All language subtitles for Shakespeare and Hathaway s03e10 Teach Me, Dear Creature.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,600 --> 00:00:17,560 SEBASTIAN: "To die, to sleep. To sleep, perchance to dream." 2 00:00:18,120 --> 00:00:19,120 LU: You OK? 3 00:00:19,720 --> 00:00:20,949 - SEBASTIAN: It's Hamlet. - Oh. 4 00:00:21,240 --> 00:00:22,913 SEBASTIAN: The greatest part ever written. 5 00:00:23,520 --> 00:00:25,591 At a theatre I will never perform in 6 00:00:25,720 --> 00:00:28,076 for a company who don't even know I exist. 7 00:00:28,280 --> 00:00:30,272 Oh... cheer up, Seb. 8 00:00:30,800 --> 00:00:32,439 You never know what's round the corner. 9 00:00:32,560 --> 00:00:33,560 SEBASTIAN: True. 10 00:00:33,561 --> 00:00:36,759 Though somehow I doubt it's playing Hamlet for the Royal Shakespeare Company. 11 00:00:36,920 --> 00:00:37,920 Is that Rory Harrison? 12 00:00:38,360 --> 00:00:39,360 Yes. 13 00:00:39,400 --> 00:00:40,436 I literally love him. 14 00:00:41,040 --> 00:00:42,394 He was at RADA with me. 15 00:00:42,440 --> 00:00:43,440 No! 16 00:00:43,441 --> 00:00:44,761 No way, really? 17 00:00:44,800 --> 00:00:46,359 Oh my God! Seb, that's amazing. 18 00:00:46,480 --> 00:00:48,073 - Well, yes and no. - Seb! 19 00:00:48,600 --> 00:00:49,875 RORY LAUGHS No way! 20 00:00:50,640 --> 00:00:51,915 How are you doing, buddy? 21 00:00:51,960 --> 00:00:52,960 SEBASTIAN: Rory! 22 00:00:53,040 --> 00:00:54,872 - THEY LAUGH - Wow! 23 00:00:55,040 --> 00:00:56,040 A surprise. 24 00:00:56,041 --> 00:00:57,921 What's this? A revival of Day o f th e Triffids? 25 00:00:58,480 --> 00:00:59,516 Oh, no... 26 00:01:00,360 --> 00:01:02,750 No, no, we're just trying to brighten up our office 27 00:01:02,800 --> 00:01:03,950 cos it's been really... 28 00:01:04,640 --> 00:01:06,950 Oh, right. You haven't given up acting, I hope? 29 00:01:07,400 --> 00:01:09,119 No! God, no. 30 00:01:09,280 --> 00:01:11,237 It's just a temporary... 31 00:01:11,880 --> 00:01:13,473 He's only been here three years. 32 00:01:13,840 --> 00:01:16,036 Yes, and I'm still auditioning and... 33 00:01:16,520 --> 00:01:18,751 Hey, well, you've gotta pay the rent somehow, right? 34 00:01:20,320 --> 00:01:23,040 So, this is... I mean... This must be exciting? 35 00:01:23,080 --> 00:01:24,080 Yeah, yeah. 36 00:01:24,120 --> 00:01:26,191 I, uh, I really just needed to do a play. 37 00:01:26,520 --> 00:01:28,751 You know? LA can get a bit crazy sometimes. 38 00:01:28,840 --> 00:01:30,513 Oh, I know. I mean, I don't. 39 00:01:30,680 --> 00:01:31,680 I don't know. 40 00:01:31,720 --> 00:01:33,360 - But I can imagine. - WOMAN: Mr Harrison? 41 00:01:33,760 --> 00:01:34,830 Yeah, coming. Sure. 42 00:01:35,480 --> 00:01:36,709 Look, let's go for a pint. 43 00:01:36,760 --> 00:01:38,776 You can show me where the real locals drink around here, eh? 44 00:01:38,800 --> 00:01:41,759 - I would absolutely love that. - You still on the same number? 45 00:01:41,840 --> 00:01:43,433 - No change there. - Great. 46 00:01:43,800 --> 00:01:44,840 It was lovely to meet you. 47 00:01:44,880 --> 00:01:46,712 You're lovely too. I mean, yes, lovely! 48 00:01:46,840 --> 00:01:47,840 Bye... 49 00:01:49,200 --> 00:01:50,200 Wow! 50 00:01:50,280 --> 00:01:51,280 Gosh. 51 00:01:51,640 --> 00:01:52,915 A real actor. 52 00:01:54,480 --> 00:01:55,480 God. 53 00:01:55,481 --> 00:01:56,995 I can't believe this has happened. 54 00:02:23,080 --> 00:02:25,834 POP MUSIC PLAYS 55 00:02:33,960 --> 00:02:35,360 THEY LAUGH 56 00:02:35,400 --> 00:02:37,153 Mum, this cake is just amazing. 57 00:02:37,240 --> 00:02:38,993 Yeah, well, you're amazing, darling. 58 00:02:40,480 --> 00:02:41,960 Mwah! Happy birthday. 59 00:02:51,200 --> 00:02:52,200 GIRL: That's lovely. 60 00:02:52,760 --> 00:02:53,760 Thank you. 61 00:02:55,720 --> 00:02:57,996 - So you don't forget about me at Oxford. - As if. 62 00:02:58,040 --> 00:03:00,111 I'm gonna be on the phone to you every five minutes. 63 00:03:01,320 --> 00:03:02,800 You feeling inspired, Charlie? 64 00:03:03,560 --> 00:03:05,279 Where were you after school, by the way? 65 00:03:05,920 --> 00:03:07,070 At Arthur's. 66 00:03:07,160 --> 00:03:08,594 Taking drugs and looking at porn. 67 00:03:10,840 --> 00:03:12,274 We were playing on the computer. 68 00:03:12,440 --> 00:03:14,079 His mum will confirm that, will she? 69 00:03:14,200 --> 00:03:15,200 Yes! 70 00:03:16,600 --> 00:03:18,353 Why do you always think the worst of me? 71 00:04:16,440 --> 00:04:17,590 SHE INHALES 72 00:04:34,040 --> 00:04:35,838 FRANK AND LU LAUGH 73 00:04:35,960 --> 00:04:37,519 Do you know what else I loved him in? 74 00:04:37,600 --> 00:04:40,240 I loved him in that one with Jennifer... What's-her-name? 75 00:04:40,280 --> 00:04:41,200 What is her name? 76 00:04:41,201 --> 00:04:43,157 - Er... - You know, with the balloons? 77 00:04:43,280 --> 00:04:44,680 THEY LAUGH 78 00:04:44,800 --> 00:04:45,870 Brilliant, that one. 79 00:04:45,920 --> 00:04:48,071 Hey, your mate smashed it. 80 00:04:48,280 --> 00:04:49,714 Oh. Well done, Rory. 81 00:04:50,600 --> 00:04:53,115 You kept that claim to fame quiet, didn't you? 82 00:04:53,240 --> 00:04:54,640 I can't think why. 83 00:04:55,360 --> 00:04:59,240 So, go on then, was he, like, totally amazing while you were at RADA? 84 00:05:00,160 --> 00:05:02,755 He was very good and he worked very hard. 85 00:05:03,280 --> 00:05:06,114 But I never felt he was that much better than me. 86 00:05:07,320 --> 00:05:08,754 How wrong I was. 87 00:05:10,800 --> 00:05:14,111 Well, I mean, all it takes is one audition, doesn't it, you know? 88 00:05:14,200 --> 00:05:17,671 So, go on then, you must have some really juicy Rory Harrison gossip. 89 00:05:17,720 --> 00:05:19,518 Come on, you must have some great stories. 90 00:05:19,600 --> 00:05:21,319 SEBASTIAN CHUCKLES I do. 91 00:05:21,800 --> 00:05:23,712 But I'd rather not share them. 92 00:05:23,920 --> 00:05:24,920 Why not? 93 00:05:25,720 --> 00:05:27,916 DOOR OPENS Well, he was actually my friend. 94 00:05:31,040 --> 00:05:32,520 Hello. Can we help you? 95 00:05:32,600 --> 00:05:33,600 I hope so. 96 00:05:33,920 --> 00:05:36,151 I need you to find out if my son's a criminal. 97 00:05:39,320 --> 00:05:42,677 Sixteen is a tough age for boys, I get that. 98 00:05:42,920 --> 00:05:45,594 And Charlie's dad and I are divorced which must make it harder 99 00:05:45,680 --> 00:05:48,673 but lately he's been acting really secretive. 100 00:05:49,280 --> 00:05:50,280 FRANK: What's this? 101 00:05:50,840 --> 00:05:51,910 JESSICA: Oh, it's amazing. 102 00:05:52,040 --> 00:05:53,713 You get to see where your kids are. 103 00:05:53,840 --> 00:05:56,150 Who they're talking to, what they're looking at online. 104 00:05:56,640 --> 00:05:58,472 It's like CCTV for mums. 105 00:05:59,160 --> 00:06:01,038 It's a very scary world out there. 106 00:06:02,320 --> 00:06:04,471 - They look just like you. - I know. 107 00:06:05,040 --> 00:06:06,520 So, I'm giving you full access. 108 00:06:07,040 --> 00:06:08,156 Including the archive. 109 00:06:08,880 --> 00:06:11,839 I just hope you professionals can work out what he's up to. 110 00:06:12,880 --> 00:06:15,320 Are you sure you're happy letting us watch your son like this? 111 00:06:15,840 --> 00:06:18,594 I'll do whatever it takes to stop him screwing up his future. 112 00:06:19,920 --> 00:06:23,038 He won't get into Oxbridge with a criminal record, will he? 113 00:06:28,200 --> 00:06:30,351 FRANK: Not even the Stasi had this much control. 114 00:06:31,240 --> 00:06:33,550 I know loads of mums who spy on their kids like this. 115 00:06:33,920 --> 00:06:36,594 My parents had no idea where I was most of the time. 116 00:06:37,040 --> 00:06:39,350 Probably for the best, given the things I got up to. 117 00:06:39,800 --> 00:06:40,800 FRANK CHUCKLES 118 00:06:41,960 --> 00:06:43,872 Well, there's no sign of a life of crime so far. 119 00:06:44,240 --> 00:06:46,835 If he's savvy, he'll have changed his settings. 120 00:06:47,120 --> 00:06:50,192 If the kid thinks the police can find stuff, so can we. 121 00:06:50,280 --> 00:06:52,112 COMPUTER CHIMES 122 00:06:52,760 --> 00:06:53,760 LU: Oh. 123 00:06:55,120 --> 00:06:56,190 COMPUTER CHIMES 124 00:06:58,120 --> 00:06:59,496 - FRANK: Girlfriend maybe? - LU: Yeah. 125 00:06:59,520 --> 00:07:01,751 Well, if it is, she's not making him very happy, is she? 126 00:07:02,960 --> 00:07:04,280 We need to find this Cassie. 127 00:07:05,120 --> 00:07:06,156 What's Syracuse? 128 00:07:06,560 --> 00:07:08,438 Syracuse Tuition Centre. 129 00:07:08,560 --> 00:07:10,472 "A grade busting tutoring hub 130 00:07:10,600 --> 00:07:14,514 with a proven track record of improving GCSE and A-Level results." 131 00:07:14,680 --> 00:07:16,797 Classes evenings and weekends. 132 00:07:16,880 --> 00:07:18,109 Oh, poor kids. 133 00:07:19,280 --> 00:07:21,033 PHONE BEEPS 134 00:07:22,080 --> 00:07:23,309 SHE GASPS It's Rory. 135 00:07:24,120 --> 00:07:25,120 Sorry. 136 00:07:41,400 --> 00:07:42,400 Hello, buddy. 137 00:07:42,520 --> 00:07:43,556 What happened? 138 00:07:43,600 --> 00:07:44,520 Shocker. 139 00:07:44,521 --> 00:07:47,719 Got home after the show last night and my landlady made a drunken lunge at me. 140 00:07:48,120 --> 00:07:49,918 Oh. Oh, no. 141 00:07:50,040 --> 00:07:52,271 Yeah. Part of me admires her fighting spirit. 142 00:07:52,360 --> 00:07:53,714 She turned 60 last week. 143 00:07:53,840 --> 00:07:56,196 Alas, no, I am out of there. 144 00:07:56,400 --> 00:07:58,153 Mm, that's... eugh. 145 00:07:58,840 --> 00:08:01,216 So normally when this happens, I just check myself into a hotel 146 00:08:01,240 --> 00:08:02,356 but I don't know, I just... 147 00:08:02,920 --> 00:08:05,754 I really fancy staying somewhere... normal. 148 00:08:09,760 --> 00:08:11,717 You want to crash with me? 149 00:08:12,800 --> 00:08:14,792 What do you say? Be like old times. 150 00:08:15,440 --> 00:08:16,440 Um... 151 00:08:27,200 --> 00:08:29,351 INDISTINCT CHATTER 152 00:08:30,480 --> 00:08:31,675 FRANK: Popular place. 153 00:08:31,760 --> 00:08:33,752 This summer, every maths student at Syracuse 154 00:08:33,800 --> 00:08:35,896 - got A* in their A-Levels. - "Got A* in their A-Levels." 155 00:08:35,920 --> 00:08:37,434 - Says on there. - Oh. 156 00:08:38,080 --> 00:08:39,080 Yeah. 157 00:08:39,400 --> 00:08:42,438 D'you know, Charlie's sister did maths here. Now she's going to Oxford. 158 00:08:42,680 --> 00:08:44,990 Yeah, I think our Charlie is expected to follow suit. 159 00:08:45,560 --> 00:08:46,840 Come on, let's find his teacher. 160 00:08:49,000 --> 00:08:50,878 - Have you got your book? - Comedy of Errors. 161 00:08:50,920 --> 00:08:52,354 Got it from the charity shop. 162 00:08:52,520 --> 00:08:55,274 - What's Charlie's teacher called again? - Ms Dorcas. 163 00:08:55,600 --> 00:08:56,954 Sounds absolutely terrifying. 164 00:08:57,080 --> 00:08:59,879 WOMAN: I only asked you the question. Amit! 165 00:09:02,080 --> 00:09:03,080 Sorry. 166 00:09:05,480 --> 00:09:07,153 That's the genius maths teacher. 167 00:09:07,200 --> 00:09:08,634 - I know. - Oh. 168 00:09:10,840 --> 00:09:12,638 SHE KNOCKS - WOMAN: Come in. 169 00:09:14,320 --> 00:09:16,152 Ah. Ms Dorcas? 170 00:09:17,160 --> 00:09:18,160 Yes? 171 00:09:18,640 --> 00:09:21,553 Hi there. Um, we found this. 172 00:09:23,680 --> 00:09:27,310 We just assumed that Cassie was one of your English students. 173 00:09:28,480 --> 00:09:31,598 Well, as far as I know, there's only one Cassie in this school and that's me. 174 00:09:32,160 --> 00:09:33,514 You? You? 175 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 Yes. 176 00:09:36,080 --> 00:09:37,230 Cassandra Dorcas. 177 00:09:37,680 --> 00:09:39,876 This is a very funny play but it's not my copy. 178 00:09:40,560 --> 00:09:41,755 Thank you though. 179 00:09:46,840 --> 00:09:47,876 Was there anything else? 180 00:09:47,920 --> 00:09:49,800 It's just I've got a class arriving in a moment. 181 00:09:50,360 --> 00:09:51,953 Yes. Yes, it's, erm... 182 00:09:52,480 --> 00:09:54,949 It's about our children. Isn't it, Brian? 183 00:09:55,840 --> 00:09:57,160 Yes, Barbara. 184 00:09:57,640 --> 00:09:58,736 - Our four... - We've got two... 185 00:09:58,760 --> 00:09:59,640 Well, two. 186 00:09:59,641 --> 00:10:01,393 - LU: Of each. - FRANK: Twins. 187 00:10:01,960 --> 00:10:03,030 Two sets of twins. 188 00:10:03,800 --> 00:10:05,029 Oh, OK. 189 00:10:05,920 --> 00:10:08,958 Yeah, and the thing is that they are very bright, aren't they, Brian? 190 00:10:09,080 --> 00:10:10,080 - Oh, yes. - Um... 191 00:10:11,000 --> 00:10:13,595 But we just think that they could do with a little bit more... 192 00:10:13,680 --> 00:10:15,592 - English tuition. - Discipline... tuition. 193 00:10:16,960 --> 00:10:18,553 Right. Well, how old are they? 194 00:10:18,640 --> 00:10:19,835 Oh, they're GCSE. 195 00:10:19,960 --> 00:10:20,960 So... 196 00:10:20,961 --> 00:10:22,441 - FRANK GRUNTS - 15. 197 00:10:23,600 --> 00:10:24,600 All of them? 198 00:10:25,480 --> 00:10:26,360 Yeah. 199 00:10:26,361 --> 00:10:27,635 So they're quadruplets? 200 00:10:29,040 --> 00:10:30,040 Yes. 201 00:10:31,360 --> 00:10:35,115 I mean, frankly, I just don't know how we've coped. 202 00:10:37,040 --> 00:10:40,272 Well, I'm afraid my GCSE class is full at the moment. I'm so sorry. 203 00:10:42,120 --> 00:10:46,000 Which is why we were wondering, do you ever let parents into the classes? 204 00:10:46,040 --> 00:10:48,336 Yes, because that would be really useful actually, wouldn't it? 205 00:10:48,360 --> 00:10:49,476 Just to gauge the level. 206 00:10:49,560 --> 00:10:52,120 I mean, we will be as quiet as mice, won't we, Babs? 207 00:10:52,760 --> 00:10:53,760 Yep. 208 00:10:54,400 --> 00:10:55,959 I'm afraid that's against the rules. 209 00:10:57,320 --> 00:10:58,720 OK, so if there's nothing else... 210 00:10:58,840 --> 00:11:00,456 It's supposed to be brilliant, that, by the way. 211 00:11:00,480 --> 00:11:02,711 Yes, I'm seeing it tonight. Love Rory Harrison. 212 00:11:02,920 --> 00:11:04,877 Ooh, the younger man, eh? 213 00:11:04,920 --> 00:11:06,718 Just think he's a good actor. Come on in! 214 00:11:06,800 --> 00:11:09,110 Yeah, we, um... we know him, actually. 215 00:11:09,360 --> 00:11:10,396 - Really? - Yeah. 216 00:11:10,880 --> 00:11:11,880 CASSIE: Right. 217 00:11:17,440 --> 00:11:19,636 - Well, it was nice to meet you. - Oh, right, yes. 218 00:11:19,800 --> 00:11:21,234 You too. Thank you. 219 00:11:21,480 --> 00:11:22,880 - CASSIE: Bye-bye. - Enjoy the show. 220 00:11:24,720 --> 00:11:25,720 Dammit. 221 00:11:26,120 --> 00:11:27,190 HE SIGHS 222 00:11:29,320 --> 00:11:31,676 Thanks, mate. I really appreciate this... 223 00:11:31,960 --> 00:11:34,077 Not much bigger than our student flat. 224 00:11:34,480 --> 00:11:35,994 Yeah, and just as tidy. 225 00:11:36,200 --> 00:11:37,236 SEBASTIAN LAUGHS 226 00:11:38,240 --> 00:11:40,994 Ah, happy days. Stage combat award. 227 00:11:41,920 --> 00:11:43,195 Second place. 228 00:11:43,680 --> 00:11:44,680 Who came first? 229 00:11:44,960 --> 00:11:45,960 You did. 230 00:11:46,360 --> 00:11:47,360 Did I? 231 00:11:49,760 --> 00:11:51,752 So, tell me about the job then. 232 00:11:52,480 --> 00:11:56,235 Well, it's, um, with a private detective agency. 233 00:11:56,400 --> 00:11:57,360 RORY: Yeah? 234 00:11:57,361 --> 00:11:59,353 Yeah, it's actually quite interesting. 235 00:11:59,440 --> 00:12:02,160 That's great. Are they're OK about giving you time off for auditions? 236 00:12:02,920 --> 00:12:06,038 Yep, I had one a few weeks ago and... 237 00:12:06,440 --> 00:12:08,557 - That was all fine. - Huh. That's great. 238 00:12:10,440 --> 00:12:11,556 Bathroom through here? 239 00:12:11,720 --> 00:12:12,720 That's the one. 240 00:12:13,520 --> 00:12:17,275 "Oh, that this too, too solid flesh would melt 241 00:12:17,320 --> 00:12:19,994 thaw and resolve itself into a dew..." 242 00:12:20,240 --> 00:12:25,395 "Or that the Everlasting had not fix'd His canon 'gainst self-slaughter." 243 00:12:30,960 --> 00:12:32,838 I played Hamlet in our final year. 244 00:12:33,520 --> 00:12:35,591 Everybody said it was the best thing I did there. 245 00:12:35,680 --> 00:12:37,672 Yeah, I bet you were amazing. 246 00:12:38,080 --> 00:12:40,311 Well, we want you to bring Hamlet into this case. 247 00:12:40,720 --> 00:12:41,790 Literally. 248 00:12:42,160 --> 00:12:43,160 OK... 249 00:12:43,200 --> 00:12:45,396 Yeah, basically, as pretend parents 250 00:12:45,480 --> 00:12:47,936 we're never gonna get close enough to Cassie Dorcas and Charlie 251 00:12:47,960 --> 00:12:50,555 to find out what's been going on between the two of them. 252 00:12:50,680 --> 00:12:52,353 But Rory Harrison could. 253 00:12:52,440 --> 00:12:55,080 Yeah. Cos she is, like, a massive fan. 254 00:12:55,200 --> 00:12:58,238 You want Rory to lower himself to help with our investigation? 255 00:12:59,560 --> 00:13:01,916 Darlings, hell will freeze over first. 256 00:13:02,040 --> 00:13:02,920 Hang on. 257 00:13:02,921 --> 00:13:06,017 You're doing him a massive favour here, you're giving him a roof over his head. 258 00:13:06,040 --> 00:13:07,040 Yeah. 259 00:13:07,041 --> 00:13:09,555 And what about all those skeletons in his closet? 260 00:13:11,640 --> 00:13:15,714 Lu Shakespeare, you are a terrible person! 261 00:13:15,960 --> 00:13:17,553 Yeah, I am a bit naughty. 262 00:13:17,920 --> 00:13:19,149 FRANK CHUCKLES 263 00:13:21,000 --> 00:13:23,435 I normally spend my days off avoiding fans. 264 00:13:23,760 --> 00:13:27,037 Well, if you want the world to know about that Danish fungal cream advert? 265 00:13:27,160 --> 00:13:28,040 No. 266 00:13:28,041 --> 00:13:29,953 I thought you made a very fetching antibody. 267 00:13:31,360 --> 00:13:32,360 That's her. 268 00:13:32,760 --> 00:13:34,080 - You sure? - SEBASTIAN: Mm-hm. 269 00:13:34,320 --> 00:13:36,391 RORY CLEARS HIS THROAT 270 00:13:37,160 --> 00:13:38,160 Cassie? 271 00:13:40,440 --> 00:13:41,440 Oh, my goodness! 272 00:13:42,120 --> 00:13:43,156 Rory Harrison. 273 00:13:43,280 --> 00:13:44,794 - Great to meet you. - Hello! 274 00:13:44,920 --> 00:13:46,673 Er... wow! 275 00:13:46,800 --> 00:13:49,998 This is Andrew Ticklebus, my publicity agent. 276 00:13:50,080 --> 00:13:53,152 IN AMERICAN ACCENT: Hello, we gather you came to see the show last night. 277 00:13:53,240 --> 00:13:55,197 Yes, I loved it! 278 00:13:56,240 --> 00:13:57,390 You were amazing. 279 00:13:57,480 --> 00:13:59,039 That's so kind. Thank you. 280 00:13:59,240 --> 00:14:01,016 So, Cassie, sorry for just turning up like this 281 00:14:01,040 --> 00:14:03,874 but my friends Barbara and Brian mentioned meeting you yesterday. 282 00:14:04,440 --> 00:14:05,999 Oh. Right. 283 00:14:06,320 --> 00:14:08,596 I was hoping we could kind of have a little chat. 284 00:14:08,680 --> 00:14:10,376 You see, after Hamlet, I'm doing this feature 285 00:14:10,400 --> 00:14:12,471 and it's set in a tuition centre just like this one. 286 00:14:12,800 --> 00:14:13,836 Oh, wow! 287 00:14:13,960 --> 00:14:15,235 It's a cracking plot. 288 00:14:15,400 --> 00:14:18,359 It's about a teacher who has an affair with one of her pupils. 289 00:14:18,400 --> 00:14:20,153 Mm. Interesting. 290 00:14:20,320 --> 00:14:21,993 Of course, that would never happen here. 291 00:14:22,360 --> 00:14:23,555 RORY: Are you sure? 292 00:14:23,640 --> 00:14:25,552 Cos, frankly, if you were my teacher... 293 00:14:25,680 --> 00:14:27,239 THEY LAUGH 294 00:14:27,840 --> 00:14:28,840 No way! 295 00:14:29,360 --> 00:14:32,114 - Aren't you...? - Uh, yes, yes, he is. 296 00:14:32,200 --> 00:14:35,238 Hey, that one about that hen party? You were hilarious, man. 297 00:14:35,720 --> 00:14:37,473 - Thanks. - I'm Amit. 298 00:14:37,880 --> 00:14:39,234 Though everyone calls me Rammy. 299 00:14:39,280 --> 00:14:41,636 After Ramanujan, the famous mathematician. 300 00:14:42,040 --> 00:14:43,952 OK, well, hi, Rammy. 301 00:14:44,280 --> 00:14:46,112 Amit's an excellent actor too. 302 00:14:46,160 --> 00:14:47,600 It's amazing what he gets away with. 303 00:14:48,400 --> 00:14:50,631 AMIT LAUGHS My colleague's just bitter. 304 00:14:50,760 --> 00:14:53,320 Before I came along, people thought she was quite a good teacher. 305 00:14:54,680 --> 00:14:56,114 Well, it's great to meet you. 306 00:14:56,600 --> 00:14:57,670 Keep up the good work. 307 00:15:00,680 --> 00:15:01,796 RORY WHISTLES 308 00:15:02,200 --> 00:15:03,270 Friendly guy. 309 00:15:03,880 --> 00:15:07,157 Oh, look. Obviously, I would love to help you. Um... 310 00:15:09,360 --> 00:15:10,360 How about... 311 00:15:10,920 --> 00:15:12,240 OK, erm... 312 00:15:13,720 --> 00:15:16,155 Why don't you come to my house a bit later for a cup of tea? 313 00:15:17,240 --> 00:15:20,074 I've got an appointment right now that I just can't cancel. 314 00:15:20,160 --> 00:15:21,913 Sure, yeah, later? 315 00:15:21,960 --> 00:15:23,360 Uh, two-ish? 316 00:15:23,760 --> 00:15:24,830 - Perfect! - OK. 317 00:15:26,200 --> 00:15:27,270 Wonderful. 318 00:15:27,840 --> 00:15:28,840 Gosh. 319 00:15:29,920 --> 00:15:30,920 Here's my address. 320 00:15:31,160 --> 00:15:33,277 Amazing, and, er, thank you. 321 00:15:35,520 --> 00:15:36,520 I'll see you later. 322 00:15:37,920 --> 00:15:39,354 Strong work. 323 00:15:39,800 --> 00:15:42,110 "Come not between the dragon and her wrath." 324 00:15:42,240 --> 00:15:43,720 Classic gender conflict. 325 00:15:43,840 --> 00:15:47,629 He's younger, more successful, and crucially male. 326 00:15:47,720 --> 00:15:49,951 I reckon there might be a bit more to it than that. 327 00:15:50,560 --> 00:15:51,560 Reading people. 328 00:15:51,800 --> 00:15:54,759 - That's what this boils down to, isn't it? - Yes, it's a big part of it. 329 00:15:54,840 --> 00:15:57,230 So after three years, you should be pretty good at it. 330 00:15:57,520 --> 00:16:00,399 Oh, you think I'm wasting my time. 331 00:16:00,480 --> 00:16:01,550 No, I didn't say that. 332 00:16:02,240 --> 00:16:05,312 God, Rory, do you think I'm choosing to do this? 333 00:16:05,840 --> 00:16:08,674 Do you not think I'd rather be playing Hamlet at the RSC 334 00:16:08,720 --> 00:16:10,359 and being adored by the entire world? 335 00:16:10,480 --> 00:16:14,110 I don't know, cos to me, mate, you seem pretty settled. 336 00:16:16,640 --> 00:16:18,279 This is not my life. 337 00:16:20,880 --> 00:16:22,234 DOORBELL RINGS 338 00:16:24,280 --> 00:16:25,680 Right, that's it, I'm off. 339 00:16:26,000 --> 00:16:27,434 Crèm e S va mp e. 340 00:16:27,880 --> 00:16:28,800 Huh? 341 00:16:28,801 --> 00:16:30,679 - Danish for Fungal cream. - Oh... 342 00:16:38,720 --> 00:16:40,279 Rory, wait here a sec. OK? 343 00:16:50,160 --> 00:16:51,160 Uh... 344 00:16:53,960 --> 00:16:55,679 - Seb? - You don't want to see this. 345 00:16:55,760 --> 00:16:57,080 Don't patronise me. 346 00:16:57,160 --> 00:16:58,160 Tea's still warm. 347 00:16:58,600 --> 00:16:59,636 What's that? 348 00:17:00,480 --> 00:17:01,480 What... 349 00:17:03,080 --> 00:17:04,992 - What's happened to her? - I think she's dead. 350 00:17:05,440 --> 00:17:06,920 But... but... 351 00:17:06,960 --> 00:17:08,758 Ambulance and police please. 352 00:17:09,400 --> 00:17:11,119 What's that sort of smoky smell? 353 00:17:11,200 --> 00:17:12,520 I don't know, death? 354 00:17:12,560 --> 00:17:14,736 SEBASTIAN: Um, yes, a woman has been stabbed in her home 355 00:17:14,760 --> 00:17:16,035 and I'm not getting a pulse. 356 00:17:16,080 --> 00:17:17,753 It's Number 2 King Edward Close. 357 00:17:18,040 --> 00:17:19,872 FOOTSTEPS APPROACH - Oh, dear God! 358 00:17:20,160 --> 00:17:21,310 They've come back for us! 359 00:17:21,360 --> 00:17:23,397 - Get back! - Detective Sergeant? 360 00:17:23,440 --> 00:17:24,954 What the hell? 361 00:17:25,000 --> 00:17:26,320 That was... How did... 362 00:17:26,360 --> 00:17:27,720 I saw the blood on the door handle. 363 00:17:27,760 --> 00:17:29,638 - Is he police? - KEELER: Yes, I'm police. 364 00:17:29,720 --> 00:17:31,837 - Oh, thank God. You saved us... - Do not touch me. 365 00:17:38,240 --> 00:17:40,311 So, how did Keeler get there so fast? 366 00:17:40,480 --> 00:17:43,598 Turns out Cassie reported a fraud a couple of hours ago 367 00:17:43,680 --> 00:17:45,831 but Keeler got delayed on another case. 368 00:17:46,040 --> 00:17:47,872 He's delighted, obviously. 369 00:17:48,080 --> 00:17:49,196 What was the fraud? 370 00:17:49,280 --> 00:17:50,873 She didn't give any details. 371 00:17:50,920 --> 00:17:53,037 Looks like she knew her killer though. 372 00:17:53,120 --> 00:17:54,839 She was having a cup of tea with them. 373 00:17:55,640 --> 00:17:56,835 Lover's tiff, maybe? 374 00:17:57,040 --> 00:17:58,040 Charlie? 375 00:17:58,880 --> 00:18:00,633 Maybe she dumped him. 376 00:18:01,320 --> 00:18:02,640 He couldn't deal with it. 377 00:18:03,480 --> 00:18:04,755 I mean, he's a kid after all. 378 00:18:05,360 --> 00:18:07,158 Or maybe he threatened to report her 379 00:18:07,200 --> 00:18:09,874 so she attacked him, and then he did it in self-defence. 380 00:18:10,000 --> 00:18:11,320 Um, in case it's relevant 381 00:18:11,400 --> 00:18:13,790 Cassie and that maths teacher did not seem to get on. 382 00:18:14,200 --> 00:18:15,873 - Yeah, Amit Azim? - Mm-hm. 383 00:18:15,960 --> 00:18:18,416 We found those two having a bit of an argument yesterday, didn't we? 384 00:18:18,440 --> 00:18:22,070 Well, they were still at it about two hours ago, so... 385 00:18:22,200 --> 00:18:23,960 Perhaps I should go and have a word with him. 386 00:18:25,080 --> 00:18:26,878 - Sebastian? - I better go. Bye. 387 00:18:27,560 --> 00:18:28,755 Hello, Viola. 388 00:18:28,880 --> 00:18:30,280 - Are you OK? - I'm fine. 389 00:18:30,560 --> 00:18:32,313 My friend, not so much. 390 00:18:32,840 --> 00:18:34,320 - Is that...? - Yes, it is. 391 00:18:34,360 --> 00:18:37,080 The suave and fearless Rory Harrison. 392 00:18:37,480 --> 00:18:39,631 "Something is rotten in the state of Denmark." 393 00:18:40,720 --> 00:18:42,837 - I need to go. - Where? 394 00:18:43,360 --> 00:18:44,476 Meeting with the director. 395 00:18:44,880 --> 00:18:46,360 OK, lovely. I'll walk you back. 396 00:18:53,040 --> 00:18:55,874 Hey, can that spy app tell us where Charlie was this afternoon? 397 00:19:02,800 --> 00:19:04,917 He turned his phone off. There's no GPS signal. 398 00:19:05,560 --> 00:19:07,776 I'll go and see if he's at home and then I'll come and find you. 399 00:19:07,800 --> 00:19:08,800 Sounds like a plan. 400 00:19:12,720 --> 00:19:14,598 Syracuse called me. I can't believe it. 401 00:19:15,320 --> 00:19:16,595 She taught Isabella too. 402 00:19:17,040 --> 00:19:18,394 Such a lovely woman. 403 00:19:18,760 --> 00:19:19,955 How are the kids taking it? 404 00:19:20,320 --> 00:19:22,312 Charlie's upstairs. Very quiet. 405 00:19:22,840 --> 00:19:23,840 Isabella's babysitting. 406 00:19:24,480 --> 00:19:27,075 I don't suppose I could have a quick word with Charlie, could I? 407 00:19:27,760 --> 00:19:28,760 OK. 408 00:19:30,520 --> 00:19:32,273 Charlie! Down here, please. 409 00:19:33,160 --> 00:19:34,879 So, he's been home all afternoon, has he? 410 00:19:35,160 --> 00:19:36,958 Oh, I don't know. I've been out shopping. 411 00:19:37,840 --> 00:19:39,718 - Why? - Oh, no reason, just... 412 00:19:39,920 --> 00:19:41,832 Please don't tell me he's involved in all this? 413 00:19:44,280 --> 00:19:45,350 Uh, Charlie. 414 00:19:45,560 --> 00:19:47,279 This is Lu. She's a detective. 415 00:19:47,320 --> 00:19:49,152 She wants to talk to you about Ms Dorcas. 416 00:19:51,240 --> 00:19:52,833 - Shall I leave you? - Do you mind? 417 00:19:53,600 --> 00:19:54,600 Thanks. 418 00:19:57,240 --> 00:19:58,594 So, hi, Charlie. 419 00:20:00,120 --> 00:20:03,192 Right, the first thing I should say is that I'm not the police. 420 00:20:04,800 --> 00:20:06,473 But I do know that you, erm... 421 00:20:07,360 --> 00:20:10,319 You and Ms Dorcas had been in contact outside of the classroom. 422 00:20:10,560 --> 00:20:12,896 And I also know that the police will find that out eventually 423 00:20:12,920 --> 00:20:15,879 and they're gonna wanna ask you questions about your relationship. 424 00:20:18,040 --> 00:20:19,440 It's nothing to be ashamed of. 425 00:20:19,520 --> 00:20:21,496 We've all had crushes on the wrong people, haven't we? 426 00:20:21,520 --> 00:20:22,520 I've had loads. 427 00:20:22,960 --> 00:20:24,553 But, as a teacher 428 00:20:24,680 --> 00:20:26,114 she was definitely in the wrong. 429 00:20:26,560 --> 00:20:27,676 What are you talking about? 430 00:20:29,000 --> 00:20:30,992 Your relationship with Ms Dorcas? 431 00:20:31,040 --> 00:20:33,077 No, it wasn't anything like that. 432 00:20:33,160 --> 00:20:35,880 Oh, alright. Oh, OK, sorry. 433 00:20:37,320 --> 00:20:38,356 What was it then? 434 00:20:40,160 --> 00:20:41,435 DOOR OPENS 435 00:20:43,200 --> 00:20:44,200 What's going on? 436 00:20:44,360 --> 00:20:46,238 Hi, you must be Isabella. I'm Lu. 437 00:20:46,960 --> 00:20:48,120 Are you here about Ms Dorcas? 438 00:20:49,400 --> 00:20:50,470 Mum called me. 439 00:20:52,160 --> 00:20:53,435 LU SIGHS 440 00:20:53,680 --> 00:20:54,796 Someone's in a hurry. 441 00:20:55,160 --> 00:20:56,355 He's probably in shock. 442 00:20:57,280 --> 00:20:58,280 We all are. 443 00:20:59,400 --> 00:21:00,400 DOOR SLAMS 444 00:21:27,080 --> 00:21:28,080 Mr Azim? 445 00:21:28,600 --> 00:21:30,114 Yes... Yes. 446 00:21:30,240 --> 00:21:31,913 Er, Brian Haliday. 447 00:21:32,280 --> 00:21:33,873 With the quadruplets. 448 00:21:34,000 --> 00:21:35,719 We met yesterday. Briefly. 449 00:21:37,360 --> 00:21:39,829 I came looking for you earlier. Over lunch. 450 00:21:40,440 --> 00:21:41,590 Er... I... 451 00:21:42,000 --> 00:21:44,356 had a commitment outside the centre. 452 00:21:45,920 --> 00:21:46,920 How can I help? 453 00:21:48,240 --> 00:21:50,038 Terrible news about your colleague. 454 00:21:50,680 --> 00:21:53,275 Devastating. She was a lovely woman. 455 00:21:53,360 --> 00:21:54,240 Yeah. 456 00:21:54,241 --> 00:21:57,791 I heard her on the phone earlier actually, in here. 457 00:21:57,880 --> 00:21:59,320 Yeah, she was talking to the police. 458 00:21:59,920 --> 00:22:01,718 Mentioned something about fraud. 459 00:22:02,000 --> 00:22:03,000 Heh... 460 00:22:03,720 --> 00:22:05,279 What did you want to speak to me about? 461 00:22:05,840 --> 00:22:08,960 I just wanted to pick your brains about A-Level options for the kids, you know. 462 00:22:09,080 --> 00:22:10,080 Um... 463 00:22:11,960 --> 00:22:13,076 Come back on Tuesday. 464 00:22:14,560 --> 00:22:15,560 - OK? - Yeah. 465 00:22:16,320 --> 00:22:17,320 See you next Tuesday. 466 00:23:03,680 --> 00:23:05,160 Cheating little... 467 00:23:05,240 --> 00:23:06,799 DOOR OPENS - AMIT: What are you doing? 468 00:23:08,000 --> 00:23:09,000 Who are you? 469 00:23:09,600 --> 00:23:12,240 I'm Frank Hathaway. I'm a private investigator... 470 00:23:14,000 --> 00:23:16,196 And I've just found out the secret of your success. 471 00:23:17,000 --> 00:23:18,116 Time travel. 472 00:23:19,640 --> 00:23:21,313 This is next year's A-Level paper. 473 00:23:27,680 --> 00:23:29,080 CAR CHIMES 474 00:23:38,440 --> 00:23:39,954 HORN HONKS 475 00:23:43,520 --> 00:23:44,749 All in the timing, partner. 476 00:23:49,520 --> 00:23:51,477 I just can't believe how calm you were. 477 00:23:52,040 --> 00:23:54,714 Well, it's not the first body I've found, I'm afraid. 478 00:23:56,840 --> 00:23:59,400 Now, are you sure you'll be OK for tonight? 479 00:23:59,760 --> 00:24:03,231 Trust me, OK, performing is gonna seem like a blessed escape. 480 00:24:05,120 --> 00:24:06,793 Isn't that that genius maths teacher? 481 00:24:09,320 --> 00:24:10,959 Yes... Mr Azim? 482 00:24:11,000 --> 00:24:13,296 IN AMERICAN ACCENT: We would love a word. - Uh, can't talk now. 483 00:24:13,320 --> 00:24:16,552 The thing is, Rory now wants this movie to be all about you! 484 00:24:23,880 --> 00:24:25,030 I hate the theatre! 485 00:24:25,360 --> 00:24:27,670 That's funny, cos I hate maths. 486 00:24:27,880 --> 00:24:29,816 You're not really making a film about me, are you? 487 00:24:29,840 --> 00:24:30,840 Er, no. 488 00:24:33,120 --> 00:24:34,156 Oh! Rory! 489 00:24:35,320 --> 00:24:36,320 RORY CHUCKLES 490 00:24:36,360 --> 00:24:39,194 "Sound trumpets! Let our bloody colours wave! 491 00:24:39,240 --> 00:24:41,914 And either victory, or else a grave." 492 00:25:14,960 --> 00:25:16,155 Leave me alone! 493 00:25:16,680 --> 00:25:17,830 What do you want from me? 494 00:25:18,040 --> 00:25:19,315 Give it up, maths boy! 495 00:25:19,800 --> 00:25:20,800 Maths boy? 496 00:25:31,280 --> 00:25:32,280 Woah. 497 00:25:33,360 --> 00:25:34,360 Why'd you do it? 498 00:25:35,040 --> 00:25:36,040 Results. 499 00:25:37,040 --> 00:25:38,235 That's all it's about now. 500 00:25:38,680 --> 00:25:40,080 Parents, teachers, everyone. 501 00:25:40,720 --> 00:25:42,359 I'm just playing the same game they are. 502 00:25:42,680 --> 00:25:45,115 Fudging the figures, working the system. 503 00:25:45,160 --> 00:25:47,376 Is that what you call murder, is it? "Working the system"? 504 00:25:47,400 --> 00:25:48,400 Eh? 505 00:25:48,480 --> 00:25:51,359 You knew Cassie was onto you, didn't you? So you shut her up. 506 00:25:52,520 --> 00:25:53,556 I didn't kill Cassie. 507 00:26:01,080 --> 00:26:02,080 Thank you. 508 00:26:02,280 --> 00:26:06,160 Those draft exam papers were all from a "Susan Frobisher" 509 00:26:06,200 --> 00:26:09,193 who sets maths questions for the M4M exam board. 510 00:26:09,360 --> 00:26:11,829 And she lives just outside Stratford. 511 00:26:12,320 --> 00:26:13,754 Where do I know that name from? 512 00:26:13,920 --> 00:26:16,116 So either Susan's collaborating with Amit 513 00:26:16,160 --> 00:26:19,676 or he's found some ways to take photos of the papers without her realising. 514 00:26:19,760 --> 00:26:22,434 Yes, Cassie must have found out, threatened to expose him.. 515 00:26:22,840 --> 00:26:24,832 - And he panicked. - Case closed. 516 00:26:25,080 --> 00:26:27,959 Well, hang on, we still don't know if Charlie's in trouble. 517 00:26:28,000 --> 00:26:29,680 That is what we're being paid to find out. 518 00:26:30,560 --> 00:26:31,710 HE GASPS 519 00:26:35,160 --> 00:26:37,880 I'm gonna try some of those chilli pork scratchings. 520 00:26:42,480 --> 00:26:44,096 Can I have some chilli pork scratchings, please? 521 00:26:44,120 --> 00:26:45,576 BARMAN: How many bags do you want, Frank? 522 00:26:45,600 --> 00:26:46,920 FRANK: Ah, just give us all four. 523 00:26:53,400 --> 00:26:54,550 Mr Harrison. 524 00:26:54,840 --> 00:26:57,150 Good morning. I'm PC Viola Deacon, and... 525 00:26:57,920 --> 00:27:00,799 my team and I just want to thank you for your act of bravery yesterday. 526 00:27:00,880 --> 00:27:01,880 Ha! 527 00:27:02,440 --> 00:27:04,159 It was a stupid thing to do. 528 00:27:05,160 --> 00:27:06,833 I was in agony on stage last night. 529 00:27:07,000 --> 00:27:08,559 It's even worse this morning. 530 00:27:08,680 --> 00:27:10,319 Oh, I'm so sorry to hear that. 531 00:27:11,720 --> 00:27:14,280 - I don't suppose you could sign this for me? - Yeah, of course. 532 00:27:14,360 --> 00:27:16,511 Thank you. If you could just make it out to Viola? 533 00:27:16,840 --> 00:27:19,275 Not a problem. 534 00:27:19,440 --> 00:27:21,432 I'm actually coming to watch the show tonight. 535 00:27:21,520 --> 00:27:22,520 RORY: Great. 536 00:27:24,760 --> 00:27:25,760 Thanks. 537 00:27:26,120 --> 00:27:27,480 Well, I don't want to disturb you. 538 00:27:29,600 --> 00:27:32,957 So, I don't suppose he owned up then, to killing that poor woman? 539 00:27:33,840 --> 00:27:35,911 - Amit Azim didn't do it. - How do you know? 540 00:27:36,280 --> 00:27:39,440 Because at the time of the murder, he was giving a talk on "Teaching Excellence" 541 00:27:39,520 --> 00:27:41,432 to a hall full of school teachers in Warwick 542 00:27:41,560 --> 00:27:43,358 which is a bit ironic really, isn't it? 543 00:27:43,440 --> 00:27:45,477 So, how did he get hold of those exam papers? 544 00:27:45,520 --> 00:27:46,590 It's a mystery. 545 00:27:46,680 --> 00:27:48,353 Which we'll solve, of course. 546 00:27:48,480 --> 00:27:50,199 They did say Shakespeare enjoyed irony. 547 00:27:50,560 --> 00:27:52,040 RORY SCOFFS He did. 548 00:27:52,120 --> 00:27:54,715 However, I feel he may have preferred a painful tragedy. 549 00:27:58,880 --> 00:28:01,440 You get her to tell you all that, did you? 550 00:28:01,920 --> 00:28:04,389 Well, I mean, I had just given her my autograph. 551 00:28:04,480 --> 00:28:06,517 Oh! Great work, Rory. 552 00:28:07,040 --> 00:28:11,034 It sounds like you're an absolute natural at all this as well. 553 00:28:11,200 --> 00:28:13,840 Are you kidding me? I haven't got the stomach or the back. 554 00:28:13,960 --> 00:28:15,952 LU GIGGLES - Actually, that reminds me. 555 00:28:16,280 --> 00:28:17,839 Got an appointment with the osteopath. 556 00:28:18,160 --> 00:28:20,311 Praying that I'm gonna be alright for tonight. 557 00:28:20,440 --> 00:28:21,440 Good luck. 558 00:28:22,760 --> 00:28:24,035 Goodbye, Rory Harrison. 559 00:28:24,120 --> 00:28:25,120 Thanks a million. 560 00:28:27,760 --> 00:28:30,753 He's a teeny-weeny bit up himself, but he's OK. 561 00:28:31,080 --> 00:28:32,480 That's about right, yeah. 562 00:28:32,560 --> 00:28:34,153 Alright, so... 563 00:28:34,280 --> 00:28:37,034 If Amit didn't kill Cassie, who did? 564 00:28:37,200 --> 00:28:40,238 - Susan Frobisher? - Where do I know that name from? 565 00:28:40,720 --> 00:28:44,236 - We need to find her and have a word. - Or it's something to do with Charlie 566 00:28:44,320 --> 00:28:46,596 and whatever was going on between him and Cassie? 567 00:28:46,760 --> 00:28:47,989 FRANK SIGHS 568 00:28:48,080 --> 00:28:49,958 - We're missing a connection here. - Isabella? 569 00:28:50,560 --> 00:28:51,560 FRANK: Maybe. 570 00:28:51,600 --> 00:28:53,398 Although, she's already left Syracuse. 571 00:28:54,160 --> 00:28:55,913 Hang on. Look. 572 00:28:57,160 --> 00:29:00,471 Susan Frobisher is one of Isabella's contacts. 573 00:29:00,560 --> 00:29:01,596 What? 574 00:29:01,680 --> 00:29:03,831 Are there any messages between the two of them? 575 00:29:06,320 --> 00:29:09,119 "Hi, Izzie. 7pm Tuesday sounds great. 576 00:29:09,160 --> 00:29:10,753 I'll make sure the kids are in bed." 577 00:29:10,840 --> 00:29:13,480 "Hi, Suzie. The girls are sound asleep. Enjoy your evening." 578 00:29:13,960 --> 00:29:16,714 LU GASPS OMG! Isabella's her babysitter. 579 00:29:17,400 --> 00:29:19,995 She was left alone in the house with the A-Level papers. 580 00:29:20,080 --> 00:29:22,117 So, that's how she got in to Oxford. 581 00:29:24,000 --> 00:29:28,950 So, let's say Isabella found the draft A-Level papers in Frobisher's house. 582 00:29:29,000 --> 00:29:30,760 She took pictures of them, sent them to Amit. 583 00:29:31,000 --> 00:29:32,320 Cassie got suspicious. 584 00:29:33,040 --> 00:29:35,077 They panicked and decided to silence her. 585 00:29:35,600 --> 00:29:36,600 It fits. 586 00:29:36,640 --> 00:29:38,552 And given that Amit has an alibi... 587 00:29:39,240 --> 00:29:40,390 We need to find some proof. 588 00:29:41,400 --> 00:29:44,199 Well, if Isabella sent the photos to Amit 589 00:29:44,320 --> 00:29:46,789 there could well be a record of that somewhere on the app. 590 00:29:52,360 --> 00:29:55,353 No, there's no Amit Azim listed in the contacts. 591 00:29:55,480 --> 00:29:56,440 Damn it. 592 00:29:56,441 --> 00:29:57,955 He called himself "Rammy". 593 00:30:00,960 --> 00:30:02,440 LU: Nice one, Seb! 594 00:30:03,000 --> 00:30:04,320 There's an attachment on there. 595 00:30:08,280 --> 00:30:10,636 Teacher and student. Partners in crime. 596 00:30:11,280 --> 00:30:12,760 Let's go and find the golden girl. 597 00:30:14,680 --> 00:30:15,680 Hi. 598 00:30:16,160 --> 00:30:17,160 Hello, Jessica. 599 00:30:17,320 --> 00:30:19,198 I came to see if you've got any further. 600 00:30:20,360 --> 00:30:21,320 With Charlie? 601 00:30:21,321 --> 00:30:22,321 Charlie. Right. 602 00:30:23,680 --> 00:30:25,560 I tell you what, I'm gonna leave you with Frank. 603 00:30:28,920 --> 00:30:30,149 Did I interrupt something? 604 00:30:30,240 --> 00:30:32,960 - Not at all. - Listen, we couldn't find any evidence 605 00:30:33,040 --> 00:30:35,077 that your son has been doing anything he shouldn't. 606 00:30:35,160 --> 00:30:36,196 - That's true. - Ah. 607 00:30:36,280 --> 00:30:38,400 - But we are gonna keep on looking. - There's no need. 608 00:30:39,160 --> 00:30:41,038 That's all the reassurance I was after. 609 00:30:41,760 --> 00:30:43,353 So, how much do I owe you? 610 00:30:43,520 --> 00:30:45,637 Oh, a prompt payment is appreciated. 611 00:30:45,760 --> 00:30:46,955 I'll sort out the invoice. 612 00:30:49,160 --> 00:30:50,480 - Please. - Thank you. 613 00:30:53,760 --> 00:30:54,760 Hello. 614 00:30:55,160 --> 00:30:57,675 - My mum's not in. - Yeah, no, it was your sister 615 00:30:57,760 --> 00:30:58,760 that I was after. 616 00:30:59,760 --> 00:31:00,760 Why? 617 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 Is she in trouble? 618 00:31:02,040 --> 00:31:03,440 Probably best if I speak to her. 619 00:31:03,480 --> 00:31:06,359 - She's out as well. - Oh, right. Do you know where she is? 620 00:31:07,520 --> 00:31:08,520 She's not here. 621 00:31:09,320 --> 00:31:10,320 Are you alright, Charlie? 622 00:31:11,560 --> 00:31:12,560 Yeah. 623 00:31:14,080 --> 00:31:16,072 You knew about the exam papers, didn't you? 624 00:31:16,640 --> 00:31:18,552 That's what Ms Dorcas wanted, wasn't it? 625 00:31:18,600 --> 00:31:20,956 Your help to prove that Isabella was involved. 626 00:31:21,040 --> 00:31:22,269 Look, I'll call the police. 627 00:31:22,360 --> 00:31:23,680 Listen to me, Charlie. 628 00:31:23,840 --> 00:31:27,151 Your sister is in big trouble and it might help her if she speaks to me first. 629 00:31:27,280 --> 00:31:28,440 So just tell me where she is. 630 00:31:29,880 --> 00:31:30,880 Ow! 631 00:31:31,200 --> 00:31:32,714 - Ooh! - PHONE RINGS 632 00:31:32,840 --> 00:31:33,840 Little... 633 00:31:35,920 --> 00:31:36,920 Hello. 634 00:31:37,000 --> 00:31:38,000 Any joy? 635 00:31:38,440 --> 00:31:39,635 Charlie's protecting her. 636 00:31:40,040 --> 00:31:41,838 I think it's what he's been doing all along. 637 00:31:42,200 --> 00:31:43,429 FRANK: Oh, that explains it. 638 00:31:43,720 --> 00:31:47,396 Listen, if you're done, get yourself down to School Lane. 639 00:31:47,680 --> 00:31:50,195 We're following Jessica, see if she leads us to Isabella. 640 00:31:59,160 --> 00:32:00,160 Ooh... 641 00:32:01,120 --> 00:32:03,351 She's been in there six minutes now. 642 00:32:03,480 --> 00:32:04,550 FRANK: Come on, Lu! 643 00:32:05,320 --> 00:32:06,959 What's she doing with all that stuff? 644 00:32:08,160 --> 00:32:09,160 University. 645 00:32:09,640 --> 00:32:11,393 She's taking Isabella to Oxford. 646 00:32:11,880 --> 00:32:13,280 - Of course! - Look. 647 00:32:14,880 --> 00:32:17,634 And she's got herself a new phone for Fresher's Week. 648 00:32:18,320 --> 00:32:20,073 FRANK: Clean phone. Clean start. 649 00:32:20,600 --> 00:32:21,600 Come on, let's go. 650 00:32:23,920 --> 00:32:25,240 - OK? - Yep. 651 00:32:28,000 --> 00:32:28,880 JESSICA: What the...? 652 00:32:28,881 --> 00:32:30,917 Bad news. You do have a kid who's in trouble. 653 00:32:31,360 --> 00:32:32,714 Your perfect daughter. 654 00:32:34,160 --> 00:32:35,514 What are you talking about? 655 00:32:35,640 --> 00:32:36,869 I'm so sorry, Ms Duke. 656 00:32:37,840 --> 00:32:39,433 Lapsang souchong... 657 00:32:40,240 --> 00:32:41,240 Of course. 658 00:32:41,880 --> 00:32:44,793 The smoky smell at Cassie Dorcas' house. This is what it was. 659 00:32:45,360 --> 00:32:48,000 You did say you'd do anything to protect your children's future. 660 00:32:51,520 --> 00:32:53,637 Charlie said she's gonna call the police. 661 00:32:54,120 --> 00:32:55,395 I'll lose my place at Oxford. 662 00:32:55,920 --> 00:32:58,276 I'll go to prison. You have to help me, Mummy. 663 00:32:59,080 --> 00:33:00,799 JESSICA SIGHS - ISABELLA SOBS 664 00:33:01,880 --> 00:33:03,200 This is absurd. 665 00:33:04,040 --> 00:33:05,960 It's OK, darling. There's nothing to worry about. 666 00:33:06,520 --> 00:33:07,590 They're all utterly mad. 667 00:33:07,880 --> 00:33:10,136 You won't mind Forensics taking your house and your car apart 668 00:33:10,160 --> 00:33:11,913 looking for Cassie's blood then, will you? 669 00:33:16,400 --> 00:33:18,960 This is about integrity, Mrs Duke. 670 00:33:19,040 --> 00:33:21,635 It's my daughter's future we're talking about here. 671 00:33:21,680 --> 00:33:23,480 I'm sorry, but I've already called the police. 672 00:33:24,920 --> 00:33:26,036 They'll be here shortly. 673 00:33:37,600 --> 00:33:38,600 CASSIE GASPS 674 00:33:42,280 --> 00:33:44,158 How dare you mess with my family? 675 00:33:51,960 --> 00:33:52,960 It was you? 676 00:33:53,000 --> 00:33:54,832 Why, Isabella? Why did you have to cheat? 677 00:33:54,960 --> 00:33:57,156 Because I was scared about disappointing you. 678 00:33:57,240 --> 00:33:59,072 - JESSICA GROANS - HORN HONKS 679 00:34:04,440 --> 00:34:07,399 I bet you a crate of beer you'll find traces of blood in that car. 680 00:34:10,280 --> 00:34:11,509 Let's see, shall we, Frank? 681 00:34:12,840 --> 00:34:14,035 Tiger mothers, you see. 682 00:34:14,120 --> 00:34:17,113 They're especially dangerous when one of their cubs is threatened. 683 00:34:20,120 --> 00:34:21,120 Mum? 684 00:34:22,240 --> 00:34:23,435 It's OK, darling. 685 00:34:23,640 --> 00:34:24,640 It's OK. 686 00:34:27,560 --> 00:34:28,560 Charlie! 687 00:34:30,120 --> 00:34:31,120 Oh, Charlie... 688 00:34:32,160 --> 00:34:33,435 I'm so sorry. 689 00:34:47,880 --> 00:34:52,511 Last summer, I used Izzie's phone to look up some stupid prank videos online. 690 00:34:54,320 --> 00:34:57,233 Mum didn't approve of them and I thought she was checking my phone. 691 00:34:57,680 --> 00:34:59,478 And that's when you found the photos. 692 00:35:02,520 --> 00:35:04,239 I knew it was really bad, but... 693 00:35:04,960 --> 00:35:06,030 I kept quiet. 694 00:35:07,440 --> 00:35:09,033 How did Ms Dorcas find out? 695 00:35:09,720 --> 00:35:13,509 One day after class, she told me she'd seen Izzie in a cafe with Mr Azim. 696 00:35:15,120 --> 00:35:17,316 She was worried something was going on between them. 697 00:35:18,840 --> 00:35:19,840 I panicked. 698 00:35:21,120 --> 00:35:22,759 So you told her what you'd seen? 699 00:35:26,200 --> 00:35:27,839 She wouldn't leave me alone after that. 700 00:35:28,760 --> 00:35:31,275 Wanted me to find out where Izzie had seen the papers. 701 00:35:32,480 --> 00:35:34,790 When Ms Dorcas said she was gonna call the police 702 00:35:36,160 --> 00:35:37,600 that's when I finally told Isabella. 703 00:35:40,720 --> 00:35:41,949 I ruined everything. 704 00:35:43,280 --> 00:35:46,000 No. No, Charlie, you haven't done anything wrong. 705 00:35:47,920 --> 00:35:49,991 Your only thought was to protect your sister 706 00:35:50,080 --> 00:35:53,710 and believe me, she will always be grateful for that. 707 00:36:00,240 --> 00:36:01,276 LU SIGHS 708 00:36:02,680 --> 00:36:05,240 You see, my mum would never do anything like that for me. 709 00:36:05,320 --> 00:36:08,279 If my mum caught me cheating, she'd march me to the headmaster herself. 710 00:36:08,920 --> 00:36:11,310 So, are you thinking of changing careers? 711 00:36:11,560 --> 00:36:12,560 Are you kidding? 712 00:36:12,880 --> 00:36:14,553 Real emotion, real drama? 713 00:36:15,320 --> 00:36:16,993 Truth is, I can't hack it. 714 00:36:17,720 --> 00:36:20,110 It's really impressive, what you guys do. Honestly. 715 00:36:20,640 --> 00:36:21,640 LU: Thanks. 716 00:36:23,760 --> 00:36:24,989 How was the osteo? 717 00:36:25,120 --> 00:36:27,032 Oh, the bearer of bad tidings. 718 00:36:27,520 --> 00:36:28,715 I can't do the show tonight. 719 00:36:29,040 --> 00:36:31,919 - I've never missed a performance in my life. - Oh, I'm sorry. 720 00:36:32,320 --> 00:36:33,549 Listen, don't worry. 721 00:36:33,640 --> 00:36:36,160 Just get your understudy to go on and you can stay here with us. 722 00:36:36,280 --> 00:36:37,839 - Yeah. - RORY SIGHS 723 00:36:38,680 --> 00:36:40,000 See that lad down there? 724 00:36:41,040 --> 00:36:42,554 That's my understudy. 725 00:36:43,200 --> 00:36:44,839 The director's cancelling the show. 726 00:36:44,920 --> 00:36:45,920 He's got no choice. 727 00:36:46,200 --> 00:36:47,236 It's a complete disaster. 728 00:36:48,240 --> 00:36:49,720 "Goodnight, sweet prince 729 00:36:49,800 --> 00:36:52,110 And flights of angels sing thee to thy rest." 730 00:36:55,680 --> 00:36:56,680 What? 731 00:36:57,160 --> 00:36:59,755 "Though this be madness, there is method in't." 732 00:37:06,720 --> 00:37:12,159 "Oh, that this too, too solid flesh would melt 733 00:37:12,920 --> 00:37:16,470 thaw and resolve itself into a dew. 734 00:37:17,600 --> 00:37:21,913 Or that the Everlasting had not fix'd His canon 'gainst self-slaughter. 735 00:37:22,440 --> 00:37:23,440 Oh, God!" 736 00:37:23,520 --> 00:37:25,360 SHE WHISPERS: I don't know what any of it means 737 00:37:25,400 --> 00:37:26,754 but he's brilliant, isn't he? 738 00:37:27,240 --> 00:37:28,240 Shh! 739 00:37:28,480 --> 00:37:30,551 Who you shushing? We know him. 740 00:37:32,280 --> 00:37:33,560 - We know him. - SEBASTIAN: "Fie! 741 00:37:33,840 --> 00:37:34,840 Oh, Fie! 742 00:37:35,040 --> 00:37:36,040 Fie! 743 00:37:36,600 --> 00:37:39,752 'Tis an unweeded garden, that grows to seed. 744 00:37:39,840 --> 00:37:43,595 Things rank and gross in nature possess it merely. 745 00:37:44,440 --> 00:37:45,715 That it should come to this! 746 00:37:46,800 --> 00:37:49,918 But two months dead, nay, not so much 747 00:37:50,280 --> 00:37:51,280 not two. 748 00:37:51,680 --> 00:37:53,512 So excellent the king..." 749 00:37:54,880 --> 00:37:57,600 APPLAUSE 750 00:38:05,760 --> 00:38:08,878 CROWD WHISTLES AND APPLAUDS 751 00:38:11,080 --> 00:38:12,080 FRANK HOLLERS 752 00:38:13,840 --> 00:38:14,956 LU WHISTLES 753 00:38:15,960 --> 00:38:17,360 Woo! 754 00:38:27,480 --> 00:38:29,039 Too kind. 755 00:38:32,520 --> 00:38:34,159 - Hi, Seb. - Oh, hi. 756 00:38:34,200 --> 00:38:36,157 - You were brilliant. - Thank you. 757 00:38:36,200 --> 00:38:37,200 Would you mind? 758 00:38:37,360 --> 00:38:38,360 Of course. 759 00:38:39,040 --> 00:38:42,511 And I especially loved how you played that intimacy with Ophelia. 760 00:38:42,680 --> 00:38:44,160 Gosh, thanks. 761 00:38:44,640 --> 00:38:46,313 Um, I will just be back in a sec. 762 00:38:46,880 --> 00:38:47,880 Course. 763 00:38:49,680 --> 00:38:50,680 What's wrong? 764 00:38:51,120 --> 00:38:53,476 What's wrong is that you completely... 765 00:38:54,520 --> 00:38:55,520 nailed it! 766 00:38:55,640 --> 00:38:57,199 Got me out of jail! 767 00:38:58,840 --> 00:38:59,840 Oh... 768 00:39:01,000 --> 00:39:02,036 Thank you, mate. 769 00:39:02,120 --> 00:39:04,635 - Thank you for believing in me. - Oh, stop it. 770 00:39:05,080 --> 00:39:06,230 I know how good you are. 771 00:39:07,000 --> 00:39:09,310 Now, when you've finished with your fans 772 00:39:09,520 --> 00:39:10,670 the director wants a word. 773 00:39:23,040 --> 00:39:24,040 LU SIGHS - Huh? 774 00:39:24,120 --> 00:39:26,237 No, no, Frank, his dad was dead. 775 00:39:26,320 --> 00:39:28,152 His dad was dead, so that was a ghost. 776 00:39:28,200 --> 00:39:29,395 - What? - That was a gho... 777 00:39:31,280 --> 00:39:33,112 Here he is! The star of the show! 778 00:39:33,160 --> 00:39:34,389 You were amazing! 779 00:39:34,480 --> 00:39:36,120 You were much better than I was expecting. 780 00:39:36,280 --> 00:39:38,556 - Thank you. - No, I mean, it was good. Really good. 781 00:39:38,920 --> 00:39:40,593 - Do you want a pint? - Um... 782 00:39:41,240 --> 00:39:43,232 I think I might need something stronger than that. 783 00:39:43,320 --> 00:39:44,436 Why? What's happened? 784 00:39:44,600 --> 00:39:47,991 The director has just offered me a part in the touring production. 785 00:39:48,080 --> 00:39:49,514 What? No way! 786 00:39:49,560 --> 00:39:53,236 It's going round the world. It's, er... China, Africa, everywhere. 787 00:39:53,280 --> 00:39:55,237 SHE GASPS - FRANK LAUGHS: Wow! 788 00:39:55,320 --> 00:39:56,470 It's for two years. 789 00:39:57,400 --> 00:39:58,400 Two... 790 00:39:59,200 --> 00:40:00,200 - years? - Mm. 791 00:40:00,280 --> 00:40:02,511 That's... that's great, Sebastian. 792 00:40:02,600 --> 00:40:04,910 It's Francisco, it's one of the soldiers 793 00:40:05,000 --> 00:40:06,593 so there's only ten lines, but... 794 00:40:06,680 --> 00:40:07,909 I assume you said yes? 795 00:40:08,440 --> 00:40:11,160 I'm flying to Singapore tomorrow morning. 796 00:40:11,320 --> 00:40:12,720 - Wow! - Well... 797 00:40:13,000 --> 00:40:14,957 this does call for a celebration. 798 00:40:15,080 --> 00:40:17,037 You can have some crisps with your pint. 799 00:40:18,800 --> 00:40:19,836 Pint, please. 800 00:41:00,360 --> 00:41:01,360 Oh! 801 00:41:01,560 --> 00:41:03,438 I told you not to come. 802 00:41:03,480 --> 00:41:04,630 I know, but... 803 00:41:05,280 --> 00:41:07,096 We thought you might need a hand with your stuff. 804 00:41:07,120 --> 00:41:08,120 Come here. 805 00:41:10,040 --> 00:41:11,110 FRANK MUTTERS 806 00:41:12,840 --> 00:41:15,560 And we didn't want you getting hungry on the way. 807 00:41:15,760 --> 00:41:16,760 Just some bits. 808 00:41:17,760 --> 00:41:18,760 Thank you. 809 00:41:20,880 --> 00:41:22,519 How we gonna cope without you? 810 00:41:22,640 --> 00:41:24,360 Well, let's be honest, you're not, are you? 811 00:41:24,480 --> 00:41:25,709 - No. - Probably not, no. 812 00:41:28,600 --> 00:41:29,600 You... 813 00:41:29,601 --> 00:41:32,513 have been amazing, Lu Shakespeare. 814 00:41:32,840 --> 00:41:34,877 So have you, Sebastian... 815 00:41:35,800 --> 00:41:37,200 what's... what is your surname? 816 00:41:38,480 --> 00:41:39,675 And thank you, Frank. 817 00:41:40,520 --> 00:41:42,193 Come here, you daft sod. 818 00:41:45,680 --> 00:41:46,680 SEBASTIAN: Right. 819 00:41:52,320 --> 00:41:53,320 SEBASTIAN SIGHS 820 00:41:55,880 --> 00:41:56,996 Two years. 821 00:41:57,120 --> 00:41:58,156 My God. 822 00:41:58,200 --> 00:41:59,680 Yes, but it's the RSC, remember? 823 00:41:59,760 --> 00:42:01,399 And it's everything you've dreamed of. 824 00:42:01,800 --> 00:42:02,800 I know. 825 00:42:03,880 --> 00:42:05,712 "Parting is such sweet sorrow." 826 00:42:14,280 --> 00:42:15,509 THEY SIGH 827 00:42:18,200 --> 00:42:19,200 I need a drink. 828 00:42:22,080 --> 00:42:23,080 Come on. 829 00:42:43,080 --> 00:42:44,080 Frank... 830 00:42:44,760 --> 00:42:45,760 No, thanks. 831 00:42:47,240 --> 00:42:48,240 LU GASPS 832 00:42:50,080 --> 00:42:51,230 It was ten lines. 833 00:42:51,360 --> 00:42:52,680 I'd have gone out of my mind. 834 00:42:52,960 --> 00:42:53,840 But... 835 00:42:53,841 --> 00:42:55,241 isn't that a bad career move? 836 00:42:55,320 --> 00:42:56,674 There'll be other roles. 837 00:42:56,760 --> 00:42:58,399 I mean, I'm a bloody good actor. 838 00:42:59,280 --> 00:43:00,919 Yes, you are! 839 00:43:03,840 --> 00:43:05,513 And travelling's overrated, right? 840 00:43:05,600 --> 00:43:08,672 Oh, and I'd have spent the whole time wondering what you two were up to. 841 00:43:08,760 --> 00:43:09,760 Well, look. 842 00:43:09,840 --> 00:43:11,035 Seeing as you're back... 843 00:43:11,520 --> 00:43:13,000 - It's your round. - LU LAUGHS 844 00:43:13,080 --> 00:43:14,080 Um... 845 00:43:14,130 --> 00:43:18,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.