All language subtitles for Shameless.US.S09E11.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,212 --> 00:00:04,578 I'm getting really sick and tired 2 00:00:04,671 --> 00:00:07,163 of this "having to tell you what happened last week" shit. 3 00:00:07,257 --> 00:00:09,169 Take some notes or something. 4 00:00:09,259 --> 00:00:12,127 Get a pencil. Grab some paper. 5 00:00:12,221 --> 00:00:15,089 I'm serious. I can wait. 6 00:00:20,687 --> 00:00:23,680 Your father is gonna be the new Hobo Loco 7 00:00:23,774 --> 00:00:25,766 beverage spokesperson. 8 00:00:25,859 --> 00:00:28,272 Soon I'll be able to support those I love. 9 00:00:28,362 --> 00:00:29,443 Little Frank-ettes. 10 00:00:29,530 --> 00:00:30,896 Each day, you'll be given 11 00:00:30,989 --> 00:00:32,605 timed challenges. Those of you 12 00:00:32,699 --> 00:00:34,315 who fail to complete the tasks 13 00:00:34,409 --> 00:00:35,409 will be eliminated. 14 00:00:36,870 --> 00:00:38,782 All's fair in love and hobo wars, Frank. 15 00:00:38,872 --> 00:00:40,238 Whoa! 16 00:00:40,332 --> 00:00:41,664 All's fair, Mikey O. 17 00:00:41,750 --> 00:00:42,957 All's fair. 18 00:00:43,043 --> 00:00:44,409 You will bleed out and die 19 00:00:44,503 --> 00:00:46,165 if you carry six babies to term. 20 00:00:46,255 --> 00:00:47,746 She's trying to kill my babies! 21 00:00:47,839 --> 00:00:48,839 Ingrid? Ingrid? 22 00:00:48,924 --> 00:00:50,586 Oh, crap. 23 00:00:50,676 --> 00:00:51,962 I think I might be gay. 24 00:00:52,052 --> 00:00:53,010 I've just been feeling ways 25 00:00:53,011 --> 00:00:54,047 that I never felt before. 26 00:00:54,137 --> 00:00:56,379 Nice ass. 27 00:00:56,473 --> 00:00:58,305 Hey, so what's the job? Busboy? 28 00:00:58,392 --> 00:00:59,678 Uh, dishwasher? 29 00:00:59,768 --> 00:01:01,430 Street corner sign spinner. 30 00:01:01,520 --> 00:01:03,557 You'll be back tomorrow, right? 31 00:01:03,647 --> 00:01:04,683 Yeah. 32 00:01:04,773 --> 00:01:05,773 Die! 33 00:01:05,857 --> 00:01:06,857 Whoa, whoa, whoa. Stop! 34 00:01:06,942 --> 00:01:07,942 We don't like him. 35 00:01:08,026 --> 00:01:10,393 Santiago's a good guy. 36 00:01:10,487 --> 00:01:12,774 Oh, fuck. 37 00:01:12,864 --> 00:01:14,105 - Xan? - I didn't know 38 00:01:14,199 --> 00:01:15,360 where else to go. 39 00:01:15,450 --> 00:01:16,367 Yo, wakey, wakey. 40 00:01:16,368 --> 00:01:17,408 Get the fuck away from me! 41 00:01:17,494 --> 00:01:18,638 You smell like booze. 42 00:01:18,662 --> 00:01:20,619 - You're fired. - What? 43 00:01:20,706 --> 00:01:22,288 Some lady called the cops on me. 44 00:01:22,374 --> 00:01:23,560 - What'd you do? - Selling lemonade 45 00:01:23,584 --> 00:01:24,500 in front of her house. 46 00:01:24,501 --> 00:01:26,288 Motherfucker. 47 00:01:26,378 --> 00:01:29,166 That was my brother with the lemonade stand. 48 00:01:40,350 --> 00:01:43,434 ♪♪ Think of all the luck you got ♪♪ 49 00:01:43,520 --> 00:01:46,684 ♪♪ Know that it's not for naught ♪♪ 50 00:01:46,773 --> 00:01:49,766 ♪♪ You were beaming once before ♪♪ 51 00:01:49,860 --> 00:01:54,025 ♪♪ But it's not like that anymore ♪♪ 52 00:01:54,114 --> 00:01:57,528 ♪♪ What is this downside ♪♪ 53 00:01:57,618 --> 00:02:00,907 ♪♪ That you speak of? ♪♪ 54 00:02:00,996 --> 00:02:02,988 ♪♪ What is this feeling ♪♪ 55 00:02:03,081 --> 00:02:07,701 ♪♪ You're so sure of? ♪♪ 56 00:02:14,468 --> 00:02:17,836 ♪♪ Round up the friends you got ♪♪ 57 00:02:17,929 --> 00:02:20,922 ♪♪ Know that they're not for naught ♪♪ 58 00:02:21,016 --> 00:02:24,180 ♪♪ You were willing once before ♪♪ 59 00:02:24,269 --> 00:02:28,604 ♪♪ But it's not like that anymore ♪♪ 60 00:02:28,690 --> 00:02:31,933 ♪♪ What is this downside ♪♪ 61 00:02:32,027 --> 00:02:35,441 ♪♪ That you speak of? ♪♪ 62 00:02:35,530 --> 00:02:37,317 ♪♪ What is this feeling ♪♪ 63 00:02:37,407 --> 00:02:41,276 ♪♪ You're so sure of? ♪♪ 64 00:02:54,841 --> 00:02:56,673 Good morning, peaches and cream, 65 00:02:56,760 --> 00:02:58,126 number one girl. 66 00:02:58,220 --> 00:03:00,177 How's my six embryos today? 67 00:03:00,263 --> 00:03:01,504 You mean George, 68 00:03:01,598 --> 00:03:02,759 Gordy, Glenn, Gladys, 69 00:03:02,849 --> 00:03:04,340 Gina, and Gabby Gallagher? 70 00:03:04,434 --> 00:03:06,141 We're pissed, Frank. 71 00:03:06,228 --> 00:03:08,220 We're pregnant and we're lonely 72 00:03:08,313 --> 00:03:10,270 and we're tired of hiding from Dr. Kwan 73 00:03:10,357 --> 00:03:12,940 in this dark rat cave basement. 74 00:03:13,026 --> 00:03:14,892 The final's today. 75 00:03:14,986 --> 00:03:17,228 I want you home now. I want you home now. 76 00:03:17,322 --> 00:03:20,065 I want you the fuck home now. 77 00:03:20,158 --> 00:03:21,158 Right now. 78 00:03:21,243 --> 00:03:23,235 Well, yeah, sure, 79 00:03:24,121 --> 00:03:27,034 you... you want that, honey. 80 00:03:27,124 --> 00:03:31,368 This is for the future of our children. 81 00:03:31,461 --> 00:03:33,373 You can't ask me to quit now. 82 00:03:33,463 --> 00:03:35,079 You can't ask LeBron James 83 00:03:35,173 --> 00:03:36,914 not to play in the playoffs. 84 00:03:37,008 --> 00:03:40,342 I'll be home tonight, a winner, 85 00:03:40,429 --> 00:03:42,295 50... 86 00:03:42,389 --> 00:03:43,630 Motherfucker! 87 00:03:43,724 --> 00:03:45,181 Ingy? 88 00:03:47,102 --> 00:03:48,684 Things a tad stressful 89 00:03:48,770 --> 00:03:51,228 with the little lady, Frank? 90 00:03:51,314 --> 00:03:54,057 Might be time to wash up and head home. 91 00:03:54,151 --> 00:03:55,562 Nah. 92 00:03:55,652 --> 00:03:58,190 She was just calling to remind me 93 00:03:58,280 --> 00:04:01,273 to be humble when I win. 94 00:04:01,366 --> 00:04:03,232 I don't know. 95 00:04:03,326 --> 00:04:07,286 That sounded a lot like a woman wanting you to quit. 96 00:04:07,372 --> 00:04:09,364 Probably should. 97 00:04:09,458 --> 00:04:12,417 I've quit many things in my life, Mikey... 98 00:04:12,502 --> 00:04:14,835 school, jobs, marriages, 99 00:04:14,921 --> 00:04:16,958 rehab several times. 100 00:04:17,048 --> 00:04:20,086 I am not quitting this. 101 00:04:20,177 --> 00:04:23,716 I am the Hobo Loco Mofo. 102 00:04:23,805 --> 00:04:26,138 Okay... 103 00:04:27,559 --> 00:04:30,302 ♪♪ Oh ♪♪ 104 00:04:30,395 --> 00:04:33,513 ♪♪ You don't even know what you're talking about ♪♪ 105 00:05:29,079 --> 00:05:30,911 What are you doing? That's my Oxy! 106 00:05:30,997 --> 00:05:32,704 Hey, that bitch stole my Oxy! 107 00:05:32,791 --> 00:05:34,373 You fucking skank bitch! 108 00:05:34,459 --> 00:05:35,540 Get her! 109 00:05:48,181 --> 00:05:50,047 South Side piece of shit! 110 00:05:57,148 --> 00:05:58,480 Croissants? 111 00:05:58,567 --> 00:05:59,877 Where the hell'd we get croissants? 112 00:05:59,901 --> 00:06:02,188 That Randy guy keeps dropping off baked goods. 113 00:06:02,279 --> 00:06:03,395 Who? 114 00:06:03,488 --> 00:06:05,400 Mm, creepy guy. Ingrid's ex-husband. 115 00:06:05,490 --> 00:06:07,051 The more she refuses to come out of the basement, 116 00:06:07,075 --> 00:06:08,407 the more baked goods he drops off 117 00:06:08,493 --> 00:06:10,200 on our front porch. I mean, look at this. 118 00:06:10,287 --> 00:06:12,995 Cinnamon rolls, doughnut, doughnut holes... 119 00:06:13,081 --> 00:06:14,684 Kelly, have you tried the cinnamon bread yet? 120 00:06:14,708 --> 00:06:15,949 I know. Better than sex. 121 00:06:16,042 --> 00:06:18,125 Mm. 122 00:06:18,211 --> 00:06:19,577 What's everybody up to today? 123 00:06:19,671 --> 00:06:22,209 Carl's looking for buried treasure! 124 00:06:22,299 --> 00:06:24,165 Oh, laugh it up, guys, laugh it up, 125 00:06:24,259 --> 00:06:26,342 but come payday, you'll see who the real captain is. 126 00:06:26,428 --> 00:06:28,715 I gotta replace that janky furnace today. 127 00:06:28,805 --> 00:06:30,762 You know how much the guy quoted me one for? 128 00:06:30,849 --> 00:06:32,306 - 7,500 bucks. - Jesus. 129 00:06:32,392 --> 00:06:34,349 Yeah, I'm gonna find a used one on Craigslist. 130 00:06:34,436 --> 00:06:36,894 Craigslist is for murderers, isn't it? 131 00:06:36,980 --> 00:06:38,312 Nah. I've Craigslist-ed, like, 132 00:06:38,398 --> 00:06:41,061 40 times. Only gotten rape-y vibes once. 133 00:06:41,151 --> 00:06:43,143 You should try the scrapyard out past West Lake. 134 00:06:43,236 --> 00:06:44,852 My dad used to go there for parts 135 00:06:44,946 --> 00:06:46,007 when he was rebuilding his World War Il 136 00:06:46,031 --> 00:06:47,238 reenactment Sherman tanks, 137 00:06:47,324 --> 00:06:48,384 and we saw furnaces there all the time. 138 00:06:48,408 --> 00:06:49,774 - Really? - Mm-hmm. 139 00:06:49,868 --> 00:06:51,637 - Where in West Lake? - I'll show you. 140 00:06:51,661 --> 00:06:53,014 I don't have anything else going on today. 141 00:06:53,038 --> 00:06:54,154 - Cool. - Um, no, 142 00:06:54,247 --> 00:06:55,247 you have softball camp, 143 00:06:55,332 --> 00:06:56,618 so you can't hang out 144 00:06:56,708 --> 00:06:57,810 with Debbie today, 'cause softball camp. 145 00:06:57,834 --> 00:06:58,895 "Softball camp." 146 00:06:58,919 --> 00:07:00,354 You can skip camp, can't you, Kell? 147 00:07:00,378 --> 00:07:02,244 Totally. Girls' day. 148 00:07:02,339 --> 00:07:03,671 We'll bring Franny. 149 00:07:03,757 --> 00:07:05,123 It's a date. 150 00:07:06,801 --> 00:07:08,212 Hey. 151 00:07:08,303 --> 00:07:11,091 May I interest you in a croissant? 152 00:07:11,181 --> 00:07:12,422 We're a regular Starbucks. 153 00:07:12,515 --> 00:07:14,928 No, thanks, I'm good. 154 00:07:17,562 --> 00:07:19,362 Hey, um, are you still good to give me and Xan 155 00:07:19,397 --> 00:07:21,334 - a ride downtown at 10:00? - Why are doughnuts... 156 00:07:21,358 --> 00:07:22,644 - Yeah, uh, totally. - Yeah? 157 00:07:22,734 --> 00:07:24,521 Great. I'll see you then. 158 00:07:24,611 --> 00:07:25,647 Okay. 159 00:07:27,697 --> 00:07:28,778 Kev, come on! 160 00:07:28,865 --> 00:07:30,731 We're gonna be late! 161 00:07:30,825 --> 00:07:32,691 Uh... 162 00:07:32,786 --> 00:07:33,993 You go ahead! 163 00:07:34,079 --> 00:07:35,741 I'll meet you there. 164 00:07:35,830 --> 00:07:38,197 With what car? What are you talking about? 165 00:07:38,291 --> 00:07:40,374 Come on! 166 00:07:40,460 --> 00:07:42,201 Hey! What are you doing? 167 00:07:42,295 --> 00:07:43,295 We're gonna be late! 168 00:07:43,380 --> 00:07:44,461 I Googled it. 169 00:07:44,547 --> 00:07:45,547 Googled what? 170 00:07:45,632 --> 00:07:46,998 Vasectomies. 171 00:07:47,092 --> 00:07:48,754 I saw a video on YouTube, and no, 172 00:07:48,843 --> 00:07:50,129 I'm not doing that shit. No. 173 00:07:50,220 --> 00:07:52,007 It's a two-millimeter incision 174 00:07:52,097 --> 00:07:53,304 that heals in two days. 175 00:07:53,390 --> 00:07:54,722 The common cold lasts longer. 176 00:07:54,808 --> 00:07:56,390 It's an incision with a knife 177 00:07:56,476 --> 00:07:57,717 into my ball bag. 178 00:07:57,811 --> 00:07:59,393 It's what 89% of people do 179 00:07:59,479 --> 00:08:01,082 when they don't want to have kids anymore. 180 00:08:01,106 --> 00:08:03,348 You agreed to this. You said you wanted to do it. 181 00:08:03,441 --> 00:08:05,228 I was emotionally distraught 182 00:08:05,318 --> 00:08:06,809 from losing Santiago! 183 00:08:06,903 --> 00:08:08,189 Kevin Ball, 184 00:08:08,279 --> 00:08:10,145 get your ass out here right now, 185 00:08:10,240 --> 00:08:12,698 before I Lorena Bobbit you myself. 186 00:08:20,959 --> 00:08:22,871 Excellent. In the car. 187 00:08:22,961 --> 00:08:24,748 Ball family, out! 188 00:08:26,256 --> 00:08:28,088 Ball out. 189 00:08:28,174 --> 00:08:31,042 All right, hobos. The final day 190 00:08:31,136 --> 00:08:33,844 of the Hobo Loco Man challenge is upon us. 191 00:08:33,930 --> 00:08:35,796 Today, one of you will be crowned 192 00:08:35,890 --> 00:08:37,347 the Hobo Loco Man. 193 00:08:39,185 --> 00:08:40,972 Three rounds today: 194 00:08:41,062 --> 00:08:43,270 quarterfinals, semifinals, and finals. 195 00:08:43,356 --> 00:08:45,439 The first challenge is begging! 196 00:08:46,943 --> 00:08:48,479 You'll have two hours 197 00:08:48,570 --> 00:08:51,563 to make as much money as you can begging. 198 00:08:53,158 --> 00:08:56,492 Who do you think our competition is today? 199 00:08:56,578 --> 00:08:59,946 Hmm, sorority girl, I think, is the dark horse. 200 00:09:00,040 --> 00:09:03,454 I had a cousin once. She was part of the Delta Nu. 201 00:09:03,543 --> 00:09:05,000 She's dead. 202 00:09:05,086 --> 00:09:06,873 Gloria? 203 00:09:10,300 --> 00:09:12,883 Jesus. But this guy. 204 00:09:12,969 --> 00:09:14,380 He may be a strong finisher. 205 00:09:14,471 --> 00:09:16,963 I saw him take a shit in the alley 206 00:09:17,057 --> 00:09:18,593 with no TP. 207 00:09:18,683 --> 00:09:20,265 Wiped himself with a taco. 208 00:09:20,351 --> 00:09:22,684 Hard or soft? 209 00:09:22,771 --> 00:09:24,603 The taco? 210 00:09:24,689 --> 00:09:27,727 - Hard. - Wow. 211 00:09:30,236 --> 00:09:33,024 - Thank you. - Mm-hmm. 212 00:09:35,825 --> 00:09:37,441 .27. Coming in hot. 213 00:09:37,535 --> 00:09:38,535 Wow. 214 00:09:38,620 --> 00:09:40,327 Your blood is basically jet fuel. 215 00:09:40,413 --> 00:09:43,281 I've been training my whole life for this day. 216 00:09:43,374 --> 00:09:45,957 .27 as well. 217 00:09:46,044 --> 00:09:47,876 Ain't we even stephens? 218 00:09:47,962 --> 00:09:49,899 All right, can I get two hours on the clock? 219 00:09:54,219 --> 00:09:55,881 And... 220 00:09:55,970 --> 00:09:57,256 Go! 221 00:09:57,347 --> 00:10:00,806 Come on, let's go, go, go! 222 00:10:03,436 --> 00:10:06,270 Tami's not here. Should we bounce? 223 00:10:06,356 --> 00:10:08,473 Let's give her another minute. 224 00:10:08,566 --> 00:10:09,807 See? There. 225 00:10:09,901 --> 00:10:11,893 That grate opens up to it. 226 00:10:12,362 --> 00:10:13,978 If one of us goes under 227 00:10:14,072 --> 00:10:15,633 and pushes up and one of us stays here and pulls up... 228 00:10:15,657 --> 00:10:17,023 We'll be able to get it out! 229 00:10:17,117 --> 00:10:19,359 Are you a top or a bottom? 230 00:10:20,870 --> 00:10:22,223 - I mean... - I'll go down. 231 00:10:22,247 --> 00:10:23,328 - You stay here. - Right. 232 00:10:23,414 --> 00:10:24,746 What you said. 233 00:10:24,833 --> 00:10:26,435 You're looking a little flushed there, Debs. 234 00:10:26,459 --> 00:10:27,791 - You okay? - Shut up. 235 00:10:27,877 --> 00:10:29,021 What are you guys still doing here? 236 00:10:29,045 --> 00:10:30,411 Shouldn't you be downtown? 237 00:10:30,505 --> 00:10:31,541 Yeah, you're right. 238 00:10:31,631 --> 00:10:32,963 I should text her, see what's up. 239 00:10:33,049 --> 00:10:34,711 Okay. Ready up there? 240 00:10:34,801 --> 00:10:36,195 Yeah. You got room to push? 241 00:10:36,219 --> 00:10:38,757 I think so. 242 00:10:40,473 --> 00:10:42,305 Jesus. 243 00:10:43,852 --> 00:10:46,139 All right, Xan, come on. We gotta take the El. 244 00:10:46,229 --> 00:10:47,515 What happened to Tami? 245 00:10:47,605 --> 00:10:48,891 She has to bail. 246 00:10:48,982 --> 00:10:50,223 That all she said? 247 00:10:50,316 --> 00:10:51,316 She gotta bail? 248 00:10:51,317 --> 00:10:52,683 No text, no emoji, 249 00:10:52,777 --> 00:10:54,769 - no sorry? - Yeah. So? 250 00:10:54,863 --> 00:10:56,650 So she flew out of here this morning 251 00:10:56,739 --> 00:10:59,857 and now you're getting non-emoji cancellation texts? 252 00:10:59,951 --> 00:11:02,238 - You're getting the D, son. - Oh, come on. 253 00:11:02,328 --> 00:11:03,556 People are allowed to bail, all right? 254 00:11:03,580 --> 00:11:04,866 Stuff comes up. Texts are short. 255 00:11:04,956 --> 00:11:05,956 Uh-huh. Whatever helps you 256 00:11:06,040 --> 00:11:07,281 sleep at night, pal. 257 00:11:07,375 --> 00:11:08,769 She's right. It's not looking good for you. 258 00:11:08,793 --> 00:11:10,625 All right. Come on, Xan. 259 00:11:10,712 --> 00:11:13,580 Push! 260 00:11:18,511 --> 00:11:20,218 Oh, yeah? Well, I quit! 261 00:11:27,729 --> 00:11:29,561 You ever worked on the line, Carl? 262 00:11:29,647 --> 00:11:31,183 In the kitchen? 263 00:11:31,274 --> 00:11:34,017 Okay, let me ask you this. 264 00:11:34,110 --> 00:11:35,521 Can you work Labor Day? 265 00:11:36,654 --> 00:11:37,654 I guess. 266 00:11:37,739 --> 00:11:38,900 Grab an apron. 267 00:11:41,367 --> 00:11:43,484 The twins tortured the Guatemalan refugees, 268 00:11:43,578 --> 00:11:45,035 not me. 269 00:11:45,121 --> 00:11:47,204 That's why this whole thing is bullshit. 270 00:11:47,290 --> 00:11:48,531 Now my wife's like, 271 00:11:48,625 --> 00:11:50,019 "We can't bring babies into the world, 272 00:11:50,043 --> 00:11:51,604 because if we do, our daughters will kill them." 273 00:11:51,628 --> 00:11:53,836 Well, why is that my scrotum's fault, 274 00:11:53,922 --> 00:11:55,274 and why can't she just take the pill, 275 00:11:55,298 --> 00:11:57,290 like other women? 276 00:11:57,383 --> 00:11:58,527 Why is it so much worse for her 277 00:11:58,551 --> 00:11:59,837 to take a tiny little pill 278 00:11:59,928 --> 00:12:01,447 that makes her "crazy" than it is for me 279 00:12:01,471 --> 00:12:03,087 to get my testicle lobbed off? 280 00:12:03,181 --> 00:12:05,389 Your testicle will not be "lobbed off," sir. 281 00:12:05,475 --> 00:12:07,137 Only your vas deferens tubes are blocked. 282 00:12:07,227 --> 00:12:08,559 Oh, it's bullshit. 283 00:12:08,645 --> 00:12:09,997 I'm calling bullshit on vasectomies. 284 00:12:10,021 --> 00:12:12,308 Time's up, vasectomies. 285 00:12:12,398 --> 00:12:14,310 Whoa, whoa, whoa, whoa. What is that? 286 00:12:14,400 --> 00:12:15,234 Needle. 287 00:12:15,235 --> 00:12:16,692 Local anesthesia. 288 00:12:16,778 --> 00:12:18,735 Oh, good. I'ma need a lot of that. 289 00:12:18,821 --> 00:12:20,653 Uh, lots extra, please. 290 00:12:20,740 --> 00:12:22,857 I don't want to feel anything from my waist down. 291 00:12:22,951 --> 00:12:24,067 Agh! 292 00:12:24,160 --> 00:12:26,823 Yeah. 293 00:12:27,622 --> 00:12:29,614 All right. So what's my prognosis? 294 00:12:29,707 --> 00:12:30,707 The prognosis? 295 00:12:30,792 --> 00:12:31,792 How long am I gonna be 296 00:12:31,876 --> 00:12:32,992 in extraordinary pain? 297 00:12:33,086 --> 00:12:34,702 Oh, uh, day or two at the most. 298 00:12:34,796 --> 00:12:36,357 We've already called in a Vicodin prescription 299 00:12:36,381 --> 00:12:37,381 to your pharmacy, 300 00:12:37,382 --> 00:12:38,668 so take that as needed. 301 00:12:38,758 --> 00:12:39,794 All right. 302 00:12:41,552 --> 00:12:43,339 You feel anything down here? 303 00:12:43,429 --> 00:12:45,421 Any feeling at all? 304 00:12:45,515 --> 00:12:47,051 No. 305 00:12:47,141 --> 00:12:48,382 Okay. 306 00:12:48,476 --> 00:12:50,388 Now just try to relax, Mr. Ball. 307 00:12:50,478 --> 00:12:51,935 Is that a crack? 308 00:12:52,021 --> 00:12:53,603 No. Just your name, sir. 309 00:12:53,690 --> 00:12:55,272 Uh, won't you make yourself comfortable, 310 00:12:55,358 --> 00:12:57,645 enjoy this Muzak, and I'll be back shortly. 311 00:13:02,740 --> 00:13:04,106 Okay. 312 00:13:04,200 --> 00:13:05,441 Now push! 313 00:13:05,535 --> 00:13:06,535 Are you pushing? 314 00:13:06,619 --> 00:13:08,110 Yes, I'm pushing! 315 00:13:09,289 --> 00:13:10,905 Psst! 316 00:13:10,999 --> 00:13:12,285 Is the coast clear? 317 00:13:12,375 --> 00:13:13,661 Yep. Coast is clear. 318 00:13:13,751 --> 00:13:15,663 Excellent. 319 00:13:15,753 --> 00:13:17,710 I need some advice, Debbie. 320 00:13:17,797 --> 00:13:19,413 Not for me. For a friend. 321 00:13:19,507 --> 00:13:21,294 - You got a sec? - Sure, shoot. 322 00:13:21,384 --> 00:13:23,341 Okay. 323 00:13:23,428 --> 00:13:25,511 It's crowning! 324 00:13:25,596 --> 00:13:27,804 - You're crowning. - Awesome. 325 00:13:27,890 --> 00:13:29,722 - I'll come up and pull. - Okay. 326 00:13:29,809 --> 00:13:32,426 So here is my friend's situation. 327 00:13:32,520 --> 00:13:34,307 She's pregnant, and she's worried 328 00:13:34,397 --> 00:13:36,138 that her man won't be there for her 329 00:13:36,232 --> 00:13:37,939 when her six babies come, 330 00:13:38,026 --> 00:13:40,484 so she's asked me what to do. 331 00:13:40,570 --> 00:13:42,186 How will she know 332 00:13:42,280 --> 00:13:43,987 that he's really gonna be there? 333 00:13:44,991 --> 00:13:47,654 Frank is not going to be there for you. 334 00:13:47,744 --> 00:13:49,906 Definitely not, Ms. Jones. 335 00:13:49,996 --> 00:13:52,158 You should run away with that ex-husband guy. 336 00:13:52,248 --> 00:13:53,580 He loves you. 337 00:13:53,666 --> 00:13:55,282 People change. 338 00:13:55,376 --> 00:13:58,289 That is the entire basis of my therapeutic practice... 339 00:13:58,379 --> 00:13:59,995 that people change. 340 00:14:00,089 --> 00:14:02,172 Frank can change, right? 341 00:14:02,258 --> 00:14:05,717 No. Times a million, no. 342 00:14:05,803 --> 00:14:08,011 But he seems so committed. 343 00:14:08,097 --> 00:14:09,759 You could test him. 344 00:14:09,849 --> 00:14:11,056 For what? 345 00:14:11,142 --> 00:14:12,758 To see how he really feels about you. 346 00:14:12,852 --> 00:14:14,263 - Oh. - That's a good idea. 347 00:14:14,354 --> 00:14:15,720 Might as well. 348 00:14:15,813 --> 00:14:17,041 Could tell him you have terminal cancer 349 00:14:17,065 --> 00:14:18,250 or are gonna die in three days, 350 00:14:18,274 --> 00:14:20,436 see what he says about that. 351 00:14:20,526 --> 00:14:22,108 Interesting. 352 00:14:22,195 --> 00:14:23,561 And this works? 353 00:14:23,654 --> 00:14:25,020 What works? 354 00:14:25,114 --> 00:14:26,776 Testing a man for his loyalty. 355 00:14:26,866 --> 00:14:29,028 How do you test a man for loyalty, Fiona? 356 00:14:29,118 --> 00:14:30,118 You don't need to test. 357 00:14:30,203 --> 00:14:31,865 If it's got a dick, it ain't loyal. 358 00:14:31,954 --> 00:14:34,571 And what's with the hole in the floor? 359 00:14:34,665 --> 00:14:36,281 A little early for a drink, isn't it? 360 00:14:37,794 --> 00:14:40,002 All right, Mom. I'm gonna turn in. 361 00:14:40,088 --> 00:14:42,250 I'll have money for you later today. 362 00:14:43,007 --> 00:14:44,847 Any chance you could get it to me now? 363 00:14:44,926 --> 00:14:46,462 I gotta buy a used furnace, 364 00:14:46,552 --> 00:14:48,168 and bailing you out of jail last week 365 00:14:48,262 --> 00:14:50,049 kind of cleaned me out. 366 00:14:51,557 --> 00:14:53,298 Fine. 367 00:14:55,103 --> 00:14:56,719 See you in 20. 368 00:15:04,737 --> 00:15:06,069 All right! 369 00:15:06,155 --> 00:15:07,942 Emiliano, KJ, Stump. 370 00:15:08,032 --> 00:15:10,490 This is Carl. He's our new fry guy. 371 00:15:10,576 --> 00:15:13,193 This is grill, bun warmer, and beverage. 372 00:15:13,287 --> 00:15:16,496 Iraq vet, ex-con, laid off by GE. 373 00:15:16,582 --> 00:15:17,914 Don't call us that, Lori. 374 00:15:18,000 --> 00:15:19,207 Yeah, what the fuck, Lori? 375 00:15:19,293 --> 00:15:20,625 Be nice to this one, boys. 376 00:15:20,711 --> 00:15:22,293 He's never worked on a line before. 377 00:15:22,380 --> 00:15:24,872 Hey, all you got to do is follow that chart. 378 00:15:24,966 --> 00:15:28,050 When it says fry, you fry. 379 00:15:29,929 --> 00:15:32,216 All right, kid, here's the deal. 380 00:15:32,306 --> 00:15:34,298 We close at 11:00 p.m. 381 00:15:34,392 --> 00:15:36,099 At 11:01 p.m., 382 00:15:36,185 --> 00:15:39,223 we all smoke a blunt at the picnic table out back. 383 00:15:39,313 --> 00:15:42,306 As fry guy, you get to join us. 384 00:15:42,400 --> 00:15:44,232 Congratulations. 385 00:15:49,115 --> 00:15:52,404 You going the old signage route, Frank? 386 00:15:52,869 --> 00:15:54,986 A bit trite, don't you think? 387 00:16:14,807 --> 00:16:16,548 It's true. 388 00:16:16,642 --> 00:16:18,725 I got kicked out of the military 389 00:16:18,811 --> 00:16:21,269 'cause I couldn't get enough of his cock. 390 00:16:21,981 --> 00:16:24,564 I lost a leg to the Taliban. 391 00:16:25,860 --> 00:16:28,728 Did they give a shit? No. 392 00:16:28,821 --> 00:16:31,609 Sent my rainbow ass packing. 393 00:16:31,699 --> 00:16:33,315 Our dream 394 00:16:33,409 --> 00:16:35,025 was to return home 395 00:16:35,119 --> 00:16:37,111 with two purple hearts. 396 00:16:37,205 --> 00:16:39,288 Instead, 397 00:16:39,373 --> 00:16:41,365 we're in a parking lot 398 00:16:41,459 --> 00:16:43,451 with nothing to show for it 399 00:16:43,544 --> 00:16:46,412 except our love. 400 00:16:54,514 --> 00:16:55,514 Thank you. 401 00:16:55,556 --> 00:16:56,431 Oh, thank you. 402 00:16:56,432 --> 00:16:57,798 Oo-rah. 403 00:17:19,163 --> 00:17:20,495 Hey, Jack. 404 00:17:22,375 --> 00:17:24,241 Thank you. 405 00:17:39,725 --> 00:17:41,136 Phillip Gallagher? 406 00:17:41,227 --> 00:17:43,594 Yeah. Oh, yeah, you sit tight, okay? 407 00:17:43,688 --> 00:17:46,431 You, uh, read about the ten best hotels of 2015. 408 00:17:46,524 --> 00:17:48,140 Good? All right. 409 00:17:50,194 --> 00:17:51,194 Hi. 410 00:17:51,279 --> 00:17:52,815 Hi. 411 00:17:53,573 --> 00:17:54,633 How can I help you? 412 00:17:54,657 --> 00:17:55,693 Uh, I want to apply 413 00:17:55,783 --> 00:17:57,490 to foster a ten-year-old girl. 414 00:17:57,577 --> 00:17:59,534 Uh, foster to adopt, as her legal guardian. 415 00:17:59,620 --> 00:18:01,862 - She a blood relative? - No, but... 416 00:18:01,956 --> 00:18:03,350 So you're an unlicensed non-relative. 417 00:18:03,374 --> 00:18:05,240 Where's her mom? She in the system? 418 00:18:05,334 --> 00:18:07,326 No one knows where her mom is. 419 00:18:07,420 --> 00:18:09,707 No dad in the picture? Grandparents? 420 00:18:11,841 --> 00:18:13,601 Well, I'll tell you right now, Mr. Gallagher, 421 00:18:13,634 --> 00:18:14,750 this process isn't set up 422 00:18:14,844 --> 00:18:17,336 to give a 20-something male non-relative 423 00:18:17,430 --> 00:18:19,672 guardianship of a prepubescent girl. 424 00:18:19,765 --> 00:18:22,303 - Sure. - Lot of steps involved. 425 00:18:22,393 --> 00:18:23,804 Lot of paperwork. 426 00:18:23,894 --> 00:18:25,681 I, uh... I brought a pen, so... 427 00:18:28,441 --> 00:18:29,793 The girl you came with... is she the child 428 00:18:29,817 --> 00:18:30,978 you want to foster? 429 00:18:31,068 --> 00:18:32,525 Yeah. 430 00:18:32,612 --> 00:18:34,569 Is she already in your care, 431 00:18:34,655 --> 00:18:36,362 staying at your residence? 432 00:18:38,659 --> 00:18:41,948 She, uh... she feels safe with me. 433 00:18:42,580 --> 00:18:44,788 A'ight, her mom just up and left her. 434 00:18:44,874 --> 00:18:46,957 A'ight? She has no place else to go. 435 00:18:47,043 --> 00:18:49,000 That's not how this process works. 436 00:18:49,086 --> 00:18:52,079 You can't just start fostering someone. 437 00:19:00,097 --> 00:19:01,463 Okay. 438 00:19:06,145 --> 00:19:07,511 All right. 439 00:19:07,605 --> 00:19:09,312 Um, before we get started in here, 440 00:19:09,398 --> 00:19:13,062 gonna need you to sign this liability release. 441 00:19:13,152 --> 00:19:14,992 If you could just sign right down there for me. 442 00:19:15,988 --> 00:19:18,901 What are the chances I develop an internal hematoma? 443 00:19:18,991 --> 00:19:20,527 Extremely rare. 444 00:19:20,618 --> 00:19:21,904 What if I piss blood tomorrow? 445 00:19:21,994 --> 00:19:23,280 Very rare. 446 00:19:23,371 --> 00:19:25,078 Okay, time to sign. 447 00:19:30,336 --> 00:19:32,749 Doctor will be with you momentarily. 448 00:19:52,566 --> 00:19:55,559 Jesus. 449 00:19:55,653 --> 00:19:57,235 So we're all good there. 450 00:19:57,321 --> 00:19:58,983 Add "check smoke detectors" 451 00:19:59,073 --> 00:20:00,689 and a working furnace. Debs! 452 00:20:00,783 --> 00:20:02,069 - On it! - Great. 453 00:20:03,077 --> 00:20:05,660 Also, it says something about where I sleep. 454 00:20:05,746 --> 00:20:07,988 Let me see. 455 00:20:08,082 --> 00:20:09,414 "Own bed 456 00:20:09,500 --> 00:20:11,913 in a room with no more than one other person, 457 00:20:12,002 --> 00:20:14,665 of the same sex." 458 00:20:14,755 --> 00:20:17,088 Okay, uh, so maybe I could get a bunk bed 459 00:20:17,174 --> 00:20:18,777 for you and Debbie? That sounds fun, right? 460 00:20:18,801 --> 00:20:20,793 What? No way. 461 00:20:20,886 --> 00:20:23,173 No offense. I have Franny. 462 00:20:23,264 --> 00:20:25,347 All right, so I'll put the bunk beds in Fiona's room, 463 00:20:25,433 --> 00:20:26,702 you two can go in there, and Xan can have your old room. 464 00:20:26,726 --> 00:20:28,012 No. I'm a grown woman. 465 00:20:28,102 --> 00:20:29,468 I'm not sharing a room with Fiona. 466 00:20:29,562 --> 00:20:31,162 Look, she needs to sleep somewhere, Debs! 467 00:20:33,733 --> 00:20:35,440 A'ight, I'm sorry. I just... 468 00:20:35,526 --> 00:20:37,392 I'm trying to figure this out, all right? 469 00:20:37,486 --> 00:20:38,977 I'm gonna go buy a bunk bed, 470 00:20:39,071 --> 00:20:41,108 and we'll just go from there, yeah? 471 00:20:45,369 --> 00:20:48,203 Hey. Mm, here. 472 00:20:48,289 --> 00:20:50,702 Utilities plus half of what I owe you. 473 00:20:50,791 --> 00:20:53,784 Thanks again. 474 00:20:53,878 --> 00:20:55,460 And for my next trick, 475 00:20:55,546 --> 00:20:58,334 don't wake me. 476 00:20:58,424 --> 00:21:00,632 Is she just going to bed now? 477 00:21:09,185 --> 00:21:10,767 Done. Let's roll. 478 00:21:10,853 --> 00:21:12,185 Already? That was fast. 479 00:21:12,271 --> 00:21:13,728 Yeah, all done. Easy-peasy. 480 00:21:13,814 --> 00:21:15,225 What... shouldn't we sign you out? 481 00:21:15,316 --> 00:21:17,308 No, did it. All paid, like Fandango. 482 00:21:17,401 --> 00:21:19,734 I'm so proud of you, baby. 483 00:21:19,820 --> 00:21:21,812 And then there were five, 484 00:21:21,906 --> 00:21:23,272 ladies and gentlemen. 485 00:21:23,365 --> 00:21:25,357 Yes! 486 00:21:25,451 --> 00:21:28,615 Five contestants remain. 487 00:21:28,704 --> 00:21:30,445 All right, for the semifinals, 488 00:21:30,539 --> 00:21:32,179 we have a challenge that is gonna separate 489 00:21:32,208 --> 00:21:34,700 the truly loco from the mildly loco. 490 00:21:34,794 --> 00:21:36,501 We call it... 491 00:21:36,587 --> 00:21:39,125 The South Side Emergency Room Challenge! 492 00:21:39,215 --> 00:21:41,002 Whoo! 493 00:21:41,091 --> 00:21:43,299 County General is two blocks away 494 00:21:43,385 --> 00:21:44,921 on Ellis 495 00:21:45,012 --> 00:21:46,969 and boasts the longest 496 00:21:47,056 --> 00:21:48,843 emergency room waiting time 497 00:21:48,933 --> 00:21:51,266 in all Chicago: 498 00:21:51,811 --> 00:21:54,144 11 hours. 499 00:21:54,230 --> 00:21:55,892 Your challenge, 500 00:21:55,981 --> 00:21:57,563 in one hour or less, 501 00:21:57,650 --> 00:21:59,232 is to get seen 502 00:21:59,318 --> 00:22:00,854 by an ER doctor. 503 00:22:00,945 --> 00:22:03,232 You ever gotten through in less than an hour? 504 00:22:03,322 --> 00:22:05,029 No, not possible. 505 00:22:05,115 --> 00:22:06,401 It's gonna take gushing blood. 506 00:22:06,492 --> 00:22:08,324 Amputation. 507 00:22:08,410 --> 00:22:11,323 Grand mal seizure. Aw. 508 00:22:11,413 --> 00:22:13,951 Can I get one hour on the clock, please? 509 00:22:14,041 --> 00:22:15,248 Oh... All right. 510 00:22:15,334 --> 00:22:16,870 And... 511 00:22:16,961 --> 00:22:18,372 Go! 512 00:22:26,053 --> 00:22:28,170 Yo, Brad, hey. Hey, man, 513 00:22:28,264 --> 00:22:30,301 could I borrow a socket set? 514 00:22:30,391 --> 00:22:31,802 I got a bunk bed getting delivered. 515 00:22:31,892 --> 00:22:33,258 Take whatever you need. Yeah. 516 00:22:33,352 --> 00:22:34,843 Thanks, man. 517 00:22:34,937 --> 00:22:36,223 I miss a party, or... 518 00:22:36,313 --> 00:22:37,429 Uh, not a party. 519 00:22:37,523 --> 00:22:38,855 Uh, just some refined sugar 520 00:22:38,941 --> 00:22:40,477 in honor of Jay Z over there. 521 00:22:40,568 --> 00:22:42,059 Jay Z? 522 00:22:42,152 --> 00:22:43,643 I'm 100 days tomorrow! 523 00:22:43,737 --> 00:22:45,194 No shit! Yo! 524 00:22:45,281 --> 00:22:46,397 Hey, man, I'm so sorry. 525 00:22:46,490 --> 00:22:47,856 Fuck, I must have forgot. Yo. 526 00:22:47,950 --> 00:22:49,566 That's no joke, all right? 527 00:22:49,660 --> 00:22:51,447 What can I say? I got a good sponsor. 528 00:22:51,537 --> 00:22:53,244 You know what? We'll hit the 8:00 a.m. 529 00:22:53,330 --> 00:22:54,641 tomorrow morning and get some pie and celebrate, okay? 530 00:22:54,665 --> 00:22:57,453 - Sounds good. - All right, good. 531 00:22:57,543 --> 00:23:00,251 Hey, go ahead. Have a cupcake. 532 00:23:00,337 --> 00:23:02,499 Hey, man. Um... 533 00:23:02,590 --> 00:23:04,923 Cami say anything to you about Tami? 534 00:23:05,009 --> 00:23:06,125 What about Tami? 535 00:23:06,218 --> 00:23:07,629 I don't know. She's acting funny. 536 00:23:07,720 --> 00:23:08,920 She was supposed to pick us up 537 00:23:08,971 --> 00:23:10,031 this morning... never showed. 538 00:23:10,055 --> 00:23:12,593 I didn't hear anything. 539 00:23:12,683 --> 00:23:14,925 Maybe she's not cool with the whole Xan thing. 540 00:23:15,019 --> 00:23:16,746 I mean, it's one thing to start dating a guy, 541 00:23:16,770 --> 00:23:18,123 but it's another thing to start dating 542 00:23:18,147 --> 00:23:19,854 a dad with a preteen. 543 00:23:19,940 --> 00:23:22,273 What's she been saying about it? 544 00:23:22,359 --> 00:23:23,975 Oh, nothing. I mean... 545 00:23:24,069 --> 00:23:26,026 I don't know. I guess I didn't really ask. 546 00:23:26,655 --> 00:23:28,442 Women like to be asked everything. 547 00:23:28,532 --> 00:23:30,114 I don't buy 1% milk instead of 2% 548 00:23:30,200 --> 00:23:31,532 without asking Cami. 549 00:23:31,619 --> 00:23:32,929 What, you think she's gonna make me choose 550 00:23:32,953 --> 00:23:34,945 between her and Xan? That... that's crazy. 551 00:23:35,039 --> 00:23:36,905 I don't know, but you gotta ask. 552 00:23:36,999 --> 00:23:38,740 Just ask, pretend-listen, and nod. 553 00:23:38,834 --> 00:23:40,041 Works every time. 554 00:23:44,882 --> 00:23:46,794 Okay girls, here we go. 555 00:23:46,884 --> 00:23:50,343 Here we go, honey. Okay. 556 00:23:51,764 --> 00:23:53,676 Oh... 557 00:23:53,766 --> 00:23:55,052 Oh, you okay, honey? 558 00:23:55,142 --> 00:23:56,474 Oh... 559 00:23:58,270 --> 00:24:02,435 Oh, the pain. 560 00:24:02,524 --> 00:24:05,892 The pain is still so much. It's mucho. 561 00:24:05,986 --> 00:24:08,228 - Muy mucho pain. - Oh. 562 00:24:08,322 --> 00:24:09,858 The painkillers haven't kicked in yet? 563 00:24:09,949 --> 00:24:11,065 Yeah, I... 564 00:24:11,158 --> 00:24:12,945 ...am answer questions. 565 00:24:13,035 --> 00:24:14,776 Wow. Okay. 566 00:24:14,870 --> 00:24:16,281 I'll get you some ice. 567 00:24:16,372 --> 00:24:18,705 You gotta ice it today every 20 minutes. 568 00:24:18,791 --> 00:24:20,657 20 minutes on, 20 minutes off. 569 00:24:20,751 --> 00:24:21,751 You hear me? 570 00:24:21,835 --> 00:24:23,246 Ah. 571 00:24:23,337 --> 00:24:24,773 You guys want me to make you 572 00:24:24,797 --> 00:24:26,504 a snack before I go to work today? 573 00:24:26,590 --> 00:24:28,172 Yes! 574 00:24:28,258 --> 00:24:30,124 Kev? 575 00:24:30,219 --> 00:24:33,929 Kevin. Hey, hey, hey. 576 00:24:34,014 --> 00:24:35,971 Are you gonna be okay watching the girls today? 577 00:24:36,058 --> 00:24:38,550 Mm, yes, nachos. 578 00:24:39,436 --> 00:24:41,052 Extra guac 579 00:24:41,146 --> 00:24:42,637 and sour cream. 580 00:24:42,731 --> 00:24:45,018 Shit. 581 00:24:46,527 --> 00:24:48,143 Hey, Deb. 582 00:24:48,237 --> 00:24:50,103 Kev had a minor medical procedure this morning. 583 00:24:50,197 --> 00:24:51,654 He's not up to watching the girls. 584 00:24:51,740 --> 00:24:52,968 Can you watch them for a few hours 585 00:24:52,992 --> 00:24:54,153 while I run to the Alibi? 586 00:24:54,243 --> 00:24:55,654 Yeah, sure. No problem. 587 00:24:55,744 --> 00:24:57,263 Just throw them in the Pack 'n Play with Franny. 588 00:24:57,287 --> 00:24:58,932 I have her watching cartoons till we're done here. 589 00:24:58,956 --> 00:24:59,992 Thanks, girl. 590 00:25:00,082 --> 00:25:01,118 Cute furnace. 591 00:25:01,208 --> 00:25:03,200 Only cost me 700 bucks. 592 00:25:10,759 --> 00:25:12,921 I got a fork in my leg! 593 00:25:13,012 --> 00:25:14,924 I need to see a doctor! 594 00:25:15,014 --> 00:25:17,757 I'm suicidal. I'm going to do it. 595 00:25:19,852 --> 00:25:21,388 - I'm really... - You ready? 596 00:25:21,478 --> 00:25:23,219 I'm really gonna do it. 597 00:25:23,313 --> 00:25:24,624 - There you go. - I'm serious. 598 00:25:24,648 --> 00:25:26,765 I'm... I'm so suicidal. 599 00:25:26,859 --> 00:25:30,523 I'm going to do it. 600 00:25:30,612 --> 00:25:32,478 Oh, wow. 601 00:25:32,573 --> 00:25:34,314 Ready? 602 00:25:37,411 --> 00:25:38,868 Okay. 603 00:25:45,002 --> 00:25:47,745 You go. 604 00:25:47,838 --> 00:25:50,125 Excuse me. 605 00:25:50,215 --> 00:25:52,081 Excuse me. 606 00:25:54,303 --> 00:25:56,465 My friend and I have this cough. 607 00:25:56,555 --> 00:25:58,842 - It just won't... - Code red. TB alert. 608 00:25:58,932 --> 00:26:00,173 I think he's got a... 609 00:26:00,267 --> 00:26:01,348 Yes, sir. One second. 610 00:26:01,435 --> 00:26:03,472 TB protocol! Get them to quarantine! 611 00:26:03,562 --> 00:26:05,248 You're being admitted. There are some wheelchairs 612 00:26:05,272 --> 00:26:07,059 here for you right now. 613 00:26:07,149 --> 00:26:08,560 Sir, if you could just have a seat. 614 00:26:08,650 --> 00:26:10,128 Get them to isolation right away! 615 00:26:10,152 --> 00:26:12,815 We'll take you back to see the doctor. 616 00:26:12,905 --> 00:26:15,613 Let's get them to quarantine. 617 00:26:23,165 --> 00:26:25,373 Could someone get that, for fuck's sake? 618 00:26:29,296 --> 00:26:33,540 Oh, God. Keep your fucking pants on. 619 00:26:38,305 --> 00:26:39,716 - What? - Hi. 620 00:26:39,807 --> 00:26:42,015 I'm Peter Naylor, here to see Phillip Gallagher. 621 00:26:42,101 --> 00:26:43,558 - He at home? - Lip! 622 00:26:44,728 --> 00:26:45,889 You home? 623 00:26:48,857 --> 00:26:49,857 Guess not. 624 00:26:49,942 --> 00:26:52,685 What about Alexandra Galvez? 625 00:26:52,778 --> 00:26:53,985 She in? 626 00:26:54,071 --> 00:26:55,107 Who? 627 00:26:55,197 --> 00:26:57,484 Alexandra Galvez. G-A-L-V-E-Z. 628 00:26:57,574 --> 00:26:59,315 Female, age ten, African-American. 629 00:27:00,077 --> 00:27:02,820 Oh, Xan? That her name? 630 00:27:02,913 --> 00:27:06,077 Uh, I'm sorry. I was sound asleep. 631 00:27:06,166 --> 00:27:08,533 Yeah, Xan crashes here sometimes. 632 00:27:08,627 --> 00:27:10,789 - Why? - I'm with DCFS, 633 00:27:10,879 --> 00:27:12,245 here to do a home safety check 634 00:27:12,339 --> 00:27:14,456 for a case opened up by Phillip Gallagher. 635 00:27:16,385 --> 00:27:17,796 Oh. 636 00:27:18,470 --> 00:27:19,961 May I come in? 637 00:27:21,765 --> 00:27:22,926 Sure. 638 00:27:30,440 --> 00:27:33,023 We're just doing a few, uh, home improvement projects 639 00:27:33,110 --> 00:27:34,442 - today. - Hmm. 640 00:27:34,528 --> 00:27:36,235 Your tetanus is up to date, right? 641 00:27:38,782 --> 00:27:40,569 Is that an open hole in the floor? 642 00:27:42,369 --> 00:27:45,658 Uh, yes, but it's not what it appears to be. 643 00:27:45,747 --> 00:27:49,036 My sister is actually a welder, so she's very qualified to... 644 00:27:49,126 --> 00:27:51,664 uh, Debs, can you come down here, please? 645 00:27:55,257 --> 00:27:57,294 Who's in charge of these children? 646 00:27:57,384 --> 00:27:59,876 Um, Debbie. Debbie is. 647 00:27:59,970 --> 00:28:02,087 Uh, the woman you can't find? 648 00:28:02,181 --> 00:28:03,592 Uh, well, she's definitely here. 649 00:28:03,682 --> 00:28:05,844 She's just probably getting a tool or something. 650 00:28:05,934 --> 00:28:08,517 Debs! Can you come down here, please? 651 00:28:08,604 --> 00:28:10,015 Are you here? 652 00:28:11,440 --> 00:28:13,477 Uh, it doesn't seem like Debs is here. 653 00:28:13,567 --> 00:28:14,648 Hmm. 654 00:28:14,735 --> 00:28:17,318 Well, also, I was... I was here. 655 00:28:17,404 --> 00:28:19,737 I was right upstairs, so if the kids needed anything, 656 00:28:19,823 --> 00:28:21,543 I... I would've heard them and come running. 657 00:28:21,992 --> 00:28:23,483 Weren't you sound asleep? 658 00:28:24,870 --> 00:28:27,408 Uh... Yes. 659 00:28:27,497 --> 00:28:28,954 Mm. 660 00:28:29,041 --> 00:28:30,623 And where does Alexandra sleep? 661 00:28:31,585 --> 00:28:34,373 Uh, on the couch, most of the time, I think. 662 00:28:37,216 --> 00:28:39,378 We take really good care of her. 663 00:28:43,931 --> 00:28:44,931 Upstairs? 664 00:28:45,015 --> 00:28:46,015 Why not? 665 00:28:46,099 --> 00:28:47,510 Of course. 666 00:28:51,897 --> 00:28:53,934 Oh, we did it! 667 00:28:54,024 --> 00:28:55,140 Got it done. 668 00:28:55,234 --> 00:28:57,271 New furnace, boy! 669 00:28:59,238 --> 00:29:00,479 Oh, I'm parched. 670 00:29:00,572 --> 00:29:01,779 Can I drink out of that? 671 00:29:01,865 --> 00:29:02,901 Yeah, sure. 672 00:29:02,991 --> 00:29:04,277 Let me turn it on. 673 00:29:14,544 --> 00:29:16,160 Oh, see, there's Debs. 674 00:29:16,255 --> 00:29:17,871 I knew she was here. 675 00:29:17,965 --> 00:29:19,206 Debs! 676 00:29:19,299 --> 00:29:20,506 There she is. 677 00:29:20,592 --> 00:29:22,049 Hey, Debbie? 678 00:29:22,135 --> 00:29:23,717 W-would you come in here, please? 679 00:29:23,804 --> 00:29:25,170 Why? 680 00:29:25,264 --> 00:29:27,677 It's fine. We're all set here. 681 00:29:27,766 --> 00:29:29,473 Um... 682 00:29:32,729 --> 00:29:34,015 No, you bitch! 683 00:29:34,106 --> 00:29:35,472 If you can just wait a moment... 684 00:29:35,565 --> 00:29:36,806 She... she was just outside, 685 00:29:36,900 --> 00:29:40,109 and, see, this is her daughter here, Francis. 686 00:29:40,195 --> 00:29:42,061 Oh, Phillip, good. 687 00:29:42,155 --> 00:29:43,155 This is, um... 688 00:29:43,240 --> 00:29:44,651 Peter. 689 00:29:44,741 --> 00:29:46,653 Uh, he's here for the house check. 690 00:29:46,743 --> 00:29:48,530 Oh, hey, hey. 691 00:29:48,620 --> 00:29:49,906 Peter, how's it going, man? 692 00:29:49,997 --> 00:29:51,357 I'm Phillip. It's... it's very nice 693 00:29:51,415 --> 00:29:53,498 to meet you, sir. Um... 694 00:29:53,583 --> 00:29:55,415 I wasn't expecting you here so soon. 695 00:29:55,502 --> 00:29:56,618 Unannounced. 696 00:29:56,712 --> 00:29:58,248 Right, um... 697 00:29:58,338 --> 00:30:01,456 Well, I'm here now, so, uh, how about I take over 698 00:30:01,550 --> 00:30:03,111 and I'll... I'll give you the tour, then? 699 00:30:03,135 --> 00:30:05,001 Miss Gallagher already showed me around. 700 00:30:05,095 --> 00:30:06,586 She did. Okay. 701 00:30:06,680 --> 00:30:08,672 Um, hey, hey, I'm sure you're, uh, 702 00:30:08,765 --> 00:30:10,034 a really busy guy, but, you know, 703 00:30:10,058 --> 00:30:11,452 maybe just give me a couple minutes. 704 00:30:11,476 --> 00:30:12,762 I can show you around. 705 00:30:12,853 --> 00:30:14,469 You know, explain a couple things. 706 00:30:14,563 --> 00:30:16,225 I got two more appointments today. 707 00:30:16,315 --> 00:30:17,977 Hey, hey, hey, hey, hey. 708 00:30:18,066 --> 00:30:20,378 Look, just come back in a couple hours, all right? 709 00:30:20,402 --> 00:30:22,769 Please, I-I just got her a comforter. 710 00:30:22,863 --> 00:30:24,299 All right? I-I got her a bunk bed coming. 711 00:30:24,323 --> 00:30:26,406 Sorry. 712 00:30:26,491 --> 00:30:27,732 I'm done here. 713 00:30:53,018 --> 00:30:54,179 Ahoy, mateys. 714 00:30:54,269 --> 00:30:55,726 Break's over. Come on. 715 00:30:55,812 --> 00:30:57,623 Hey, yo, can I ask you guys something real quick? 716 00:30:57,647 --> 00:30:58,763 - Sure. - Yeah. 717 00:30:58,857 --> 00:31:00,689 What do you think this picture's of? 718 00:31:02,361 --> 00:31:05,024 It's easy. It's hot, is what it is. 719 00:31:05,113 --> 00:31:07,446 Two fucking hot lesbians being fucking hot. 720 00:31:07,532 --> 00:31:09,364 Yeah, lesbian porn. 721 00:31:09,451 --> 00:31:10,451 My dick's hard. 722 00:31:10,535 --> 00:31:11,535 Yo, that's my sister 723 00:31:11,620 --> 00:31:12,620 and my girlfriend. 724 00:31:12,704 --> 00:31:14,115 - No way. - Fuck you. 725 00:31:14,206 --> 00:31:16,573 Which one's your sister? 726 00:31:16,666 --> 00:31:18,999 Uh, she's macking on your girl, huh? 727 00:31:23,590 --> 00:31:25,377 Hey, hey. 728 00:31:26,051 --> 00:31:27,462 Why the hell'd you let DCFS in here? 729 00:31:27,552 --> 00:31:28,552 I'm sorry. 730 00:31:28,637 --> 00:31:30,424 I had no idea who that guy was. I-I didn't... 731 00:31:30,514 --> 00:31:32,176 Who the fuck did you think that was? 732 00:31:32,265 --> 00:31:33,910 He's wearing a tie and he's got a fucking clipboard. 733 00:31:33,934 --> 00:31:36,722 I was asleep! I'm not a fucking mind reader. 734 00:31:36,812 --> 00:31:38,456 Why didn't you tell me they were coming? 735 00:31:38,480 --> 00:31:39,540 - Why didn't I tell you? - Yes. 736 00:31:39,564 --> 00:31:41,476 Maybe if I'd known DCFS was dropping by... 737 00:31:41,566 --> 00:31:43,102 Jesus Christ. Do you have any idea 738 00:31:43,193 --> 00:31:44,462 how much you fucked this up for me? 739 00:31:44,486 --> 00:31:46,022 This is not my fault. 740 00:31:46,113 --> 00:31:48,651 - I did not invite DCFS here. - Hey, hey, shh. 741 00:31:48,740 --> 00:31:50,540 I did not leave a... a furnace in the house... 742 00:31:50,617 --> 00:31:52,497 - Hey, hey, hey! - ...Or kids in a Pack 'n Play, 743 00:31:52,577 --> 00:31:54,944 or an open hole in the fucking floor. 744 00:31:55,038 --> 00:31:56,641 No, but you sure as shit didn't help, Fiona. 745 00:31:56,665 --> 00:31:58,156 The old Fiona would've handled this, 746 00:31:58,250 --> 00:31:59,852 would've spun shit, would've covered for me. 747 00:31:59,876 --> 00:32:01,287 What was I supposed to do, huh? 748 00:32:01,378 --> 00:32:02,414 Bake him a fucking cake? 749 00:32:02,504 --> 00:32:03,504 No, but I expected you 750 00:32:03,588 --> 00:32:05,188 to not be drunk in the middle of the day. 751 00:32:05,215 --> 00:32:06,331 How about that, huh? 752 00:32:18,854 --> 00:32:20,186 Maybe I'm tired 753 00:32:20,272 --> 00:32:22,935 of playing Susie fucking Sunshine 754 00:32:23,024 --> 00:32:25,357 all the time, huh? Think of that? 755 00:32:28,697 --> 00:32:30,563 'Cause if I want to be drunk 756 00:32:30,657 --> 00:32:31,943 in the middle of the fucking day, 757 00:32:32,033 --> 00:32:33,865 that is my fucking business. 758 00:33:06,943 --> 00:33:09,088 We are very lucky to have Camilla back with us today... 759 00:33:09,112 --> 00:33:11,320 Why can't we watch the game? This sucks. 760 00:33:11,406 --> 00:33:13,147 Where's Kevin? 761 00:33:13,241 --> 00:33:14,698 Kev had a vasectomy today. 762 00:33:14,784 --> 00:33:16,195 - Ooh. - Poor bastard. 763 00:33:16,286 --> 00:33:17,743 Worst day of my life. 764 00:33:17,829 --> 00:33:19,240 I know, but it was time, 765 00:33:19,331 --> 00:33:20,822 with Santiago, and, of course, 766 00:33:20,916 --> 00:33:22,908 me telling him it was time. 767 00:33:23,001 --> 00:33:24,617 They warn him about the pooling? 768 00:33:24,711 --> 00:33:26,828 - You had blood pooling, too? - Ah. 769 00:33:26,922 --> 00:33:29,005 They had to drain me like a pig down there. 770 00:33:29,090 --> 00:33:31,332 You have to be nice to the old boy, V. 771 00:33:31,426 --> 00:33:33,338 He's going through some serious torture 772 00:33:33,428 --> 00:33:35,670 down there. 773 00:33:37,098 --> 00:33:39,340 Alibi. 774 00:33:39,434 --> 00:33:41,926 The who? 775 00:33:42,020 --> 00:33:43,261 Reschedule what? 776 00:33:45,315 --> 00:33:46,772 What do you mean, he didn't have it? 777 00:33:46,858 --> 00:33:48,315 He's at home right now, recovering. 778 00:33:48,401 --> 00:33:50,609 He said his pain level's a te... 779 00:33:50,695 --> 00:33:53,278 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 780 00:33:53,365 --> 00:33:55,277 ♪♪ Go, go, everybody go ♪♪ 781 00:33:55,367 --> 00:33:57,609 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 782 00:33:57,702 --> 00:34:00,319 ♪♪ Everybody, everybody, everybody get up ♪♪ 783 00:34:00,413 --> 00:34:02,075 ♪♪ Get up, get up, get up ♪♪ 784 00:34:02,165 --> 00:34:03,872 ♪♪ Get up and get down ♪♪ 785 00:34:03,959 --> 00:34:06,747 ♪♪ Everybody get up, get up, get up, get up ♪♪ 786 00:34:06,836 --> 00:34:08,577 ♪♪ Get up, get up and get down ♪♪ 787 00:34:08,672 --> 00:34:11,039 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 788 00:34:11,132 --> 00:34:13,590 ♪♪ Get up, go, go, go, go ♪♪ 789 00:34:13,677 --> 00:34:15,839 ♪♪ Get up ♪♪ 790 00:34:29,067 --> 00:34:30,787 Hey, it's Tami. Leave a message. 791 00:34:32,279 --> 00:34:35,192 Hey, Tami, um, 792 00:34:35,282 --> 00:34:37,524 it's me. Uh... 793 00:34:37,617 --> 00:34:38,983 Look, I'm... I'm sure you're... 794 00:34:39,077 --> 00:34:40,693 you're probably getting off work soon. 795 00:34:40,787 --> 00:34:43,905 Uh, I'm about to hit a meeting, 796 00:34:43,999 --> 00:34:48,243 um, you know, 'cause I, uh... 797 00:34:50,297 --> 00:34:51,959 I need a meeting. 798 00:34:52,048 --> 00:34:53,710 Uh... 799 00:34:54,718 --> 00:34:57,461 Actually, I had a... a pretty shitty day, 800 00:34:57,554 --> 00:34:59,170 to be honest. 801 00:35:01,308 --> 00:35:02,765 So... 802 00:35:03,435 --> 00:35:05,677 Yeah, just call me back, all right? 803 00:35:05,770 --> 00:35:07,056 Thanks. 804 00:35:11,943 --> 00:35:13,479 Hello, I'm home. 805 00:35:13,570 --> 00:35:14,686 Hey. 806 00:35:15,238 --> 00:35:17,195 Hey! 807 00:35:17,282 --> 00:35:18,693 Hey, Carl, we're in here. 808 00:35:18,783 --> 00:35:20,365 We're in the kitchen! 809 00:35:20,452 --> 00:35:22,193 We got muffins, y'all! 810 00:35:22,287 --> 00:35:24,904 Muffins! Muffins! Muffins! 811 00:35:24,998 --> 00:35:26,785 The best. 812 00:35:26,875 --> 00:35:29,413 Carl, your sister is so fucking funny. 813 00:35:29,502 --> 00:35:30,788 What's so funny? 814 00:35:30,879 --> 00:35:33,212 Oh, it's an inside joke. You wouldn't get it. 815 00:35:33,298 --> 00:35:34,914 It's a muffin commercial. 816 00:35:35,008 --> 00:35:37,716 You know the fat guy from the muffin commercial? 817 00:35:37,802 --> 00:35:40,010 "We got muffins, y'all!" 818 00:35:41,681 --> 00:35:43,047 Stop. 819 00:35:45,894 --> 00:35:47,726 Oh, I'm gonna run up and get dressed. 820 00:35:47,812 --> 00:35:49,123 D, can I borrow something to wear? 821 00:35:49,147 --> 00:35:50,763 Of course, girl. Take whatever. 822 00:35:50,857 --> 00:35:52,043 Do you want to split another with me, 823 00:35:52,067 --> 00:35:53,210 or you want your own when you're back? 824 00:35:53,234 --> 00:35:54,234 Split with you. 825 00:35:54,319 --> 00:35:55,651 Be right back, fry guy. 826 00:35:55,737 --> 00:35:57,353 I'm so proud of you. 827 00:36:00,450 --> 00:36:02,191 The fuck you think you're doing? 828 00:36:02,285 --> 00:36:03,742 Putting peanut butter on a Ritz. 829 00:36:03,828 --> 00:36:05,990 No, with Kelly. Why you trying to get with her? 830 00:36:06,081 --> 00:36:08,073 - What? - Stop fronting. 831 00:36:08,166 --> 00:36:09,498 I'm not fronting. 832 00:36:09,584 --> 00:36:10,995 Her and I just get along good. 833 00:36:11,086 --> 00:36:12,229 Aren't I supposed to get along well 834 00:36:12,253 --> 00:36:14,461 with my brother's girlfriend if she's awesome? 835 00:36:14,547 --> 00:36:16,914 No, she's my awesome, not your awesome. 836 00:36:17,008 --> 00:36:18,749 She's not a lesbian, dumbass. 837 00:36:18,843 --> 00:36:20,334 Exactly. She's not gay. 838 00:36:20,428 --> 00:36:22,010 Although she is the kind of girl 839 00:36:22,097 --> 00:36:23,759 who could come out later in life. 840 00:36:23,848 --> 00:36:25,134 I'm not getting total gay vibes, 841 00:36:25,225 --> 00:36:27,968 but it's inconclusive, so... I'd say yeah, 842 00:36:28,061 --> 00:36:30,223 she'll probably eventually end up gay. 843 00:36:31,106 --> 00:36:33,018 Just knock it off. I mean it. 844 00:36:33,108 --> 00:36:35,521 There's nothing going on between me and your girlfriend. 845 00:36:35,610 --> 00:36:37,192 Keep your blouse on, Carl. 846 00:36:37,278 --> 00:36:39,486 You guys know where, uh, Lip went? 847 00:36:39,572 --> 00:36:40,688 No. 848 00:36:40,782 --> 00:36:42,364 Well, he's not answering his phone. 849 00:36:42,450 --> 00:36:43,657 I gotta find him. 850 00:36:45,120 --> 00:36:47,737 Hey, Xan, do you know where Lip might be? 851 00:36:47,831 --> 00:36:49,367 Maybe the shop? 852 00:36:49,457 --> 00:36:51,665 All right, thanks. 853 00:36:53,878 --> 00:36:55,870 - Hey, Mikey. - Yeah, Frank? 854 00:36:55,964 --> 00:36:57,956 No matter what the final challenge is, buddy, 855 00:36:58,049 --> 00:37:00,132 I-I just want you to know 856 00:37:00,218 --> 00:37:02,380 you've been a pleasure to work with. 857 00:37:02,470 --> 00:37:03,781 You're a hobo 858 00:37:03,805 --> 00:37:04,805 from another mother. 859 00:37:04,889 --> 00:37:07,597 Thanks for that. Thank you, Frank. 860 00:37:07,684 --> 00:37:10,176 Couldn't have said that better myself. 861 00:37:12,063 --> 00:37:13,725 All right, let's get started! 862 00:37:16,025 --> 00:37:19,689 From hundreds of hopefuls to dozens of competitors, 863 00:37:19,779 --> 00:37:24,570 to eight finalists to six valiant losers... 864 00:37:26,119 --> 00:37:29,988 ...And finally, finally, to two final hobos. 865 00:37:30,081 --> 00:37:32,414 We've come to the last round, 866 00:37:32,500 --> 00:37:35,743 where Frank and Mikey will compete mano y mano, 867 00:37:35,837 --> 00:37:37,920 but the question is, 868 00:37:38,006 --> 00:37:40,749 who will wear the Hobo Loco crown? 869 00:37:43,178 --> 00:37:44,714 - Hold on. - That'll be me. 870 00:37:50,810 --> 00:37:52,551 Was that a train? 871 00:37:52,645 --> 00:37:54,978 Oh, man, I hate trains. 872 00:37:55,064 --> 00:37:56,396 That's right! 873 00:37:56,483 --> 00:37:59,897 When you think of the classic American hobo, 874 00:37:59,986 --> 00:38:01,602 what is he doing? 875 00:38:01,696 --> 00:38:04,188 Jumping on a moving train! 876 00:38:07,035 --> 00:38:09,197 The train 877 00:38:09,287 --> 00:38:12,325 will barrel down on Frank and Mikey 878 00:38:12,415 --> 00:38:15,123 and you two will run like hell 879 00:38:15,210 --> 00:38:16,210 to hop on. 880 00:38:16,294 --> 00:38:18,160 The hobo who is in the car 881 00:38:18,254 --> 00:38:20,211 when the train crosses the finish line 882 00:38:20,298 --> 00:38:23,166 is our winner, but first, 883 00:38:23,259 --> 00:38:24,875 four shots each! 884 00:38:24,969 --> 00:38:27,256 Loco up! 885 00:38:40,109 --> 00:38:42,692 You came! My baby. 886 00:38:42,779 --> 00:38:44,441 Oh, God. 887 00:38:44,531 --> 00:38:46,648 Frank, something's wrong. I'm in pain. 888 00:38:46,741 --> 00:38:47,777 What do you mean? 889 00:38:47,867 --> 00:38:49,233 I'm cramping and I'm spotting 890 00:38:49,327 --> 00:38:50,909 and there's a lot of blood. 891 00:38:50,995 --> 00:38:53,738 I think I'm having between one and six miscarriages. 892 00:38:53,832 --> 00:38:55,573 Right now? Oh, God. 893 00:38:55,667 --> 00:38:57,158 - Uh... - Yeah, look, I-I need you 894 00:38:57,252 --> 00:38:59,209 to come home. Care for me. 895 00:39:00,505 --> 00:39:01,712 Frank. 896 00:39:01,798 --> 00:39:02,834 Okay. 897 00:39:02,924 --> 00:39:04,290 Here's the plan. You pop a squat 898 00:39:04,384 --> 00:39:05,653 right here for just a few minutes. 899 00:39:05,677 --> 00:39:06,677 - I will... - Pop a squat? 900 00:39:06,678 --> 00:39:07,678 Or... or sit on those 901 00:39:07,720 --> 00:39:08,961 very comfortable benches, 902 00:39:09,055 --> 00:39:10,637 and I will be back momentarily. 903 00:39:10,723 --> 00:39:12,430 This'll take three, maybe five minutes. 904 00:39:12,517 --> 00:39:14,053 I am miscarrying. 905 00:39:14,143 --> 00:39:16,977 Will you come with me, or will you stay? 906 00:39:17,063 --> 00:39:18,804 Frank, four shots, 907 00:39:18,898 --> 00:39:20,560 or you're disqualified. 908 00:39:20,650 --> 00:39:22,391 Come with me, Frank. Come. 909 00:39:25,071 --> 00:39:27,108 I'm coming! 910 00:39:27,198 --> 00:39:29,235 I will be back. I love you. 911 00:39:29,325 --> 00:39:30,566 I'm gonna win this. 912 00:39:30,660 --> 00:39:32,026 I'll be back. 913 00:39:32,120 --> 00:39:33,952 There he goes. There he goes. 914 00:39:34,038 --> 00:39:35,245 Okay! Whoo! 915 00:39:35,331 --> 00:39:37,789 Oh, like nothing! 916 00:39:45,508 --> 00:39:46,589 Hello? 917 00:39:46,676 --> 00:39:48,963 Hey. We, uh... we shut down at 5:00. 918 00:39:49,053 --> 00:39:50,385 Closing up here. Can I help you? 919 00:39:50,471 --> 00:39:51,712 Hi. Um... 920 00:39:51,806 --> 00:39:53,046 I'm looking for my brother, Lip. 921 00:39:53,099 --> 00:39:54,681 - Is he here? - You're Lip's sister? 922 00:39:54,767 --> 00:39:56,554 - Yeah. - No way. I'm Jason. 923 00:39:56,644 --> 00:39:57,955 - Hi. - Your brother's a great guy. 924 00:39:57,979 --> 00:39:59,390 Yeah, he is. 925 00:39:59,480 --> 00:40:01,972 He's not here, though. Nobody here but me. 926 00:40:02,066 --> 00:40:03,335 You want me to text him and tell him... 927 00:40:03,359 --> 00:40:06,022 No, no. I think he's avoiding me 928 00:40:06,112 --> 00:40:08,775 'cause I fucked something up for him. 929 00:40:08,865 --> 00:40:11,357 I owe him an apology. 930 00:40:11,451 --> 00:40:14,410 Apparently, I owe everyone an apology. 931 00:40:14,495 --> 00:40:16,828 Well, you can talk to me about it. 932 00:40:16,915 --> 00:40:18,656 You know, if you want to. 933 00:40:22,503 --> 00:40:25,996 Shit is going down, Jason... 934 00:40:26,090 --> 00:40:27,581 God... 935 00:40:27,675 --> 00:40:30,463 in my life. 936 00:40:33,097 --> 00:40:36,966 I'm broke... 937 00:40:39,437 --> 00:40:42,521 ...back home, 938 00:40:42,607 --> 00:40:45,224 and my boyfriend's married. 939 00:40:45,318 --> 00:40:48,436 I got fired from the place that I managed. 940 00:40:50,281 --> 00:40:51,988 Probably heard all that before, right? 941 00:40:52,075 --> 00:40:53,782 Lip comes in whining about me. 942 00:40:53,868 --> 00:40:55,404 He doesn't, no. 943 00:40:57,455 --> 00:40:59,321 Liar. 944 00:41:01,709 --> 00:41:03,871 I went to jail, too. Yeah. 945 00:41:04,629 --> 00:41:07,292 Assault charges. Punched a racist. 946 00:41:08,132 --> 00:41:10,966 Court date coming up. 947 00:41:12,553 --> 00:41:15,717 And I sold drugs today. 948 00:41:16,849 --> 00:41:18,681 That was fun. 949 00:41:22,021 --> 00:41:24,604 And I'm just in a really fucked-up place. 950 00:41:27,193 --> 00:41:29,276 You ever been in a fucked-up place? 951 00:41:33,032 --> 00:41:34,032 Yeah. 952 00:41:34,117 --> 00:41:35,574 Hmm. 953 00:41:35,660 --> 00:41:36,946 See? 954 00:41:37,036 --> 00:41:39,904 You know what I'm talking about. 955 00:41:42,500 --> 00:41:45,334 So many motorcycles in here. 956 00:41:46,295 --> 00:41:48,958 No one get tired of looking at them? 957 00:41:52,844 --> 00:41:54,506 You mind? 958 00:41:56,305 --> 00:41:57,841 Oh, yeah, sure. Go. 959 00:41:57,932 --> 00:41:59,548 Fuck. Sorry. That's so rude. 960 00:41:59,642 --> 00:42:01,178 Yeah. 961 00:42:01,269 --> 00:42:03,511 Go get yourself a cup. 962 00:42:09,318 --> 00:42:13,278 I taught myself to ride a bike, by the way. 963 00:42:13,364 --> 00:42:15,196 The kind you pedal. 964 00:42:16,034 --> 00:42:18,071 I taught Lip, too. 965 00:42:18,161 --> 00:42:20,027 He doesn't remember that now. 966 00:42:20,121 --> 00:42:21,612 I taught him... 967 00:42:24,876 --> 00:42:27,414 And I taught Debbie and Carl 968 00:42:27,503 --> 00:42:30,120 and Ian and Liam. 969 00:42:45,897 --> 00:42:46,978 Hey. 970 00:42:47,065 --> 00:42:48,431 It's not bad. 971 00:42:48,524 --> 00:42:50,106 Lip. Hey. 972 00:42:50,193 --> 00:42:51,479 Hey. I-I've been texting 973 00:42:51,569 --> 00:42:53,185 and... and calling all day. 974 00:42:53,279 --> 00:42:57,273 Uh, now is not a great time. 975 00:42:57,366 --> 00:42:59,073 Look, is this about Xan? 976 00:42:59,160 --> 00:43:00,763 And what, you... you just don't show up, or... 977 00:43:00,787 --> 00:43:02,244 Okay, slow your roll, all right? 978 00:43:02,330 --> 00:43:03,571 Uh, you guys go ahead. 979 00:43:03,664 --> 00:43:05,826 - I'll catch up. - Okay. 980 00:43:05,917 --> 00:43:08,000 I've had a really shitty day, all right? 981 00:43:08,086 --> 00:43:09,622 DCFS showed up unannounced. 982 00:43:09,712 --> 00:43:11,374 Fiona answered the door fucking drunk. 983 00:43:11,464 --> 00:43:12,625 I mean... 984 00:43:15,676 --> 00:43:16,792 What is this? 985 00:43:18,513 --> 00:43:20,345 Why... why are you sending me to voicemail? 986 00:43:22,266 --> 00:43:23,507 This isn't about you. 987 00:43:23,601 --> 00:43:25,513 So what, you're just pissed, then, 988 00:43:25,603 --> 00:43:27,265 that I'm trying to foster Xan? 989 00:43:27,355 --> 00:43:29,221 I mean, is it so crazy that... that I'd want 990 00:43:29,315 --> 00:43:30,647 to make someone's life any better? 991 00:43:30,733 --> 00:43:32,395 Okay, I'm pregnant. 992 00:43:37,490 --> 00:43:40,153 I realized it this morning in the shower. 993 00:43:40,243 --> 00:43:42,485 I'm late. 994 00:43:42,578 --> 00:43:45,161 So I left your house, I got a test, 995 00:43:45,248 --> 00:43:47,661 and I saw the... 996 00:43:47,750 --> 00:43:50,709 ...biggest, bluest plus sign I've ever seen, 997 00:43:50,795 --> 00:43:54,254 and so I went back to CVS, got another test. 998 00:43:54,799 --> 00:43:56,210 Positive. 999 00:43:59,137 --> 00:44:00,594 You sure it's mine? 1000 00:44:01,639 --> 00:44:04,473 Yeah, I'm sure it's yours. 1001 00:44:04,559 --> 00:44:06,662 I make Boone wear a condom. He's been in the Philippines. 1002 00:44:06,686 --> 00:44:08,393 I double-bag that shit. 1003 00:44:09,480 --> 00:44:11,312 What are you gonna do? 1004 00:44:11,399 --> 00:44:14,358 We. What are we gonna do? 1005 00:44:15,278 --> 00:44:17,315 I don't know. 1006 00:44:17,947 --> 00:44:19,028 Um... 1007 00:44:25,246 --> 00:44:26,487 Shit. 1008 00:44:26,581 --> 00:44:28,743 My Uber's here. I gotta go. 1009 00:44:28,833 --> 00:44:30,040 Hey, hey. No, no, 1010 00:44:30,126 --> 00:44:31,867 we... we have to talk about this, right? 1011 00:44:37,675 --> 00:44:39,337 Well, can I... can I call you later? 1012 00:44:39,427 --> 00:44:41,134 Yeah, uh, if you want to call me, 1013 00:44:41,220 --> 00:44:43,803 that's cool, but if you don't... 1014 00:44:43,890 --> 00:44:45,973 I gotta go. 1015 00:44:48,352 --> 00:44:49,809 Hey. 1016 00:45:03,075 --> 00:45:04,970 Hey, man, I'm... I'm kind of in the middle of something. 1017 00:45:04,994 --> 00:45:06,326 Can I call you back? 1018 00:45:09,415 --> 00:45:11,623 W-w-what happened? 1019 00:45:12,251 --> 00:45:14,664 That train is coming in fast, 1020 00:45:14,754 --> 00:45:16,711 and we're supposed to run 1021 00:45:16,797 --> 00:45:19,255 and jump on that thing? 1022 00:45:19,342 --> 00:45:23,131 One man's... fast is another man's slow. 1023 00:45:23,221 --> 00:45:24,587 Maybe we should go in on it 1024 00:45:24,680 --> 00:45:26,546 together, though, like compadres. 1025 00:45:26,641 --> 00:45:28,507 First one up helps the other. 1026 00:45:28,976 --> 00:45:30,558 We split the money. 1027 00:45:30,645 --> 00:45:31,977 You're just saying that 1028 00:45:32,063 --> 00:45:34,396 because you're in worse shape than my liver. 1029 00:45:34,482 --> 00:45:38,192 No, Frank, I genuinely like you! 1030 00:45:38,277 --> 00:45:39,859 You're my best friend! 1031 00:45:39,946 --> 00:45:43,235 There's no "we" in "win," O'Shea. 1032 00:45:45,409 --> 00:45:47,025 It's time. 1033 00:45:52,875 --> 00:45:55,709 Go! Go, go, go, go, go! 1034 00:45:59,006 --> 00:46:01,339 Yo, Frank, wait for me! Man! 1035 00:46:01,425 --> 00:46:03,508 That's it? That's all you've go... 1036 00:46:06,847 --> 00:46:09,806 Yeah! Yeah! 1037 00:46:09,892 --> 00:46:11,679 Yeah... no! 1038 00:46:16,399 --> 00:46:17,935 Not without me, Frank, 1039 00:46:18,025 --> 00:46:20,142 you motherfucker! 1040 00:46:21,737 --> 00:46:23,774 Get off of me! Jesus. 1041 00:46:23,864 --> 00:46:25,776 I wanna win! 1042 00:46:25,866 --> 00:46:28,904 - Frank! - Jesus. 1043 00:46:30,997 --> 00:46:33,785 Oh, no. That's the finish line, 1044 00:46:33,874 --> 00:46:35,957 and neither hobo reached the train. 1045 00:46:36,043 --> 00:46:38,126 Okay. 1046 00:46:38,212 --> 00:46:41,876 Okay. Thank you, Frank. 1047 00:46:41,966 --> 00:46:43,707 Thank you. 1048 00:46:43,801 --> 00:46:46,043 Oh, what the fuck? 1049 00:46:46,137 --> 00:46:47,969 Great job, kids. 1050 00:46:48,055 --> 00:46:49,762 Oh, boy, that was some event. 1051 00:46:49,849 --> 00:46:51,681 I'll just take this right off your hands. 1052 00:46:51,767 --> 00:46:53,412 Actually there's... there's been a development, 1053 00:46:53,436 --> 00:46:55,302 Frank, if you could just... just hold. 1054 00:46:55,396 --> 00:46:56,807 Hold? I'll just hold 1055 00:46:56,897 --> 00:46:58,763 this big fat check I just won. 1056 00:46:58,858 --> 00:47:00,724 In the event that no one wins 1057 00:47:00,818 --> 00:47:02,212 the final event, the hobo with the largest 1058 00:47:02,236 --> 00:47:04,102 social media following wins. 1059 00:47:04,196 --> 00:47:05,403 - Gloria! - Gloria! 1060 00:47:05,489 --> 00:47:06,489 Congratulations! 1061 00:47:06,574 --> 00:47:08,190 Are you fucking kidding me? 1062 00:47:08,284 --> 00:47:10,025 She posed topless with fans. 1063 00:47:10,119 --> 00:47:11,888 You... you can't compete with... with titties. 1064 00:47:11,912 --> 00:47:15,872 Ladies and gentlemen, the Hobo Loco Man is... 1065 00:47:15,958 --> 00:47:17,119 Gloria! 1066 00:47:28,346 --> 00:47:29,712 Fuck. 1067 00:47:33,976 --> 00:47:35,842 ♪♪ Powder junkie, spider monkey ♪♪ 1068 00:47:35,936 --> 00:47:37,848 ♪♪ Swim in the sea ♪♪ 1069 00:47:37,938 --> 00:47:41,852 ♪♪ Crushed like a grape under possibility ♪♪ 1070 00:47:41,942 --> 00:47:45,401 ♪♪ You're so fresh with your pale dark bliss ♪♪ 1071 00:47:45,488 --> 00:47:50,074 ♪♪ Those blackjack eyes and tambourine hips ♪♪ 1072 00:47:55,373 --> 00:47:56,864 Hey, what's all this? 1073 00:47:56,957 --> 00:47:58,414 Movie night. Say what? 1074 00:47:58,501 --> 00:48:00,367 Taking a popcorn break. 1075 00:48:00,461 --> 00:48:01,952 Hey. I was thinking, you know, 1076 00:48:02,046 --> 00:48:04,083 maybe you and I could go spend some time upstairs. 1077 00:48:04,965 --> 00:48:06,706 Already? It's... it's early. 1078 00:48:06,801 --> 00:48:07,917 I was thinking, you know, 1079 00:48:08,010 --> 00:48:09,363 maybe you and I could just hang out. 1080 00:48:09,387 --> 00:48:10,548 I'm fresh out of the shower. 1081 00:48:10,638 --> 00:48:11,879 Want some butter, Kell? 1082 00:48:11,972 --> 00:48:13,304 Does the pope wear a funny hat? 1083 00:48:13,391 --> 00:48:15,053 Uh-huh. 1084 00:48:15,142 --> 00:48:16,883 W-why don't you watch the movie with us? 1085 00:48:16,977 --> 00:48:18,263 We're watching Showgirls. 1086 00:48:18,354 --> 00:48:19,470 You're watching Showgirls? 1087 00:48:19,563 --> 00:48:21,145 Yeah. She's never seen it before. 1088 00:48:21,232 --> 00:48:22,793 The old brunette is being such a good mentor 1089 00:48:22,817 --> 00:48:23,817 to the young blonde one. 1090 00:48:23,901 --> 00:48:24,901 - I know. - Okay. 1091 00:48:24,985 --> 00:48:26,396 Kell, I'ma head upstairs right now. 1092 00:48:26,487 --> 00:48:27,887 I'd really like if you came with me. 1093 00:48:27,947 --> 00:48:28,947 No way. 1094 00:48:29,031 --> 00:48:31,273 She needs to see how it ends. 1095 00:48:31,367 --> 00:48:33,199 I know how it ends. 1096 00:48:46,632 --> 00:48:47,793 Hey. 1097 00:48:47,883 --> 00:48:48,883 Hey. 1098 00:48:48,968 --> 00:48:50,049 Hey, man. Hey. 1099 00:48:50,136 --> 00:48:51,752 Hey. You all right? 1100 00:48:51,846 --> 00:48:53,007 You all right? 1101 00:48:53,097 --> 00:48:55,134 I'm so sorry, man. 1102 00:48:55,224 --> 00:48:57,011 I fucked up. 1103 00:48:57,101 --> 00:48:58,308 Don't be sorry. It's okay. 1104 00:48:58,394 --> 00:48:59,680 All right? We all slip. 1105 00:48:59,770 --> 00:49:01,181 Not like this, man. 1106 00:49:01,272 --> 00:49:03,514 100 days I just flushed down the drain. 1107 00:49:03,607 --> 00:49:06,645 Just like I did one time. Right? 1108 00:49:06,735 --> 00:49:08,727 Brad fucked up, too. We all have, a'ight? 1109 00:49:08,821 --> 00:49:10,153 It's not important. 1110 00:49:10,239 --> 00:49:11,275 Okay? What's important 1111 00:49:11,365 --> 00:49:13,277 is that you get back up again. 1112 00:49:13,367 --> 00:49:15,529 I don't even remember what happened. 1113 00:49:17,246 --> 00:49:18,987 It just took over me. 1114 00:49:22,501 --> 00:49:24,117 Your sister had vodka, 1115 00:49:24,211 --> 00:49:26,703 and all of a sudden, I'm drinking it. 1116 00:49:27,965 --> 00:49:29,422 Next thing I know, I'm calling my guy 1117 00:49:29,508 --> 00:49:30,669 and shooting up. 1118 00:49:41,353 --> 00:49:42,844 You said my sister. 1119 00:49:45,149 --> 00:49:47,687 Fiona came by the shop looking for you. 1120 00:49:49,153 --> 00:49:52,021 Wasn't her fault, man. It was mine. 1121 00:49:52,114 --> 00:49:53,776 I asked her for it. 1122 00:49:59,205 --> 00:50:01,788 Fiona gave you vodka? 1123 00:50:01,874 --> 00:50:03,410 It's on me. 1124 00:50:03,501 --> 00:50:05,584 It's not on her, a'ight? 1125 00:50:05,669 --> 00:50:07,626 I'm a fucking piece of shit waste of space. 1126 00:50:07,713 --> 00:50:09,454 Hey, hey, hey. No. 1127 00:50:10,633 --> 00:50:13,501 You're a good guy, a'ight? You're good. 1128 00:50:13,594 --> 00:50:15,802 - You are good. - No. 1129 00:50:18,057 --> 00:50:20,299 I'm so sorry. 1130 00:50:21,727 --> 00:50:22,727 It's all right. 1131 00:50:22,811 --> 00:50:24,097 I'm so sorry. 1132 00:50:24,188 --> 00:50:26,555 It's all right. That's okay. That's okay. 1133 00:50:26,649 --> 00:50:28,641 It's all right. 1134 00:50:34,782 --> 00:50:36,648 All right, girls, go upstairs and play. 1135 00:50:36,742 --> 00:50:38,779 Daddy had a major surgery 1136 00:50:38,869 --> 00:50:40,388 and we need to give him some time to rest. 1137 00:50:40,412 --> 00:50:42,950 Yeah, I'm sorry, girls. I'm a little out of commission. 1138 00:50:43,040 --> 00:50:44,747 I just got to get my strength back, though. 1139 00:50:44,833 --> 00:50:46,040 I love you! 1140 00:50:46,835 --> 00:50:49,248 How you doing, babe? What's your pain level? 1141 00:50:49,338 --> 00:50:50,920 Oh... 1142 00:50:51,006 --> 00:50:53,589 - 12. - Oh, my goodness! 1143 00:50:53,676 --> 00:50:55,759 You're so brave. 1144 00:50:55,844 --> 00:50:57,255 Thank you. 1145 00:50:57,346 --> 00:50:58,962 Is that the stuff to make my hot wings? 1146 00:50:59,056 --> 00:51:00,638 Yes, that is the stuff 1147 00:51:00,724 --> 00:51:03,011 to make your homemade hot wings. 1148 00:51:03,102 --> 00:51:05,765 Gonna take me about two or three hours. 1149 00:51:05,854 --> 00:51:07,891 It's a long time of being on your feet 1150 00:51:07,982 --> 00:51:09,564 after a full day of work, but... 1151 00:51:09,650 --> 00:51:12,017 Mmm, that sounds amazing. Thank you. 1152 00:51:14,280 --> 00:51:16,067 I should probably look at it. 1153 00:51:17,741 --> 00:51:18,777 What? 1154 00:51:18,867 --> 00:51:20,278 The wound. 1155 00:51:20,369 --> 00:51:22,326 Make sure it's not getting infected. 1156 00:51:24,832 --> 00:51:26,198 You know, 1157 00:51:26,292 --> 00:51:28,500 it's no need to, because... 1158 00:51:28,586 --> 00:51:29,952 I already checked it earlier. 1159 00:51:30,045 --> 00:51:31,045 Um, it's... it's fine. 1160 00:51:31,130 --> 00:51:32,130 It's all good. 1161 00:51:32,214 --> 00:51:33,214 Checked the stitches. 1162 00:51:33,299 --> 00:51:34,299 I can tell. 1163 00:51:34,383 --> 00:51:35,999 You gotta be safe. 1164 00:51:36,093 --> 00:51:37,504 Don't be shy. 1165 00:51:39,013 --> 00:51:43,428 You know, I've been having nachos all day, so... 1166 00:51:43,517 --> 00:51:45,304 ...I got a lot of gas going on down there. 1167 00:51:45,394 --> 00:51:47,135 You don't want anything. 1168 00:51:47,229 --> 00:51:50,063 Don't be nervous, Kev... 1169 00:51:50,149 --> 00:51:51,293 ...unless there's something you're not telling me. 1170 00:51:51,317 --> 00:51:52,398 Agh! Okay, okay, okay, fine! 1171 00:51:52,484 --> 00:51:54,726 I didn't get a vasectomy. I pretended to 1172 00:51:54,820 --> 00:51:57,358 while taking Vicodin all day, and I was masturbating, 1173 00:51:57,448 --> 00:52:00,407 and I learned to do one of the dances on Fortnite. 1174 00:52:00,492 --> 00:52:01,983 I'm the devil himself. 1175 00:52:02,077 --> 00:52:03,864 I'll reschedule the vasectomy right now. 1176 00:52:03,954 --> 00:52:05,820 - Ow. - You're damn right you will. 1177 00:52:05,914 --> 00:52:07,621 Fuck! 1178 00:52:09,043 --> 00:52:11,330 God. 1179 00:52:13,088 --> 00:52:15,171 You're still making the wings, though, right? 1180 00:52:20,054 --> 00:52:22,671 Oh, hey, wait a minute. 1181 00:52:22,765 --> 00:52:24,301 You're leaving? 1182 00:52:25,351 --> 00:52:27,434 Well, of course I'm leaving. 1183 00:52:27,519 --> 00:52:29,181 What did you think would happen? 1184 00:52:29,271 --> 00:52:31,228 It was a test, you idiot, 1185 00:52:31,315 --> 00:52:32,396 and you failed. 1186 00:52:32,483 --> 00:52:33,644 A test? 1187 00:52:33,734 --> 00:52:34,815 Yeah. 1188 00:52:34,902 --> 00:52:36,393 I didn't miscarry. 1189 00:52:36,487 --> 00:52:39,605 I was testing you to see if you gave a shit, 1190 00:52:39,698 --> 00:52:40,779 and you don't. 1191 00:52:40,866 --> 00:52:43,358 So now you're going off with this clown 1192 00:52:43,452 --> 00:52:46,786 because I failed a non-test I didn't know I took? 1193 00:52:46,872 --> 00:52:48,955 Hello, Frank. Nice to see you. 1194 00:52:49,792 --> 00:52:52,500 Uh, what about the babies? 1195 00:52:53,420 --> 00:52:55,082 I'm gonna reduce to two. 1196 00:52:56,215 --> 00:52:58,878 Randy's gonna make bread full-time. 1197 00:52:58,967 --> 00:53:01,425 I love you and the six G's. 1198 00:53:01,512 --> 00:53:04,175 I know there's some truth to that, Frank, 1199 00:53:04,264 --> 00:53:06,847 but medication or not, 1200 00:53:06,934 --> 00:53:08,675 you're just not good for me. 1201 00:53:10,521 --> 00:53:12,763 Look, the point is 1202 00:53:12,856 --> 00:53:14,722 there's always gonna be someone you love 1203 00:53:14,817 --> 00:53:16,558 more than me and the kids. 1204 00:53:17,736 --> 00:53:19,443 She means alcohol, Frank, 1205 00:53:19,530 --> 00:53:20,737 because you're an alcoholic. 1206 00:53:20,823 --> 00:53:21,823 Thank you. 1207 00:53:21,907 --> 00:53:23,899 I got... I got that. 1208 00:53:23,992 --> 00:53:26,484 I need you to sign this. 1209 00:53:26,578 --> 00:53:28,035 Says you'll never come forward 1210 00:53:28,122 --> 00:53:31,081 to claim any paternity rights. 1211 00:53:31,166 --> 00:53:33,123 Please. 1212 00:53:33,210 --> 00:53:35,702 Usually, there's some... 1213 00:53:35,796 --> 00:53:39,005 ...exchange of funds when rights are signed away. 1214 00:53:41,301 --> 00:53:43,839 How's 5K for your trouble? 1215 00:53:43,929 --> 00:53:46,387 I'd be a lot less trouble for 10K. 1216 00:53:46,473 --> 00:53:47,964 Good-bye, Frank. 1217 00:53:48,058 --> 00:53:49,515 Ingrid, sugar, 1218 00:53:49,601 --> 00:53:51,433 - su... sweetheart. - No, no, no. Good-bye. 1219 00:53:51,520 --> 00:53:55,184 W-w... honey, Ingy, listen to me. 1220 00:53:55,274 --> 00:53:58,438 That's two Ls in "Gallagher"? 1221 00:53:58,527 --> 00:54:00,894 Make it out to cash. 1222 00:54:04,241 --> 00:54:05,823 Now for breaking news, 1223 00:54:05,909 --> 00:54:08,697 we go live to the scene of a drive-by shooting... 1224 00:54:10,038 --> 00:54:12,576 Hey, campers. What are we watching? 1225 00:54:12,666 --> 00:54:14,703 We were watching Showgirls, but it's over. 1226 00:54:14,793 --> 00:54:16,534 Yep, show's over. Time for bed, Kell. 1227 00:54:16,628 --> 00:54:18,210 - Come on. - I missed Showgirls? 1228 00:54:18,297 --> 00:54:19,413 Gah. 1229 00:54:21,341 --> 00:54:23,173 When she slips on the marbles... 1230 00:54:23,260 --> 00:54:25,422 Oh, my God, that's good. 1231 00:54:25,512 --> 00:54:27,879 Ooh, candy corn. Where did we get that? 1232 00:54:27,973 --> 00:54:29,589 Dollar store. Off-season aisle. 1233 00:54:29,683 --> 00:54:32,642 Oh, I'ma eat the fuck out of this. 1234 00:54:32,728 --> 00:54:35,436 Hey, did Carl tell you about the time 1235 00:54:35,522 --> 00:54:38,731 that he shoved 16 of these fuckers up his nose? 1236 00:54:38,817 --> 00:54:40,228 Come on, we don't need 1237 00:54:40,319 --> 00:54:41,671 - to be talking about it. - So gross. 1238 00:54:41,695 --> 00:54:43,027 16? 1239 00:54:43,113 --> 00:54:45,480 He bio-engineered that shit right up there. 1240 00:54:47,284 --> 00:54:49,241 - What's up, bro? - With a fucking spoon 1241 00:54:49,328 --> 00:54:50,944 trying to get it out. 1242 00:54:54,833 --> 00:54:57,041 A hundred days he was sober, Fiona. 1243 00:54:59,129 --> 00:55:00,461 Who? 1244 00:55:02,508 --> 00:55:03,669 Jason. 1245 00:55:05,594 --> 00:55:07,210 My sponsee. 1246 00:55:07,304 --> 00:55:08,966 Who? 1247 00:55:09,056 --> 00:55:11,719 Jason from the shop. 1248 00:55:11,809 --> 00:55:13,471 I'm his sponsor. 1249 00:55:14,061 --> 00:55:16,724 You just got my sponsee fucking drunk. 1250 00:55:16,814 --> 00:55:18,897 He didn't say he was your... 1251 00:55:18,982 --> 00:55:20,473 A hundred days, 1252 00:55:20,567 --> 00:55:22,354 he was sober! 1253 00:55:33,205 --> 00:55:36,414 And that's sad. I'm sorry for him. 1254 00:55:37,751 --> 00:55:41,165 But it's not my fault. I didn't know. 1255 00:55:41,255 --> 00:55:43,542 No, nothing's your fault anymore, huh? 1256 00:55:44,424 --> 00:55:46,086 You weren't there. You don't know. 1257 00:55:46,176 --> 00:55:49,135 I know someone waved vodka in his face. 1258 00:55:49,221 --> 00:55:52,009 I know when he left you, he called his dealer 1259 00:55:52,099 --> 00:55:53,840 and he shot up heroin. 1260 00:55:56,645 --> 00:55:58,682 Oh. 1261 00:56:00,858 --> 00:56:03,100 I'm sorry. 1262 00:56:03,193 --> 00:56:05,435 Look, I didn't know. 1263 00:56:10,492 --> 00:56:13,951 No, you didn't care enough to know. 1264 00:56:23,964 --> 00:56:25,796 Listen to me. 1265 00:56:29,553 --> 00:56:32,136 I want you out of this fucking house. 1266 00:57:04,296 --> 00:57:05,628 What'd I miss? 1267 00:57:05,714 --> 00:57:06,955 Uh... 1268 00:57:08,842 --> 00:57:10,708 Ooh, candy corn. 85405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.