All language subtitles for Shadow 2018
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,667 --> 00:02:10,157
我可以和你說話,陛下
2
00:02:13,250 --> 00:02:14,490
相同
3
00:02:18,875 --> 00:02:19,955
相同
4
00:02:21,125 --> 00:02:22,365
指揮官...
5
00:02:24,625 --> 00:02:26,081
他又來了
6
00:02:28,208 --> 00:02:29,448
現在怎麼辦?
7
00:02:30,125 --> 00:02:32,616
他昨天訪問了京城
8
00:02:32,625 --> 00:02:33,625
什麼?
9
00:02:34,417 --> 00:02:35,748
他去了jing
10
00:02:36,375 --> 00:02:37,375
為了什麼?
11
00:02:37,458 --> 00:02:39,824
給楊生日問候
12
00:02:40,750 --> 00:02:41,830
他昨天去了
13
00:02:41,833 --> 00:02:43,824
而你現在只告訴我?
14
00:02:44,833 --> 00:02:45,833
PE
15
00:02:45,917 --> 00:02:47,623
我最信任的部長
16
00:02:47,792 --> 00:02:49,578
這是你如何為我服務?
17
00:02:51,833 --> 00:02:52,948
他回來了嗎?
18
00:02:52,958 --> 00:02:53,958
還沒
19
00:02:55,125 --> 00:02:56,365
去吧,等他
20
00:02:57,167 --> 00:02:58,167
他回來的那一刻
21
00:02:58,833 --> 00:02:59,993
馬上把他帶到我身邊
22
00:03:00,208 --> 00:03:01,072
是的,父親
23
00:03:01,167 --> 00:03:07,242
指揮官的住所
24
00:03:22,375 --> 00:03:23,455
它說什麼?
25
00:03:33,042 --> 00:03:33,997
這讀書
26
00:03:34,000 --> 00:03:35,331
是關於男性的力量
27
00:03:35,708 --> 00:03:37,494
這裡沒有女性的地方
28
00:03:38,833 --> 00:03:41,449
錢,男,萬物的起源
29
00:03:41,458 --> 00:03:42,789
統治世界
30
00:03:43,292 --> 00:03:44,452
這個閱讀
31
00:03:44,667 --> 00:03:45,702
是“錢”
32
00:03:46,500 --> 00:03:47,865
這是天堂的意志
33
00:03:48,542 --> 00:03:49,281
哥哥
34
00:03:49,292 --> 00:03:50,577
在宮殿裡有人談論過這個
35
00:03:50,583 --> 00:03:52,574
閱讀也是一個積極的跡象
36
00:03:54,417 --> 00:03:55,907
戰爭什麼時候開始?
37
00:03:55,917 --> 00:03:57,032
夏天還是秋天?
38
00:03:57,500 --> 00:03:58,831
閱讀說......
39
00:03:59,292 --> 00:04:00,953
我們的時間將在七天內到來
40
00:04:01,333 --> 00:04:02,333
七天?
41
00:04:02,750 --> 00:04:04,661
經過七天的下雨
42
00:04:04,667 --> 00:04:06,828
當水漲起時我們會贏
43
00:04:08,375 --> 00:04:10,991
指揮官進入!
44
00:04:12,500 --> 00:04:14,365
我們勇敢的孤獨英雄回歸!
45
00:04:14,375 --> 00:04:15,785
妹妹
46
00:04:17,917 --> 00:04:19,123
報告
47
00:04:22,083 --> 00:04:23,163
我聽說
48
00:04:23,583 --> 00:04:25,995
你去慶祝楊的生日
49
00:04:27,333 --> 00:04:30,905
我相信你發表了一個可愛的演講
50
00:04:31,875 --> 00:04:33,740
我去了jing要求一件事
51
00:04:34,958 --> 00:04:37,916
城市燕國有
佔領了20年
52
00:04:38,083 --> 00:04:39,744
他願意回來嗎?
53
00:04:40,583 --> 00:04:42,665
所以你宣戰?
54
00:04:43,208 --> 00:04:44,664
楊和我同意了
55
00:04:45,167 --> 00:04:46,498
在幾天之內,在城市通行證下
56
00:04:46,500 --> 00:04:47,865
一對一決鬥
57
00:04:47,875 --> 00:04:49,331
並看誰贏了
58
00:04:50,042 --> 00:04:51,998
我們兩國是盟國
59
00:04:52,833 --> 00:04:54,949
我們的首席指揮官之間的決鬥
60
00:04:54,958 --> 00:04:56,448
意味著戰爭
61
00:04:58,000 --> 00:04:59,615
你不明白這個嗎?
62
00:05:00,125 --> 00:05:01,285
他同意了
63
00:05:01,750 --> 00:05:02,750
那好吧
64
00:05:03,667 --> 00:05:04,667
告訴我
65
00:05:05,708 --> 00:05:08,575
你確定你能打敗他嗎?
66
00:05:14,667 --> 00:05:16,328
是還是不是?
67
00:05:19,208 --> 00:05:21,449
你的機率是多少?
68
00:05:23,042 --> 00:05:24,282
充其量只有3分
69
00:05:24,292 --> 00:05:25,577
荒誕
70
00:05:27,292 --> 00:05:32,207
如果不是我們的和平條約
71
00:05:32,375 --> 00:05:34,741
裴早就失去了
72
00:05:35,917 --> 00:05:37,578
做得好
73
00:05:37,708 --> 00:05:41,451
你毀了一切
74
00:05:41,708 --> 00:05:43,994
京城仍然屬於裴
75
00:05:44,333 --> 00:05:46,324
這是在yan王國的職業之下
76
00:05:46,875 --> 00:05:48,615
每個正義的裴人
77
00:05:48,625 --> 00:05:50,707
渴望贏回來
78
00:05:51,292 --> 00:05:53,499
沒有統治者可以反對他的人民的意志
79
00:05:53,500 --> 00:05:55,036
如果jing沒有回收
80
00:05:55,042 --> 00:05:57,283
裴將在你的統治下滅亡
81
00:05:57,292 --> 00:05:58,077
指揮官
82
00:05:58,083 --> 00:06:00,074
你怎麼敢這麼說?
83
00:06:00,292 --> 00:06:02,578
我寧願永遠不要回敬
84
00:06:02,583 --> 00:06:04,448
而不是破壞聯盟
85
00:06:04,458 --> 00:06:05,789
代表你
86
00:06:05,792 --> 00:06:07,783
我已經告訴過他們了
87
00:06:07,792 --> 00:06:11,239
你也代表我成為國王嗎?
88
00:06:17,292 --> 00:06:18,498
木已成舟,覆水難收
89
00:06:20,500 --> 00:06:22,616
和我的懲罰?
90
00:06:31,167 --> 00:06:32,167
好的
91
00:06:34,000 --> 00:06:35,661
我們不要爭辯
92
00:06:35,667 --> 00:06:37,874
父親太早死了
93
00:06:38,125 --> 00:06:40,582
我姐姐和我只有對方
94
00:06:41,458 --> 00:06:43,915
這要歸功於你,指揮官
95
00:06:43,917 --> 00:06:46,203
我終於獲得了王位
96
00:06:49,333 --> 00:06:50,743
讓我們放棄主題
97
00:06:50,958 --> 00:06:52,994
父親是對的
98
00:06:53,000 --> 00:06:57,289
讓我們享受這個罕見的聚會
99
00:07:00,208 --> 00:07:01,414
我早就听說過了
100
00:07:02,042 --> 00:07:07,867
你和你的妻子玩
最精緻的二重奏
101
00:07:09,292 --> 00:07:11,328
我一直想听你的
102
00:07:13,083 --> 00:07:14,493
你會為我演奏嗎?
103
00:07:15,083 --> 00:07:16,243
=
104
00:07:16,250 --> 00:07:17,786
我們的王國陷入困境
105
00:07:17,792 --> 00:07:20,078
我心情不好
106
00:07:20,542 --> 00:07:21,531
指揮官
107
00:07:21,542 --> 00:07:24,579
不要讓國王失望
108
00:07:26,875 --> 00:07:27,875
是的,請
109
00:07:28,042 --> 00:07:30,033
我們都會喜歡你的音樂
110
00:07:30,292 --> 00:07:31,077
來
111
00:07:31,083 --> 00:07:32,083
帶來zithers
112
00:07:50,125 --> 00:07:51,125
來
113
00:07:51,417 --> 00:07:53,453
來。來
114
00:07:54,375 --> 00:07:55,660
請
115
00:08:05,208 --> 00:08:06,208
什麼?
116
00:08:07,792 --> 00:08:09,282
我,你的國王
117
00:08:11,208 --> 00:08:13,540
不能讓你為我打球?
118
00:08:20,750 --> 00:08:22,081
指揮官
119
00:08:42,917 --> 00:08:43,656
Es se - = -
120
00:08:43,667 --> 00:08:45,032
我很內疚
121
00:08:45,333 --> 00:08:46,948
你還沒有開始
122
00:08:46,958 --> 00:08:48,198
你有什麼罪嗎?
123
00:08:48,208 --> 00:08:49,948
我不會分散我丈夫的注意力
124
00:08:51,042 --> 00:08:52,703
有美麗的景點和聲音
125
00:08:53,792 --> 00:08:55,657
我已經宣誓就職於天堂
126
00:08:56,583 --> 00:08:58,539
直到jing的回收日
127
00:08:58,542 --> 00:09:01,454
我不會播放音樂
128
00:09:01,458 --> 00:09:02,368
除此以外
129
00:09:02,375 --> 00:09:03,831
不然怎麼樣?
130
00:09:04,542 --> 00:09:05,907
我會切斷手指
131
00:09:06,000 --> 00:09:07,206
證明我的決心
132
00:09:15,917 --> 00:09:18,203
令人印象深刻的天堂誓言
133
00:09:19,708 --> 00:09:22,074
但我是裴的天堂
134
00:09:22,083 --> 00:09:24,449
我請你玩
135
00:09:24,458 --> 00:09:26,870
你不服從我嗎?
136
00:09:28,917 --> 00:09:29,917
那好吧
137
00:09:30,125 --> 00:09:31,490
今天不玩
138
00:09:31,500 --> 00:09:33,036
帶走他們
139
00:09:33,292 --> 00:09:34,292
來
140
00:09:37,250 --> 00:09:38,365
他們會玩
141
00:09:38,375 --> 00:09:39,615
那我就不聽了
142
00:10:09,375 --> 00:10:10,375
指揮官
143
00:10:11,542 --> 00:10:13,328
女士為你準備好了
144
00:10:37,375 --> 00:10:38,785
女士的誓言
145
00:10:41,625 --> 00:10:43,536
也是我的
146
00:10:47,583 --> 00:10:48,948
我會剪頭髮
147
00:10:50,167 --> 00:10:51,828
乞求天堂的寬恕
148
00:10:51,833 --> 00:10:52,913
指揮官,不要
149
00:10:53,333 --> 00:10:54,288
指揮官,不要
150
00:10:54,292 --> 00:10:55,748
不要這樣做
151
00:11:02,458 --> 00:11:04,449
好吧,不要玩了
152
00:11:05,083 --> 00:11:06,823
無需製作場景
153
00:11:07,708 --> 00:11:09,414
我們會休假
154
00:11:20,750 --> 00:11:24,163
陛下,你為什麼堅持
那個指揮官玩?
155
00:11:25,042 --> 00:11:27,124
我只是想
156
00:11:27,125 --> 00:11:29,036
放鬆他的傲慢
157
00:11:29,750 --> 00:11:33,447
我要清理他的爛攤子
158
00:11:34,542 --> 00:11:37,705
只有一個選項
159
00:11:40,500 --> 00:11:42,786
楊的兒子,平
160
00:11:43,250 --> 00:11:45,036
尚未結婚吧?
161
00:11:45,333 --> 00:11:46,994
父親意味著......
162
00:11:48,500 --> 00:11:50,616
嫁給我的野姊妹
163
00:11:51,792 --> 00:11:54,534
我們不應該問她是否願意?
164
00:11:54,542 --> 00:11:56,078
我是她的哥哥
165
00:11:56,458 --> 00:11:57,698
沒必要問
166
00:11:59,292 --> 00:12:01,374
你必須讓楊明白:
167
00:12:01,750 --> 00:12:04,537
指揮官不代表我
168
00:12:05,167 --> 00:12:08,830
我們不打算收回jing
169
00:12:08,833 --> 00:12:10,698
更不用說開戰了
170
00:12:12,708 --> 00:12:14,198
我的建議
171
00:12:14,667 --> 00:12:16,623
會表現出我的誠意
172
00:12:16,875 --> 00:12:17,875
行
173
00:12:18,042 --> 00:12:19,623
我會選擇美好的一天
174
00:12:19,625 --> 00:12:21,331
提出建議
175
00:12:21,333 --> 00:12:22,448
你可以離開
176
00:12:22,458 --> 00:12:23,458
是的,父親
177
00:13:27,042 --> 00:13:28,248
作為一個人發揮
178
00:13:28,250 --> 00:13:30,457
兩顆心必須打成一體
179
00:13:30,458 --> 00:13:33,074
就像你和夫人一樣
180
00:13:33,208 --> 00:13:35,665
我甚至都不敢練習
181
00:13:35,750 --> 00:13:37,240
我應該死
182
00:13:38,250 --> 00:13:40,286
你被暴露了嗎?
183
00:13:40,292 --> 00:13:42,328
你確實應該死
184
00:13:42,333 --> 00:13:45,291
我們都應該死
185
00:13:45,875 --> 00:13:48,366
你必須掌握古箏
186
00:13:49,250 --> 00:13:52,322
遭受這種削減
187
00:13:53,083 --> 00:13:54,083
指揮官
188
00:13:54,583 --> 00:13:55,698
請繼續
189
00:14:10,875 --> 00:14:12,331
這些草藥很刺激
190
00:14:13,500 --> 00:14:16,242
一個小時內
191
00:14:16,250 --> 00:14:17,786
傷口會腐爛
192
00:14:18,208 --> 00:14:19,789
看起來就像我的
193
00:14:28,333 --> 00:14:29,743
無論你持有什麼......
194
00:14:29,750 --> 00:14:30,990
說出來,你會感覺更好
195
00:14:31,583 --> 00:14:32,583
說出來!
196
00:14:32,750 --> 00:14:36,072
當我8歲的時候,我偏離了母親
197
00:14:36,083 --> 00:14:38,790
並且通過jing city漂流,失去了
198
00:14:38,792 --> 00:14:40,623
我從飢餓中解脫出來
199
00:14:40,625 --> 00:14:42,536
你的叔叔碰巧路過
200
00:14:45,250 --> 00:14:49,698
我永遠不會忘記那碗米飯......
201
00:14:51,750 --> 00:14:53,957
我在這裡已經20多年了......
202
00:14:54,792 --> 00:14:56,328
你在這裡的日子
203
00:14:56,333 --> 00:14:57,994
確實很難
204
00:14:58,875 --> 00:15:03,244
我欠你最深切的謝意
205
00:15:04,458 --> 00:15:06,073
叔叔是個殘忍的人
206
00:15:07,042 --> 00:15:09,374
每次你試圖逃跑
207
00:15:09,833 --> 00:15:12,540
他昏昏欲睡地打敗了你
208
00:15:13,875 --> 00:15:15,035
這個地方
209
00:15:16,792 --> 00:15:19,204
是你的監獄,你的籠子
210
00:15:21,792 --> 00:15:22,998
按下它給我
211
00:15:31,417 --> 00:15:32,827
他死後
212
00:15:34,000 --> 00:15:36,787
我讓你經歷了這種野蠻的訓練
213
00:15:36,792 --> 00:15:39,078
你必須恨我
214
00:15:40,958 --> 00:15:42,539
我怎麼能恨你?
215
00:15:43,667 --> 00:15:45,999
我願意死得很碎
216
00:15:46,333 --> 00:15:49,325
報答你親切的善意
217
00:15:49,917 --> 00:15:53,080
是楊應該死的
218
00:15:56,375 --> 00:15:58,036
如果你殺了他
219
00:15:58,042 --> 00:15:59,907
我會讓你回家
220
00:16:26,833 --> 00:16:27,833
我的老公
221
00:16:30,750 --> 00:16:33,537
叔叔是如此正確地選擇你
222
00:16:34,292 --> 00:16:36,704
除了像我一樣
223
00:16:36,708 --> 00:16:40,451
你是一個非常機智的人
224
00:16:40,958 --> 00:16:43,950
自從一年前首次亮相以來
225
00:16:44,250 --> 00:16:46,286
你一直很好,你已經騙了他們所有人
226
00:16:49,458 --> 00:16:51,323
有時我甚至想知道
227
00:16:51,792 --> 00:16:55,239
如果我的妻子還能告訴我們什麼?
228
00:17:05,375 --> 00:17:06,956
我找到了你的母親
229
00:17:11,167 --> 00:17:12,327
我的母親
230
00:17:15,375 --> 00:17:17,161
她還活著嗎?
231
00:17:17,167 --> 00:17:19,123
她仍然在jing中
232
00:17:20,708 --> 00:17:23,700
在街上流浪無家可歸
233
00:17:24,667 --> 00:17:26,908
我買了你的老房子
234
00:17:28,500 --> 00:17:29,615
把一切都安排好了
235
00:17:29,625 --> 00:17:30,910
她現在定居在那裡
236
00:17:31,125 --> 00:17:32,535
你是怎麼找到她的?
237
00:17:33,083 --> 00:17:34,869
她知道我還活著嗎?
238
00:17:48,917 --> 00:17:50,748
所以你有很大的利益
239
00:17:51,583 --> 00:17:52,948
在這場戰鬥中
240
00:17:54,583 --> 00:17:56,369
在jing之後
241
00:17:56,375 --> 00:18:00,243
你們兩個可以團聚
242
00:18:17,792 --> 00:18:19,453
你的古箏需要調整
243
00:18:27,292 --> 00:18:28,953
你的主要關鍵
244
00:18:28,958 --> 00:18:30,949
琴弦需要收緊
245
00:18:47,417 --> 00:18:48,702
謝謝
246
00:21:31,917 --> 00:21:32,917
你可以走了
247
00:21:47,458 --> 00:21:48,823
你只有四個小時
248
00:21:49,542 --> 00:21:51,282
將這種藥膏塗在傷口上
249
00:21:51,292 --> 00:21:53,374
你不能遲到
250
00:22:01,250 --> 00:22:02,615
你丈夫
251
00:22:02,625 --> 00:22:04,490
是最高貴的,
252
00:22:04,500 --> 00:22:05,740
最具戰略性的
253
00:22:05,750 --> 00:22:07,661
最受敬仰的人在裴
254
00:22:08,667 --> 00:22:09,667
和1?
255
00:22:10,125 --> 00:22:11,740
但我只不過是一個僕人
256
00:22:12,167 --> 00:22:13,953
只不過是他的影子
257
00:22:14,292 --> 00:22:15,407
你不是影子
258
00:22:18,125 --> 00:22:19,285
你是你
259
00:22:19,292 --> 00:22:21,203
那我是誰?
260
00:22:26,500 --> 00:22:27,831
你出生在京
261
00:22:28,792 --> 00:22:30,874
你渴望回家
262
00:22:33,083 --> 00:22:34,243
也許是你媽媽
263
00:22:35,250 --> 00:22:37,206
在巷子的盡頭等著
264
00:22:38,000 --> 00:22:40,036
看著每一個路人
265
00:22:40,583 --> 00:22:42,289
等你回來
266
00:22:48,792 --> 00:22:49,998
多年前
267
00:22:52,208 --> 00:22:53,744
我母親失明了
268
00:22:54,458 --> 00:22:56,323
她甚至看不到我
269
00:22:57,625 --> 00:22:59,206
如果她在那裡等
270
00:23:02,333 --> 00:23:03,573
她只能聽,
271
00:23:04,500 --> 00:23:07,492
緊張地聽到我的腳步聲
272
00:23:09,833 --> 00:23:11,243
不早,不晚
273
00:23:13,000 --> 00:23:14,956
你突然發現了她,
274
00:23:16,667 --> 00:23:19,659
及時確保我會乖乖
275
00:23:19,667 --> 00:23:21,373
為你而戰這場戰鬥
276
00:23:25,458 --> 00:23:27,540
你讓我秘密關在籠子裡
277
00:23:28,083 --> 00:23:29,823
你是偉大的,高尚的人嗎?
278
00:23:29,833 --> 00:23:31,915
知道最讓我害怕的是什麼?
279
00:23:32,500 --> 00:23:34,286
黑暗
280
00:23:35,583 --> 00:23:36,583
沒有別人了
281
00:23:38,583 --> 00:23:39,618
無光
282
00:23:43,417 --> 00:23:44,532
沒有聲音
283
00:23:45,375 --> 00:23:47,161
只有我在完全黑暗中
284
00:23:47,792 --> 00:23:48,998
我到處觸摸
285
00:23:49,292 --> 00:23:50,292
觸動一切
286
00:23:51,333 --> 00:23:53,915
摩擦牆上的每一個小裂縫
287
00:23:53,917 --> 00:23:55,657
不要生氣
288
00:23:56,250 --> 00:23:58,366
向自己證明我還活著
289
00:24:03,833 --> 00:24:10,033
所以你總是睡在地板上
290
00:24:11,667 --> 00:24:13,749
整晚都點亮了
291
00:24:37,875 --> 00:24:39,706
是時候去法庭了
292
00:24:42,167 --> 00:24:47,161
裴大廳
293
00:24:55,750 --> 00:24:57,456
誰想發言?
294
00:25:03,000 --> 00:25:04,080
我,陛下
295
00:25:04,708 --> 00:25:05,708
繼續
296
00:25:06,167 --> 00:25:08,283
我違背了你的命令
297
00:25:08,292 --> 00:25:09,953
去了jing並宣戰
298
00:25:09,958 --> 00:25:11,573
破壞了聯盟
299
00:25:11,875 --> 00:25:13,285
拜託,陛下,懲罰我
300
00:25:13,292 --> 00:25:14,292
和懲罰?
301
00:25:14,667 --> 00:25:15,667
斬首
302
00:25:17,292 --> 00:25:18,292
哥哥
303
00:25:18,667 --> 00:25:19,952
你不能斬首他
304
00:25:20,667 --> 00:25:22,282
我們王國的偉大英雄
305
00:25:22,292 --> 00:25:24,203
我們偉大的將軍
306
00:25:24,542 --> 00:25:26,533
你不能被斬首
307
00:25:26,542 --> 00:25:28,453
沒有你我們怎麼辦?
308
00:25:28,917 --> 00:25:30,077
我親愛的
309
00:25:31,458 --> 00:25:32,538
你怎麼看?
310
00:25:37,250 --> 00:25:38,786
他自己宣戰
311
00:25:38,792 --> 00:25:40,498
把pei置於極大的危險之中
312
00:25:40,833 --> 00:25:42,073
確實是一個嚴重的錯誤
313
00:25:42,583 --> 00:25:43,583
cee ===
314
00:25:44,833 --> 00:25:45,663
行
315
00:25:45,833 --> 00:25:46,833
哥哥
316
00:25:48,750 --> 00:25:50,615
我特此撤銷指揮官的權力
317
00:25:51,167 --> 00:25:52,998
沒收他的劍和海豹
318
00:25:53,417 --> 00:25:55,499
從此以後他就是一個平民
319
00:25:58,458 --> 00:25:59,458
== ==
320
00:26:12,458 --> 00:26:13,458
做吧
321
00:26:27,208 --> 00:26:31,121
我別無選擇
322
00:26:31,583 --> 00:26:33,369
你看到這個“和平頌”嗎?
323
00:26:34,583 --> 00:26:38,246
我把它寫下來掛在這裡
324
00:26:38,542 --> 00:26:41,454
提醒我們所有人
325
00:26:41,458 --> 00:26:44,165
聯盟是我們的生命線
326
00:26:45,000 --> 00:26:46,661
任何違反它的人,
327
00:26:46,833 --> 00:26:49,074
領主或主體,將付出代價
328
00:26:49,792 --> 00:26:52,955
我們將永遠保持和平
329
00:26:53,792 --> 00:26:57,865
從不談論你無法贏得的戰爭
330
00:26:58,792 --> 00:26:59,827
從這一天開始,
331
00:27:00,042 --> 00:27:02,408
任何再次提到這一點的人
332
00:27:03,083 --> 00:27:04,573
將被立即斬首
333
00:27:04,583 --> 00:27:06,744
謝謝你放棄我的生命
334
00:27:07,292 --> 00:27:08,327
我走了
335
00:27:09,500 --> 00:27:10,500
等待
336
00:27:14,083 --> 00:27:15,083
哥哥
337
00:27:15,333 --> 00:27:16,618
你還想要什麼?
338
00:27:16,875 --> 00:27:18,411
沒有
339
00:27:19,250 --> 00:27:20,410
我只是在舉行法庭
340
00:27:28,042 --> 00:27:29,157
指揮官
341
00:27:29,167 --> 00:27:31,123
已經進行過無數次的戰鬥
342
00:27:31,125 --> 00:27:32,740
並且遭受了許多傷
343
00:27:33,542 --> 00:27:34,748
但是一個
344
00:27:35,125 --> 00:27:37,081
最讓我擔憂的是
345
00:27:37,542 --> 00:27:39,373
是楊的軍刀的傷口
346
00:27:40,042 --> 00:27:42,658
傷口很少可以恢復
347
00:27:43,417 --> 00:27:44,748
完全同意
348
00:27:45,208 --> 00:27:47,244
它還沒有癒合
349
00:27:48,792 --> 00:27:51,033
我發現了一種罕見的藥膏
350
00:27:51,042 --> 00:27:52,327
那可以治愈你的傷口
351
00:27:55,167 --> 00:27:56,247
你今天離開後,
352
00:27:56,917 --> 00:28:00,239
誰知道我們什麼時候再見面?
353
00:28:01,333 --> 00:28:03,540
我想看到你用過這個
354
00:28:03,958 --> 00:28:05,869
所以我會知道你會沒事的
355
00:28:07,792 --> 00:28:09,953
為什麼要為此煩惱?
356
00:28:10,500 --> 00:28:11,706
我會回去找我的妻子......
357
00:28:11,708 --> 00:28:12,868
就像我說的
358
00:28:16,292 --> 00:28:17,953
我想自己申請
359
00:28:36,792 --> 00:28:37,792
指揮官的傷口
360
00:28:38,500 --> 00:28:39,660
裴也是
361
00:28:40,375 --> 00:28:42,240
如果你們任何人都證明是忠誠的
362
00:28:42,583 --> 00:28:44,448
我會以同樣的方式為你服務
363
00:28:56,625 --> 00:28:57,625
指揮官
364
00:28:58,792 --> 00:28:59,998
這傷口
365
00:29:03,282 --> 00:29:11,282
看起來很新鮮
366
00:29:13,167 --> 00:29:14,657
你試圖欺騙我
367
00:29:15,375 --> 00:29:18,162
我請求父親的懲罰
368
00:29:20,583 --> 00:29:21,993
我的舊傷已經癒合了
369
00:29:22,958 --> 00:29:23,958
這個削減
370
00:29:25,208 --> 00:29:26,948
是自己造成的
371
00:29:28,375 --> 00:29:31,367
我失去楊是我最大的恥辱
372
00:29:33,250 --> 00:29:35,332
這一切是一個提醒
373
00:29:36,042 --> 00:29:37,452
只要楊生活,
374
00:29:38,292 --> 00:29:40,283
我的傷口永遠不會癒合
375
00:29:41,333 --> 00:29:42,823
直到我們收回jing
376
00:29:43,250 --> 00:29:45,787
我們怎麼能說和平呢?
377
00:29:45,792 --> 00:29:46,792
你怎麼敢
378
00:29:48,375 --> 00:29:50,582
肆無忌憚地抵制我的命令?
379
00:29:50,875 --> 00:29:52,706
我是一個平民如何
380
00:29:53,417 --> 00:29:56,534
我和楊決鬥
381
00:29:57,625 --> 00:29:59,081
為什麼要關注你呢?
382
00:30:53,333 --> 00:30:54,333
今天在法庭上
383
00:30:54,708 --> 00:30:56,448
國王突然向他挑戰
384
00:30:56,458 --> 00:30:58,870
儘管恐慌,他還是把握得很好
385
00:30:58,875 --> 00:31:00,536
令人印象深刻
386
00:31:04,167 --> 00:31:05,373
他很好
387
00:31:07,125 --> 00:31:10,242
但沒有人能說傷口是新的
388
00:31:11,833 --> 00:31:14,199
國王正在測試他
389
00:31:20,625 --> 00:31:22,456
我的“和平頌”
390
00:31:23,000 --> 00:31:25,537
寫得很好
391
00:31:25,542 --> 00:31:27,498
你為什麼降級指揮官?
392
00:31:36,583 --> 00:31:37,583
所以告訴我
393
00:31:38,917 --> 00:31:42,535
為什麼他要削減自己?
394
00:31:44,750 --> 00:31:46,456
何必?
395
00:31:46,458 --> 00:31:48,494
要記住失敗的恥辱
396
00:31:48,500 --> 00:31:49,865
這是一個光榮的行為
397
00:31:50,875 --> 00:31:52,206
他不喜歡你
398
00:31:52,417 --> 00:31:53,827
你不敢重拍
399
00:31:53,833 --> 00:31:55,448
你所做的只是妥協
400
00:31:55,458 --> 00:31:56,823
你已成為一個可憐的玩笑
401
00:31:57,792 --> 00:31:59,282
我為pei做這一切
402
00:31:59,958 --> 00:32:01,494
你以為我不認識你?
403
00:32:02,292 --> 00:32:03,748
你只為你的寶座做事
404
00:32:07,875 --> 00:32:10,207
很好,為我的寶座......
405
00:32:12,292 --> 00:32:15,455
這一天從未安全過
406
00:32:25,375 --> 00:32:27,240
傳說楊的偉大軍刀
407
00:32:27,250 --> 00:32:29,582
是由鐵匠大師鍛造的
408
00:32:29,583 --> 00:32:31,244
在一個滿月的夜晚
409
00:32:32,250 --> 00:32:35,447
它注定要奪走數百人的生命
410
00:32:35,458 --> 00:32:37,244
作為劍神的祭品
411
00:32:37,250 --> 00:32:38,581
它重達40公斤
412
00:32:39,083 --> 00:32:40,163
在夜晚發光
413
00:32:40,542 --> 00:32:41,748
白天很冷
414
00:32:42,042 --> 00:32:43,407
三輪殺戮
415
00:33:01,708 --> 00:33:02,708
第一回合
416
00:33:02,875 --> 00:33:03,910
你不專心
417
00:33:07,583 --> 00:33:09,665
你的思想在別處
418
00:33:34,292 --> 00:33:36,078
第二輪
419
00:33:38,208 --> 00:33:39,208
親愛的丈夫
420
00:33:39,458 --> 00:33:40,618
你需要停下來
421
00:33:41,750 --> 00:33:42,750
再次
422
00:33:43,625 --> 00:33:45,365
我擔心你的力量不會成立
423
00:33:45,375 --> 00:33:46,375
為什麼要擔心?
424
00:33:47,083 --> 00:33:48,744
這是你或我
425
00:33:49,375 --> 00:33:50,375
來吧
426
00:34:29,625 --> 00:34:30,625
第三輪
427
00:34:30,958 --> 00:34:33,244
這正是打擊
428
00:34:34,083 --> 00:34:35,664
那天我從楊那裡拿走了
429
00:34:37,542 --> 00:34:41,114
雖然我只用了一半力,
430
00:34:41,417 --> 00:34:43,157
你已經完成了
431
00:34:47,083 --> 00:34:48,083
親愛的丈夫
432
00:34:48,375 --> 00:34:49,375
我會幫你的
433
00:34:57,417 --> 00:35:00,614
你的思想在別的地方
434
00:35:00,625 --> 00:35:01,910
心煩意亂的人
435
00:35:01,917 --> 00:35:03,498
意味著不穩定的呼吸
436
00:35:04,000 --> 00:35:05,206
呼吸不穩
437
00:35:05,208 --> 00:35:06,948
意味著沒有堅定的步驟
438
00:35:07,583 --> 00:35:08,823
你將如何生存?
439
00:35:08,833 --> 00:35:10,414
沒有堅定的步驟?
440
00:35:14,250 --> 00:35:16,332
你忘記了自己是誰嗎?
441
00:35:16,750 --> 00:35:17,750
告訴我
442
00:35:17,958 --> 00:35:19,038
你是誰?
443
00:35:21,125 --> 00:35:22,125
什麼?
444
00:35:26,000 --> 00:35:27,956
你在jing city之後命名我
445
00:35:28,333 --> 00:35:32,121
所以我永遠不會忘記我們偉大的事業
446
00:35:36,500 --> 00:35:40,573
我只需要你,因為我快死了
447
00:35:43,042 --> 00:35:45,749
專注於你的任務
448
00:35:46,375 --> 00:35:48,240
別忘了其他一切
449
00:36:24,333 --> 00:36:26,369
有節奏的筆觸
450
00:36:26,833 --> 00:36:28,573
跳舞的話
451
00:36:29,667 --> 00:36:31,248
我獨特的風格
452
00:36:32,792 --> 00:36:33,827
多麼精緻
453
00:36:33,833 --> 00:36:34,538
精彩
454
00:36:34,542 --> 00:36:35,907
精湛的書法
455
00:36:35,917 --> 00:36:37,123
真的很棒
456
00:36:49,292 --> 00:36:50,292
妹妹
457
00:36:51,750 --> 00:36:53,536
看看我寫的“裴”
458
00:36:53,958 --> 00:36:55,243
你怎麼看?
459
00:37:01,708 --> 00:37:03,198
盧在這裡
460
00:37:06,250 --> 00:37:07,706
離開
461
00:37:12,875 --> 00:37:13,875
謙卑的報導
462
00:37:14,500 --> 00:37:16,206
你的旅行怎麼樣?
463
00:37:17,333 --> 00:37:18,789
楊被告知了
464
00:37:18,792 --> 00:37:20,282
你的求婚
465
00:37:20,292 --> 00:37:21,577
他們很高興
466
00:37:21,958 --> 00:37:22,958
好
467
00:37:23,333 --> 00:37:24,333
好
468
00:37:24,750 --> 00:37:25,750
哥哥
469
00:37:25,917 --> 00:37:26,917
誰結婚了?
470
00:37:31,375 --> 00:37:33,286
甚至沒有告訴我?
471
00:37:33,292 --> 00:37:34,292
你覺得我怎麼樣?
472
00:37:34,750 --> 00:37:36,160
單身婚姻
473
00:37:36,500 --> 00:37:38,206
在兩國之間實現和平
474
00:37:38,917 --> 00:37:40,157
你是公主
475
00:37:40,667 --> 00:37:42,328
你應該明白這一點
476
00:37:42,333 --> 00:37:43,333
我不會這樣做
477
00:37:43,583 --> 00:37:44,618
自己動手吧
478
00:37:47,958 --> 00:37:49,323
繼續
479
00:37:51,708 --> 00:37:52,493
然而
480
00:37:52,500 --> 00:37:55,822
感謝他們保護這座城市,
481
00:37:55,833 --> 00:37:56,788
燕王賜給他的女兒
482
00:37:56,792 --> 00:37:58,532
對楊的兒子,平
483
00:37:58,542 --> 00:38:01,614
他們無法拒絕
484
00:38:01,750 --> 00:38:03,206
那麼我們該怎麼辦?
485
00:38:03,917 --> 00:38:06,158
好吧,ping有個主意
486
00:38:06,625 --> 00:38:07,625
這是......?
487
00:38:08,208 --> 00:38:09,664
陛下,我可以
488
00:38:09,667 --> 00:38:11,123
私下向你介紹一下?
489
00:38:11,125 --> 00:38:12,365
你有什麼好怕的呢?
490
00:38:12,375 --> 00:38:13,375
說話
491
00:38:14,833 --> 00:38:15,833
它的...
492
00:38:17,667 --> 00:38:18,667
這裡的每個人
493
00:38:18,958 --> 00:38:20,823
為我冒了生命危險
494
00:38:20,833 --> 00:38:22,164
在這些人面前
495
00:38:22,167 --> 00:38:23,907
沒有秘密
496
00:38:27,042 --> 00:38:28,623
ping建議
497
00:38:28,958 --> 00:38:30,869
公主作為妃子,
498
00:38:31,208 --> 00:38:32,823
從而滿足每個人的願望
499
00:38:46,042 --> 00:38:47,042
那是......
500
00:38:48,083 --> 00:38:49,823
也是一種方式......
501
00:38:51,042 --> 00:38:54,409
Ping提供了他個人的匕首
502
00:38:54,417 --> 00:38:56,157
作為訂婚禮物
503
00:38:56,583 --> 00:38:58,119
如果父親不反對,
504
00:38:58,125 --> 00:39:00,081
婚姻得到確認
505
00:39:03,667 --> 00:39:05,658
殺死那些該死的楊
506
00:39:07,708 --> 00:39:09,198
給我3萬士兵
507
00:39:09,208 --> 00:39:10,698
我會用血洗澡
508
00:39:11,917 --> 00:39:12,702
抓住京城
509
00:39:12,708 --> 00:39:14,539
把楊的東西砍成碎片
510
00:39:14,542 --> 00:39:15,076
贏回來
511
00:39:15,083 --> 00:39:16,914
你不敢
512
00:39:17,875 --> 00:39:19,456
你忘了我的訂單嗎?
513
00:39:20,125 --> 00:39:22,366
那些談論採取jing的人
514
00:39:22,375 --> 00:39:23,660
應該被斬首
515
00:39:26,500 --> 00:39:28,036
這是沒有骨氣的
516
00:39:28,042 --> 00:39:29,077
羞辱
517
00:39:29,083 --> 00:39:30,619
我們的王國將滅亡
518
00:39:30,625 --> 00:39:31,489
在你的統治下
519
00:39:31,500 --> 00:39:33,832
田,你怎麼敢藐視國王
520
00:39:34,000 --> 00:39:34,910
拖他出去
521
00:39:34,917 --> 00:39:36,373
剝奪他的等級
522
00:39:36,375 --> 00:39:37,375
衛士
523
00:39:38,667 --> 00:39:39,667
我做到了
524
00:39:57,292 --> 00:39:59,328
他怎麼敢如此傲慢
525
00:40:00,042 --> 00:40:01,703
他還認為你是他的國王嗎?
526
00:40:05,250 --> 00:40:06,285
Clownish國王
527
00:40:10,000 --> 00:40:11,536
陛下,田的話
528
00:40:11,542 --> 00:40:13,282
相當於反叛
529
00:40:27,417 --> 00:40:29,373
不要麻煩自己,陛下
530
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
您...
531
00:40:35,667 --> 00:40:36,667
Sia sia
532
00:40:47,208 --> 00:40:48,448
退一步
533
00:40:48,458 --> 00:40:49,458
公主
534
00:40:49,542 --> 00:40:50,542
放在一邊
535
00:41:01,083 --> 00:41:02,869
我會接受禮物
536
00:41:02,875 --> 00:41:04,365
告訴他我同意
537
00:41:09,625 --> 00:41:13,664
京練習理由
538
00:41:48,458 --> 00:41:50,699
你強迫我退了兩步
539
00:41:51,083 --> 00:41:52,289
好戰術,兒子
540
00:41:53,875 --> 00:41:55,456
我們以楊為人所知
541
00:41:55,458 --> 00:41:59,406
力量,速度和死亡三輪
542
00:41:59,958 --> 00:42:01,698
但靈活地回應
543
00:42:01,708 --> 00:42:03,118
一個主戰士的動作
544
00:42:03,125 --> 00:42:05,241
是我們技術的真正本質
545
00:42:05,708 --> 00:42:07,664
你有沒有打過一個真正的主人?
546
00:42:08,667 --> 00:42:09,667
還沒有
547
00:42:18,250 --> 00:42:19,615
當裴指揮官訪問時
548
00:42:19,625 --> 00:42:20,831
你的印像是什麼?
549
00:42:21,750 --> 00:42:23,490
就像我設想他一樣
550
00:42:23,500 --> 00:42:24,990
尊貴而強大
551
00:42:25,417 --> 00:42:28,489
我給他的那個致命的打擊......
552
00:42:29,542 --> 00:42:31,032
我很震驚地看到
553
00:42:31,042 --> 00:42:32,953
他完全康復了,
554
00:42:34,583 --> 00:42:35,572
新的一樣,
555
00:42:35,583 --> 00:42:38,416
像往常一樣平靜和親切
556
00:42:39,125 --> 00:42:40,706
父親,他來見你
557
00:42:40,708 --> 00:42:42,369
他不敢冒犯
558
00:42:45,250 --> 00:42:46,250
平
559
00:42:46,958 --> 00:42:49,290
你建議帶公主
560
00:42:49,292 --> 00:42:50,498
作為你的妾
561
00:42:50,500 --> 00:42:52,206
是不是“冒犯”?
562
00:42:53,042 --> 00:42:55,283
我希望他們放棄嘗試
563
00:42:55,292 --> 00:42:56,498
使用婚姻
564
00:42:56,500 --> 00:42:57,910
贏得京城回來
565
00:42:59,333 --> 00:43:01,039
但我剛被告知
566
00:43:01,042 --> 00:43:04,000
他們已經接受了你的訂婚禮物
567
00:43:04,792 --> 00:43:06,783
難道你不覺得這很奇怪嗎?
568
00:43:08,500 --> 00:43:09,706
所以呢?
569
00:43:10,625 --> 00:43:12,240
他們的國王解雇了他們的指揮官
570
00:43:12,250 --> 00:43:13,786
受傷的田
571
00:43:13,792 --> 00:43:15,578
沒收了兩位偉大的將軍
572
00:43:15,583 --> 00:43:17,198
他們都必須士氣低落
573
00:43:18,083 --> 00:43:19,083
無論如何
574
00:43:19,833 --> 00:43:21,949
如果那裡有任何麻煩的跡象
575
00:43:21,958 --> 00:43:23,698
我們的間諜會馬上告訴我們,
576
00:43:24,333 --> 00:43:25,994
所以沒必要擔心
577
00:43:26,000 --> 00:43:27,206
你是對的
578
00:43:31,000 --> 00:43:32,000
父親
579
00:43:32,250 --> 00:43:34,241
現在,這個城市的穩定
580
00:43:34,250 --> 00:43:36,332
陛下再次問我們
581
00:43:36,333 --> 00:43:37,914
重新部署軍隊......
582
00:43:37,917 --> 00:43:39,703
那裡的局勢非常緊張
583
00:43:40,000 --> 00:43:41,000
我們開工吧
584
00:43:41,208 --> 00:43:42,789
這裡有800名士兵
585
00:43:42,792 --> 00:43:44,328
並發送剩餘的30,000
586
00:43:44,333 --> 00:43:45,573
支持他的威嚴
587
00:43:46,708 --> 00:43:48,118
我們會留下足夠的空間嗎?
588
00:43:49,500 --> 00:43:52,333
我們有很強的天然障礙......
589
00:43:53,042 --> 00:43:54,498
無論如何
590
00:43:54,500 --> 00:43:57,037
我和我的軍刀是無與倫比的
591
00:43:57,042 --> 00:43:58,202
800就足夠了
592
00:43:58,917 --> 00:43:59,917
讓我嘗試
593
00:44:01,750 --> 00:44:02,990
我經常看著你
594
00:44:03,625 --> 00:44:05,331
我想我明白了
595
00:44:06,375 --> 00:44:09,207
裴傘柔軟而有彈性
596
00:44:09,208 --> 00:44:10,994
它們在雨中效果最好
597
00:44:11,000 --> 00:44:12,831
他們是水武器
598
00:44:13,000 --> 00:44:14,035
水是陰
599
00:44:14,625 --> 00:44:16,911
楊的舉動艱難而激烈
600
00:44:16,917 --> 00:44:18,077
像火一樣
601
00:44:18,083 --> 00:44:19,163
火就是楊
602
00:44:19,542 --> 00:44:20,782
yin專櫃楊
603
00:44:20,792 --> 00:44:22,783
水滅火了
604
00:44:22,792 --> 00:44:23,952
所以
605
00:44:23,958 --> 00:44:26,449
用女性化的動作揮動它
606
00:44:26,458 --> 00:44:27,698
你怎麼看?
607
00:44:28,208 --> 00:44:30,164
女性動作?
608
00:44:35,958 --> 00:44:37,869
我設計了這個taichi圖
609
00:44:40,208 --> 00:44:41,994
為什麼我沒想到這個?
610
00:44:46,458 --> 00:44:48,540
從旁邊看我們
611
00:44:48,542 --> 00:44:49,748
夫人
612
00:44:49,750 --> 00:44:50,750
來
613
00:45:17,667 --> 00:45:18,667
夫人
614
00:45:19,458 --> 00:45:20,823
用jing練習
615
00:45:21,458 --> 00:45:22,994
快速教他
616
00:45:38,792 --> 00:45:39,952
你在等什麼?
617
00:45:41,083 --> 00:45:43,699
如果我們找不到打敗楊的方法
618
00:45:43,708 --> 00:45:45,949
我們會浪費我們所有的努力
619
00:45:58,750 --> 00:46:00,081
這將是另一個
620
00:46:00,667 --> 00:46:02,783
楊式軍刀圓
621
00:46:03,125 --> 00:46:04,535
緊緊地擁抱在一起
622
00:46:05,292 --> 00:46:07,328
如果我們的思想可以融為一體
623
00:46:07,333 --> 00:46:08,994
你會掌握這項技術
624
00:46:10,375 --> 00:46:11,375
很快
625
00:46:14,625 --> 00:46:15,625
夫人
626
00:46:16,208 --> 00:46:17,448
對不起
627
00:47:19,167 --> 00:47:20,202
就是這個
628
00:47:22,875 --> 00:47:23,875
就是這個
629
00:47:24,625 --> 00:47:25,625
就是這個
630
00:47:33,167 --> 00:47:34,452
就是這個
631
00:47:38,750 --> 00:47:39,750
起床
632
00:47:42,083 --> 00:47:43,869
雖然楊的攻擊很激烈
633
00:47:43,875 --> 00:47:46,082
他快速失去耐力
634
00:47:47,417 --> 00:47:48,417
= == tee es
635
00:47:49,167 --> 00:47:51,158
如果你應用女士的技術
636
00:47:51,167 --> 00:47:52,498
你可以殺了他
637
00:47:52,833 --> 00:47:53,953
= = =奶油看到ee ae - aa
638
00:47:59,083 --> 00:48:01,165
有人必須去看看
639
00:48:01,417 --> 00:48:02,532
你現在可以離開
640
00:48:03,000 --> 00:48:04,000
en ===
641
00:48:11,792 --> 00:48:13,157
你的心靈和思想
642
00:48:14,750 --> 00:48:17,116
剛剛真的在一個人
643
00:48:18,417 --> 00:48:20,578
我們只是在復制你的動作......
644
00:48:21,500 --> 00:48:23,240
為什麼說出心靈和思想?
645
00:48:24,292 --> 00:48:25,292
他能贏嗎?
646
00:48:26,125 --> 00:48:27,865
你的技術
647
00:48:27,875 --> 00:48:29,911
能給人以信心
648
00:48:29,917 --> 00:48:32,078
他必須相信
649
00:48:32,083 --> 00:48:33,664
他可以贏
650
00:48:33,667 --> 00:48:35,532
為了持續三輪
651
00:48:36,208 --> 00:48:37,869
三輪之後?
652
00:48:38,542 --> 00:48:40,954
我只需要一個小時
653
00:49:19,125 --> 00:49:21,912
那揮之不去,迴盪著旋律
654
00:49:21,917 --> 00:49:24,033
感到被困,沒有任何出路
655
00:49:24,042 --> 00:49:25,407
那一定是
656
00:49:25,417 --> 00:49:27,624
你有多感覺,先生
657
00:49:32,000 --> 00:49:33,991
你知道森林之外的東西嗎?
658
00:49:34,917 --> 00:49:37,078
100名囚犯藏匿
659
00:49:37,458 --> 00:49:39,073
他們為戰鬥和殺戮而活
660
00:49:39,625 --> 00:49:41,741
但看起來很奇怪
661
00:49:43,125 --> 00:49:44,410
我答應了
662
00:49:44,417 --> 00:49:47,204
如果他們收回jing,就讓他們自由
663
00:49:47,875 --> 00:49:49,411
我帶他們去訓練,
664
00:49:49,417 --> 00:49:51,157
但卻找不到一種成功的技術
665
00:49:51,750 --> 00:49:53,035
但現在我們有辦法了
666
00:49:53,042 --> 00:49:54,873
學習它,培養牠們
667
00:49:54,875 --> 00:49:56,285
成為他們的領導者
668
00:49:57,083 --> 00:49:58,083
是的先生
669
00:50:01,500 --> 00:50:02,706
拿這支長笛
670
00:50:02,708 --> 00:50:03,823
當你玩它
671
00:50:03,833 --> 00:50:06,199
他們會知道你是被我送來的
672
00:50:06,208 --> 00:50:07,698
他們會順從你
673
00:50:08,250 --> 00:50:10,036
我會像你說的那樣做,指揮官
674
00:50:12,083 --> 00:50:14,165
指揮官想見你
675
00:50:59,667 --> 00:51:00,667
指揮官
676
00:51:03,875 --> 00:51:06,116
我既不是人也不是鬼
677
00:51:06,833 --> 00:51:09,040
不是你所知道的指揮官
678
00:51:09,042 --> 00:51:11,124
你將永遠是我的指揮官
679
00:51:16,375 --> 00:51:18,457
在芒河戰鬥中
680
00:51:19,375 --> 00:51:20,660
你殺死了十幾個男人
681
00:51:21,875 --> 00:51:24,036
拯救我的生命
682
00:51:24,792 --> 00:51:26,999
遭受了二十多處傷
683
00:51:27,000 --> 00:51:30,117
昏迷三天
684
00:51:32,167 --> 00:51:35,204
我的小切不算什麼
685
00:51:35,208 --> 00:51:36,698
來
686
00:51:36,708 --> 00:51:37,708
1
687
00:51:39,500 --> 00:51:40,910
當我八歲
688
00:51:42,750 --> 00:51:44,286
在春天的第一天
689
00:51:46,625 --> 00:51:47,831
父親
690
00:51:47,833 --> 00:51:49,448
被暗殺了
691
00:51:50,000 --> 00:51:51,240
它發生在法庭上
692
00:51:53,250 --> 00:51:54,740
在所有部長面前
693
00:51:54,750 --> 00:51:56,615
殺手
694
00:51:57,458 --> 00:51:58,868
低下頭
695
00:51:58,875 --> 00:52:00,661
用斧頭
696
00:52:02,167 --> 00:52:04,453
叔叔擔心我會遇到同樣的命運
697
00:52:04,458 --> 00:52:06,665
他到處搜尋
698
00:52:07,667 --> 00:52:09,453
最後,在京城
699
00:52:09,833 --> 00:52:12,165
他找到了一個與我同齡的男孩
700
00:52:12,833 --> 00:52:15,040
誰看起來就像我
701
00:52:16,042 --> 00:52:19,114
他把他帶到這裡進行秘密訓練,
702
00:52:21,000 --> 00:52:25,494
希望能保護我免受宮廷陰謀的影響
703
00:52:25,500 --> 00:52:27,161
保護我
704
00:52:28,875 --> 00:52:31,457
那個男孩成了“影子”
705
00:52:33,042 --> 00:52:35,829
我的傷口去年惡化了
706
00:52:35,833 --> 00:52:36,913
我的健康失敗了
707
00:52:36,917 --> 00:52:39,033
我突然老了
708
00:52:39,042 --> 00:52:41,249
沒有人知道這個......
709
00:52:41,250 --> 00:52:43,787
所以你開始使用陰影
710
00:52:45,125 --> 00:52:46,285
但是女士,她......
711
00:52:46,292 --> 00:52:47,577
女士知道
712
00:52:50,792 --> 00:52:52,282
她憐憫他
713
00:52:53,625 --> 00:52:55,115
她催促我
714
00:52:55,625 --> 00:52:57,115
讓他回家
715
00:52:59,375 --> 00:53:00,990
我今天在這裡打電話給你
716
00:53:02,208 --> 00:53:03,493
所以她可以告訴你
717
00:53:03,792 --> 00:53:05,999
怎麼打敗楊
718
00:53:06,833 --> 00:53:07,833
我知道了...
719
00:53:15,125 --> 00:53:17,036
那天王檢查了他的傷口......
720
00:53:17,875 --> 00:53:18,875
他已經
721
00:53:19,625 --> 00:53:21,490
懷疑他是個“影子”?
722
00:53:24,417 --> 00:53:26,032
你怎麼看?
723
00:53:28,333 --> 00:53:29,333
指揮官
724
00:53:29,917 --> 00:53:32,033
為什麼要鎖在這個狹窄的牢房裡
725
00:53:32,042 --> 00:53:34,374
試圖讀懂國王的想法?
726
00:53:34,375 --> 00:53:35,831
為什麼不替換他
727
00:53:35,833 --> 00:53:36,833
成為我們的國王?
728
00:53:37,458 --> 00:53:39,164
沒有將軍或士兵
729
00:53:39,542 --> 00:53:41,123
誰會毫不猶豫地支持你
730
00:53:41,125 --> 00:53:42,331
什麼是無禮!
731
00:53:42,333 --> 00:53:43,333
抱歉
732
00:53:44,250 --> 00:53:46,582
國王服務於他的目的
733
00:53:56,833 --> 00:53:57,833
非常好
734
00:54:00,333 --> 00:54:02,369
你一直很好
735
00:54:09,208 --> 00:54:10,948
贏得回來
736
00:54:11,458 --> 00:54:12,948
我需要三個人
737
00:54:14,083 --> 00:54:15,083
一個是影子
738
00:54:15,833 --> 00:54:16,948
一個國王
739
00:54:16,958 --> 00:54:19,119
第三個是你
740
00:54:20,375 --> 00:54:22,161
從這個小細胞
741
00:54:22,542 --> 00:54:24,032
我會啟動我的計劃
742
00:54:24,708 --> 00:54:26,949
看著你們各自扮演你的角色,
743
00:54:26,958 --> 00:54:29,119
以我的名義收回我們的土地
744
00:54:29,125 --> 00:54:31,036
難道不會驚心動魄嗎?
745
00:54:33,833 --> 00:54:35,369
然後?
746
00:54:36,792 --> 00:54:37,872
我會
747
00:54:37,875 --> 00:54:39,115
成為國王
748
00:54:41,917 --> 00:54:43,873
你將成為指揮官
749
00:55:18,208 --> 00:55:19,414
抱歉
750
00:55:29,417 --> 00:55:31,123
你更像是指揮官
751
00:55:31,125 --> 00:55:32,581
比他更好
752
00:55:32,958 --> 00:55:33,993
那一刻
753
00:55:34,708 --> 00:55:36,790
我不知道該怎麼回應
754
00:55:39,958 --> 00:55:41,323
我一直是你的指揮官
755
00:55:42,750 --> 00:55:44,490
我仍然是你的指揮官
756
00:55:45,833 --> 00:55:47,289
這就是全部
757
00:56:18,625 --> 00:56:20,035
楊的軍刀技術
758
00:56:20,500 --> 00:56:21,831
堅強而堅強
759
00:56:22,542 --> 00:56:23,327
揮動你的雨傘
760
00:56:23,333 --> 00:56:25,745
女性化的動作
761
00:56:25,750 --> 00:56:27,615
借用雨水的光滑
762
00:56:27,792 --> 00:56:29,657
用陰來反擊楊
763
00:56:29,667 --> 00:56:31,407
是我們獲勝的唯一途徑
764
00:56:33,625 --> 00:56:35,536
不間斷的雲和雨
765
00:56:35,542 --> 00:56:37,407
當水漲起時我們會贏
766
00:56:38,125 --> 00:56:40,286
下雨了四天
767
00:56:40,625 --> 00:56:42,115
如果再下雨三個
768
00:56:42,125 --> 00:56:43,615
河水會上升
769
00:56:43,625 --> 00:56:45,661
並淹沒了jing的暴雨
770
00:56:49,500 --> 00:56:52,617
指揮官正確選擇了
決鬥的這一刻
771
00:56:52,625 --> 00:56:53,910
無論發生什麼,贏或輸
772
00:56:53,917 --> 00:56:55,623
那一刻到了
773
00:56:55,958 --> 00:56:57,448
虛假,真實
774
00:56:57,458 --> 00:56:59,494
真假
775
00:56:59,833 --> 00:57:01,573
就像在一盤棋中一樣
776
00:57:04,375 --> 00:57:05,410
但畢竟是誰
777
00:57:05,917 --> 00:57:07,623
是典當?
778
00:57:09,042 --> 00:57:10,578
所以把我變成了妾
779
00:57:13,458 --> 00:57:14,743
你的遊戲也是一個舉動?
780
00:57:14,750 --> 00:57:16,615
只是一個即興的策略,
781
00:57:16,625 --> 00:57:18,365
一個誘餌的舉動
782
00:57:18,667 --> 00:57:19,998
那真正的舉動呢?
783
00:57:20,625 --> 00:57:22,490
那麼告訴我,真實的是什麼?
784
00:57:30,333 --> 00:57:31,333
到明天
785
00:57:32,125 --> 00:57:33,535
快速取得勝利
786
00:57:44,500 --> 00:57:46,365
你這麼年輕就離開了家
787
00:57:46,708 --> 00:57:48,573
你知道回來的路嗎?
788
00:57:49,875 --> 00:57:50,955
我認同
789
00:57:52,542 --> 00:57:54,703
你能找到它嗎?
790
00:58:00,375 --> 00:58:03,082
他們說出生時是一隻小狗
791
00:58:04,208 --> 00:58:05,994
可以找到它的出生地
792
00:58:06,000 --> 00:58:07,581
通過追踪氣味
793
00:58:10,708 --> 00:58:12,619
我一直渴望回歸
794
00:58:13,875 --> 00:58:15,206
我知道我能找到它
795
00:58:18,667 --> 00:58:19,907
其實
796
00:58:21,875 --> 00:58:23,740
我也很想回家
797
00:58:30,208 --> 00:58:32,119
但是你的家不是裴?
798
00:58:35,292 --> 00:58:37,283
家有很多含義
799
00:58:45,917 --> 00:58:46,917
Isis ee
800
00:58:50,250 --> 00:58:51,660
快速取得勝利
801
00:59:16,958 --> 00:59:17,958
我知道
802
00:59:19,458 --> 00:59:20,868
我明天不能贏
803
00:59:26,000 --> 00:59:27,000
其實
804
00:59:29,667 --> 00:59:31,783
你有很多機會拒絕
805
00:59:33,083 --> 00:59:34,664
你可能已經逃跑了
806
00:59:38,042 --> 00:59:39,042
你為什麼不呢?
807
00:59:40,333 --> 00:59:42,289
你似乎總是那麼聽話
808
00:59:43,667 --> 00:59:45,282
所以願意這樣做
809
00:59:47,833 --> 00:59:48,833
因為你
810
00:59:51,667 --> 00:59:52,782
我小的時候
811
00:59:52,792 --> 00:59:54,157
我被逼了
812
00:59:56,083 --> 00:59:57,323
但是因為我長大了
813
00:59:58,125 --> 00:59:59,160
並認識你
814
00:59:59,167 --> 01:00:00,907
我只記得一件事
815
01:00:01,667 --> 01:00:02,998
我會做
816
01:00:03,875 --> 01:00:05,740
什麼都適合你
817
01:00:15,125 --> 01:00:16,706
在明天的戰鬥中
818
01:00:16,708 --> 01:00:18,664
我只是一個誘餌
819
01:00:21,833 --> 01:00:24,745
沒有人關心誘餌是生還是死
820
01:00:24,750 --> 01:00:26,240
我在乎
821
01:00:44,583 --> 01:00:46,039
今晚
822
01:00:50,333 --> 01:00:52,494
這是你在這裡度過的最後一次
823
01:01:21,917 --> 01:01:22,917
夫人
824
01:01:26,042 --> 01:01:27,042
謝謝
825
01:05:04,583 --> 01:05:05,618
向楊將軍匯報
826
01:05:05,625 --> 01:05:07,365
裴指揮官獨自抵達
827
01:05:07,375 --> 01:05:08,911
說他是按照約定來的
828
01:05:26,500 --> 01:05:32,496
荊城通
829
01:06:01,625 --> 01:06:02,625
父親
830
01:06:03,208 --> 01:06:05,995
船怎麼這麼容易滑過?
831
01:06:08,542 --> 01:06:10,373
某種廉價的伎倆
832
01:06:30,500 --> 01:06:32,912
我們這個愚蠢的國王解雇了我
833
01:06:34,125 --> 01:06:35,125
我沒有力量
834
01:06:35,708 --> 01:06:36,708
沒有士兵
835
01:06:37,542 --> 01:06:39,407
尊重我們先生們的同意
836
01:06:39,750 --> 01:06:40,865
與這個平民決鬥
837
01:06:41,625 --> 01:06:43,365
看看誰佔上風
838
01:06:48,167 --> 01:06:49,167
父親
839
01:06:49,625 --> 01:06:51,161
有點奇怪
840
01:06:52,083 --> 01:06:54,039
這是甲板上的太極圖
841
01:06:54,375 --> 01:06:55,615
它可能是一個陷阱
842
01:06:57,042 --> 01:06:58,202
它只是hocus pocus
843
01:06:59,125 --> 01:07:00,865
我很好奇
844
01:07:00,875 --> 01:07:02,911
他正在玩什麼遊戲
845
01:07:03,417 --> 01:07:04,907
我知道你已同意這樣做
846
01:07:04,917 --> 01:07:06,373
但你還是應該保持謹慎
847
01:07:06,833 --> 01:07:08,193
帶幾個士兵怎麼樣?
848
01:07:09,708 --> 01:07:11,539
我們倆有一個紳士的協議
849
01:07:11,875 --> 01:07:13,285
他一個人來
850
01:07:13,292 --> 01:07:14,873
如果我帶兵
851
01:07:14,875 --> 01:07:16,365
我不會像個傻瓜嗎?
852
01:07:16,375 --> 01:07:17,375
我的佩劍
853
01:07:20,708 --> 01:07:21,708
父親
854
01:07:22,292 --> 01:07:23,292
請小心
855
01:07:25,625 --> 01:07:26,625
保護通行證
856
01:07:27,167 --> 01:07:28,247
保護橫幅
857
01:07:29,542 --> 01:07:30,372
是的先生
858
01:07:30,375 --> 01:07:31,831
我會用我的生命守護它
859
01:07:33,333 --> 01:07:36,405
看我如何教他一課
860
01:08:36,333 --> 01:08:37,333
公主?
861
01:08:39,250 --> 01:08:40,490
公主
862
01:09:36,333 --> 01:09:37,573
這是一把pei傘
863
01:09:38,375 --> 01:09:40,161
專門為這場決鬥而製作的
864
01:09:40,792 --> 01:09:42,578
我謙卑地請求將軍
865
01:09:42,583 --> 01:09:44,119
教學和指導
866
01:10:11,417 --> 01:10:12,417
第一回合
867
01:10:15,208 --> 01:10:16,208
我可以看到
868
01:10:17,333 --> 01:10:19,415
你已經付出了巨大的努力來準備
869
01:10:19,958 --> 01:10:21,243
我不敢這樣做
870
01:11:47,833 --> 01:11:48,833
第二輪
871
01:12:05,542 --> 01:12:08,124
每個人的弩只有12支箭
872
01:12:08,125 --> 01:12:09,990
所以直接過去,不要陷入困境
873
01:13:28,292 --> 01:13:29,156
少將
874
01:13:29,167 --> 01:13:30,532
這個城市裡有敵人
875
01:13:38,583 --> 01:13:40,619
刪除弩
876
01:13:44,167 --> 01:13:46,374
打開遮陽傘
877
01:13:53,583 --> 01:13:54,698
Sie aera senn看==
878
01:14:01,167 --> 01:14:02,167
塊
879
01:14:23,625 --> 01:14:24,740
平
880
01:15:13,875 --> 01:15:15,706
第三輪
881
01:15:16,375 --> 01:15:17,375
做得好
882
01:15:20,458 --> 01:15:22,915
從來沒有在我們家族的歷史中
883
01:15:22,917 --> 01:15:23,917
有誰
884
01:15:25,083 --> 01:15:26,448
反對楊佩劍
885
01:15:28,792 --> 01:15:29,792
不錯
886
01:15:30,250 --> 01:15:31,535
我會為你挽回面子
887
01:15:31,542 --> 01:15:32,577
我們稱之為平局
888
01:15:32,583 --> 01:15:33,868
並停在這裡
889
01:15:40,708 --> 01:15:41,708
我們再來吧
890
01:15:42,167 --> 01:15:43,282
我們同意決鬥
891
01:15:43,917 --> 01:15:45,282
確定勝利者
892
01:15:46,125 --> 01:15:47,410
如果我們現在繼續
893
01:15:47,667 --> 01:15:49,373
它將是生死攸關的
894
01:15:50,083 --> 01:15:51,083
來
895
01:16:06,000 --> 01:16:07,661
荊城被採取
896
01:17:40,542 --> 01:17:42,078
為什麼不喜歡你這樣的女孩
897
01:17:42,083 --> 01:17:43,698
留在你屬於哪裡?
898
01:17:44,167 --> 01:17:45,577
你想來死嗎?
899
01:17:46,542 --> 01:17:47,998
你侮辱了我
900
01:17:49,208 --> 01:17:50,414
侮辱了你?
901
01:17:50,917 --> 01:17:51,917
我甚至不認識你
902
01:17:54,750 --> 01:17:56,581
說你讓我成為你的妾
903
01:18:01,083 --> 01:18:02,083
那是你嗎?
904
01:18:08,958 --> 01:18:10,448
森
905
01:18:12,208 --> 01:18:13,698
我來這裡是為了回复你
906
01:18:15,042 --> 01:18:16,042
什麼?
907
01:19:31,542 --> 01:19:32,542
親愛的老婆
908
01:19:33,792 --> 01:19:35,248
使用陰影
909
01:19:36,167 --> 01:19:37,748
我是對的,還是錯的?
910
01:19:39,583 --> 01:19:40,914
有些事情
911
01:19:42,083 --> 01:19:43,414
沒有對錯
912
01:19:45,292 --> 01:19:46,657
木已成舟,覆水難收
913
01:20:07,083 --> 01:20:08,083
親愛的丈夫
914
01:20:09,750 --> 01:20:10,750
現在這裡
915
01:20:12,167 --> 01:20:14,249
讓我們一起播放我們的音樂
916
01:21:18,167 --> 01:21:21,455
靜被帶走了
917
01:21:29,583 --> 01:21:35,533
靜被帶走了
918
01:21:36,875 --> 01:21:37,875
平
919
01:25:05,208 --> 01:25:06,208
母親
920
01:25:33,708 --> 01:25:35,699
指揮官答應讓我走
921
01:25:40,125 --> 01:25:42,537
指揮官答應讓我走
922
01:26:33,375 --> 01:26:35,787
我被命令不要看你的臉
923
01:26:36,792 --> 01:26:38,202
在誰的訂單?
924
01:26:39,500 --> 01:26:40,615
國王的
925
01:26:46,292 --> 01:26:47,828
你想回去嗎?
926
01:26:54,792 --> 01:26:55,792
她在哪?
927
01:26:59,708 --> 01:27:00,948
她在哪?
928
01:27:03,500 --> 01:27:04,500
她在哪?
929
01:27:12,042 --> 01:27:13,042
A == en = -_-一看
930
01:27:43,167 --> 01:27:44,202
公主
931
01:27:45,167 --> 01:27:46,703
用過ping的匕首
932
01:27:47,333 --> 01:27:49,198
殺了他
933
01:28:44,792 --> 01:28:46,373
今天我們慶祝
934
01:28:48,125 --> 01:28:50,832
回收我們的家園
935
01:28:54,667 --> 01:28:56,157
第一次敬酒
936
01:28:57,167 --> 01:28:58,907
必須去指揮官
937
01:29:02,958 --> 01:29:03,958
請稍等片刻
938
01:29:04,917 --> 01:29:06,453
裴的偉大英雄
939
01:29:08,042 --> 01:29:09,828
將很快到達
940
01:29:58,750 --> 01:29:59,705
按照國王的命令
941
01:29:59,708 --> 01:30:00,708
斬首他
942
01:30:13,583 --> 01:30:16,825
指揮官已經到了
943
01:30:18,333 --> 01:30:19,333
指揮官已經到了
944
01:30:20,250 --> 01:30:21,660
歡迎我們的指揮官
945
01:31:08,625 --> 01:31:09,625
虛心
946
01:31:11,250 --> 01:31:12,911
報告給父親
947
01:31:15,250 --> 01:31:16,581
你努力奮鬥了
948
01:31:17,250 --> 01:31:18,250
請起來
949
01:31:18,542 --> 01:31:20,498
並坐在女士旁邊
950
01:31:20,875 --> 01:31:22,490
謝謝你,陛下
951
01:31:54,917 --> 01:31:55,917
夫人
952
01:31:59,125 --> 01:32:00,205
你回來了...
953
01:32:02,583 --> 01:32:03,583
伊薩
954
01:32:09,833 --> 01:32:11,539
今天裴
955
01:32:11,542 --> 01:32:13,498
重奪了京城
956
01:32:13,500 --> 01:32:16,663
我們的王國歡欣鼓舞
957
01:32:16,667 --> 01:32:17,998
根據國王的命令
958
01:32:18,000 --> 01:32:19,615
第一次敬酒
959
01:32:19,625 --> 01:32:21,206
去指揮官
960
01:32:22,208 --> 01:32:23,573
讓我們再喝一天
961
01:32:23,875 --> 01:32:24,875
你們現在都可以離開
962
01:32:25,333 --> 01:32:26,368
國王命令
963
01:32:26,375 --> 01:32:30,038
全部退出
964
01:32:45,917 --> 01:32:46,917
親愛的路
965
01:32:50,250 --> 01:32:51,250
留下
966
01:33:12,792 --> 01:33:13,792
來
967
01:33:14,375 --> 01:33:15,375
接受
968
01:33:18,917 --> 01:33:21,875
你的成就
969
01:33:23,583 --> 01:33:26,495
知道為什麼我一直在推銷你嗎?
970
01:33:27,333 --> 01:33:30,200
把你當作我最親密的知己?
971
01:33:32,125 --> 01:33:34,332
我非常感謝父親的信任
972
01:33:35,875 --> 01:33:37,536
什麼信任?
973
01:33:40,958 --> 01:33:42,949
有特殊用途
974
01:33:45,958 --> 01:33:48,290
你的秘密報告楊
975
01:33:48,292 --> 01:33:50,704
使我們的勝利成為可能
976
01:33:51,167 --> 01:33:53,829
他付了多少金錢?
977
01:34:19,917 --> 01:34:22,704
我很驚訝自己殺了他?
978
01:34:25,083 --> 01:34:27,119
這是因為我真的很開心
979
01:34:28,083 --> 01:34:29,368
當他轉達我的婚約
980
01:34:29,375 --> 01:34:31,491
楊給了他一筆賄賂,他回來了
981
01:34:31,500 --> 01:34:34,287
建議我的妹妹成為妾
982
01:34:34,292 --> 01:34:36,328
我不在乎他的想法
983
01:34:36,333 --> 01:34:38,369
我不得不收回那磅肉
984
01:34:50,792 --> 01:34:52,407
現在你回來了
985
01:34:52,708 --> 01:34:54,414
我的心情很放鬆
986
01:34:57,083 --> 01:34:58,083
看=
987
01:34:58,583 --> 01:35:00,198
是一個真正的人才
988
01:35:00,958 --> 01:35:03,324
我們的王國離不開你
989
01:35:09,458 --> 01:35:10,493
一樣
990
01:35:11,583 --> 01:35:13,494
非常相似
991
01:35:15,417 --> 01:35:16,953
你不同意嗎?
992
01:35:19,708 --> 01:35:20,743
你懂
993
01:35:21,792 --> 01:35:23,407
有一件事
994
01:35:23,417 --> 01:35:25,328
壓在我的腦海裡
995
01:35:25,333 --> 01:35:27,619
甚至超過重拍
996
01:35:27,625 --> 01:35:29,957
它讓我夜不能寐
997
01:35:30,792 --> 01:35:33,864
但我所能做的只是等待......
998
01:35:37,208 --> 01:35:38,789
等著你
999
01:35:39,958 --> 01:35:41,539
你為我贏得了我的城市
1000
01:35:41,542 --> 01:35:44,830
現在讓我為你做點什麼
1001
01:35:48,500 --> 01:35:50,365
除了我們,這裡沒有人
1002
01:35:50,708 --> 01:35:52,369
讓我簡單地說
1003
01:35:53,125 --> 01:35:54,615
一對假夫婦
1004
01:35:54,625 --> 01:35:56,206
真的不匹配
1005
01:35:57,917 --> 01:36:00,579
我會讓你的願望成真
1006
01:36:04,042 --> 01:36:06,408
至於指揮官
1007
01:36:06,417 --> 01:36:08,908
他想永遠得到榮幸
1008
01:36:08,917 --> 01:36:11,329
他的願望也將實現
1009
01:36:11,958 --> 01:36:13,869
國王的職責
1010
01:36:13,875 --> 01:36:17,197
是為了讓男人的夢想成真
1011
01:36:18,250 --> 01:36:19,831
當我們走出這個大廳的時候
1012
01:36:19,833 --> 01:36:20,993
世界
1013
01:36:21,000 --> 01:36:23,082
只知道一個指揮官
1014
01:36:25,000 --> 01:36:27,833
順從和忠誠的人
1015
01:36:28,375 --> 01:36:30,741
你和我,國王和指揮官
1016
01:36:30,750 --> 01:36:32,706
我們倆
1017
01:36:33,375 --> 01:36:35,036
你說什麼?
1018
01:36:41,167 --> 01:36:43,408
我知道你會回來的
1019
01:36:44,042 --> 01:36:46,533
只有傻瓜才有
1020
01:36:52,083 --> 01:36:54,620
一個年輕,重要的丈夫
1021
01:36:54,625 --> 01:36:55,831
在你身邊晝夜
1022
01:36:56,958 --> 01:36:58,869
夫人,你怎麼說?
1023
01:37:16,792 --> 01:37:18,123
好
1024
01:37:20,375 --> 01:37:22,832
你來得及時
1025
01:37:22,833 --> 01:37:26,872
從現在開始,我晚上睡得好
1026
01:37:54,708 --> 01:37:56,539
你不想復仇嗎?
1027
01:37:59,125 --> 01:38:00,365
多年
1028
01:38:00,375 --> 01:38:02,661
我被誤解了
1029
01:38:04,000 --> 01:38:05,080
最後
1030
01:38:07,208 --> 01:38:09,290
我們都能找到解脫
1031
01:39:01,167 --> 01:39:03,283
你們都期待嗎?
1032
01:39:03,292 --> 01:39:04,577
我的頭
1033
01:39:04,583 --> 01:39:06,869
在盒子裡?
1034
01:39:09,375 --> 01:39:11,832
pei中有一些東西都知道了
1035
01:39:13,042 --> 01:39:14,407
那隻有他
1036
01:39:16,792 --> 01:39:18,657
永遠不會抓住:
1037
01:39:24,542 --> 01:39:27,454
誰是裴的天堂
1038
01:39:33,958 --> 01:39:34,993
沒有真實的
1039
01:39:35,000 --> 01:39:37,036
沒有影子
1040
01:39:37,917 --> 01:39:40,829
一個沒有人理解的原則
1041
01:39:45,292 --> 01:39:47,533
派了刺客伏擊我
1042
01:39:49,042 --> 01:39:51,374
你有jing的母親被殺
1043
01:39:51,375 --> 01:39:52,865
把責任推到我身上
1044
01:39:54,708 --> 01:39:56,244
怎麼會有人這麼卑鄙
1045
01:39:56,750 --> 01:39:59,332
是裴的國王?
1046
01:40:07,417 --> 01:40:08,406
親愛的老公......
1047
01:40:08,417 --> 01:40:09,953
別管我
1048
01:40:12,500 --> 01:40:14,707
我沒有多少時間了
1049
01:40:14,708 --> 01:40:15,823
留下這一切
1050
01:40:17,208 --> 01:40:18,789
對我來說
1051
01:40:20,750 --> 01:40:21,865
ze ee = ce3 ==
1052
01:40:24,125 --> 01:40:25,456
ze ee = ce3 ==
1053
01:40:28,500 --> 01:40:29,500
殺了他
1054
01:40:29,958 --> 01:40:31,698
報復你的母親
1055
01:40:32,167 --> 01:40:34,453
然後和你一起帶女士
1056
01:40:50,083 --> 01:40:52,039
我度過了我的生活
1057
01:40:55,167 --> 01:40:58,239
關於權力遊戲和戰爭
1058
01:41:00,375 --> 01:41:03,993
從未品嚐過世界的美麗
1059
01:41:05,500 --> 01:41:07,616
為我而活
1060
01:41:10,208 --> 01:41:11,323
te ee te a♪= ==
1061
01:41:12,167 --> 01:41:13,953
越多越好
1062
01:42:42,917 --> 01:42:44,032
指揮官
1063
01:42:46,417 --> 01:42:47,953
沒有真實的
1064
01:42:48,625 --> 01:42:50,411
還有一個影子
1065
01:42:51,333 --> 01:42:53,449
你應該早就抓住了這個
1066
01:43:28,958 --> 01:43:30,243
我會召喚宮廷醫生
1067
01:43:31,917 --> 01:43:32,997
保持冷靜
1068
01:46:50,833 --> 01:46:52,664
刺客襲擊了我們的國王
1069
01:46:53,375 --> 01:46:55,206
國王死了
1070
01:46:55,917 --> 01:46:57,828
我,你的指揮官
1071
01:46:57,833 --> 01:46:59,698
殺了刺客
1072
01:46:59,708 --> 01:47:01,915
當場
63861