Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,400 --> 00:00:13,915
DISTANT FUNK MUSIC
2
00:00:22,400 --> 00:00:24,869
INDISTINCT CHATTER
3
00:00:27,680 --> 00:00:28,680
MAN:
Evening!
4
00:00:30,560 --> 00:00:32,552
Well, Lady M certainly has
the moves, huh?
5
00:00:33,480 --> 00:00:36,632
Shame for you,
she's only got eyes for Lord Charlie.
6
00:00:36,720 --> 00:00:38,154
Yeah, lucky blighter.
7
00:00:41,520 --> 00:00:44,513
Come on, Major! You're far too handsome
to be a wallflower.
8
00:00:44,920 --> 00:00:46,115
MAJOR:
I know, Your Ladyship!
9
00:00:46,920 --> 00:00:49,037
My looks are a curse!
HE LAUGHS
10
00:00:50,080 --> 00:00:52,800
Oh! Oh... Lord Charlie!
11
00:00:53,680 --> 00:00:56,434
Don't tell me you've nodded off.
SHE LAUGHS
12
00:00:56,800 --> 00:00:58,154
You better hit the dancefloor.
13
00:00:58,240 --> 00:01:01,438
Your wife is being swamped by admirers!
14
00:01:01,600 --> 00:01:02,600
SHE LAUGHS
15
00:01:04,440 --> 00:01:05,440
Lord Charlie?
16
00:01:13,040 --> 00:01:14,040
Charlie?
17
00:01:15,600 --> 00:01:16,600
Charlie!
18
00:01:18,040 --> 00:01:19,394
Darling, wake up, please.
19
00:01:19,480 --> 00:01:20,480
Charlie?
20
00:01:21,640 --> 00:01:22,640
Oh, no.
21
00:01:22,720 --> 00:01:24,120
CHURCH BELL RINGS
22
00:01:25,080 --> 00:01:28,073
A wonderful service, ma'am. Very fitting.
23
00:01:30,120 --> 00:01:34,160
I'll fetch you a pot of tea, shall I?
Unless you'd prefer something stronger?
24
00:01:36,640 --> 00:01:38,677
Thank you, Chamberlain, tea will be fine.
25
00:01:40,160 --> 00:01:44,393
And thank you all for your kindness
over the last few days.
26
00:01:45,080 --> 00:01:46,275
We knew this was coming...
27
00:01:46,360 --> 00:01:48,829
CHURCH BELL TOLLS
28
00:01:50,360 --> 00:01:52,795
I know Lord Charlie thought the world of you.
29
00:01:54,440 --> 00:01:55,440
As do I.
30
00:02:11,160 --> 00:02:12,196
MAN:
At last!
31
00:02:13,400 --> 00:02:15,596
The magnificent Lady Mortimer.
32
00:02:16,360 --> 00:02:17,680
I've heard so much about you.
33
00:02:18,120 --> 00:02:19,873
What the hell are you doing here?
34
00:02:22,240 --> 00:02:23,240
Mm.
35
00:02:54,200 --> 00:02:56,640
FRANK: A load of pensioners being
turfed off their allotments.
36
00:02:57,320 --> 00:02:59,277
Not exactly The French Connection,
is it?
37
00:03:00,360 --> 00:03:01,360
THEY GASP
38
00:03:01,440 --> 00:03:03,397
- Oh!
- Where did he come from?
39
00:03:03,880 --> 00:03:05,234
I didn't see a thing! I just...
40
00:03:05,320 --> 00:03:06,674
He came out of nowhere!
41
00:03:06,800 --> 00:03:07,720
He just...
42
00:03:07,721 --> 00:03:10,077
Oh, Frank, oh, I can't even look.
I can't look!
43
00:03:10,240 --> 00:03:11,240
Is he alright?
44
00:03:12,880 --> 00:03:15,634
Well, he's quite well-dressed
for a crash test dummy.
45
00:03:17,560 --> 00:03:18,560
Oh, my!
46
00:03:18,800 --> 00:03:19,800
I just... I thought...
47
00:03:19,801 --> 00:03:23,351
MAN: You think you can scare me with this...
some ridiculous, stupid voodoo doll?
48
00:03:23,440 --> 00:03:24,440
What's all that?
49
00:03:25,640 --> 00:03:28,075
WOMAN LAUGHS
...bit of fun!
50
00:03:28,320 --> 00:03:29,470
Isn't that Viola's?
51
00:03:30,160 --> 00:03:31,913
MAN:...crackpots, all of you!
- Yeah.
52
00:03:33,360 --> 00:03:34,360
Ooh!
53
00:03:34,520 --> 00:03:36,034
What? What is it now?
54
00:03:36,440 --> 00:03:38,955
It's my sciatica.
That's your bad driving, that.
55
00:03:39,040 --> 00:03:40,269
I should put a claim in.
56
00:03:40,360 --> 00:03:43,034
Look, old chap,
we've said before and I'll say it again
57
00:03:43,120 --> 00:03:44,952
we have no beef with Her Ladyship.
58
00:03:45,280 --> 00:03:48,000
Then get off her land!
59
00:03:48,080 --> 00:03:52,393
DOLLY: We don't understand
why you can't build elsewhere.
60
00:03:52,480 --> 00:03:56,269
The villagers have been allowed
to grow on this land for generations.
61
00:03:56,800 --> 00:03:58,519
The covenant cannot be broken.
62
00:03:58,560 --> 00:03:59,835
Whatever.
63
00:04:00,240 --> 00:04:05,076
You've had a good run,
now get lost before your luck runs out!
64
00:04:05,160 --> 00:04:06,160
Uh, sir?
65
00:04:06,161 --> 00:04:08,039
I would have to ask you
to stop making threats.
66
00:04:08,120 --> 00:04:09,395
MAN SCOFFS
Threats?
67
00:04:09,680 --> 00:04:10,680
They're promises.
68
00:04:11,200 --> 00:04:14,398
Mr Fitzallan, if you continue,
I'm gonna have to place you under arrest.
69
00:04:14,520 --> 00:04:15,920
Me?
FITZALLAN LAUGHS
70
00:04:16,040 --> 00:04:17,040
Me!
71
00:04:17,800 --> 00:04:21,350
I'm not the one doing anything illegal,
am I, boys and girls?
72
00:04:21,920 --> 00:04:25,277
It's not just old rosemary and thyme
getting boxed up in that shed, is it?
73
00:04:25,520 --> 00:04:27,830
DOLLY AND MAJOR LAUGH
74
00:04:28,560 --> 00:04:30,552
Something should be done about him!
75
00:04:30,800 --> 00:04:32,792
I know how I'd like to deal with him.
76
00:04:32,920 --> 00:04:35,230
DOLLY LAUGHS
- Darn ruffian!
77
00:04:35,320 --> 00:04:37,789
THEY LAUGH
78
00:04:50,320 --> 00:04:53,870
I just don't know what you think we can do
to stop this eviction.
79
00:04:54,000 --> 00:04:56,754
Oh, Viola speaks so highly of you.
80
00:04:57,240 --> 00:05:01,280
We need you to... dig up a bit of dirt.
81
00:05:01,720 --> 00:05:03,916
Haven't you got enough of your own?
- THEY CHUCKLE
82
00:05:04,680 --> 00:05:07,752
There is something a bit off about
this new estate manager, Fitzallan.
83
00:05:08,080 --> 00:05:10,037
He seems to be pulling Lady M's strings.
84
00:05:10,120 --> 00:05:14,399
Yes. She was our greatest supporter
until he came on the scene.
85
00:05:14,480 --> 00:05:18,235
Literally turned up on the very day
of Lord Charlie's funeral a few months ago
86
00:05:18,800 --> 00:05:20,519
been causing ructions ever since.
87
00:05:20,800 --> 00:05:22,439
Well, come in. Come in!
88
00:05:22,640 --> 00:05:25,872
But things were civil with Her Ladyship
before that, were they?
89
00:05:26,080 --> 00:05:28,276
Oh, yes! We were great friends.
90
00:05:28,560 --> 00:05:31,359
We used to get up to all sorts
up at the hall.
91
00:05:31,440 --> 00:05:32,440
Balls.
92
00:05:33,400 --> 00:05:35,676
DOLLY: Musical events.
- MAJOR: Garden parties.
93
00:05:35,760 --> 00:05:40,789
She used to come and play poker here
in the Clubhouse, at least once a week.
94
00:05:41,120 --> 00:05:42,236
Wonderful woman.
95
00:05:42,920 --> 00:05:46,311
But since this eviction notice,
we've tried to talk to her
96
00:05:46,400 --> 00:05:48,471
but Chamberlain keeps fobbing us off.
97
00:05:48,880 --> 00:05:50,439
- Chamberlain?
- MAJOR: Yeah, the butler.
98
00:05:50,560 --> 00:05:53,473
Fitzallan seems to have him wrapped round
his little finger too.
99
00:05:53,560 --> 00:05:55,836
We just don't know how we got to this.
100
00:05:56,800 --> 00:05:59,474
Steady on, old girl. She'll come through.
101
00:05:59,520 --> 00:06:00,590
Mmm...
102
00:06:00,680 --> 00:06:03,639
We just need to get that blasted Fitzallan
off the scene.
103
00:06:04,000 --> 00:06:06,536
Do you think there could be something
going on between the two of them
104
00:06:06,560 --> 00:06:07,960
maybe a little romance?
105
00:06:08,040 --> 00:06:09,918
No, no, no, not her type at all.
106
00:06:10,480 --> 00:06:11,550
He's a right rum sort.
107
00:06:11,680 --> 00:06:13,990
Yeah, no, he is, sir.
He's quite handsome, isn't he?
108
00:06:14,320 --> 00:06:15,436
Quite alpha male...
109
00:06:15,520 --> 00:06:18,877
There's a little... air of danger about him,
isn't there?
110
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
It's a...
111
00:06:20,680 --> 00:06:23,115
I'm just saying, you know,
it's like Lady Chatterley's Lover.
112
00:06:23,200 --> 00:06:24,316
It happens, doesn't it?
113
00:06:24,600 --> 00:06:29,072
It is possible.
She does seem completely spellbound by him.
114
00:06:29,320 --> 00:06:31,880
Well, seeing as we're here,
we might as well take a look around.
115
00:06:32,480 --> 00:06:35,678
Oh, can we just have a cuppa
before we... before we start?
116
00:06:35,880 --> 00:06:37,678
Yes! Yes, of course, erm...
117
00:06:37,920 --> 00:06:38,920
Ooh...
118
00:06:40,760 --> 00:06:42,911
You couldn't put some semi-skimmed in that,
could ya?
119
00:06:43,000 --> 00:06:46,391
You can't put milk in one of Dolly's
combobulations, old chap.
120
00:06:46,480 --> 00:06:48,756
Ah.
- Oh, smells lovely! What's in it?
121
00:06:49,080 --> 00:06:53,313
Oh, today's speciality is ginger,
turmeric and arrowroot.
122
00:06:53,480 --> 00:06:55,870
It's especially good
for warming your cockles.
123
00:06:56,200 --> 00:06:58,616
My cockles are nice and snug as they are,
thank you very much.
124
00:06:58,640 --> 00:07:00,120
MAJOR:
Do sit down, old chap.
125
00:07:00,280 --> 00:07:03,591
Yeah, I'd love to.
I'm having a bit of nerve trouble, you know.
126
00:07:03,680 --> 00:07:04,560
DOLLY:
Oh...
127
00:07:04,561 --> 00:07:07,395
So you were given three months' notice
to get off the land?
128
00:07:07,560 --> 00:07:09,870
We were given the notice a while back.
129
00:07:10,400 --> 00:07:12,392
We didn't think Lady M
would go through with it.
130
00:07:12,480 --> 00:07:14,312
Oh, how long have you... Ow.
FRANK GROANS
131
00:07:14,400 --> 00:07:15,754
How long have you got?
- Um...
132
00:07:16,320 --> 00:07:21,190
Twenty-five hours and approximately
33 minutes.
133
00:07:21,280 --> 00:07:22,396
FRANK GROANS
134
00:07:22,480 --> 00:07:24,915
Oh, it's not that bad, Frank.
I'm sure we can do something.
135
00:07:25,000 --> 00:07:26,275
It's my sciatica.
136
00:07:26,600 --> 00:07:30,196
Dolly, don't you think it's about time
that we gave him one of your magic potions?
137
00:07:30,280 --> 00:07:31,316
Oh, yeah, erm...
138
00:07:32,120 --> 00:07:35,477
Rub this into the affected area
four times a day.
139
00:07:35,840 --> 00:07:36,840
Nah, I'm fine, thanks...
140
00:07:36,920 --> 00:07:40,391
No, no, it's purely herbal,
it'll do you no harm.
141
00:07:40,640 --> 00:07:42,677
Oh, go on. You might as well give it a go.
142
00:07:43,040 --> 00:07:45,430
Might stop you doing all those weird
grunting noises.
143
00:07:45,600 --> 00:07:47,432
What d'you mean?
FRANK GRUNTS
144
00:07:47,840 --> 00:07:49,718
So sorry.
- FRANK SIGHS
145
00:07:51,120 --> 00:07:53,032
Ooh! What's in here then?
146
00:07:53,320 --> 00:07:56,040
Uh, nothing, old chap.
Just a lock-up for tools.
147
00:07:56,920 --> 00:07:57,990
Lots of chains.
148
00:07:58,120 --> 00:07:59,713
Well, can't be too careful.
149
00:07:59,840 --> 00:08:01,991
DOLLY GASPS
And don't go near those plants.
150
00:08:02,080 --> 00:08:04,276
Oh. Sorry!
I'm trampling all over your flowers.
151
00:08:04,360 --> 00:08:09,560
Oh no, don't be sorry. It's hemlock.
It grows wild all over the estate.
152
00:08:09,640 --> 00:08:12,951
Place is crawling with it. Well, off you go!
153
00:08:13,280 --> 00:08:14,555
See you.
- Bye!
154
00:08:17,240 --> 00:08:18,640
IN CALIFORNIA ACCENT:
Hey, dude?
155
00:08:18,800 --> 00:08:21,360
I think I know what's in the lock-up.
156
00:08:21,520 --> 00:08:22,920
SHE LAUGHS
157
00:08:23,520 --> 00:08:24,520
Just get in the car.
158
00:08:30,120 --> 00:08:31,873
FRANK GROANS
159
00:08:32,760 --> 00:08:34,831
There must be some aspirin in here somewhere.
160
00:08:35,440 --> 00:08:37,352
It's like Pirates of the Caribbean, isn't it?
161
00:08:37,440 --> 00:08:39,716
I was going to say The First Folio, but...
162
00:08:39,800 --> 00:08:41,029
SHE LAUGHS
Yes!
163
00:08:41,200 --> 00:08:42,320
I love a good bodice-ripper.
164
00:08:42,400 --> 00:08:45,916
Is that the one where the Argentinian
polo player hypnotises all the rich wives
165
00:08:46,000 --> 00:08:47,036
with his big gold fob?
166
00:08:47,120 --> 00:08:48,520
Er, no such thing!
167
00:08:48,600 --> 00:08:51,399
It is an unutterably important
early compilation
168
00:08:51,480 --> 00:08:53,790
of the Bard's seminal works.
- Sorry...
169
00:08:54,840 --> 00:08:56,433
Bet this gives me a rash.
170
00:08:56,600 --> 00:08:57,716
FRANK GRUNTS
171
00:08:59,040 --> 00:09:00,554
What was it me mam used to say?
172
00:09:00,840 --> 00:09:02,513
IN SCOTTISH ACCENT:
"Oh, Francis...
173
00:09:02,600 --> 00:09:06,799
your skin is delicate
as a new-born angel's tears."
174
00:09:06,880 --> 00:09:08,360
SEBASTIAN CLEARS THROAT
175
00:09:08,600 --> 00:09:14,278
"I, Baron Mortimer of Arden,
in this year 1741
176
00:09:14,520 --> 00:09:19,470
do hereby grant in perpetuity
farming land for the sustenance
177
00:09:19,560 --> 00:09:22,712
and fortification of the peoples
of Ardenwicke
178
00:09:22,800 --> 00:09:25,793
and their issue, and their issue's issue..."
179
00:09:25,920 --> 00:09:27,832
Bless you.
- THEY CHUCKLE
180
00:09:28,720 --> 00:09:31,838
This covenant has stood for nearly 300 years.
181
00:09:31,920 --> 00:09:33,639
Yeah, we've had a solicitor look over it.
182
00:09:33,720 --> 00:09:36,792
Apparently it's just an expression of wishes,
but it could stand up in court.
183
00:09:37,240 --> 00:09:39,232
Yeah, but they haven't got the money
to fight it.
184
00:09:39,600 --> 00:09:44,231
Right. Look at this.
This red outline is the allotments.
185
00:09:44,520 --> 00:09:48,275
Now, planning permission for a wedding venue
was granted three years ago.
186
00:09:48,680 --> 00:09:52,151
But what I don't understand is why build it
smack bang in the middle of the allotments
187
00:09:52,240 --> 00:09:54,391
when you've got 38 acres to play with?
188
00:09:54,520 --> 00:09:55,874
SEBASTIAN:
That is the question!
189
00:09:55,960 --> 00:09:58,395
I went online
to the council's planning portal.
190
00:09:58,480 --> 00:10:02,838
Now, Lord Charlie
originally asked for it to be built here.
191
00:10:03,200 --> 00:10:06,557
Right beside the lake,
beautiful mooring for a gondola.
192
00:10:06,640 --> 00:10:08,154
Oh, yeah, dreamy.
193
00:10:08,240 --> 00:10:10,755
Yeah, the bride sailing up in her boat
194
00:10:10,880 --> 00:10:13,793
the groom waiting on the end of the pier
195
00:10:13,880 --> 00:10:17,840
to sweep her up in his big, manly arms
196
00:10:17,920 --> 00:10:19,115
and then rips...
197
00:10:20,200 --> 00:10:23,272
Then he'd just rip her off, actually,
for every penny she's got.
198
00:10:25,680 --> 00:10:27,273
Where did you get married, Frank?
199
00:10:27,400 --> 00:10:28,595
Registry Office.
200
00:10:29,040 --> 00:10:31,635
Well, no, it was closed for a refurb
201
00:10:31,680 --> 00:10:35,117
so they moved us to this temporary portacabin
in the carpark.
202
00:10:35,640 --> 00:10:36,676
And it rained.
203
00:10:36,960 --> 00:10:39,520
Well, I say rain. It was more like hail.
204
00:10:41,040 --> 00:10:42,713
Oh, I can see you're impressed.
205
00:10:43,040 --> 00:10:45,635
Don't worry, wasn't as romantic as it sounds.
206
00:10:46,720 --> 00:10:49,155
Anyway, do we know anything else
about Fitzallan?
207
00:10:49,480 --> 00:10:53,440
I mean, it seems weird that he showed up
out the blue and started shouting the odds.
208
00:10:53,720 --> 00:10:55,632
Haven't found so much as a parking ticket.
209
00:10:55,840 --> 00:11:00,631
Now, he did work as the house and estate
manager for Sir Alfred McArthur for 17 years.
210
00:11:00,720 --> 00:11:04,236
I'm just waiting for Sir Alfred's PA
to get back to me with a reference.
211
00:11:04,320 --> 00:11:08,712
But the really strange thing is
no-one has requested any modifications
212
00:11:08,800 --> 00:11:10,314
to the original planning consent.
213
00:11:10,680 --> 00:11:13,912
I mean, you can't just move
an entire structure even on your own land.
214
00:11:14,040 --> 00:11:15,000
LU SCOFFS
215
00:11:15,001 --> 00:11:17,561
Hang on, are we saying that
at this precise moment in time
216
00:11:17,640 --> 00:11:21,077
there is no planning application to build
anything on the allotments?
217
00:11:21,360 --> 00:11:22,953
What's the hurry to demolish it then?
218
00:11:23,560 --> 00:11:27,156
Uh... Maybe they were growing something
they shouldn't?
219
00:11:27,800 --> 00:11:29,359
We need to find out what's going on.
220
00:11:30,040 --> 00:11:32,077
That's where you come in, young Sebastian.
221
00:11:32,600 --> 00:11:35,069
Here we go. Allotments, dirt...
222
00:11:35,160 --> 00:11:37,800
Cheek by jowl with a load of
soggy old cabbages.
223
00:11:37,880 --> 00:11:41,396
Au contraire.
A nice cosy job by the fireside.
224
00:11:46,000 --> 00:11:48,674
UNDER HIS BREATH:
By the fireside, he said, not in it...
225
00:11:49,880 --> 00:11:51,837
CLOCK CHIMES
226
00:11:52,320 --> 00:11:53,520
CHAMBERLAIN:
Don't touch those!
227
00:11:53,600 --> 00:11:54,600
Beg your pardon.
228
00:11:54,760 --> 00:11:58,913
It's just, uh... I mean, Her Ladyship
has such fabulous bone structure.
229
00:11:59,160 --> 00:12:01,152
Help me with this rug, will you?
- Ahem.
230
00:12:05,200 --> 00:12:07,999
So the Lord and Lady do a lot for charity?
231
00:12:08,440 --> 00:12:10,432
His Lordship is no longer with us
232
00:12:10,680 --> 00:12:15,038
but he devoted his life to good works.
Her Ladyship continues.
233
00:12:15,640 --> 00:12:17,438
Hospitals, orphanages...
234
00:12:17,840 --> 00:12:22,437
She's even started a retirement home
for old racehorses.
235
00:12:22,520 --> 00:12:24,239
Ah! How wonderful.
236
00:12:25,280 --> 00:12:28,432
Still, I suppose it's easy to give it
all away when you're born into it though.
237
00:12:28,520 --> 00:12:32,799
Not Lady M. She made her own money,
sold her business for millions.
238
00:12:34,880 --> 00:12:35,950
FITZALLAN GROANS
239
00:12:36,040 --> 00:12:37,040
Chamberlain.
240
00:12:37,920 --> 00:12:41,357
Ah, an unforgivable oversight.
I'll refill it straight away.
241
00:12:42,040 --> 00:12:45,112
I know how much you appreciate
His Lordship's vintage malt.
242
00:12:45,320 --> 00:12:46,549
What's all this mess?
243
00:12:46,640 --> 00:12:50,953
Er, the chimney. The sweep reckons
there's a dead pigeon stuck up there.
244
00:12:51,200 --> 00:12:53,999
Superstitious chap, says it's a bad omen.
245
00:12:54,320 --> 00:12:55,390
Oh, dear.
246
00:12:55,600 --> 00:12:58,559
One rather hoped my run of rotten luck
was coming to an end.
247
00:12:59,440 --> 00:13:01,477
I'm taking Nugget out, Chamberlain.
248
00:13:01,600 --> 00:13:04,274
My poor darling is finally over
his nasty cough.
249
00:13:04,720 --> 00:13:07,030
Call Pecksmith please, tell him to saddle up.
250
00:13:07,520 --> 00:13:09,079
Most certainly. My pleasure, ma'am.
251
00:13:09,600 --> 00:13:10,600
Er...
252
00:13:10,840 --> 00:13:11,840
Oh.
253
00:13:12,360 --> 00:13:13,510
How remiss of me.
254
00:13:13,960 --> 00:13:15,189
HE CLEARS HIS THROAT
255
00:13:16,840 --> 00:13:18,479
This came for you this morning.
256
00:14:08,280 --> 00:14:09,280
Ah!
257
00:14:09,320 --> 00:14:10,390
Flaming Nora.
258
00:14:12,920 --> 00:14:14,479
"Berkeley, don't be a..."
259
00:14:15,960 --> 00:14:17,076
Don't be a what?
260
00:14:31,680 --> 00:14:32,830
Cheapskate.
261
00:14:33,960 --> 00:14:35,713
INDISTINCT CHATTER
262
00:14:37,960 --> 00:14:39,030
There we go.
263
00:14:39,520 --> 00:14:40,520
LU:
Oh!
264
00:14:41,040 --> 00:14:42,040
Thanks?
265
00:14:42,560 --> 00:14:43,560
You feeling alright?
266
00:14:44,520 --> 00:14:47,240
Ha! All dressed up and in a good mood.
267
00:14:47,480 --> 00:14:49,676
Will the real Frank Hathaway
please step forward?
268
00:14:50,160 --> 00:14:52,994
Did that potion cure you?
- Well, might've helped a bit, yeah.
269
00:14:53,200 --> 00:14:56,591
DOLLY:
I've just made some hawthorn and sage tea.
270
00:14:56,680 --> 00:15:01,118
And perhaps you'd like to try some of
my extra special chocolate brownies?
271
00:15:01,320 --> 00:15:02,549
BOTH:
Ooh!
272
00:15:02,840 --> 00:15:04,479
Why not?
- THEY LAUGH
273
00:15:04,960 --> 00:15:06,519
Be a shame not to, wouldn't it?
274
00:15:08,240 --> 00:15:09,469
Thanks.
- There you go.
275
00:15:12,800 --> 00:15:14,837
Well, that's a turnip for the books.
276
00:15:15,800 --> 00:15:16,800
D'you get it?
277
00:15:17,000 --> 00:15:18,400
Turnip? Turn-ups?
278
00:15:19,280 --> 00:15:20,280
Never mind.
279
00:15:21,120 --> 00:15:22,998
DOLLY:
Would you take that up to the hall?
280
00:15:23,520 --> 00:15:24,520
Righty-o.
281
00:15:27,880 --> 00:15:29,837
It's a gift box for Lady M.
282
00:15:29,960 --> 00:15:33,749
A sort of last-minute
peace offering from all of us.
283
00:15:34,200 --> 00:15:36,271
I don't suppose
it'll make any difference though.
284
00:15:36,440 --> 00:15:39,080
We've only got three hours till the eviction.
285
00:15:39,440 --> 00:15:40,954
Have you made any progress?
286
00:15:41,360 --> 00:15:43,636
What, about Gerald Fitzallan? No.
287
00:15:43,720 --> 00:15:46,792
No, not yet!
But we do have a man on the inside.
288
00:15:46,880 --> 00:15:48,936
He might have some information.
I'll give him a call.
289
00:15:48,960 --> 00:15:50,679
Oh, listen up, everybody.
290
00:15:52,440 --> 00:15:55,160
We are staring into the abyss.
291
00:15:56,520 --> 00:15:59,194
And it looks like we'll be implementing...
292
00:15:59,640 --> 00:16:02,519
Operation Oregano!
293
00:16:02,600 --> 00:16:05,195
CROWD CHEERS
294
00:16:05,760 --> 00:16:06,760
SHE SIGHS
295
00:16:13,120 --> 00:16:14,236
PHONE BUZZES
296
00:16:19,400 --> 00:16:22,677
Mr Fitzallan, I really think you should
put the brakes on.
297
00:16:22,760 --> 00:16:23,830
Brakes?
HE CHUCKLES
298
00:16:23,920 --> 00:16:25,479
Oh no, Lady M.
299
00:16:25,640 --> 00:16:26,835
I'm not waiting any longer.
300
00:16:26,920 --> 00:16:31,870
CHAMBERLAIN: One of Mrs Tearsheet's new
camomile concoctions from the gift basket.
301
00:16:32,640 --> 00:16:36,839
You should try some, Mr Fitzallan.
Very good for your equilibrium.
302
00:16:37,480 --> 00:16:41,679
Somebody told me the allotment holders
have hired private investigators.
303
00:16:42,760 --> 00:16:45,798
Who knows what they may find out
about the covenant?
304
00:16:51,640 --> 00:16:52,994
Your tea.
- Thank you.
305
00:16:53,240 --> 00:16:55,072
LADY M:
I spoke to my lawyers this morning.
306
00:16:55,160 --> 00:16:59,439
I'm afraid we may have to grant them
a stay of execution, a further 90 days.
307
00:17:00,440 --> 00:17:01,669
FITZALLAN:
Three more months?
308
00:17:01,760 --> 00:17:04,559
No. I said I'd get rid of them today,
and I will.
309
00:17:04,800 --> 00:17:05,840
LADY M:
What are you doing?
310
00:17:05,920 --> 00:17:07,752
Taking care of business.
311
00:17:20,760 --> 00:17:22,399
ENGINE STARTS
312
00:17:25,120 --> 00:17:26,200
- That's for you.
- Thank you.
313
00:17:26,440 --> 00:17:27,520
That's for you.
- Thank you.
314
00:17:27,560 --> 00:17:29,756
We all look better, obviously,
if we stand as one.
315
00:17:31,600 --> 00:17:34,069
CROWD CHANTS
- MAJOR: Give it a bit of welly!
316
00:17:34,200 --> 00:17:35,200
Oi!
317
00:17:35,280 --> 00:17:37,431
Rip Van Winkle, how many of those
have you had?
318
00:17:37,600 --> 00:17:40,240
Lu, man... You're such a buzzkill.
319
00:17:40,960 --> 00:17:43,429
It's just great to be alive, isn't it, eh?
- PHONE RINGS
320
00:17:43,480 --> 00:17:44,755
Free from pain...
321
00:17:44,840 --> 00:17:46,035
You!
- HE LAUGHS
322
00:17:46,120 --> 00:17:48,237
- Sebastian, hello. What?
- Sebastian!
323
00:17:48,600 --> 00:17:50,751
- CROWD CHANTS: Plants not profits!
- Oh, my...
324
00:17:52,120 --> 00:17:54,032
- CROWD CHANTS: Plants not profits!
- Stop.
325
00:17:54,720 --> 00:17:55,915
VIOLA:
I said stop!
326
00:17:56,960 --> 00:17:59,111
I'm ordering you to stop!
327
00:17:59,200 --> 00:18:01,112
Viola, what you doing? Get out of the way!
328
00:18:03,560 --> 00:18:04,560
BRAKES SQUEAL
329
00:18:05,000 --> 00:18:06,639
HORN HONKS
330
00:18:08,360 --> 00:18:09,874
Sir, turn your engine off!
331
00:18:11,720 --> 00:18:12,720
Sir!
332
00:18:12,840 --> 00:18:14,638
HORN HONKS
333
00:18:15,520 --> 00:18:16,636
HORN STOPS
334
00:18:26,200 --> 00:18:27,200
He's dead.
335
00:18:34,640 --> 00:18:36,632
So, the butler gave this to Fitzallan
336
00:18:36,720 --> 00:18:39,440
who looked furious,
and couldn't wait to get rid of it.
337
00:18:40,040 --> 00:18:41,759
FRANK:
"Berkeley, don't be a..."
338
00:18:42,400 --> 00:18:43,400
Don't be a what?
339
00:18:43,560 --> 00:18:45,552
Do you think it's a threat?
- Well, he's dead.
340
00:18:45,640 --> 00:18:47,677
PHONE RINGS
- SEBASTIAN GROANS
341
00:18:48,760 --> 00:18:51,150
Shakespeare and Hathaway,
Private Investigators?
342
00:18:51,680 --> 00:18:53,592
Uh, that's right. Yes, I did...
343
00:18:54,640 --> 00:18:55,640
Really?
344
00:18:56,320 --> 00:18:57,320
Oh.
345
00:18:58,040 --> 00:18:59,000
Oh, I'm sorry.
346
00:18:59,001 --> 00:19:02,391
Uh, there must have been some sort of
misunderstanding on our part.
347
00:19:03,040 --> 00:19:05,111
Thanks for calling. Goodbye.
348
00:19:06,760 --> 00:19:09,514
Flaming Falstaffs! The plot thickens.
349
00:19:10,280 --> 00:19:12,192
That was Sir Alfred MacArthur's PA.
350
00:19:12,440 --> 00:19:15,911
Absolutely horrified at the mere suggestion
that Gerald Fitzallan
351
00:19:16,000 --> 00:19:17,400
was looking for another job.
352
00:19:17,800 --> 00:19:18,800
Why?
353
00:19:19,160 --> 00:19:21,356
He's been dead for four years.
354
00:19:21,760 --> 00:19:22,760
LU GASPS
355
00:19:23,960 --> 00:19:26,759
Every time something bad happens,
you two turn up
356
00:19:27,080 --> 00:19:31,120
and yes, we already realised
Gerald Fitzallan is not who he said he was.
357
00:19:31,440 --> 00:19:32,794
It was pretty obvious, actually.
358
00:19:33,040 --> 00:19:34,235
Oh, really? How?
359
00:19:35,160 --> 00:19:39,040
Oh, it's an ongoing investigation.
I can't divulge.
360
00:19:39,560 --> 00:19:41,711
So you do think there was foul play, though?
361
00:19:41,800 --> 00:19:44,360
You know, like he'd taken something
or maybe he was poisoned?
362
00:19:44,800 --> 00:19:46,792
Poisoned? Poisoned with what?
363
00:19:46,880 --> 00:19:49,256
Well, there's hemlock growing
all over the place, for a start.
364
00:19:49,280 --> 00:19:50,280
Hemlock?
365
00:19:50,600 --> 00:19:53,035
Really? What about a sprinkle
of "baboon's blood"
366
00:19:53,160 --> 00:19:56,471
and a little bit of "lizard's leg"?
I mean, seriously, come on.
367
00:19:57,680 --> 00:19:58,909
Oh!
- Oh, no...
368
00:19:59,000 --> 00:20:01,674
No! It's gone all over my paperwork!
369
00:20:01,760 --> 00:20:03,991
Miss Shakespeare,
you're so clumsy at times!
370
00:20:04,480 --> 00:20:06,358
Stop it, just leave it.
371
00:20:06,520 --> 00:20:08,876
- Missed a marshmallow there.
- Just get out.
372
00:20:09,320 --> 00:20:10,320
LU:
Yeah...
373
00:20:12,360 --> 00:20:13,510
SHE WHISPERS:
Did you get it?
374
00:20:13,840 --> 00:20:14,956
SHE CHUCKLES
375
00:20:17,400 --> 00:20:19,278
Hiya! What's going on here?
376
00:20:19,440 --> 00:20:21,352
Well, terrible news about Fitzallan
377
00:20:21,800 --> 00:20:23,393
but Chamberlain's just been down.
378
00:20:23,680 --> 00:20:26,593
Lady M has decided
to cancel the eviction notice.
379
00:20:27,080 --> 00:20:28,639
So we're back in business!
- Yeah.
380
00:20:28,720 --> 00:20:30,279
That is fantastic news.
381
00:20:30,320 --> 00:20:32,118
Ah well, you won't be needing us any longer.
382
00:20:32,200 --> 00:20:34,032
Oh, look, sorry about that, chaps.
383
00:20:34,360 --> 00:20:36,736
But thanks for all you've done
and you'll send us the bill, eh?
384
00:20:36,760 --> 00:20:38,433
Yes.
- Oh, and do take this.
385
00:20:38,520 --> 00:20:40,079
Oh!
- Oh, wow!
386
00:20:40,160 --> 00:20:41,196
And this is...?
387
00:20:41,320 --> 00:20:42,320
Kale.
388
00:20:42,600 --> 00:20:44,353
Kale! Oh, it's, um...
389
00:20:44,480 --> 00:20:46,756
Yeah, very, very... very tasty.
390
00:20:47,160 --> 00:20:48,958
- My favourite, actually.
- It's mine too.
391
00:20:49,040 --> 00:20:50,269
Well, it is a superfood.
392
00:20:50,480 --> 00:20:51,709
- Yes.
- Super.
393
00:20:51,920 --> 00:20:52,880
Food.
394
00:20:52,881 --> 00:20:55,679
- Well, cheerio. I'll send you the invoice.
- Thank you!
395
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
Hang on.
396
00:20:59,120 --> 00:21:00,793
Um... just one thing.
397
00:21:01,040 --> 00:21:03,430
Does the name Richard Rathbone
mean anything to you?
398
00:21:04,640 --> 00:21:05,710
Can't say it does.
399
00:21:06,240 --> 00:21:08,118
Me neither. Should we know him?
400
00:21:08,240 --> 00:21:10,311
No, no, it's just an idea I had. It's, um...
401
00:21:10,560 --> 00:21:12,756
Well, I'm glad it's all worked out,
so good luck.
402
00:21:13,400 --> 00:21:15,278
- Thank you!
- Uh, wait! Wait!
403
00:21:15,920 --> 00:21:17,718
How are you at poker?
404
00:21:18,080 --> 00:21:20,276
We're just going to start a new hand.
405
00:21:21,760 --> 00:21:24,559
I mean, I'm alright. I could...
I could give it a go.
406
00:21:24,640 --> 00:21:25,640
SHE CHUCKLES
407
00:21:47,480 --> 00:21:48,960
- KNOCK ON DOOR
- Come in!
408
00:21:50,600 --> 00:21:51,670
Can I interrupt?
409
00:21:51,760 --> 00:21:52,760
MAJOR: Ooh!
- DOLLY: Oh!
410
00:21:53,360 --> 00:21:54,476
LADY M:
I...
411
00:21:54,680 --> 00:21:56,911
just wanted to see you all in person
412
00:21:57,480 --> 00:22:00,518
to apologise for the events of recent months.
413
00:22:01,240 --> 00:22:02,993
I've been such a fool...
414
00:22:03,720 --> 00:22:05,598
and I'm so very sorry.
415
00:22:05,760 --> 00:22:07,911
Oh... There's no need!
416
00:22:08,080 --> 00:22:11,039
And I've just been told some shocking news.
417
00:22:11,120 --> 00:22:12,520
Do sit down, please!
418
00:22:12,640 --> 00:22:15,314
- Yes, please.
- Fred, make way for Her Ladyship, would you?
419
00:22:15,520 --> 00:22:16,920
- Good man.
- Righty-o.
420
00:22:17,240 --> 00:22:18,310
You're so kind.
421
00:22:19,600 --> 00:22:21,193
I've just had a visit from the police.
422
00:22:21,440 --> 00:22:23,671
Mr Fitzallan was apparently a criminal.
423
00:22:25,280 --> 00:22:27,556
- Some sort of thief.
- The scoundrel!
424
00:22:28,760 --> 00:22:29,955
Makes sense.
425
00:22:30,160 --> 00:22:31,594
Went by the name of...
426
00:22:31,920 --> 00:22:33,195
Richard Rathbone.
427
00:22:34,920 --> 00:22:37,435
I just... I can't believe
I was taken in by him.
428
00:22:37,880 --> 00:22:39,155
Outrageous!
429
00:22:39,800 --> 00:22:40,995
Did you really have no idea?
430
00:22:41,760 --> 00:22:42,796
Not a jot.
431
00:22:43,440 --> 00:22:46,797
Well, my darling Charlie
had just passed away.
432
00:22:47,040 --> 00:22:50,238
No, it's just that he said, didn't he,
that he'd worked for Sir McArthur
433
00:22:50,320 --> 00:22:53,081
for quite some years, I thought
you might have checked his references.
434
00:22:54,400 --> 00:22:59,156
I'm afraid he caught me at a very vulnerable
time of my life, and...
435
00:22:59,960 --> 00:23:01,917
Obviously, I didn't have my wits about me.
436
00:23:03,120 --> 00:23:04,918
I just took him at his word...
437
00:23:05,040 --> 00:23:06,040
A conman.
438
00:23:06,480 --> 00:23:08,517
None of this is any of your fault,
Your Ladyship
439
00:23:08,600 --> 00:23:12,196
and I don't think we should continue
asking for any further explanation.
440
00:23:14,080 --> 00:23:15,400
Must have been a terrible shock.
441
00:23:15,560 --> 00:23:16,596
Certainly was.
442
00:23:17,760 --> 00:23:22,630
But I'm just sorry that it's created
these divisions between us all.
443
00:23:22,720 --> 00:23:25,713
I know, Lady M. Why don't you join us?
444
00:23:26,240 --> 00:23:28,391
We're about to start a new hand.
- Mm!
445
00:23:28,640 --> 00:23:30,074
Really?
- DOLLY CHUCKLES
446
00:23:30,160 --> 00:23:32,117
LADY M:
What, after everything that's happened?
447
00:23:32,600 --> 00:23:33,954
You're so kind.
448
00:23:35,000 --> 00:23:37,196
Well... that'd be lovely.
449
00:23:42,920 --> 00:23:44,673
Shall I deal?
- Would you?
450
00:23:49,840 --> 00:23:53,277
Twenty pence a hand.
It's a bit rich for my blood, but OK then.
451
00:23:53,960 --> 00:23:56,714
So how you feeling, Lady Mortimer,
after your revelation?
452
00:23:56,800 --> 00:23:58,757
- Dolly knew, didn't you, old thing?
- Hm?
453
00:23:59,080 --> 00:24:01,356
Had him down as a bounder
right from the start.
454
00:24:01,880 --> 00:24:02,996
Did you, Dolly?
455
00:24:03,440 --> 00:24:05,238
Well, I... Thought of him, but yes...
456
00:24:05,320 --> 00:24:08,597
I'm in and I raise you ten.
457
00:24:08,840 --> 00:24:10,160
ALL:
Ooh!
458
00:24:10,280 --> 00:24:11,475
- Oo-er.
- I'm in.
459
00:24:13,720 --> 00:24:15,120
- Well, then I'm in.
- LU: Oh...
460
00:24:15,720 --> 00:24:16,870
go on then.
461
00:24:17,080 --> 00:24:18,275
Stakes are high!
462
00:24:18,400 --> 00:24:19,550
Yeah.
- LU: Oh, hang on.
463
00:24:20,000 --> 00:24:22,754
Two aces and two kings...
that's a thing, right?
464
00:24:23,880 --> 00:24:25,075
LU GIGGLES
I'm kidding.
465
00:24:25,160 --> 00:24:27,117
THEY LAUGH
466
00:24:28,640 --> 00:24:31,917
This is such good fun!
It's just like the old times.
467
00:24:33,240 --> 00:24:34,469
THEY CHUCKLE
468
00:24:34,560 --> 00:24:36,256
If you don't mind me saying so,
Your Ladyship
469
00:24:36,280 --> 00:24:38,476
you seem to be a bit of a pro
with the deck there.
470
00:24:38,800 --> 00:24:42,032
Misspent youth, I'm afraid.
My father was a very keen gambler.
471
00:24:42,120 --> 00:24:43,998
He used to frequent
the Cavendish Casino.
472
00:24:44,080 --> 00:24:45,400
- DOOR OPENS
- Ma'am!
473
00:24:46,320 --> 00:24:48,152
No need to be alarmed, Lady Mortimer.
474
00:24:49,200 --> 00:24:52,671
Some new information has come to light
regarding Mr Fitzallan's death.
475
00:24:52,960 --> 00:24:56,715
The deceased imbibed a special brew
before he left the house.
476
00:24:57,280 --> 00:25:00,318
I understand you made a basket
of your speciality teas
477
00:25:00,400 --> 00:25:02,960
on the morning of his death, Mrs Tearsheet?
478
00:25:03,160 --> 00:25:05,516
Or should I say "Professor" Tearsheet?
479
00:25:06,000 --> 00:25:08,469
Well, actually, I prefer Dolly.
480
00:25:09,520 --> 00:25:12,957
Yes, yes, I did.
It was a present from all of us.
481
00:25:13,160 --> 00:25:16,631
Well, we found c onium maculatum in his blood.
482
00:25:17,040 --> 00:25:19,680
Having spent your entire career
as a clinical biologist
483
00:25:19,880 --> 00:25:22,714
perhaps you could tell us all
what that's more commonly known as?
484
00:25:23,120 --> 00:25:25,510
Yes, yes, of course. It's hemlock.
485
00:25:25,760 --> 00:25:28,798
Someone's done the blighter in,
is that what you're driving at?
486
00:25:29,040 --> 00:25:33,034
Dorothy Tearsheet, I'm arresting you
for the murder of Richard Rathbone
487
00:25:33,120 --> 00:25:34,634
AKA Gerald Fitzallan.
488
00:25:34,760 --> 00:25:37,355
What, me? I've done nothing wrong.
489
00:25:37,520 --> 00:25:40,096
You do not have to say anything but it may
harm your defence if you do not mention
490
00:25:40,120 --> 00:25:42,200
when questioned
something you later rely on in court.
491
00:25:42,280 --> 00:25:43,280
Oh, Frank...
492
00:25:43,400 --> 00:25:45,915
Lu, you've got to help me, please.
493
00:25:46,040 --> 00:25:47,793
Surely there's been some mistake.
494
00:25:47,880 --> 00:25:50,440
Chin up, Dolly.
We'll get to the bottom of this.
495
00:25:51,280 --> 00:25:52,280
You're hired.
496
00:25:52,560 --> 00:25:53,560
Again.
497
00:25:57,200 --> 00:25:59,920
Some articles from that robbery
he was involved with.
498
00:26:00,920 --> 00:26:03,310
"From Gold Bars to Behind Bars.
499
00:26:03,480 --> 00:26:07,110
Bungling thieves try to steal 80 million
but are nicked red-handed."
500
00:26:07,200 --> 00:26:09,795
Ah, this is that massive bullion raid
in London.
501
00:26:09,880 --> 00:26:10,880
I remember this.
502
00:26:10,881 --> 00:26:13,017
Yeah, they got caught in the back alley
loading the van.
503
00:26:13,040 --> 00:26:15,396
CCTV had 'em bang to rights.
504
00:26:15,480 --> 00:26:17,915
Mm-hm,
the police received an anonymous tip-off
505
00:26:18,160 --> 00:26:21,198
and four of the men were actually arrested
still in the vault.
506
00:26:21,360 --> 00:26:26,276
Our friend Richard Rathbone, AKA
"Richie Fingers" was the leader of the gang.
507
00:26:26,400 --> 00:26:27,400
No...
508
00:26:27,640 --> 00:26:31,111
Listen to this, "Scotland Yard believe that
an accomplice managed to get away
509
00:26:31,200 --> 00:26:32,839
with 15 million"!
510
00:26:32,960 --> 00:26:34,758
FRANK:
The vault was in Berkeley Square.
511
00:26:34,840 --> 00:26:35,990
Oh, the letter!
512
00:26:36,400 --> 00:26:37,436
"Berkeley, don't be a..."
513
00:26:38,160 --> 00:26:39,674
What, "Don't be a square"?
514
00:26:39,760 --> 00:26:43,151
Someone was onto Richard Rathbone.
Knew his true identity.
515
00:26:43,240 --> 00:26:44,416
And was trying to blackmail him.
516
00:26:44,440 --> 00:26:47,672
Yeah, but why kill him if he's trying to
extort money out of him?
517
00:26:47,760 --> 00:26:50,036
Must have been someone
who had connections with the Hall.
518
00:26:50,720 --> 00:26:51,720
But who?
519
00:26:52,200 --> 00:26:57,116
I've been doing some... "digging"
about the pensioners, background stuff.
520
00:26:57,320 --> 00:27:00,518
And the only one with a blot is the Major.
521
00:27:00,600 --> 00:27:01,600
No!
522
00:27:02,120 --> 00:27:04,840
The Major? But he's, like, a real gent.
523
00:27:04,920 --> 00:27:06,320
He's proper old school!
524
00:27:06,400 --> 00:27:08,073
Yes, impeccable manners
525
00:27:08,160 --> 00:27:11,153
for someone who was
kicked out of the Army for theft.
526
00:27:11,240 --> 00:27:12,720
LU GASPS
No!
527
00:27:12,760 --> 00:27:15,480
Aw, are we saying that we think
he might be our fifth man?
528
00:27:20,760 --> 00:27:21,760
MAJOR GASPS
529
00:27:22,720 --> 00:27:23,915
MAJOR CHUCKLES
530
00:27:24,480 --> 00:27:25,834
I didn't hear a thing.
531
00:27:27,600 --> 00:27:28,636
Very clever.
532
00:27:28,960 --> 00:27:30,838
You must move like a pincer unit.
533
00:27:30,920 --> 00:27:31,840
HE CHUCKLES
534
00:27:31,841 --> 00:27:32,841
FRANK:
Hello, Major.
535
00:27:33,200 --> 00:27:35,351
Or should I say Sergeant Major?
536
00:27:40,320 --> 00:27:42,835
Well, we were just trying to supplement
our pensions.
537
00:27:42,920 --> 00:27:45,230
Dolly would brew up some
herbal teas and tinctures
538
00:27:45,320 --> 00:27:47,357
and we'd sell it at the local
health food shop.
539
00:27:47,480 --> 00:27:49,597
Any particular kind of "herb"?
540
00:27:49,760 --> 00:27:53,151
Yeah, you know, any...
"special blends"?
541
00:27:53,360 --> 00:27:55,033
- What are you driving at?
- LU GIGGLES
542
00:27:55,120 --> 00:27:57,919
I think you know what we're talking about.
543
00:27:58,240 --> 00:28:01,039
Oh, you're talking about cannabis?
544
00:28:01,760 --> 00:28:04,116
Good grief, absolutely not.
545
00:28:04,760 --> 00:28:05,680
Oh.
546
00:28:05,681 --> 00:28:06,751
Right, well, then...
547
00:28:07,120 --> 00:28:10,192
What... what was in those "special brownies"
that Dolly gave us yesterday?
548
00:28:10,280 --> 00:28:11,475
Cos Frank was off his face!
549
00:28:11,560 --> 00:28:13,791
Cinnamon, cardamom, capsicum pods.
550
00:28:13,880 --> 00:28:17,840
Maybe a sprinkle of ginger root.
All totally harmless.
551
00:28:18,040 --> 00:28:19,156
You idiot.
552
00:28:19,480 --> 00:28:21,517
Well, maybe the power of suggestion?
553
00:28:21,760 --> 00:28:23,956
Yes, the power of suggestion.
554
00:28:25,200 --> 00:28:29,160
Look, if it was all legit,
why the cloak and dagger?
555
00:28:29,240 --> 00:28:31,311
Well, we were afraid of
breaking the covenant.
556
00:28:31,480 --> 00:28:34,120
Look, these allotments were only ever
557
00:28:34,200 --> 00:28:36,874
for the "sustenance of the people
of the village".
558
00:28:36,960 --> 00:28:39,680
Well, we thought that
if that darned Fitzallan
559
00:28:39,720 --> 00:28:40,836
or whatever his name is...
560
00:28:40,920 --> 00:28:44,436
ever got wind of the fact that we were making
a bit of profit on the side, well...
561
00:28:44,520 --> 00:28:46,796
perfect opportunity to throw us off.
562
00:28:48,280 --> 00:28:49,839
Can I just ask...
- Mm!
563
00:28:50,360 --> 00:28:52,750
Why did you get a dishonourable discharge
from the Army?
564
00:29:02,880 --> 00:29:06,840
One of my rookies never paid attention.
565
00:29:07,800 --> 00:29:10,360
He accidentally shot himself
and ended up in a wheelchair
566
00:29:10,440 --> 00:29:12,557
with his mother having to spoon-feed him.
567
00:29:14,120 --> 00:29:15,474
Well, she was on her own.
568
00:29:17,800 --> 00:29:19,154
I tried to help out.
569
00:29:21,640 --> 00:29:23,040
I raided the stores.
570
00:29:24,400 --> 00:29:27,472
You know, tins of ham, salmon...
571
00:29:28,320 --> 00:29:30,596
Well, whatever could be sent
through the post.
572
00:29:35,440 --> 00:29:37,750
Sounds like you did everything you could
to help them.
573
00:29:38,680 --> 00:29:39,796
Thank you, my dear.
574
00:29:43,720 --> 00:29:46,235
Dolly Tearsheet did not kill that man.
575
00:29:48,680 --> 00:29:50,000
She's a wonderful person.
576
00:29:50,240 --> 00:29:54,792
All she's ever wanted to do is heal people,
not harm them.
577
00:29:59,880 --> 00:30:00,950
BOTTLE SPRAYS
578
00:30:02,080 --> 00:30:04,072
Is that a new shirt? Another one?
579
00:30:04,200 --> 00:30:05,120
No.
580
00:30:05,121 --> 00:30:08,955
I think Lady Mortimer has
a prior appointment but I will check.
581
00:30:09,080 --> 00:30:10,480
Please make yourselves comfortable.
582
00:30:10,880 --> 00:30:12,280
Thank you.
- Thank you.
583
00:30:14,440 --> 00:30:15,476
Oh, yeah...
584
00:30:16,600 --> 00:30:19,195
Yeah, this is the life, isn't it, eh?
585
00:30:19,880 --> 00:30:20,880
Do I suit it?
586
00:30:22,120 --> 00:30:23,120
Yeah?
587
00:30:23,640 --> 00:30:26,599
Private school, and ponies...
588
00:30:26,720 --> 00:30:27,870
Marrying a Lord.
589
00:30:29,200 --> 00:30:30,998
Some people have all the luck, don't they?
590
00:30:31,200 --> 00:30:34,511
Yeah, but Sebastian said she's got her own
business, made her own money.
591
00:30:34,760 --> 00:30:35,760
Listen.
592
00:30:35,880 --> 00:30:40,159
"The lovely Tatiana Gervaise, much in-demand
interior designer to the rich and famous
593
00:30:40,480 --> 00:30:43,678
declares business will now take a back-seat
as she devotes more time
594
00:30:43,760 --> 00:30:46,992
to her numerous charities
and cultivating the country estate
595
00:30:47,120 --> 00:30:51,080
of her new husband, the ebullient raconteur
Lord Charles Mortimer."
596
00:30:51,320 --> 00:30:52,320
LADY M:
Hello.
597
00:30:52,321 --> 00:30:56,109
I'm afraid I can't stop,
I'm hosting a charity brunch in town.
598
00:30:56,400 --> 00:30:59,359
But have you been able to find anything
that could help dear old Dolly?
599
00:30:59,520 --> 00:31:00,520
I'm afraid not.
600
00:31:01,480 --> 00:31:05,190
Well, I've left instructions with
my accountant to pay all her legal fees.
601
00:31:05,520 --> 00:31:08,957
That is so very generous of you,
Your Ladyship.
602
00:31:09,040 --> 00:31:10,360
LADY M:
The least I can do.
603
00:31:10,520 --> 00:31:14,799
The allotments have been a godsend
to the estate, in boom and bust.
604
00:31:15,120 --> 00:31:17,760
I can't tell you how much turnip soup
we've had!
605
00:31:17,840 --> 00:31:19,115
FRANK LAUGHS
606
00:31:19,200 --> 00:31:20,395
Turnip. Love turnips.
607
00:31:20,600 --> 00:31:22,557
Feel free to talk to any of the staff.
608
00:31:22,840 --> 00:31:25,674
One feels such a fool, being taken in
by the likes of Richie Fingers.
609
00:31:26,200 --> 00:31:29,079
Please, just tell Chamberlain
if you need anything.
610
00:31:29,160 --> 00:31:30,435
I will, thank you.
611
00:31:30,720 --> 00:31:31,915
Thank you. Thanks.
612
00:31:34,880 --> 00:31:36,872
SHE WHISPERS:
Well, what d'you make of that?
613
00:31:36,960 --> 00:31:39,111
What, paying for Dolly's defence team?
614
00:31:39,200 --> 00:31:42,034
Phwoar. She is a lady through and through.
615
00:31:42,120 --> 00:31:46,160
No, I mean using the name "Richie Fingers".
Why would she use his nickname?
616
00:31:46,240 --> 00:31:47,240
CHAMBERLAIN:
Ahem.
617
00:31:47,360 --> 00:31:49,397
Ah, I wonder if you could help us.
618
00:31:49,640 --> 00:31:52,951
Can you remember any events
leading up to Mr Fitzallan's death?
619
00:31:53,120 --> 00:31:54,236
Most certainly.
620
00:31:54,640 --> 00:31:58,520
Let us hope this whole sordid business
can be put to bed as soon as possible.
621
00:31:59,000 --> 00:32:01,799
Ardenwicke has never been tainted by scandal.
622
00:32:02,440 --> 00:32:06,195
I just thank goodness that our dearly beloved
Lord Charlie isn't here to see it.
623
00:32:11,880 --> 00:32:14,554
So, Richie Rathbone gets released from prison
624
00:32:14,640 --> 00:32:18,190
and the first thing he does
is target the estate. Why?
625
00:32:19,000 --> 00:32:21,834
Because he thinks the mysterious
fifth man's hiding there?
626
00:32:21,920 --> 00:32:23,320
With his share of the gold.
627
00:32:23,440 --> 00:32:26,512
Yes, 15 million hidden or buried.
628
00:32:26,600 --> 00:32:27,600
Under the allotments?
629
00:32:27,920 --> 00:32:29,274
That's why he wanted them off it.
630
00:32:29,480 --> 00:32:31,870
But hang on, the allotments
have been there forever.
631
00:32:31,960 --> 00:32:34,873
Yeah, and if you had, like,
40 acres to play with...
632
00:32:35,320 --> 00:32:36,640
Why not bury it in the woods?
633
00:32:36,720 --> 00:32:38,712
Where no-one could see you coming or going?
634
00:32:39,360 --> 00:32:41,670
Ooh, Frank. Look at this...
635
00:32:42,760 --> 00:32:43,955
Next door to the vaults.
636
00:32:44,080 --> 00:32:45,480
SEBASTIAN CLEARS THROAT
637
00:32:45,640 --> 00:32:46,640
Ma-ma-ma...
638
00:32:48,360 --> 00:32:51,432
"The daring ambush started when thieves
entered the bomb-proof safe
639
00:32:51,520 --> 00:32:53,591
via the cellar of the building next door
640
00:32:54,360 --> 00:32:56,192
the legendary Cavendish Casino."
641
00:32:57,600 --> 00:32:59,910
Didn't Her Ladyship's dad
used to gamble there?
642
00:33:00,000 --> 00:33:00,960
Yeah.
643
00:33:00,961 --> 00:33:04,193
Did I ever tell you about this job I had
in a salon on a cruise ship?
644
00:33:04,360 --> 00:33:05,960
It was when I'd first finished training.
645
00:33:06,040 --> 00:33:07,190
Where's this going?
646
00:33:08,280 --> 00:33:11,637
Right, so every night I used to sneak up
to the roulette tables
647
00:33:11,720 --> 00:33:15,873
to watch this Spanish croupier
that I'd fallen in love with, Pedro.
648
00:33:16,200 --> 00:33:18,920
Ay, si, Pedro, por favor!
649
00:33:19,000 --> 00:33:21,720
Donde esta los ba�os publicos? Mm...
650
00:33:23,560 --> 00:33:24,560
Um...
651
00:33:24,960 --> 00:33:25,960
Yeah, anyway...
652
00:33:26,360 --> 00:33:31,674
he offered to teach me how to, um...
how to deal the cards.
653
00:33:31,920 --> 00:33:34,480
And I wasn't very good at it,
I mean, it's all fingers and thumbs
654
00:33:34,520 --> 00:33:36,989
but apparently, it takes years of practice.
655
00:33:37,080 --> 00:33:39,231
And did you see how slick Lady M was?
656
00:33:39,640 --> 00:33:42,758
Well, her dad used to let her shuffle
the pack when she was a kid.
657
00:33:42,840 --> 00:33:45,514
No, no, this was, like, different.
It was like a professional move.
658
00:33:45,600 --> 00:33:46,920
She kept turning her palms up.
659
00:33:47,080 --> 00:33:49,480
It's to show that you're not hiding any cards
up your sleeve.
660
00:33:49,560 --> 00:33:51,597
So, do you think she worked at the casino?
661
00:33:51,680 --> 00:33:52,680
I mean...
662
00:33:52,880 --> 00:33:55,456
d'you think that's a career choice for
someone who went to the top ladies' college
663
00:33:55,480 --> 00:33:56,656
in the country?
- That's a point.
664
00:33:56,680 --> 00:34:00,356
Not traditionally a profession
for a privately educated young lady.
665
00:34:00,520 --> 00:34:02,637
Unless maybe she never even
went to the college.
666
00:34:04,040 --> 00:34:05,076
FRANK SIGHS
667
00:34:05,280 --> 00:34:06,760
SCHOOL BELL RINGS
- Nope.
668
00:34:06,880 --> 00:34:08,599
No record of Tatiana Gervaise.
669
00:34:09,000 --> 00:34:10,878
Well, maybe she had a different name
back then?
670
00:34:11,040 --> 00:34:13,635
Well, no, the school secretary's
been here since the '70s
671
00:34:13,720 --> 00:34:16,633
and she seems really confident that
there's never been a Tatiana
672
00:34:16,720 --> 00:34:18,632
and it's not a very common name, is it?
673
00:34:18,840 --> 00:34:20,718
Maybe one of her schoolmates knows something.
674
00:34:20,800 --> 00:34:22,632
I dunno, something just doesn't add up.
675
00:34:22,760 --> 00:34:24,956
Do you really think that Lady M
killed Fitzallan?
676
00:34:25,160 --> 00:34:27,176
I mean, she'd just pay someone to do it,
wouldn't she?
677
00:34:27,200 --> 00:34:29,510
Rich people never get their own hands dirty.
678
00:34:29,960 --> 00:34:32,759
And why pay the bill
for Dolly Tearsheet's lawyers
679
00:34:32,840 --> 00:34:34,718
when she could just let her take the blame?
680
00:34:35,360 --> 00:34:36,360
LU:
Frank...
681
00:34:36,680 --> 00:34:37,680
Look at that.
682
00:34:40,640 --> 00:34:44,395
LU: So, a couple of things have come
to light and, er...
683
00:34:44,560 --> 00:34:46,916
we just wanted to chat to you
about them, actually.
684
00:34:47,160 --> 00:34:48,310
Thank you, Chamberlain.
685
00:34:50,400 --> 00:34:51,360
Tea?
686
00:34:51,361 --> 00:34:52,361
- No!
- No, no!
687
00:34:52,400 --> 00:34:53,516
- No way.
- Thanks anyway.
688
00:34:54,680 --> 00:34:55,750
Will that be all, ma'am?
689
00:34:55,840 --> 00:35:00,551
No, could you tell Pecksmith to make sure
that Nugget has an extra blanket?
690
00:35:01,080 --> 00:35:03,231
They say we're heading for quite a cold snap.
691
00:35:03,800 --> 00:35:05,075
Thank you, Chamberlain.
692
00:35:07,480 --> 00:35:09,039
Uh, the thing is, Lady Mortimer
693
00:35:09,280 --> 00:35:12,159
we've been making some enquiries, and, um...
694
00:35:13,320 --> 00:35:14,320
We...
695
00:35:14,720 --> 00:35:17,315
We think that you poisoned Richie Fingers.
696
00:35:18,320 --> 00:35:19,320
I did?
697
00:35:19,760 --> 00:35:20,760
But why?
698
00:35:22,200 --> 00:35:25,034
Well, because you were part of
the Berkeley Square Bullion Raid.
699
00:35:26,640 --> 00:35:28,711
How exciting. In what way?
700
00:35:29,280 --> 00:35:32,796
Well, you were working in the casino
as a croupier next door.
701
00:35:32,880 --> 00:35:34,792
You got embroiled with Richie Fingers.
702
00:35:34,920 --> 00:35:36,240
He got banged up. You got away.
703
00:35:36,360 --> 00:35:39,159
Soon as he was released,
he came to find you, to blackmail you.
704
00:35:39,200 --> 00:35:40,400
Or maybe just to get his gold.
705
00:35:40,600 --> 00:35:43,672
FRANK: And you had to get rid of him.
- LU: So you poisoned him.
706
00:35:44,160 --> 00:35:45,355
In his tea.
707
00:35:46,080 --> 00:35:47,116
I did what?
708
00:35:47,440 --> 00:35:49,716
- And you're not a Lady.
- How dare you!
709
00:35:49,800 --> 00:35:52,110
I mean, yes, you're a lady.
710
00:35:52,520 --> 00:35:55,433
I mean, we know that
you weren't born a Lady.
711
00:35:55,880 --> 00:35:59,760
You were born as Tracy Jarvis,
the school blacksmith's daughter
712
00:35:59,840 --> 00:36:03,117
and you were just passing yourself off
as a student, which is...
713
00:36:03,680 --> 00:36:04,955
FRANK GROANS
714
00:36:05,040 --> 00:36:06,110
Hang on! No, wait!
715
00:36:07,400 --> 00:36:08,629
- Wait!
- FRANK GROANS
716
00:36:08,720 --> 00:36:09,949
LU:
Oh, no!
717
00:36:10,040 --> 00:36:11,872
No, don't...! She's locked it.
It's locked.
718
00:36:13,000 --> 00:36:14,000
FRANK:
Chamberlain!
719
00:36:14,360 --> 00:36:15,840
HE KNOCKS
720
00:36:15,960 --> 00:36:17,076
Chamberlain!
721
00:36:26,800 --> 00:36:28,678
Oh, come on, Sebastian.
722
00:36:29,200 --> 00:36:30,120
What are you doing?
723
00:36:30,121 --> 00:36:32,351
Well, I'm just seeing if there's
a secret passage.
724
00:36:32,840 --> 00:36:33,876
SHE SIGHS
725
00:36:34,080 --> 00:36:35,416
We're gonna have to call the police.
726
00:36:35,440 --> 00:36:37,397
FRANK GROANS
Keeler's gonna have a field day.
727
00:36:37,480 --> 00:36:39,233
She could be miles away by now.
728
00:36:39,480 --> 00:36:42,359
Nah, there's something
she won't want to leave behind.
729
00:36:42,440 --> 00:36:45,080
Like what? Millions of pounds in gold bars?
730
00:36:45,120 --> 00:36:47,396
No, something far more precious than that.
- DOOR OPENS
731
00:36:47,560 --> 00:36:48,596
LU:
What's that then?
732
00:37:05,480 --> 00:37:07,199
FRANK:
Ah, I wouldn't bother.
733
00:37:08,040 --> 00:37:09,394
The police are on the way.
734
00:37:13,920 --> 00:37:15,036
Thank you, Chamberlain.
735
00:37:15,960 --> 00:37:17,394
Thank you for everything.
736
00:37:18,440 --> 00:37:19,440
That'll be all.
737
00:37:19,680 --> 00:37:20,680
No.
738
00:37:21,040 --> 00:37:22,599
No, Ma'am. It will not be all.
739
00:37:23,440 --> 00:37:27,275
I am here to serve you, ma'am,
in whatever capacity it takes.
740
00:37:27,640 --> 00:37:29,359
For as long as you need me.
741
00:37:29,840 --> 00:37:33,117
So, it was actually a fifth woman
the police had to find.
742
00:37:34,040 --> 00:37:37,158
You sat in the getaway van,
waited till it was full then drove off.
743
00:37:37,240 --> 00:37:38,560
And then you grassed them up.
744
00:37:38,640 --> 00:37:41,872
Rathbone found out,
so eventually he tracked you down.
745
00:37:41,960 --> 00:37:43,679
You had to get rid of him.
- No.
746
00:37:43,840 --> 00:37:47,436
Yes, and I'm afraid you will now
be going to prison for a long time.
747
00:37:47,520 --> 00:37:48,795
Murder, robbery...
748
00:37:48,880 --> 00:37:49,880
LADY M:
Murder, no.
749
00:37:51,120 --> 00:37:53,715
You're right. I was involved in the raid.
750
00:37:54,800 --> 00:37:57,520
I was a croupier at The Cavendish.
751
00:37:57,600 --> 00:37:59,353
I didn't realise the seriousness.
752
00:37:59,440 --> 00:38:00,920
I know it sounds stupid, but...
753
00:38:01,600 --> 00:38:03,034
he was my first love.
754
00:38:03,120 --> 00:38:04,395
I was swept away.
755
00:38:04,680 --> 00:38:06,160
HORSE SNORTS
756
00:38:06,240 --> 00:38:10,314
When I lost my nerve, then he was onto me.
757
00:38:10,760 --> 00:38:12,274
He said I knew too much.
758
00:38:12,880 --> 00:38:14,640
Are you saying he made you go along with it?
759
00:38:15,160 --> 00:38:18,710
You took a nice little slice.
Well, a huge slice for yourself?
760
00:38:18,800 --> 00:38:19,800
It was too tempting.
761
00:38:21,000 --> 00:38:22,070
A fresh start.
762
00:38:23,120 --> 00:38:24,520
A chance to be accepted.
763
00:38:24,600 --> 00:38:27,559
What, by all the posh girls that you actually
never went to school with?
764
00:38:28,120 --> 00:38:30,430
We paid a visit to Dunsinane Ladies' College.
765
00:38:30,640 --> 00:38:32,233
Well, actually I did go.
766
00:38:32,920 --> 00:38:34,070
On a scholarship.
767
00:38:35,280 --> 00:38:37,112
My father was thrilled. I hated it.
768
00:38:37,560 --> 00:38:39,836
I was bullied the whole time, never fit in.
769
00:38:40,880 --> 00:38:42,155
Except with the horses.
770
00:38:43,200 --> 00:38:45,635
They were quite happy for me
to take all the trophies
771
00:38:45,720 --> 00:38:48,713
but then I was back to plain old
"Tracy Tap Tap".
772
00:38:49,600 --> 00:38:53,116
The noise from the smithy.
My father taught me how to make the shoes.
773
00:38:53,600 --> 00:38:55,796
And how to smelt down the gold bullion.
774
00:38:56,360 --> 00:38:57,360
Hm...
775
00:38:58,520 --> 00:39:00,113
And then I met Charlie.
776
00:39:01,080 --> 00:39:02,116
That was like a dream.
777
00:39:03,840 --> 00:39:08,312
With his contacts, we were able to do
amazing things with the money.
778
00:39:09,080 --> 00:39:11,390
I mean, I tried not to just squander it.
779
00:39:11,520 --> 00:39:14,160
Then Richie Fingers showed up
and spoilt the party?
780
00:39:14,280 --> 00:39:16,317
SIRENS WAIL
- In this house...
781
00:39:18,320 --> 00:39:21,518
The staff, the running costs...
782
00:39:22,200 --> 00:39:23,759
All the gold had virtually gone.
783
00:39:23,840 --> 00:39:26,230
I mean, I told him I'd buried it
under the allotments.
784
00:39:26,320 --> 00:39:28,835
I was praying the covenant
would buy me some time.
785
00:39:29,320 --> 00:39:30,674
Until you could kill him?
786
00:39:30,760 --> 00:39:32,114
I didn't. I swear!
787
00:39:32,200 --> 00:39:34,635
Oh, come on.
You've confessed to everything else.
788
00:39:34,720 --> 00:39:37,235
You have the perfect motive.
Who else would want him dead?
789
00:39:37,640 --> 00:39:39,996
Right then. What's going on?
790
00:39:41,120 --> 00:39:44,033
We think we have enough evidence
to prove that Lady Mortimer...
791
00:39:44,120 --> 00:39:45,270
Tatiana Gervaise.
792
00:39:45,720 --> 00:39:46,720
Tracy Jarvis.
793
00:39:47,360 --> 00:39:48,360
Who?
794
00:39:48,520 --> 00:39:49,795
Her.
- Me.
795
00:39:49,880 --> 00:39:50,880
What?
796
00:39:55,080 --> 00:39:56,080
I did it.
797
00:39:57,000 --> 00:39:58,696
Ah, it was the butler.
It's always the butler.
798
00:39:58,720 --> 00:40:02,077
Hang on a minute,
are you saying you killed Rathbone now?
799
00:40:03,600 --> 00:40:04,600
Chamberlain?
800
00:40:05,080 --> 00:40:07,037
I knew everything about the bullion raid,
ma'am.
801
00:40:07,280 --> 00:40:08,396
I've always known.
802
00:40:09,000 --> 00:40:12,676
But you loved Lord Charlie,
and you loved all of us.
803
00:40:12,880 --> 00:40:16,840
And your money, however you got it,
saved the Hall.
804
00:40:18,280 --> 00:40:20,920
I saw that you were a good person.
805
00:40:22,080 --> 00:40:26,632
When Fitzallan turned up,
it was obvious he was a bad lot.
806
00:40:27,240 --> 00:40:29,596
So it was you who sent the anonymous letter?
807
00:40:29,880 --> 00:40:31,758
Well, I hoped it would frighten him off.
808
00:40:32,520 --> 00:40:34,955
And when it didn't,
that's when you poisoned the tea?
809
00:40:35,120 --> 00:40:37,077
Why does everyone think it was the tea?
810
00:40:37,160 --> 00:40:39,311
It wasn't the tea, it was the whisky!
811
00:40:40,160 --> 00:40:43,198
He was always helping himself
to Lord Charlie's malt.
812
00:40:44,200 --> 00:40:46,590
A case of Blanmorag, 1951.
813
00:40:46,680 --> 00:40:48,876
There are only 200 bottles left in the world.
814
00:40:49,640 --> 00:40:52,553
Ah, so you started to replace it
with the cheap stuff?
815
00:40:53,160 --> 00:40:55,994
He couldn't tell the difference. Uncouth.
816
00:40:58,040 --> 00:41:00,236
He was the only person who ever touched it.
817
00:41:01,720 --> 00:41:03,313
I could guarantee...
818
00:41:07,600 --> 00:41:13,153
I couldn't let him hurt the most kind
and wonderful lady I have ever met.
819
00:41:14,720 --> 00:41:17,394
KEELER:
Alright then, arrest and caution 'em both.
820
00:41:20,520 --> 00:41:22,318
I'll see you two back at the station.
821
00:41:22,960 --> 00:41:23,996
You're welcome.
822
00:41:29,040 --> 00:41:30,040
Nugget...
823
00:41:31,760 --> 00:41:33,479
Will you make sure he's looked after?
824
00:41:41,680 --> 00:41:43,956
Nugget! I get it.
825
00:41:44,600 --> 00:41:45,795
I was thinking chickens.
826
00:41:46,040 --> 00:41:47,040
FRANK:
Come on.
827
00:41:53,280 --> 00:41:54,430
Hello!
- Hello.
828
00:41:54,760 --> 00:41:57,958
I... I wonder, you haven't got any more
of that back remedy, have ya?
829
00:41:58,040 --> 00:41:59,040
Yes.
830
00:41:59,240 --> 00:42:01,277
Erm...
- Very sad about Lady M.
831
00:42:01,600 --> 00:42:05,037
But we're all going to put in
excellent character references.
832
00:42:05,160 --> 00:42:08,551
Yeah, I keep wondering who's gonna
look after the Hall if she goes to prison?
833
00:42:08,920 --> 00:42:11,760
It might be held in a trust to revert back
to the people in the village.
834
00:42:12,560 --> 00:42:18,113
Well, I'd just like to say thank you
to you all for all your hard work.
835
00:42:18,240 --> 00:42:19,594
It's all part of the service.
836
00:42:21,720 --> 00:42:22,720
Ah!
837
00:42:23,000 --> 00:42:25,231
Ah, yes, this whole debacle...
838
00:42:25,800 --> 00:42:29,271
Dolly and I realised that we are not
getting any younger, eh?
839
00:42:29,400 --> 00:42:32,359
That's right...
- Aw, you wanted to "grow" old together.
840
00:42:32,440 --> 00:42:34,477
Mm!
- And this...
841
00:42:34,720 --> 00:42:35,870
is for you.
842
00:42:36,400 --> 00:42:38,960
Oh, not some more of those amazing brownies?
843
00:42:39,040 --> 00:42:40,040
Oh...
844
00:42:40,440 --> 00:42:42,875
Oh! It's kale, Frank!
845
00:42:43,000 --> 00:42:44,719
Oh, your absolute favourite!
846
00:42:44,800 --> 00:42:46,314
Oh, that is great. He's chuffed.
847
00:42:46,400 --> 00:42:47,800
My favourite...
848
00:42:49,520 --> 00:42:51,113
THEY LAUGH
849
00:42:51,163 --> 00:42:55,713
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.