Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,600 --> 00:00:17,560
SEBASTIAN: "To die, to sleep.
To sleep, perchance to dream."
2
00:00:18,120 --> 00:00:19,120
LU:
You OK?
3
00:00:19,720 --> 00:00:20,949
- SEBASTIAN: It's Hamlet.
- Oh.
4
00:00:21,240 --> 00:00:22,913
SEBASTIAN:
The greatest part ever written.
5
00:00:23,520 --> 00:00:25,591
At a theatre I will never perform in
6
00:00:25,720 --> 00:00:28,076
for a company
who don't even know I exist.
7
00:00:28,280 --> 00:00:30,272
Oh... cheer up, Seb.
8
00:00:30,800 --> 00:00:32,439
You never know
what's round the corner.
9
00:00:32,560 --> 00:00:33,560
SEBASTIAN:
True.
10
00:00:33,561 --> 00:00:36,759
Though somehow I doubt it's playing Hamlet
for the Royal Shakespeare Company.
11
00:00:36,920 --> 00:00:37,920
Is that Rory Harrison?
12
00:00:38,360 --> 00:00:39,360
Yes.
13
00:00:39,400 --> 00:00:40,436
I literally love him.
14
00:00:41,040 --> 00:00:42,394
He was at RADA with me.
15
00:00:42,440 --> 00:00:43,440
No!
16
00:00:43,441 --> 00:00:44,761
No way, really?
17
00:00:44,800 --> 00:00:46,359
Oh my God! Seb, that's amazing.
18
00:00:46,480 --> 00:00:48,073
- Well, yes and no.
- Seb!
19
00:00:48,600 --> 00:00:49,875
RORY LAUGHS
No way!
20
00:00:50,640 --> 00:00:51,915
How are you doing, buddy?
21
00:00:51,960 --> 00:00:52,960
SEBASTIAN:
Rory!
22
00:00:53,040 --> 00:00:54,872
- THEY LAUGH
- Wow!
23
00:00:55,040 --> 00:00:56,040
A surprise.
24
00:00:56,041 --> 00:00:57,921
What's this?
A revival of Day o f th e Triffids?
25
00:00:58,480 --> 00:00:59,516
Oh, no...
26
00:01:00,360 --> 00:01:02,750
No, no, we're just trying
to brighten up our office
27
00:01:02,800 --> 00:01:03,950
cos it's been really...
28
00:01:04,640 --> 00:01:06,950
Oh, right. You haven't given up acting,
I hope?
29
00:01:07,400 --> 00:01:09,119
No! God, no.
30
00:01:09,280 --> 00:01:11,237
It's just a temporary...
31
00:01:11,880 --> 00:01:13,473
He's only been here three years.
32
00:01:13,840 --> 00:01:16,036
Yes, and I'm still auditioning and...
33
00:01:16,520 --> 00:01:18,751
Hey, well, you've gotta pay the rent
somehow, right?
34
00:01:20,320 --> 00:01:23,040
So, this is... I mean...
This must be exciting?
35
00:01:23,080 --> 00:01:24,080
Yeah, yeah.
36
00:01:24,120 --> 00:01:26,191
I, uh, I really just needed to do a play.
37
00:01:26,520 --> 00:01:28,751
You know? LA can get a bit crazy sometimes.
38
00:01:28,840 --> 00:01:30,513
Oh, I know. I mean, I don't.
39
00:01:30,680 --> 00:01:31,680
I don't know.
40
00:01:31,720 --> 00:01:33,360
- But I can imagine.
- WOMAN: Mr Harrison?
41
00:01:33,760 --> 00:01:34,830
Yeah, coming. Sure.
42
00:01:35,480 --> 00:01:36,709
Look, let's go for a pint.
43
00:01:36,760 --> 00:01:38,776
You can show me where the real locals
drink around here, eh?
44
00:01:38,800 --> 00:01:41,759
- I would absolutely love that.
- You still on the same number?
45
00:01:41,840 --> 00:01:43,433
- No change there.
- Great.
46
00:01:43,800 --> 00:01:44,840
It was lovely to meet you.
47
00:01:44,880 --> 00:01:46,712
You're lovely too. I mean, yes, lovely!
48
00:01:46,840 --> 00:01:47,840
Bye...
49
00:01:49,200 --> 00:01:50,200
Wow!
50
00:01:50,280 --> 00:01:51,280
Gosh.
51
00:01:51,640 --> 00:01:52,915
A real actor.
52
00:01:54,480 --> 00:01:55,480
God.
53
00:01:55,481 --> 00:01:56,995
I can't believe this has happened.
54
00:02:23,080 --> 00:02:25,834
POP MUSIC PLAYS
55
00:02:33,960 --> 00:02:35,360
THEY LAUGH
56
00:02:35,400 --> 00:02:37,153
Mum, this cake is just amazing.
57
00:02:37,240 --> 00:02:38,993
Yeah, well, you're amazing, darling.
58
00:02:40,480 --> 00:02:41,960
Mwah! Happy birthday.
59
00:02:51,200 --> 00:02:52,200
GIRL:
That's lovely.
60
00:02:52,760 --> 00:02:53,760
Thank you.
61
00:02:55,720 --> 00:02:57,996
- So you don't forget about me at Oxford.
- As if.
62
00:02:58,040 --> 00:03:00,111
I'm gonna be on the phone to you
every five minutes.
63
00:03:01,320 --> 00:03:02,800
You feeling inspired, Charlie?
64
00:03:03,560 --> 00:03:05,279
Where were you after school,
by the way?
65
00:03:05,920 --> 00:03:07,070
At Arthur's.
66
00:03:07,160 --> 00:03:08,594
Taking drugs and looking at porn.
67
00:03:10,840 --> 00:03:12,274
We were playing on the computer.
68
00:03:12,440 --> 00:03:14,079
His mum will confirm that, will she?
69
00:03:14,200 --> 00:03:15,200
Yes!
70
00:03:16,600 --> 00:03:18,353
Why do you always
think the worst of me?
71
00:04:16,440 --> 00:04:17,590
SHE INHALES
72
00:04:34,040 --> 00:04:35,838
FRANK AND LU LAUGH
73
00:04:35,960 --> 00:04:37,519
Do you know what else I loved him in?
74
00:04:37,600 --> 00:04:40,240
I loved him in that one with Jennifer...
What's-her-name?
75
00:04:40,280 --> 00:04:41,200
What is her name?
76
00:04:41,201 --> 00:04:43,157
- Er...
- You know, with the balloons?
77
00:04:43,280 --> 00:04:44,680
THEY LAUGH
78
00:04:44,800 --> 00:04:45,870
Brilliant, that one.
79
00:04:45,920 --> 00:04:48,071
Hey, your mate smashed it.
80
00:04:48,280 --> 00:04:49,714
Oh. Well done, Rory.
81
00:04:50,600 --> 00:04:53,115
You kept that claim to fame quiet,
didn't you?
82
00:04:53,240 --> 00:04:54,640
I can't think why.
83
00:04:55,360 --> 00:04:59,240
So, go on then, was he, like,
totally amazing while you were at RADA?
84
00:05:00,160 --> 00:05:02,755
He was very good
and he worked very hard.
85
00:05:03,280 --> 00:05:06,114
But I never felt
he was that much better than me.
86
00:05:07,320 --> 00:05:08,754
How wrong I was.
87
00:05:10,800 --> 00:05:14,111
Well, I mean, all it takes is one audition,
doesn't it, you know?
88
00:05:14,200 --> 00:05:17,671
So, go on then, you must have some
really juicy Rory Harrison gossip.
89
00:05:17,720 --> 00:05:19,518
Come on, you must have some great stories.
90
00:05:19,600 --> 00:05:21,319
SEBASTIAN CHUCKLES
I do.
91
00:05:21,800 --> 00:05:23,712
But I'd rather not share them.
92
00:05:23,920 --> 00:05:24,920
Why not?
93
00:05:25,720 --> 00:05:27,916
DOOR OPENS
Well, he was actually my friend.
94
00:05:31,040 --> 00:05:32,520
Hello. Can we help you?
95
00:05:32,600 --> 00:05:33,600
I hope so.
96
00:05:33,920 --> 00:05:36,151
I need you to find out
if my son's a criminal.
97
00:05:39,320 --> 00:05:42,677
Sixteen is a tough age for boys,
I get that.
98
00:05:42,920 --> 00:05:45,594
And Charlie's dad and I are divorced
which must make it harder
99
00:05:45,680 --> 00:05:48,673
but lately he's been acting
really secretive.
100
00:05:49,280 --> 00:05:50,280
FRANK:
What's this?
101
00:05:50,840 --> 00:05:51,910
JESSICA:
Oh, it's amazing.
102
00:05:52,040 --> 00:05:53,713
You get to see where your kids are.
103
00:05:53,840 --> 00:05:56,150
Who they're talking to,
what they're looking at online.
104
00:05:56,640 --> 00:05:58,472
It's like CCTV for mums.
105
00:05:59,160 --> 00:06:01,038
It's a very scary world out there.
106
00:06:02,320 --> 00:06:04,471
- They look just like you.
- I know.
107
00:06:05,040 --> 00:06:06,520
So, I'm giving you full access.
108
00:06:07,040 --> 00:06:08,156
Including the archive.
109
00:06:08,880 --> 00:06:11,839
I just hope you professionals
can work out what he's up to.
110
00:06:12,880 --> 00:06:15,320
Are you sure you're happy letting us
watch your son like this?
111
00:06:15,840 --> 00:06:18,594
I'll do whatever it takes
to stop him screwing up his future.
112
00:06:19,920 --> 00:06:23,038
He won't get into Oxbridge
with a criminal record, will he?
113
00:06:28,200 --> 00:06:30,351
FRANK: Not even the Stasi
had this much control.
114
00:06:31,240 --> 00:06:33,550
I know loads of mums
who spy on their kids like this.
115
00:06:33,920 --> 00:06:36,594
My parents had no idea
where I was most of the time.
116
00:06:37,040 --> 00:06:39,350
Probably for the best,
given the things I got up to.
117
00:06:39,800 --> 00:06:40,800
FRANK CHUCKLES
118
00:06:41,960 --> 00:06:43,872
Well, there's no sign
of a life of crime so far.
119
00:06:44,240 --> 00:06:46,835
If he's savvy,
he'll have changed his settings.
120
00:06:47,120 --> 00:06:50,192
If the kid thinks the police can find stuff,
so can we.
121
00:06:50,280 --> 00:06:52,112
COMPUTER CHIMES
122
00:06:52,760 --> 00:06:53,760
LU:
Oh.
123
00:06:55,120 --> 00:06:56,190
COMPUTER CHIMES
124
00:06:58,120 --> 00:06:59,496
- FRANK: Girlfriend maybe?
- LU: Yeah.
125
00:06:59,520 --> 00:07:01,751
Well, if it is,
she's not making him very happy, is she?
126
00:07:02,960 --> 00:07:04,280
We need to find this Cassie.
127
00:07:05,120 --> 00:07:06,156
What's Syracuse?
128
00:07:06,560 --> 00:07:08,438
Syracuse Tuition Centre.
129
00:07:08,560 --> 00:07:10,472
"A grade busting tutoring hub
130
00:07:10,600 --> 00:07:14,514
with a proven track record of improving
GCSE and A-Level results."
131
00:07:14,680 --> 00:07:16,797
Classes evenings and weekends.
132
00:07:16,880 --> 00:07:18,109
Oh, poor kids.
133
00:07:19,280 --> 00:07:21,033
PHONE BEEPS
134
00:07:22,080 --> 00:07:23,309
SHE GASPS
It's Rory.
135
00:07:24,120 --> 00:07:25,120
Sorry.
136
00:07:41,400 --> 00:07:42,400
Hello, buddy.
137
00:07:42,520 --> 00:07:43,556
What happened?
138
00:07:43,600 --> 00:07:44,520
Shocker.
139
00:07:44,521 --> 00:07:47,719
Got home after the show last night and
my landlady made a drunken lunge at me.
140
00:07:48,120 --> 00:07:49,918
Oh. Oh, no.
141
00:07:50,040 --> 00:07:52,271
Yeah. Part of me admires her
fighting spirit.
142
00:07:52,360 --> 00:07:53,714
She turned 60 last week.
143
00:07:53,840 --> 00:07:56,196
Alas, no, I am out of there.
144
00:07:56,400 --> 00:07:58,153
Mm, that's... eugh.
145
00:07:58,840 --> 00:08:01,216
So normally when this happens,
I just check myself into a hotel
146
00:08:01,240 --> 00:08:02,356
but I don't know, I just...
147
00:08:02,920 --> 00:08:05,754
I really fancy staying somewhere...
normal.
148
00:08:09,760 --> 00:08:11,717
You want to crash with me?
149
00:08:12,800 --> 00:08:14,792
What do you say?
Be like old times.
150
00:08:15,440 --> 00:08:16,440
Um...
151
00:08:27,200 --> 00:08:29,351
INDISTINCT CHATTER
152
00:08:30,480 --> 00:08:31,675
FRANK:
Popular place.
153
00:08:31,760 --> 00:08:33,752
This summer, every maths student
at Syracuse
154
00:08:33,800 --> 00:08:35,896
- got A* in their A-Levels.
- "Got A* in their A-Levels."
155
00:08:35,920 --> 00:08:37,434
- Says on there.
- Oh.
156
00:08:38,080 --> 00:08:39,080
Yeah.
157
00:08:39,400 --> 00:08:42,438
D'you know, Charlie's sister did maths here.
Now she's going to Oxford.
158
00:08:42,680 --> 00:08:44,990
Yeah, I think our Charlie
is expected to follow suit.
159
00:08:45,560 --> 00:08:46,840
Come on, let's find his teacher.
160
00:08:49,000 --> 00:08:50,878
- Have you got your book?
- Comedy of Errors.
161
00:08:50,920 --> 00:08:52,354
Got it from the charity shop.
162
00:08:52,520 --> 00:08:55,274
- What's Charlie's teacher called again?
- Ms Dorcas.
163
00:08:55,600 --> 00:08:56,954
Sounds absolutely terrifying.
164
00:08:57,080 --> 00:08:59,879
WOMAN: I only asked you the question.
Amit!
165
00:09:02,080 --> 00:09:03,080
Sorry.
166
00:09:05,480 --> 00:09:07,153
That's the genius maths teacher.
167
00:09:07,200 --> 00:09:08,634
- I know.
- Oh.
168
00:09:10,840 --> 00:09:12,638
SHE KNOCKS
- WOMAN: Come in.
169
00:09:14,320 --> 00:09:16,152
Ah. Ms Dorcas?
170
00:09:17,160 --> 00:09:18,160
Yes?
171
00:09:18,640 --> 00:09:21,553
Hi there. Um, we found this.
172
00:09:23,680 --> 00:09:27,310
We just assumed that Cassie
was one of your English students.
173
00:09:28,480 --> 00:09:31,598
Well, as far as I know, there's only one
Cassie in this school and that's me.
174
00:09:32,160 --> 00:09:33,514
You? You?
175
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Yes.
176
00:09:36,080 --> 00:09:37,230
Cassandra Dorcas.
177
00:09:37,680 --> 00:09:39,876
This is a very funny play
but it's not my copy.
178
00:09:40,560 --> 00:09:41,755
Thank you though.
179
00:09:46,840 --> 00:09:47,876
Was there anything else?
180
00:09:47,920 --> 00:09:49,800
It's just I've got a class
arriving in a moment.
181
00:09:50,360 --> 00:09:51,953
Yes. Yes, it's, erm...
182
00:09:52,480 --> 00:09:54,949
It's about our children.
Isn't it, Brian?
183
00:09:55,840 --> 00:09:57,160
Yes, Barbara.
184
00:09:57,640 --> 00:09:58,736
- Our four...
- We've got two...
185
00:09:58,760 --> 00:09:59,640
Well, two.
186
00:09:59,641 --> 00:10:01,393
- LU: Of each.
- FRANK: Twins.
187
00:10:01,960 --> 00:10:03,030
Two sets of twins.
188
00:10:03,800 --> 00:10:05,029
Oh, OK.
189
00:10:05,920 --> 00:10:08,958
Yeah, and the thing is that
they are very bright, aren't they, Brian?
190
00:10:09,080 --> 00:10:10,080
- Oh, yes.
- Um...
191
00:10:11,000 --> 00:10:13,595
But we just think that they could do with
a little bit more...
192
00:10:13,680 --> 00:10:15,592
- English tuition.
- Discipline... tuition.
193
00:10:16,960 --> 00:10:18,553
Right. Well, how old are they?
194
00:10:18,640 --> 00:10:19,835
Oh, they're GCSE.
195
00:10:19,960 --> 00:10:20,960
So...
196
00:10:20,961 --> 00:10:22,441
- FRANK GRUNTS
- 15.
197
00:10:23,600 --> 00:10:24,600
All of them?
198
00:10:25,480 --> 00:10:26,360
Yeah.
199
00:10:26,361 --> 00:10:27,635
So they're quadruplets?
200
00:10:29,040 --> 00:10:30,040
Yes.
201
00:10:31,360 --> 00:10:35,115
I mean, frankly, I just don't know
how we've coped.
202
00:10:37,040 --> 00:10:40,272
Well, I'm afraid my GCSE class is full
at the moment. I'm so sorry.
203
00:10:42,120 --> 00:10:46,000
Which is why we were wondering,
do you ever let parents into the classes?
204
00:10:46,040 --> 00:10:48,336
Yes, because that would be
really useful actually, wouldn't it?
205
00:10:48,360 --> 00:10:49,476
Just to gauge the level.
206
00:10:49,560 --> 00:10:52,120
I mean, we will be as quiet as mice,
won't we, Babs?
207
00:10:52,760 --> 00:10:53,760
Yep.
208
00:10:54,400 --> 00:10:55,959
I'm afraid that's against the rules.
209
00:10:57,320 --> 00:10:58,720
OK, so if there's nothing else...
210
00:10:58,840 --> 00:11:00,456
It's supposed to be brilliant, that,
by the way.
211
00:11:00,480 --> 00:11:02,711
Yes, I'm seeing it tonight.
Love Rory Harrison.
212
00:11:02,920 --> 00:11:04,877
Ooh, the younger man, eh?
213
00:11:04,920 --> 00:11:06,718
Just think he's a good actor.
Come on in!
214
00:11:06,800 --> 00:11:09,110
Yeah, we, um... we know him, actually.
215
00:11:09,360 --> 00:11:10,396
- Really?
- Yeah.
216
00:11:10,880 --> 00:11:11,880
CASSIE:
Right.
217
00:11:17,440 --> 00:11:19,636
- Well, it was nice to meet you.
- Oh, right, yes.
218
00:11:19,800 --> 00:11:21,234
You too. Thank you.
219
00:11:21,480 --> 00:11:22,880
- CASSIE: Bye-bye.
- Enjoy the show.
220
00:11:24,720 --> 00:11:25,720
Dammit.
221
00:11:26,120 --> 00:11:27,190
HE SIGHS
222
00:11:29,320 --> 00:11:31,676
Thanks, mate.
I really appreciate this...
223
00:11:31,960 --> 00:11:34,077
Not much bigger
than our student flat.
224
00:11:34,480 --> 00:11:35,994
Yeah, and just as tidy.
225
00:11:36,200 --> 00:11:37,236
SEBASTIAN LAUGHS
226
00:11:38,240 --> 00:11:40,994
Ah, happy days. Stage combat award.
227
00:11:41,920 --> 00:11:43,195
Second place.
228
00:11:43,680 --> 00:11:44,680
Who came first?
229
00:11:44,960 --> 00:11:45,960
You did.
230
00:11:46,360 --> 00:11:47,360
Did I?
231
00:11:49,760 --> 00:11:51,752
So, tell me about the job then.
232
00:11:52,480 --> 00:11:56,235
Well, it's, um,
with a private detective agency.
233
00:11:56,400 --> 00:11:57,360
RORY:
Yeah?
234
00:11:57,361 --> 00:11:59,353
Yeah, it's actually quite interesting.
235
00:11:59,440 --> 00:12:02,160
That's great. Are they're OK about
giving you time off for auditions?
236
00:12:02,920 --> 00:12:06,038
Yep, I had one a few weeks ago and...
237
00:12:06,440 --> 00:12:08,557
- That was all fine.
- Huh. That's great.
238
00:12:10,440 --> 00:12:11,556
Bathroom through here?
239
00:12:11,720 --> 00:12:12,720
That's the one.
240
00:12:13,520 --> 00:12:17,275
"Oh, that this too, too solid flesh
would melt
241
00:12:17,320 --> 00:12:19,994
thaw and resolve itself into a dew..."
242
00:12:20,240 --> 00:12:25,395
"Or that the Everlasting had not fix'd
His canon 'gainst self-slaughter."
243
00:12:30,960 --> 00:12:32,838
I played Hamlet in our final year.
244
00:12:33,520 --> 00:12:35,591
Everybody said it was the best thing
I did there.
245
00:12:35,680 --> 00:12:37,672
Yeah, I bet you were amazing.
246
00:12:38,080 --> 00:12:40,311
Well, we want you to bring Hamlet
into this case.
247
00:12:40,720 --> 00:12:41,790
Literally.
248
00:12:42,160 --> 00:12:43,160
OK...
249
00:12:43,200 --> 00:12:45,396
Yeah, basically, as pretend parents
250
00:12:45,480 --> 00:12:47,936
we're never gonna get close enough
to Cassie Dorcas and Charlie
251
00:12:47,960 --> 00:12:50,555
to find out what's been going on
between the two of them.
252
00:12:50,680 --> 00:12:52,353
But Rory Harrison could.
253
00:12:52,440 --> 00:12:55,080
Yeah. Cos she is, like, a massive fan.
254
00:12:55,200 --> 00:12:58,238
You want Rory to lower himself
to help with our investigation?
255
00:12:59,560 --> 00:13:01,916
Darlings, hell will freeze over first.
256
00:13:02,040 --> 00:13:02,920
Hang on.
257
00:13:02,921 --> 00:13:06,017
You're doing him a massive favour here,
you're giving him a roof over his head.
258
00:13:06,040 --> 00:13:07,040
Yeah.
259
00:13:07,041 --> 00:13:09,555
And what about all those skeletons
in his closet?
260
00:13:11,640 --> 00:13:15,714
Lu Shakespeare,
you are a terrible person!
261
00:13:15,960 --> 00:13:17,553
Yeah, I am a bit naughty.
262
00:13:17,920 --> 00:13:19,149
FRANK CHUCKLES
263
00:13:21,000 --> 00:13:23,435
I normally spend my days off
avoiding fans.
264
00:13:23,760 --> 00:13:27,037
Well, if you want the world to know
about that Danish fungal cream advert?
265
00:13:27,160 --> 00:13:28,040
No.
266
00:13:28,041 --> 00:13:29,953
I thought you made
a very fetching antibody.
267
00:13:31,360 --> 00:13:32,360
That's her.
268
00:13:32,760 --> 00:13:34,080
- You sure?
- SEBASTIAN: Mm-hm.
269
00:13:34,320 --> 00:13:36,391
RORY CLEARS HIS THROAT
270
00:13:37,160 --> 00:13:38,160
Cassie?
271
00:13:40,440 --> 00:13:41,440
Oh, my goodness!
272
00:13:42,120 --> 00:13:43,156
Rory Harrison.
273
00:13:43,280 --> 00:13:44,794
- Great to meet you.
- Hello!
274
00:13:44,920 --> 00:13:46,673
Er... wow!
275
00:13:46,800 --> 00:13:49,998
This is Andrew Ticklebus,
my publicity agent.
276
00:13:50,080 --> 00:13:53,152
IN AMERICAN ACCENT: Hello, we gather
you came to see the show last night.
277
00:13:53,240 --> 00:13:55,197
Yes, I loved it!
278
00:13:56,240 --> 00:13:57,390
You were amazing.
279
00:13:57,480 --> 00:13:59,039
That's so kind. Thank you.
280
00:13:59,240 --> 00:14:01,016
So, Cassie,
sorry for just turning up like this
281
00:14:01,040 --> 00:14:03,874
but my friends Barbara and Brian
mentioned meeting you yesterday.
282
00:14:04,440 --> 00:14:05,999
Oh. Right.
283
00:14:06,320 --> 00:14:08,596
I was hoping we could kind of
have a little chat.
284
00:14:08,680 --> 00:14:10,376
You see, after Hamlet,
I'm doing this feature
285
00:14:10,400 --> 00:14:12,471
and it's set in a tuition centre
just like this one.
286
00:14:12,800 --> 00:14:13,836
Oh, wow!
287
00:14:13,960 --> 00:14:15,235
It's a cracking plot.
288
00:14:15,400 --> 00:14:18,359
It's about a teacher who has an affair
with one of her pupils.
289
00:14:18,400 --> 00:14:20,153
Mm. Interesting.
290
00:14:20,320 --> 00:14:21,993
Of course, that would never happen here.
291
00:14:22,360 --> 00:14:23,555
RORY:
Are you sure?
292
00:14:23,640 --> 00:14:25,552
Cos, frankly, if you were my teacher...
293
00:14:25,680 --> 00:14:27,239
THEY LAUGH
294
00:14:27,840 --> 00:14:28,840
No way!
295
00:14:29,360 --> 00:14:32,114
- Aren't you...?
- Uh, yes, yes, he is.
296
00:14:32,200 --> 00:14:35,238
Hey, that one about that hen party?
You were hilarious, man.
297
00:14:35,720 --> 00:14:37,473
- Thanks.
- I'm Amit.
298
00:14:37,880 --> 00:14:39,234
Though everyone calls me Rammy.
299
00:14:39,280 --> 00:14:41,636
After Ramanujan,
the famous mathematician.
300
00:14:42,040 --> 00:14:43,952
OK, well, hi, Rammy.
301
00:14:44,280 --> 00:14:46,112
Amit's an excellent actor too.
302
00:14:46,160 --> 00:14:47,600
It's amazing what he gets away with.
303
00:14:48,400 --> 00:14:50,631
AMIT LAUGHS
My colleague's just bitter.
304
00:14:50,760 --> 00:14:53,320
Before I came along, people thought
she was quite a good teacher.
305
00:14:54,680 --> 00:14:56,114
Well, it's great to meet you.
306
00:14:56,600 --> 00:14:57,670
Keep up the good work.
307
00:15:00,680 --> 00:15:01,796
RORY WHISTLES
308
00:15:02,200 --> 00:15:03,270
Friendly guy.
309
00:15:03,880 --> 00:15:07,157
Oh, look.
Obviously, I would love to help you. Um...
310
00:15:09,360 --> 00:15:10,360
How about...
311
00:15:10,920 --> 00:15:12,240
OK, erm...
312
00:15:13,720 --> 00:15:16,155
Why don't you come to my house
a bit later for a cup of tea?
313
00:15:17,240 --> 00:15:20,074
I've got an appointment right now
that I just can't cancel.
314
00:15:20,160 --> 00:15:21,913
Sure, yeah, later?
315
00:15:21,960 --> 00:15:23,360
Uh, two-ish?
316
00:15:23,760 --> 00:15:24,830
- Perfect!
- OK.
317
00:15:26,200 --> 00:15:27,270
Wonderful.
318
00:15:27,840 --> 00:15:28,840
Gosh.
319
00:15:29,920 --> 00:15:30,920
Here's my address.
320
00:15:31,160 --> 00:15:33,277
Amazing, and, er, thank you.
321
00:15:35,520 --> 00:15:36,520
I'll see you later.
322
00:15:37,920 --> 00:15:39,354
Strong work.
323
00:15:39,800 --> 00:15:42,110
"Come not between the dragon
and her wrath."
324
00:15:42,240 --> 00:15:43,720
Classic gender conflict.
325
00:15:43,840 --> 00:15:47,629
He's younger, more successful,
and crucially male.
326
00:15:47,720 --> 00:15:49,951
I reckon there might be a bit more to it
than that.
327
00:15:50,560 --> 00:15:51,560
Reading people.
328
00:15:51,800 --> 00:15:54,759
- That's what this boils down to, isn't it?
- Yes, it's a big part of it.
329
00:15:54,840 --> 00:15:57,230
So after three years,
you should be pretty good at it.
330
00:15:57,520 --> 00:16:00,399
Oh, you think I'm wasting my time.
331
00:16:00,480 --> 00:16:01,550
No, I didn't say that.
332
00:16:02,240 --> 00:16:05,312
God, Rory, do you think I'm choosing
to do this?
333
00:16:05,840 --> 00:16:08,674
Do you not think I'd rather be
playing Hamlet at the RSC
334
00:16:08,720 --> 00:16:10,359
and being adored by the entire world?
335
00:16:10,480 --> 00:16:14,110
I don't know, cos to me, mate,
you seem pretty settled.
336
00:16:16,640 --> 00:16:18,279
This is not my life.
337
00:16:20,880 --> 00:16:22,234
DOORBELL RINGS
338
00:16:24,280 --> 00:16:25,680
Right, that's it, I'm off.
339
00:16:26,000 --> 00:16:27,434
Crèm e S va mp e.
340
00:16:27,880 --> 00:16:28,800
Huh?
341
00:16:28,801 --> 00:16:30,679
- Danish for Fungal cream.
- Oh...
342
00:16:38,720 --> 00:16:40,279
Rory, wait here a sec. OK?
343
00:16:50,160 --> 00:16:51,160
Uh...
344
00:16:53,960 --> 00:16:55,679
- Seb?
- You don't want to see this.
345
00:16:55,760 --> 00:16:57,080
Don't patronise me.
346
00:16:57,160 --> 00:16:58,160
Tea's still warm.
347
00:16:58,600 --> 00:16:59,636
What's that?
348
00:17:00,480 --> 00:17:01,480
What...
349
00:17:03,080 --> 00:17:04,992
- What's happened to her?
- I think she's dead.
350
00:17:05,440 --> 00:17:06,920
But... but...
351
00:17:06,960 --> 00:17:08,758
Ambulance and police please.
352
00:17:09,400 --> 00:17:11,119
What's that sort of smoky smell?
353
00:17:11,200 --> 00:17:12,520
I don't know, death?
354
00:17:12,560 --> 00:17:14,736
SEBASTIAN: Um, yes,
a woman has been stabbed in her home
355
00:17:14,760 --> 00:17:16,035
and I'm not getting a pulse.
356
00:17:16,080 --> 00:17:17,753
It's Number 2 King Edward Close.
357
00:17:18,040 --> 00:17:19,872
FOOTSTEPS APPROACH
- Oh, dear God!
358
00:17:20,160 --> 00:17:21,310
They've come back for us!
359
00:17:21,360 --> 00:17:23,397
- Get back!
- Detective Sergeant?
360
00:17:23,440 --> 00:17:24,954
What the hell?
361
00:17:25,000 --> 00:17:26,320
That was... How did...
362
00:17:26,360 --> 00:17:27,720
I saw the blood
on the door handle.
363
00:17:27,760 --> 00:17:29,638
- Is he police?
- KEELER: Yes, I'm police.
364
00:17:29,720 --> 00:17:31,837
- Oh, thank God. You saved us...
- Do not touch me.
365
00:17:38,240 --> 00:17:40,311
So, how did Keeler get there so fast?
366
00:17:40,480 --> 00:17:43,598
Turns out Cassie reported a fraud
a couple of hours ago
367
00:17:43,680 --> 00:17:45,831
but Keeler got delayed on another case.
368
00:17:46,040 --> 00:17:47,872
He's delighted, obviously.
369
00:17:48,080 --> 00:17:49,196
What was the fraud?
370
00:17:49,280 --> 00:17:50,873
She didn't give any details.
371
00:17:50,920 --> 00:17:53,037
Looks like she knew her killer though.
372
00:17:53,120 --> 00:17:54,839
She was having a cup of tea with them.
373
00:17:55,640 --> 00:17:56,835
Lover's tiff, maybe?
374
00:17:57,040 --> 00:17:58,040
Charlie?
375
00:17:58,880 --> 00:18:00,633
Maybe she dumped him.
376
00:18:01,320 --> 00:18:02,640
He couldn't deal with it.
377
00:18:03,480 --> 00:18:04,755
I mean, he's a kid after all.
378
00:18:05,360 --> 00:18:07,158
Or maybe he threatened to report her
379
00:18:07,200 --> 00:18:09,874
so she attacked him,
and then he did it in self-defence.
380
00:18:10,000 --> 00:18:11,320
Um, in case it's relevant
381
00:18:11,400 --> 00:18:13,790
Cassie and that maths teacher
did not seem to get on.
382
00:18:14,200 --> 00:18:15,873
- Yeah, Amit Azim?
- Mm-hm.
383
00:18:15,960 --> 00:18:18,416
We found those two having a bit
of an argument yesterday, didn't we?
384
00:18:18,440 --> 00:18:22,070
Well, they were still at it
about two hours ago, so...
385
00:18:22,200 --> 00:18:23,960
Perhaps I should go and have
a word with him.
386
00:18:25,080 --> 00:18:26,878
- Sebastian?
- I better go. Bye.
387
00:18:27,560 --> 00:18:28,755
Hello, Viola.
388
00:18:28,880 --> 00:18:30,280
- Are you OK?
- I'm fine.
389
00:18:30,560 --> 00:18:32,313
My friend, not so much.
390
00:18:32,840 --> 00:18:34,320
- Is that...?
- Yes, it is.
391
00:18:34,360 --> 00:18:37,080
The suave and fearless
Rory Harrison.
392
00:18:37,480 --> 00:18:39,631
"Something is rotten
in the state of Denmark."
393
00:18:40,720 --> 00:18:42,837
- I need to go.
- Where?
394
00:18:43,360 --> 00:18:44,476
Meeting with the director.
395
00:18:44,880 --> 00:18:46,360
OK, lovely. I'll walk you back.
396
00:18:53,040 --> 00:18:55,874
Hey, can that spy app tell us
where Charlie was this afternoon?
397
00:19:02,800 --> 00:19:04,917
He turned his phone off.
There's no GPS signal.
398
00:19:05,560 --> 00:19:07,776
I'll go and see if he's at home
and then I'll come and find you.
399
00:19:07,800 --> 00:19:08,800
Sounds like a plan.
400
00:19:12,720 --> 00:19:14,598
Syracuse called me. I can't believe it.
401
00:19:15,320 --> 00:19:16,595
She taught Isabella too.
402
00:19:17,040 --> 00:19:18,394
Such a lovely woman.
403
00:19:18,760 --> 00:19:19,955
How are the kids taking it?
404
00:19:20,320 --> 00:19:22,312
Charlie's upstairs. Very quiet.
405
00:19:22,840 --> 00:19:23,840
Isabella's babysitting.
406
00:19:24,480 --> 00:19:27,075
I don't suppose I could have
a quick word with Charlie, could I?
407
00:19:27,760 --> 00:19:28,760
OK.
408
00:19:30,520 --> 00:19:32,273
Charlie! Down here, please.
409
00:19:33,160 --> 00:19:34,879
So, he's been home all afternoon, has he?
410
00:19:35,160 --> 00:19:36,958
Oh, I don't know.
I've been out shopping.
411
00:19:37,840 --> 00:19:39,718
- Why?
- Oh, no reason, just...
412
00:19:39,920 --> 00:19:41,832
Please don't tell me
he's involved in all this?
413
00:19:44,280 --> 00:19:45,350
Uh, Charlie.
414
00:19:45,560 --> 00:19:47,279
This is Lu. She's a detective.
415
00:19:47,320 --> 00:19:49,152
She wants to talk to you
about Ms Dorcas.
416
00:19:51,240 --> 00:19:52,833
- Shall I leave you?
- Do you mind?
417
00:19:53,600 --> 00:19:54,600
Thanks.
418
00:19:57,240 --> 00:19:58,594
So, hi, Charlie.
419
00:20:00,120 --> 00:20:03,192
Right, the first thing I should say
is that I'm not the police.
420
00:20:04,800 --> 00:20:06,473
But I do know that you, erm...
421
00:20:07,360 --> 00:20:10,319
You and Ms Dorcas had been in contact
outside of the classroom.
422
00:20:10,560 --> 00:20:12,896
And I also know that the police
will find that out eventually
423
00:20:12,920 --> 00:20:15,879
and they're gonna wanna ask you questions
about your relationship.
424
00:20:18,040 --> 00:20:19,440
It's nothing to be ashamed of.
425
00:20:19,520 --> 00:20:21,496
We've all had crushes on the wrong people,
haven't we?
426
00:20:21,520 --> 00:20:22,520
I've had loads.
427
00:20:22,960 --> 00:20:24,553
But, as a teacher
428
00:20:24,680 --> 00:20:26,114
she was definitely in the wrong.
429
00:20:26,560 --> 00:20:27,676
What are you talking about?
430
00:20:29,000 --> 00:20:30,992
Your relationship with Ms Dorcas?
431
00:20:31,040 --> 00:20:33,077
No, it wasn't anything like that.
432
00:20:33,160 --> 00:20:35,880
Oh, alright. Oh, OK, sorry.
433
00:20:37,320 --> 00:20:38,356
What was it then?
434
00:20:40,160 --> 00:20:41,435
DOOR OPENS
435
00:20:43,200 --> 00:20:44,200
What's going on?
436
00:20:44,360 --> 00:20:46,238
Hi, you must be Isabella. I'm Lu.
437
00:20:46,960 --> 00:20:48,120
Are you here about Ms Dorcas?
438
00:20:49,400 --> 00:20:50,470
Mum called me.
439
00:20:52,160 --> 00:20:53,435
LU SIGHS
440
00:20:53,680 --> 00:20:54,796
Someone's in a hurry.
441
00:20:55,160 --> 00:20:56,355
He's probably in shock.
442
00:20:57,280 --> 00:20:58,280
We all are.
443
00:20:59,400 --> 00:21:00,400
DOOR SLAMS
444
00:21:27,080 --> 00:21:28,080
Mr Azim?
445
00:21:28,600 --> 00:21:30,114
Yes... Yes.
446
00:21:30,240 --> 00:21:31,913
Er, Brian Haliday.
447
00:21:32,280 --> 00:21:33,873
With the quadruplets.
448
00:21:34,000 --> 00:21:35,719
We met yesterday. Briefly.
449
00:21:37,360 --> 00:21:39,829
I came looking for you earlier. Over lunch.
450
00:21:40,440 --> 00:21:41,590
Er... I...
451
00:21:42,000 --> 00:21:44,356
had a commitment outside the centre.
452
00:21:45,920 --> 00:21:46,920
How can I help?
453
00:21:48,240 --> 00:21:50,038
Terrible news about your colleague.
454
00:21:50,680 --> 00:21:53,275
Devastating. She was a lovely woman.
455
00:21:53,360 --> 00:21:54,240
Yeah.
456
00:21:54,241 --> 00:21:57,791
I heard her on the phone earlier actually,
in here.
457
00:21:57,880 --> 00:21:59,320
Yeah, she was talking to the police.
458
00:21:59,920 --> 00:22:01,718
Mentioned something about fraud.
459
00:22:02,000 --> 00:22:03,000
Heh...
460
00:22:03,720 --> 00:22:05,279
What did you want
to speak to me about?
461
00:22:05,840 --> 00:22:08,960
I just wanted to pick your brains
about A-Level options for the kids, you know.
462
00:22:09,080 --> 00:22:10,080
Um...
463
00:22:11,960 --> 00:22:13,076
Come back on Tuesday.
464
00:22:14,560 --> 00:22:15,560
- OK?
- Yeah.
465
00:22:16,320 --> 00:22:17,320
See you next Tuesday.
466
00:23:03,680 --> 00:23:05,160
Cheating little...
467
00:23:05,240 --> 00:23:06,799
DOOR OPENS
- AMIT: What are you doing?
468
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
Who are you?
469
00:23:09,600 --> 00:23:12,240
I'm Frank Hathaway.
I'm a private investigator...
470
00:23:14,000 --> 00:23:16,196
And I've just found out the secret
of your success.
471
00:23:17,000 --> 00:23:18,116
Time travel.
472
00:23:19,640 --> 00:23:21,313
This is next year's A-Level paper.
473
00:23:27,680 --> 00:23:29,080
CAR CHIMES
474
00:23:38,440 --> 00:23:39,954
HORN HONKS
475
00:23:43,520 --> 00:23:44,749
All in the timing, partner.
476
00:23:49,520 --> 00:23:51,477
I just can't believe
how calm you were.
477
00:23:52,040 --> 00:23:54,714
Well, it's not the first body I've found,
I'm afraid.
478
00:23:56,840 --> 00:23:59,400
Now, are you sure you'll be OK for tonight?
479
00:23:59,760 --> 00:24:03,231
Trust me, OK, performing is gonna seem
like a blessed escape.
480
00:24:05,120 --> 00:24:06,793
Isn't that that genius maths teacher?
481
00:24:09,320 --> 00:24:10,959
Yes... Mr Azim?
482
00:24:11,000 --> 00:24:13,296
IN AMERICAN ACCENT: We would love a word.
- Uh, can't talk now.
483
00:24:13,320 --> 00:24:16,552
The thing is, Rory now wants this movie
to be all about you!
484
00:24:23,880 --> 00:24:25,030
I hate the theatre!
485
00:24:25,360 --> 00:24:27,670
That's funny, cos I hate maths.
486
00:24:27,880 --> 00:24:29,816
You're not really making a film about me,
are you?
487
00:24:29,840 --> 00:24:30,840
Er, no.
488
00:24:33,120 --> 00:24:34,156
Oh! Rory!
489
00:24:35,320 --> 00:24:36,320
RORY CHUCKLES
490
00:24:36,360 --> 00:24:39,194
"Sound trumpets!
Let our bloody colours wave!
491
00:24:39,240 --> 00:24:41,914
And either victory, or else a grave."
492
00:25:14,960 --> 00:25:16,155
Leave me alone!
493
00:25:16,680 --> 00:25:17,830
What do you want from me?
494
00:25:18,040 --> 00:25:19,315
Give it up, maths boy!
495
00:25:19,800 --> 00:25:20,800
Maths boy?
496
00:25:31,280 --> 00:25:32,280
Woah.
497
00:25:33,360 --> 00:25:34,360
Why'd you do it?
498
00:25:35,040 --> 00:25:36,040
Results.
499
00:25:37,040 --> 00:25:38,235
That's all it's about now.
500
00:25:38,680 --> 00:25:40,080
Parents, teachers, everyone.
501
00:25:40,720 --> 00:25:42,359
I'm just playing the same game they are.
502
00:25:42,680 --> 00:25:45,115
Fudging the figures,
working the system.
503
00:25:45,160 --> 00:25:47,376
Is that what you call murder, is it?
"Working the system"?
504
00:25:47,400 --> 00:25:48,400
Eh?
505
00:25:48,480 --> 00:25:51,359
You knew Cassie was onto you, didn't you?
So you shut her up.
506
00:25:52,520 --> 00:25:53,556
I didn't kill Cassie.
507
00:26:01,080 --> 00:26:02,080
Thank you.
508
00:26:02,280 --> 00:26:06,160
Those draft exam papers
were all from a "Susan Frobisher"
509
00:26:06,200 --> 00:26:09,193
who sets maths questions
for the M4M exam board.
510
00:26:09,360 --> 00:26:11,829
And she lives just outside Stratford.
511
00:26:12,320 --> 00:26:13,754
Where do I know that name from?
512
00:26:13,920 --> 00:26:16,116
So either Susan's collaborating with Amit
513
00:26:16,160 --> 00:26:19,676
or he's found some ways to take photos
of the papers without her realising.
514
00:26:19,760 --> 00:26:22,434
Yes, Cassie must have found out,
threatened to expose him..
515
00:26:22,840 --> 00:26:24,832
- And he panicked.
- Case closed.
516
00:26:25,080 --> 00:26:27,959
Well, hang on, we still don't know
if Charlie's in trouble.
517
00:26:28,000 --> 00:26:29,680
That is what we're being paid to find out.
518
00:26:30,560 --> 00:26:31,710
HE GASPS
519
00:26:35,160 --> 00:26:37,880
I'm gonna try some of those
chilli pork scratchings.
520
00:26:42,480 --> 00:26:44,096
Can I have some chilli pork scratchings,
please?
521
00:26:44,120 --> 00:26:45,576
BARMAN:
How many bags do you want, Frank?
522
00:26:45,600 --> 00:26:46,920
FRANK:
Ah, just give us all four.
523
00:26:53,400 --> 00:26:54,550
Mr Harrison.
524
00:26:54,840 --> 00:26:57,150
Good morning. I'm PC Viola Deacon, and...
525
00:26:57,920 --> 00:27:00,799
my team and I just want to thank you
for your act of bravery yesterday.
526
00:27:00,880 --> 00:27:01,880
Ha!
527
00:27:02,440 --> 00:27:04,159
It was a stupid thing to do.
528
00:27:05,160 --> 00:27:06,833
I was in agony on stage last night.
529
00:27:07,000 --> 00:27:08,559
It's even worse this morning.
530
00:27:08,680 --> 00:27:10,319
Oh, I'm so sorry to hear that.
531
00:27:11,720 --> 00:27:14,280
- I don't suppose you could sign this for me?
- Yeah, of course.
532
00:27:14,360 --> 00:27:16,511
Thank you.
If you could just make it out to Viola?
533
00:27:16,840 --> 00:27:19,275
Not a problem.
534
00:27:19,440 --> 00:27:21,432
I'm actually coming
to watch the show tonight.
535
00:27:21,520 --> 00:27:22,520
RORY:
Great.
536
00:27:24,760 --> 00:27:25,760
Thanks.
537
00:27:26,120 --> 00:27:27,480
Well, I don't want to disturb you.
538
00:27:29,600 --> 00:27:32,957
So, I don't suppose he owned up then,
to killing that poor woman?
539
00:27:33,840 --> 00:27:35,911
- Amit Azim didn't do it.
- How do you know?
540
00:27:36,280 --> 00:27:39,440
Because at the time of the murder,
he was giving a talk on "Teaching Excellence"
541
00:27:39,520 --> 00:27:41,432
to a hall full of school teachers in Warwick
542
00:27:41,560 --> 00:27:43,358
which is a bit ironic really, isn't it?
543
00:27:43,440 --> 00:27:45,477
So, how did he get hold of those
exam papers?
544
00:27:45,520 --> 00:27:46,590
It's a mystery.
545
00:27:46,680 --> 00:27:48,353
Which we'll solve, of course.
546
00:27:48,480 --> 00:27:50,199
They did say Shakespeare enjoyed irony.
547
00:27:50,560 --> 00:27:52,040
RORY SCOFFS
He did.
548
00:27:52,120 --> 00:27:54,715
However, I feel he may have preferred
a painful tragedy.
549
00:27:58,880 --> 00:28:01,440
You get her to tell you all that, did you?
550
00:28:01,920 --> 00:28:04,389
Well, I mean,
I had just given her my autograph.
551
00:28:04,480 --> 00:28:06,517
Oh! Great work, Rory.
552
00:28:07,040 --> 00:28:11,034
It sounds like you're an absolute natural
at all this as well.
553
00:28:11,200 --> 00:28:13,840
Are you kidding me?
I haven't got the stomach or the back.
554
00:28:13,960 --> 00:28:15,952
LU GIGGLES
- Actually, that reminds me.
555
00:28:16,280 --> 00:28:17,839
Got an appointment with the osteopath.
556
00:28:18,160 --> 00:28:20,311
Praying that I'm gonna be alright
for tonight.
557
00:28:20,440 --> 00:28:21,440
Good luck.
558
00:28:22,760 --> 00:28:24,035
Goodbye, Rory Harrison.
559
00:28:24,120 --> 00:28:25,120
Thanks a million.
560
00:28:27,760 --> 00:28:30,753
He's a teeny-weeny bit up himself,
but he's OK.
561
00:28:31,080 --> 00:28:32,480
That's about right, yeah.
562
00:28:32,560 --> 00:28:34,153
Alright, so...
563
00:28:34,280 --> 00:28:37,034
If Amit didn't kill Cassie, who did?
564
00:28:37,200 --> 00:28:40,238
- Susan Frobisher?
- Where do I know that name from?
565
00:28:40,720 --> 00:28:44,236
- We need to find her and have a word.
- Or it's something to do with Charlie
566
00:28:44,320 --> 00:28:46,596
and whatever was going on
between him and Cassie?
567
00:28:46,760 --> 00:28:47,989
FRANK SIGHS
568
00:28:48,080 --> 00:28:49,958
- We're missing a connection here.
- Isabella?
569
00:28:50,560 --> 00:28:51,560
FRANK:
Maybe.
570
00:28:51,600 --> 00:28:53,398
Although, she's already left Syracuse.
571
00:28:54,160 --> 00:28:55,913
Hang on. Look.
572
00:28:57,160 --> 00:29:00,471
Susan Frobisher
is one of Isabella's contacts.
573
00:29:00,560 --> 00:29:01,596
What?
574
00:29:01,680 --> 00:29:03,831
Are there any messages
between the two of them?
575
00:29:06,320 --> 00:29:09,119
"Hi, Izzie. 7pm Tuesday sounds great.
576
00:29:09,160 --> 00:29:10,753
I'll make sure the kids are in bed."
577
00:29:10,840 --> 00:29:13,480
"Hi, Suzie. The girls are sound asleep.
Enjoy your evening."
578
00:29:13,960 --> 00:29:16,714
LU GASPS
OMG! Isabella's her babysitter.
579
00:29:17,400 --> 00:29:19,995
She was left alone in the house
with the A-Level papers.
580
00:29:20,080 --> 00:29:22,117
So, that's how she got in to Oxford.
581
00:29:24,000 --> 00:29:28,950
So, let's say Isabella found the draft
A-Level papers in Frobisher's house.
582
00:29:29,000 --> 00:29:30,760
She took pictures of them,
sent them to Amit.
583
00:29:31,000 --> 00:29:32,320
Cassie got suspicious.
584
00:29:33,040 --> 00:29:35,077
They panicked and decided to silence her.
585
00:29:35,600 --> 00:29:36,600
It fits.
586
00:29:36,640 --> 00:29:38,552
And given that Amit has an alibi...
587
00:29:39,240 --> 00:29:40,390
We need to find some proof.
588
00:29:41,400 --> 00:29:44,199
Well, if Isabella sent the photos to Amit
589
00:29:44,320 --> 00:29:46,789
there could well be a record of that
somewhere on the app.
590
00:29:52,360 --> 00:29:55,353
No, there's no Amit Azim
listed in the contacts.
591
00:29:55,480 --> 00:29:56,440
Damn it.
592
00:29:56,441 --> 00:29:57,955
He called himself "Rammy".
593
00:30:00,960 --> 00:30:02,440
LU:
Nice one, Seb!
594
00:30:03,000 --> 00:30:04,320
There's an attachment on there.
595
00:30:08,280 --> 00:30:10,636
Teacher and student. Partners in crime.
596
00:30:11,280 --> 00:30:12,760
Let's go and find the golden girl.
597
00:30:14,680 --> 00:30:15,680
Hi.
598
00:30:16,160 --> 00:30:17,160
Hello, Jessica.
599
00:30:17,320 --> 00:30:19,198
I came to see if you've got any further.
600
00:30:20,360 --> 00:30:21,320
With Charlie?
601
00:30:21,321 --> 00:30:22,321
Charlie. Right.
602
00:30:23,680 --> 00:30:25,560
I tell you what,
I'm gonna leave you with Frank.
603
00:30:28,920 --> 00:30:30,149
Did I interrupt something?
604
00:30:30,240 --> 00:30:32,960
- Not at all.
- Listen, we couldn't find any evidence
605
00:30:33,040 --> 00:30:35,077
that your son has been doing anything
he shouldn't.
606
00:30:35,160 --> 00:30:36,196
- That's true.
- Ah.
607
00:30:36,280 --> 00:30:38,400
- But we are gonna keep on looking.
- There's no need.
608
00:30:39,160 --> 00:30:41,038
That's all the reassurance I was after.
609
00:30:41,760 --> 00:30:43,353
So, how much do I owe you?
610
00:30:43,520 --> 00:30:45,637
Oh, a prompt payment is appreciated.
611
00:30:45,760 --> 00:30:46,955
I'll sort out the invoice.
612
00:30:49,160 --> 00:30:50,480
- Please.
- Thank you.
613
00:30:53,760 --> 00:30:54,760
Hello.
614
00:30:55,160 --> 00:30:57,675
- My mum's not in.
- Yeah, no, it was your sister
615
00:30:57,760 --> 00:30:58,760
that I was after.
616
00:30:59,760 --> 00:31:00,760
Why?
617
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Is she in trouble?
618
00:31:02,040 --> 00:31:03,440
Probably best if I speak to her.
619
00:31:03,480 --> 00:31:06,359
- She's out as well.
- Oh, right. Do you know where she is?
620
00:31:07,520 --> 00:31:08,520
She's not here.
621
00:31:09,320 --> 00:31:10,320
Are you alright, Charlie?
622
00:31:11,560 --> 00:31:12,560
Yeah.
623
00:31:14,080 --> 00:31:16,072
You knew about the exam papers, didn't you?
624
00:31:16,640 --> 00:31:18,552
That's what Ms Dorcas wanted, wasn't it?
625
00:31:18,600 --> 00:31:20,956
Your help to prove that Isabella
was involved.
626
00:31:21,040 --> 00:31:22,269
Look, I'll call the police.
627
00:31:22,360 --> 00:31:23,680
Listen to me, Charlie.
628
00:31:23,840 --> 00:31:27,151
Your sister is in big trouble and it might
help her if she speaks to me first.
629
00:31:27,280 --> 00:31:28,440
So just tell me where she is.
630
00:31:29,880 --> 00:31:30,880
Ow!
631
00:31:31,200 --> 00:31:32,714
- Ooh!
- PHONE RINGS
632
00:31:32,840 --> 00:31:33,840
Little...
633
00:31:35,920 --> 00:31:36,920
Hello.
634
00:31:37,000 --> 00:31:38,000
Any joy?
635
00:31:38,440 --> 00:31:39,635
Charlie's protecting her.
636
00:31:40,040 --> 00:31:41,838
I think it's what he's been doing all along.
637
00:31:42,200 --> 00:31:43,429
FRANK:
Oh, that explains it.
638
00:31:43,720 --> 00:31:47,396
Listen, if you're done,
get yourself down to School Lane.
639
00:31:47,680 --> 00:31:50,195
We're following Jessica,
see if she leads us to Isabella.
640
00:31:59,160 --> 00:32:00,160
Ooh...
641
00:32:01,120 --> 00:32:03,351
She's been in there six minutes now.
642
00:32:03,480 --> 00:32:04,550
FRANK:
Come on, Lu!
643
00:32:05,320 --> 00:32:06,959
What's she doing with all that stuff?
644
00:32:08,160 --> 00:32:09,160
University.
645
00:32:09,640 --> 00:32:11,393
She's taking Isabella to Oxford.
646
00:32:11,880 --> 00:32:13,280
- Of course!
- Look.
647
00:32:14,880 --> 00:32:17,634
And she's got herself a new phone
for Fresher's Week.
648
00:32:18,320 --> 00:32:20,073
FRANK:
Clean phone. Clean start.
649
00:32:20,600 --> 00:32:21,600
Come on, let's go.
650
00:32:23,920 --> 00:32:25,240
- OK?
- Yep.
651
00:32:28,000 --> 00:32:28,880
JESSICA:
What the...?
652
00:32:28,881 --> 00:32:30,917
Bad news.
You do have a kid who's in trouble.
653
00:32:31,360 --> 00:32:32,714
Your perfect daughter.
654
00:32:34,160 --> 00:32:35,514
What are you talking about?
655
00:32:35,640 --> 00:32:36,869
I'm so sorry, Ms Duke.
656
00:32:37,840 --> 00:32:39,433
Lapsang souchong...
657
00:32:40,240 --> 00:32:41,240
Of course.
658
00:32:41,880 --> 00:32:44,793
The smoky smell at Cassie Dorcas' house.
This is what it was.
659
00:32:45,360 --> 00:32:48,000
You did say you'd do anything
to protect your children's future.
660
00:32:51,520 --> 00:32:53,637
Charlie said she's gonna call the police.
661
00:32:54,120 --> 00:32:55,395
I'll lose my place at Oxford.
662
00:32:55,920 --> 00:32:58,276
I'll go to prison.
You have to help me, Mummy.
663
00:32:59,080 --> 00:33:00,799
JESSICA SIGHS
- ISABELLA SOBS
664
00:33:01,880 --> 00:33:03,200
This is absurd.
665
00:33:04,040 --> 00:33:05,960
It's OK, darling.
There's nothing to worry about.
666
00:33:06,520 --> 00:33:07,590
They're all utterly mad.
667
00:33:07,880 --> 00:33:10,136
You won't mind Forensics
taking your house and your car apart
668
00:33:10,160 --> 00:33:11,913
looking for Cassie's blood then, will you?
669
00:33:16,400 --> 00:33:18,960
This is about integrity, Mrs Duke.
670
00:33:19,040 --> 00:33:21,635
It's my daughter's future
we're talking about here.
671
00:33:21,680 --> 00:33:23,480
I'm sorry,
but I've already called the police.
672
00:33:24,920 --> 00:33:26,036
They'll be here shortly.
673
00:33:37,600 --> 00:33:38,600
CASSIE GASPS
674
00:33:42,280 --> 00:33:44,158
How dare you mess with my family?
675
00:33:51,960 --> 00:33:52,960
It was you?
676
00:33:53,000 --> 00:33:54,832
Why, Isabella?
Why did you have to cheat?
677
00:33:54,960 --> 00:33:57,156
Because I was scared
about disappointing you.
678
00:33:57,240 --> 00:33:59,072
- JESSICA GROANS
- HORN HONKS
679
00:34:04,440 --> 00:34:07,399
I bet you a crate of beer
you'll find traces of blood in that car.
680
00:34:10,280 --> 00:34:11,509
Let's see, shall we, Frank?
681
00:34:12,840 --> 00:34:14,035
Tiger mothers, you see.
682
00:34:14,120 --> 00:34:17,113
They're especially dangerous
when one of their cubs is threatened.
683
00:34:20,120 --> 00:34:21,120
Mum?
684
00:34:22,240 --> 00:34:23,435
It's OK, darling.
685
00:34:23,640 --> 00:34:24,640
It's OK.
686
00:34:27,560 --> 00:34:28,560
Charlie!
687
00:34:30,120 --> 00:34:31,120
Oh, Charlie...
688
00:34:32,160 --> 00:34:33,435
I'm so sorry.
689
00:34:47,880 --> 00:34:52,511
Last summer, I used Izzie's phone to look up
some stupid prank videos online.
690
00:34:54,320 --> 00:34:57,233
Mum didn't approve of them
and I thought she was checking my phone.
691
00:34:57,680 --> 00:34:59,478
And that's when you found the photos.
692
00:35:02,520 --> 00:35:04,239
I knew it was really bad, but...
693
00:35:04,960 --> 00:35:06,030
I kept quiet.
694
00:35:07,440 --> 00:35:09,033
How did Ms Dorcas find out?
695
00:35:09,720 --> 00:35:13,509
One day after class, she told me
she'd seen Izzie in a cafe with Mr Azim.
696
00:35:15,120 --> 00:35:17,316
She was worried something was going on
between them.
697
00:35:18,840 --> 00:35:19,840
I panicked.
698
00:35:21,120 --> 00:35:22,759
So you told her what you'd seen?
699
00:35:26,200 --> 00:35:27,839
She wouldn't leave me alone after that.
700
00:35:28,760 --> 00:35:31,275
Wanted me to find out
where Izzie had seen the papers.
701
00:35:32,480 --> 00:35:34,790
When Ms Dorcas said
she was gonna call the police
702
00:35:36,160 --> 00:35:37,600
that's when I finally told Isabella.
703
00:35:40,720 --> 00:35:41,949
I ruined everything.
704
00:35:43,280 --> 00:35:46,000
No. No, Charlie,
you haven't done anything wrong.
705
00:35:47,920 --> 00:35:49,991
Your only thought was to protect your sister
706
00:35:50,080 --> 00:35:53,710
and believe me,
she will always be grateful for that.
707
00:36:00,240 --> 00:36:01,276
LU SIGHS
708
00:36:02,680 --> 00:36:05,240
You see, my mum would never
do anything like that for me.
709
00:36:05,320 --> 00:36:08,279
If my mum caught me cheating,
she'd march me to the headmaster herself.
710
00:36:08,920 --> 00:36:11,310
So, are you thinking
of changing careers?
711
00:36:11,560 --> 00:36:12,560
Are you kidding?
712
00:36:12,880 --> 00:36:14,553
Real emotion, real drama?
713
00:36:15,320 --> 00:36:16,993
Truth is, I can't hack it.
714
00:36:17,720 --> 00:36:20,110
It's really impressive, what you guys do.
Honestly.
715
00:36:20,640 --> 00:36:21,640
LU:
Thanks.
716
00:36:23,760 --> 00:36:24,989
How was the osteo?
717
00:36:25,120 --> 00:36:27,032
Oh, the bearer of bad tidings.
718
00:36:27,520 --> 00:36:28,715
I can't do the show tonight.
719
00:36:29,040 --> 00:36:31,919
- I've never missed a performance in my life.
- Oh, I'm sorry.
720
00:36:32,320 --> 00:36:33,549
Listen, don't worry.
721
00:36:33,640 --> 00:36:36,160
Just get your understudy
to go on and you can stay here with us.
722
00:36:36,280 --> 00:36:37,839
- Yeah.
- RORY SIGHS
723
00:36:38,680 --> 00:36:40,000
See that lad down there?
724
00:36:41,040 --> 00:36:42,554
That's my understudy.
725
00:36:43,200 --> 00:36:44,839
The director's cancelling the show.
726
00:36:44,920 --> 00:36:45,920
He's got no choice.
727
00:36:46,200 --> 00:36:47,236
It's a complete disaster.
728
00:36:48,240 --> 00:36:49,720
"Goodnight, sweet prince
729
00:36:49,800 --> 00:36:52,110
And flights of angels
sing thee to thy rest."
730
00:36:55,680 --> 00:36:56,680
What?
731
00:36:57,160 --> 00:36:59,755
"Though this be madness,
there is method in't."
732
00:37:06,720 --> 00:37:12,159
"Oh, that this too, too solid flesh
would melt
733
00:37:12,920 --> 00:37:16,470
thaw and resolve itself into a dew.
734
00:37:17,600 --> 00:37:21,913
Or that the Everlasting had not fix'd
His canon 'gainst self-slaughter.
735
00:37:22,440 --> 00:37:23,440
Oh, God!"
736
00:37:23,520 --> 00:37:25,360
SHE WHISPERS:
I don't know what any of it means
737
00:37:25,400 --> 00:37:26,754
but he's brilliant, isn't he?
738
00:37:27,240 --> 00:37:28,240
Shh!
739
00:37:28,480 --> 00:37:30,551
Who you shushing? We know him.
740
00:37:32,280 --> 00:37:33,560
- We know him.
- SEBASTIAN: "Fie!
741
00:37:33,840 --> 00:37:34,840
Oh, Fie!
742
00:37:35,040 --> 00:37:36,040
Fie!
743
00:37:36,600 --> 00:37:39,752
'Tis an unweeded garden,
that grows to seed.
744
00:37:39,840 --> 00:37:43,595
Things rank and gross in nature
possess it merely.
745
00:37:44,440 --> 00:37:45,715
That it should come to this!
746
00:37:46,800 --> 00:37:49,918
But two months dead, nay, not so much
747
00:37:50,280 --> 00:37:51,280
not two.
748
00:37:51,680 --> 00:37:53,512
So excellent the king..."
749
00:37:54,880 --> 00:37:57,600
APPLAUSE
750
00:38:05,760 --> 00:38:08,878
CROWD WHISTLES AND APPLAUDS
751
00:38:11,080 --> 00:38:12,080
FRANK HOLLERS
752
00:38:13,840 --> 00:38:14,956
LU WHISTLES
753
00:38:15,960 --> 00:38:17,360
Woo!
754
00:38:27,480 --> 00:38:29,039
Too kind.
755
00:38:32,520 --> 00:38:34,159
- Hi, Seb.
- Oh, hi.
756
00:38:34,200 --> 00:38:36,157
- You were brilliant.
- Thank you.
757
00:38:36,200 --> 00:38:37,200
Would you mind?
758
00:38:37,360 --> 00:38:38,360
Of course.
759
00:38:39,040 --> 00:38:42,511
And I especially loved how you played
that intimacy with Ophelia.
760
00:38:42,680 --> 00:38:44,160
Gosh, thanks.
761
00:38:44,640 --> 00:38:46,313
Um, I will just be back in a sec.
762
00:38:46,880 --> 00:38:47,880
Course.
763
00:38:49,680 --> 00:38:50,680
What's wrong?
764
00:38:51,120 --> 00:38:53,476
What's wrong is that you completely...
765
00:38:54,520 --> 00:38:55,520
nailed it!
766
00:38:55,640 --> 00:38:57,199
Got me out of jail!
767
00:38:58,840 --> 00:38:59,840
Oh...
768
00:39:01,000 --> 00:39:02,036
Thank you, mate.
769
00:39:02,120 --> 00:39:04,635
- Thank you for believing in me.
- Oh, stop it.
770
00:39:05,080 --> 00:39:06,230
I know how good you are.
771
00:39:07,000 --> 00:39:09,310
Now, when you've finished with your fans
772
00:39:09,520 --> 00:39:10,670
the director wants a word.
773
00:39:23,040 --> 00:39:24,040
LU SIGHS
- Huh?
774
00:39:24,120 --> 00:39:26,237
No, no, Frank, his dad was dead.
775
00:39:26,320 --> 00:39:28,152
His dad was dead, so that was a ghost.
776
00:39:28,200 --> 00:39:29,395
- What?
- That was a gho...
777
00:39:31,280 --> 00:39:33,112
Here he is! The star of the show!
778
00:39:33,160 --> 00:39:34,389
You were amazing!
779
00:39:34,480 --> 00:39:36,120
You were much better
than I was expecting.
780
00:39:36,280 --> 00:39:38,556
- Thank you.
- No, I mean, it was good. Really good.
781
00:39:38,920 --> 00:39:40,593
- Do you want a pint?
- Um...
782
00:39:41,240 --> 00:39:43,232
I think I might need something
stronger than that.
783
00:39:43,320 --> 00:39:44,436
Why? What's happened?
784
00:39:44,600 --> 00:39:47,991
The director has just offered me a part
in the touring production.
785
00:39:48,080 --> 00:39:49,514
What? No way!
786
00:39:49,560 --> 00:39:53,236
It's going round the world.
It's, er... China, Africa, everywhere.
787
00:39:53,280 --> 00:39:55,237
SHE GASPS
- FRANK LAUGHS: Wow!
788
00:39:55,320 --> 00:39:56,470
It's for two years.
789
00:39:57,400 --> 00:39:58,400
Two...
790
00:39:59,200 --> 00:40:00,200
- years?
- Mm.
791
00:40:00,280 --> 00:40:02,511
That's... that's great, Sebastian.
792
00:40:02,600 --> 00:40:04,910
It's Francisco, it's one of the soldiers
793
00:40:05,000 --> 00:40:06,593
so there's only ten lines, but...
794
00:40:06,680 --> 00:40:07,909
I assume you said yes?
795
00:40:08,440 --> 00:40:11,160
I'm flying to Singapore tomorrow morning.
796
00:40:11,320 --> 00:40:12,720
- Wow!
- Well...
797
00:40:13,000 --> 00:40:14,957
this does call for a celebration.
798
00:40:15,080 --> 00:40:17,037
You can have some crisps with your pint.
799
00:40:18,800 --> 00:40:19,836
Pint, please.
800
00:41:00,360 --> 00:41:01,360
Oh!
801
00:41:01,560 --> 00:41:03,438
I told you not to come.
802
00:41:03,480 --> 00:41:04,630
I know, but...
803
00:41:05,280 --> 00:41:07,096
We thought you might need a hand
with your stuff.
804
00:41:07,120 --> 00:41:08,120
Come here.
805
00:41:10,040 --> 00:41:11,110
FRANK MUTTERS
806
00:41:12,840 --> 00:41:15,560
And we didn't want you getting hungry
on the way.
807
00:41:15,760 --> 00:41:16,760
Just some bits.
808
00:41:17,760 --> 00:41:18,760
Thank you.
809
00:41:20,880 --> 00:41:22,519
How we gonna cope without you?
810
00:41:22,640 --> 00:41:24,360
Well, let's be honest, you're not, are you?
811
00:41:24,480 --> 00:41:25,709
- No.
- Probably not, no.
812
00:41:28,600 --> 00:41:29,600
You...
813
00:41:29,601 --> 00:41:32,513
have been amazing, Lu Shakespeare.
814
00:41:32,840 --> 00:41:34,877
So have you, Sebastian...
815
00:41:35,800 --> 00:41:37,200
what's... what is your surname?
816
00:41:38,480 --> 00:41:39,675
And thank you, Frank.
817
00:41:40,520 --> 00:41:42,193
Come here, you daft sod.
818
00:41:45,680 --> 00:41:46,680
SEBASTIAN:
Right.
819
00:41:52,320 --> 00:41:53,320
SEBASTIAN SIGHS
820
00:41:55,880 --> 00:41:56,996
Two years.
821
00:41:57,120 --> 00:41:58,156
My God.
822
00:41:58,200 --> 00:41:59,680
Yes, but it's the RSC, remember?
823
00:41:59,760 --> 00:42:01,399
And it's everything you've dreamed of.
824
00:42:01,800 --> 00:42:02,800
I know.
825
00:42:03,880 --> 00:42:05,712
"Parting is such sweet sorrow."
826
00:42:14,280 --> 00:42:15,509
THEY SIGH
827
00:42:18,200 --> 00:42:19,200
I need a drink.
828
00:42:22,080 --> 00:42:23,080
Come on.
829
00:42:43,080 --> 00:42:44,080
Frank...
830
00:42:44,760 --> 00:42:45,760
No, thanks.
831
00:42:47,240 --> 00:42:48,240
LU GASPS
832
00:42:50,080 --> 00:42:51,230
It was ten lines.
833
00:42:51,360 --> 00:42:52,680
I'd have gone out of my mind.
834
00:42:52,960 --> 00:42:53,840
But...
835
00:42:53,841 --> 00:42:55,241
isn't that a bad career move?
836
00:42:55,320 --> 00:42:56,674
There'll be other roles.
837
00:42:56,760 --> 00:42:58,399
I mean, I'm a bloody good actor.
838
00:42:59,280 --> 00:43:00,919
Yes, you are!
839
00:43:03,840 --> 00:43:05,513
And travelling's overrated, right?
840
00:43:05,600 --> 00:43:08,672
Oh, and I'd have spent the whole time
wondering what you two were up to.
841
00:43:08,760 --> 00:43:09,760
Well, look.
842
00:43:09,840 --> 00:43:11,035
Seeing as you're back...
843
00:43:11,520 --> 00:43:13,000
- It's your round.
- LU LAUGHS
844
00:43:13,080 --> 00:43:14,080
Um...
845
00:43:14,130 --> 00:43:18,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.