> 00:53:30,641
strawberry shortcake
smothered in whipped cream,
614
00:53:31,401 --> 00:53:33,401
sprinkled with powdered sugar,
615
00:53:34,201 --> 00:53:37,601
with a nice, big maraschino cherry
on the top of it.
616
00:53:39,441 --> 00:53:46,401
Course, followed by a nice, big slice
of ice-cold watermelon
617
00:53:47,721 --> 00:53:50,201
and a big, black cigar.
618
00:53:55,481 --> 00:53:56,561
Any nuts?
619
00:53:59,081 --> 00:54:00,681
GUARD: All you can eat of them.
620
00:54:07,241 --> 00:54:09,881
How about postponing
the strike until tomorrow?
621
00:54:13,441 --> 00:54:17,921
Well... But not one minute
after tomorrow.
622
00:54:19,441 --> 00:54:20,601
GUARD: Come on, fall in.
625
00:54:58,481 --> 00:55:00,001
Find yourself a seat down there.
626
00:55:37,401 --> 00:55:38,401
Hey!
627
00:55:40,041 --> 00:55:41,721
What about that turkey dinner?
628
00:55:41,881 --> 00:55:43,961
- Sit down, you.
630
00:56:03,201 --> 00:56:06,521
Haven't we had bad luck enough
without you spilling the salt?
631
00:56:07,841 --> 00:56:10,121
Make a wish and throw some
over your left shoulder.
633
00:56:42,281 --> 00:56:43,641
Psst. Psst.
634
00:56:45,201 --> 00:56:48,281
Hey, what happened upstairs?
635
00:56:49,641 --> 00:56:50,961
You're going to get it.
636
00:56:51,441 --> 00:56:53,041
The warden's gonna fix you.
637
00:56:54,161 --> 00:56:55,361
- Huh?
638
00:56:57,561 --> 00:56:58,561
And he said...
639
00:57:14,521 --> 00:57:17,161
They squealed on us, the dirty rats.
640
00:57:17,241 --> 00:57:18,241
Yeah.
641
00:57:18,881 --> 00:57:19,961
But I'll get 'em.
642
00:57:20,561 --> 00:57:22,401
I'll see we'll get 'em.
643
00:57:23,521 --> 00:57:25,401
- After dinner.
- I got you.
649
00:59:21,001 --> 00:59:22,001
We're free.
650
00:59:22,281 --> 00:59:24,281
And nobody knows where we are.
651
00:59:25,121 --> 00:59:27,081
Let's go.
655
01:00:01,161 --> 01:00:02,161
Let's get in here.
657
01:00:11,401 --> 01:00:12,561
You dirty double crosser.
660
01:00:17,841 --> 01:00:18,841
Wait.
663
01:00:30,321 --> 01:00:31,321
Oh!
666
01:00:56,601 --> 01:00:58,041
Please come back.
667
01:00:58,721 --> 01:00:59,721
Hey, hey, hey.
672
01:01:23,801 --> 01:01:24,801
Hey!
676
01:01:36,921 --> 01:01:38,641
Help! Save me!
677
01:01:39,761 --> 01:01:40,961
House is on fire.
678
01:01:44,241 --> 01:01:45,241
Help.
679
01:01:45,321 --> 01:01:46,321
Fire.
680
01:01:46,961 --> 01:01:48,721
Come on, we don't have
time for rescue.
681
01:01:51,921 --> 01:01:53,601
Save me. Save me.
682
01:01:56,641 --> 01:01:57,841
Wait there.
684
01:02:28,561 --> 01:02:30,521
Help! Save me.
685
01:02:40,601 --> 01:02:41,601
Help us!
686
01:02:45,441 --> 01:02:46,441
Fire.
687
01:02:51,561 --> 01:02:52,561
Save me.
688
01:02:53,321 --> 01:02:54,321
Help.
691
01:03:05,441 --> 01:03:06,721
Help. Fire.
694
01:03:23,361 --> 01:03:24,601
Help! Fire!
695
01:03:34,281 --> 01:03:35,281
- Ah.
703
01:05:13,761 --> 01:05:16,001
Why do you want to fire
that gun in mess hall for?
704
01:05:16,201 --> 01:05:17,681
They get the message already.
705
01:05:17,761 --> 01:05:19,321
Tiger!
706
01:05:19,401 --> 01:05:20,401
- Tiger!
- What do you want?
707
01:05:20,481 --> 01:05:21,961
- Look, what I got.
- Oh, sweet.
708
01:05:22,921 --> 01:05:24,041
Oh, great.
709
01:05:24,121 --> 01:05:26,601
Now we can make our getaway
through the left wing.
711
01:05:54,561 --> 01:05:56,161
Come on.
Let's get them.
712
01:06:00,201 --> 01:06:01,721
Why don't you behave?
713
01:06:43,841 --> 01:06:45,281
The dirty double crosser.
714
01:06:45,561 --> 01:06:46,841
He tried to warn them.
716
01:07:11,681 --> 01:07:12,681
My boys.
717
01:07:13,801 --> 01:07:15,841
And you are my boys.
718
01:07:16,761 --> 01:07:20,561
I hold in my hands
the pardons for both of you.
719
01:07:24,121 --> 01:07:28,801
This is the state's gesture in showing
its appreciation of your bravery.
720
01:07:29,841 --> 01:07:32,481
It was the firing of the signal shots
in the mess hall
721
01:07:33,321 --> 01:07:37,641
that saved us from a disaster
of cataclysmic dimensions.
722
01:07:45,561 --> 01:07:46,561
Thank you, sir.
723
01:07:46,921 --> 01:07:47,921
Now, go.
724
01:07:49,001 --> 01:07:50,281
Begin life anew.
725
01:07:51,281 --> 01:07:52,281
Forget this.
726
01:07:52,761 --> 01:07:55,761
Let this episode here
be just a hiatus...
727
01:07:57,921 --> 01:07:59,761
To be obliterated from your memory.
728
01:08:00,721 --> 01:08:03,241
And don't forget that I'm your friend.
729
01:08:04,041 --> 01:08:07,721
Anything that I can do
to help you start where you left off,
730
01:08:08,401 --> 01:08:10,121
call on me at any time.
731
01:08:10,761 --> 01:08:11,761
Thank you.
732
01:08:12,641 --> 01:08:14,441
We'll start all over again.
733
01:08:14,921 --> 01:08:16,241
We certainly will.
734
01:08:17,241 --> 01:08:19,761
Can we take your order
for a couple of cases?
736
01:08:22,001 --> 01:08:23,241
Why you...
1
00:01:51,215 --> 00:01:54,206
Hey, Charlie. Your lawyer's here
with the bail money.
2
00:01:54,282 --> 00:01:56,506
Tell him I ain't in.
3
00:01:56,583 --> 00:01:58,462
You're what?
4
00:01:58,500 --> 00:02:02,296
You heard me.
Tell him I ain't in.
5
00:02:07,626 --> 00:02:11,307
That man with the pencil
is the real star of this picture.
6
00:02:11,383 --> 00:02:14,221
He was a writer-
many kinds of a writer:
7
00:02:14,298 --> 00:02:18,094
A social critic, a humorist
and a technician.
8
00:02:18,170 --> 00:02:20,433
His name was
William Sidney Porter...
9
00:02:20,471 --> 00:02:22,733
but you'll remember him
by his pen name.
10
00:02:22,771 --> 00:02:26,683
That's part of our language now-
O. Henry...
11
00:02:26,759 --> 00:02:30,824
I'm a writer too.
My name is John Steinbeck.
12
00:02:30,862 --> 00:02:36,000
I've always believed that
a writer should be read, not seen.
13
00:02:36,077 --> 00:02:40,371
But O. Henry's dead.
He can't speak for himself.
14
00:02:40,448 --> 00:02:42,825
I wonder if he would
if he could.
15
00:02:43,975 --> 00:02:46,429
Remember O. Henry.'s safecracker,
Jimmy Valentine?
16
00:02:54,328 --> 00:02:58,048
Little boys still want to grow up to be like
the Cisco Kid, the Robin Hood of the West.
17
00:02:58,086 --> 00:03:02,840
Our folklore is full of O. Henry. -
his courage and his gaiety and his people.
18
00:03:02,879 --> 00:03:06,598
He wrote so many good stories,
it's hard to choose.
19
00:03:06,675 --> 00:03:09,972
- Here's one in point.
20
00:03:10,049 --> 00:03:13,385
- The Cop and the Anthem. You wanna hear it?
21
00:03:14,344 --> 00:03:16,721
When wild geese
honk high of nights...
22
00:03:16,798 --> 00:03:19,827
and ladies without fur coats
grow kind to their husbands...
23
00:03:19,903 --> 00:03:22,357
then you may know
that winter is near at hand...
24
00:03:22,434 --> 00:03:26,192
and that the time has come to resolve oneself
into a Committee of Ways and Means...
25
00:03:26,268 --> 00:03:28,646
to provide against
the coming rigors.
26
00:03:28,722 --> 00:03:31,061
Lf, in addition, one is a denizen
of the city's parks...
27
00:03:31,138 --> 00:03:33,055
like our good friend
Soapy here...
28
00:03:33,132 --> 00:03:37,580
the need is not only great, but a state
of real emergency may be said to exist.
29
00:03:51,767 --> 00:03:54,566
Yes, Officer. Certainly.
30
00:03:54,604 --> 00:03:56,483
At once.
31
00:04:21,138 --> 00:04:23,055
Good morning,
>Mr. Throckmortonl
32
00:04:23,132 --> 00:04:25,778
Ah, good morning,
Truesdale.
33
00:04:25,854 --> 00:04:29,267
- Kind of chilly, ain't it?
- Bracing, my boy. Bracing.
34
00:04:38,508 --> 00:04:41,038
Have you made any plans
for the winter yet, Mr. Throckmorton?
35
00:04:41,115 --> 00:04:43,952
- You may call me Soapy, Horace.
- Thank you, sir. Have you?
36
00:04:43,991 --> 00:04:47,518
- Naturally.
- You ain't thinkin' of going to jail again, are ya?
37
00:04:47,595 --> 00:04:50,701
- And why not?
- Because jails ain't what they used to be.
38
00:04:50,778 --> 00:04:52,618
They're lettin' 'em
run down something awful.
39
00:04:52,695 --> 00:04:54,535
They say almost anybody
can get in 'em nowadays.
40
00:04:54,612 --> 00:04:58,255
My dear fellow, you must not listen
to every rumor you hear.
41
00:04:58,331 --> 00:05:01,245
From long experience,
l can assure you that our fair city boasts...
42
00:05:01,322 --> 00:05:04,198
of no finer institution
than its penal system.
43
00:05:04,236 --> 00:05:08,799
What is more to the point, I am a man
of simple, if discriminating, tastes.
44
00:05:08,837 --> 00:05:12,403
Three months in jail,
safe from wind and snow...
45
00:05:12,480 --> 00:05:14,934
and the bludgeons
of the blue-coated minions of the law.
46
00:05:15,011 --> 00:05:17,925
Good morning, Officer.
Three months, I say...
47
00:05:18,002 --> 00:05:20,916
uh, of assured bed, board
and congenial company...
48
00:05:20,992 --> 00:05:24,635
at the city's expense
are all that I ask of life.
49
00:05:24,712 --> 00:05:27,396
I don't know, Soapy.
To me, jail's jail.
51
00:05:31,268 --> 00:05:33,492
I'm, uh, considering
Florida myself.
52
00:05:33,569 --> 00:05:37,480
Florida, that crass, unspeakable place,
the Coney Island of the tropics?
53
00:05:37,557 --> 00:05:40,624
Fit only for millionaires and reluctant
witnesses? No, my friend.
54
00:05:40,701 --> 00:05:44,037
For 15 years now,
a hospitable, luxurious...
55
00:05:44,113 --> 00:05:46,452
well-heated cell has been
my winter quarters.
56
00:05:46,529 --> 00:05:49,482
I would not swap one night
of it for a full season at Palm Beach.
57
00:05:49,520 --> 00:05:52,089
A fellow was telling me
that these people run...
58
00:05:52,166 --> 00:05:55,233
some nice places downtown
for dependents like us.
59
00:05:58,339 --> 00:06:02,212
Charity? No, thank you. I'll take
the law over philanthropy any day.
60
00:06:02,288 --> 00:06:04,896
For every benefit received
at the hands of charity, one must pay-
61
00:06:04,972 --> 00:06:08,347
If not in coin, at least in humiliation
of spirit.
62
00:06:08,423 --> 00:06:12,871
For every bed,
there is the toll of a bath.
63
00:06:12,948 --> 00:06:16,284
Nor, may I add,
does the law insist on prayer...
64
00:06:16,360 --> 00:06:18,623
morning, noon and night.
65
00:06:18,661 --> 00:06:20,732
How are you going
to work it this year, Soapy?
66
00:06:20,808 --> 00:06:25,448
Oh, there are devious ways,
my friend.
67
00:06:26,560 --> 00:06:28,937
Wait here.
68
00:06:32,273 --> 00:06:34,804
- Say, look here! That's my umbrella!
- Oh, it is, is it?
69
00:06:34,880 --> 00:06:37,143
- Yes, l-
- Suppose you call a policeman and tell him that.
70
00:06:37,219 --> 00:06:39,597
Go on. Call him.
71
00:06:39,673 --> 00:06:42,089
There's one
at the corner.
72
00:06:45,693 --> 00:06:48,109
Why don't you call him
and tell him I took your umbrella?
73
00:06:48,186 --> 00:06:51,560
- If you don't, I will. Officer-
- I'm sorry, but you know how these things happen.
74
00:06:51,637 --> 00:06:54,321
I picked it up in a restaurant this morning,
by mistake, of course.
75
00:06:54,397 --> 00:06:58,193
If you recognize it as your umbrella,
l hope you'll excuse me.
76
00:07:01,031 --> 00:07:03,830
Dirty crook.
77
00:07:03,906 --> 00:07:07,549
There are other ways, my friend, one of these
being first to satisfy the inner man.
78
00:07:07,626 --> 00:07:09,735
Shall we go?
79
00:07:19,244 --> 00:07:21,468
No, no, no. Ah.
80
00:07:23,883 --> 00:07:25,762
What are you gonna order,
Soapy?
81
00:07:25,801 --> 00:07:28,255
How 'bout some, uh, roast mallard duck
to begin with...
82
00:07:28,331 --> 00:07:31,897
accompanied by a bottle of Chablis wine,
provided the year and vintage are right.
83
00:07:31,936 --> 00:07:33,853
- Duck for breakfast?
- Breakfast, by all means.
84
00:07:33,929 --> 00:07:38,531
After which, perhaps, uh, a Camembert,
coffee and, unquestionably, a cigar.
85
00:07:38,607 --> 00:07:41,867
Under the circumstances, I would think
a dollar cigar would be just about right.
86
00:07:41,943 --> 00:07:43,784
A whole dollar
for one cigar?
87
00:07:43,860 --> 00:07:47,043
My dear fellow, upon such occasions as this,
one cannot afford to be niggardly.
88
00:07:47,120 --> 00:07:49,497
Wait for me there
on the curb.
89
00:08:42,756 --> 00:08:44,635
- Yes, sir?
- Cigar, please.
90
00:08:44,673 --> 00:08:46,821
- Yes, sir. Any particular brand, sir?
- Your best.
91
00:08:46,897 --> 00:08:48,738
Yes, sir.
92
00:08:50,693 --> 00:08:53,531
- Enjoy your breakfast, sir?
- The duck was slightly overdone.
93
00:08:53,569 --> 00:08:56,138
I do suggest you speak
to your chef about that.
94
00:08:56,215 --> 00:08:58,669
- Oh, yes, sir. Certainly, sir.
95
00:09:01,008 --> 00:09:03,730
- It's inferior. Is this your choice brand?
- Yes, sir.
96
00:09:03,768 --> 00:09:05,724
- It is?
- Allow me, sir.
97
00:09:05,801 --> 00:09:08,178
- Will there be anything else, sir?
98
00:09:08,255 --> 00:09:11,360
- Just my check, please.
- Yes, sir. The check.
99
00:09:11,437 --> 00:09:13,354
Yes, sir.
Check coming up.
100
00:09:40,732 --> 00:09:42,572
It may interest you
to know, my good man...
101
00:09:42,649 --> 00:09:46,982
that I and the minutest
coin of the realm are total strangers.
102
00:09:47,058 --> 00:09:50,202
- Uh, how's that?
- I said I was broke.
103
00:09:52,081 --> 00:09:55,992
Don't just stand there with your adenoids
showing. Go and call a cop.
104
00:09:56,069 --> 00:09:58,446
- What's the matter?
- He says he isn't going to pay for it.
105
00:09:58,523 --> 00:10:00,479
- He hasn't got any money.
- No money?
106
00:10:03,929 --> 00:10:06,422
No money.
107
00:10:11,598 --> 00:10:13,477
- Come on, you-
- Come on, you thief!
108
00:10:13,554 --> 00:10:16,084
- What do you think, coming in here-
109
00:10:17,196 --> 00:10:19,880
Oh! What are you
doing to that man?
110
00:10:19,919 --> 00:10:23,101
- He- He hasn't any money.
- After eating everything on the menu too.
111
00:10:24,942 --> 00:10:26,782
- Is this true?
- They neglected to add...
112
00:10:26,859 --> 00:10:28,891
that I also ordered
a dollar cigar.
113
00:10:28,968 --> 00:10:32,802
Although I must say that any resemblance
between it and tobacco is purely coincidental.
114
00:10:32,840 --> 00:10:35,793
- A cop will know what to do with his kind.
- Never mind. Let him go.
115
00:10:35,870 --> 00:10:38,784
- Let him go?
- You heard what I said. It's on the house.
116
00:10:38,822 --> 00:10:43,232
- You stay out of this. Nobody asked your opinion.
- Poor devil's probably starving.
117
00:10:43,308 --> 00:10:46,146
Get him outside as quietly as you can.
I don't want any trouble.
118
00:10:46,184 --> 00:10:48,638
Trouble? You don't want
any trouble?
119
00:10:48,715 --> 00:10:51,667
Listen, you nincompoop.
I don't want any of your charity.
120
00:10:51,744 --> 00:10:54,543
I am a citizen.
I stand on my constitutional rights!
121
00:10:54,620 --> 00:10:57,687
I insist on being arrested.
Do you understand me? Arrested!
122
00:10:57,764 --> 00:11:01,828
- Outside!
- No! You can't do this to me!
123
00:11:01,905 --> 00:11:05,586
Have me arrested, you dogs!
Have me arrested!
124
00:11:05,624 --> 00:11:07,541
- Soapy!
125
00:11:07,618 --> 00:11:09,919
- What happened?
- I've been double-crossed.
126
00:11:09,995 --> 00:11:12,258
- Are you hurt?
- Physically, no.
127
00:11:12,334 --> 00:11:15,824
- Didn't work, eh?
- Due to circumstances beyond my control, no.
128
00:11:15,900 --> 00:11:17,817
However,
I'm not discouraged.
129
00:11:17,894 --> 00:11:20,617
Two battles lost does not mean
that the war is lost.
130
00:11:20,693 --> 00:11:23,991
It only means that some other way than
through the stomach must be thought of.
131
00:11:24,067 --> 00:11:27,442
- Shall we leave this loathsome neighborhood?
- Take this with you!
132
00:11:50,563 --> 00:11:52,442
- Are you hurt?
- No, thank you.
133
00:11:52,518 --> 00:11:55,548
Gosh. Your umbrella.
Are you all right?
134
00:11:55,624 --> 00:11:58,040
I ought to report you
for this banana.
135
00:11:58,117 --> 00:12:00,801
Oh, I'm sorry, sir.
136
00:12:23,423 --> 00:12:25,686
- What was that?
- Call the police!
137
00:12:25,724 --> 00:12:27,603
- Police!
138
00:12:27,679 --> 00:12:29,520
- Who threw it there?
- I did.
139
00:12:29,597 --> 00:12:31,475
- Which way did he go?
- There! There he goes!
140
00:12:33,316 --> 00:12:36,805
- Hold that man!
- Hey, wait a minute. I did it!
141
00:12:39,911 --> 00:12:42,940
Hey, come backl
l did itl
142
00:12:43,017 --> 00:12:44,857
I did it!
143
00:12:50,954 --> 00:12:53,178
E-Excuse me.
You forgot this.
144
00:13:15,264 --> 00:13:18,753
Good afternoon, my dear.
145
00:13:18,830 --> 00:13:22,587
Aren't you a little lonely
window-shopping all by yourself?
146
00:13:22,664 --> 00:13:26,115
Wouldn't you prefer
to come and play in my backyard?
147
00:13:28,262 --> 00:13:31,560
Sure, I don't mind,
if you buy me a drink.
148
00:13:31,637 --> 00:13:34,742
How's dear cousin Fanny?
149
00:13:34,819 --> 00:13:38,232
L-I'm afraid, my dear,
there's been a mistake.
150
00:13:38,308 --> 00:13:40,149
Mistake?
What kind of mistake?
151
00:13:40,225 --> 00:13:42,526
- I owe you an apology.
- Apology for what?
152
00:13:42,603 --> 00:13:45,977
For allowing you to think that I might buy
you a drink. That's quite impossible.
153
00:13:46,054 --> 00:13:47,971
I haven't got
a dime to my name.
154
00:13:48,048 --> 00:13:51,690
- Hey, what is this? You trying to kid me?
- Not in the least, my dear.
155
00:13:51,767 --> 00:13:54,183
I'm only trying to undo
the wrong I've done you-
156
00:13:54,259 --> 00:13:56,905
A wrong committed, I might add,
for reasons that your young...
157
00:13:56,982 --> 00:14:00,164
and inexperienced mind
couldn't possibly understand.
158
00:14:00,202 --> 00:14:04,229
Since my means are limited,
l can only ask your pardon...
159
00:14:04,305 --> 00:14:07,526
perhaps persuade you to accept,
as a token of my regard...
160
00:14:07,603 --> 00:14:12,779
the last, uh, valuable left to me
from a once formidable estate.
161
00:14:12,856 --> 00:14:17,304
My compliments to a charming
and delightful young lady.
162
00:14:24,397 --> 00:14:26,813
What's going on here?
What's happening?
163
00:14:26,890 --> 00:14:29,267
He called me a lady.
164
00:14:40,003 --> 00:14:44,528
Think of it. Thousands of them swinging
their blasted clubs...
165
00:14:44,604 --> 00:14:46,752
walking their blasted beats...
166
00:14:46,828 --> 00:14:50,011
doing nothing but eat up
the taxpayers' money.
167
00:14:50,087 --> 00:14:52,235
All day long I've flaunted the law
in their faces...
168
00:14:52,311 --> 00:14:54,957
and not a one of them-
not a single one, mind you-
169
00:14:54,995 --> 00:14:57,449
Has lifted a little finger
to prevent it.
170
00:14:57,526 --> 00:15:00,095
I've a good mind to write
to my congressman.
171
00:15:01,590 --> 00:15:04,313
You going to the park
again tonight, Soapy?
172
00:15:05,348 --> 00:15:07,917
Where else can I go?
173
00:15:07,994 --> 00:15:10,371
There isn't any hurry.
174
00:15:18,308 --> 00:15:21,452
Listen to the music.
175
00:15:23,523 --> 00:15:26,552
I seem to remember that tune
from somewhere.
176
00:15:28,239 --> 00:15:30,962
No? Well, this might be
a country churchyard...
177
00:15:31,038 --> 00:15:34,106
such as I knew
in my youth...
178
00:15:34,183 --> 00:15:38,017
in the days when life contained such things
as mothers and roses...
179
00:15:38,094 --> 00:15:41,238
ambition and friends,
immaculate thoughts...
180
00:15:41,276 --> 00:15:43,347
and Little Lord Fauntleroy
collars.
181
00:15:47,066 --> 00:15:49,903
Let's go in for a moment
and enjoy the peace.
182
00:15:49,942 --> 00:15:53,738
- Me?
183
00:15:53,776 --> 00:15:56,192
The front door is open
The invitation is obvious.
184
00:16:32,580 --> 00:16:36,376
- What's the matter, Soapy?
185
00:16:59,689 --> 00:17:02,296
Ain't you feeling
good, Soapy?
186
00:17:02,373 --> 00:17:04,903
Hey, maybe tomorrow
will be different.
187
00:17:04,980 --> 00:17:06,897
Maybe if you was to try
somewhere else...
188
00:17:06,974 --> 00:17:09,351
like Central Park maybe
or Wall Street.
189
00:17:09,390 --> 00:17:12,802
There'll be no tomorrow-
at least no tomorrow as you imagine it.
190
00:17:12,879 --> 00:17:15,486
That phase of my life
has ended.
191
00:17:15,563 --> 00:17:17,633
You sure you
feeling good, Soapy?
192
00:17:17,672 --> 00:17:20,624
Maybe if you was to go back
and sit down again.
193
00:17:20,701 --> 00:17:24,190
It isn't my body that's sick.
It's my soul.
194
00:17:24,267 --> 00:17:26,146
For the first time
in my life...
195
00:17:26,184 --> 00:17:29,213
I've viewed the horrible pit
into which I've tumbled-
196
00:17:29,290 --> 00:17:32,319
The degraded days,
unworthy desires...
197
00:17:32,396 --> 00:17:36,307
dead hopes, wrecked faculties,
base motives...
198
00:17:36,383 --> 00:17:41,138
that have made up my useless existence!
199
00:17:41,215 --> 00:17:44,474
I wasn't gonna tell you, Soapy,
but I got 30 cents a lady give me.
200
00:17:44,551 --> 00:17:47,388
- I'll buy ya a beer.
- It isn't beer that I need.
201
00:17:47,465 --> 00:17:50,034
It's hope, faith...
202
00:17:50,110 --> 00:17:53,791
the assurance that it's still not too late
to pull myself out of the mire...
203
00:17:53,868 --> 00:17:56,399
to make a man
of myself again...
204
00:17:56,437 --> 00:18:00,502
to conquer the evil that's
taken possession of me!
205
00:18:00,578 --> 00:18:03,761
We better get out of here.
If somebody was to hear you talking like that...
206
00:18:03,837 --> 00:18:06,215
there's no telling what
we'd have to go through.
207
00:18:06,291 --> 00:18:08,094
People praying over us,
preaching to us.
208
00:18:08,170 --> 00:18:11,621
But there is time.
I'm still comparatively young.
209
00:18:11,698 --> 00:18:15,110
Resurrect my old
and eager ambitions...
210
00:18:15,149 --> 00:18:17,066
and pursue them
without faltering.
211
00:18:17,143 --> 00:18:21,169
I'll give up this life of dissipation and idleness.
212
00:18:21,245 --> 00:18:25,080
Tomorrow I'll go into the roaring downtown
district and find work.
213
00:18:25,156 --> 00:18:28,224
I recall a fur merchant...
214
00:18:28,301 --> 00:18:30,179
who once offered me
a position.
215
00:18:30,218 --> 00:18:33,017
I think I must have his card
about me somewhere.
216
00:18:33,094 --> 00:18:36,621
I'll find him, lay my plight before him,
seek his aid.
217
00:18:36,698 --> 00:18:39,574
Yes, here is his card.
218
00:18:40,609 --> 00:18:43,408
I recall his kindly face.
219
00:18:43,485 --> 00:18:45,824
A noble man,
if ever I met one.
220
00:18:45,900 --> 00:18:50,655
He'll give me a job.
He'll help me make something of myself.
221
00:18:50,732 --> 00:18:54,221
- I'll be somebody in the world!
- Okay, come along.
222
00:18:54,298 --> 00:18:57,135
- Huh? Officer, what have I done?
- Never mind. Come along.
223
00:18:57,212 --> 00:19:00,317
Don't give me any of your lip,
or I'll bash in that skull of yours.
224
00:19:00,394 --> 00:19:02,235
Come on!
225
00:19:04,689 --> 00:19:07,373
Loitering, eh?
Guilty or not guilty?
226
00:19:07,411 --> 00:19:09,328
Your Honor,
if it pleases the court-
227
00:19:09,405 --> 00:19:11,322
One of those
argumentative types, eh?
228
00:19:11,399 --> 00:19:14,313
- Where did you pick him up?
- Comin' out of church.
229
00:19:14,351 --> 00:19:17,879
- Church?
- Your Honor, I'd just stepped in to refresh my soul.
230
00:19:17,956 --> 00:19:20,870
I'd just undergone the most salutary
spiritual experience.
231
00:19:20,946 --> 00:19:24,359
I'm a reformed man, and l-
Today I'd planned to apply for a position.
232
00:19:24,436 --> 00:19:27,311
- Find any candlesticks on him?
- Oh, no, Your Honor. I assure you.
233
00:19:27,388 --> 00:19:30,187
- Maybe he was try. Ing to rob the poor box.
- Oh, no, Your Honor.
234
00:19:30,225 --> 00:19:32,373
I didn't find a thing on him-
not even a dime.
235
00:19:32,449 --> 00:19:35,555
- Ninety days.
- For what?
236
00:19:35,594 --> 00:19:38,584
Vagrancy-
no visible means of support.
237
00:19:38,661 --> 00:19:42,725
- Next case.
238
00:19:58,216 --> 00:20:00,862
O. Henry. Learned about jail
the hard way-
239
00:20:00,939 --> 00:20:02,779
in jail.
240
00:20:02,856 --> 00:20:06,268
He did his research on an iron cot,
listening to his cell mates.
241
00:20:06,345 --> 00:20:09,528
He never felt superior
to the people he wrote about.
242
00:20:09,604 --> 00:20:12,557
And maybe it's that humility
that draws us to his stories again and again.
243
00:20:12,633 --> 00:20:16,851
Here's one of the best,
The Clarion Call.
244
00:20:16,928 --> 00:20:20,532
Half of this story. Can be found in the records
of the police department.
245
00:20:20,609 --> 00:20:22,833
There is no record
of the other half...
246
00:20:22,910 --> 00:20:25,709
but it belongs behind the doors
of the editorial office...
247
00:20:25,785 --> 00:20:27,741
of a New York newspaper.
248
00:20:39,397 --> 00:20:42,580
Well, welcome back.
How'd it go?
249
00:20:42,656 --> 00:20:45,034
- I got him there.
- Good.
250
00:20:46,721 --> 00:20:48,561
- Nine.
- Uh, 18.
251
00:20:48,638 --> 00:20:50,632
Hi, Chief.
252
00:20:50,709 --> 00:20:52,779
Hello, Barney.
253
00:20:52,856 --> 00:20:56,153
One counterfeiter delivered to federal prison,
Leavenworth, Kansas.
254
00:20:56,230 --> 00:20:59,834
- And now I'm bushed.
- No wonder. Long trip, handcuffed for five days.
255
00:20:59,911 --> 00:21:01,828
Uh-uh.
Not that long.
256
00:21:01,905 --> 00:21:04,167
I took the handcuffs off
outside Newark.
257
00:21:04,244 --> 00:21:06,736
He was an old man of 70,
going in for good.
258
00:21:06,813 --> 00:21:09,267
That train ride was his last chance
to stretch his legs.
259
00:21:09,344 --> 00:21:11,836
You look tired. Take some time.
Lay out till Monday.
260
00:21:11,913 --> 00:21:15,095
Thanks. They found some more counterfeit
in the old boy's shoe.
261
00:21:15,172 --> 00:21:18,354
The warden ducked and asked us to turn
it over to the downtown treasury.
262
00:21:18,431 --> 00:21:21,652
Hundred-dollar bills?
263
00:21:21,729 --> 00:21:24,067
- Beautiful job.
- Almost perfect.
264
00:21:24,144 --> 00:21:26,215
They trapped him
on the picture.
265
00:21:26,291 --> 00:21:28,975
The old goat parted
Franklin's hair on the left side.
266
00:21:29,052 --> 00:21:30,969
- Said it looked better.
267
00:21:31,046 --> 00:21:33,577
You signed for it, you keep it.
We'll send it down Monday.
268
00:21:33,653 --> 00:21:36,798
- Get some rest.
- Thanks.
269
00:21:57,771 --> 00:21:59,689
Does this belong to you?
270
00:21:59,765 --> 00:22:02,143
No, that's a clue
in the Norcross murder case.
271
00:22:02,219 --> 00:22:04,827
Robbery knockdown.
Happened while you were away.
272
00:22:04,865 --> 00:22:07,702
None of that means anything.
No fingerprints, no nothing.
273
00:22:07,779 --> 00:22:09,658
Must be
an out-of-town killer.
274
00:22:09,735 --> 00:22:11,767
I know everybody's work
around here.
275
00:22:11,844 --> 00:22:13,914
Looks expensive.
Where'd you find it?
276
00:22:13,991 --> 00:22:15,870
On the rug
in Norcross's room.
277
00:22:15,946 --> 00:22:18,669
Whoever killed him left it.
There's some printing on it.
278
00:22:18,745 --> 00:22:21,161
Yeah.
Camptown Races.
279
00:22:21,238 --> 00:22:23,117
July the fourth, 1901.
280
00:22:23,193 --> 00:22:25,456
Doesn't mean a thing.
281
00:22:25,494 --> 00:22:27,488
It's a nice tune though-
Camptown Races.
282
00:22:27,564 --> 00:22:30,325
Mind if I check it out
a while?
283
00:22:30,402 --> 00:22:32,319
Sure, sure.
284
00:22:32,396 --> 00:22:35,808
If you think you can do any better.
It's our only lead.
285
00:22:35,885 --> 00:22:38,531
I used to sing it myself
in the old days.
286
00:22:41,521 --> 00:22:43,400
A good quartet number.
287
00:23:05,448 --> 00:23:07,825
- Do you happen to know Johnny Kernan?
288
00:23:07,902 --> 00:23:09,819
- Who?
- Kernan. Johnny Kernan.
289
00:23:09,857 --> 00:23:12,120
No, I don't
believe I do.
290
00:23:12,196 --> 00:23:14,037
Thanks.
291
00:23:23,048 --> 00:23:26,153
- Something I can do for you?
- No, thanks.
292
00:23:31,713 --> 00:23:34,244
There.
It's Johnny Kernan.
293
00:23:34,321 --> 00:23:36,698
But he's only
been registered a week.
294
00:23:36,775 --> 00:23:41,874
- Maybe it isn't the same one.
295
00:23:41,913 --> 00:23:44,482
It's the same one.
296
00:23:46,475 --> 00:23:49,351
Look, I'm not full owner.
There isn't gonna be any trouble.
297
00:23:52,304 --> 00:23:54,528
He's the best wrestler
l ever saw.
298
00:23:54,604 --> 00:23:57,288
Whenever the referee
ain't lookin', he gets 'em.
299
00:23:57,365 --> 00:24:00,279
- Give me a beer.
300
00:24:02,081 --> 00:24:04,689
- How's the bock holding out?
- Fine, fine.
301
00:24:16,000 --> 00:24:19,221
- Guess who! Go ahead! Guess.
Guess who. Guess who.
- I don't have to guess.
302
00:24:23,515 --> 00:24:25,548
- Hello, Johnny.
303
00:24:25,624 --> 00:24:27,925
The big man,
Barney Woods.
304
00:24:27,963 --> 00:24:30,916
I bet you'd have known me
anywhere by that trick, huh?
305
00:24:30,992 --> 00:24:33,025
I'd have known you
anywhere.
306
00:24:33,101 --> 00:24:35,977
Give him a big drink. We're old pals
from back in Erie, P.A.
307
00:24:36,054 --> 00:24:38,124
- Long time ago, huh, Barney?
- Yeah.
308
00:24:38,201 --> 00:24:40,080
He ordered a beer.
309
00:24:41,268 --> 00:24:43,147
- He just finished it.
310
00:24:43,224 --> 00:24:46,176
- Now get him a real drink.
- Yes, sir.
311
00:24:46,253 --> 00:24:50,969
Clam head! Oughta give him
a mouthful of knuckles.
312
00:24:53,462 --> 00:24:56,529
What about the old bunch back at
the hotel? See Gimp Charlie much?
313
00:24:56,606 --> 00:24:59,788
Oh, I lost track years ago.
I've been living here for a long time.
314
00:24:59,865 --> 00:25:01,744
No foolin'!
Wish I did.
315
00:25:01,821 --> 00:25:04,083
I'm just passing through.
Going to Chicago tonight.
316
00:25:04,160 --> 00:25:08,416
Hey, uh, whatever happened to, uh, uh, Hazel-
Hazel? Was that her name?
317
00:25:08,492 --> 00:25:11,061
- Yeah. I married her.
- No foolin'!
318
00:25:11,138 --> 00:25:16,238
Bet you got a ton of kids by now, huh?
319
00:25:16,314 --> 00:25:19,037
Oh, that was some place
around the Star-Union Hotel.
320
00:25:19,114 --> 00:25:21,069
Remember
SoreJaw Weber, huh?
321
00:25:21,146 --> 00:25:24,597
And the singin'!
We must have did a hundred songs.
322
00:25:24,673 --> 00:25:26,514
- Hey, you.
- Yeah?
323
00:25:26,590 --> 00:25:28,469
- You know "Sweet Genevieve"?
- A little.
324
00:25:28,546 --> 00:25:31,422
A little! Clam head! That's one of
the best songs there was!
325
00:25:31,460 --> 00:25:33,377
Don't forget
the Camptown Races.
326
00:25:34,719 --> 00:25:37,633
The best. The best! The best!
The absolute best!
327
00:25:37,710 --> 00:25:39,551
- You know that one?
- Yeah.
328
00:25:39,627 --> 00:25:42,810
Yeah. Him and me won a prize doing that one.
Quartet out at the picnic grounds.
329
00:25:42,887 --> 00:25:44,842
Go ahead.
Start it up.
330
00:25:44,919 --> 00:25:47,526
Go on! Open your throat!
Start! Sing, will you?
331
00:25:50,248 --> 00:25:52,089
Come on! Sing!
332
00:26:17,089 --> 00:26:21,077
Ah, that's good, huh? Wish we had the Doc
and Jonesy for balance though.
333
00:26:23,339 --> 00:26:27,173
Come on, ya monkey!
Clap! That was good.
334
00:26:27,250 --> 00:26:29,359
Clap!
335
00:26:29,436 --> 00:26:31,276
Okay.
336
00:26:31,353 --> 00:26:33,730
How 'bout "Heart of My Heart"?
337
00:26:33,807 --> 00:26:36,989
Oh, I don't know, Johnny. Why don't we go
somewhere where we can talk?
338
00:26:37,066 --> 00:26:39,788
Sure, sure.
The old times, huh?
339
00:26:39,865 --> 00:26:41,782
Come on upstairs.
I got a jug.
340
00:26:41,859 --> 00:26:45,271
We'll belt a few, have the old times
all over again, huh?
341
00:26:45,310 --> 00:26:48,186
I doubt it. We had 'em once.
We can belt a few anyway.
342
00:26:48,262 --> 00:26:50,179
Sure.
343
00:26:58,347 --> 00:27:00,954
Look at you.
344
00:27:08,929 --> 00:27:11,307
What are you doing here?
345
00:27:11,383 --> 00:27:13,416
Get out! Get out.
346
00:27:13,492 --> 00:27:15,755
Go to your room!
We wanna talk!
347
00:27:15,793 --> 00:27:17,864
Can I stay and talk
too, Johnny?
348
00:27:17,940 --> 00:27:20,586
Move, or I'll knock some
of that fat off of you!
349
00:27:28,216 --> 00:27:30,594
What a nerve, huh?
350
00:27:30,632 --> 00:27:33,661
- What do you want?
- The kitten. I've got to have something to do.
351
00:27:33,738 --> 00:27:35,655
Yeah, kitten!
352
00:27:38,224 --> 00:27:40,141
Here. Now, get out!
353
00:27:42,020 --> 00:27:44,244
Now, where's the food, huh?
354
00:27:46,199 --> 00:27:48,040
Ah, here it is.
355
00:27:48,117 --> 00:27:50,992
For a man that's just passing through,
you've got all the comforts of home.
356
00:27:51,069 --> 00:27:52,948
I always manage
to keep a jug handy.
357
00:27:53,025 --> 00:27:55,594
I'll get this glass
cleaned up a little bit.
358
00:27:55,670 --> 00:27:57,587
Well, bring me
up to date.
359
00:27:57,626 --> 00:28:00,540
You still doing
hotel work?
360
00:28:00,617 --> 00:28:02,917
No, Johnny.
Police work.
361
00:28:02,994 --> 00:28:05,371
Detective,
16th Precinct.
362
00:28:09,397 --> 00:28:11,468
Well, what do you know?
363
00:28:11,544 --> 00:28:14,382
Honor bright.
364
00:28:14,459 --> 00:28:16,721
Well, you got
the right trainin'.
365
00:28:16,759 --> 00:28:18,715
I still remember
Barney Woods...
366
00:28:18,791 --> 00:28:22,396
best speller
in the third grade.
367
00:28:22,472 --> 00:28:26,192
What about you, Johnny?
Still as restless as ever?
368
00:28:26,268 --> 00:28:29,681
I manage to live.
We can't all be good spellers.
369
00:28:32,633 --> 00:28:34,819
Here.
370
00:28:36,890 --> 00:28:38,807
I'll trade you.
371
00:28:40,992 --> 00:28:44,098
It's yours.
Mine's at home.
372
00:28:47,281 --> 00:28:50,310
That was a good quartet, huh?
373
00:28:50,387 --> 00:28:53,186
First prize we ever got-
four gold pencils.
374
00:28:53,262 --> 00:28:55,755
- Wonder what happened to Doc's.
- I don't know.
375
00:28:55,831 --> 00:28:58,822
But yours was on the floor
of the Norcross house.
376
00:29:03,768 --> 00:29:05,762
- Pack your linen, Johnny.
377
00:29:05,839 --> 00:29:08,331
Wait a minute, friend.
378
00:29:11,130 --> 00:29:14,773
- I can still take you.
379
00:29:18,799 --> 00:29:20,716
Now, get up.
380
00:29:26,161 --> 00:29:28,385
Get out of that coat.
381
00:29:30,225 --> 00:29:32,679
Throw it over here.
382
00:29:46,215 --> 00:29:50,202
I always was born
a few minutes ahead of you, Barney.
383
00:29:50,279 --> 00:29:53,270
Where'd you get
all this steam?
384
00:29:53,347 --> 00:29:56,529
I knew you had a little trouble upstate,
a little bank work-
385
00:29:56,606 --> 00:29:59,482
- But murder?
- Ring off! Ring off. Ring off.
386
00:29:59,520 --> 00:30:02,779
Don't get sentimental about
some old guy neither of us ever met.
387
00:30:04,811 --> 00:30:07,649
Gun or no gun, Johnny,
I'm gonna have to take you in.
388
00:30:07,687 --> 00:30:09,873
Why? Why, huh?
389
00:30:09,949 --> 00:30:12,787
You're the only one who could connect me
with that pencil.
390
00:30:12,864 --> 00:30:14,742
That's right.
391
00:30:14,781 --> 00:30:18,040
Then let's pretend
this is one you never heard about.
392
00:30:18,117 --> 00:30:20,340
Sorry.
393
00:30:23,715 --> 00:30:27,242
You ain't gonna take me in.
394
00:30:27,319 --> 00:30:29,850
- Why?
- If you were me, you'd take me in.
395
00:30:29,926 --> 00:30:33,339
But you ain't.
You're honor bright.
396
00:30:33,416 --> 00:30:36,330
You're dumb
Barney Woods.
397
00:30:36,406 --> 00:30:38,477
You've got a debt
to square.
398
00:30:39,934 --> 00:30:42,311
Don't count on something
that happened that long ago.
399
00:30:42,350 --> 00:30:46,567
It'll never be long ago
for you, Barney. Don't kid me.
400
00:30:46,606 --> 00:30:49,175
It'll always be right now.
401
00:30:49,252 --> 00:30:52,971
The backroom
of the Star-Union Hotel.
402
00:30:53,048 --> 00:30:55,732
The hour and the night...
403
00:30:55,808 --> 00:30:58,454
and the pail ofbeer
that caused it.
404
00:30:58,531 --> 00:31:00,755
lt's in your eyes
right now-
405
00:31:00,831 --> 00:31:04,244
- the trouble you were in.
406
00:31:04,321 --> 00:31:07,541
You couldn't afford
to lose money you didn't have.
407
00:31:07,618 --> 00:31:09,574
You were on probation.
408
00:31:09,650 --> 00:31:13,600
You'd been a bad boy,
but people were willin'to forget about it.
409
00:31:13,676 --> 00:31:16,322
After all,
it was just a slip.
410
00:31:16,399 --> 00:31:18,776
But you couldn't
stand another one.
411
00:31:18,853 --> 00:31:22,074
That state pen down at Harrisburg
was a little too close.
412
00:31:22,150 --> 00:31:24,719
One more slip'd
get you a train ticket...
413
00:31:24,796 --> 00:31:27,173
and a nice
new suit of clothes.
414
00:31:27,250 --> 00:31:30,126
- Well, you made it that night.
415
00:31:30,202 --> 00:31:33,385
You wrote out a check
for a thousand dollars you didn't have.
416
00:31:35,417 --> 00:31:38,408
all the trouble you needed.
417
00:31:38,485 --> 00:31:41,360
That's the size of it, Barney.
You were on your way up.
418
00:31:41,437 --> 00:31:43,891
A loser.
And don't kid yourself.
419
00:31:43,968 --> 00:31:46,077
You'd have stayed a loser.
420
00:31:46,153 --> 00:31:49,106
'Cause once they make you
walk up an alley...
421
00:31:49,183 --> 00:31:51,752
you'd never use
a front door again.
422
00:31:51,828 --> 00:31:53,745
So I bailed you out.
423
00:31:53,822 --> 00:31:55,816
You stammered and said you didn't know
when you could pay it back.
424
00:31:55,816 --> 00:31:56,851
You stammered and said you didn't know
when you could pay it back.
425
00:31:56,928 --> 00:31:59,229
l said, I'll wait.
426
00:31:59,305 --> 00:32:01,759
So I'm waitin'.
427
00:32:01,836 --> 00:32:04,405
And now
l want my thousand.
428
00:32:04,482 --> 00:32:08,354
That's what I said, pal:
There'll come a day.
429
00:32:08,431 --> 00:32:10,655
And here it is.
430
00:32:10,732 --> 00:32:13,186
How 'bout that drink now, huh?
Come on. Come on.
431
00:32:13,262 --> 00:32:15,640
You can afford it.
I'm buying.
432
00:32:15,716 --> 00:32:18,055
Oh, you don't drink
on duty, huh?
433
00:32:18,132 --> 00:32:20,356
Copper.
434
00:32:20,433 --> 00:32:22,311
Look at ya.
435
00:32:22,388 --> 00:32:25,149
Look at that suit,
those shoes.
436
00:32:25,225 --> 00:32:27,603
You couldn't pay back
10% of it.
437
00:32:27,679 --> 00:32:30,594
- What do you make, 40 a month?
- A little more than that.
438
00:32:30,670 --> 00:32:32,587
You were a cop
from the start.
439
00:32:32,664 --> 00:32:35,502
- You've always had your hat in your hand.
- Is that all?
440
00:32:35,578 --> 00:32:37,649
It is if you can't pay up.
441
00:32:42,288 --> 00:32:44,359
Maybe some other time.
442
00:32:47,618 --> 00:32:50,647
If you had any belly,
you'd take me in right now.
443
00:32:50,724 --> 00:32:53,906
But that little favor out in the past
sticks in your craw.
444
00:32:53,983 --> 00:32:57,396
It's there to remind you
what a naughty boy you were.
445
00:32:57,472 --> 00:33:01,307
If you ever get in the way of some money,
look me up, huh?
446
00:33:52,649 --> 00:33:55,946
Well, well, well!
Look who's here.
447
00:33:55,985 --> 00:33:59,052
The big man.
448
00:33:59,129 --> 00:34:01,736
Sit down.
Let me buy you a drink.
449
00:34:01,813 --> 00:34:03,692
Hello, Johnny.
450
00:34:06,299 --> 00:34:08,753
I never knew of a good thief
that'd touch liquor.
451
00:34:08,830 --> 00:34:12,702
- Makes you bigmouthed.
- This is a special occasion. Very special.
452
00:34:12,779 --> 00:34:15,655
I'm catching the night train
for Chicago.
453
00:34:23,860 --> 00:34:26,468
Did you follow me here?
454
00:34:26,544 --> 00:34:28,615
No.
455
00:34:28,692 --> 00:34:31,606
I've got part of the money,
Johnny- nearly $300.
456
00:34:31,683 --> 00:34:34,597
- I want you to take it.
- Stop kidding. Stop kidding.
457
00:34:34,673 --> 00:34:36,514
A debt's a debt.
458
00:34:36,590 --> 00:34:39,696
If you give somebody a hand,
you don't give them your little finger.
459
00:34:39,773 --> 00:34:42,150
You give them
your whole hand.
460
00:34:44,221 --> 00:34:46,291
It's a thousand
or nothing.
461
00:34:46,368 --> 00:34:50,548
Look, how long do you think
you can get away with this sort of thing?
462
00:34:50,586 --> 00:34:52,848
Take a tip from me.
Give yourself up.
463
00:34:52,887 --> 00:34:55,417
Put in a plea.
Go light.
464
00:34:55,494 --> 00:34:58,178
I'm light now. I'm light.
Can't you see?
465
00:34:58,255 --> 00:35:02,127
You're the only one
could put a hand on me.
466
00:35:02,204 --> 00:35:04,581
No, you're all wrong.
467
00:35:04,658 --> 00:35:06,920
Police files
are never dead, Johnny.
468
00:35:06,959 --> 00:35:09,451
- Some cop somewhere, he'll get a line on you.
- Nah!
469
00:35:09,528 --> 00:35:13,477
Could be anybody anywhere.
Could- Could be somebody like that?
470
00:35:16,851 --> 00:35:19,459
- Yeah, they could put a finger on you.
- Who's that?
471
00:35:19,535 --> 00:35:21,452
It's Dave Bascom.
472
00:35:21,529 --> 00:35:23,715
He's the city editor
of The Clarion-Call.
473
00:35:23,753 --> 00:35:26,169
Newsboys!
Bunch of clam heads, all of them!
474
00:35:26,245 --> 00:35:28,124
They got nothin' on me.
475
00:35:33,531 --> 00:35:35,601
Hey.
476
00:35:35,678 --> 00:35:37,557
You a city editor?
477
00:35:37,633 --> 00:35:39,819
I work on a paper.
478
00:35:39,896 --> 00:35:43,232
Big bunch of crime solvers, ain't ya?
479
00:35:43,308 --> 00:35:46,261
What about the Norcross murder?
What have you done?
480
00:35:46,299 --> 00:35:48,983
- We've got a man working on it.
- Sure, sure!
481
00:35:49,021 --> 00:35:52,702
Big crime stoppers.
What's he done, huh? What's he done?
482
00:35:52,779 --> 00:35:56,767
Did he check with a cab driver down
at 34th and Fifth? No, he didn't check.
483
00:35:56,844 --> 00:36:01,138
Did he check with a lady across the street
who saw a man go in the house? No!
484
00:36:01,215 --> 00:36:04,244
Clam head didn't
do nothin' right. Nothin'!
485
00:36:04,321 --> 00:36:06,890
Nothin'.
486
00:36:06,928 --> 00:36:08,883
- Is that all?
- Ain't that enough?
487
00:36:08,960 --> 00:36:10,801
Big crime reporters.
488
00:36:10,877 --> 00:36:14,827
Couldn't find a hangnail
if they told you what hand it was on.
489
00:36:19,006 --> 00:36:22,495
Clam head.
490
00:36:24,719 --> 00:36:28,400
That was a mistake. He's one of
the best heads on Herald Square.
491
00:36:28,477 --> 00:36:31,660
Oh, you don't think
that meant anything, do you?
492
00:36:31,736 --> 00:36:35,264
The cabbie and the lady
across the street?
493
00:36:35,340 --> 00:36:37,718
I went in the back way.
494
00:36:40,210 --> 00:36:43,584
I just wanted to show
he was a clam head. That's all.
495
00:36:45,885 --> 00:36:48,722
I'm afraid you're
too smart for us, Johnny.
496
00:36:53,324 --> 00:36:55,394
I'm sick of looking
at you, Barney.
497
00:36:59,229 --> 00:37:01,069
Go somewhere.
498
00:37:12,304 --> 00:37:15,946
- Good luck, John.
- You don't mean that, pal.
499
00:37:15,985 --> 00:37:18,784
No, you're wrong.
500
00:37:18,860 --> 00:37:21,851
I wouldn't wish you bad luck.
You'll have enough of that.
501
00:37:29,175 --> 00:37:31,015
Hmm!
502
00:37:43,592 --> 00:37:45,433
Hmm.
503
00:37:47,426 --> 00:37:49,305
- What's your name?
- Frank.
504
00:37:49,382 --> 00:37:53,255
- Where do you live?
- 221 East Fifth Street.
505
00:37:54,673 --> 00:37:57,587
- I thought I told you to take a breather.
- You did, sir.
506
00:37:57,664 --> 00:38:01,498
But I was in the neighborhood. Besides, I've got
something I want to talk to you about.
507
00:38:01,575 --> 00:38:05,410
- It's personal.
- Sure. I'll be with you in a minute.
508
00:38:05,486 --> 00:38:09,934
in the last two weeks you've-
509
00:38:37,695 --> 00:38:40,571
All right, Barney.
What can I do for you?
510
00:38:42,258 --> 00:38:44,137
Barney?
511
00:38:52,649 --> 00:38:54,681
It's getting
steadily worse.
512
00:38:54,758 --> 00:38:57,173
We've now hit
rock bottom.
513
00:38:57,250 --> 00:39:00,663
Hoodlums, vandals,
criminals of every stripe...
514
00:39:00,739 --> 00:39:04,152
have turned our police power
into a laughingstock.
515
00:39:04,190 --> 00:39:07,143
- It's become a huge public joke.
516
00:39:07,219 --> 00:39:10,095
Mr. Bascom. There's a man herefrom the police department.
517
00:39:10,172 --> 00:39:13,968
- Says he wants to see you. He says it's urgent.
- Send him in.
518
00:39:19,144 --> 00:39:20,985
Hello, Barney.
519
00:39:25,816 --> 00:39:27,963
Westbound Limited.
520
00:39:28,040 --> 00:39:32,258
- Chicago, Omaha, Denver-
- Here you go, tar bucket.
521
00:39:33,485 --> 00:39:35,824
Los Angeles,
San Francisco.
522
00:40:03,278 --> 00:40:05,502
I've got something
for you.
523
00:40:13,209 --> 00:40:15,548
Where'd you get it?
524
00:40:15,586 --> 00:40:19,459
Where'd a cop like you pick up
a thousand dollars in clean hundreds?
525
00:40:19,535 --> 00:40:22,066
Never mind where I got it.
Just count it.
526
00:40:23,753 --> 00:40:26,744
I trust you, Barney.
I trust you.
527
00:40:28,239 --> 00:40:33,262
The important thing is,
where does this leave us?
528
00:40:35,026 --> 00:40:37,250
We're all square.
529
00:40:38,784 --> 00:40:41,660
Fair enough. Fair enough.
Fair enough, huh?
530
00:40:41,736 --> 00:40:43,807
So we start from scratch.
531
00:40:43,883 --> 00:40:47,334
- Go ahead. Take me in.
532
00:40:57,572 --> 00:41:01,752
- Just so we'll end even, good luck, Barney.
533
00:41:01,828 --> 00:41:04,321
Save your strength.
534
00:41:04,359 --> 00:41:07,273
You got a broken
firing pin.
535
00:41:07,350 --> 00:41:09,267
Up in that hotel room.
536
00:41:09,344 --> 00:41:13,446
You don't think I'd
give you a healthy gun?
537
00:41:13,523 --> 00:41:15,402
Give me that.
538
00:41:16,782 --> 00:41:18,699
Get over here.
539
00:41:19,850 --> 00:41:21,690
Get out.
540
00:41:27,672 --> 00:41:30,317
Step over it,
you clam head.
541
00:42:00,686 --> 00:42:03,408
O. Henry was born
in North Carolina.
542
00:42:03,485 --> 00:42:05,709
He moved to Texas
when he was 20.
543
00:42:05,785 --> 00:42:09,275
He bummed all over the Southwest,
the Gulf ports...
544
00:42:09,351 --> 00:42:12,687
even the banana republics
of Central America.
545
00:42:12,764 --> 00:42:16,637
He was 40 when he reached New York,
and he loved the city.
546
00:42:16,675 --> 00:42:19,052
Called it
Baghdad on the Subway.
547
00:42:19,129 --> 00:42:22,235
New York gave him
a new Arabian Nights.
548
00:42:22,311 --> 00:42:25,724
Look at this one
he called The Last Leaf.
549
00:42:25,801 --> 00:42:28,025
The setting?
Greenwich Village.
550
00:42:28,063 --> 00:42:30,133
The time? Winter.
551
00:42:30,210 --> 00:42:32,779
The condition?
A blizzard.
552
00:42:32,856 --> 00:42:35,578
This was the village
oflow rents and high art...
553
00:42:35,617 --> 00:42:38,646
where poverty and ambition
held hands.
554
00:42:38,722 --> 00:42:40,755
But also life went on...
555
00:42:40,831 --> 00:42:42,864
and death went on...
556
00:42:42,902 --> 00:42:44,781
and love went on.
557
00:42:44,857 --> 00:42:47,541
And sometimes
love stopped.
558
00:43:33,285 --> 00:43:35,548
Whoa! Whoa!
559
00:44:34,673 --> 00:44:37,242
Joanna. It's about time
you got back.
560
00:44:37,281 --> 00:44:41,115
Your sister got so wild,
she almost called up the police.
561
00:44:51,468 --> 00:44:54,229
Susan! Susan!
562
00:45:05,463 --> 00:45:07,342
Jo!
563
00:45:44,037 --> 00:45:46,261
Well, how is she,
Doctor?
564
00:45:46,337 --> 00:45:48,178
Pneumonia.
565
00:45:57,610 --> 00:45:59,834
I'll look by
in the morning.
566
00:45:59,911 --> 00:46:02,288
Thank you, Doctor.
567
00:46:02,365 --> 00:46:05,394
- Will she be all right?
- Oh, she's young.
568
00:46:05,471 --> 00:46:07,848
No reason why she
shouldn't pull through.
569
00:46:07,925 --> 00:46:09,842
Good day.
570
00:46:11,222 --> 00:46:13,485
Pneumonia.
571
00:46:13,523 --> 00:46:15,785
And all because
of that actor.
572
00:46:15,824 --> 00:46:18,929
- I warned her against him hundred times.
- Shh.
573
00:46:19,006 --> 00:46:21,959
- I know men like him like I know colors.
- Mr. Behrman.
574
00:46:21,997 --> 00:46:24,873
Ah! Would she listen to me,
to the man who knows everything...
575
00:46:24,949 --> 00:46:27,020
who has been everyplace
and seen everything?
576
00:46:27,097 --> 00:46:30,049
- Mr. Behrman, please.
- Oh, yes, I know what you
and your sister think of me.
577
00:46:30,087 --> 00:46:33,347
Just an old goat who lives upstairs and makes
a lot of noise on the ceiling.
578
00:46:33,385 --> 00:46:35,916
- Mr. Behrman, will you please be quiet?
- What is the matter with you?
579
00:46:35,992 --> 00:46:38,370
Why are you so excited?
You heard what the doctor said.
580
00:46:38,446 --> 00:46:41,092
She's young. She will pull through well.
She'll be all right.
581
00:46:41,169 --> 00:46:43,086
It'll be a good lesson
for her.
582
00:46:43,163 --> 00:46:45,540
Now, you stay here,
and I'll take care of this.
583
00:46:45,617 --> 00:46:49,451
- I was going to the art dealer anyway.
- Thank you.
584
00:46:49,528 --> 00:46:52,250
Mr. Behrman-
Tell the druggist to charge it.
585
00:46:52,288 --> 00:46:56,775
Yeah. Actors. I hate actors
more than I hate poison!
586
00:47:11,844 --> 00:47:13,761
The doctor says
it's nothing.
587
00:47:13,837 --> 00:47:16,023
Just a couple
of days rest.
588
00:47:16,100 --> 00:47:19,512
Of course, he thinks you ought to be spanked
for going out in such weather.
589
00:47:19,589 --> 00:47:23,730
Sue. I'm so ashamed.
590
00:47:23,807 --> 00:47:25,877
Why should you be?
591
00:47:25,954 --> 00:47:28,485
Oh, sure,
your pride's hurt now.
592
00:47:28,561 --> 00:47:32,894
Six months from now you'll be laughing
about it if you even remember.
593
00:47:32,971 --> 00:47:35,425
Now close your eyes
and go to sleep.
594
00:47:35,502 --> 00:47:37,380
I can't.
595
00:47:37,419 --> 00:47:39,336
Nonsense.
Of course you can.
596
00:47:41,828 --> 00:47:43,707
You don't understand.
597
00:47:45,509 --> 00:47:47,618
L-
598
00:47:47,656 --> 00:47:50,379
I haven't told you
everything...
599
00:47:50,456 --> 00:47:52,833
about Sheldon and me,
l mean.
600
00:47:52,871 --> 00:47:54,788
You don't have to.
601
00:47:54,865 --> 00:47:57,741
I think I've known
for a long time.
602
00:47:57,817 --> 00:48:00,195
What you must
think of me.
603
00:48:00,271 --> 00:48:02,649
L- I feel like-
604
00:48:02,725 --> 00:48:05,563
Look, baby, it isn't the end
of the world...
605
00:48:05,601 --> 00:48:08,860
because-well,
you made a mistake.
606
00:48:08,937 --> 00:48:11,084
What we both needis a change of scene.
607
00:48:11,161 --> 00:48:13,002
Oh.
608
00:48:31,828 --> 00:48:34,206
I'll pick it up
in five minutes.
609
00:48:54,298 --> 00:48:57,940
- Behrman, not again.
- Now, look here, Boris.
610
00:48:58,937 --> 00:49:01,199
You can take my word...
611
00:49:01,276 --> 00:49:04,689
of a man who is
independently poor.
612
00:49:04,765 --> 00:49:07,603
I've done exactly everything
the way you told me.
613
00:49:07,679 --> 00:49:11,399
I bought an apple, I bought a pear,
and I bought a banana.
614
00:49:11,475 --> 00:49:15,080
And I put it all in a bowl
and I started to paint.
615
00:49:15,156 --> 00:49:17,649
Just like you told me.
Look.
616
00:49:17,725 --> 00:49:20,026
Another Behrman.
617
00:49:20,103 --> 00:49:22,979
Ai, yi, yi, yi, yi, yil
618
00:49:23,055 --> 00:49:26,238
Behrman. Maybe you are
ahead of your time.
619
00:49:26,314 --> 00:49:30,034
Maybe in 1950 they will recognize it
for what it is-
620
00:49:30,110 --> 00:49:31,989
Whatever it is.
621
00:49:32,028 --> 00:49:35,172
But my customers only like paintings
they can recognize.
622
00:49:35,248 --> 00:49:37,626
All arts must communicate.
623
00:49:37,702 --> 00:49:40,502
And yours doesn't say anything
to anybody who comes in here.
624
00:49:40,578 --> 00:49:44,451
Look here, Boris. What you've got on your walls,
a camera can do much better.
625
00:49:44,528 --> 00:49:46,406
- I know, I know.
- No comparison!
626
00:49:46,445 --> 00:49:49,666
For once, why don't you paint something that
people can see what they're looking at?
627
00:49:49,742 --> 00:49:52,771
- You can do me a great favor-
don't tell me what to paint.
- Behrman, please.
628
00:49:52,810 --> 00:49:55,225
We are old friends, huh?
Try again.
629
00:49:55,302 --> 00:49:58,140
Go back and paint
an apple...
630
00:49:58,216 --> 00:50:01,245
a banana and a pear.
631
00:50:01,322 --> 00:50:04,198
- I can't!
- Why not?
632
00:50:05,195 --> 00:50:07,112
I ate them.
633
00:50:09,144 --> 00:50:11,598
Look here. Would you
buy this Behrman...
634
00:50:11,675 --> 00:50:14,704
if I give you my sacred word of honor
that I will try again?
635
00:50:14,781 --> 00:50:16,660
All right.
Three dollars.
636
00:50:16,736 --> 00:50:19,957
Three dollars for a Behrman?
You always pay me five.
637
00:50:20,034 --> 00:50:21,874
Business is bad.
638
00:50:21,951 --> 00:50:25,977
Well, then you cannot afford it
even for three dollars.
639
00:50:26,054 --> 00:50:31,268
I'd rather starve until 1950,
if necessary.
640
00:50:31,345 --> 00:50:34,451
Three dollars for a Behrman!
Who does he think I am?
641
00:50:44,420 --> 00:50:46,606
Well, it's all ready.
That'll be two dollars.
642
00:50:46,683 --> 00:50:50,018
- All right. Charge it to Miss Goodwin.
- Miss Goodwin.
643
00:50:52,434 --> 00:50:54,313
Sorry, sir.
No more credit.
644
00:50:54,390 --> 00:50:57,764
What are you talking about? The girl is sick,
and you're talking about credit?
645
00:50:57,802 --> 00:51:00,678
I only work here.
I've got my orders.
646
00:51:03,132 --> 00:51:05,893
All right. Wrap it up.
I'll be back in a minute.
647
00:51:05,969 --> 00:51:08,845
I am coming into
a small inheritance.
648
00:51:57,618 --> 00:52:00,456
I've treated a great many patients,
Miss Goodwin.
649
00:52:00,532 --> 00:52:02,679
Some accomplish miracles...
650
00:52:02,756 --> 00:52:07,166
because their will to live
is the best medicine they could find.
651
00:52:07,242 --> 00:52:09,313
There's also
a will to die.
652
00:52:11,038 --> 00:52:13,684
I could save your sister
if she wanted me to...
653
00:52:13,761 --> 00:52:15,601
but she doesn't.
654
00:52:15,678 --> 00:52:17,902
Whatever the reason,
she isn't helping me.
655
00:52:17,979 --> 00:52:20,586
You must be wrong, Doctor.
She has so much to live for.
656
00:52:20,663 --> 00:52:24,804
Mmm. If you can convince her of that,
she'd pass the crisis.
657
00:52:24,880 --> 00:52:26,798
I can only do so much.
658
00:52:44,052 --> 00:52:45,893
Well!
659
00:52:54,098 --> 00:52:58,163
- The broth will be warm in a minute.
- I'm not hungry.
660
00:53:01,268 --> 00:53:03,684
Another one.
661
00:53:03,761 --> 00:53:05,640
What?
662
00:53:07,288 --> 00:53:10,816
- You know, it's funny.
- What's funny?
663
00:53:10,893 --> 00:53:13,807
Oh, the things you notice
when you're ill.
664
00:53:13,883 --> 00:53:16,031
Things you never
noticed before.
665
00:53:16,107 --> 00:53:17,833
Like what?
666
00:53:17,910 --> 00:53:20,517
Like that ivy vine
across the court.
667
00:53:24,275 --> 00:53:26,268
What about it?
668
00:53:26,345 --> 00:53:30,716
Yesterday I counted
exactly 21 leaves on it.
669
00:53:30,755 --> 00:53:34,359
- Don't you think that's funny?
- Why funny?
670
00:53:34,436 --> 00:53:38,040
Don't you see?
I'm 21.
671
00:53:38,078 --> 00:53:40,532
Now there are only 14.
672
00:53:40,609 --> 00:53:43,216
I'm getting younger.
673
00:53:46,859 --> 00:53:50,348
In a day or so,
they'll all be gone.
674
00:53:50,425 --> 00:53:52,534
And when
the last leaf goes-
675
00:53:54,873 --> 00:53:57,250
That's funny too,
isn't it?
676
00:53:58,784 --> 00:54:00,701
The way things live...
677
00:54:02,541 --> 00:54:04,382
die.
678
00:54:06,452 --> 00:54:09,137
Oh, but it's good
to be alive, Jo!
679
00:54:09,175 --> 00:54:11,437
You believe that,
don't you, baby?
680
00:54:11,475 --> 00:54:14,735
I'm so tired, Sue.
681
00:54:14,811 --> 00:54:16,805
You take a nap.
682
00:54:16,844 --> 00:54:19,106
It'll do you
a world of good.
683
00:54:28,423 --> 00:54:32,028
- Don't- Don't do that.
- I just want to darken the room.
684
00:54:32,104 --> 00:54:35,517
I like to look outside
when I wake up.
685
00:54:43,339 --> 00:54:45,486
You will try to get
some sleep, won't you?
686
00:54:45,563 --> 00:54:47,403
I'll try.
687
00:54:55,609 --> 00:54:57,986
That old goat!
688
00:54:58,063 --> 00:55:00,325
- It doesn't bother me, Sue.
689
00:55:00,402 --> 00:55:02,319
Well, it bothers me.
690
00:55:20,801 --> 00:55:23,906
- Come in!
691
00:55:23,983 --> 00:55:25,862
How's your sister?
692
00:55:25,939 --> 00:55:28,354
If you really cared,
l wouldn't have to be here again.
693
00:55:28,431 --> 00:55:30,540
Oh, yes, I know.
I'm making so much noise.
694
00:55:30,617 --> 00:55:32,534
But, you see,
when I paint...
695
00:55:32,610 --> 00:55:36,445
I get so mad with myself
that l- I forget myself.
696
00:55:36,521 --> 00:55:39,206
Is she really so sick, huh?
I thought by now she-
697
00:55:39,282 --> 00:55:42,273
- No.
- What's wrong with her?
698
00:55:42,350 --> 00:55:45,072
I don't know.
699
00:55:45,149 --> 00:55:48,600
She's got some crazy idea
about the leaves...
700
00:55:48,676 --> 00:55:50,594
on the vine
across the court.
701
00:55:50,670 --> 00:55:53,546
What kind
of a crazy idea?
702
00:55:53,623 --> 00:55:57,419
I think she-
Oh, it's so hard to explain.
703
00:55:57,495 --> 00:56:01,598
But- But somehow she feels that the vine
has something to do with her life...
704
00:56:01,675 --> 00:56:03,515
that-
705
00:56:04,934 --> 00:56:08,768
That when
all the leaves go...
706
00:56:08,845 --> 00:56:10,686
she'll go.
707
00:56:16,897 --> 00:56:19,620
Look, Susan, this is
all absolutely crazy.
708
00:56:19,696 --> 00:56:24,796
I know it sounds silly, but... the way she talked
about the vine just now.
709
00:56:24,873 --> 00:56:27,020
Look, now, you're-
you're tired.
710
00:56:27,058 --> 00:56:30,586
You haven't slept all these nights,
and all this is making you sick too.
711
00:56:30,663 --> 00:56:32,580
If you could have
heard her-
712
00:56:34,190 --> 00:56:36,107
Maybe you're right.
713
00:56:36,184 --> 00:56:38,906
- Maybe I am beginning to imagine things.
- Of course you are.
714
00:56:38,983 --> 00:56:40,862
Now, look, you go
to your sister...
715
00:56:40,939 --> 00:56:44,275
and I promise you
I'll be as quiet as a mouse.
716
00:56:44,351 --> 00:56:46,729
A dead one.
717
00:56:46,767 --> 00:56:50,678
Hey! No more
of these crazy ideas.
718
00:56:50,755 --> 00:56:52,595
All right.
719
00:57:17,902 --> 00:57:22,541
Jo! Jo!
720
00:57:22,580 --> 00:57:24,497
Those leaves
don't mean a thing.
721
00:57:24,574 --> 00:57:26,683
You're going to get well,
baby.
722
00:57:26,759 --> 00:57:28,676
You're going to get well!
723
00:57:36,537 --> 00:57:38,454
We should know by morning.
724
00:58:34,244 --> 00:58:36,353
- Behrman!
- I'm sorry.
725
00:58:36,429 --> 00:58:38,883
I'm just a little bit tipsy.
Now, just-
726
00:58:38,960 --> 00:58:42,718
Go on, sing!
It's a happy occasion.
727
00:58:42,794 --> 00:58:45,594
What do you care
aboutJoanna?
728
00:58:45,670 --> 00:58:49,505
You've done everything you could
to keep her from getting well.
729
00:58:52,035 --> 00:58:54,949
I don't ask you
to forgive me. L-
730
00:58:55,026 --> 00:58:57,058
I just want you
to understand.
731
00:58:57,097 --> 00:58:59,781
Please, go away.
732
00:59:01,851 --> 00:59:04,229
It's only today that...
733
00:59:04,305 --> 00:59:08,830
for the first time,
l finally realized what I really am.
734
00:59:10,594 --> 00:59:12,933
A three-dollar painter.
735
00:59:13,009 --> 00:59:15,233
No more, no less.
736
00:59:15,310 --> 00:59:19,489
My paintings, they've got
nothing to say to nobody.
737
00:59:19,566 --> 00:59:21,483
And I know why.
738
00:59:21,560 --> 00:59:24,397
It is because I
got nothing to say.
739
00:59:25,739 --> 00:59:28,922
And when an artist knows...
740
00:59:28,998 --> 00:59:32,986
there's nothing left for him to do
but just to drown himself.
741
00:59:33,063 --> 00:59:34,903
I'm sorry. I'm sorry.
742
00:59:34,980 --> 00:59:38,814
Mr. Behrman, I'm so upset,
l don't know what I'm saying half the time.
743
00:59:38,891 --> 00:59:40,808
Don't worry, Susan.
744
00:59:40,885 --> 00:59:44,144
You really didn't say nothing
that wasn't true.
745
00:59:44,221 --> 00:59:46,138
What are we going to do?
746
00:59:46,215 --> 00:59:48,362
I was right
about the leaves.
747
00:59:48,439 --> 00:59:51,161
There's just one left now.
748
00:59:51,238 --> 00:59:54,344
It'll be gone by morning,
and when Jo wakes up-
749
00:59:55,456 --> 00:59:57,679
But that kind of thing
can't happen, can it?
750
00:59:57,756 --> 01:00:00,325
It- It just can't happen.
751
01:00:00,402 --> 01:00:02,894
Have courage, Susan.
752
01:00:02,971 --> 01:00:08,147
And if a prayer
of an old goat will help...
753
01:00:08,224 --> 01:00:10,563
your sister will get well.
754
01:00:10,640 --> 01:00:13,515
Don't worry. She'll get well.
She'll get well.
755
01:01:22,304 --> 01:01:27,250
- Susan?
- Here I am, Jo.
756
01:01:27,327 --> 01:01:29,666
Let me see the leaves.
757
01:01:31,928 --> 01:01:34,727
- No, not now.
- But I want to know.
758
01:01:34,804 --> 01:01:37,641
- Later, Jo. Later.
- Please, Sue.
759
01:02:06,552 --> 01:02:10,118
It hung on, Jo,
right through the storm.
760
01:02:11,153 --> 01:02:13,301
Isn't that something?
761
01:02:13,377 --> 01:02:15,563
And if one brave
little leaf can do it...
762
01:02:15,640 --> 01:02:18,324
you can do it too.
763
01:02:20,164 --> 01:02:22,081
How do you feel?
764
01:02:23,308 --> 01:02:25,187
I'm hungry, Doctor.
765
01:02:25,225 --> 01:02:28,216
Well, that's the first sense
you've made in days.
766
01:02:28,293 --> 01:02:30,172
- Some broth?
- Yeah.
767
01:02:30,248 --> 01:02:33,124
Well, I'll- I'll
stop by tonight...
768
01:02:33,163 --> 01:02:35,808
uh, just to say hello.
769
01:02:49,574 --> 01:02:52,641
- Sue?
- Yes?
770
01:02:52,718 --> 01:02:56,322
Could l- Could I have
my mirror and my brush?
771
01:02:59,466 --> 01:03:02,342
Oh, Sue!
772
01:03:13,500 --> 01:03:15,341
What's going on?
773
01:03:18,178 --> 01:03:20,133
I'll find out.
774
01:03:23,508 --> 01:03:27,687
- What is it, Mrs. O'Brien?
- Why, it's the old man.
775
01:03:27,725 --> 01:03:31,138
- That artist fellow upstairs in 3-B.
- Mr. Behrman?
776
01:03:31,215 --> 01:03:33,439
He was drunk last night,
staggering around in the snow.
777
01:03:33,477 --> 01:03:37,388
I saw him kneeling on the ground
as though he were a dog or something.
778
01:03:37,465 --> 01:03:40,532
- What happened?
- An old man his age in the snow for hours?
779
01:03:40,609 --> 01:03:44,060
His heart gave out.
They found him this morning. He's dead.
780
01:03:44,098 --> 01:03:46,897
Oh, he was crazy
like all them artists.
781
01:03:46,974 --> 01:03:51,230
Imagine, in the middle of the night,
he come and asked me for a lantern.
782
01:03:51,268 --> 01:03:54,259
Oh, but he was a nice
old coot at that, you know?
783
01:04:07,028 --> 01:04:08,906
What is it, Sue?
784
01:04:12,933 --> 01:04:15,195
- Behrman?
- Yes.
785
01:04:19,528 --> 01:04:21,445
What happened?
786
01:04:23,017 --> 01:04:24,934
He died last night.
787
01:04:24,972 --> 01:04:26,890
Oh.
788
01:04:29,650 --> 01:04:31,913
- Poor old Behrman.
- Yes.
789
01:04:31,989 --> 01:04:34,098
Poor old Behrman.
790
01:04:34,175 --> 01:04:37,089
It won't be the same without
all that noise upstairs-
791
01:04:37,127 --> 01:04:40,578
Stomping around, breaking things
every time he finished a painting.
792
01:04:42,687 --> 01:04:44,834
He was a good friend
of ours, Jo.
793
01:04:51,813 --> 01:04:54,075
Too bad he wasn't
a better artist.
794
01:04:57,488 --> 01:05:00,325
l could never make head or tail
out of anything he ever painted.
795
01:05:01,821 --> 01:05:04,390
I think you're wrong, Jo.
796
01:05:05,540 --> 01:05:07,457
He was a great artist.
797
01:05:11,368 --> 01:05:13,209
Someday I'll tell you
how great.
798
01:05:41,544 --> 01:05:43,462
O. Henry had been,
at one time or another...
799
01:05:43,538 --> 01:05:47,219
a druggist, cowboy,
bookkeeper, reporter, editor.
800
01:05:47,296 --> 01:05:51,667
To O. Henry., no one was too good
to slip or too bad to climb.
104237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.