Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,212 --> 00:00:04,578
I'm getting
really sick and tired
2
00:00:04,671 --> 00:00:07,163
of this "having to tell you
what happened last week" shit.
3
00:00:07,257 --> 00:00:09,169
Take some notes or something.
4
00:00:09,259 --> 00:00:12,127
Get a pencil.
Grab some paper.
5
00:00:12,221 --> 00:00:15,089
I'm serious.
I can wait.
6
00:00:20,687 --> 00:00:23,680
Your father is gonna be
the new Hobo Loco
7
00:00:23,774 --> 00:00:25,766
beverage spokesperson.
8
00:00:25,859 --> 00:00:28,272
Soon I'll be able
to support those I love.
9
00:00:28,362 --> 00:00:29,443
Little Frank-ettes.
10
00:00:29,530 --> 00:00:30,896
Each day, you'll be given
11
00:00:30,989 --> 00:00:32,605
timed challenges.
Those of you
12
00:00:32,699 --> 00:00:34,315
who fail
to complete the tasks
13
00:00:34,409 --> 00:00:35,409
will be eliminated.
14
00:00:36,870 --> 00:00:38,782
All's fair in love
and hobo wars, Frank.
15
00:00:38,872 --> 00:00:40,238
Whoa!
16
00:00:40,332 --> 00:00:41,664
All's fair, Mikey O.
17
00:00:41,750 --> 00:00:42,957
All's fair.
18
00:00:43,043 --> 00:00:44,409
You will bleed out
and die
19
00:00:44,503 --> 00:00:46,165
if you carry six babies
to term.
20
00:00:46,255 --> 00:00:47,746
She's trying to kill my babies!
21
00:00:47,839 --> 00:00:48,839
Ingrid?
Ingrid?
22
00:00:48,924 --> 00:00:50,586
Oh, crap.
23
00:00:50,676 --> 00:00:51,962
I think I might be gay.
24
00:00:52,052 --> 00:00:53,010
I've just been feeling ways
25
00:00:53,011 --> 00:00:54,047
that I never felt before.
26
00:00:54,137 --> 00:00:56,379
Nice ass.
27
00:00:56,473 --> 00:00:58,305
Hey, so what's the job?
Busboy?
28
00:00:58,392 --> 00:00:59,678
Uh, dishwasher?
29
00:00:59,768 --> 00:01:01,430
Street corner sign spinner.
30
00:01:01,520 --> 00:01:03,557
You'll be back
tomorrow, right?
31
00:01:03,647 --> 00:01:04,683
Yeah.
32
00:01:04,773 --> 00:01:05,773
Die!
33
00:01:05,857 --> 00:01:06,857
Whoa, whoa, whoa.
Stop!
34
00:01:06,942 --> 00:01:07,942
We don't like him.
35
00:01:08,026 --> 00:01:10,393
Santiago's a good guy.
36
00:01:10,487 --> 00:01:12,774
Oh, fuck.
37
00:01:12,864 --> 00:01:14,105
- Xan?
- I didn't know
38
00:01:14,199 --> 00:01:15,360
where else to go.
39
00:01:15,450 --> 00:01:16,367
Yo, wakey, wakey.
40
00:01:16,368 --> 00:01:17,408
Get the fuck away from me!
41
00:01:17,494 --> 00:01:18,638
You smell like booze.
42
00:01:18,662 --> 00:01:20,619
- You're fired.
- What?
43
00:01:20,706 --> 00:01:22,288
Some lady
called the cops on me.
44
00:01:22,374 --> 00:01:23,560
- What'd you do?
- Selling lemonade
45
00:01:23,584 --> 00:01:24,500
in front of her house.
46
00:01:24,501 --> 00:01:26,288
Motherfucker.
47
00:01:26,378 --> 00:01:29,166
That was my brother
with the lemonade stand.
48
00:01:40,350 --> 00:01:43,434
♪♪ Think of all
the luck you got ♪♪
49
00:01:43,520 --> 00:01:46,684
♪♪ Know that
it's not for naught ♪♪
50
00:01:46,773 --> 00:01:49,766
♪♪ You were beaming
once before ♪♪
51
00:01:49,860 --> 00:01:54,025
♪♪ But it's not like that
anymore ♪♪
52
00:01:54,114 --> 00:01:57,528
♪♪ What is this downside ♪♪
53
00:01:57,618 --> 00:02:00,907
♪♪ That you speak of? ♪♪
54
00:02:00,996 --> 00:02:02,988
♪♪ What is this feeling ♪♪
55
00:02:03,081 --> 00:02:07,701
♪♪ You're so sure of? ♪♪
56
00:02:14,468 --> 00:02:17,836
♪♪ Round up
the friends you got ♪♪
57
00:02:17,929 --> 00:02:20,922
♪♪ Know that
they're not for naught ♪♪
58
00:02:21,016 --> 00:02:24,180
♪♪ You were willing
once before ♪♪
59
00:02:24,269 --> 00:02:28,604
♪♪ But it's not like that
anymore ♪♪
60
00:02:28,690 --> 00:02:31,933
♪♪ What is this downside ♪♪
61
00:02:32,027 --> 00:02:35,441
♪♪ That you speak of? ♪♪
62
00:02:35,530 --> 00:02:37,317
♪♪ What is this feeling ♪♪
63
00:02:37,407 --> 00:02:41,276
♪♪ You're so sure of? ♪♪
64
00:02:54,841 --> 00:02:56,673
Good morning,
peaches and cream,
65
00:02:56,760 --> 00:02:58,126
number one girl.
66
00:02:58,220 --> 00:03:00,177
How's my six embryos today?
67
00:03:00,263 --> 00:03:01,504
You mean George,
68
00:03:01,598 --> 00:03:02,759
Gordy, Glenn, Gladys,
69
00:03:02,849 --> 00:03:04,340
Gina, and Gabby Gallagher?
70
00:03:04,434 --> 00:03:06,141
We're pissed, Frank.
71
00:03:06,228 --> 00:03:08,220
We're pregnant
and we're lonely
72
00:03:08,313 --> 00:03:10,270
and we're tired of hiding
from Dr. Kwan
73
00:03:10,357 --> 00:03:12,940
in this dark rat cave basement.
74
00:03:13,026 --> 00:03:14,892
The final's today.
75
00:03:14,986 --> 00:03:17,228
I want you home now.
I want you home now.
76
00:03:17,322 --> 00:03:20,065
I want you the fuck home now.
77
00:03:20,158 --> 00:03:21,158
Right now.
78
00:03:21,243 --> 00:03:23,235
Well, yeah, sure,
79
00:03:24,121 --> 00:03:27,034
you... you want that, honey.
80
00:03:27,124 --> 00:03:31,368
This is for the future
of our children.
81
00:03:31,461 --> 00:03:33,373
You can't ask me
to quit now.
82
00:03:33,463 --> 00:03:35,079
You can't ask LeBron James
83
00:03:35,173 --> 00:03:36,914
not to play in the playoffs.
84
00:03:37,008 --> 00:03:40,342
I'll be home tonight,
a winner,
85
00:03:40,429 --> 00:03:42,295
50...
86
00:03:42,389 --> 00:03:43,630
Motherfucker!
87
00:03:43,724 --> 00:03:45,181
Ingy?
88
00:03:47,102 --> 00:03:48,684
Things
a tad stressful
89
00:03:48,770 --> 00:03:51,228
with the little lady, Frank?
90
00:03:51,314 --> 00:03:54,057
Might be time to wash up
and head home.
91
00:03:54,151 --> 00:03:55,562
Nah.
92
00:03:55,652 --> 00:03:58,190
She was just calling
to remind me
93
00:03:58,280 --> 00:04:01,273
to be humble when I win.
94
00:04:01,366 --> 00:04:03,232
I don't know.
95
00:04:03,326 --> 00:04:07,286
That sounded a lot like a woman
wanting you to quit.
96
00:04:07,372 --> 00:04:09,364
Probably should.
97
00:04:09,458 --> 00:04:12,417
I've quit many things
in my life, Mikey...
98
00:04:12,502 --> 00:04:14,835
school, jobs, marriages,
99
00:04:14,921 --> 00:04:16,958
rehab several times.
100
00:04:17,048 --> 00:04:20,086
I am not quitting this.
101
00:04:20,177 --> 00:04:23,716
I am the Hobo Loco Mofo.
102
00:04:23,805 --> 00:04:26,138
Okay...
103
00:04:27,559 --> 00:04:30,302
♪♪ Oh ♪♪
104
00:04:30,395 --> 00:04:33,513
♪♪ You don't even know
what you're talking about ♪♪
105
00:05:29,079 --> 00:05:30,911
What are you doing?
That's my Oxy!
106
00:05:30,997 --> 00:05:32,704
Hey, that bitch
stole my Oxy!
107
00:05:32,791 --> 00:05:34,373
You fucking skank bitch!
108
00:05:34,459 --> 00:05:35,540
Get her!
109
00:05:48,181 --> 00:05:50,047
South Side piece of shit!
110
00:05:57,148 --> 00:05:58,480
Croissants?
111
00:05:58,567 --> 00:05:59,877
Where the hell'd
we get croissants?
112
00:05:59,901 --> 00:06:02,188
That Randy guy
keeps dropping off baked goods.
113
00:06:02,279 --> 00:06:03,395
Who?
114
00:06:03,488 --> 00:06:05,400
Mm, creepy guy.
Ingrid's ex-husband.
115
00:06:05,490 --> 00:06:07,051
The more she refuses
to come out of the basement,
116
00:06:07,075 --> 00:06:08,407
the more baked goods
he drops off
117
00:06:08,493 --> 00:06:10,200
on our front porch.
I mean, look at this.
118
00:06:10,287 --> 00:06:12,995
Cinnamon rolls, doughnut,
doughnut holes...
119
00:06:13,081 --> 00:06:14,684
Kelly, have you tried
the cinnamon bread yet?
120
00:06:14,708 --> 00:06:15,949
I know.
Better than sex.
121
00:06:16,042 --> 00:06:18,125
Mm.
122
00:06:18,211 --> 00:06:19,577
What's everybody
up to today?
123
00:06:19,671 --> 00:06:22,209
Carl's looking
for buried treasure!
124
00:06:22,299 --> 00:06:24,165
Oh, laugh it up, guys,
laugh it up,
125
00:06:24,259 --> 00:06:26,342
but come payday, you'll see
who the real captain is.
126
00:06:26,428 --> 00:06:28,715
I gotta replace
that janky furnace today.
127
00:06:28,805 --> 00:06:30,762
You know how much
the guy quoted me one for?
128
00:06:30,849 --> 00:06:32,306
- 7,500 bucks.
- Jesus.
129
00:06:32,392 --> 00:06:34,349
Yeah, I'm gonna find
a used one on Craigslist.
130
00:06:34,436 --> 00:06:36,894
Craigslist is for murderers,
isn't it?
131
00:06:36,980 --> 00:06:38,312
Nah.
I've Craigslist-ed, like,
132
00:06:38,398 --> 00:06:41,061
40 times.
Only gotten rape-y vibes once.
133
00:06:41,151 --> 00:06:43,143
You should try the scrapyard
out past West Lake.
134
00:06:43,236 --> 00:06:44,852
My dad used to go there
for parts
135
00:06:44,946 --> 00:06:46,007
when he was rebuilding
his World War Il
136
00:06:46,031 --> 00:06:47,238
reenactment Sherman tanks,
137
00:06:47,324 --> 00:06:48,384
and we saw furnaces there
all the time.
138
00:06:48,408 --> 00:06:49,774
- Really?
- Mm-hmm.
139
00:06:49,868 --> 00:06:51,637
- Where in West Lake?
- I'll show you.
140
00:06:51,661 --> 00:06:53,014
I don't have anything else
going on today.
141
00:06:53,038 --> 00:06:54,154
- Cool.
- Um, no,
142
00:06:54,247 --> 00:06:55,247
you have softball camp,
143
00:06:55,332 --> 00:06:56,618
so you can't hang out
144
00:06:56,708 --> 00:06:57,810
with Debbie today,
'cause softball camp.
145
00:06:57,834 --> 00:06:58,895
"Softball camp."
146
00:06:58,919 --> 00:07:00,354
You can skip camp,
can't you, Kell?
147
00:07:00,378 --> 00:07:02,244
Totally.
Girls' day.
148
00:07:02,339 --> 00:07:03,671
We'll bring Franny.
149
00:07:03,757 --> 00:07:05,123
It's a date.
150
00:07:06,801 --> 00:07:08,212
Hey.
151
00:07:08,303 --> 00:07:11,091
May I interest you
in a croissant?
152
00:07:11,181 --> 00:07:12,422
We're a regular Starbucks.
153
00:07:12,515 --> 00:07:14,928
No, thanks, I'm good.
154
00:07:17,562 --> 00:07:19,362
Hey, um, are you still good
to give me and Xan
155
00:07:19,397 --> 00:07:21,334
- a ride downtown at 10:00?
- Why are doughnuts...
156
00:07:21,358 --> 00:07:22,644
- Yeah, uh, totally.
- Yeah?
157
00:07:22,734 --> 00:07:24,521
Great.
I'll see you then.
158
00:07:24,611 --> 00:07:25,647
Okay.
159
00:07:27,697 --> 00:07:28,778
Kev, come on!
160
00:07:28,865 --> 00:07:30,731
We're gonna be late!
161
00:07:30,825 --> 00:07:32,691
Uh...
162
00:07:32,786 --> 00:07:33,993
You go ahead!
163
00:07:34,079 --> 00:07:35,741
I'll meet you there.
164
00:07:35,830 --> 00:07:38,197
With what car?
What are you talking about?
165
00:07:38,291 --> 00:07:40,374
Come on!
166
00:07:40,460 --> 00:07:42,201
Hey!
What are you doing?
167
00:07:42,295 --> 00:07:43,295
We're gonna be late!
168
00:07:43,380 --> 00:07:44,461
I Googled it.
169
00:07:44,547 --> 00:07:45,547
Googled what?
170
00:07:45,632 --> 00:07:46,998
Vasectomies.
171
00:07:47,092 --> 00:07:48,754
I saw a video on YouTube,
and no,
172
00:07:48,843 --> 00:07:50,129
I'm not doing that shit.
No.
173
00:07:50,220 --> 00:07:52,007
It's a two-millimeter incision
174
00:07:52,097 --> 00:07:53,304
that heals in two days.
175
00:07:53,390 --> 00:07:54,722
The common cold lasts longer.
176
00:07:54,808 --> 00:07:56,390
It's an incision with a knife
177
00:07:56,476 --> 00:07:57,717
into my ball bag.
178
00:07:57,811 --> 00:07:59,393
It's what 89% of people do
179
00:07:59,479 --> 00:08:01,082
when they don't want
to have kids anymore.
180
00:08:01,106 --> 00:08:03,348
You agreed to this.
You said you wanted to do it.
181
00:08:03,441 --> 00:08:05,228
I was emotionally distraught
182
00:08:05,318 --> 00:08:06,809
from losing Santiago!
183
00:08:06,903 --> 00:08:08,189
Kevin Ball,
184
00:08:08,279 --> 00:08:10,145
get your ass out here
right now,
185
00:08:10,240 --> 00:08:12,698
before I Lorena Bobbit you
myself.
186
00:08:20,959 --> 00:08:22,871
Excellent.
In the car.
187
00:08:22,961 --> 00:08:24,748
Ball family, out!
188
00:08:26,256 --> 00:08:28,088
Ball out.
189
00:08:28,174 --> 00:08:31,042
All right, hobos.
The final day
190
00:08:31,136 --> 00:08:33,844
of the Hobo Loco Man challenge
is upon us.
191
00:08:33,930 --> 00:08:35,796
Today, one of you
will be crowned
192
00:08:35,890 --> 00:08:37,347
the Hobo Loco Man.
193
00:08:39,185 --> 00:08:40,972
Three rounds today:
194
00:08:41,062 --> 00:08:43,270
quarterfinals, semifinals,
and finals.
195
00:08:43,356 --> 00:08:45,439
The first challenge is begging!
196
00:08:46,943 --> 00:08:48,479
You'll have two hours
197
00:08:48,570 --> 00:08:51,563
to make as much money
as you can begging.
198
00:08:53,158 --> 00:08:56,492
Who do you think
our competition is today?
199
00:08:56,578 --> 00:08:59,946
Hmm, sorority girl, I think,
is the dark horse.
200
00:09:00,040 --> 00:09:03,454
I had a cousin once.
She was part of the Delta Nu.
201
00:09:03,543 --> 00:09:05,000
She's dead.
202
00:09:05,086 --> 00:09:06,873
Gloria?
203
00:09:10,300 --> 00:09:12,883
Jesus.
But this guy.
204
00:09:12,969 --> 00:09:14,380
He may be a strong finisher.
205
00:09:14,471 --> 00:09:16,963
I saw him take a shit
in the alley
206
00:09:17,057 --> 00:09:18,593
with no TP.
207
00:09:18,683 --> 00:09:20,265
Wiped himself with a taco.
208
00:09:20,351 --> 00:09:22,684
Hard or soft?
209
00:09:22,771 --> 00:09:24,603
The taco?
210
00:09:24,689 --> 00:09:27,727
- Hard.
- Wow.
211
00:09:30,236 --> 00:09:33,024
- Thank you.
- Mm-hmm.
212
00:09:35,825 --> 00:09:37,441
.27.
Coming in hot.
213
00:09:37,535 --> 00:09:38,535
Wow.
214
00:09:38,620 --> 00:09:40,327
Your blood
is basically jet fuel.
215
00:09:40,413 --> 00:09:43,281
I've been training
my whole life for this day.
216
00:09:43,374 --> 00:09:45,957
.27 as well.
217
00:09:46,044 --> 00:09:47,876
Ain't we even stephens?
218
00:09:47,962 --> 00:09:49,899
All right, can I get
two hours on the clock?
219
00:09:54,219 --> 00:09:55,881
And...
220
00:09:55,970 --> 00:09:57,256
Go!
221
00:09:57,347 --> 00:10:00,806
Come on, let's go,
go, go!
222
00:10:03,436 --> 00:10:06,270
Tami's not here.
Should we bounce?
223
00:10:06,356 --> 00:10:08,473
Let's give her
another minute.
224
00:10:08,566 --> 00:10:09,807
See?
There.
225
00:10:09,901 --> 00:10:11,893
That grate opens up to it.
226
00:10:12,362 --> 00:10:13,978
If one of us goes under
227
00:10:14,072 --> 00:10:15,633
and pushes up and one of us
stays here and pulls up...
228
00:10:15,657 --> 00:10:17,023
We'll be able
to get it out!
229
00:10:17,117 --> 00:10:19,359
Are you a top
or a bottom?
230
00:10:20,870 --> 00:10:22,223
- I mean...
- I'll go down.
231
00:10:22,247 --> 00:10:23,328
- You stay here.
- Right.
232
00:10:23,414 --> 00:10:24,746
What you said.
233
00:10:24,833 --> 00:10:26,435
You're looking a little flushed
there, Debs.
234
00:10:26,459 --> 00:10:27,791
- You okay?
- Shut up.
235
00:10:27,877 --> 00:10:29,021
What are you guys
still doing here?
236
00:10:29,045 --> 00:10:30,411
Shouldn't you be downtown?
237
00:10:30,505 --> 00:10:31,541
Yeah, you're right.
238
00:10:31,631 --> 00:10:32,963
I should text her,
see what's up.
239
00:10:33,049 --> 00:10:34,711
Okay.
Ready up there?
240
00:10:34,801 --> 00:10:36,195
Yeah.
You got room to push?
241
00:10:36,219 --> 00:10:38,757
I think so.
242
00:10:40,473 --> 00:10:42,305
Jesus.
243
00:10:43,852 --> 00:10:46,139
All right, Xan, come on.
We gotta take the El.
244
00:10:46,229 --> 00:10:47,515
What happened to Tami?
245
00:10:47,605 --> 00:10:48,891
She has to bail.
246
00:10:48,982 --> 00:10:50,223
That all she said?
247
00:10:50,316 --> 00:10:51,316
She gotta bail?
248
00:10:51,317 --> 00:10:52,683
No text, no emoji,
249
00:10:52,777 --> 00:10:54,769
- no sorry?
- Yeah. So?
250
00:10:54,863 --> 00:10:56,650
So she flew out of here
this morning
251
00:10:56,739 --> 00:10:59,857
and now you're getting
non-emoji cancellation texts?
252
00:10:59,951 --> 00:11:02,238
- You're getting the D, son.
- Oh, come on.
253
00:11:02,328 --> 00:11:03,556
People are allowed to bail,
all right?
254
00:11:03,580 --> 00:11:04,866
Stuff comes up.
Texts are short.
255
00:11:04,956 --> 00:11:05,956
Uh-huh.
Whatever helps you
256
00:11:06,040 --> 00:11:07,281
sleep at night, pal.
257
00:11:07,375 --> 00:11:08,769
She's right.
It's not looking good for you.
258
00:11:08,793 --> 00:11:10,625
All right.
Come on, Xan.
259
00:11:10,712 --> 00:11:13,580
Push!
260
00:11:18,511 --> 00:11:20,218
Oh, yeah?
Well, I quit!
261
00:11:27,729 --> 00:11:29,561
You ever worked
on the line, Carl?
262
00:11:29,647 --> 00:11:31,183
In the kitchen?
263
00:11:31,274 --> 00:11:34,017
Okay, let me ask you this.
264
00:11:34,110 --> 00:11:35,521
Can you work Labor Day?
265
00:11:36,654 --> 00:11:37,654
I guess.
266
00:11:37,739 --> 00:11:38,900
Grab an apron.
267
00:11:41,367 --> 00:11:43,484
The twins tortured
the Guatemalan refugees,
268
00:11:43,578 --> 00:11:45,035
not me.
269
00:11:45,121 --> 00:11:47,204
That's why this whole thing
is bullshit.
270
00:11:47,290 --> 00:11:48,531
Now my wife's like,
271
00:11:48,625 --> 00:11:50,019
"We can't bring babies
into the world,
272
00:11:50,043 --> 00:11:51,604
because if we do,
our daughters will kill them."
273
00:11:51,628 --> 00:11:53,836
Well, why is that
my scrotum's fault,
274
00:11:53,922 --> 00:11:55,274
and why can't she just take
the pill,
275
00:11:55,298 --> 00:11:57,290
like other women?
276
00:11:57,383 --> 00:11:58,527
Why is it so much worse for her
277
00:11:58,551 --> 00:11:59,837
to take a tiny little pill
278
00:11:59,928 --> 00:12:01,447
that makes her "crazy"
than it is for me
279
00:12:01,471 --> 00:12:03,087
to get my testicle lobbed off?
280
00:12:03,181 --> 00:12:05,389
Your testicle
will not be "lobbed off," sir.
281
00:12:05,475 --> 00:12:07,137
Only your vas deferens tubes
are blocked.
282
00:12:07,227 --> 00:12:08,559
Oh, it's bullshit.
283
00:12:08,645 --> 00:12:09,997
I'm calling bullshit
on vasectomies.
284
00:12:10,021 --> 00:12:12,308
Time's up, vasectomies.
285
00:12:12,398 --> 00:12:14,310
Whoa, whoa, whoa, whoa.
What is that?
286
00:12:14,400 --> 00:12:15,234
Needle.
287
00:12:15,235 --> 00:12:16,692
Local anesthesia.
288
00:12:16,778 --> 00:12:18,735
Oh, good.
I'ma need a lot of that.
289
00:12:18,821 --> 00:12:20,653
Uh, lots extra, please.
290
00:12:20,740 --> 00:12:22,857
I don't want to feel anything
from my waist down.
291
00:12:22,951 --> 00:12:24,067
Agh!
292
00:12:24,160 --> 00:12:26,823
Yeah.
293
00:12:27,622 --> 00:12:29,614
All right.
So what's my prognosis?
294
00:12:29,707 --> 00:12:30,707
The prognosis?
295
00:12:30,792 --> 00:12:31,792
How long am I gonna be
296
00:12:31,876 --> 00:12:32,992
in extraordinary pain?
297
00:12:33,086 --> 00:12:34,702
Oh, uh, day or two
at the most.
298
00:12:34,796 --> 00:12:36,357
We've already called
in a Vicodin prescription
299
00:12:36,381 --> 00:12:37,381
to your pharmacy,
300
00:12:37,382 --> 00:12:38,668
so take that as needed.
301
00:12:38,758 --> 00:12:39,794
All right.
302
00:12:41,552 --> 00:12:43,339
You feel anything
down here?
303
00:12:43,429 --> 00:12:45,421
Any feeling at all?
304
00:12:45,515 --> 00:12:47,051
No.
305
00:12:47,141 --> 00:12:48,382
Okay.
306
00:12:48,476 --> 00:12:50,388
Now just try to relax,
Mr. Ball.
307
00:12:50,478 --> 00:12:51,935
Is that a crack?
308
00:12:52,021 --> 00:12:53,603
No.
Just your name, sir.
309
00:12:53,690 --> 00:12:55,272
Uh, won't you make
yourself comfortable,
310
00:12:55,358 --> 00:12:57,645
enjoy this Muzak,
and I'll be back shortly.
311
00:13:02,740 --> 00:13:04,106
Okay.
312
00:13:04,200 --> 00:13:05,441
Now push!
313
00:13:05,535 --> 00:13:06,535
Are you pushing?
314
00:13:06,619 --> 00:13:08,110
Yes, I'm pushing!
315
00:13:09,289 --> 00:13:10,905
Psst!
316
00:13:10,999 --> 00:13:12,285
Is the coast clear?
317
00:13:12,375 --> 00:13:13,661
Yep.
Coast is clear.
318
00:13:13,751 --> 00:13:15,663
Excellent.
319
00:13:15,753 --> 00:13:17,710
I need some advice, Debbie.
320
00:13:17,797 --> 00:13:19,413
Not for me.
For a friend.
321
00:13:19,507 --> 00:13:21,294
- You got a sec?
- Sure, shoot.
322
00:13:21,384 --> 00:13:23,341
Okay.
323
00:13:23,428 --> 00:13:25,511
It's crowning!
324
00:13:25,596 --> 00:13:27,804
- You're crowning.
- Awesome.
325
00:13:27,890 --> 00:13:29,722
- I'll come up and pull.
- Okay.
326
00:13:29,809 --> 00:13:32,426
So here is
my friend's situation.
327
00:13:32,520 --> 00:13:34,307
She's pregnant,
and she's worried
328
00:13:34,397 --> 00:13:36,138
that her man
won't be there for her
329
00:13:36,232 --> 00:13:37,939
when her six babies come,
330
00:13:38,026 --> 00:13:40,484
so she's asked me
what to do.
331
00:13:40,570 --> 00:13:42,186
How will she know
332
00:13:42,280 --> 00:13:43,987
that he's really gonna
be there?
333
00:13:44,991 --> 00:13:47,654
Frank is not going
to be there for you.
334
00:13:47,744 --> 00:13:49,906
Definitely not, Ms. Jones.
335
00:13:49,996 --> 00:13:52,158
You should run away
with that ex-husband guy.
336
00:13:52,248 --> 00:13:53,580
He loves you.
337
00:13:53,666 --> 00:13:55,282
People change.
338
00:13:55,376 --> 00:13:58,289
That is the entire basis
of my therapeutic practice...
339
00:13:58,379 --> 00:13:59,995
that people change.
340
00:14:00,089 --> 00:14:02,172
Frank can change, right?
341
00:14:02,258 --> 00:14:05,717
No.
Times a million, no.
342
00:14:05,803 --> 00:14:08,011
But he seems
so committed.
343
00:14:08,097 --> 00:14:09,759
You could test him.
344
00:14:09,849 --> 00:14:11,056
For what?
345
00:14:11,142 --> 00:14:12,758
To see
how he really feels about you.
346
00:14:12,852 --> 00:14:14,263
- Oh.
- That's a good idea.
347
00:14:14,354 --> 00:14:15,720
Might as well.
348
00:14:15,813 --> 00:14:17,041
Could tell him
you have terminal cancer
349
00:14:17,065 --> 00:14:18,250
or are gonna die in three days,
350
00:14:18,274 --> 00:14:20,436
see what he says about that.
351
00:14:20,526 --> 00:14:22,108
Interesting.
352
00:14:22,195 --> 00:14:23,561
And this works?
353
00:14:23,654 --> 00:14:25,020
What works?
354
00:14:25,114 --> 00:14:26,776
Testing a man for his loyalty.
355
00:14:26,866 --> 00:14:29,028
How do you test a man
for loyalty, Fiona?
356
00:14:29,118 --> 00:14:30,118
You don't need to test.
357
00:14:30,203 --> 00:14:31,865
If it's got a dick,
it ain't loyal.
358
00:14:31,954 --> 00:14:34,571
And what's with the hole
in the floor?
359
00:14:34,665 --> 00:14:36,281
A little early
for a drink, isn't it?
360
00:14:37,794 --> 00:14:40,002
All right, Mom.
I'm gonna turn in.
361
00:14:40,088 --> 00:14:42,250
I'll have money for you
later today.
362
00:14:43,007 --> 00:14:44,847
Any chance
you could get it to me now?
363
00:14:44,926 --> 00:14:46,462
I gotta buy a used furnace,
364
00:14:46,552 --> 00:14:48,168
and bailing you out of jail
last week
365
00:14:48,262 --> 00:14:50,049
kind of cleaned me out.
366
00:14:51,557 --> 00:14:53,298
Fine.
367
00:14:55,103 --> 00:14:56,719
See you in 20.
368
00:15:04,737 --> 00:15:06,069
All right!
369
00:15:06,155 --> 00:15:07,942
Emiliano, KJ, Stump.
370
00:15:08,032 --> 00:15:10,490
This is Carl.
He's our new fry guy.
371
00:15:10,576 --> 00:15:13,193
This is grill, bun warmer,
and beverage.
372
00:15:13,287 --> 00:15:16,496
Iraq vet, ex-con,
laid off by GE.
373
00:15:16,582 --> 00:15:17,914
Don't call us that, Lori.
374
00:15:18,000 --> 00:15:19,207
Yeah, what the fuck, Lori?
375
00:15:19,293 --> 00:15:20,625
Be nice to this one, boys.
376
00:15:20,711 --> 00:15:22,293
He's never worked
on a line before.
377
00:15:22,380 --> 00:15:24,872
Hey, all you got to do
is follow that chart.
378
00:15:24,966 --> 00:15:28,050
When it says fry, you fry.
379
00:15:29,929 --> 00:15:32,216
All right, kid,
here's the deal.
380
00:15:32,306 --> 00:15:34,298
We close at 11:00 p.m.
381
00:15:34,392 --> 00:15:36,099
At 11:01 p.m.,
382
00:15:36,185 --> 00:15:39,223
we all smoke a blunt
at the picnic table out back.
383
00:15:39,313 --> 00:15:42,306
As fry guy,
you get to join us.
384
00:15:42,400 --> 00:15:44,232
Congratulations.
385
00:15:49,115 --> 00:15:52,404
You going
the old signage route, Frank?
386
00:15:52,869 --> 00:15:54,986
A bit trite, don't you think?
387
00:16:14,807 --> 00:16:16,548
It's true.
388
00:16:16,642 --> 00:16:18,725
I got kicked out
of the military
389
00:16:18,811 --> 00:16:21,269
'cause I couldn't get enough
of his cock.
390
00:16:21,981 --> 00:16:24,564
I lost a leg
to the Taliban.
391
00:16:25,860 --> 00:16:28,728
Did they give a shit?
No.
392
00:16:28,821 --> 00:16:31,609
Sent my rainbow ass packing.
393
00:16:31,699 --> 00:16:33,315
Our dream
394
00:16:33,409 --> 00:16:35,025
was to return home
395
00:16:35,119 --> 00:16:37,111
with two purple hearts.
396
00:16:37,205 --> 00:16:39,288
Instead,
397
00:16:39,373 --> 00:16:41,365
we're in a parking lot
398
00:16:41,459 --> 00:16:43,451
with nothing to show for it
399
00:16:43,544 --> 00:16:46,412
except our love.
400
00:16:54,514 --> 00:16:55,514
Thank you.
401
00:16:55,556 --> 00:16:56,431
Oh, thank you.
402
00:16:56,432 --> 00:16:57,798
Oo-rah.
403
00:17:19,163 --> 00:17:20,495
Hey, Jack.
404
00:17:22,375 --> 00:17:24,241
Thank you.
405
00:17:39,725 --> 00:17:41,136
Phillip Gallagher?
406
00:17:41,227 --> 00:17:43,594
Yeah.
Oh, yeah, you sit tight, okay?
407
00:17:43,688 --> 00:17:46,431
You, uh, read about the ten
best hotels of 2015.
408
00:17:46,524 --> 00:17:48,140
Good?
All right.
409
00:17:50,194 --> 00:17:51,194
Hi.
410
00:17:51,279 --> 00:17:52,815
Hi.
411
00:17:53,573 --> 00:17:54,633
How can I help you?
412
00:17:54,657 --> 00:17:55,693
Uh, I want to apply
413
00:17:55,783 --> 00:17:57,490
to foster a ten-year-old girl.
414
00:17:57,577 --> 00:17:59,534
Uh, foster to adopt,
as her legal guardian.
415
00:17:59,620 --> 00:18:01,862
- She a blood relative?
- No, but...
416
00:18:01,956 --> 00:18:03,350
So you're
an unlicensed non-relative.
417
00:18:03,374 --> 00:18:05,240
Where's her mom?
She in the system?
418
00:18:05,334 --> 00:18:07,326
No one knows
where her mom is.
419
00:18:07,420 --> 00:18:09,707
No dad in the picture?
Grandparents?
420
00:18:11,841 --> 00:18:13,601
Well, I'll tell you right now,
Mr. Gallagher,
421
00:18:13,634 --> 00:18:14,750
this process isn't set up
422
00:18:14,844 --> 00:18:17,336
to give a 20-something
male non-relative
423
00:18:17,430 --> 00:18:19,672
guardianship
of a prepubescent girl.
424
00:18:19,765 --> 00:18:22,303
- Sure.
- Lot of steps involved.
425
00:18:22,393 --> 00:18:23,804
Lot of paperwork.
426
00:18:23,894 --> 00:18:25,681
I, uh... I brought a pen, so...
427
00:18:28,441 --> 00:18:29,793
The girl you came
with... is she the child
428
00:18:29,817 --> 00:18:30,978
you want to foster?
429
00:18:31,068 --> 00:18:32,525
Yeah.
430
00:18:32,612 --> 00:18:34,569
Is she
already in your care,
431
00:18:34,655 --> 00:18:36,362
staying at your residence?
432
00:18:38,659 --> 00:18:41,948
She, uh...
she feels safe with me.
433
00:18:42,580 --> 00:18:44,788
A'ight, her mom
just up and left her.
434
00:18:44,874 --> 00:18:46,957
A'ight?
She has no place else to go.
435
00:18:47,043 --> 00:18:49,000
That's not
how this process works.
436
00:18:49,086 --> 00:18:52,079
You can't
just start fostering someone.
437
00:19:00,097 --> 00:19:01,463
Okay.
438
00:19:06,145 --> 00:19:07,511
All right.
439
00:19:07,605 --> 00:19:09,312
Um, before we get started
in here,
440
00:19:09,398 --> 00:19:13,062
gonna need you to sign
this liability release.
441
00:19:13,152 --> 00:19:14,992
If you could just sign
right down there for me.
442
00:19:15,988 --> 00:19:18,901
What are the chances I develop
an internal hematoma?
443
00:19:18,991 --> 00:19:20,527
Extremely rare.
444
00:19:20,618 --> 00:19:21,904
What if I piss blood tomorrow?
445
00:19:21,994 --> 00:19:23,280
Very rare.
446
00:19:23,371 --> 00:19:25,078
Okay, time to sign.
447
00:19:30,336 --> 00:19:32,749
Doctor will be with you
momentarily.
448
00:19:52,566 --> 00:19:55,559
Jesus.
449
00:19:55,653 --> 00:19:57,235
So we're all good there.
450
00:19:57,321 --> 00:19:58,983
Add "check smoke detectors"
451
00:19:59,073 --> 00:20:00,689
and a working furnace.
Debs!
452
00:20:00,783 --> 00:20:02,069
- On it!
- Great.
453
00:20:03,077 --> 00:20:05,660
Also, it says something
about where I sleep.
454
00:20:05,746 --> 00:20:07,988
Let me see.
455
00:20:08,082 --> 00:20:09,414
"Own bed
456
00:20:09,500 --> 00:20:11,913
in a room with no more
than one other person,
457
00:20:12,002 --> 00:20:14,665
of the same sex."
458
00:20:14,755 --> 00:20:17,088
Okay, uh, so maybe
I could get a bunk bed
459
00:20:17,174 --> 00:20:18,777
for you and Debbie?
That sounds fun, right?
460
00:20:18,801 --> 00:20:20,793
What?
No way.
461
00:20:20,886 --> 00:20:23,173
No offense.
I have Franny.
462
00:20:23,264 --> 00:20:25,347
All right, so I'll put
the bunk beds in Fiona's room,
463
00:20:25,433 --> 00:20:26,702
you two can go in there,
and Xan can have your old room.
464
00:20:26,726 --> 00:20:28,012
No.
I'm a grown woman.
465
00:20:28,102 --> 00:20:29,468
I'm not sharing a room
with Fiona.
466
00:20:29,562 --> 00:20:31,162
Look, she needs
to sleep somewhere, Debs!
467
00:20:33,733 --> 00:20:35,440
A'ight, I'm sorry.
I just...
468
00:20:35,526 --> 00:20:37,392
I'm trying to figure this out,
all right?
469
00:20:37,486 --> 00:20:38,977
I'm gonna go buy a bunk bed,
470
00:20:39,071 --> 00:20:41,108
and we'll just go from there,
yeah?
471
00:20:45,369 --> 00:20:48,203
Hey.
Mm, here.
472
00:20:48,289 --> 00:20:50,702
Utilities plus half
of what I owe you.
473
00:20:50,791 --> 00:20:53,784
Thanks again.
474
00:20:53,878 --> 00:20:55,460
And for my next trick,
475
00:20:55,546 --> 00:20:58,334
don't wake me.
476
00:20:58,424 --> 00:21:00,632
Is she just going to bed now?
477
00:21:09,185 --> 00:21:10,767
Done.
Let's roll.
478
00:21:10,853 --> 00:21:12,185
Already?
That was fast.
479
00:21:12,271 --> 00:21:13,728
Yeah, all done.
Easy-peasy.
480
00:21:13,814 --> 00:21:15,225
What... shouldn't we
sign you out?
481
00:21:15,316 --> 00:21:17,308
No, did it.
All paid, like Fandango.
482
00:21:17,401 --> 00:21:19,734
I'm so proud of you, baby.
483
00:21:19,820 --> 00:21:21,812
And then there were five,
484
00:21:21,906 --> 00:21:23,272
ladies and gentlemen.
485
00:21:23,365 --> 00:21:25,357
Yes!
486
00:21:25,451 --> 00:21:28,615
Five contestants remain.
487
00:21:28,704 --> 00:21:30,445
All right,
for the semifinals,
488
00:21:30,539 --> 00:21:32,179
we have a challenge
that is gonna separate
489
00:21:32,208 --> 00:21:34,700
the truly loco
from the mildly loco.
490
00:21:34,794 --> 00:21:36,501
We call it...
491
00:21:36,587 --> 00:21:39,125
The South Side
Emergency Room Challenge!
492
00:21:39,215 --> 00:21:41,002
Whoo!
493
00:21:41,091 --> 00:21:43,299
County General
is two blocks away
494
00:21:43,385 --> 00:21:44,921
on Ellis
495
00:21:45,012 --> 00:21:46,969
and boasts the longest
496
00:21:47,056 --> 00:21:48,843
emergency room waiting time
497
00:21:48,933 --> 00:21:51,266
in all Chicago:
498
00:21:51,811 --> 00:21:54,144
11 hours.
499
00:21:54,230 --> 00:21:55,892
Your challenge,
500
00:21:55,981 --> 00:21:57,563
in one hour or less,
501
00:21:57,650 --> 00:21:59,232
is to get seen
502
00:21:59,318 --> 00:22:00,854
by an ER doctor.
503
00:22:00,945 --> 00:22:03,232
You ever gotten through
in less than an hour?
504
00:22:03,322 --> 00:22:05,029
No, not possible.
505
00:22:05,115 --> 00:22:06,401
It's gonna take gushing blood.
506
00:22:06,492 --> 00:22:08,324
Amputation.
507
00:22:08,410 --> 00:22:11,323
Grand mal seizure.
Aw.
508
00:22:11,413 --> 00:22:13,951
Can I get one hour
on the clock, please?
509
00:22:14,041 --> 00:22:15,248
Oh...
All right.
510
00:22:15,334 --> 00:22:16,870
And...
511
00:22:16,961 --> 00:22:18,372
Go!
512
00:22:26,053 --> 00:22:28,170
Yo, Brad, hey.
Hey, man,
513
00:22:28,264 --> 00:22:30,301
could I borrow a socket set?
514
00:22:30,391 --> 00:22:31,802
I got a bunk bed
getting delivered.
515
00:22:31,892 --> 00:22:33,258
Take whatever you need.
Yeah.
516
00:22:33,352 --> 00:22:34,843
Thanks, man.
517
00:22:34,937 --> 00:22:36,223
I miss a party, or...
518
00:22:36,313 --> 00:22:37,429
Uh, not a party.
519
00:22:37,523 --> 00:22:38,855
Uh, just some refined sugar
520
00:22:38,941 --> 00:22:40,477
in honor of Jay Z over there.
521
00:22:40,568 --> 00:22:42,059
Jay Z?
522
00:22:42,152 --> 00:22:43,643
I'm 100 days tomorrow!
523
00:22:43,737 --> 00:22:45,194
No shit!
Yo!
524
00:22:45,281 --> 00:22:46,397
Hey, man, I'm so sorry.
525
00:22:46,490 --> 00:22:47,856
Fuck, I must have forgot.
Yo.
526
00:22:47,950 --> 00:22:49,566
That's no joke, all right?
527
00:22:49,660 --> 00:22:51,447
What can I say?
I got a good sponsor.
528
00:22:51,537 --> 00:22:53,244
You know what?
We'll hit the 8:00 a.m.
529
00:22:53,330 --> 00:22:54,641
tomorrow morning and get
some pie and celebrate, okay?
530
00:22:54,665 --> 00:22:57,453
- Sounds good.
- All right, good.
531
00:22:57,543 --> 00:23:00,251
Hey, go ahead.
Have a cupcake.
532
00:23:00,337 --> 00:23:02,499
Hey, man.
Um...
533
00:23:02,590 --> 00:23:04,923
Cami say anything to you
about Tami?
534
00:23:05,009 --> 00:23:06,125
What about Tami?
535
00:23:06,218 --> 00:23:07,629
I don't know.
She's acting funny.
536
00:23:07,720 --> 00:23:08,920
She was supposed to pick us up
537
00:23:08,971 --> 00:23:10,031
this morning... never showed.
538
00:23:10,055 --> 00:23:12,593
I didn't hear anything.
539
00:23:12,683 --> 00:23:14,925
Maybe she's not cool
with the whole Xan thing.
540
00:23:15,019 --> 00:23:16,746
I mean, it's one thing
to start dating a guy,
541
00:23:16,770 --> 00:23:18,123
but it's another thing
to start dating
542
00:23:18,147 --> 00:23:19,854
a dad with a preteen.
543
00:23:19,940 --> 00:23:22,273
What's she been saying
about it?
544
00:23:22,359 --> 00:23:23,975
Oh, nothing.
I mean...
545
00:23:24,069 --> 00:23:26,026
I don't know.
I guess I didn't really ask.
546
00:23:26,655 --> 00:23:28,442
Women like
to be asked everything.
547
00:23:28,532 --> 00:23:30,114
I don't buy 1% milk
instead of 2%
548
00:23:30,200 --> 00:23:31,532
without asking Cami.
549
00:23:31,619 --> 00:23:32,929
What, you think
she's gonna make me choose
550
00:23:32,953 --> 00:23:34,945
between her and Xan?
That... that's crazy.
551
00:23:35,039 --> 00:23:36,905
I don't know,
but you gotta ask.
552
00:23:36,999 --> 00:23:38,740
Just ask, pretend-listen,
and nod.
553
00:23:38,834 --> 00:23:40,041
Works every time.
554
00:23:44,882 --> 00:23:46,794
Okay girls, here we go.
555
00:23:46,884 --> 00:23:50,343
Here we go, honey.
Okay.
556
00:23:51,764 --> 00:23:53,676
Oh...
557
00:23:53,766 --> 00:23:55,052
Oh, you okay, honey?
558
00:23:55,142 --> 00:23:56,474
Oh...
559
00:23:58,270 --> 00:24:02,435
Oh, the pain.
560
00:24:02,524 --> 00:24:05,892
The pain is still so much.
It's mucho.
561
00:24:05,986 --> 00:24:08,228
- Muy mucho pain.
- Oh.
562
00:24:08,322 --> 00:24:09,858
The painkillers
haven't kicked in yet?
563
00:24:09,949 --> 00:24:11,065
Yeah, I...
564
00:24:11,158 --> 00:24:12,945
...am answer questions.
565
00:24:13,035 --> 00:24:14,776
Wow.
Okay.
566
00:24:14,870 --> 00:24:16,281
I'll get you some ice.
567
00:24:16,372 --> 00:24:18,705
You gotta ice it today
every 20 minutes.
568
00:24:18,791 --> 00:24:20,657
20 minutes on,
20 minutes off.
569
00:24:20,751 --> 00:24:21,751
You hear me?
570
00:24:21,835 --> 00:24:23,246
Ah.
571
00:24:23,337 --> 00:24:24,773
You guys want me
to make you
572
00:24:24,797 --> 00:24:26,504
a snack
before I go to work today?
573
00:24:26,590 --> 00:24:28,172
Yes!
574
00:24:28,258 --> 00:24:30,124
Kev?
575
00:24:30,219 --> 00:24:33,929
Kevin.
Hey, hey, hey.
576
00:24:34,014 --> 00:24:35,971
Are you gonna be okay
watching the girls today?
577
00:24:36,058 --> 00:24:38,550
Mm, yes, nachos.
578
00:24:39,436 --> 00:24:41,052
Extra guac
579
00:24:41,146 --> 00:24:42,637
and sour cream.
580
00:24:42,731 --> 00:24:45,018
Shit.
581
00:24:46,527 --> 00:24:48,143
Hey, Deb.
582
00:24:48,237 --> 00:24:50,103
Kev had a minor
medical procedure this morning.
583
00:24:50,197 --> 00:24:51,654
He's not up
to watching the girls.
584
00:24:51,740 --> 00:24:52,968
Can you watch them
for a few hours
585
00:24:52,992 --> 00:24:54,153
while I run to the Alibi?
586
00:24:54,243 --> 00:24:55,654
Yeah, sure.
No problem.
587
00:24:55,744 --> 00:24:57,263
Just throw them in
the Pack 'n Play with Franny.
588
00:24:57,287 --> 00:24:58,932
I have her watching cartoons
till we're done here.
589
00:24:58,956 --> 00:24:59,992
Thanks, girl.
590
00:25:00,082 --> 00:25:01,118
Cute furnace.
591
00:25:01,208 --> 00:25:03,200
Only cost me
700 bucks.
592
00:25:10,759 --> 00:25:12,921
I got a fork
in my leg!
593
00:25:13,012 --> 00:25:14,924
I need to see
a doctor!
594
00:25:15,014 --> 00:25:17,757
I'm suicidal.
I'm going to do it.
595
00:25:19,852 --> 00:25:21,388
- I'm really...
- You ready?
596
00:25:21,478 --> 00:25:23,219
I'm really
gonna do it.
597
00:25:23,313 --> 00:25:24,624
- There you go.
- I'm serious.
598
00:25:24,648 --> 00:25:26,765
I'm...
I'm so suicidal.
599
00:25:26,859 --> 00:25:30,523
I'm going to do it.
600
00:25:30,612 --> 00:25:32,478
Oh, wow.
601
00:25:32,573 --> 00:25:34,314
Ready?
602
00:25:37,411 --> 00:25:38,868
Okay.
603
00:25:45,002 --> 00:25:47,745
You go.
604
00:25:47,838 --> 00:25:50,125
Excuse me.
605
00:25:50,215 --> 00:25:52,081
Excuse me.
606
00:25:54,303 --> 00:25:56,465
My friend and I have
this cough.
607
00:25:56,555 --> 00:25:58,842
- It just won't...
- Code red. TB alert.
608
00:25:58,932 --> 00:26:00,173
I think he's got a...
609
00:26:00,267 --> 00:26:01,348
Yes, sir.
One second.
610
00:26:01,435 --> 00:26:03,472
TB protocol!
Get them to quarantine!
611
00:26:03,562 --> 00:26:05,248
You're being admitted.
There are some wheelchairs
612
00:26:05,272 --> 00:26:07,059
here for you right now.
613
00:26:07,149 --> 00:26:08,560
Sir, if you could just have
a seat.
614
00:26:08,650 --> 00:26:10,128
Get them to isolation
right away!
615
00:26:10,152 --> 00:26:12,815
We'll take you back
to see the doctor.
616
00:26:12,905 --> 00:26:15,613
Let's get them
to quarantine.
617
00:26:23,165 --> 00:26:25,373
Could someone
get that, for fuck's sake?
618
00:26:29,296 --> 00:26:33,540
Oh, God.
Keep your fucking pants on.
619
00:26:38,305 --> 00:26:39,716
- What?
- Hi.
620
00:26:39,807 --> 00:26:42,015
I'm Peter Naylor,
here to see Phillip Gallagher.
621
00:26:42,101 --> 00:26:43,558
- He at home?
- Lip!
622
00:26:44,728 --> 00:26:45,889
You home?
623
00:26:48,857 --> 00:26:49,857
Guess not.
624
00:26:49,942 --> 00:26:52,685
What about Alexandra Galvez?
625
00:26:52,778 --> 00:26:53,985
She in?
626
00:26:54,071 --> 00:26:55,107
Who?
627
00:26:55,197 --> 00:26:57,484
Alexandra Galvez.
G-A-L-V-E-Z.
628
00:26:57,574 --> 00:26:59,315
Female, age ten,
African-American.
629
00:27:00,077 --> 00:27:02,820
Oh, Xan?
That her name?
630
00:27:02,913 --> 00:27:06,077
Uh, I'm sorry.
I was sound asleep.
631
00:27:06,166 --> 00:27:08,533
Yeah, Xan crashes here
sometimes.
632
00:27:08,627 --> 00:27:10,789
- Why?
- I'm with DCFS,
633
00:27:10,879 --> 00:27:12,245
here to do
a home safety check
634
00:27:12,339 --> 00:27:14,456
for a case opened up
by Phillip Gallagher.
635
00:27:16,385 --> 00:27:17,796
Oh.
636
00:27:18,470 --> 00:27:19,961
May I come in?
637
00:27:21,765 --> 00:27:22,926
Sure.
638
00:27:30,440 --> 00:27:33,023
We're just doing a few, uh,
home improvement projects
639
00:27:33,110 --> 00:27:34,442
- today.
- Hmm.
640
00:27:34,528 --> 00:27:36,235
Your tetanus is up to date,
right?
641
00:27:38,782 --> 00:27:40,569
Is that an open hole
in the floor?
642
00:27:42,369 --> 00:27:45,658
Uh, yes, but it's not
what it appears to be.
643
00:27:45,747 --> 00:27:49,036
My sister is actually a welder,
so she's very qualified to...
644
00:27:49,126 --> 00:27:51,664
uh, Debs, can you come
down here, please?
645
00:27:55,257 --> 00:27:57,294
Who's in charge
of these children?
646
00:27:57,384 --> 00:27:59,876
Um, Debbie.
Debbie is.
647
00:27:59,970 --> 00:28:02,087
Uh, the woman you can't find?
648
00:28:02,181 --> 00:28:03,592
Uh, well,
she's definitely here.
649
00:28:03,682 --> 00:28:05,844
She's just probably
getting a tool or something.
650
00:28:05,934 --> 00:28:08,517
Debs!
Can you come down here, please?
651
00:28:08,604 --> 00:28:10,015
Are you here?
652
00:28:11,440 --> 00:28:13,477
Uh, it doesn't seem
like Debs is here.
653
00:28:13,567 --> 00:28:14,648
Hmm.
654
00:28:14,735 --> 00:28:17,318
Well, also, I was...
I was here.
655
00:28:17,404 --> 00:28:19,737
I was right upstairs,
so if the kids needed anything,
656
00:28:19,823 --> 00:28:21,543
I... I would've heard them
and come running.
657
00:28:21,992 --> 00:28:23,483
Weren't you sound asleep?
658
00:28:24,870 --> 00:28:27,408
Uh...
Yes.
659
00:28:27,497 --> 00:28:28,954
Mm.
660
00:28:29,041 --> 00:28:30,623
And where
does Alexandra sleep?
661
00:28:31,585 --> 00:28:34,373
Uh, on the couch,
most of the time, I think.
662
00:28:37,216 --> 00:28:39,378
We take really good care
of her.
663
00:28:43,931 --> 00:28:44,931
Upstairs?
664
00:28:45,015 --> 00:28:46,015
Why not?
665
00:28:46,099 --> 00:28:47,510
Of course.
666
00:28:51,897 --> 00:28:53,934
Oh, we did it!
667
00:28:54,024 --> 00:28:55,140
Got it done.
668
00:28:55,234 --> 00:28:57,271
New furnace, boy!
669
00:28:59,238 --> 00:29:00,479
Oh, I'm parched.
670
00:29:00,572 --> 00:29:01,779
Can I drink out of that?
671
00:29:01,865 --> 00:29:02,901
Yeah, sure.
672
00:29:02,991 --> 00:29:04,277
Let me turn it on.
673
00:29:14,544 --> 00:29:16,160
Oh, see, there's Debs.
674
00:29:16,255 --> 00:29:17,871
I knew she was here.
675
00:29:17,965 --> 00:29:19,206
Debs!
676
00:29:19,299 --> 00:29:20,506
There she is.
677
00:29:20,592 --> 00:29:22,049
Hey, Debbie?
678
00:29:22,135 --> 00:29:23,717
W-would you come
in here, please?
679
00:29:23,804 --> 00:29:25,170
Why?
680
00:29:25,264 --> 00:29:27,677
It's fine.
We're all set here.
681
00:29:27,766 --> 00:29:29,473
Um...
682
00:29:32,729 --> 00:29:34,015
No, you bitch!
683
00:29:34,106 --> 00:29:35,472
If you can just wait
a moment...
684
00:29:35,565 --> 00:29:36,806
She... she was just outside,
685
00:29:36,900 --> 00:29:40,109
and, see, this is
her daughter here, Francis.
686
00:29:40,195 --> 00:29:42,061
Oh, Phillip, good.
687
00:29:42,155 --> 00:29:43,155
This is, um...
688
00:29:43,240 --> 00:29:44,651
Peter.
689
00:29:44,741 --> 00:29:46,653
Uh, he's here
for the house check.
690
00:29:46,743 --> 00:29:48,530
Oh, hey, hey.
691
00:29:48,620 --> 00:29:49,906
Peter, how's it going, man?
692
00:29:49,997 --> 00:29:51,357
I'm Phillip.
It's... it's very nice
693
00:29:51,415 --> 00:29:53,498
to meet you, sir.
Um...
694
00:29:53,583 --> 00:29:55,415
I wasn't expecting you here
so soon.
695
00:29:55,502 --> 00:29:56,618
Unannounced.
696
00:29:56,712 --> 00:29:58,248
Right, um...
697
00:29:58,338 --> 00:30:01,456
Well, I'm here now, so, uh,
how about I take over
698
00:30:01,550 --> 00:30:03,111
and I'll... I'll give you
the tour, then?
699
00:30:03,135 --> 00:30:05,001
Miss Gallagher
already showed me around.
700
00:30:05,095 --> 00:30:06,586
She did.
Okay.
701
00:30:06,680 --> 00:30:08,672
Um, hey, hey,
I'm sure you're, uh,
702
00:30:08,765 --> 00:30:10,034
a really busy guy,
but, you know,
703
00:30:10,058 --> 00:30:11,452
maybe just give me
a couple minutes.
704
00:30:11,476 --> 00:30:12,762
I can show you around.
705
00:30:12,853 --> 00:30:14,469
You know, explain
a couple things.
706
00:30:14,563 --> 00:30:16,225
I got
two more appointments today.
707
00:30:16,315 --> 00:30:17,977
Hey, hey, hey, hey, hey.
708
00:30:18,066 --> 00:30:20,378
Look, just come back
in a couple hours, all right?
709
00:30:20,402 --> 00:30:22,769
Please, I-I just got her
a comforter.
710
00:30:22,863 --> 00:30:24,299
All right?
I-I got her a bunk bed coming.
711
00:30:24,323 --> 00:30:26,406
Sorry.
712
00:30:26,491 --> 00:30:27,732
I'm done here.
713
00:30:53,018 --> 00:30:54,179
Ahoy, mateys.
714
00:30:54,269 --> 00:30:55,726
Break's over.
Come on.
715
00:30:55,812 --> 00:30:57,623
Hey, yo, can I ask you guys
something real quick?
716
00:30:57,647 --> 00:30:58,763
- Sure.
- Yeah.
717
00:30:58,857 --> 00:31:00,689
What do you think
this picture's of?
718
00:31:02,361 --> 00:31:05,024
It's easy.
It's hot, is what it is.
719
00:31:05,113 --> 00:31:07,446
Two fucking hot lesbians
being fucking hot.
720
00:31:07,532 --> 00:31:09,364
Yeah, lesbian porn.
721
00:31:09,451 --> 00:31:10,451
My dick's hard.
722
00:31:10,535 --> 00:31:11,535
Yo, that's my sister
723
00:31:11,620 --> 00:31:12,620
and my girlfriend.
724
00:31:12,704 --> 00:31:14,115
- No way.
- Fuck you.
725
00:31:14,206 --> 00:31:16,573
Which one's your sister?
726
00:31:16,666 --> 00:31:18,999
Uh, she's macking
on your girl, huh?
727
00:31:23,590 --> 00:31:25,377
Hey, hey.
728
00:31:26,051 --> 00:31:27,462
Why the hell'd you let DCFS
in here?
729
00:31:27,552 --> 00:31:28,552
I'm sorry.
730
00:31:28,637 --> 00:31:30,424
I had no idea who that guy was.
I-I didn't...
731
00:31:30,514 --> 00:31:32,176
Who the fuck did you think
that was?
732
00:31:32,265 --> 00:31:33,910
He's wearing a tie and he's got
a fucking clipboard.
733
00:31:33,934 --> 00:31:36,722
I was asleep!
I'm not a fucking mind reader.
734
00:31:36,812 --> 00:31:38,456
Why didn't you tell me
they were coming?
735
00:31:38,480 --> 00:31:39,540
- Why didn't I tell you?
- Yes.
736
00:31:39,564 --> 00:31:41,476
Maybe if I'd known DCFS
was dropping by...
737
00:31:41,566 --> 00:31:43,102
Jesus Christ.
Do you have any idea
738
00:31:43,193 --> 00:31:44,462
how much you fucked this up
for me?
739
00:31:44,486 --> 00:31:46,022
This is not my fault.
740
00:31:46,113 --> 00:31:48,651
- I did not invite DCFS here.
- Hey, hey, shh.
741
00:31:48,740 --> 00:31:50,540
I did not leave a... a furnace
in the house...
742
00:31:50,617 --> 00:31:52,497
- Hey, hey, hey!
- ...Or kids in a Pack 'n Play,
743
00:31:52,577 --> 00:31:54,944
or an open hole
in the fucking floor.
744
00:31:55,038 --> 00:31:56,641
No, but you sure as shit
didn't help, Fiona.
745
00:31:56,665 --> 00:31:58,156
The old Fiona
would've handled this,
746
00:31:58,250 --> 00:31:59,852
would've spun shit,
would've covered for me.
747
00:31:59,876 --> 00:32:01,287
What was I supposed to do, huh?
748
00:32:01,378 --> 00:32:02,414
Bake him a fucking cake?
749
00:32:02,504 --> 00:32:03,504
No, but I expected you
750
00:32:03,588 --> 00:32:05,188
to not be drunk
in the middle of the day.
751
00:32:05,215 --> 00:32:06,331
How about that, huh?
752
00:32:18,854 --> 00:32:20,186
Maybe I'm tired
753
00:32:20,272 --> 00:32:22,935
of playing
Susie fucking Sunshine
754
00:32:23,024 --> 00:32:25,357
all the time, huh?
Think of that?
755
00:32:28,697 --> 00:32:30,563
'Cause if I want to be drunk
756
00:32:30,657 --> 00:32:31,943
in the middle
of the fucking day,
757
00:32:32,033 --> 00:32:33,865
that is my fucking business.
758
00:33:06,943 --> 00:33:09,088
We are very lucky to have
Camilla back with us today...
759
00:33:09,112 --> 00:33:11,320
Why can't we watch the game?
This sucks.
760
00:33:11,406 --> 00:33:13,147
Where's Kevin?
761
00:33:13,241 --> 00:33:14,698
Kev had a vasectomy today.
762
00:33:14,784 --> 00:33:16,195
- Ooh.
- Poor bastard.
763
00:33:16,286 --> 00:33:17,743
Worst day of my life.
764
00:33:17,829 --> 00:33:19,240
I know, but it was time,
765
00:33:19,331 --> 00:33:20,822
with Santiago,
and, of course,
766
00:33:20,916 --> 00:33:22,908
me telling him it was time.
767
00:33:23,001 --> 00:33:24,617
They warn him
about the pooling?
768
00:33:24,711 --> 00:33:26,828
- You had blood pooling, too?
- Ah.
769
00:33:26,922 --> 00:33:29,005
They had to drain me
like a pig down there.
770
00:33:29,090 --> 00:33:31,332
You have to be nice
to the old boy, V.
771
00:33:31,426 --> 00:33:33,338
He's going through
some serious torture
772
00:33:33,428 --> 00:33:35,670
down there.
773
00:33:37,098 --> 00:33:39,340
Alibi.
774
00:33:39,434 --> 00:33:41,926
The who?
775
00:33:42,020 --> 00:33:43,261
Reschedule what?
776
00:33:45,315 --> 00:33:46,772
What do you mean,
he didn't have it?
777
00:33:46,858 --> 00:33:48,315
He's at home right now,
recovering.
778
00:33:48,401 --> 00:33:50,609
He said his pain level's a te...
779
00:33:50,695 --> 00:33:53,278
♪♪ Go, go, go, go ♪♪
780
00:33:53,365 --> 00:33:55,277
♪♪ Go, go, everybody go ♪♪
781
00:33:55,367 --> 00:33:57,609
♪♪ Go, go, go, go ♪♪
782
00:33:57,702 --> 00:34:00,319
♪♪ Everybody, everybody,
everybody get up ♪♪
783
00:34:00,413 --> 00:34:02,075
♪♪ Get up, get up, get up ♪♪
784
00:34:02,165 --> 00:34:03,872
♪♪ Get up and get down ♪♪
785
00:34:03,959 --> 00:34:06,747
♪♪ Everybody get up,
get up, get up, get up ♪♪
786
00:34:06,836 --> 00:34:08,577
♪♪ Get up, get up
and get down ♪♪
787
00:34:08,672 --> 00:34:11,039
♪♪ Go, go, go, go ♪♪
788
00:34:11,132 --> 00:34:13,590
♪♪ Get up, go, go, go, go ♪♪
789
00:34:13,677 --> 00:34:15,839
♪♪ Get up ♪♪
790
00:34:29,067 --> 00:34:30,787
Hey, it's Tami.
Leave a message.
791
00:34:32,279 --> 00:34:35,192
Hey, Tami, um,
792
00:34:35,282 --> 00:34:37,524
it's me.
Uh...
793
00:34:37,617 --> 00:34:38,983
Look, I'm... I'm sure you're...
794
00:34:39,077 --> 00:34:40,693
you're probably getting
off work soon.
795
00:34:40,787 --> 00:34:43,905
Uh, I'm about to hit a meeting,
796
00:34:43,999 --> 00:34:48,243
um, you know, 'cause I, uh...
797
00:34:50,297 --> 00:34:51,959
I need a meeting.
798
00:34:52,048 --> 00:34:53,710
Uh...
799
00:34:54,718 --> 00:34:57,461
Actually, I had a...
a pretty shitty day,
800
00:34:57,554 --> 00:34:59,170
to be honest.
801
00:35:01,308 --> 00:35:02,765
So...
802
00:35:03,435 --> 00:35:05,677
Yeah, just call me back,
all right?
803
00:35:05,770 --> 00:35:07,056
Thanks.
804
00:35:11,943 --> 00:35:13,479
Hello, I'm home.
805
00:35:13,570 --> 00:35:14,686
Hey.
806
00:35:15,238 --> 00:35:17,195
Hey!
807
00:35:17,282 --> 00:35:18,693
Hey, Carl,
we're in here.
808
00:35:18,783 --> 00:35:20,365
We're in the kitchen!
809
00:35:20,452 --> 00:35:22,193
We got muffins, y'all!
810
00:35:22,287 --> 00:35:24,904
Muffins! Muffins! Muffins!
811
00:35:24,998 --> 00:35:26,785
The best.
812
00:35:26,875 --> 00:35:29,413
Carl, your sister
is so fucking funny.
813
00:35:29,502 --> 00:35:30,788
What's so funny?
814
00:35:30,879 --> 00:35:33,212
Oh, it's an inside joke.
You wouldn't get it.
815
00:35:33,298 --> 00:35:34,914
It's a muffin commercial.
816
00:35:35,008 --> 00:35:37,716
You know the fat guy
from the muffin commercial?
817
00:35:37,802 --> 00:35:40,010
"We got muffins, y'all!"
818
00:35:41,681 --> 00:35:43,047
Stop.
819
00:35:45,894 --> 00:35:47,726
Oh, I'm gonna run up
and get dressed.
820
00:35:47,812 --> 00:35:49,123
D, can I borrow
something to wear?
821
00:35:49,147 --> 00:35:50,763
Of course, girl.
Take whatever.
822
00:35:50,857 --> 00:35:52,043
Do you want
to split another with me,
823
00:35:52,067 --> 00:35:53,210
or you want your own
when you're back?
824
00:35:53,234 --> 00:35:54,234
Split with you.
825
00:35:54,319 --> 00:35:55,651
Be right back, fry guy.
826
00:35:55,737 --> 00:35:57,353
I'm so proud of you.
827
00:36:00,450 --> 00:36:02,191
The fuck you think
you're doing?
828
00:36:02,285 --> 00:36:03,742
Putting peanut butter
on a Ritz.
829
00:36:03,828 --> 00:36:05,990
No, with Kelly.
Why you trying to get with her?
830
00:36:06,081 --> 00:36:08,073
- What?
- Stop fronting.
831
00:36:08,166 --> 00:36:09,498
I'm not fronting.
832
00:36:09,584 --> 00:36:10,995
Her and I just get along good.
833
00:36:11,086 --> 00:36:12,229
Aren't I supposed
to get along well
834
00:36:12,253 --> 00:36:14,461
with my brother's girlfriend
if she's awesome?
835
00:36:14,547 --> 00:36:16,914
No, she's my awesome,
not your awesome.
836
00:36:17,008 --> 00:36:18,749
She's not a lesbian, dumbass.
837
00:36:18,843 --> 00:36:20,334
Exactly.
She's not gay.
838
00:36:20,428 --> 00:36:22,010
Although she is
the kind of girl
839
00:36:22,097 --> 00:36:23,759
who could come out
later in life.
840
00:36:23,848 --> 00:36:25,134
I'm not getting
total gay vibes,
841
00:36:25,225 --> 00:36:27,968
but it's inconclusive,
so... I'd say yeah,
842
00:36:28,061 --> 00:36:30,223
she'll probably eventually
end up gay.
843
00:36:31,106 --> 00:36:33,018
Just knock it off.
I mean it.
844
00:36:33,108 --> 00:36:35,521
There's nothing going on
between me and your girlfriend.
845
00:36:35,610 --> 00:36:37,192
Keep your blouse on, Carl.
846
00:36:37,278 --> 00:36:39,486
You guys know where, uh,
Lip went?
847
00:36:39,572 --> 00:36:40,688
No.
848
00:36:40,782 --> 00:36:42,364
Well, he's not answering
his phone.
849
00:36:42,450 --> 00:36:43,657
I gotta find him.
850
00:36:45,120 --> 00:36:47,737
Hey, Xan, do you know
where Lip might be?
851
00:36:47,831 --> 00:36:49,367
Maybe the shop?
852
00:36:49,457 --> 00:36:51,665
All right, thanks.
853
00:36:53,878 --> 00:36:55,870
- Hey, Mikey.
- Yeah, Frank?
854
00:36:55,964 --> 00:36:57,956
No matter what
the final challenge is, buddy,
855
00:36:58,049 --> 00:37:00,132
I-I just want you to know
856
00:37:00,218 --> 00:37:02,380
you've been a pleasure
to work with.
857
00:37:02,470 --> 00:37:03,781
You're a hobo
858
00:37:03,805 --> 00:37:04,805
from another mother.
859
00:37:04,889 --> 00:37:07,597
Thanks for that.
Thank you, Frank.
860
00:37:07,684 --> 00:37:10,176
Couldn't have said that better
myself.
861
00:37:12,063 --> 00:37:13,725
All right, let's get started!
862
00:37:16,025 --> 00:37:19,689
From hundreds of hopefuls
to dozens of competitors,
863
00:37:19,779 --> 00:37:24,570
to eight finalists
to six valiant losers...
864
00:37:26,119 --> 00:37:29,988
...And finally, finally,
to two final hobos.
865
00:37:30,081 --> 00:37:32,414
We've come
to the last round,
866
00:37:32,500 --> 00:37:35,743
where Frank and Mikey
will compete mano y mano,
867
00:37:35,837 --> 00:37:37,920
but the question is,
868
00:37:38,006 --> 00:37:40,749
who will wear
the Hobo Loco crown?
869
00:37:43,178 --> 00:37:44,714
- Hold on.
- That'll be me.
870
00:37:50,810 --> 00:37:52,551
Was that a train?
871
00:37:52,645 --> 00:37:54,978
Oh, man, I hate trains.
872
00:37:55,064 --> 00:37:56,396
That's right!
873
00:37:56,483 --> 00:37:59,897
When you think
of the classic American hobo,
874
00:37:59,986 --> 00:38:01,602
what is he doing?
875
00:38:01,696 --> 00:38:04,188
Jumping on a moving train!
876
00:38:07,035 --> 00:38:09,197
The train
877
00:38:09,287 --> 00:38:12,325
will barrel down on Frank
and Mikey
878
00:38:12,415 --> 00:38:15,123
and you two will run like hell
879
00:38:15,210 --> 00:38:16,210
to hop on.
880
00:38:16,294 --> 00:38:18,160
The hobo who is in the car
881
00:38:18,254 --> 00:38:20,211
when the train
crosses the finish line
882
00:38:20,298 --> 00:38:23,166
is our winner, but first,
883
00:38:23,259 --> 00:38:24,875
four shots each!
884
00:38:24,969 --> 00:38:27,256
Loco up!
885
00:38:40,109 --> 00:38:42,692
You came!
My baby.
886
00:38:42,779 --> 00:38:44,441
Oh, God.
887
00:38:44,531 --> 00:38:46,648
Frank, something's wrong.
I'm in pain.
888
00:38:46,741 --> 00:38:47,777
What do you mean?
889
00:38:47,867 --> 00:38:49,233
I'm cramping and I'm spotting
890
00:38:49,327 --> 00:38:50,909
and there's a lot of blood.
891
00:38:50,995 --> 00:38:53,738
I think I'm having between one
and six miscarriages.
892
00:38:53,832 --> 00:38:55,573
Right now?
Oh, God.
893
00:38:55,667 --> 00:38:57,158
- Uh...
- Yeah, look, I-I need you
894
00:38:57,252 --> 00:38:59,209
to come home.
Care for me.
895
00:39:00,505 --> 00:39:01,712
Frank.
896
00:39:01,798 --> 00:39:02,834
Okay.
897
00:39:02,924 --> 00:39:04,290
Here's the plan.
You pop a squat
898
00:39:04,384 --> 00:39:05,653
right here
for just a few minutes.
899
00:39:05,677 --> 00:39:06,677
- I will...
- Pop a squat?
900
00:39:06,678 --> 00:39:07,678
Or... or sit on those
901
00:39:07,720 --> 00:39:08,961
very comfortable benches,
902
00:39:09,055 --> 00:39:10,637
and I will be back momentarily.
903
00:39:10,723 --> 00:39:12,430
This'll take three,
maybe five minutes.
904
00:39:12,517 --> 00:39:14,053
I am miscarrying.
905
00:39:14,143 --> 00:39:16,977
Will you come with me,
or will you stay?
906
00:39:17,063 --> 00:39:18,804
Frank, four shots,
907
00:39:18,898 --> 00:39:20,560
or you're disqualified.
908
00:39:20,650 --> 00:39:22,391
Come with me, Frank.
Come.
909
00:39:25,071 --> 00:39:27,108
I'm coming!
910
00:39:27,198 --> 00:39:29,235
I will be back.
I love you.
911
00:39:29,325 --> 00:39:30,566
I'm gonna win this.
912
00:39:30,660 --> 00:39:32,026
I'll be back.
913
00:39:32,120 --> 00:39:33,952
There he goes.
There he goes.
914
00:39:34,038 --> 00:39:35,245
Okay!
Whoo!
915
00:39:35,331 --> 00:39:37,789
Oh, like nothing!
916
00:39:45,508 --> 00:39:46,589
Hello?
917
00:39:46,676 --> 00:39:48,963
Hey.
We, uh... we shut down at 5:00.
918
00:39:49,053 --> 00:39:50,385
Closing up here.
Can I help you?
919
00:39:50,471 --> 00:39:51,712
Hi.
Um...
920
00:39:51,806 --> 00:39:53,046
I'm looking for my brother,
Lip.
921
00:39:53,099 --> 00:39:54,681
- Is he here?
- You're Lip's sister?
922
00:39:54,767 --> 00:39:56,554
- Yeah.
- No way. I'm Jason.
923
00:39:56,644 --> 00:39:57,955
- Hi.
- Your brother's a great guy.
924
00:39:57,979 --> 00:39:59,390
Yeah, he is.
925
00:39:59,480 --> 00:40:01,972
He's not here, though.
Nobody here but me.
926
00:40:02,066 --> 00:40:03,335
You want me to text him
and tell him...
927
00:40:03,359 --> 00:40:06,022
No, no.
I think he's avoiding me
928
00:40:06,112 --> 00:40:08,775
'cause I fucked something up
for him.
929
00:40:08,865 --> 00:40:11,357
I owe him an apology.
930
00:40:11,451 --> 00:40:14,410
Apparently, I owe everyone
an apology.
931
00:40:14,495 --> 00:40:16,828
Well, you can talk to me
about it.
932
00:40:16,915 --> 00:40:18,656
You know, if you want to.
933
00:40:22,503 --> 00:40:25,996
Shit is going down, Jason...
934
00:40:26,090 --> 00:40:27,581
God...
935
00:40:27,675 --> 00:40:30,463
in my life.
936
00:40:33,097 --> 00:40:36,966
I'm broke...
937
00:40:39,437 --> 00:40:42,521
...back home,
938
00:40:42,607 --> 00:40:45,224
and my boyfriend's married.
939
00:40:45,318 --> 00:40:48,436
I got fired
from the place that I managed.
940
00:40:50,281 --> 00:40:51,988
Probably heard all
that before, right?
941
00:40:52,075 --> 00:40:53,782
Lip comes in
whining about me.
942
00:40:53,868 --> 00:40:55,404
He doesn't, no.
943
00:40:57,455 --> 00:40:59,321
Liar.
944
00:41:01,709 --> 00:41:03,871
I went to jail, too.
Yeah.
945
00:41:04,629 --> 00:41:07,292
Assault charges.
Punched a racist.
946
00:41:08,132 --> 00:41:10,966
Court date coming up.
947
00:41:12,553 --> 00:41:15,717
And I sold drugs today.
948
00:41:16,849 --> 00:41:18,681
That was fun.
949
00:41:22,021 --> 00:41:24,604
And I'm just
in a really fucked-up place.
950
00:41:27,193 --> 00:41:29,276
You ever been
in a fucked-up place?
951
00:41:33,032 --> 00:41:34,032
Yeah.
952
00:41:34,117 --> 00:41:35,574
Hmm.
953
00:41:35,660 --> 00:41:36,946
See?
954
00:41:37,036 --> 00:41:39,904
You know
what I'm talking about.
955
00:41:42,500 --> 00:41:45,334
So many motorcycles in here.
956
00:41:46,295 --> 00:41:48,958
No one get tired
of looking at them?
957
00:41:52,844 --> 00:41:54,506
You mind?
958
00:41:56,305 --> 00:41:57,841
Oh, yeah, sure.
Go.
959
00:41:57,932 --> 00:41:59,548
Fuck. Sorry.
That's so rude.
960
00:41:59,642 --> 00:42:01,178
Yeah.
961
00:42:01,269 --> 00:42:03,511
Go get yourself a cup.
962
00:42:09,318 --> 00:42:13,278
I taught myself
to ride a bike, by the way.
963
00:42:13,364 --> 00:42:15,196
The kind you pedal.
964
00:42:16,034 --> 00:42:18,071
I taught Lip, too.
965
00:42:18,161 --> 00:42:20,027
He doesn't remember that now.
966
00:42:20,121 --> 00:42:21,612
I taught him...
967
00:42:24,876 --> 00:42:27,414
And I taught Debbie and Carl
968
00:42:27,503 --> 00:42:30,120
and Ian and Liam.
969
00:42:45,897 --> 00:42:46,978
Hey.
970
00:42:47,065 --> 00:42:48,431
It's not bad.
971
00:42:48,524 --> 00:42:50,106
Lip.
Hey.
972
00:42:50,193 --> 00:42:51,479
Hey.
I-I've been texting
973
00:42:51,569 --> 00:42:53,185
and... and calling all day.
974
00:42:53,279 --> 00:42:57,273
Uh, now is not
a great time.
975
00:42:57,366 --> 00:42:59,073
Look, is this about Xan?
976
00:42:59,160 --> 00:43:00,763
And what, you...
you just don't show up, or...
977
00:43:00,787 --> 00:43:02,244
Okay, slow your roll,
all right?
978
00:43:02,330 --> 00:43:03,571
Uh, you guys go ahead.
979
00:43:03,664 --> 00:43:05,826
- I'll catch up.
- Okay.
980
00:43:05,917 --> 00:43:08,000
I've had
a really shitty day, all right?
981
00:43:08,086 --> 00:43:09,622
DCFS showed up unannounced.
982
00:43:09,712 --> 00:43:11,374
Fiona answered the door
fucking drunk.
983
00:43:11,464 --> 00:43:12,625
I mean...
984
00:43:15,676 --> 00:43:16,792
What is this?
985
00:43:18,513 --> 00:43:20,345
Why... why are you sending me
to voicemail?
986
00:43:22,266 --> 00:43:23,507
This isn't about you.
987
00:43:23,601 --> 00:43:25,513
So what,
you're just pissed, then,
988
00:43:25,603 --> 00:43:27,265
that I'm trying to foster Xan?
989
00:43:27,355 --> 00:43:29,221
I mean, is it so crazy
that... that I'd want
990
00:43:29,315 --> 00:43:30,647
to make someone's life
any better?
991
00:43:30,733 --> 00:43:32,395
Okay, I'm pregnant.
992
00:43:37,490 --> 00:43:40,153
I realized it this morning
in the shower.
993
00:43:40,243 --> 00:43:42,485
I'm late.
994
00:43:42,578 --> 00:43:45,161
So I left your house,
I got a test,
995
00:43:45,248 --> 00:43:47,661
and I saw the...
996
00:43:47,750 --> 00:43:50,709
...biggest, bluest plus sign
I've ever seen,
997
00:43:50,795 --> 00:43:54,254
and so I went back to CVS,
got another test.
998
00:43:54,799 --> 00:43:56,210
Positive.
999
00:43:59,137 --> 00:44:00,594
You sure it's mine?
1000
00:44:01,639 --> 00:44:04,473
Yeah, I'm sure it's yours.
1001
00:44:04,559 --> 00:44:06,662
I make Boone wear a condom.
He's been in the Philippines.
1002
00:44:06,686 --> 00:44:08,393
I double-bag that shit.
1003
00:44:09,480 --> 00:44:11,312
What are you gonna do?
1004
00:44:11,399 --> 00:44:14,358
We.
What are we gonna do?
1005
00:44:15,278 --> 00:44:17,315
I don't know.
1006
00:44:17,947 --> 00:44:19,028
Um...
1007
00:44:25,246 --> 00:44:26,487
Shit.
1008
00:44:26,581 --> 00:44:28,743
My Uber's here.
I gotta go.
1009
00:44:28,833 --> 00:44:30,040
Hey, hey.
No, no,
1010
00:44:30,126 --> 00:44:31,867
we... we have to talk
about this, right?
1011
00:44:37,675 --> 00:44:39,337
Well, can I...
can I call you later?
1012
00:44:39,427 --> 00:44:41,134
Yeah, uh,
if you want to call me,
1013
00:44:41,220 --> 00:44:43,803
that's cool,
but if you don't...
1014
00:44:43,890 --> 00:44:45,973
I gotta go.
1015
00:44:48,352 --> 00:44:49,809
Hey.
1016
00:45:03,075 --> 00:45:04,970
Hey, man, I'm... I'm kind of
in the middle of something.
1017
00:45:04,994 --> 00:45:06,326
Can I call you back?
1018
00:45:09,415 --> 00:45:11,623
W-w-what happened?
1019
00:45:12,251 --> 00:45:14,664
That train is coming in fast,
1020
00:45:14,754 --> 00:45:16,711
and we're supposed to run
1021
00:45:16,797 --> 00:45:19,255
and jump on that thing?
1022
00:45:19,342 --> 00:45:23,131
One man's... fast
is another man's slow.
1023
00:45:23,221 --> 00:45:24,587
Maybe we should go in on it
1024
00:45:24,680 --> 00:45:26,546
together, though,
like compadres.
1025
00:45:26,641 --> 00:45:28,507
First one up helps the other.
1026
00:45:28,976 --> 00:45:30,558
We split the money.
1027
00:45:30,645 --> 00:45:31,977
You're just saying that
1028
00:45:32,063 --> 00:45:34,396
because you're in worse shape
than my liver.
1029
00:45:34,482 --> 00:45:38,192
No, Frank,
I genuinely like you!
1030
00:45:38,277 --> 00:45:39,859
You're my best friend!
1031
00:45:39,946 --> 00:45:43,235
There's no "we" in "win,"
O'Shea.
1032
00:45:45,409 --> 00:45:47,025
It's time.
1033
00:45:52,875 --> 00:45:55,709
Go!
Go, go, go, go, go!
1034
00:45:59,006 --> 00:46:01,339
Yo, Frank, wait for me!
Man!
1035
00:46:01,425 --> 00:46:03,508
That's it?
That's all you've go...
1036
00:46:06,847 --> 00:46:09,806
Yeah!
Yeah!
1037
00:46:09,892 --> 00:46:11,679
Yeah... no!
1038
00:46:16,399 --> 00:46:17,935
Not without me, Frank,
1039
00:46:18,025 --> 00:46:20,142
you motherfucker!
1040
00:46:21,737 --> 00:46:23,774
Get off of me!
Jesus.
1041
00:46:23,864 --> 00:46:25,776
I wanna win!
1042
00:46:25,866 --> 00:46:28,904
- Frank!
- Jesus.
1043
00:46:30,997 --> 00:46:33,785
Oh, no.
That's the finish line,
1044
00:46:33,874 --> 00:46:35,957
and neither hobo
reached the train.
1045
00:46:36,043 --> 00:46:38,126
Okay.
1046
00:46:38,212 --> 00:46:41,876
Okay.
Thank you, Frank.
1047
00:46:41,966 --> 00:46:43,707
Thank you.
1048
00:46:43,801 --> 00:46:46,043
Oh, what the fuck?
1049
00:46:46,137 --> 00:46:47,969
Great job, kids.
1050
00:46:48,055 --> 00:46:49,762
Oh, boy, that was some event.
1051
00:46:49,849 --> 00:46:51,681
I'll just take this
right off your hands.
1052
00:46:51,767 --> 00:46:53,412
Actually there's...
there's been a development,
1053
00:46:53,436 --> 00:46:55,302
Frank, if you could just...
just hold.
1054
00:46:55,396 --> 00:46:56,807
Hold?
I'll just hold
1055
00:46:56,897 --> 00:46:58,763
this big fat check
I just won.
1056
00:46:58,858 --> 00:47:00,724
In the event
that no one wins
1057
00:47:00,818 --> 00:47:02,212
the final event, the hobo
with the largest
1058
00:47:02,236 --> 00:47:04,102
social media following wins.
1059
00:47:04,196 --> 00:47:05,403
- Gloria!
- Gloria!
1060
00:47:05,489 --> 00:47:06,489
Congratulations!
1061
00:47:06,574 --> 00:47:08,190
Are you fucking kidding me?
1062
00:47:08,284 --> 00:47:10,025
She posed topless with fans.
1063
00:47:10,119 --> 00:47:11,888
You... you can't compete
with... with titties.
1064
00:47:11,912 --> 00:47:15,872
Ladies and gentlemen,
the Hobo Loco Man is...
1065
00:47:15,958 --> 00:47:17,119
Gloria!
1066
00:47:28,346 --> 00:47:29,712
Fuck.
1067
00:47:33,976 --> 00:47:35,842
♪♪ Powder junkie,
spider monkey ♪♪
1068
00:47:35,936 --> 00:47:37,848
♪♪ Swim in the sea ♪♪
1069
00:47:37,938 --> 00:47:41,852
♪♪ Crushed like a grape
under possibility ♪♪
1070
00:47:41,942 --> 00:47:45,401
♪♪ You're so fresh
with your pale dark bliss ♪♪
1071
00:47:45,488 --> 00:47:50,074
♪♪ Those blackjack eyes
and tambourine hips ♪♪
1072
00:47:55,373 --> 00:47:56,864
Hey, what's all this?
1073
00:47:56,957 --> 00:47:58,414
Movie night.
Say what?
1074
00:47:58,501 --> 00:48:00,367
Taking a popcorn break.
1075
00:48:00,461 --> 00:48:01,952
Hey.
I was thinking, you know,
1076
00:48:02,046 --> 00:48:04,083
maybe you and I could go
spend some time upstairs.
1077
00:48:04,965 --> 00:48:06,706
Already?
It's... it's early.
1078
00:48:06,801 --> 00:48:07,917
I was thinking, you know,
1079
00:48:08,010 --> 00:48:09,363
maybe you and I
could just hang out.
1080
00:48:09,387 --> 00:48:10,548
I'm fresh out of the shower.
1081
00:48:10,638 --> 00:48:11,879
Want some butter, Kell?
1082
00:48:11,972 --> 00:48:13,304
Does the pope
wear a funny hat?
1083
00:48:13,391 --> 00:48:15,053
Uh-huh.
1084
00:48:15,142 --> 00:48:16,883
W-why don't you watch
the movie with us?
1085
00:48:16,977 --> 00:48:18,263
We're watching Showgirls.
1086
00:48:18,354 --> 00:48:19,470
You're watching Showgirls?
1087
00:48:19,563 --> 00:48:21,145
Yeah.
She's never seen it before.
1088
00:48:21,232 --> 00:48:22,793
The old brunette is being
such a good mentor
1089
00:48:22,817 --> 00:48:23,817
to the young blonde one.
1090
00:48:23,901 --> 00:48:24,901
- I know.
- Okay.
1091
00:48:24,985 --> 00:48:26,396
Kell, I'ma head upstairs
right now.
1092
00:48:26,487 --> 00:48:27,887
I'd really like
if you came with me.
1093
00:48:27,947 --> 00:48:28,947
No way.
1094
00:48:29,031 --> 00:48:31,273
She needs to see
how it ends.
1095
00:48:31,367 --> 00:48:33,199
I know how it ends.
1096
00:48:46,632 --> 00:48:47,793
Hey.
1097
00:48:47,883 --> 00:48:48,883
Hey.
1098
00:48:48,968 --> 00:48:50,049
Hey, man.
Hey.
1099
00:48:50,136 --> 00:48:51,752
Hey.
You all right?
1100
00:48:51,846 --> 00:48:53,007
You all right?
1101
00:48:53,097 --> 00:48:55,134
I'm so sorry, man.
1102
00:48:55,224 --> 00:48:57,011
I fucked up.
1103
00:48:57,101 --> 00:48:58,308
Don't be sorry.
It's okay.
1104
00:48:58,394 --> 00:48:59,680
All right?
We all slip.
1105
00:48:59,770 --> 00:49:01,181
Not like this, man.
1106
00:49:01,272 --> 00:49:03,514
100 days I just flushed
down the drain.
1107
00:49:03,607 --> 00:49:06,645
Just like I did one time.
Right?
1108
00:49:06,735 --> 00:49:08,727
Brad fucked up, too.
We all have, a'ight?
1109
00:49:08,821 --> 00:49:10,153
It's not important.
1110
00:49:10,239 --> 00:49:11,275
Okay?
What's important
1111
00:49:11,365 --> 00:49:13,277
is that you get back up again.
1112
00:49:13,367 --> 00:49:15,529
I don't even remember
what happened.
1113
00:49:17,246 --> 00:49:18,987
It just took over me.
1114
00:49:22,501 --> 00:49:24,117
Your sister had vodka,
1115
00:49:24,211 --> 00:49:26,703
and all of a sudden,
I'm drinking it.
1116
00:49:27,965 --> 00:49:29,422
Next thing I know,
I'm calling my guy
1117
00:49:29,508 --> 00:49:30,669
and shooting up.
1118
00:49:41,353 --> 00:49:42,844
You said my sister.
1119
00:49:45,149 --> 00:49:47,687
Fiona came by the shop
looking for you.
1120
00:49:49,153 --> 00:49:52,021
Wasn't her fault, man.
It was mine.
1121
00:49:52,114 --> 00:49:53,776
I asked her for it.
1122
00:49:59,205 --> 00:50:01,788
Fiona gave you vodka?
1123
00:50:01,874 --> 00:50:03,410
It's on me.
1124
00:50:03,501 --> 00:50:05,584
It's not on her, a'ight?
1125
00:50:05,669 --> 00:50:07,626
I'm a fucking piece of shit
waste of space.
1126
00:50:07,713 --> 00:50:09,454
Hey, hey, hey.
No.
1127
00:50:10,633 --> 00:50:13,501
You're a good guy, a'ight?
You're good.
1128
00:50:13,594 --> 00:50:15,802
- You are good.
- No.
1129
00:50:18,057 --> 00:50:20,299
I'm so sorry.
1130
00:50:21,727 --> 00:50:22,727
It's all right.
1131
00:50:22,811 --> 00:50:24,097
I'm so sorry.
1132
00:50:24,188 --> 00:50:26,555
It's all right.
That's okay. That's okay.
1133
00:50:26,649 --> 00:50:28,641
It's all right.
1134
00:50:34,782 --> 00:50:36,648
All right, girls,
go upstairs and play.
1135
00:50:36,742 --> 00:50:38,779
Daddy had a major surgery
1136
00:50:38,869 --> 00:50:40,388
and we need to give him
some time to rest.
1137
00:50:40,412 --> 00:50:42,950
Yeah, I'm sorry, girls.
I'm a little out of commission.
1138
00:50:43,040 --> 00:50:44,747
I just got to get
my strength back, though.
1139
00:50:44,833 --> 00:50:46,040
I love you!
1140
00:50:46,835 --> 00:50:49,248
How you doing, babe?
What's your pain level?
1141
00:50:49,338 --> 00:50:50,920
Oh...
1142
00:50:51,006 --> 00:50:53,589
- 12.
- Oh, my goodness!
1143
00:50:53,676 --> 00:50:55,759
You're so brave.
1144
00:50:55,844 --> 00:50:57,255
Thank you.
1145
00:50:57,346 --> 00:50:58,962
Is that the stuff
to make my hot wings?
1146
00:50:59,056 --> 00:51:00,638
Yes, that is the stuff
1147
00:51:00,724 --> 00:51:03,011
to make
your homemade hot wings.
1148
00:51:03,102 --> 00:51:05,765
Gonna take me
about two or three hours.
1149
00:51:05,854 --> 00:51:07,891
It's a long time
of being on your feet
1150
00:51:07,982 --> 00:51:09,564
after a full day of work,
but...
1151
00:51:09,650 --> 00:51:12,017
Mmm, that sounds amazing.
Thank you.
1152
00:51:14,280 --> 00:51:16,067
I should probably look at it.
1153
00:51:17,741 --> 00:51:18,777
What?
1154
00:51:18,867 --> 00:51:20,278
The wound.
1155
00:51:20,369 --> 00:51:22,326
Make sure
it's not getting infected.
1156
00:51:24,832 --> 00:51:26,198
You know,
1157
00:51:26,292 --> 00:51:28,500
it's no need to, because...
1158
00:51:28,586 --> 00:51:29,952
I already checked it earlier.
1159
00:51:30,045 --> 00:51:31,045
Um, it's... it's fine.
1160
00:51:31,130 --> 00:51:32,130
It's all good.
1161
00:51:32,214 --> 00:51:33,214
Checked the stitches.
1162
00:51:33,299 --> 00:51:34,299
I can tell.
1163
00:51:34,383 --> 00:51:35,999
You gotta be safe.
1164
00:51:36,093 --> 00:51:37,504
Don't be shy.
1165
00:51:39,013 --> 00:51:43,428
You know, I've been having
nachos all day, so...
1166
00:51:43,517 --> 00:51:45,304
...I got a lot of gas
going on down there.
1167
00:51:45,394 --> 00:51:47,135
You don't want anything.
1168
00:51:47,229 --> 00:51:50,063
Don't be nervous, Kev...
1169
00:51:50,149 --> 00:51:51,293
...unless there's something
you're not telling me.
1170
00:51:51,317 --> 00:51:52,398
Agh!
Okay, okay, okay, fine!
1171
00:51:52,484 --> 00:51:54,726
I didn't get a vasectomy.
I pretended to
1172
00:51:54,820 --> 00:51:57,358
while taking Vicodin all day,
and I was masturbating,
1173
00:51:57,448 --> 00:52:00,407
and I learned to do
one of the dances on Fortnite.
1174
00:52:00,492 --> 00:52:01,983
I'm the devil himself.
1175
00:52:02,077 --> 00:52:03,864
I'll reschedule
the vasectomy right now.
1176
00:52:03,954 --> 00:52:05,820
- Ow.
- You're damn right you will.
1177
00:52:05,914 --> 00:52:07,621
Fuck!
1178
00:52:09,043 --> 00:52:11,330
God.
1179
00:52:13,088 --> 00:52:15,171
You're still making
the wings, though, right?
1180
00:52:20,054 --> 00:52:22,671
Oh, hey, wait a minute.
1181
00:52:22,765 --> 00:52:24,301
You're leaving?
1182
00:52:25,351 --> 00:52:27,434
Well, of course I'm leaving.
1183
00:52:27,519 --> 00:52:29,181
What did you think
would happen?
1184
00:52:29,271 --> 00:52:31,228
It was a test, you idiot,
1185
00:52:31,315 --> 00:52:32,396
and you failed.
1186
00:52:32,483 --> 00:52:33,644
A test?
1187
00:52:33,734 --> 00:52:34,815
Yeah.
1188
00:52:34,902 --> 00:52:36,393
I didn't miscarry.
1189
00:52:36,487 --> 00:52:39,605
I was testing you
to see if you gave a shit,
1190
00:52:39,698 --> 00:52:40,779
and you don't.
1191
00:52:40,866 --> 00:52:43,358
So now you're going off
with this clown
1192
00:52:43,452 --> 00:52:46,786
because I failed a non-test
I didn't know I took?
1193
00:52:46,872 --> 00:52:48,955
Hello, Frank.
Nice to see you.
1194
00:52:49,792 --> 00:52:52,500
Uh, what about the babies?
1195
00:52:53,420 --> 00:52:55,082
I'm gonna reduce to two.
1196
00:52:56,215 --> 00:52:58,878
Randy's gonna make bread
full-time.
1197
00:52:58,967 --> 00:53:01,425
I love you and the six G's.
1198
00:53:01,512 --> 00:53:04,175
I know there's some truth
to that, Frank,
1199
00:53:04,264 --> 00:53:06,847
but medication or not,
1200
00:53:06,934 --> 00:53:08,675
you're just not good for me.
1201
00:53:10,521 --> 00:53:12,763
Look, the point is
1202
00:53:12,856 --> 00:53:14,722
there's always gonna be
someone you love
1203
00:53:14,817 --> 00:53:16,558
more than me and the kids.
1204
00:53:17,736 --> 00:53:19,443
She means alcohol, Frank,
1205
00:53:19,530 --> 00:53:20,737
because you're an alcoholic.
1206
00:53:20,823 --> 00:53:21,823
Thank you.
1207
00:53:21,907 --> 00:53:23,899
I got...
I got that.
1208
00:53:23,992 --> 00:53:26,484
I need you to sign this.
1209
00:53:26,578 --> 00:53:28,035
Says you'll never come forward
1210
00:53:28,122 --> 00:53:31,081
to claim any paternity rights.
1211
00:53:31,166 --> 00:53:33,123
Please.
1212
00:53:33,210 --> 00:53:35,702
Usually, there's some...
1213
00:53:35,796 --> 00:53:39,005
...exchange of funds
when rights are signed away.
1214
00:53:41,301 --> 00:53:43,839
How's 5K for your trouble?
1215
00:53:43,929 --> 00:53:46,387
I'd be a lot less trouble
for 10K.
1216
00:53:46,473 --> 00:53:47,964
Good-bye, Frank.
1217
00:53:48,058 --> 00:53:49,515
Ingrid, sugar,
1218
00:53:49,601 --> 00:53:51,433
- su... sweetheart.
- No, no, no. Good-bye.
1219
00:53:51,520 --> 00:53:55,184
W-w... honey, Ingy,
listen to me.
1220
00:53:55,274 --> 00:53:58,438
That's two Ls
in "Gallagher"?
1221
00:53:58,527 --> 00:54:00,894
Make it out to cash.
1222
00:54:04,241 --> 00:54:05,823
Now for breaking news,
1223
00:54:05,909 --> 00:54:08,697
we go live to the scene
of a drive-by shooting...
1224
00:54:10,038 --> 00:54:12,576
Hey, campers.
What are we watching?
1225
00:54:12,666 --> 00:54:14,703
We were watching Showgirls,
but it's over.
1226
00:54:14,793 --> 00:54:16,534
Yep, show's over.
Time for bed, Kell.
1227
00:54:16,628 --> 00:54:18,210
- Come on.
- I missed Showgirls?
1228
00:54:18,297 --> 00:54:19,413
Gah.
1229
00:54:21,341 --> 00:54:23,173
When she slips
on the marbles...
1230
00:54:23,260 --> 00:54:25,422
Oh, my God, that's good.
1231
00:54:25,512 --> 00:54:27,879
Ooh, candy corn.
Where did we get that?
1232
00:54:27,973 --> 00:54:29,589
Dollar store.
Off-season aisle.
1233
00:54:29,683 --> 00:54:32,642
Oh, I'ma eat the fuck
out of this.
1234
00:54:32,728 --> 00:54:35,436
Hey, did Carl tell you
about the time
1235
00:54:35,522 --> 00:54:38,731
that he shoved 16
of these fuckers up his nose?
1236
00:54:38,817 --> 00:54:40,228
Come on, we don't need
1237
00:54:40,319 --> 00:54:41,671
- to be talking about it.
- So gross.
1238
00:54:41,695 --> 00:54:43,027
16?
1239
00:54:43,113 --> 00:54:45,480
He bio-engineered
that shit right up there.
1240
00:54:47,284 --> 00:54:49,241
- What's up, bro?
- With a fucking spoon
1241
00:54:49,328 --> 00:54:50,944
trying to get it out.
1242
00:54:54,833 --> 00:54:57,041
A hundred days he was sober,
Fiona.
1243
00:54:59,129 --> 00:55:00,461
Who?
1244
00:55:02,508 --> 00:55:03,669
Jason.
1245
00:55:05,594 --> 00:55:07,210
My sponsee.
1246
00:55:07,304 --> 00:55:08,966
Who?
1247
00:55:09,056 --> 00:55:11,719
Jason from the shop.
1248
00:55:11,809 --> 00:55:13,471
I'm his sponsor.
1249
00:55:14,061 --> 00:55:16,724
You just got my sponsee
fucking drunk.
1250
00:55:16,814 --> 00:55:18,897
He didn't say
he was your...
1251
00:55:18,982 --> 00:55:20,473
A hundred days,
1252
00:55:20,567 --> 00:55:22,354
he was sober!
1253
00:55:33,205 --> 00:55:36,414
And that's sad.
I'm sorry for him.
1254
00:55:37,751 --> 00:55:41,165
But it's not my fault.
I didn't know.
1255
00:55:41,255 --> 00:55:43,542
No, nothing's your fault
anymore, huh?
1256
00:55:44,424 --> 00:55:46,086
You weren't there.
You don't know.
1257
00:55:46,176 --> 00:55:49,135
I know someone
waved vodka in his face.
1258
00:55:49,221 --> 00:55:52,009
I know when he left you,
he called his dealer
1259
00:55:52,099 --> 00:55:53,840
and he shot up heroin.
1260
00:55:56,645 --> 00:55:58,682
Oh.
1261
00:56:00,858 --> 00:56:03,100
I'm sorry.
1262
00:56:03,193 --> 00:56:05,435
Look, I didn't know.
1263
00:56:10,492 --> 00:56:13,951
No, you didn't care enough
to know.
1264
00:56:23,964 --> 00:56:25,796
Listen to me.
1265
00:56:29,553 --> 00:56:32,136
I want you out
of this fucking house.
1266
00:57:04,296 --> 00:57:05,628
What'd I miss?
1267
00:57:05,714 --> 00:57:06,955
Uh...
1268
00:57:08,842 --> 00:57:10,708
Ooh, candy corn.
85405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.