All language subtitles for Shakespeare and Hathaway s03e06 Reputation, Reputation.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:14,198 FUNK MUSIC PLAYS ON HEADPHONES 2 00:00:31,440 --> 00:00:32,510 DOOR BELL CHIMES 3 00:00:33,040 --> 00:00:34,440 FIRE CRACKLES 4 00:00:34,520 --> 00:00:36,352 HE COUGHS - Hello? 5 00:00:37,200 --> 00:00:38,554 HE COUGHS 6 00:00:41,760 --> 00:00:44,150 NEARBY BANG - ELECTRICITY SPARKS 7 00:00:47,400 --> 00:00:49,119 WOMAN COUGHS - I got you, I got you! 8 00:00:49,360 --> 00:00:50,360 Come on! 9 00:00:54,960 --> 00:00:56,440 DOOR BELL CHIMES - THEY COUGH 10 00:00:56,920 --> 00:00:58,115 It's alright, I got you. 11 00:00:58,800 --> 00:01:00,359 - Come on then... - WOMAN COUGHS 12 00:01:04,760 --> 00:01:06,080 You alright, Joelle? 13 00:01:06,800 --> 00:01:07,800 Joelle? 14 00:01:08,480 --> 00:01:10,119 - Joelle! - DISTANT CRASH 15 00:01:10,520 --> 00:01:11,840 Somebody call an ambulance! 16 00:01:40,680 --> 00:01:41,875 SHE GASPS No! 17 00:01:41,960 --> 00:01:43,679 There's been a fire at "Hair By O". 18 00:01:43,880 --> 00:01:46,156 - One of the stylists is in a coma! - You know them? 19 00:01:46,560 --> 00:01:49,280 Well, I've met the owner a couple of times. Odette Dixon. 20 00:01:49,720 --> 00:01:52,110 - Not nice? - No. She's a piece of work. 21 00:01:52,800 --> 00:01:55,235 We were on the competition circuit together years ago. 22 00:01:55,480 --> 00:01:58,598 Just nothing was ever good enough, you know? Was always complaining. 23 00:01:58,680 --> 00:02:01,559 Once, I used her hairspray by accident 24 00:02:01,640 --> 00:02:04,360 she reported me to the judges and they tried to chuck me out! 25 00:02:04,440 --> 00:02:08,229 She's just a bit of a drama queen, you know? It's all "me, me" and um... 26 00:02:08,640 --> 00:02:09,676 You have a walk-in. 27 00:02:09,760 --> 00:02:11,399 - This is Od... - Odette Dixon! 28 00:02:11,520 --> 00:02:14,877 This is Odette Dixon. It's really nice to see you. 29 00:02:15,200 --> 00:02:17,351 Ms Dixon. Uh, really nice to meet you. 30 00:02:17,640 --> 00:02:19,916 Thanks for stopping by. Please take a seat. 31 00:02:20,440 --> 00:02:22,159 Can we get you anything? Tea? Coffee? 32 00:02:22,640 --> 00:02:23,640 Coffee. 33 00:02:23,920 --> 00:02:25,673 SEBASTIAN: How do you like it? - Strong. 34 00:02:28,400 --> 00:02:30,039 - Cassius. - FRANK CHUCKLES 35 00:02:33,000 --> 00:02:34,229 Luella Shakespeare. 36 00:02:35,160 --> 00:02:36,594 - I remember you. - Yeah. 37 00:02:36,960 --> 00:02:39,759 We were just talking about the fire. 38 00:02:40,960 --> 00:02:42,633 The police say it's an accident 39 00:02:42,920 --> 00:02:44,513 and now the insurers won't pay out 40 00:02:44,600 --> 00:02:47,399 because they say the cause of the fire has been deemed inconclusive. 41 00:02:48,120 --> 00:02:49,474 But I know it's more than that. 42 00:02:50,520 --> 00:02:53,160 In the last six months, I have been targeted. 43 00:02:53,600 --> 00:02:55,557 Two of my sandwich boards have been stolen. 44 00:02:55,760 --> 00:02:58,036 I've had to pay for a huge delivery that I didn't order 45 00:02:58,680 --> 00:03:00,440 and then last month, during the street party 46 00:03:00,480 --> 00:03:03,136 someone let off a stink bomb in the salon and I had to close for a week. 47 00:03:03,160 --> 00:03:04,230 LU: Oh, that's terrible! 48 00:03:05,920 --> 00:03:08,355 If it hadn't been for Cassius and Winston... 49 00:03:09,520 --> 00:03:10,880 I don't know what I would've done. 50 00:03:11,320 --> 00:03:13,118 Winston's our Artistic Director. 51 00:03:13,360 --> 00:03:15,192 He's the one who pulled Joelle out the fire. 52 00:03:15,320 --> 00:03:16,470 He's a total hero. 53 00:03:17,120 --> 00:03:18,190 And my best friend. 54 00:03:18,680 --> 00:03:21,354 But I'm telling you, someone is out to get me. 55 00:03:22,160 --> 00:03:23,799 And I know exactly who it is. 56 00:03:25,320 --> 00:03:26,436 Isobel Harris. 57 00:03:27,040 --> 00:03:29,236 - She owns "Hair Ado". - I know Isobel! 58 00:03:29,800 --> 00:03:32,400 She doesn't seem like the kind of person to do that kind of thing. 59 00:03:33,400 --> 00:03:35,312 Then you don't know her very well. 60 00:03:38,840 --> 00:03:41,309 So, why do you think this Isobel's got it in for you? 61 00:03:41,680 --> 00:03:43,956 We used to run "Hair By O" together 62 00:03:44,320 --> 00:03:46,391 but Isobel practically ran it into the ground 63 00:03:46,880 --> 00:03:48,030 and I had to buy her out. 64 00:03:48,360 --> 00:03:50,352 For some reason, she blames me. 65 00:03:50,880 --> 00:03:53,440 But I bet you she can forge my signature 66 00:03:53,760 --> 00:03:56,275 and she even poached one of my technicians, Ruby. 67 00:03:56,640 --> 00:03:58,711 Oh, good technicians, hard to find. 68 00:03:59,360 --> 00:04:01,240 To be honest, I was glad to see the back of her. 69 00:04:01,360 --> 00:04:02,736 She can barely handle half a head of highlights 70 00:04:02,760 --> 00:04:05,000 - without waving some crystals around. - CASSIUS CHUCKLES 71 00:04:05,560 --> 00:04:08,394 I know this is all to do with Isobel. 72 00:04:09,200 --> 00:04:10,880 She's just trying to throw me off my game. 73 00:04:11,320 --> 00:04:12,720 It's the Grazis this week. 74 00:04:13,400 --> 00:04:16,472 The Grazianos. Professional hairdressing awards. 75 00:04:17,160 --> 00:04:18,160 Odette won last year. 76 00:04:18,680 --> 00:04:21,149 Her sassy feathered bob was the talk of the competition. 77 00:04:21,320 --> 00:04:24,916 Yeah, it's a huge deal in the hairdressing community so well done, you. 78 00:04:25,160 --> 00:04:26,160 Mm. 79 00:04:27,840 --> 00:04:29,433 So, what would you like us to do? 80 00:04:30,560 --> 00:04:32,711 Find the proof that Isobel is behind all this 81 00:04:33,000 --> 00:04:34,673 so that the insurers will pay out. 82 00:04:35,040 --> 00:04:37,157 And the girl, was it Joelle? 83 00:04:37,280 --> 00:04:39,954 Presumably you want us to find some kind of justice for her? 84 00:04:40,880 --> 00:04:43,076 Well, obviously. I assumed that was implied. 85 00:04:43,520 --> 00:04:44,520 Well, yeah... 86 00:04:44,720 --> 00:04:47,280 Look, I've got some savings to start the refurb 87 00:04:47,440 --> 00:04:48,715 but I need that pay-out. 88 00:04:48,960 --> 00:04:51,077 Otherwise, I could lose everything. 89 00:04:51,160 --> 00:04:52,160 Your coffee. 90 00:05:04,320 --> 00:05:06,039 Here's the fire investigation report. 91 00:05:06,240 --> 00:05:08,436 - Thanks. - Just let me know if you need anything else. 92 00:05:08,800 --> 00:05:11,360 I'll be looking at swatches for the refurb in the back. 93 00:05:11,920 --> 00:05:13,115 It's all very exciting. 94 00:05:13,840 --> 00:05:16,355 I'm thinking... head to toe neo-mint. 95 00:05:16,680 --> 00:05:18,637 This place will rise like a... 96 00:05:19,320 --> 00:05:20,549 pigeon from the flames. 97 00:05:21,680 --> 00:05:22,830 - Pigeon? - Yeah. 98 00:05:25,080 --> 00:05:26,833 Actually, could you get me the paperwork 99 00:05:26,920 --> 00:05:29,230 you know, the delivery that Odette said she never ordered? 100 00:05:29,440 --> 00:05:32,616 We usually kept that stuff in the back, but everything was destroyed in the fire. 101 00:05:32,640 --> 00:05:34,160 - I'm sorry. - Any chance you could get 102 00:05:34,200 --> 00:05:35,680 the suppliers to send us a copy? 103 00:05:36,560 --> 00:05:37,560 What? 104 00:05:39,040 --> 00:05:40,360 You know, the people that... 105 00:05:41,280 --> 00:05:42,873 that do the... never mind. 106 00:05:43,480 --> 00:05:44,800 CASSIUS LAUGHS 107 00:05:45,360 --> 00:05:46,800 Well, you know. I'll be in the back. 108 00:05:47,240 --> 00:05:48,879 - Ooh! - THEY LAUGH 109 00:05:53,120 --> 00:05:54,236 LU SIGHS 110 00:05:54,760 --> 00:05:56,479 He's a few pennies short of a pound. 111 00:05:56,920 --> 00:05:58,720 You can afford to be when you look like that. 112 00:05:59,280 --> 00:06:01,192 I bet he brings loads of new clients in. 113 00:06:02,160 --> 00:06:03,160 Shallow. 114 00:06:03,640 --> 00:06:05,233 It's a cut-throat business, Frank. 115 00:06:05,560 --> 00:06:07,074 Gotta do what you can to survive. 116 00:06:09,480 --> 00:06:10,480 SHE SIGHS 117 00:06:12,320 --> 00:06:14,915 You can understand why she was so heartbroken about it all. 118 00:06:15,280 --> 00:06:17,920 You know, winning the Grazis really would get her back on her feet. 119 00:06:18,360 --> 00:06:19,953 FRANK: This is where the fire started. 120 00:06:21,040 --> 00:06:23,032 Smoke went through that vent into the office. 121 00:06:23,600 --> 00:06:25,616 I mean, if this is arson, anyone could've started it. 122 00:06:25,640 --> 00:06:28,314 Yeah, especially if Joelle left the place open when she came in. 123 00:06:28,880 --> 00:06:30,394 Isobel's salon's round the corner. 124 00:06:30,600 --> 00:06:32,398 We need to book Sebastian in for a trim. 125 00:06:33,960 --> 00:06:34,960 Or... 126 00:06:36,240 --> 00:06:38,152 we could just send in the experts? 127 00:06:39,680 --> 00:06:41,717 - Who? - Me. Me, Frank! 128 00:06:42,560 --> 00:06:44,199 This is my world, yeah? 129 00:06:45,520 --> 00:06:47,193 You, go and speak to Winston. 130 00:06:49,280 --> 00:06:50,280 OK. 131 00:06:53,680 --> 00:06:54,680 GIRL: Hello. 132 00:06:55,080 --> 00:06:57,515 Um, Lu Shakespeare, 12 o'clock. 133 00:06:57,920 --> 00:06:59,195 Well, I never! 134 00:06:59,840 --> 00:07:02,400 - Lu Shakespeare! - Isobel! 135 00:07:03,800 --> 00:07:05,996 - Are you my 12? - I am, yes. 136 00:07:06,080 --> 00:07:08,470 I, uh... Oh, thanks. I heard you got your own place 137 00:07:08,560 --> 00:07:09,835 and fancied a bit of a do. 138 00:07:09,920 --> 00:07:11,320 Thought I might as well pop in. 139 00:07:11,400 --> 00:07:13,710 Oh, I was so sorry to hear your salon closed. 140 00:07:13,920 --> 00:07:14,920 Come here. 141 00:07:15,200 --> 00:07:18,557 So, what are you up to? Are you freelancing now? 142 00:07:19,280 --> 00:07:20,839 Yes, that's exactly what I'm doing. 143 00:07:20,920 --> 00:07:22,912 - I'm, uh, freelancing. - THEY CHUCKLE 144 00:07:23,440 --> 00:07:25,272 Are you still using all natural products? 145 00:07:25,760 --> 00:07:27,592 Oh, you remembered! 146 00:07:28,240 --> 00:07:29,993 Absolutely, wouldn't use anything else. 147 00:07:30,520 --> 00:07:33,160 Before you go, I'll give you some samples from our range. 148 00:07:34,040 --> 00:07:36,111 Now, would you like a glass of prosecco? 149 00:07:36,200 --> 00:07:38,840 - All organic, of course! - It's a bit early, I think. 150 00:07:39,240 --> 00:07:42,039 Well, I tell you what, I'll have a little glass waiting for you 151 00:07:42,120 --> 00:07:43,600 after we get you washed. Alright? 152 00:07:43,680 --> 00:07:45,160 - Just a little one. - THEY CHUCKLE 153 00:07:46,920 --> 00:07:47,920 Yeah. 154 00:07:49,920 --> 00:07:52,674 - So I had to force the office door open. - It was locked? 155 00:07:53,520 --> 00:07:55,398 Nah, the door handle sticks when you shut it 156 00:07:55,480 --> 00:07:57,312 and you can't open it from the inside. 157 00:07:57,760 --> 00:07:59,400 It's never normally closed, to be honest. 158 00:08:06,160 --> 00:08:09,870 It's a nice place... it's a very nice place you've got here. 159 00:08:10,120 --> 00:08:11,600 Oh, you think so? 160 00:08:12,200 --> 00:08:13,200 Thanks, man. 161 00:08:13,480 --> 00:08:15,312 I've just had it redecorated as it goes. 162 00:08:16,040 --> 00:08:18,350 I think that the way you present your home 163 00:08:18,840 --> 00:08:21,674 and yourself is an important reflection of who you are. 164 00:08:22,440 --> 00:08:26,832 Never underestimate the power of a good upholsterer and the right haircut. 165 00:08:26,960 --> 00:08:28,519 Well, eh? HE CHUCKLES 166 00:08:28,680 --> 00:08:30,034 Huh? Couldn't agree more. 167 00:08:30,800 --> 00:08:33,280 So, there was definitely no one else in the salon that morning? 168 00:08:33,320 --> 00:08:34,549 No, no one else was in yet. 169 00:08:34,880 --> 00:08:37,076 - And the front door, locked? Unlocked? - Unlocked. 170 00:08:39,840 --> 00:08:41,399 You lot look like a close bunch. 171 00:08:41,800 --> 00:08:43,080 WINSTON: Yeah, yeah, we're close. 172 00:08:45,200 --> 00:08:46,793 Everyone's mashed up about Joelle. 173 00:08:47,440 --> 00:08:49,352 I mean, we all love her, you know what I mean. 174 00:08:50,400 --> 00:08:52,840 You don't know of anyone who might want to hurt Odette, do ya? 175 00:08:53,240 --> 00:08:54,240 No way. 176 00:08:54,720 --> 00:08:56,154 Odette's good to her staff. 177 00:08:56,520 --> 00:08:57,556 Especially Joelle. 178 00:08:58,120 --> 00:08:59,440 I mean, they're really close. 179 00:09:00,440 --> 00:09:01,920 - What about Isobel? - HE SCOFFS 180 00:09:02,160 --> 00:09:04,550 - They've hated each other for years, man! - THEY CHUCKLE 181 00:09:04,680 --> 00:09:06,956 PHONE RINGS - I'll be back in a sec. 182 00:09:11,680 --> 00:09:13,194 CAMERA CLICKS - WINSTON: Hello? 183 00:09:14,880 --> 00:09:15,916 WINSTON: Oh, yeah, um... 184 00:09:16,080 --> 00:09:18,280 CAMERA CLICKS - Look, I'll call you back in a bit, yeah? 185 00:09:19,560 --> 00:09:20,596 Sorry about that. 186 00:09:21,000 --> 00:09:23,799 Listen, you don't think Isobel started the fire, do ya? 187 00:09:24,240 --> 00:09:26,550 Isobel? No! No way. She'd never do something like that. 188 00:09:26,880 --> 00:09:28,216 Not even with the competition coming up? 189 00:09:28,240 --> 00:09:30,056 She's just not that kind of woman. You know what I mean? 190 00:09:30,080 --> 00:09:31,080 Really? 191 00:09:31,600 --> 00:09:35,037 Look, I've just known her long enough to know what she's like... 192 00:09:36,080 --> 00:09:37,275 and she's not like that. 193 00:09:39,560 --> 00:09:41,120 - Sorry about that. - Oh, no, it's fine. 194 00:09:41,200 --> 00:09:42,680 It's nice to see you doing so well. 195 00:09:43,040 --> 00:09:45,271 - We've been really busy recently. - Yeah? 196 00:09:46,480 --> 00:09:49,120 I, um, I saw Odette's place on my way in. 197 00:09:49,720 --> 00:09:51,154 Oh, it's awful, isn't it? 198 00:09:51,360 --> 00:09:52,760 That poor girl, Joelle. 199 00:09:53,240 --> 00:09:55,118 She's friends with one of my girls, Ruby. 200 00:09:55,680 --> 00:09:56,716 Oh, really? 201 00:09:57,560 --> 00:09:58,676 Did you see anything? 202 00:09:59,040 --> 00:10:00,040 No, I wasn't in. 203 00:10:00,520 --> 00:10:02,400 It's gonna take them months to reopen, you know. 204 00:10:03,080 --> 00:10:05,037 I wonder if any of their clients will come here? 205 00:10:05,400 --> 00:10:07,496 Well, I'm sure they'll come over if they're interested. 206 00:10:07,520 --> 00:10:08,715 Anyway, what about you? 207 00:10:08,920 --> 00:10:10,639 Would you ever go back into a salon? 208 00:10:10,720 --> 00:10:12,359 LU LAUGHS I don't think so. 209 00:10:12,560 --> 00:10:15,029 It's all that pressure to find new business 210 00:10:15,120 --> 00:10:18,056 and the competition between salons, it's... you know, it's tough out there. 211 00:10:18,080 --> 00:10:19,594 - Well, you know what it's like. - Mm. 212 00:10:20,320 --> 00:10:21,879 Ooh, you need topping up. 213 00:10:22,040 --> 00:10:23,560 Oh, no. I shouldn't, I shouldn't, I... 214 00:10:24,000 --> 00:10:25,150 OK. LU CHUCKLES 215 00:10:29,640 --> 00:10:30,835 - Here you go. - Thanks. 216 00:10:30,920 --> 00:10:32,434 Good job I'm not driving, isn't it? 217 00:10:36,440 --> 00:10:38,040 ISOBEL: Yeah, that's great. That's great. 218 00:10:38,160 --> 00:10:39,594 Thank you, good to go. 219 00:10:40,800 --> 00:10:42,678 Woo, that's gone straight to my head. 220 00:10:44,640 --> 00:10:47,030 Can I tempt you back into a salon? 221 00:10:47,160 --> 00:10:49,470 Because I am looking for a senior stylist. 222 00:10:49,560 --> 00:10:52,359 Oh, no. I'm glad to be out of it all, to be honest. 223 00:10:54,000 --> 00:10:55,680 SHE WHISPERS: I bet Odette was a nightmare. 224 00:10:56,120 --> 00:10:58,919 - Oh, you've no idea. - Well, I do actually. 225 00:10:59,000 --> 00:11:02,016 Cos I entered the Grazis one year and I was next to her in the prepping room. 226 00:11:02,040 --> 00:11:03,110 - Yeah? - Yeah. 227 00:11:03,200 --> 00:11:05,376 I ran out of hairspray, borrowed some of hers and she... 228 00:11:05,400 --> 00:11:07,616 - Went completely mad? - She just screamed the place down. 229 00:11:07,640 --> 00:11:09,472 - Tried to get me disqualified. - ISOBEL GASPS 230 00:11:09,600 --> 00:11:11,034 That is so Odette. 231 00:11:12,600 --> 00:11:14,876 How did you two end up going into business together? 232 00:11:15,400 --> 00:11:17,631 Well, we trained together. 233 00:11:18,120 --> 00:11:19,440 We became friends... 234 00:11:19,800 --> 00:11:21,837 and it was great to start with 235 00:11:22,000 --> 00:11:25,277 before she started treating me like a servant instead of a partner. 236 00:11:25,880 --> 00:11:27,473 She could be a terrible bully. 237 00:11:28,000 --> 00:11:29,514 I mean, it got that bad that... 238 00:11:29,880 --> 00:11:31,553 Well, I begged her to buy me out 239 00:11:32,400 --> 00:11:34,232 - and then she took me to the cleaners. - No! 240 00:11:34,480 --> 00:11:35,480 Mm. 241 00:11:36,080 --> 00:11:37,080 Um... 242 00:11:37,320 --> 00:11:39,915 You know that I'm entering the awards this year, don't you? 243 00:11:40,080 --> 00:11:42,640 Yeah. I mean, it's cost me a fortune 244 00:11:43,120 --> 00:11:45,191 putting all my stylists on different courses 245 00:11:45,280 --> 00:11:48,352 but it'll be worth it just to see the look on Odette's face 246 00:11:48,440 --> 00:11:51,274 when I win, because this year is my year. 247 00:11:52,800 --> 00:11:55,395 I mean, don't get me wrong... 248 00:11:55,760 --> 00:11:57,513 it is terrible what's happened to Joelle 249 00:11:58,280 --> 00:12:00,749 but her salon burning down, well... 250 00:12:01,600 --> 00:12:03,114 it's just overdue karma. 251 00:12:03,360 --> 00:12:05,317 HAIRDRYER ROARS 252 00:12:06,520 --> 00:12:09,115 Could you just email me a copy of the purchase order today? 253 00:12:10,600 --> 00:12:11,600 Tomorrow? 254 00:12:12,480 --> 00:12:13,755 Thank you so much. 255 00:12:14,440 --> 00:12:15,760 Sometime this week. 256 00:12:16,440 --> 00:12:17,794 DOOR OPENS - LU SIGHS 257 00:12:21,920 --> 00:12:23,195 Bit big, isn't it? 258 00:12:24,120 --> 00:12:26,954 You know what they say. The bigger the hair, the closer to God. 259 00:12:27,120 --> 00:12:28,190 Mm, yes. 260 00:12:28,400 --> 00:12:29,400 Yes. 261 00:12:29,480 --> 00:12:31,119 It is very, um... 262 00:12:32,720 --> 00:12:33,915 Dolly Parton. 263 00:12:36,680 --> 00:12:37,640 Is it? 264 00:12:37,641 --> 00:12:39,279 - Is it really? - Mm! 265 00:12:40,160 --> 00:12:41,753 Oh! Well, maybe it's alright. 266 00:12:46,040 --> 00:12:49,590 So, Isobel is determined to win the awards this year 267 00:12:49,680 --> 00:12:52,070 and she hates Odette nearly as much as Odette hates her. 268 00:12:52,240 --> 00:12:53,240 She have an alibi? 269 00:12:53,360 --> 00:12:57,036 All she would say is that she wasn't around when the fire started. 270 00:12:57,400 --> 00:12:58,470 So that's a "no" then. 271 00:12:59,160 --> 00:13:01,152 You can't claim for that on expenses, you know. 272 00:13:01,520 --> 00:13:02,520 They're free samples. 273 00:13:03,520 --> 00:13:05,960 I couldn't get anything on Ruby though, she was with a client. 274 00:13:08,000 --> 00:13:10,640 Sebastian, when was the last time you had your hair cut? 275 00:13:11,000 --> 00:13:13,720 I go every six weeks and have a protein treatment every eight. 276 00:13:13,880 --> 00:13:15,155 I'm always camera-ready. 277 00:13:15,320 --> 00:13:17,596 Uh, perhaps you might consider another trim? 278 00:13:17,720 --> 00:13:19,632 Blergh! Not for another five years. 279 00:13:20,040 --> 00:13:22,400 We should book him in for an appointment with Ruby tomorrow. 280 00:13:22,480 --> 00:13:25,359 Fine, but nothing too drastic. I had new headshots done. 281 00:13:25,760 --> 00:13:27,399 You're gonna love the organic prosecco. 282 00:13:28,160 --> 00:13:30,197 Come on, you. I'm taking you out for a late lunch. 283 00:13:30,280 --> 00:13:32,795 Can't have you all dolled up with no place to go! My treat. 284 00:13:32,880 --> 00:13:34,473 Aw, that's nice! 285 00:13:34,560 --> 00:13:36,841 Yeah, they got two for one at the Mucky Mallard till five. 286 00:13:38,240 --> 00:13:39,754 Sometimes it's hard to be a woman. 287 00:13:43,520 --> 00:13:45,159 So, what are we doing today? 288 00:13:46,120 --> 00:13:48,430 Colour? Or how about some curls? 289 00:13:48,600 --> 00:13:51,399 Erm, I thought I would just have a trim? 290 00:13:51,960 --> 00:13:54,475 Ooh, you booked in with me, and I'm a technician. 291 00:13:55,320 --> 00:13:58,597 - Unless you want to see someone else? - No, no, no, no, um... 292 00:13:59,000 --> 00:14:00,798 Just nothing too radical. 293 00:14:01,160 --> 00:14:02,230 OK. 294 00:14:02,600 --> 00:14:05,195 I'd go for the curls. They are all the rage at the moment. 295 00:14:05,560 --> 00:14:07,631 You will look amazing. 296 00:14:08,240 --> 00:14:10,471 OK, well, fabulous, 297 00:14:11,120 --> 00:14:12,998 - Would you like a glass of prosecco? - Mm. 298 00:14:14,160 --> 00:14:18,154 Ahem. You know, what I would really like is a fresh juice if you have any? 299 00:14:18,400 --> 00:14:22,394 Oh, we have this new vegetable press range. They're delicious. 300 00:14:23,120 --> 00:14:24,998 - Spinach and beetroot? - Sounds wonderful. 301 00:14:25,120 --> 00:14:26,873 SHE SQUEALS - HE SIGHS 302 00:14:35,880 --> 00:14:37,758 Ooh... Thank you. 303 00:14:37,880 --> 00:14:39,314 PHONE CHIMES - Oh, sorry. 304 00:14:40,080 --> 00:14:41,080 Oh, don't worry. 305 00:14:41,120 --> 00:14:44,716 I could spend hours online in a thread about the finer points of the sonnets. 306 00:14:46,400 --> 00:14:50,360 I probably post way too much, but I just find the community really supportive 307 00:14:51,080 --> 00:14:53,320 especially with everything that's going on at the moment. 308 00:14:53,600 --> 00:14:54,600 Oh, hang on! 309 00:14:58,680 --> 00:15:02,799 The vibrations of the crystal directly affect the nutrients in the juice. 310 00:15:02,960 --> 00:15:04,110 Ah... 311 00:15:06,840 --> 00:15:08,115 Mmm... 312 00:15:08,600 --> 00:15:11,399 Can really taste the difference. It's very... gritty. 313 00:15:12,040 --> 00:15:13,040 Lovely. 314 00:15:14,920 --> 00:15:17,196 You know, the last place I got a cut was "Hair by O". 315 00:15:17,640 --> 00:15:19,359 It's terrible news about that fire. 316 00:15:19,800 --> 00:15:21,678 I heard one of the stylists was injured. 317 00:15:22,120 --> 00:15:23,713 Did you see what happened? 318 00:15:24,080 --> 00:15:26,800 No, um, I was on a colouring residential. 319 00:15:27,800 --> 00:15:29,280 But I can't believe it was Joelle. 320 00:15:30,000 --> 00:15:32,196 We worked together at the salon for years. 321 00:15:32,920 --> 00:15:33,920 How is she? 322 00:15:34,560 --> 00:15:37,029 Not great. She's still in a coma. 323 00:15:38,640 --> 00:15:40,438 I go and see her every day after work. 324 00:15:41,600 --> 00:15:43,034 They say talking really helps. 325 00:15:44,960 --> 00:15:46,314 You must be very close. 326 00:15:46,800 --> 00:15:47,800 We are. 327 00:15:48,880 --> 00:15:50,216 And it's the least I can do for her 328 00:15:50,240 --> 00:15:52,600 after everything she's done for me over the past few months. 329 00:15:55,400 --> 00:15:56,959 Mm. SHE CHUCKLES 330 00:16:00,000 --> 00:16:01,354 LU: Ooh, nice sofa. 331 00:16:02,520 --> 00:16:05,035 SHE GASPS Those candles are about 50 quid each! 332 00:16:05,200 --> 00:16:08,193 They were all over the place. Smell gave me a headache. 333 00:16:08,600 --> 00:16:10,000 Odette must be paying him well. 334 00:16:10,200 --> 00:16:13,113 I'd be surprised if he can afford all this on a stylist's salary. 335 00:16:13,440 --> 00:16:15,511 - Where's he getting the money from then? - Hm... 336 00:16:16,200 --> 00:16:17,680 Let's see what he's up to online. 337 00:16:18,280 --> 00:16:19,430 Maybe he's moonlighting. 338 00:16:19,840 --> 00:16:22,200 You'd be amazed how much a hairdresser can earn on the side. 339 00:16:22,320 --> 00:16:24,000 And Odette would definitely not like that. 340 00:16:24,200 --> 00:16:26,192 He was pretty defensive about Isobel. 341 00:16:29,960 --> 00:16:32,429 Um, why did you leave "Hair By O"? 342 00:16:33,120 --> 00:16:34,998 I just fancied a change. 343 00:16:35,080 --> 00:16:36,912 Mm, must have been hard saying goodbye. 344 00:16:37,600 --> 00:16:39,353 - Not really. - No? 345 00:16:41,320 --> 00:16:45,314 Well, to tell you the truth, my fianc� left me for another woman at the salon. 346 00:16:47,000 --> 00:16:48,832 Couldn't really stay on after that, could I? 347 00:16:48,960 --> 00:16:51,520 "O, what men dare do!" 348 00:16:52,880 --> 00:16:55,952 Cassius and I were supposed to be getting married this weekend actually. 349 00:16:56,640 --> 00:16:59,075 That's awful, I'm so sorry. 350 00:17:00,560 --> 00:17:03,598 Me and Joelle were supposed to be going travelling in a few months 351 00:17:03,960 --> 00:17:05,520 you know, just to get away from it all. 352 00:17:06,640 --> 00:17:08,472 She's desperate to get out of here too. 353 00:17:09,080 --> 00:17:10,833 Oh, um... and... 354 00:17:11,360 --> 00:17:12,360 why's that? 355 00:17:12,560 --> 00:17:14,520 Well, she doesn't get on well with anyone at work. 356 00:17:15,760 --> 00:17:18,514 Winston, the Artistic Director, absolutely hates her. 357 00:17:19,040 --> 00:17:22,431 A few days before the fire, I saw him screaming at her outside the shop. 358 00:17:23,320 --> 00:17:25,630 Cassius literally had to tear them apart. 359 00:17:27,680 --> 00:17:28,680 HE SNIFFS 360 00:17:30,600 --> 00:17:34,310 Winston said the staff never usually close the office door because it gets jammed. 361 00:17:34,520 --> 00:17:36,477 He had to force it open to get Joelle out. 362 00:17:37,320 --> 00:17:38,993 Do you think someone shut it on purpose? 363 00:17:39,120 --> 00:17:41,316 Well, if they did, they must have known the door stuck. 364 00:17:42,000 --> 00:17:44,151 Which means the salon might not have been the target. 365 00:17:44,240 --> 00:17:46,914 It changes everything. We could be looking at attempted murder. 366 00:17:47,480 --> 00:17:49,278 Who would want to hurt Joelle? 367 00:17:50,920 --> 00:17:53,276 - Oh, hello. Everything alright? - Fine, thank you. 368 00:17:53,960 --> 00:17:55,519 THEY MOUTH SILENTLY 369 00:17:56,880 --> 00:17:58,997 - Um, did you try the prosecco? - No. 370 00:17:59,360 --> 00:18:01,352 - Ahem. - Did you find anything out? 371 00:18:02,000 --> 00:18:03,275 Yes. Ahem. 372 00:18:03,760 --> 00:18:05,274 You'll never guess which gorgeous 373 00:18:05,360 --> 00:18:08,717 but two-rollers-short-of-a-set stylist Ruby used to be engaged to. 374 00:18:08,880 --> 00:18:09,880 Cassius? 375 00:18:10,840 --> 00:18:12,638 Yes, that's why she left. 376 00:18:12,760 --> 00:18:15,798 And also Winston and Joelle apparently had a huge argument 377 00:18:15,880 --> 00:18:17,234 a few days before the fire. 378 00:18:17,840 --> 00:18:20,400 Really? Didn't Winston tell you he loved Joelle? 379 00:18:20,600 --> 00:18:21,670 He said they all did. 380 00:18:23,120 --> 00:18:24,236 Why would he lie? 381 00:18:25,920 --> 00:18:27,240 Oh, check this out. 382 00:18:27,520 --> 00:18:30,479 "Friday night dream team. No bad vibes allowed." 383 00:18:30,720 --> 00:18:31,790 And no sign of Joelle. 384 00:18:32,440 --> 00:18:35,319 No, but she's posted a comment here, "Thanks for the invite." 385 00:18:35,600 --> 00:18:39,230 And Winston's replied, "When you deserve one, we'll invite you!" 386 00:18:39,320 --> 00:18:40,390 SEBASTIAN WINCES - Ow! 387 00:18:40,560 --> 00:18:42,677 It was liked by Odette, Cassius and Winston. 388 00:18:43,280 --> 00:18:44,680 Winston liked his own comment? 389 00:18:45,240 --> 00:18:46,879 So where was Ruby during the fire? 390 00:18:47,120 --> 00:18:49,476 She said she was at a hair colouring course. 391 00:18:50,680 --> 00:18:53,036 Couldn't this have just been a little tiff at work? 392 00:18:53,360 --> 00:18:54,760 Uh, no, Frank. 393 00:18:54,920 --> 00:18:57,196 This... this is public humiliation. 394 00:18:57,960 --> 00:19:00,520 Joelle has got over 700 friends 395 00:19:00,600 --> 00:19:04,116 and as far as I can see here, not one of them is anybody that works with her 396 00:19:04,320 --> 00:19:05,436 so, something's going on. 397 00:19:06,520 --> 00:19:07,670 What's the big deal? 398 00:19:08,240 --> 00:19:11,233 Social media is an extension of yourself. 399 00:19:11,400 --> 00:19:14,080 If they hate her online, there's no way they're chummy in real life. 400 00:19:14,360 --> 00:19:17,040 - Get with the programme, Frank. - That's what I've got you two for. 401 00:19:17,840 --> 00:19:20,840 I still don't understand why Joelle's working there when everyone hates her. 402 00:19:21,080 --> 00:19:23,311 Ruby checked in to her course online. 403 00:19:24,120 --> 00:19:26,351 There's lots of photos of her at bars in Newcastle. 404 00:19:26,520 --> 00:19:27,520 Aw... 405 00:19:27,760 --> 00:19:30,559 Which means Isobel is literally the only one without an alibi. 406 00:19:31,200 --> 00:19:32,350 What about Cassius? 407 00:19:32,480 --> 00:19:34,437 - Why would he hurt Joelle? - Why would Isobel? 408 00:19:35,320 --> 00:19:37,277 I'm just saying we have no proof it's her. 409 00:19:37,400 --> 00:19:40,154 Unless Odette was right and Isobel's not what she seems? 410 00:19:40,600 --> 00:19:41,920 We must be missing something. 411 00:19:42,440 --> 00:19:45,831 I think we should talk to Winston and see what this argument with Joelle was about. 412 00:19:47,480 --> 00:19:49,976 Look, sorry, guys, I haven't got long, I'm actually on my way out. 413 00:19:50,000 --> 00:19:52,720 Yeah, we don't need long, we just wanted a quick word about Joelle. 414 00:19:53,080 --> 00:19:55,754 Someone saw you arguing with her a few days before the fire. 415 00:19:57,520 --> 00:19:58,520 Yeah, so? 416 00:19:59,040 --> 00:20:01,880 Well, you said that everyone loved her but that's not quite true, is it? 417 00:20:03,360 --> 00:20:06,478 Well, sometimes it gets a bit, you know, stressful at work. 418 00:20:07,120 --> 00:20:09,794 - Doesn't mean we hated each other. - We've seen your social media. 419 00:20:12,120 --> 00:20:13,120 Oh. 420 00:20:16,400 --> 00:20:18,198 OK, look. You're right. 421 00:20:18,680 --> 00:20:20,080 I did not get on with Joelle. 422 00:20:21,160 --> 00:20:22,440 She found out I was moonlighting 423 00:20:22,600 --> 00:20:24,990 and made me give her my best clients in the salon 424 00:20:25,560 --> 00:20:26,676 or she'd tell Odette. 425 00:20:27,640 --> 00:20:29,916 Private clients are against salon policy 426 00:20:30,000 --> 00:20:32,640 - and Odette is zero tolerance. - So she was blackmailing you? 427 00:20:33,120 --> 00:20:34,839 She was making my life miserable, man! 428 00:20:35,320 --> 00:20:37,040 But that doesn't mean I wanted to hurt her. 429 00:20:37,120 --> 00:20:38,120 So who did? 430 00:20:39,440 --> 00:20:41,397 You know what? You need to talk to Cassius 431 00:20:41,840 --> 00:20:44,040 cos I saw him arguing with Joelle just a few weeks back. 432 00:20:44,160 --> 00:20:46,197 Oh, another argument. How convenient. 433 00:20:47,240 --> 00:20:48,276 What about Isobel? 434 00:20:48,480 --> 00:20:50,360 You were quick to jump to her defence yesterday. 435 00:20:53,880 --> 00:20:54,880 OK, look... 436 00:20:55,880 --> 00:20:57,519 No one knows, right, but, um... 437 00:20:58,560 --> 00:20:59,630 me and Isobel... 438 00:21:00,680 --> 00:21:01,955 Well, we're together, innit? 439 00:21:02,440 --> 00:21:03,954 Please don't tell Odette. 440 00:21:05,800 --> 00:21:08,554 Look, guys, I've really got to go, but I promise you... 441 00:21:08,960 --> 00:21:11,998 even though I didn't get on with Joelle, I did not start that fire 442 00:21:12,360 --> 00:21:14,760 or have anything to do with the other incidents at the salon. 443 00:21:14,960 --> 00:21:18,192 And neither did Isobel. You need to speak to Cassius. 444 00:21:18,400 --> 00:21:20,120 He's not as innocent as he looks, you know? 445 00:21:23,760 --> 00:21:24,760 FRANK: Thanks. 446 00:21:31,040 --> 00:21:32,040 Mm... 447 00:21:35,400 --> 00:21:36,834 Why you wearing a hat indoors? 448 00:21:37,840 --> 00:21:40,674 I had to go undercover for our new client from "Hair By O". 449 00:21:40,760 --> 00:21:41,760 SHE GASPS 450 00:21:41,761 --> 00:21:44,229 Has Odette Dixon hired you to find her sandwich boards? 451 00:21:44,520 --> 00:21:45,954 Oh, you've met her then? 452 00:21:46,200 --> 00:21:48,317 I've been on that case for three months. 453 00:21:48,840 --> 00:21:51,036 She calls me every week asking if I've found them. 454 00:21:51,280 --> 00:21:52,280 Ah. 455 00:21:53,120 --> 00:21:55,715 I don't suppose there's anywhere you haven't looked? 456 00:21:56,480 --> 00:21:58,073 Or anywhere you could look again? 457 00:21:58,640 --> 00:22:02,554 Just, it would be so helpful and I would be really grateful. 458 00:22:04,480 --> 00:22:06,517 Only if you show me what's under your hat. 459 00:22:06,800 --> 00:22:07,800 HE LAUGHS 460 00:22:13,400 --> 00:22:14,993 ODETTE: No. No, no, leave it there. 461 00:22:16,080 --> 00:22:17,434 And mind the floor! 462 00:22:19,160 --> 00:22:20,355 ODETTE SIGHS 463 00:22:20,720 --> 00:22:21,720 Just can't get the staff. 464 00:22:23,000 --> 00:22:25,151 Uh, we were um... looking for Cassius. 465 00:22:25,680 --> 00:22:26,680 Why? 466 00:22:26,840 --> 00:22:28,776 Well, we've got some new information about the fire. 467 00:22:28,800 --> 00:22:30,280 We think you might not be the target. 468 00:22:30,400 --> 00:22:31,436 Could be Joelle. 469 00:22:31,680 --> 00:22:33,114 What's that got to do with Cassius? 470 00:22:33,440 --> 00:22:35,750 He was seen arguing with her a few days before. 471 00:22:35,840 --> 00:22:37,035 Oh, don't be ridiculous. 472 00:22:37,440 --> 00:22:38,999 Cassius wouldn't hurt a fly. 473 00:22:39,400 --> 00:22:40,516 Ask Joelle. 474 00:22:40,880 --> 00:22:44,191 Well, she's still in a critical condition. Didn't you know that? 475 00:22:45,360 --> 00:22:47,272 Well... I haven't had time to visit. 476 00:22:48,240 --> 00:22:50,800 Putting the salon back together is a full-time job. 477 00:22:51,400 --> 00:22:53,437 If you hadn't lost your place, you'd know that. 478 00:22:54,080 --> 00:22:55,992 I decided to sell, actually. 479 00:22:56,840 --> 00:22:57,840 Oh. 480 00:22:58,160 --> 00:22:59,160 Did you? 481 00:23:00,360 --> 00:23:04,070 Well, he's seeing suppliers in London, so he won't be back until tomorrow. 482 00:23:05,440 --> 00:23:07,318 You need to stop wasting time. 483 00:23:07,920 --> 00:23:11,152 Isobel is behind all of this. She's had it in for me for years. 484 00:23:11,280 --> 00:23:14,318 And I saw her giving money to Joelle a couple of weeks ago. 485 00:23:14,440 --> 00:23:15,715 So focus on her. 486 00:23:16,160 --> 00:23:19,278 Now, if you don't mind, I've got deliveries to sort out. 487 00:23:19,600 --> 00:23:20,600 OK. 488 00:23:22,520 --> 00:23:24,079 This is getting ridiculous. 489 00:23:24,760 --> 00:23:28,197 So, Odette saw Isobel giving Joelle money 490 00:23:28,600 --> 00:23:32,116 and Winston saw Cassius and Joelle rowing a few days before the fire. 491 00:23:32,200 --> 00:23:34,510 Oh, and Winston is also secretly going out with Isobel. 492 00:23:34,880 --> 00:23:37,714 And Joelle was blackmailing Winston about his private clients. 493 00:23:38,680 --> 00:23:40,239 I see why you left, it's exhausting! 494 00:23:40,360 --> 00:23:41,360 I know, I know. 495 00:23:41,361 --> 00:23:44,001 We're not all like this, though. This lot are giving us a bad name. 496 00:23:44,120 --> 00:23:45,998 But if Joelle was the target for the fire 497 00:23:46,200 --> 00:23:47,919 who's behind the sabotage? 498 00:23:48,040 --> 00:23:50,640 Because all those other incidents were definitely aimed at Odette. 499 00:23:51,600 --> 00:23:53,193 We're looking at two suspects. 500 00:23:53,520 --> 00:23:55,557 - That purchase order arrived. - FRANK: Finally. 501 00:23:56,240 --> 00:23:58,256 You haven't got a copy of Odette's signature, have you? 502 00:23:58,280 --> 00:23:59,634 SEBASTIAN: But of course. 503 00:24:04,080 --> 00:24:05,196 Oh, that's a good copy. 504 00:24:05,920 --> 00:24:07,354 Yeah, but it's not quite right. 505 00:24:08,080 --> 00:24:10,231 Look at the way Odette's written her phone number. 506 00:24:10,480 --> 00:24:11,516 The fours don't match. 507 00:24:12,640 --> 00:24:15,155 There are two types of fours, open and closed. 508 00:24:15,360 --> 00:24:17,920 Most people, like Odette, write an open four 509 00:24:18,760 --> 00:24:20,035 but these are closed, see? 510 00:24:20,480 --> 00:24:23,359 Right, so we need a sample of Isobel's handwriting. 511 00:24:23,560 --> 00:24:24,755 See how she does her fours. 512 00:24:25,240 --> 00:24:26,560 Shall I make another appointment? 513 00:24:26,840 --> 00:24:29,639 See if you can find out anything about her relationship with Joelle. 514 00:24:35,920 --> 00:24:36,956 I've licked that. 515 00:24:38,520 --> 00:24:40,477 Uh, yeah, those ones need... 516 00:24:41,400 --> 00:24:42,400 Hello! 517 00:24:42,440 --> 00:24:43,715 Oh, hello again. 518 00:24:44,000 --> 00:24:46,640 Oh, we're not open today, I'm afraid. It's competition day. 519 00:24:46,720 --> 00:24:50,111 I know! I was just hoping we could make another appointment? 520 00:24:50,240 --> 00:24:51,240 Oh, yeah. 521 00:24:51,600 --> 00:24:53,319 - Uh, when were you thinking? - Oh... 522 00:24:53,560 --> 00:24:55,233 - Fourteenth? - Fourteenth... 523 00:24:55,760 --> 00:24:57,160 Uh, 11am? 524 00:24:57,520 --> 00:24:58,670 Yes, perfect. 525 00:24:59,440 --> 00:25:01,056 You couldn't write that down for me, could you? 526 00:25:01,080 --> 00:25:02,799 - Yeah, course. - LU: I'm bound to forget. 527 00:25:03,080 --> 00:25:04,150 11am... 528 00:25:05,320 --> 00:25:06,390 Fourteenth... 529 00:25:09,720 --> 00:25:10,720 There you go, love. 530 00:25:10,800 --> 00:25:11,916 - Good luck. - Yes. 531 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 Murderer! 532 00:25:13,920 --> 00:25:15,680 - What are you talking about? - Joelle's dead 533 00:25:15,720 --> 00:25:17,598 - and you killed her! - What? 534 00:25:18,720 --> 00:25:21,189 She died... earlier this morning. 535 00:25:22,160 --> 00:25:24,117 I am so sorry, that's awful. 536 00:25:24,720 --> 00:25:26,552 Odette, if there's anything I can do... 537 00:25:26,880 --> 00:25:27,950 ODETTE: It's too late. 538 00:25:28,920 --> 00:25:30,479 And you've gone too far. 539 00:25:31,080 --> 00:25:32,160 What are you talking about? 540 00:25:32,240 --> 00:25:34,480 You're so jealous of me, you tried to burn down my salon! 541 00:25:35,600 --> 00:25:37,671 I am not jealous of you 542 00:25:37,760 --> 00:25:40,696 - and I didn't burn down anything! - Well, you would say that, wouldn't you! 543 00:25:40,720 --> 00:25:42,200 - Murderer! - Take that back! 544 00:25:42,360 --> 00:25:44,238 - Make me! - Let's just have a minute outside. 545 00:25:44,320 --> 00:25:46,471 - I'm gonna report you to the police. - Get out! 546 00:25:47,200 --> 00:25:48,270 Go on, get out! 547 00:25:53,280 --> 00:25:55,511 J... I practically had to pull them apart. 548 00:25:56,160 --> 00:25:58,072 Ruby must be devastated. 549 00:25:58,200 --> 00:26:00,760 Yeah, you know Joelle was only 28 years old? 550 00:26:01,040 --> 00:26:03,032 FRANK: Her death could make this a murder case. 551 00:26:03,720 --> 00:26:06,616 Did you get anything out of Isobel about why she was giving Joelle the money? 552 00:26:06,640 --> 00:26:07,835 No, I didn't have time. 553 00:26:07,960 --> 00:26:09,553 FRANK: I've been looking into Cassius 554 00:26:09,800 --> 00:26:11,757 and something about him just doesn't add up. 555 00:26:11,960 --> 00:26:13,360 For starters, there's the age gap. 556 00:26:13,600 --> 00:26:15,637 - Oh, don't be so old-fashioned. - PHONE CHIMES 557 00:26:15,840 --> 00:26:16,840 OK... 558 00:26:17,280 --> 00:26:18,953 he's got a juvenile record. 559 00:26:19,760 --> 00:26:21,558 - What for? - SEBASTIAN: A-ha! 560 00:26:22,200 --> 00:26:24,157 Get ready to offer me a big pay rise. 561 00:26:24,720 --> 00:26:27,679 Viola's found the sandwich boards, and guess where they were? 562 00:26:31,560 --> 00:26:33,995 Dumped in a skip at the end of Cyprus Mews. 563 00:26:36,400 --> 00:26:37,400 And who lives there? 564 00:26:40,960 --> 00:26:42,030 On Cypress Mews? 565 00:26:45,920 --> 00:26:48,196 - Cypress Mews? - Are you gonna give us a clue or what? 566 00:26:48,280 --> 00:26:49,953 - It's Isobel. - Oh... 567 00:26:50,320 --> 00:26:51,515 Oh, no. 568 00:26:55,800 --> 00:26:56,800 Sorry, Lu. 569 00:26:57,440 --> 00:26:58,440 It's a match. 570 00:26:58,800 --> 00:26:59,800 Oh... 571 00:27:00,160 --> 00:27:01,230 Do you know where she is? 572 00:27:02,120 --> 00:27:03,395 She'll be at the competition. 573 00:27:04,080 --> 00:27:07,357 TECHNO MUSIC PLAYS 574 00:27:09,080 --> 00:27:11,276 LU: That is fantastic. - FRANK: That is ridiculous. 575 00:27:12,360 --> 00:27:13,360 I mean... 576 00:27:13,760 --> 00:27:15,274 Competition for anything nowadays. 577 00:27:15,400 --> 00:27:17,995 This is a very prestigious event, Frank. 578 00:27:18,280 --> 00:27:20,033 I used to love being a hairdresser. 579 00:27:20,200 --> 00:27:22,032 You know, it's not all blow-dries and gossip. 580 00:27:22,160 --> 00:27:24,629 The right haircut can change your life. 581 00:27:25,400 --> 00:27:27,232 I mean, it hasn't changed yours yet, but... 582 00:27:29,040 --> 00:27:30,040 Shall we? 583 00:27:31,080 --> 00:27:32,080 Hi. 584 00:27:32,280 --> 00:27:34,317 I still can't believe that she's a killer. 585 00:27:34,400 --> 00:27:36,710 Why? Because she gave you organic prosecco? 586 00:27:36,800 --> 00:27:39,474 No, because we have no obvious motive. 587 00:27:41,520 --> 00:27:43,159 Oh! Hello, Lu! 588 00:27:43,840 --> 00:27:46,036 Have you decided to enter the competition after all? 589 00:27:47,000 --> 00:27:50,232 No, um... you know how I said that I was a freelancer now? 590 00:27:50,320 --> 00:27:52,437 Um, well, this is my business partner. 591 00:27:52,800 --> 00:27:55,190 Oh! Are you a hairdresser? 592 00:27:55,600 --> 00:27:58,115 Oh, no. I'm a private investigator. 593 00:27:59,560 --> 00:28:01,074 Sorry, I don't understand. 594 00:28:01,840 --> 00:28:03,433 I'm a private investigator now. 595 00:28:03,760 --> 00:28:05,399 Sorry, um... 596 00:28:05,680 --> 00:28:08,559 Odette hired us to find out who's been sabotaging the salon. 597 00:28:09,680 --> 00:28:11,520 Do you want to just have a little chat outside? 598 00:28:12,480 --> 00:28:13,480 No. 599 00:28:14,640 --> 00:28:15,835 You can speak to me here. 600 00:28:16,360 --> 00:28:17,360 FRANK: Fair enough. 601 00:28:18,000 --> 00:28:19,229 So, the thing is... 602 00:28:19,440 --> 00:28:22,831 we know it was you that sent the delivery and stole the sandwich boards. 603 00:28:23,280 --> 00:28:25,397 We compared the handwriting on the purchase order 604 00:28:26,240 --> 00:28:30,120 and the missing sandwich boards were found on Cyprus Mews, which is your street. 605 00:28:31,280 --> 00:28:33,680 You've been targeting Odette's salon for months, haven't you? 606 00:28:34,000 --> 00:28:35,000 I knew it! 607 00:28:35,760 --> 00:28:38,116 - And you killed Joelle. - No, I didn't. 608 00:28:38,880 --> 00:28:40,553 I didn't burn down the salon either. 609 00:28:42,320 --> 00:28:44,152 OK, the rest was me. 610 00:28:45,800 --> 00:28:47,234 But I have an alibi for the fire. 611 00:28:48,520 --> 00:28:49,920 Then where were you? 612 00:28:51,520 --> 00:28:52,520 I was... 613 00:28:52,920 --> 00:28:53,920 having... 614 00:28:54,760 --> 00:28:55,760 Botox. 615 00:28:57,040 --> 00:28:58,040 Well... 616 00:28:58,320 --> 00:29:00,073 Little Miss Au Naturel. 617 00:29:00,200 --> 00:29:03,159 Holding back the hands of time with artificial enhancements? 618 00:29:03,320 --> 00:29:04,880 I only have a little bit now and again. 619 00:29:05,360 --> 00:29:06,840 Why were you giving Joelle money? 620 00:29:08,560 --> 00:29:10,677 She saw me planting a stink bomb and... 621 00:29:11,440 --> 00:29:13,272 well, she threatened to tell Odette. 622 00:29:13,480 --> 00:29:14,596 What a hypocrite. 623 00:29:14,800 --> 00:29:16,917 - I can't wait to tell everyone. - WINSTON: Hey! 624 00:29:17,520 --> 00:29:18,636 You're one to talk. 625 00:29:18,800 --> 00:29:20,996 - You've been getting Botox for years. - I have not! 626 00:29:21,440 --> 00:29:22,874 I'm just blessed with good genes. 627 00:29:22,960 --> 00:29:24,235 - HE SCOFFS - CASSIUS: Yeah... 628 00:29:24,920 --> 00:29:26,115 She's only 41. 629 00:29:26,840 --> 00:29:29,594 Cassius, me and Odette were in the same year at school. 630 00:29:29,960 --> 00:29:31,599 You know that she came to my 50th. 631 00:29:31,960 --> 00:29:33,838 Work it out! Twit. 632 00:29:34,200 --> 00:29:35,680 It's a good job he's so pretty. 633 00:29:35,800 --> 00:29:37,029 Let's take this outside. 634 00:29:37,240 --> 00:29:38,240 Fine. 635 00:29:43,000 --> 00:29:45,390 Well, at least they can agree on something. 636 00:29:56,280 --> 00:29:59,034 Why are you defending her after everything she's done? 637 00:30:01,000 --> 00:30:02,753 Isobel and I are in a relationship. 638 00:30:03,840 --> 00:30:05,559 - You're together? - Watch out. 639 00:30:05,880 --> 00:30:07,030 Are you serious? 640 00:30:07,440 --> 00:30:10,319 This woman is a liar, and a cheat, and a murderer! 641 00:30:10,400 --> 00:30:11,400 There she blows. 642 00:30:11,480 --> 00:30:12,960 I did not murder Joelle! 643 00:30:13,240 --> 00:30:15,709 You said you didn't sabotage my salon, but you did! 644 00:30:16,120 --> 00:30:17,998 How can I believe anything you say? 645 00:30:18,360 --> 00:30:19,999 Have you lost your mind? 646 00:30:20,080 --> 00:30:22,515 I think maybe we should all take a break. Maybe five minutes? 647 00:30:22,600 --> 00:30:23,920 Bit of fresh air, do us all good. 648 00:30:24,040 --> 00:30:26,760 - What's going on? - After everything I have done for you. 649 00:30:26,880 --> 00:30:28,896 Look, Odette, I really think you should just calm down... 650 00:30:28,920 --> 00:30:30,320 No one's talking to you, Ruby. 651 00:30:31,320 --> 00:30:33,357 No one's ever talking to you. 652 00:30:34,040 --> 00:30:35,269 What did you just say? 653 00:30:35,400 --> 00:30:36,754 No wonder Cassius left you. 654 00:30:37,440 --> 00:30:39,238 A man like that needs a real woman. 655 00:30:39,560 --> 00:30:42,234 Not some silly girl, talking about the stars 656 00:30:42,440 --> 00:30:43,840 and waving crystals around. 657 00:30:44,160 --> 00:30:45,276 Well, that's not very nice! 658 00:30:45,360 --> 00:30:47,875 God, you really are a complete cow. 659 00:30:48,160 --> 00:30:50,277 I couldn't have put it better myself. 660 00:30:50,760 --> 00:30:52,877 Can we just focus on the competition, please? 661 00:30:53,040 --> 00:30:54,360 You know what? You're right. 662 00:30:54,800 --> 00:30:58,271 I'm not gonna let you distract me because I know that's exactly what you want 663 00:30:58,600 --> 00:31:01,479 and you need to decide where your loyalties lie. 664 00:31:08,960 --> 00:31:09,960 I'm sorry. 665 00:31:13,600 --> 00:31:17,480 So let me get this straight. Joelle was blackmailing Odette, Winston and Isobel? 666 00:31:17,840 --> 00:31:18,840 Busy girl. 667 00:31:20,040 --> 00:31:21,000 I'm sorry. 668 00:31:21,001 --> 00:31:22,001 - Oh! - LU GASPS 669 00:31:25,760 --> 00:31:27,752 So if none of them burnt the salon down, who did? 670 00:31:31,080 --> 00:31:32,719 FRANK: Cassius, can we have a word? 671 00:31:34,280 --> 00:31:35,280 I need to get this done. 672 00:31:36,040 --> 00:31:38,271 We want to talk to you about your criminal record. 673 00:31:42,520 --> 00:31:43,520 Not here, alright? 674 00:31:45,360 --> 00:31:47,431 Outside. Two minutes, darling. 675 00:31:56,600 --> 00:31:59,840 Just because I made some mistakes when I was younger doesn't mean I killed Joelle. 676 00:32:00,360 --> 00:32:01,714 I had nothing to do with it. 677 00:32:01,880 --> 00:32:03,997 - But you were seen arguing with her. - PHONE RINGS 678 00:32:04,320 --> 00:32:06,152 - I dunno what you're talking about. - Look... 679 00:32:08,120 --> 00:32:09,120 Hello? 680 00:32:10,640 --> 00:32:12,677 What? OK, calm down. 681 00:32:13,720 --> 00:32:15,632 Well, we hadn't finished, but carry on. 682 00:32:16,560 --> 00:32:17,914 What do you think that was about? 683 00:32:18,640 --> 00:32:19,676 HE SIGHS 684 00:32:19,880 --> 00:32:21,917 You are supposed to be my best friend, Winston. 685 00:32:22,320 --> 00:32:23,656 Doesn't that mean anything to you? 686 00:32:23,680 --> 00:32:25,273 Of course it does. I'm here, aren't I? 687 00:32:25,400 --> 00:32:26,436 Oh, they're at it again. 688 00:32:26,520 --> 00:32:28,720 ODETTE: And you think that makes me forget what you did? 689 00:32:28,760 --> 00:32:30,479 You have broken my heart, Winston. 690 00:32:30,680 --> 00:32:32,399 - Broken it! - Odette, enough! 691 00:32:33,680 --> 00:32:34,909 - Excuse me? - Look... 692 00:32:35,520 --> 00:32:38,354 I didn't know what Isobel was doing, OK, and I'm not saying it's right 693 00:32:38,600 --> 00:32:40,956 but ever since you hooked up with Cassius, you've changed. 694 00:32:41,400 --> 00:32:43,995 And after everything that's happened, all you can do is squabble 695 00:32:44,920 --> 00:32:47,799 and you're forgetting that Joelle is the victim in all this. 696 00:32:48,280 --> 00:32:51,478 I mean, sure, she's not exactly a saint but she didn't deserve to die. 697 00:32:51,600 --> 00:32:54,354 It's not my fault she got caught in the crosshairs! 698 00:32:56,680 --> 00:32:57,680 Wow. 699 00:32:59,360 --> 00:33:00,760 I don't even recognise you anymore. 700 00:33:02,200 --> 00:33:03,714 You treat people like garbage. 701 00:33:04,960 --> 00:33:06,600 You don't care about anyone but yourself. 702 00:33:08,360 --> 00:33:09,360 You know what? 703 00:33:10,280 --> 00:33:11,280 I quit. 704 00:33:11,760 --> 00:33:14,594 - I can make a living off my private clients. - Private clients? 705 00:33:15,840 --> 00:33:16,840 Fine. 706 00:33:17,080 --> 00:33:19,151 I've been carrying you for years, anyway. 707 00:33:20,800 --> 00:33:22,075 And you miss this, do ya? 708 00:33:23,960 --> 00:33:24,960 What you doing? 709 00:33:33,040 --> 00:33:34,633 I still don't think Isobel did it. 710 00:33:34,760 --> 00:33:37,760 - Well, that door didn't jam itself shut. - But then if she didn't, who did? 711 00:33:38,000 --> 00:33:40,276 You know who I feel sorry for in all of this? Me. 712 00:33:40,720 --> 00:33:42,456 Caught in the crosshairs between all these... 713 00:33:42,480 --> 00:33:43,755 hairdressers. 714 00:33:43,840 --> 00:33:44,990 Have you seen Cassius? 715 00:33:45,240 --> 00:33:46,240 Uh, no. 716 00:33:46,440 --> 00:33:49,280 When you were rowing, you said that Joelle got caught in the crosshairs. 717 00:33:49,320 --> 00:33:50,515 What did you mean by that? 718 00:33:51,040 --> 00:33:53,896 Joelle wasn't meant to be in that morning. It was supposed to be Cassius. 719 00:33:53,920 --> 00:33:55,036 He always opens up. 720 00:33:55,640 --> 00:33:56,896 And now I can't find him anywhere 721 00:33:56,920 --> 00:33:59,071 and his model needs to be on stage in five minutes. 722 00:33:59,240 --> 00:34:00,515 Cassius was the target. 723 00:34:00,880 --> 00:34:01,880 ODETTE: What? 724 00:34:02,240 --> 00:34:03,515 But where is he now? 725 00:34:03,920 --> 00:34:05,036 And where's Ruby? 726 00:34:05,200 --> 00:34:06,634 I saw her leaving a while ago. 727 00:34:06,720 --> 00:34:09,280 Yeah, cos she's got more motive to hurt him than anyone. 728 00:34:10,200 --> 00:34:11,576 I think I know where they might be. 729 00:34:11,600 --> 00:34:14,040 - Let me know what you find out. - Are you not coming with us? 730 00:34:14,840 --> 00:34:15,876 Of course not. 731 00:34:16,000 --> 00:34:17,200 I've got a competition to win. 732 00:34:18,120 --> 00:34:19,120 Wow! 733 00:34:20,400 --> 00:34:21,436 HE SIGHS 734 00:34:24,040 --> 00:34:25,679 LIQUID TRICKLES 735 00:34:32,400 --> 00:34:33,914 What are you... what are you doing? 736 00:34:35,040 --> 00:34:37,999 - What about the baby? - I'm not pregnant, you stupid idiot! 737 00:34:38,680 --> 00:34:40,000 I just said that to get you here. 738 00:34:40,480 --> 00:34:41,880 It's your fault Joelle's dead! 739 00:34:42,880 --> 00:34:43,996 You and Odette. 740 00:34:44,600 --> 00:34:47,200 If you two hadn't been so selfish, none of this would've happened! 741 00:34:48,280 --> 00:34:49,280 Well, now... 742 00:34:49,920 --> 00:34:51,036 Now you're gonna pay. 743 00:34:53,040 --> 00:34:54,040 Ruby, stop! 744 00:34:54,480 --> 00:34:56,040 We know you didn't mean to kill Joelle. 745 00:34:56,520 --> 00:34:58,000 Don't make things worse for yourself. 746 00:34:58,200 --> 00:35:00,078 I haven't done anything wrong! 747 00:35:00,160 --> 00:35:02,197 FRANK: So, if I call the hotel in Newcastle 748 00:35:02,280 --> 00:35:05,200 they'll confirm that you didn't arrive till after the fire, is that right? 749 00:35:07,680 --> 00:35:09,399 I thought Cassius would be there. 750 00:35:10,520 --> 00:35:12,432 He's always there in the morning, and then... 751 00:35:12,560 --> 00:35:16,270 and then after Joelle died, I knew I had to try again. 752 00:35:17,080 --> 00:35:18,080 For her. 753 00:35:18,960 --> 00:35:20,280 This is all his fault! 754 00:35:20,440 --> 00:35:22,033 He deserves this! 755 00:35:23,160 --> 00:35:24,160 And then... 756 00:35:24,560 --> 00:35:27,200 when he was moving out, he came round for some drinks 757 00:35:27,360 --> 00:35:28,714 and then, and then, and then... 758 00:35:28,840 --> 00:35:30,433 one thing led to another... 759 00:35:31,280 --> 00:35:34,352 I thought he'd leave Odette and come back home. 760 00:35:36,360 --> 00:35:39,876 But then when I went to work the next day, she sacked me. 761 00:35:42,040 --> 00:35:45,112 That salon was my life! Those people were my family. 762 00:35:46,000 --> 00:35:50,313 I-I always looked up to Odette. She was my mentor, she was my friend. 763 00:35:51,560 --> 00:35:54,029 But she just took Cassius away without a thought. 764 00:35:55,880 --> 00:35:58,076 She can't be allowed to get away with this! 765 00:36:01,560 --> 00:36:02,676 SHE SOBS 766 00:36:03,400 --> 00:36:05,392 I didn't mean to hurt Joelle. 767 00:36:11,560 --> 00:36:14,075 This is the only way to make things right. 768 00:36:14,320 --> 00:36:16,039 - No, wait! - LU: If you do this... 769 00:36:16,360 --> 00:36:17,680 there is no going back. 770 00:36:18,360 --> 00:36:20,056 And you're not a murderer, you know you're not. 771 00:36:20,080 --> 00:36:21,116 I am! 772 00:36:21,440 --> 00:36:22,954 I killed my best friend! 773 00:36:23,560 --> 00:36:25,472 But I'm not going to prison for them. 774 00:36:25,600 --> 00:36:27,876 Stop, and think about what you're about to do. 775 00:36:29,440 --> 00:36:31,557 - I have no choice. - Yes, you do. 776 00:36:31,840 --> 00:36:32,910 You do, Ruby. 777 00:36:33,560 --> 00:36:34,560 Please. 778 00:36:35,080 --> 00:36:36,150 Joelle wouldn't want this. 779 00:36:37,600 --> 00:36:38,600 Please. 780 00:36:42,720 --> 00:36:43,790 I understand. 781 00:36:44,320 --> 00:36:47,313 I understand that this business... it gets to you, doesn't it? 782 00:36:48,400 --> 00:36:49,976 You know, half the stylists, they're like Odette 783 00:36:50,000 --> 00:36:53,516 and there's all that backstabbing and the gossiping and the competition. 784 00:36:53,760 --> 00:36:56,116 It... it wears you down, doesn't it? 785 00:36:58,160 --> 00:36:59,160 I know. 786 00:36:59,840 --> 00:37:00,840 Look... 787 00:37:01,960 --> 00:37:03,280 When I first started out 788 00:37:03,600 --> 00:37:05,398 something terrible happened to me too. 789 00:37:06,800 --> 00:37:09,634 I had this regular client, Mrs Peaseblossom 790 00:37:09,760 --> 00:37:11,831 and she came in every week for a set 791 00:37:12,080 --> 00:37:13,992 and there was this one time that she came in 792 00:37:14,560 --> 00:37:16,438 and I... I put her under the dryer, like normal 793 00:37:16,520 --> 00:37:18,477 with a cup of tea and a magazine and... 794 00:37:19,600 --> 00:37:21,910 I came back to check on her and she was dead. 795 00:37:23,360 --> 00:37:25,680 I mean, I didn't kill her. She'd had a heart attack, but... 796 00:37:26,680 --> 00:37:29,640 Everyone else around me just seemed to think it was a big joke, and they... 797 00:37:30,360 --> 00:37:31,760 they started to call me the, um... 798 00:37:32,960 --> 00:37:33,960 the Angel of Death. 799 00:37:34,200 --> 00:37:35,839 - But it wasn't your fault. - I know. 800 00:37:36,520 --> 00:37:37,520 I know, but... 801 00:37:37,880 --> 00:37:39,473 but the name stuck, and... 802 00:37:40,760 --> 00:37:45,789 It got so bad that I just started to dread going into work every day 803 00:37:45,920 --> 00:37:48,435 cos Mrs Peaseblossom, she was such a sweet little lady. 804 00:37:48,520 --> 00:37:52,434 She really was, and I just don't think they realised how upset I was 805 00:37:53,880 --> 00:37:55,200 or maybe they just didn't care. 806 00:37:56,640 --> 00:37:58,791 Look, they got bored of it eventually, but I think... 807 00:37:58,880 --> 00:38:01,176 I think what I'm trying to say... What I'm trying to say to you is 808 00:38:01,200 --> 00:38:03,032 that I do know. 809 00:38:03,240 --> 00:38:05,755 I know what it's like to feel alone 810 00:38:06,440 --> 00:38:07,794 and like no one's on your side. 811 00:38:08,080 --> 00:38:09,196 Well, no one was. 812 00:38:10,080 --> 00:38:12,276 - Except for Joelle. - I know it feels like that... 813 00:38:12,920 --> 00:38:18,837 but honestly, this world, of Odette and Cassius, it's... 814 00:38:19,360 --> 00:38:20,999 it isn't everything. 815 00:38:21,440 --> 00:38:22,920 I promise you, it's not. 816 00:38:24,080 --> 00:38:25,116 Please. 817 00:38:25,760 --> 00:38:27,513 Just give me the matches. 818 00:38:27,720 --> 00:38:29,040 No one needs to get hurt. 819 00:38:29,760 --> 00:38:30,830 They killed her. 820 00:38:30,920 --> 00:38:32,115 LU: I know. - Not me! 821 00:38:32,400 --> 00:38:33,880 Yes, it was an accident. 822 00:38:44,160 --> 00:38:45,719 She was my best friend. 823 00:38:46,120 --> 00:38:47,120 I know. 824 00:38:47,880 --> 00:38:48,880 I know that. 825 00:38:53,120 --> 00:38:54,190 It's OK. 826 00:38:54,480 --> 00:38:55,480 It's OK. 827 00:39:01,920 --> 00:39:03,559 POLICE RADIO CHATTER 828 00:39:04,960 --> 00:39:06,792 I'm sorry about Mrs Pleasebottom. 829 00:39:07,200 --> 00:39:08,873 - Peaseblossom. - Peasebottom. 830 00:39:09,200 --> 00:39:10,120 Blossom. 831 00:39:10,121 --> 00:39:11,157 - Blossom? - Blossom. 832 00:39:12,080 --> 00:39:13,080 Pleasebossom. 833 00:39:13,440 --> 00:39:14,954 - Pease... - Blossom. 834 00:39:15,120 --> 00:39:16,120 Exactly. 835 00:39:17,080 --> 00:39:18,080 Thanks. 836 00:39:20,280 --> 00:39:21,280 You alright? 837 00:39:21,600 --> 00:39:22,670 Yeah. Yeah... 838 00:39:23,440 --> 00:39:25,520 Did Joelle know about your one-night stand with Ruby? 839 00:39:25,720 --> 00:39:27,154 Yeah, Ruby must have told her. 840 00:39:27,480 --> 00:39:29,073 So she was blackmailing you as well? 841 00:39:30,160 --> 00:39:31,913 She made me give her all my tips. 842 00:39:33,000 --> 00:39:34,000 Hang on. 843 00:39:34,040 --> 00:39:35,872 So Joelle was blackmailing everyone? 844 00:39:36,360 --> 00:39:38,750 Yeah, told you. It's a cut-throat business, Frank. 845 00:39:41,840 --> 00:39:42,840 Cheers. 846 00:39:43,400 --> 00:39:45,073 INDISTINCT CHATTER 847 00:39:47,760 --> 00:39:50,056 - How long do we have to stay? - Oh, stop it. It's a party. 848 00:39:50,080 --> 00:39:51,480 Oh, welcome. 849 00:39:52,240 --> 00:39:53,640 Oh, thanks so much for coming. 850 00:39:54,120 --> 00:39:55,679 Look who we found outside. 851 00:39:58,920 --> 00:40:00,036 It's organic. 852 00:40:02,000 --> 00:40:03,320 From your prickly neighbour. 853 00:40:03,800 --> 00:40:04,800 Thank you. 854 00:40:06,880 --> 00:40:08,155 Look, I... 855 00:40:08,320 --> 00:40:09,993 I'm sorry. I know I've been awful. 856 00:40:10,080 --> 00:40:11,673 But if it makes you feel any better... 857 00:40:12,320 --> 00:40:13,674 Cassius has dumped me. 858 00:40:14,000 --> 00:40:16,600 The salon won't be ready for months and half my clients have gone. 859 00:40:18,200 --> 00:40:20,112 But none of that matters now, I just... 860 00:40:21,280 --> 00:40:23,476 I just want to make it right. I can't lose everyone. 861 00:40:25,680 --> 00:40:26,716 And I miss you. 862 00:40:28,200 --> 00:40:29,200 Both of you. 863 00:40:30,200 --> 00:40:31,200 Wow. 864 00:40:31,680 --> 00:40:32,909 An actual apology. 865 00:40:33,960 --> 00:40:35,758 - I didn't think you were capable. - I am. 866 00:40:36,800 --> 00:40:38,393 I need you both in my life. 867 00:40:39,840 --> 00:40:40,840 I'm... 868 00:40:41,360 --> 00:40:43,750 I'm so, so sorry for what I've done. For... 869 00:40:44,360 --> 00:40:45,680 how I've treated you. 870 00:40:48,200 --> 00:40:49,236 That's big of you 871 00:40:49,840 --> 00:40:51,035 to come over and say that. 872 00:40:53,720 --> 00:40:54,720 Well... 873 00:40:55,400 --> 00:40:56,800 If you can forgive, then... 874 00:40:57,760 --> 00:40:58,796 so can I. 875 00:40:59,760 --> 00:41:00,830 THEY CHUCKLE 876 00:41:03,000 --> 00:41:04,000 Let's get you a drink. 877 00:41:08,920 --> 00:41:10,559 ODETTE COUGHS Mm... 878 00:41:10,680 --> 00:41:11,680 It's actually quite nice. 879 00:41:13,160 --> 00:41:14,230 I think it's time. 880 00:41:15,720 --> 00:41:16,720 Ah! 881 00:41:16,960 --> 00:41:19,111 FRANK LAUGHS Oh, wow! 882 00:41:19,920 --> 00:41:21,434 It's really, it's really, um... 883 00:41:21,960 --> 00:41:23,235 It's on trend. 884 00:41:23,520 --> 00:41:24,874 - Can you fix it? - Yeah. 885 00:41:25,120 --> 00:41:26,156 Course she can. 886 00:41:26,240 --> 00:41:28,152 She's the angel of hair. 887 00:41:29,320 --> 00:41:30,640 GLASS RINGS 888 00:41:31,480 --> 00:41:33,711 Um, I just want to say... 889 00:41:34,280 --> 00:41:35,280 um... 890 00:41:35,680 --> 00:41:37,717 it hasn't been an easy few weeks 891 00:41:38,320 --> 00:41:39,320 but... 892 00:41:40,280 --> 00:41:41,440 now that we're together again 893 00:41:42,760 --> 00:41:43,989 we'll support each other. 894 00:41:44,800 --> 00:41:45,800 Come what may. 895 00:41:47,720 --> 00:41:48,790 To a fresh start. 896 00:41:50,240 --> 00:41:51,240 Fresh start. 897 00:41:51,241 --> 00:41:52,833 ALL: Fresh start. 898 00:41:56,480 --> 00:41:57,480 Well... 899 00:41:57,720 --> 00:41:59,320 They look like they're gonna be alright. 900 00:42:00,360 --> 00:42:01,360 What about you? 901 00:42:01,880 --> 00:42:03,678 - Not thinking of a career change? - Oh. 902 00:42:04,000 --> 00:42:05,320 - No. - Good. 903 00:42:06,600 --> 00:42:10,276 Cos we don't want to do without our resident Sherlock Combs, do we? 904 00:42:12,440 --> 00:42:13,510 Sherlock Combs? 905 00:42:15,400 --> 00:42:17,198 - Sherlock. Combs. - Oh! 906 00:42:17,560 --> 00:42:19,631 SHE LAUGHS - FRANK CHUCKLES 907 00:42:20,560 --> 00:42:22,677 - I think I'm right where I need to be. - Yeah. 908 00:42:23,040 --> 00:42:24,040 I'm gonna... 909 00:42:26,440 --> 00:42:27,440 Thank you. 910 00:42:27,490 --> 00:42:32,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.