Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,840 --> 00:01:40,999
With sloping masts and dipping prow
As who pursued with yell and blow
2
00:01:41,000 --> 00:01:45,119
Still treads the shadow of his foe
And forward bends his head
3
00:01:45,120 --> 00:01:48,875
This ship drove fast, loud roared the blast
And southward aye we fled.
4
00:02:27,240 --> 00:02:30,711
Idiot! He didn't get
where the current was coming from...
5
00:02:30,840 --> 00:02:33,719
Mehmet! Throw it!
6
00:02:38,760 --> 00:02:41,150
Lower it! Lower it!
7
00:02:43,040 --> 00:02:45,032
Welcome aboard.
8
00:02:47,680 --> 00:02:49,751
Are we supposed to wait here all day?
9
00:02:50,920 --> 00:02:53,230
I'm Cenk, seaman.
10
00:02:55,080 --> 00:02:56,116
I'm Alper, seaman.
11
00:02:56,520 --> 00:02:59,877
Chief, chief!
12
00:03:00,440 --> 00:03:03,274
Go tell them to switch on their two-ways.
Can't they hear me?
13
00:03:10,480 --> 00:03:11,550
I'm Kurd.
14
00:03:11,960 --> 00:03:12,999
All of them.
15
00:03:13,000 --> 00:03:15,159
How would you know?
Have you worked on all of them?
16
00:03:15,160 --> 00:03:17,038
I know. All of them.
17
00:03:17,640 --> 00:03:21,479
Beans and rice every Sunday.
Is that what you're saying?
18
00:03:21,480 --> 00:03:25,440
No, just on Turkish ships.
It's a tradition.
19
00:03:28,080 --> 00:03:30,595
But not on foreign ships.
20
00:03:31,160 --> 00:03:33,159
They sometimes serve beans and rice...
21
00:03:33,160 --> 00:03:39,760
Demolition of the shanties in Sulukule
has started. 17 arrests were made.
22
00:03:41,880 --> 00:03:44,270
Well it is scresh, scresh.
- Scresh?
23
00:03:44,440 --> 00:03:49,595
Yes Papa,
Popice popira popita popice...
24
00:03:51,760 --> 00:03:53,399
This is your cabin.
25
00:03:53,400 --> 00:03:54,436
Thanks.
26
00:03:57,240 --> 00:03:59,919
Where's the skipper from?
27
00:03:59,920 --> 00:04:01,354
You mean Beybaba?
- Yep.
28
00:04:01,920 --> 00:04:02,717
He's from Cyprus.
29
00:04:03,880 --> 00:04:04,711
This is your cabin.
30
00:04:04,760 --> 00:04:05,511
Thanks.
31
00:04:07,000 --> 00:04:09,071
Get ready and don't be late for dinner.
32
00:04:11,240 --> 00:04:13,519
Get ready and don't be late for dinner.
33
00:04:13,520 --> 00:04:14,510
Okay.
34
00:04:25,680 --> 00:04:27,672
Sit down. Dig in.
35
00:04:30,240 --> 00:04:30,920
Enjoy it.
36
00:04:30,921 --> 00:04:32,513
Sit here, Chief Engineer.
37
00:04:35,160 --> 00:04:37,519
So, how are things?
38
00:04:37,520 --> 00:04:41,036
She's worn out, but chugging along.
39
00:04:41,840 --> 00:04:44,319
Sulzer engines and me are old friends.
40
00:04:44,320 --> 00:04:45,470
Good.
41
00:04:45,600 --> 00:04:47,478
I've worked there once.
42
00:04:47,720 --> 00:04:48,440
Thanks, brother.
43
00:04:48,441 --> 00:04:49,840
Enjoy your meal.
44
00:04:51,040 --> 00:04:53,396
My friend Mustafa worked on that ship.
45
00:04:53,720 --> 00:04:55,837
He left years before I came.
46
00:04:55,960 --> 00:04:59,159
To a different ship, or to land?
- To a different ship.
47
00:04:59,160 --> 00:05:00,839
And there was Duck-Foot Kaan.
48
00:05:00,840 --> 00:05:02,797
What do you make of these new guys?
49
00:05:03,000 --> 00:05:05,117
One of them showed up with a black eye.
50
00:05:05,400 --> 00:05:07,119
The other one's a landlubber.
This is only his second time.
51
00:05:07,160 --> 00:05:09,675
You can tell they're rookies.
52
00:05:10,560 --> 00:05:13,399
All that's arrived on board
is some sawdust and oil.
53
00:05:13,400 --> 00:05:18,156
Don't even go into that.
I'll call them tomorrow.
54
00:05:19,080 --> 00:05:20,673
We'll just have to manage.
55
00:05:20,720 --> 00:05:26,479
It'll last 4-5 days till we make port.
Then we can stock up there.
56
00:05:26,480 --> 00:05:31,600
They haven't sent
any of the stuff I asked for.
57
00:05:34,160 --> 00:05:36,197
Everyone's fed up, Reis.
58
00:05:36,560 --> 00:05:38,313
We haven't been paid for 2 months.
59
00:05:38,840 --> 00:05:41,560
It'd be the same on a different ship.
60
00:05:42,440 --> 00:05:44,352
Nobody's getting paid these days.
61
00:05:44,920 --> 00:05:45,592
Right.
62
00:05:46,000 --> 00:05:47,593
What's the name of that guy
with the black eye?
63
00:05:48,240 --> 00:05:49,479
Cenk
- Cenk...
64
00:05:49,480 --> 00:05:51,517
The other one's Alper, right?
- Yes, Alper.
65
00:05:51,960 --> 00:05:53,917
Come here, sonny.
66
00:05:56,960 --> 00:05:57,720
Yes, Reis.
67
00:05:57,721 --> 00:05:58,839
Where were you working before?
68
00:05:58,840 --> 00:06:00,035
I was on the Turhan Bey.
69
00:06:00,560 --> 00:06:02,711
How many times have you sailed?
- This is my second time.
70
00:06:03,200 --> 00:06:04,873
This is your second time.
71
00:06:05,200 --> 00:06:08,039
Go finish your meal. We'll talk later
72
00:06:08,040 --> 00:06:08,840
Okay, Reis.
73
00:06:08,841 --> 00:06:10,160
Enjoy your meal.
- Thank you.
74
00:06:12,640 --> 00:06:13,756
Let's hope for the best.
75
00:06:16,240 --> 00:06:17,754
I know what he's like.
76
00:06:18,160 --> 00:06:20,800
Let's take care of things right away.
77
00:06:20,840 --> 00:06:23,799
You know the captain.
Have the boys clean everything, OK?
78
00:06:25,240 --> 00:06:26,594
Okay. Good night.
79
00:06:37,680 --> 00:06:38,511
Come in.
80
00:06:40,760 --> 00:06:42,114
Just leave it, Nadir.
81
00:06:49,160 --> 00:06:52,153
I need to talk to you about something.
82
00:06:53,200 --> 00:06:54,190
What is it, Nadir?
83
00:07:02,040 --> 00:07:02,996
Go on, tell me.
84
00:07:03,640 --> 00:07:05,040
Beybaba, I need to be released.
85
00:07:06,040 --> 00:07:08,509
They're tearing down our house.
My parents are out on the street.
86
00:07:08,600 --> 00:07:09,719
Who's tearing it down?
87
00:07:09,720 --> 00:07:10,437
The State.
88
00:07:10,720 --> 00:07:13,519
Why would the State tear down
your house?
89
00:07:13,560 --> 00:07:16,239
They are, Beybaba.
I saw it on the news.
90
00:07:16,240 --> 00:07:19,950
Demolition already began in Sulukule.
Our house will be next.
91
00:07:21,240 --> 00:07:25,200
I need to be with my family.
I want to disembark in Canakkale.
92
00:07:25,400 --> 00:07:28,119
What are you saying, Nadir?
This isn't a game.
93
00:07:28,120 --> 00:07:32,199
We already hired 2 replacements.
Are we supposed to wait for new recruits?
94
00:07:32,200 --> 00:07:34,351
Beybaba.
- We can't change our schedule.
95
00:07:34,400 --> 00:07:36,519
Beybaba, I told you.
I have to get off.
96
00:07:36,520 --> 00:07:39,115
What are you going to do?
Stand in front of the bulldozers?
97
00:07:40,600 --> 00:07:43,513
The State won't leave anyone homeless.
98
00:07:43,560 --> 00:07:46,632
But Beybaba...
- Don't your parents need money?
99
00:07:47,920 --> 00:07:51,319
Right when they need money most,
you're quitting your job.
100
00:07:51,320 --> 00:07:53,118
You think you'll find a new one?
101
00:07:53,160 --> 00:07:54,196
I'll find one, Beybaba.
102
00:07:55,000 --> 00:07:59,836
Nadir, son,
don't you need money?
103
00:08:01,120 --> 00:08:01,792
Yes.
104
00:08:02,200 --> 00:08:04,840
At least you're earning wages here.
105
00:08:04,880 --> 00:08:07,599
We haven't been paid for 2 months.
106
00:08:07,600 --> 00:08:10,513
Right, Nadir. I know.
This is a tough time.
107
00:08:11,840 --> 00:08:13,679
The shipowner's having a tough
time too.
108
00:08:13,680 --> 00:08:16,320
But don't worry.
The company will pay in the end.
109
00:08:21,080 --> 00:08:25,393
I'll call them tomorrow and tell them
to wire the money to your family directly.
110
00:08:26,600 --> 00:08:28,876
Okay, Beybaba. If you say so.
111
00:08:29,880 --> 00:08:30,836
Anything else you need?
112
00:08:31,600 --> 00:08:33,478
No, thanks.
113
00:08:50,360 --> 00:08:51,639
Mind if I join you?
114
00:08:51,640 --> 00:08:52,676
Go ahead.
115
00:08:53,280 --> 00:08:55,795
Get a good lecture?
- I sure did.
116
00:08:58,520 --> 00:08:59,874
This is your second time?
117
00:09:01,520 --> 00:09:03,273
Yeah, I was a cab driver.
118
00:09:05,080 --> 00:09:07,800
Why'd you leave a good job
like that to come here?
119
00:09:09,400 --> 00:09:11,232
Things got messy.
120
00:09:11,440 --> 00:09:12,476
Messy, huh?
121
00:09:15,200 --> 00:09:22,152
Messy. It seemed smart to
get away for a while.
122
00:09:22,960 --> 00:09:26,670
Fuck being smart. Here you go.
123
00:09:27,920 --> 00:09:31,630
Thanks. Wow.
124
00:09:33,640 --> 00:09:36,039
Which is the religious one?
It's not Reis, is it?
125
00:09:36,040 --> 00:09:37,079
What?
126
00:09:37,080 --> 00:09:38,999
Reis isn't the religious one right?
127
00:09:39,000 --> 00:09:44,279
No, the able seaman is. Reis was
fishing to see if I drank or smoked.
128
00:09:44,280 --> 00:09:49,480
He saw I wasn't religious. He kept talking
and asking all these questions.
129
00:09:50,760 --> 00:09:55,479
Then he said to let him know if
I needed anything.
130
00:09:55,480 --> 00:09:59,159
It got me to thinking.
Is Reis a dealer or what?
131
00:09:59,160 --> 00:10:00,679
What did you say?
132
00:10:00,680 --> 00:10:03,919
What could I say?
Yes, Reis. Right, Reis.
133
00:10:03,920 --> 00:10:06,196
I knew the second I saw your eyes.
134
00:10:07,200 --> 00:10:08,759
And I could tell from yours.
135
00:10:08,760 --> 00:10:09,557
Well...
136
00:10:11,160 --> 00:10:13,391
Dopers eyes have a two way wire, buddy!
137
00:10:13,760 --> 00:10:14,432
Too right.
138
00:10:14,480 --> 00:10:16,639
Wait half an hour till everyone's in bed.
139
00:10:16,640 --> 00:10:19,119
I'll have a treat for you
over by the steerage.
140
00:10:19,120 --> 00:10:20,679
Where?
141
00:10:20,720 --> 00:10:22,439
By the steerage.
142
00:10:22,440 --> 00:10:24,636
Sure, thanks.
143
00:10:29,480 --> 00:10:32,473
What would I do if I left the ship?
144
00:10:32,880 --> 00:10:35,111
Is there any other long-term work?
145
00:10:36,080 --> 00:10:39,319
If you could talk to them,
stall them a little.
146
00:10:39,320 --> 00:10:43,799
Or don't bother.
I'll call them tomorrow.
147
00:10:43,800 --> 00:10:46,359
Don't worry about it.
148
00:10:46,360 --> 00:10:51,799
When we get to Egypt
I'll try to arrange something.
149
00:10:53,480 --> 00:11:01,480
It's not just me.
Nobody's been paid.
150
00:11:02,760 --> 00:11:06,079
Like I said,
nobody got paid.
151
00:11:06,080 --> 00:11:07,639
God forbid.
152
00:11:08,640 --> 00:11:11,999
Anyway, I'll call them.
Wait a couple of days.
153
00:11:12,000 --> 00:11:13,599
You just... You just don't worry.
154
00:11:13,600 --> 00:11:17,833
Okay, I'm hanging up now.
155
00:11:26,240 --> 00:11:27,560
For God's sake.
156
00:11:36,040 --> 00:11:37,759
What happened to your eye?
157
00:11:38,280 --> 00:11:41,199
Things got messy.
- Messy.
158
00:11:41,200 --> 00:11:42,520
I banged into a door.
159
00:11:42,680 --> 00:11:43,716
What really happened?
160
00:11:43,800 --> 00:11:44,756
A work accident.
161
00:11:45,160 --> 00:11:45,957
On the ship?
162
00:11:51,120 --> 00:11:55,478
No. It happened at the last place
I used to work, in Bedaş.
163
00:11:57,000 --> 00:12:01,916
Actually, my friend Mecit had
a job there. They fired him.
164
00:12:02,240 --> 00:12:05,790
He stole a couple of uniforms
on his way out the door.
165
00:12:07,160 --> 00:12:13,600
We'd go out wearing those uniforms,
cruising Armutlu, Beylikdüzü.
166
00:12:14,960 --> 00:12:18,959
We'd find people using illegal electricity
hook-ups. Mecit knew about those things.
167
00:12:18,960 --> 00:12:23,398
We'd knock on the door and say we were
going to cut their power.
168
00:12:23,960 --> 00:12:25,679
Normally housewives would be home.
169
00:12:27,040 --> 00:12:31,080
I'd play bad cop. I'd yell at them,
tell them they'd get 7 years in prison.
170
00:12:31,200 --> 00:12:33,879
We used to heaten up
things seriously: "You're...
171
00:12:33,880 --> 00:12:36,879
stealing the nation's money." Etc.
Serious bullying.
172
00:12:36,880 --> 00:12:39,031
Those women must have gone
weak at knees.
173
00:12:39,600 --> 00:12:40,750
Which women?
174
00:12:43,320 --> 00:12:45,319
Oh, yeah. You bet.
175
00:12:45,320 --> 00:12:48,279
They'd be about to cry and carry on.
176
00:12:48,280 --> 00:12:52,593
I'd say I was sealing their meter.
177
00:12:53,160 --> 00:12:56,949
I'd make like I was writing.
Just making shit up.
178
00:12:57,560 --> 00:13:02,359
Then Mecit would take over.
179
00:13:02,360 --> 00:13:04,352
He keeps looking at cables...
180
00:13:04,640 --> 00:13:08,319
Housewife tries to win Mecit over
as I play the 'honest' cop.
181
00:13:08,320 --> 00:13:11,559
You should've seen me pal!
I'm taking down notes non stop!
182
00:13:11,560 --> 00:13:13,870
Whatever the fuck I'm writing
god knows, I keep writing it.
183
00:13:14,160 --> 00:13:16,719
He knew about all that stuff.
184
00:13:16,720 --> 00:13:22,956
He'd say what a shame it was
to spend 7 years in the slammer.
185
00:13:23,200 --> 00:13:26,079
He'd make up all this other shit.
186
00:13:26,080 --> 00:13:28,959
When the woman asked if there was
some way to work things out...
187
00:13:29,000 --> 00:13:31,159
...that's when he'd get to work.
188
00:13:31,160 --> 00:13:33,072
Hmm, got you!
189
00:13:33,160 --> 00:13:37,279
Ah, got you. Those women would
be ready to do anything, huh?
190
00:13:37,360 --> 00:13:41,799
Don't get all excited, chipmunk.
This isn't porn.
191
00:13:41,800 --> 00:13:44,919
The woman says her husband will
be home soon.
192
00:13:44,920 --> 00:13:47,879
She asks if we can work something out.
193
00:13:47,880 --> 00:13:50,039
Mecit tells her it'll be too late.
Once we write up the...
194
00:13:50,040 --> 00:13:52,079
...fine there's nothing we can do.
We'd get in trouble.
195
00:13:52,080 --> 00:13:53,879
That's a real dirty trick.
196
00:13:53,880 --> 00:13:54,959
You bet.
197
00:13:54,960 --> 00:13:57,919
So Mecit acts like a go-between.
First he talks to the woman.
198
00:13:57,920 --> 00:13:59,559
A real ambassador, Mecit!
199
00:14:02,840 --> 00:14:06,079
Then he tries to convince me.
I pretend I'm pissed off.
200
00:14:06,080 --> 00:14:07,719
Finally, I give in.
201
00:14:07,720 --> 00:14:10,554
He goes and asks the woman how
much she's got on her.
202
00:14:10,800 --> 00:14:12,079
They really fall for it?
203
00:14:12,080 --> 00:14:14,639
Sure. Some gave us gold.
We even got a TV once.
204
00:14:14,640 --> 00:14:17,919
Yeah man, a scandal. Walked out
with a TV set.
205
00:14:17,920 --> 00:14:19,718
But that's stealing, buddy.
206
00:14:19,760 --> 00:14:21,956
Well they're stealing too.
207
00:14:22,160 --> 00:14:26,679
Once we nailed a factory in Yenibosna.
208
00:14:26,680 --> 00:14:29,673
That was a honey money goney, brother.
209
00:14:29,720 --> 00:14:32,315
Good one.
What about your eye?
210
00:14:33,640 --> 00:14:37,759
My eye. Ah, the last place we went...
turns out the guy works at Bedaş.
211
00:14:38,320 --> 00:14:40,118
Oooh!
212
00:14:42,800 --> 00:14:43,916
Fucking hell!
213
00:14:44,400 --> 00:14:46,079
Of course he beat the shit out of you.
214
00:14:46,080 --> 00:14:50,599
That ain't the half of it.
The whole neighborhood pitched in.
215
00:14:50,600 --> 00:14:55,319
I'm on the ground and the fuckers
are stomping on my face.
216
00:14:55,320 --> 00:14:58,759
Who'd do something like that?
What am I, a chicken?
217
00:14:58,760 --> 00:15:04,154
They almost killed me, the savages.
No mercy, no pity.
218
00:15:05,000 --> 00:15:07,515
The jig was going to be up one day.
219
00:15:08,120 --> 00:15:13,149
I decided to lay low before
the cops got involved.
220
00:15:13,920 --> 00:15:16,480
That's a hell of a story, brother.
221
00:15:16,880 --> 00:15:20,319
Oh, I got all the stories you want.
Just name one.
222
00:15:20,320 --> 00:15:21,515
Listen to this.
223
00:15:30,120 --> 00:15:31,839
I love this song.
224
00:18:14,640 --> 00:18:19,476
So, the girl comes and I'm trying to
find a way-
225
00:18:29,760 --> 00:18:32,719
Get Reis and come to a meeting
in my cabin.
226
00:18:32,760 --> 00:18:35,036
Yes, Beybaba.
- Tell the chief engineer too.
227
00:18:35,280 --> 00:18:36,714
Yes, Beybaba.
- Keep it quiet.
228
00:18:37,080 --> 00:18:38,912
I will, Beybaba.
229
00:18:45,800 --> 00:18:47,075
Guys!
230
00:18:47,760 --> 00:18:49,592
Guys, get to work!
231
00:18:51,000 --> 00:18:53,879
Alper. Cenk. Come on.
232
00:18:56,800 --> 00:18:59,031
Come on, Cenk.
Come on, Alper.
233
00:19:00,240 --> 00:19:02,391
Mehmet follow me.
234
00:19:14,480 --> 00:19:16,472
We won't be docking
at the port tomorrow.
235
00:19:16,720 --> 00:19:19,315
Is the cargo not ready, Beybaba?
- That's not the problem.
236
00:19:20,280 --> 00:19:21,634
I'll keep it short.
237
00:19:22,160 --> 00:19:26,313
For a long time, we've been unable
to reach the shipowner.
238
00:19:27,200 --> 00:19:30,239
He didn't send any of the things I wanted
on our last transit through Istanbul.
239
00:19:30,240 --> 00:19:32,914
He mentioned things were bad.
As you know, we haven't been able...
240
00:19:33,720 --> 00:19:36,872
...to refuel and we're way behind
on wages.
241
00:19:38,000 --> 00:19:40,439
I just got two messages from
the main office.
242
00:19:40,440 --> 00:19:43,558
The first is that the shipowner
has declared bankruptcy.
243
00:19:45,840 --> 00:19:47,991
The second is about a court summons.
244
00:19:48,360 --> 00:19:50,999
The fuel supplier has had
the ship impounded.
245
00:19:51,000 --> 00:19:53,674
So, the port authority is directing
us to the anchorage zone.
246
00:19:53,880 --> 00:19:54,916
What's going to happen now?
247
00:19:55,000 --> 00:19:59,552
I don't know. I'm trying to reach
the shipowner.
248
00:19:59,600 --> 00:20:02,959
Some of the crew haven't been paid
for 4 months.
249
00:20:02,960 --> 00:20:06,079
I'm not sure I can keep them here.
250
00:20:06,080 --> 00:20:07,434
You're right, Kenan Reis.
251
00:20:08,720 --> 00:20:10,473
This is going to take time.
252
00:20:11,440 --> 00:20:15,519
According to regulations, at least
6 men have to stay on board.
253
00:20:15,520 --> 00:20:18,638
One from the engine room,
one from the galley...
254
00:20:18,680 --> 00:20:22,469
...two able seamen, one seaman
and one officer.
255
00:20:23,240 --> 00:20:25,630
Everyone else is free to go.
256
00:20:26,120 --> 00:20:28,639
One from the engine room,
one able seaman--
257
00:20:28,640 --> 00:20:29,835
One from the galley.
258
00:20:30,360 --> 00:20:31,953
I'll stay as the officer.
259
00:20:32,000 --> 00:20:33,039
I can stay too if you want.
260
00:20:33,040 --> 00:20:35,032
No, there's no need.
This is likely to drag on.
261
00:20:35,600 --> 00:20:37,439
Are you going to decide who's staying?
262
00:20:37,440 --> 00:20:38,679
After we anchor tomorrow,
263
00:20:38,680 --> 00:20:41,752
gather the crew
and decide among yourselves.
264
00:20:42,920 --> 00:20:46,357
I'll try to reach the company.
265
00:20:48,840 --> 00:20:50,879
That's the situation.
266
00:20:50,880 --> 00:20:56,035
Keep it to yourselves until
I announce it tomorrow.
267
00:21:07,960 --> 00:21:09,713
Let's just hope for the best.
268
00:21:11,040 --> 00:21:13,032
The same thing happened to me in 2002.
269
00:21:13,920 --> 00:21:15,115
How long did it last?
270
00:21:15,600 --> 00:21:16,839
We were anchored for 3 months.
271
00:21:16,840 --> 00:21:18,519
Where?
272
00:21:18,520 --> 00:21:19,715
Near India.
273
00:21:19,760 --> 00:21:20,796
When did you get paid?
274
00:21:21,240 --> 00:21:25,120
After 4 months, or a
total of 7 months.
275
00:21:25,320 --> 00:21:28,074
We were stuck in Maputa for 6 months.
276
00:21:28,600 --> 00:21:29,520
Holy crap.
277
00:21:29,521 --> 00:21:30,920
6 months.
278
00:21:31,600 --> 00:21:33,478
There's nothing to do but
hope for the best.
279
00:21:48,280 --> 00:21:50,158
Why are we anchoring here?
280
00:21:51,160 --> 00:21:54,597
Shouldn't we be sailing into port?
281
00:21:56,000 --> 00:21:57,639
The cargo's probably not ready.
282
00:22:10,560 --> 00:22:14,879
Down dropt the breeze, the sails dropt down,
'Twas sad as sad could be;
283
00:22:14,880 --> 00:22:19,159
And we did speak only to break
The silence of the sea!
284
00:22:56,880 --> 00:22:58,997
So here we stay.
285
00:22:59,680 --> 00:23:02,752
Well we'll see if we made
the right choice or not.
286
00:23:03,760 --> 00:23:06,992
We did the right thing.
Lay low and get paid, that's the motto.
287
00:23:07,040 --> 00:23:09,350
The ship'll be sold in the end.
288
00:23:09,880 --> 00:23:10,560
Right?
289
00:23:10,560 --> 00:23:11,550
Sure.
290
00:23:23,600 --> 00:23:27,719
Well, it's just us now, boys.
291
00:23:30,280 --> 00:23:33,637
Ismail will be my righthand man
from now on.
292
00:23:33,680 --> 00:23:36,359
He'll be both 1st Officer and Reis.
293
00:23:36,360 --> 00:23:37,999
Understood?
294
00:23:38,960 --> 00:23:40,792
He's also the ship's doctor.
295
00:23:41,840 --> 00:23:44,230
Here's the key to the sickbay
and the medicine cabinet.
296
00:23:44,280 --> 00:23:46,397
Keep it around your neck
and don't take it off.
297
00:23:47,520 --> 00:23:51,594
This is still a ship. You're at work,
not on holiday.
298
00:23:51,920 --> 00:23:55,516
All regulations still apply.
299
00:23:55,680 --> 00:23:56,670
Understood?
300
00:23:58,520 --> 00:23:59,556
Come with me, Ismail.
301
00:24:00,400 --> 00:24:04,155
When you're not working,
be in the rec room or your cabin.
302
00:24:05,480 --> 00:24:08,359
Don't make me have to find you.
Come on, İsmail.
303
00:24:10,120 --> 00:24:12,555
I'm going to watch TV in the rec room.
- Me too.
304
00:24:14,760 --> 00:24:16,114
Wait up.
305
00:24:20,280 --> 00:24:22,715
Little fucker.
306
00:24:44,200 --> 00:24:45,554
Have a seat.
307
00:25:00,760 --> 00:25:02,114
Why'd you stay, Ismail?
308
00:25:02,600 --> 00:25:03,920
Excuse me, Beybaba?
309
00:25:04,520 --> 00:25:05,920
Why'd you stay?
310
00:25:07,680 --> 00:25:10,879
Either me or Kenan had to stay
as an able seaman.
311
00:25:10,880 --> 00:25:14,479
He's been at sea for a long time.
So I stayed.
312
00:25:14,480 --> 00:25:16,472
I see.
313
00:25:17,120 --> 00:25:21,239
Ismail, we're in for a tough time.
314
00:25:22,720 --> 00:25:28,671
We can't go ashore because the Port
Authority is holding our passports.
315
00:25:30,080 --> 00:25:33,596
The shipowner won't be sending
any replacements.
316
00:25:34,920 --> 00:25:38,391
So we might be stuck here
for a long time.
317
00:25:39,480 --> 00:25:42,119
We're first in line to claim
what's owed us.
318
00:25:42,120 --> 00:25:43,440
I know, Beybaba.
319
00:25:44,720 --> 00:25:48,559
We'll get paid, no matter
how much the ship owner owes.
320
00:25:48,560 --> 00:25:52,031
We stand to get our money first.
321
00:25:53,200 --> 00:25:54,236
I know.
322
00:25:54,440 --> 00:25:57,956
That's why the others chose
to stay, İsmail.
323
00:25:58,600 --> 00:26:04,597
I know Nadir. He's a good kid.
He's got no place to live.
324
00:26:05,440 --> 00:26:09,719
But I don't like the guy
with the black eye.
325
00:26:09,720 --> 00:26:13,199
Cenk...
- Ah Cenk, and his sidekick.
326
00:26:13,200 --> 00:26:16,989
Alper.
- Alper. I don't like those two.
327
00:26:17,400 --> 00:26:20,679
Keep an eye on them and
that big machinist.
328
00:26:20,680 --> 00:26:23,400
Kurd.
- Yeah, Kurd.
329
00:26:25,920 --> 00:26:29,072
They're the sort who
have nowhere else to go.
330
00:26:31,120 --> 00:26:36,991
That Cenk's a bit dodgy.
He's been loafing the whole way.
331
00:26:37,040 --> 00:26:40,351
We tried to keep it from you officers.
332
00:26:41,040 --> 00:26:42,918
Did you get to know them?
333
00:26:44,280 --> 00:26:46,795
Make friends with them.
334
00:26:49,040 --> 00:26:50,360
They're druggies, aren't they?
335
00:26:55,360 --> 00:26:56,396
Ismail...
336
00:26:57,480 --> 00:27:03,317
Things have changed.
No more secrets.
337
00:27:05,320 --> 00:27:07,994
I need you to be my eyes and ears
from now on.
338
00:27:11,160 --> 00:27:16,679
We have to unite, all of us,
or things'll get rough for everyone.
339
00:27:22,600 --> 00:27:25,877
Ellam valla.
What are they saying?
340
00:27:27,520 --> 00:27:29,989
Kurd, can you understand?
341
00:27:31,080 --> 00:27:33,072
Nice-looking, though, isn't she?
342
00:27:34,440 --> 00:27:35,559
I want one of those.
343
00:27:35,560 --> 00:27:36,391
Here you go.
344
00:27:36,840 --> 00:27:37,876
Have you ever been to Afar?
345
00:27:38,320 --> 00:27:39,754
Of course I have.
346
00:27:40,480 --> 00:27:42,073
Afar is beautiful.
347
00:27:45,040 --> 00:27:49,512
What luck! My second time at sea
and we're trapped on the ship.
348
00:27:50,280 --> 00:27:52,749
Because of your bad luck,
we're stuck here, you dirty pig.
349
00:27:53,960 --> 00:27:56,191
The chicks on shore are all
horny for us.
350
00:27:57,920 --> 00:27:58,600
Nadir
351
00:27:58,600 --> 00:27:59,040
Yeah?
352
00:27:59,041 --> 00:28:03,990
Make a list of everything in the storeroom
and how long it'll last us.
353
00:28:04,320 --> 00:28:07,472
Kurd, go down to the
engine room and see...
354
00:28:07,520 --> 00:28:11,309
...how much fuel we're got and
how long it'll last us.
355
00:28:12,520 --> 00:28:14,989
Now?
- Beybaba wants it by evening.
356
00:28:17,040 --> 00:28:19,479
What about us?
- You're off duty.
357
00:28:19,480 --> 00:28:20,960
Thanks
358
00:28:21,400 --> 00:28:23,631
Really?
- Really.
359
00:28:25,720 --> 00:28:27,399
Make some tea, would you?
360
00:28:27,400 --> 00:28:28,799
Offf!
361
00:28:28,800 --> 00:28:31,395
Go on!
- Offf...
362
00:28:31,640 --> 00:28:32,869
Fuck you then!
363
00:28:48,360 --> 00:28:49,316
Pssst!
364
00:28:55,960 --> 00:28:57,110
Pst pst.
365
00:29:02,800 --> 00:29:05,440
What are you doing?
- Making a list. You?
366
00:29:05,480 --> 00:29:10,430
Nothing. I was this far
from learning Arabic.
367
00:29:11,400 --> 00:29:14,871
I was bored, so I came
to hang out with you.
368
00:29:15,880 --> 00:29:18,395
How's it going? You okay?
369
00:29:18,960 --> 00:29:20,599
I guess so.
370
00:29:20,880 --> 00:29:21,950
Good, good.
371
00:29:24,200 --> 00:29:25,953
We have food, don't we?
372
00:29:26,200 --> 00:29:31,959
Yes, but how much is enough?
We'll have the perishables first.
373
00:29:31,960 --> 00:29:32,871
Good.
374
00:29:36,600 --> 00:29:38,159
Nadir one small thing...
375
00:29:38,160 --> 00:29:38,832
Hmm.
376
00:29:39,120 --> 00:29:43,319
Would you maybe tell me where the Nutella is?
377
00:29:45,840 --> 00:29:49,436
I hid the Nutella.
I'm not saying where it is.
378
00:29:49,840 --> 00:29:53,439
You've gone too far, brother.
379
00:29:53,440 --> 00:29:54,794
We have to make it last.
380
00:29:55,480 --> 00:29:57,676
I just want a little bit.
381
00:29:58,440 --> 00:30:04,914
Give me a little. I won't tell.
Just give me a little bit.
382
00:30:06,840 --> 00:30:09,719
If you want to help,
take this to the kitchen.
383
00:30:09,720 --> 00:30:10,919
Then I get some Nutella.
384
00:30:10,920 --> 00:30:12,274
Get going.
385
00:30:13,160 --> 00:30:16,199
I'll drop this off and then I'll
be back for my Nutella.
386
00:30:16,200 --> 00:30:17,429
Just get lost...
387
00:30:22,040 --> 00:30:23,119
God bless.
388
00:30:23,120 --> 00:30:24,199
Thanks.
389
00:30:24,200 --> 00:30:25,639
Nadir!
- Yes.
390
00:30:25,640 --> 00:30:27,393
What's for dinner?
- Pide.
391
00:30:27,800 --> 00:30:28,839
Nice!
392
00:30:28,840 --> 00:30:31,479
Shall I come?
- In 15 minutes.
393
00:30:31,480 --> 00:30:32,550
Nice!
394
00:30:32,600 --> 00:30:34,919
Nadir!
- Pide in 15 minutes.
395
00:30:34,920 --> 00:30:36,039
Nice!
396
00:30:36,040 --> 00:30:38,559
It is shower day. Get washed,
you filthy pig.
397
00:30:38,560 --> 00:30:40,199
Nice!
398
00:30:40,200 --> 00:30:41,953
Oh, filth!
399
00:31:01,360 --> 00:31:02,430
Come in, Nadir!
400
00:31:03,840 --> 00:31:05,160
Is it that late?
401
00:31:05,960 --> 00:31:06,837
Sure is, Beybaba.
402
00:31:10,600 --> 00:31:11,636
What did you make?
403
00:31:12,600 --> 00:31:13,480
Cheese pide.
404
00:31:13,481 --> 00:31:17,076
Nice.
- A lot of cheese was going off.
405
00:31:17,120 --> 00:31:21,319
I brought some olives and
feta to go with your raki.
406
00:31:26,160 --> 00:31:29,439
Nadir, pour yourself a drink.
Have a seat.
407
00:31:29,440 --> 00:31:32,079
I've got some work below.
408
00:31:32,080 --> 00:31:34,079
Just sit for a minute.
409
00:31:34,080 --> 00:31:35,999
I'd feel awkard.
410
00:31:36,000 --> 00:31:40,074
Sit down. I'm not going
to make you drink.
411
00:31:50,200 --> 00:31:53,079
Nadir, you know I like you.
412
00:31:53,520 --> 00:31:54,510
Thanks, Beybaba.
413
00:31:55,240 --> 00:32:03,240
It's just us left on board.
And we'll be here a while.
414
00:32:07,560 --> 00:32:14,000
I trust you to be my eyes and ears.
415
00:32:16,920 --> 00:32:21,392
Keep an eye on the others.
416
00:32:21,440 --> 00:32:29,440
Watch Cenk, Alper, Kurd...
417
00:32:31,800 --> 00:32:34,156
and Ismail.
418
00:32:39,280 --> 00:32:46,312
We have to be united.
Then we won't have problems.
419
00:32:48,320 --> 00:32:49,436
OK?
420
00:32:49,560 --> 00:32:53,634
You've got the most
important part in this.
421
00:32:55,360 --> 00:32:57,033
Don't worry, Beybaba.
422
00:32:57,520 --> 00:32:58,431
Understood?
423
00:33:00,480 --> 00:33:01,200
Yes, Beybaba.
424
00:33:01,200 --> 00:33:01,792
OK.
425
00:33:01,840 --> 00:33:02,990
Now if you'll excuse me.
426
00:33:04,520 --> 00:33:05,476
Enjoy your meal.
427
00:34:00,440 --> 00:34:02,352
Hey! You are really eating that slow.
428
00:34:03,480 --> 00:34:06,518
What's the hurry?
I'm eating nice and slow.
429
00:34:07,280 --> 00:34:09,636
Slow as my granny.
430
00:34:15,720 --> 00:34:17,871
Well that was a zip.
431
00:34:22,240 --> 00:34:24,152
How about we play cards?
432
00:34:25,600 --> 00:34:27,990
Kurd, know how to play cards?
433
00:34:29,640 --> 00:34:32,474
I'm talking to you, chatterbox.
How about a card game? Kings?
434
00:34:33,800 --> 00:34:35,632
Nope, in other words.
435
00:34:38,120 --> 00:34:40,589
Ismail? What about you?
436
00:34:42,880 --> 00:34:43,950
I don't gamble.
437
00:34:44,600 --> 00:34:47,240
It's not for money.
It's to kill time.
438
00:34:47,400 --> 00:34:48,834
I don't gamble.
439
00:34:51,960 --> 00:34:53,314
Praise the Lord.
440
00:34:57,400 --> 00:35:00,393
Where's Nadir?
441
00:35:01,240 --> 00:35:04,039
Actually,
we still wouldn't make four.
442
00:35:04,840 --> 00:35:06,279
Enjoy it.
443
00:35:06,280 --> 00:35:07,240
Thanks.
444
00:35:07,241 --> 00:35:10,439
I could call some Russians or
Persians on the radio.
445
00:35:10,440 --> 00:35:13,433
Mayday. We need a fourth hand.
446
00:35:14,240 --> 00:35:16,118
I'm not so hot at cards myself.
447
00:35:19,280 --> 00:35:21,679
I'm surrounded by fools.
448
00:35:21,680 --> 00:35:23,592
You know nothing about life.
449
00:35:25,280 --> 00:35:28,478
Idiots.
450
00:35:29,480 --> 00:35:31,278
You seem fed up.
451
00:35:33,000 --> 00:35:35,079
Come with me.
I've got a treat for you.
452
00:35:35,080 --> 00:35:35,877
Really?
453
00:35:35,960 --> 00:35:36,760
Really.
454
00:35:36,761 --> 00:35:37,955
What do you mean?
455
00:35:38,000 --> 00:35:39,912
We'll see who the king is.
456
00:35:40,520 --> 00:35:41,192
Come!
457
00:35:41,240 --> 00:35:43,755
I've got some weed too.
458
00:35:44,200 --> 00:35:49,199
A minx for a mix and kick for the kings, yeah!
459
00:35:49,200 --> 00:35:50,395
What the fuck?
460
00:35:53,560 --> 00:35:59,159
Four guys, about to fight.
This guy comes up, beet-red.
461
00:35:59,160 --> 00:36:02,359
We're about to kick his face.
He goes, who told him what?
462
00:36:02,360 --> 00:36:04,079
What?
We're about to fight.
463
00:36:05,000 --> 00:36:07,595
What'd he say?
Who told him what?
464
00:36:08,160 --> 00:36:09,116
Guys.
465
00:36:10,400 --> 00:36:11,400
Guys!
466
00:36:11,401 --> 00:36:14,599
I tell him to piss off.
He says, fuck off.
467
00:36:14,600 --> 00:36:15,400
Guys!
468
00:36:15,401 --> 00:36:17,631
The four of us start
whaling on him.
469
00:36:18,560 --> 00:36:22,919
Who told him what?
Everyone starts running.
470
00:36:22,920 --> 00:36:23,956
Guys!
471
00:36:29,320 --> 00:36:30,276
Chht!
472
00:36:36,640 --> 00:36:39,109
Guys! Guys!
473
00:36:40,120 --> 00:36:41,679
What is it, brother Ismail?
474
00:36:42,440 --> 00:36:44,719
Keep it down.
I can't sleep.
475
00:36:44,720 --> 00:36:47,554
Sorry. We'll keep it down.
476
00:36:49,040 --> 00:36:52,716
Ismail, could you give me
the key to the sickbay?
477
00:36:55,320 --> 00:36:58,518
Enough! Get to bed.
478
00:37:00,320 --> 00:37:02,879
I ask for the key and
he tells me to go to bed.
479
00:37:02,880 --> 00:37:06,112
Don't laugh. It's serious.
Novalgine, Izopam!
480
00:37:06,920 --> 00:37:09,879
Guys! Guys!
481
00:37:09,880 --> 00:37:11,837
Yes, brother Izopam.
482
00:37:14,000 --> 00:37:16,310
Sorry, Ismail. Sorry about that.
483
00:37:17,120 --> 00:37:18,236
I said, go to bed.
484
00:37:18,960 --> 00:37:20,189
You said, go to bed.
485
00:37:21,000 --> 00:37:22,912
OK, we'll keep it down.
486
00:37:23,480 --> 00:37:26,552
Go to bed. It's late.
Get to sleep.
487
00:37:28,120 --> 00:37:30,157
What's your problem, Ismail?
488
00:37:30,640 --> 00:37:34,475
Are you nuts? What's my problem?
Get to bed!
489
00:37:35,800 --> 00:37:38,199
Don't yell.
We're going to bed.
490
00:37:38,200 --> 00:37:42,114
So what if I yell? You kept me
up all fucking night.
491
00:37:46,520 --> 00:37:49,831
Sorry about that, brother.
492
00:37:54,640 --> 00:37:56,393
Wake up.
It's morning.
493
00:37:57,080 --> 00:38:01,552
We've got work to do.
Meet me in the stern.
494
00:38:02,560 --> 00:38:03,516
What's going on.
495
00:38:04,040 --> 00:38:05,474
Come on guys!
496
00:38:06,160 --> 00:38:07,116
Fuck.
497
00:38:17,800 --> 00:38:18,995
Guys.
498
00:38:20,080 --> 00:38:24,233
The materials are over there.
Finish that area by evening.
499
00:38:24,720 --> 00:38:26,677
Scrape the deck up to
the fire-hose cabinet.
500
00:38:28,920 --> 00:38:30,513
Good luck!
501
00:38:32,760 --> 00:38:33,671
Fuck!
502
00:38:34,120 --> 00:38:37,352
What's this?
Some kind of power game?
503
00:38:38,000 --> 00:38:40,079
You had to go and provoke him.
504
00:38:40,080 --> 00:38:43,835
Are you thick? He's the one
who picked a fight.
505
00:38:44,760 --> 00:38:46,439
Whatever. Get going.
506
00:38:46,440 --> 00:38:50,199
We haven't had breakfast yet.
Fuck the scraping.
507
00:38:50,200 --> 00:38:52,271
Cut it out. Get to work.
508
00:38:55,480 --> 00:38:57,278
Have you ever done scraping?
509
00:38:58,240 --> 00:39:00,391
We did it all day
on the Turan Bey.
510
00:39:00,520 --> 00:39:02,193
Screw you, then.
511
00:39:20,600 --> 00:39:22,079
I'll butter Ismail up.
512
00:39:22,080 --> 00:39:25,118
Fuck Ismail. They're all this.
Give them...
513
00:39:25,160 --> 00:39:28,676
...some power and you see
what they're made of.
514
00:39:31,080 --> 00:39:33,914
He's on an ego trip.
515
00:39:34,280 --> 00:39:36,158
He thinks he's the boss now.
516
00:39:37,240 --> 00:39:39,038
I'll soften him up.
517
00:39:39,600 --> 00:39:42,399
Hey Kurd. Give us a hand.
518
00:39:53,720 --> 00:39:55,359
What a weirdo.
519
00:39:58,960 --> 00:40:00,394
He's like a robot.
520
00:40:02,120 --> 00:40:03,349
Robocop
521
00:40:05,400 --> 00:40:07,437
Fucking Robocop.
522
00:40:15,640 --> 00:40:19,599
It's been 45 days. We're out of
provisions. We have to catch fish.
523
00:40:19,600 --> 00:40:23,559
My men are constipated
from eating toasted bread.
524
00:40:23,560 --> 00:40:25,479
I haven't been able to reach him
for a month.
525
00:40:25,480 --> 00:40:29,039
The shipowner's disappeared.
His phone's switched off.
526
00:40:29,040 --> 00:40:31,159
The shipowner owes the agent.
527
00:40:31,160 --> 00:40:34,199
The agent says he can't buy plane tickets
let alone provisions.
528
00:40:34,200 --> 00:40:36,239
I got some things from the agents...
529
00:40:36,240 --> 00:40:38,399
...but they don't answer the phone now.
530
00:40:38,400 --> 00:40:41,959
They're just waiting for us to
abandon ship. Then they'll take it over.
531
00:40:41,960 --> 00:40:46,318
No, they won't let us go ashore.
They're afraid we'll run away.
532
00:40:47,440 --> 00:40:51,279
The ITF says either you all jump ship
or there's no deal.
533
00:40:51,280 --> 00:40:53,670
What should I do?
Abandon the ship?
534
00:40:54,560 --> 00:40:57,120
You don't get it.
Listen, for God's sake.
535
00:41:31,040 --> 00:41:32,394
No reception.
536
00:41:33,600 --> 00:41:35,398
Is there a film we haven't watched?
537
00:41:36,960 --> 00:41:40,519
We've watched all 5 of them.
538
00:41:40,520 --> 00:41:44,759
There was the one
with the gardener and the woman.
539
00:41:44,760 --> 00:41:47,594
We must have watched that 10 times.
540
00:41:49,320 --> 00:41:51,152
Have you talked to Ismail?
541
00:41:51,560 --> 00:41:53,040
I will at the right time.
542
00:42:00,400 --> 00:42:02,919
At the right time? We're run dry, man.
543
00:42:02,920 --> 00:42:06,519
You know what he's like. What can I do?
- What do you mean, what can you do, man?
544
00:42:06,520 --> 00:42:09,279
You've been digging into my stash.
545
00:42:09,280 --> 00:42:14,560
Off, Cenk!
- What? I guess you never got high on Laroxy.
546
00:42:16,640 --> 00:42:19,999
Beybaba's orders, guys.
Swab the deck. There's an oil leak.
547
00:42:20,000 --> 00:42:23,839
Back off, Ismail. Leave us alone.
548
00:42:23,840 --> 00:42:25,593
What do you mean?
There's an oil leak.
549
00:42:26,200 --> 00:42:27,839
Really, Ismail. Go off our backs.
550
00:42:27,840 --> 00:42:29,319
It's Beybaba's orders.
551
00:42:29,320 --> 00:42:30,834
Beybaba's orders?
552
00:42:31,440 --> 00:42:32,400
Yeah.
553
00:42:32,401 --> 00:42:34,790
Fuck Beybaba...
He can do it himself.
554
00:42:35,480 --> 00:42:37,119
Watch your mouth.
555
00:42:38,120 --> 00:42:40,359
I'm not doing it.
Enough of this crap.
556
00:42:40,360 --> 00:42:43,199
How many days, we've had
no food, no nothing.
557
00:42:43,200 --> 00:42:45,510
And we're still
working all the time.
558
00:42:45,560 --> 00:42:47,639
Do you know what they'll do
if the oil leaks into the sea?
559
00:42:47,640 --> 00:42:51,159
Who cares. Are you nuts?
Do you think you own the ship?
560
00:42:51,160 --> 00:42:53,999
Ismail, can't you see nobody gives a fuck about us.
561
00:42:54,000 --> 00:42:56,560
Why should you care?
562
00:42:59,000 --> 00:43:02,799
We're still on the ship, not on holiday.
563
00:43:02,800 --> 00:43:05,918
Stop spouting off Beybaba's lines.
564
00:43:10,560 --> 00:43:11,516
Right, get up.
565
00:43:13,000 --> 00:43:15,993
OK, I got up. Now what?
566
00:43:16,760 --> 00:43:18,279
Are you the new Reis?
567
00:43:18,280 --> 00:43:20,192
Stop showing off.
Screw your tough guy act.
568
00:43:20,240 --> 00:43:21,479
Whoa, whoa.
569
00:43:21,480 --> 00:43:27,559
Don't push me. Watch your mouth.
Don't talk to me like that.
570
00:43:27,560 --> 00:43:30,279
Cut the crap, you sonuvabitch!
571
00:43:30,280 --> 00:43:32,920
Hey, watch it.
- What did you say?
572
00:43:34,080 --> 00:43:37,759
Get out, brother. Go on, step outside.
573
00:43:37,760 --> 00:43:40,119
What did you say? Huh?
Ismail? What did you just say?
574
00:43:40,120 --> 00:43:41,519
Ismail!
- Okay man, let it go.
575
00:43:41,520 --> 00:43:43,519
OK, he's gone.
- Hang on a second.
576
00:43:43,520 --> 00:43:44,520
Ismail!
577
00:43:44,521 --> 00:43:46,599
Come here, calm down.
- Fuck! Let go off me!
578
00:43:46,600 --> 00:43:50,037
Take it easy. Have a seat.
579
00:43:51,600 --> 00:43:54,439
We'll watch that gardener film.
- Fuck the gardener, and fuck you!
580
00:43:54,440 --> 00:43:55,510
OK, you'll fuck him, alright.
581
00:43:56,200 --> 00:43:59,955
OK, calm down. Don't bother about him.
582
00:44:00,200 --> 00:44:03,159
It's Beybaba's orders, not mine.
583
00:44:03,160 --> 00:44:05,834
Then he gives me hell.
584
00:44:06,040 --> 00:44:09,477
If we get fined for that oil,
we'll be stuck here for ages.
585
00:44:09,640 --> 00:44:12,279
OK, you're right. But you're cursing him.
586
00:44:12,280 --> 00:44:13,679
Just calm down.
587
00:44:13,680 --> 00:44:17,799
Why's he so full of himself?
Is he the only one on board?
588
00:44:18,080 --> 00:44:20,959
I'm begging you. Just calm down.
589
00:44:36,160 --> 00:44:37,116
Come in.
590
00:44:49,880 --> 00:44:51,799
I can't get Cenk to work, Beybaba.
591
00:44:51,800 --> 00:44:52,711
What happened?
592
00:44:54,000 --> 00:44:55,639
Crane no. 2 is leaking oil.
593
00:44:55,640 --> 00:44:57,233
So?
594
00:44:59,600 --> 00:45:03,833
I wanted it cleaned up.
But I can't get them to.
595
00:45:05,400 --> 00:45:06,719
Is it a bad leak?
596
00:45:06,720 --> 00:45:11,359
No, it's not leaking much.
But you said to keep them busy.
597
00:45:11,360 --> 00:45:15,991
It's OK. Don't push them too much.
598
00:45:17,800 --> 00:45:23,279
But Cenk went for me, Beybaba.
- It happens. Don't push them.
599
00:45:23,280 --> 00:45:26,359
How many days has it been?
I'm losing track.
600
00:45:26,360 --> 00:45:30,679
Lay off for a few days,
till they calm down
601
00:45:30,680 --> 00:45:35,709
But Cenk went for me, Beybaba.
- Mayna, Ismail. Mayna...
602
00:45:36,680 --> 00:45:39,639
If the sea's rough and the
anchor chain keeps banging...
603
00:45:39,680 --> 00:45:42,752
...the side, what do you do?
You let the chain loose.
604
00:45:43,440 --> 00:45:44,760
Mayna.
605
00:47:11,600 --> 00:47:13,319
Nice job winning him over.
606
00:47:13,320 --> 00:47:14,399
What could I do?
607
00:47:14,400 --> 00:47:18,399
You don't get it. We're out of shit.
608
00:47:18,400 --> 00:47:21,518
Should we kill each other?
We need that key.
609
00:47:22,960 --> 00:47:24,479
I'll handle it.
610
00:47:24,480 --> 00:47:28,039
The hell you will.
The guy threatens me in front of everyone.
611
00:47:28,040 --> 00:47:32,080
He calls me an SOB,
then the pussy runs away.
612
00:47:32,600 --> 00:47:33,716
Then, I...
613
00:47:35,680 --> 00:47:38,832
Did Nadir cut your hair?
- What?
614
00:47:40,120 --> 00:47:46,799
Think I should cut my hair?
- I can't fucking hear you?
615
00:47:46,880 --> 00:47:52,239
My hair. Should I get it trimmed?
- Your hair! Piss off.
616
00:47:57,280 --> 00:47:59,920
Where was he going?
- What?
617
00:47:59,960 --> 00:48:03,799
Where was he going?
- To do his prayers.
618
00:48:03,800 --> 00:48:05,837
Don't say 'prayers' in the toilet.
619
00:48:07,480 --> 00:48:10,919
Cenk cut it out.
Just go awy.
620
00:48:10,920 --> 00:48:13,519
Do something about your hair
or do something
621
00:48:13,520 --> 00:48:20,677
I'll smack you in the mouth.
Smack you with both hands.
622
00:48:52,200 --> 00:48:57,079
Here we come, Nadir. What's for dinner?
- Rice.
623
00:48:57,080 --> 00:49:00,479
We caught all that fish yesterday.
- That's tomorrow's dinner.
624
00:49:00,480 --> 00:49:02,278
Fuck.
625
00:49:06,320 --> 00:49:08,152
Thanks.
- Enjoy it.
626
00:49:10,560 --> 00:49:11,914
Slide over.
627
00:49:13,520 --> 00:49:16,558
So, you're learning to be a sailor
on a ship that's not moving.
628
00:49:17,040 --> 00:49:20,317
What am I supposed to do?
Push the ship along?
629
00:49:22,400 --> 00:49:26,838
You don't see many Kurdish sailors.
I haven't.
630
00:49:29,600 --> 00:49:30,795
Hi. How's it going?
631
00:49:31,680 --> 00:49:34,354
Not bad. Rolling along.
632
00:50:08,960 --> 00:50:10,792
Just trying to cheer you up man.
633
00:50:17,320 --> 00:50:19,596
What are you thinking about?
You know our language?
634
00:50:20,320 --> 00:50:21,800
Do you speak Turkish?
635
00:50:22,680 --> 00:50:24,879
Should we learn Kurdish?
636
00:50:24,880 --> 00:50:26,951
You want salt, I'll hand you the shaker.
637
00:50:30,080 --> 00:50:31,719
Ismail, what do you say?
638
00:50:36,120 --> 00:50:37,349
I say, eat your dinner.
639
00:50:38,080 --> 00:50:40,515
Ah, eat your dinner, you say.
640
00:50:41,120 --> 00:50:44,318
That's right.
- You say one thing one minute...
641
00:50:44,360 --> 00:50:47,592
...and another the next.
What am I supposed to do with you?
642
00:50:54,080 --> 00:50:56,754
Ismail, do you think I'm an SOB?
643
00:50:59,720 --> 00:51:03,839
Seriously. Am I a son of a bitch?
644
00:51:08,160 --> 00:51:09,833
God help me.
645
00:51:12,440 --> 00:51:15,478
What's the matter? You got sore?
646
00:51:18,840 --> 00:51:21,071
Come here, Ismail. Let's have a talk.
647
00:51:25,680 --> 00:51:29,037
Let's have a talk.
648
00:51:30,920 --> 00:51:32,991
Drop it, Cenk. I've got things on my mind.
649
00:51:33,480 --> 00:51:36,319
What are you doing?
650
00:51:36,320 --> 00:51:38,319
What about you? Are you trying to bully me?
651
00:51:38,320 --> 00:51:41,438
I'm not bullying you.
You're having a go at me.
652
00:51:42,080 --> 00:51:46,599
I'm not having a go at you.
I'm just passing along Beybaba's orders.
653
00:51:46,600 --> 00:51:50,879
Did he tell you to call everyone
a son of a bitch? Is that any way to talk?
654
00:51:50,880 --> 00:51:52,639
Ismail, you crossed a line.
655
00:51:52,640 --> 00:51:55,919
Are you screwing us for the shipowner's
captain? We're all on the same ship.
656
00:51:55,920 --> 00:51:58,599
Night and day, all of us.
Now that Reis is gone,
657
00:51:58,600 --> 00:52:02,196
...you are in charge.
It is ok to screw us?
658
00:52:03,240 --> 00:52:04,310
Watch your mouth.
659
00:52:05,360 --> 00:52:08,519
You called me a SOB.
Now you are telling me to watch my...
660
00:52:08,520 --> 00:52:09,839
Fuck you!
- Hang on.
661
00:52:09,840 --> 00:52:14,278
Who are you trying to screw?
- Alright, stop it!
662
00:52:16,440 --> 00:52:17,400
Cenk, calm down.
663
00:52:17,401 --> 00:52:18,999
You're out of line.
664
00:52:19,000 --> 00:52:20,919
Cool it.
- You're making a mistake, Ismail.
665
00:52:20,920 --> 00:52:23,754
Alper!
- Get over here.
666
00:52:24,160 --> 00:52:25,879
You're making a mistake, Ismail.
667
00:52:26,880 --> 00:52:28,200
OK, calm down.
668
00:52:30,880 --> 00:52:32,599
OK, cool it, wait a second. Alright.
669
00:52:45,280 --> 00:52:47,559
Are you ganging up now?
- Come back. It's OK.
670
00:52:47,560 --> 00:52:48,879
Are you a gang now?
671
00:52:48,880 --> 00:52:50,799
Let it go. Come back here.
672
00:52:50,800 --> 00:52:52,234
Are you gang?
673
00:53:17,840 --> 00:53:20,719
What happened?
- Where's Alper?
674
00:53:21,480 --> 00:53:22,516
I don't know.
675
00:53:26,200 --> 00:53:27,156
Are you OK?
676
00:53:27,200 --> 00:53:30,439
I'm fine. Look, I'm not doing anything,
677
00:53:30,440 --> 00:53:32,272
and they keep attacking me.
678
00:53:33,880 --> 00:53:35,553
He keeps bugging me.
679
00:53:35,600 --> 00:53:36,639
We all need to calm down.
680
00:53:36,640 --> 00:53:39,758
He keeps harrassing me.
Cut me a break already.
681
00:53:41,800 --> 00:53:45,350
Just drop it.
- What do you mean, drop it?
682
00:53:48,840 --> 00:53:53,073
We need to talk.
- Fuck!
683
00:53:55,240 --> 00:53:57,519
Do you hear me?
We need to talk.
684
00:53:57,520 --> 00:53:58,840
Just spit it out.
685
00:53:58,880 --> 00:54:01,440
Bring Alper. Let's meet downstairs.
It's important.
686
00:54:04,320 --> 00:54:08,473
That's what I heard.
- When was that?
687
00:54:09,400 --> 00:54:11,756
He was talking to the embassy
the other day.
688
00:54:13,560 --> 00:54:18,199
Hang on. You're saying
the ITF is offering us tickets.
689
00:54:18,200 --> 00:54:19,879
But the captain says no.
690
00:54:19,880 --> 00:54:24,159
That's right.
The ITF says all of us, or none of us.
691
00:54:24,160 --> 00:54:27,039
But the captain won't leave the ship.
- That motherfucker!
692
00:54:27,640 --> 00:54:31,239
If we leave, do we still get paid?
693
00:54:31,240 --> 00:54:34,599
Yes. The others got paid.
We'll get our money too.
694
00:54:34,600 --> 00:54:36,639
Then why did we stay?
695
00:54:36,640 --> 00:54:41,239
Don't you know why?
I expected to sit around and...
696
00:54:41,240 --> 00:54:43,839
...still get fed and paid.
697
00:54:43,840 --> 00:54:50,030
How much longer are we going
to stay here? It's been, what, 50 days?
698
00:54:50,960 --> 00:54:52,319
Nobody's said anything.
699
00:54:52,320 --> 00:54:54,919
Take it from me,
the guy is fucking with us.
700
00:54:54,920 --> 00:54:56,359
He's getting his money
and keeping us prisoner.
701
00:54:56,360 --> 00:54:58,670
That's not it.
The shipowner has disappeared.
702
00:54:59,400 --> 00:55:03,159
Who says so? The captain!
I don't trust him.
703
00:55:03,160 --> 00:55:05,559
The shipowner and the captain
are both fucking with us.
704
00:55:05,560 --> 00:55:09,190
He wouldn't stay unless he was
getting paid. We should all just fuck off.
705
00:55:10,120 --> 00:55:14,639
Let's go talk to him
and see what he has to say.
706
00:55:14,640 --> 00:55:15,471
Guys...
707
00:55:16,200 --> 00:55:18,399
Are we slaves or what?
708
00:55:18,400 --> 00:55:21,518
To hell with the shipowner.
He can sell the ship or whatever.
709
00:55:21,560 --> 00:55:23,599
Did he ask my opinion
when he bought the ship?
710
00:55:23,600 --> 00:55:26,039
OK, but it's late. He's asleep.
We can't talk right now.
711
00:55:26,040 --> 00:55:29,159
Who cares if he's sleeping...
712
00:55:29,160 --> 00:55:31,359
We'll wake him up.
713
00:55:31,360 --> 00:55:32,759
Let's wait till morning.
714
00:55:32,760 --> 00:55:35,079
We'll talk to him nice and calm.
Let's wake him up.
715
00:55:35,080 --> 00:55:37,072
Cenk, wait till morning.
- Come on.
716
00:55:39,600 --> 00:55:46,879
Guys, let's wait till morning.
We can't talk in the middle of the night.
717
00:55:46,880 --> 00:55:48,473
Come on.
718
00:55:49,360 --> 00:55:52,273
Wait till morning.
719
00:55:54,960 --> 00:55:58,795
Wait, I'll knock.
- Go ahead.
720
00:56:06,840 --> 00:56:08,832
Who is it?
- It's me, Beybaba.
721
00:56:09,560 --> 00:56:14,680
What is it, Nadir?
- I need to talk to you.
722
00:56:15,480 --> 00:56:16,960
Come in. It's not locked.
723
00:56:26,440 --> 00:56:27,556
Anything wrong, Nadir?
724
00:56:28,760 --> 00:56:30,752
You see, Beybaba--
- What, Nadir?
725
00:56:32,040 --> 00:56:35,112
Beybaba, we--
- What is it at this hour?
726
00:56:37,080 --> 00:56:39,959
We...
- We wonder what's going on.
727
00:56:42,080 --> 00:56:44,879
You wondering what's going on?
- Right.
728
00:56:47,320 --> 00:56:49,118
You think you're in charge now?
729
00:56:49,560 --> 00:56:50,879
Nothing like that.
We just wondered...
730
00:56:50,880 --> 00:56:52,039
...how much longer we'd be staying.
731
00:56:52,040 --> 00:56:56,080
Go to your cabins.
Leave the wondering to me.
732
00:56:56,600 --> 00:56:58,959
We've been here for 50 days--
733
00:56:58,960 --> 00:57:00,474
Go to your cabins!
734
00:57:00,920 --> 00:57:06,079
You misunderstand.
Our families are wondering.
735
00:57:06,080 --> 00:57:08,436
We haven't been paid for a long time.
736
00:57:09,800 --> 00:57:11,393
So we figured we'd ask you...
737
00:57:12,320 --> 00:57:15,279
Let's say we're leaving.
- Go to your cabins for God's sake!
738
00:57:15,280 --> 00:57:16,479
Is this a mutiny?
739
00:57:16,480 --> 00:57:18,959
No, it's not like that. You misunderstand.
740
00:57:18,960 --> 00:57:22,999
I never expected this from you, Nadir.
I treated you like a friend.
741
00:57:23,000 --> 00:57:28,239
What kind of seaman are you?
We'll stay as long as we have to.
742
00:57:28,240 --> 00:57:30,399
Have you talked to the ITF?
- And what if I did?
743
00:57:30,400 --> 00:57:33,871
You're behind all this.
- What's going on here?
744
00:57:33,920 --> 00:57:37,079
Keep out of it, Ismail!
- Who are you to tell him what to do?
745
00:57:37,080 --> 00:57:37,680
Get out.
746
00:57:37,681 --> 00:57:39,831
You misunderstood.
- Get out!
747
00:57:40,400 --> 00:57:42,437
Beybaba, you got me wrong.
- Get out!
748
00:57:43,400 --> 00:57:46,119
Ismail, we just came to talk.
- Get back to your cabins!
749
00:57:46,120 --> 00:57:47,793
What are you trying to prove?
750
00:57:50,480 --> 00:57:51,800
Let's get going guys.
751
00:57:52,320 --> 00:57:55,438
Get going. That's right.
752
00:58:36,800 --> 00:58:37,631
Kurd!
753
00:58:38,520 --> 00:58:40,639
Kurd, Listen!
754
00:58:40,640 --> 00:58:45,999
Why are you butting in?
I'll handle the bastard.
755
00:58:46,000 --> 00:58:48,037
He's exploiting us.
Why are you interfering?
756
00:58:48,080 --> 00:58:51,799
Keep out of it. He knows
exactly what's going on.
757
00:58:51,800 --> 00:58:53,553
Stop interfering.
758
01:00:28,280 --> 01:00:31,876
Yes, sir.
- What's that?
759
01:00:33,120 --> 01:00:34,600
What's what, Beybaba?
760
01:00:35,120 --> 01:00:37,715
The No. 2 crane's leaking oil.
761
01:00:39,680 --> 01:00:40,431
Yes.
762
01:00:44,400 --> 01:00:45,993
What do you mean, yes?
763
01:00:49,040 --> 01:00:51,839
We talked about this 10 days ago.
764
01:00:52,080 --> 01:00:53,878
Then why didn't you have it cleaned up?
765
01:00:57,760 --> 01:00:59,752
What's so funny?
766
01:01:01,880 --> 01:01:06,359
You know, I told you about
my fight with Cenk.
767
01:01:06,360 --> 01:01:09,959
And you said mayna, to let
things blow over, remember?
768
01:01:09,960 --> 01:01:14,910
Let me understand it clearly.
You fought with Cenk.
769
01:01:14,960 --> 01:01:18,749
And I told you to stop working?
770
01:01:19,760 --> 01:01:22,480
Yes.
- Have you lost it, Ismail?
771
01:01:24,560 --> 01:01:27,155
But that's what happened.
- Are you crazy?
772
01:01:32,840 --> 01:01:38,598
I told you not to work
because you fought with Cenk?
773
01:01:40,360 --> 01:01:42,033
Why are you quiet?
774
01:01:43,080 --> 01:01:44,992
I misunderstood, Beybaba.
775
01:01:46,320 --> 01:01:48,710
Have it cleaned up right away.
- Yes, Beybaba.
776
01:02:13,400 --> 01:02:14,356
Thanks!
777
01:02:20,040 --> 01:02:21,952
I haven't seen Kurd all day.
778
01:02:25,000 --> 01:02:28,835
Nadir, ask the old man
to open the slop chest.
779
01:02:28,880 --> 01:02:31,236
There might be some booze or smokes.
780
01:02:34,320 --> 01:02:36,755
He hasn't been to his cabin, either.
781
01:02:38,480 --> 01:02:41,314
What's up, loverboys?
782
01:02:44,400 --> 01:02:46,676
Fuck off, man!
783
01:02:48,040 --> 01:02:52,398
Fuck off, huh?
The little runt turned into a big guy.
784
01:02:54,280 --> 01:02:59,150
Come to the kitchen with me.
Go fetch Ismail, too.
785
01:03:00,680 --> 01:03:03,718
Come on!
786
01:03:05,360 --> 01:03:07,829
Come in. See what I made.
787
01:03:09,080 --> 01:03:10,036
Is that sausage?
788
01:03:11,240 --> 01:03:12,356
What the hell is that?
789
01:03:13,920 --> 01:03:15,479
That's sausage, man!
790
01:03:16,840 --> 01:03:18,439
Where'd you find it?
You had a stash somewhere?
791
01:03:18,440 --> 01:03:19,799
What are you talking about?
792
01:03:19,800 --> 01:03:25,079
You know how fat the cook was.
That's seaman's lesson numero 12.
793
01:03:25,080 --> 01:03:28,399
Fat cooks always have extra food
stashed away. Follow the fat guy.
794
01:03:28,400 --> 01:03:30,239
I love the fat guy, brother.
795
01:03:30,240 --> 01:03:34,632
That sneaky bastard. Why didn't I find it?
796
01:03:35,360 --> 01:03:39,274
Wait a second. Take this to Beybaba.
Don't say I sent it.
797
01:03:39,320 --> 01:03:42,159
Tell him it came from the next table over.
798
01:03:42,160 --> 01:03:45,710
Have him eat it up.
- Fine.
799
01:03:49,520 --> 01:03:52,354
Where's Ismail?
- I don't know. I'll call him now.
800
01:03:52,800 --> 01:03:54,439
Don't finish it all.
- OK
801
01:03:55,040 --> 01:03:56,474
Run run run.
802
01:04:00,000 --> 01:04:02,479
How is it?
- Bombastic!
803
01:04:02,480 --> 01:04:05,439
Your cheeks got all rosy.
Go on, make some tea.
804
01:04:05,440 --> 01:04:07,955
You're the best, bro.
- Thanks, now make that tea.
805
01:04:08,000 --> 01:04:09,839
Just one more piece.
- Come on, make tea.
806
01:04:09,840 --> 01:04:14,439
I cooked all this sausage.
The guys will also eat, slow down.
807
01:04:14,440 --> 01:04:16,719
I'm hungry!
- I know that, you beast.
808
01:04:16,720 --> 01:04:19,315
Let go of me.
- Go make that tea.
809
01:04:20,040 --> 01:04:23,439
Go ahead and make that tea.
810
01:04:23,440 --> 01:04:28,231
Don't you have a glass? Bastard.
811
01:04:30,800 --> 01:04:32,200
Look! I'm not eating. I'm waiting.
812
01:04:32,640 --> 01:04:34,233
Did you see the fish I caught?
- Screw your fish.
813
01:04:34,280 --> 01:04:35,873
We're turning into fish,
we eat so much of it.
814
01:04:37,000 --> 01:04:37,956
Come in.
815
01:04:40,680 --> 01:04:41,716
Hello, Beybaba.
816
01:04:42,200 --> 01:04:45,272
What's going on, Nadir?
- I figured you were worn out.
817
01:04:47,200 --> 01:04:47,997
Thanks.
818
01:04:52,080 --> 01:04:53,639
Enjoy it.
819
01:04:55,720 --> 01:04:58,189
What's this, Nadir?
- Sausage, Beybaba.
820
01:04:59,440 --> 01:05:04,199
Sausage? Did we have any on board?
821
01:05:04,200 --> 01:05:05,559
Seems we did, Beybaba.
822
01:05:05,560 --> 01:05:09,479
What do you mean, seems?
Didn't I ask for a list?
823
01:05:09,480 --> 01:05:13,952
Yes, but Cook Arif had a stash.
Cenk found it.
824
01:05:14,880 --> 01:05:18,799
Cenk found it?
What was he doing in the galley?
825
01:05:18,800 --> 01:05:21,039
I was handing out tea on deck
and he went in.
826
01:05:21,040 --> 01:05:25,799
What's Cenk doing in the galley?
You're the cook, aren't you?
827
01:05:25,800 --> 01:05:30,799
Cenk goes into your kitchen and
you know nothing about it.
828
01:05:30,800 --> 01:05:35,159
He finds some sausage you know
nothing about and lays on a feast.
829
01:05:35,160 --> 01:05:38,559
And you come here with sausage.
830
01:05:38,560 --> 01:05:41,553
To hell with your sausage!
You sons of bitches!
831
01:05:41,600 --> 01:05:45,753
So he sells this pill and freaks out...
832
01:05:47,320 --> 01:05:49,039
Come here, Ismail.
There's sausage.
833
01:05:49,600 --> 01:05:51,512
Slow down.
Nadir hasn't eaten.
834
01:05:51,560 --> 01:05:54,199
Fuck you and your sausage!
Who in the hell asked you?!
835
01:05:54,200 --> 01:05:57,039
You think you're the cook?
836
01:05:57,040 --> 01:05:58,479
I want everyone on deck.
837
01:05:58,480 --> 01:06:01,959
Ismail, I want everyone including
that bastard Nadir on deck at once.
838
01:06:01,960 --> 01:06:06,159
Fuck the whole lot of you.
Everyone, go to the deck.
839
01:06:06,200 --> 01:06:09,034
Holy shit! Are you Okay?
840
01:06:09,160 --> 01:06:10,150
Motherfucker.
841
01:06:10,560 --> 01:06:11,437
Motherfucker.
842
01:06:25,920 --> 01:06:29,039
Where's Kurd?
- I can't find him.
843
01:06:29,040 --> 01:06:31,236
What do you mean you can't find him?
Where's Kurd?
844
01:06:31,960 --> 01:06:33,839
I looked everywhere.
There's no sign of him, Beybaba.
845
01:06:33,840 --> 01:06:38,039
You're in charge of only 4 people.
Where's Kurd?
846
01:06:42,560 --> 01:06:43,789
He's nowhere to be seen, Beybaba.
847
01:06:44,280 --> 01:06:47,079
Beybaba... Enough! Shut up!
848
01:06:50,280 --> 01:06:55,435
Never in my life... This is a ship!
849
01:06:56,080 --> 01:07:00,836
The better I treat you,
the more you take advantage.
850
01:07:02,320 --> 01:07:06,119
One of you waltzes into the galley.
The other doesn't know,
851
01:07:06,120 --> 01:07:09,511
his ass from a hole in the ground.
Fuck the lot of you!
852
01:07:14,040 --> 01:07:18,599
Straighten yourselves out.
Ismail tells me you're worn out.
853
01:07:18,600 --> 01:07:22,435
He says not to overwork you.
Am I making you work?!
854
01:07:23,640 --> 01:07:26,639
Look at this deck!
When was it last scraped?
855
01:07:26,640 --> 01:07:28,791
The tools have been
sitting here since last week.
856
01:07:29,480 --> 01:07:31,836
And I'm overworking you, huh?
857
01:07:35,320 --> 01:07:38,239
I treat you well and
this is how you take advantage.
858
01:07:38,240 --> 01:07:40,311
There's no chain of command
left on this ship.
859
01:07:41,760 --> 01:07:44,439
What business do you have
down in the galley? Asshole!
860
01:07:44,440 --> 01:07:49,754
Are you a seaman, or a pleasure pimp?
Why are you laughing?
861
01:07:51,560 --> 01:07:56,510
Where were you while this pimp
was rooting through your galley?
862
01:07:57,320 --> 01:08:01,109
What about you, Ismail?
Where's Kurd?
863
01:08:02,680 --> 01:08:06,674
Fuck the lot of you.
I'll show you who's boss.
864
01:08:08,440 --> 01:08:11,274
You're going to work.
All of you are going to work.
865
01:08:12,560 --> 01:08:16,474
I treated you well and you fucked me over.
Now I want you to scrape...
866
01:08:16,520 --> 01:08:20,275
...the deck until dawn. That's the
only way you faggots will learn.
867
01:08:21,720 --> 01:08:25,236
Find Kurd and bring him to me.
I'm not done with him either.
868
01:08:27,280 --> 01:08:30,114
Now get to work everyone!
869
01:09:06,480 --> 01:09:07,880
Cenk.
870
01:09:09,800 --> 01:09:11,871
Come here.
871
01:09:15,200 --> 01:09:16,634
Come here!
872
01:09:29,840 --> 01:09:31,513
Take it.
873
01:09:33,000 --> 01:09:34,719
Take it!
874
01:09:44,280 --> 01:09:46,840
Now put it in it's place.
875
01:10:06,200 --> 01:10:08,920
Now get to work everyone.
876
01:13:02,640 --> 01:13:04,916
I thought he couldn't do anything to you.
877
01:14:25,800 --> 01:14:27,792
Where are you?
878
01:14:30,360 --> 01:14:32,352
Where are you?
879
01:14:34,400 --> 01:14:36,312
Kurd?
880
01:14:38,720 --> 01:14:41,155
Kurd?
881
01:14:49,040 --> 01:14:50,952
Where are you?
882
01:14:53,160 --> 01:14:58,280
Leave people alone.
Leave me alone.
883
01:14:58,480 --> 01:15:00,915
Kurd?
884
01:15:15,560 --> 01:15:20,359
Ismail, I'm suffocating.
Give me the key so I can open the cabinet.
885
01:15:20,360 --> 01:15:22,999
I need to relax.
Why are we doing this?
886
01:15:23,000 --> 01:15:25,913
Give me the keys. I'm suffocating.
887
01:15:26,440 --> 01:15:28,671
Let me open the cabinet.
888
01:15:29,760 --> 01:15:31,114
Ismail!
889
01:15:32,960 --> 01:15:33,916
Hey!
890
01:15:35,640 --> 01:15:36,596
Kurd?
891
01:15:40,080 --> 01:15:41,036
Kurd?
892
01:15:47,800 --> 01:15:51,191
Nothing. Not a sign of him.
I looked everywhere.
893
01:15:52,760 --> 01:15:54,035
Nadir?
894
01:15:57,280 --> 01:15:58,634
Nadir?
895
01:15:59,640 --> 01:16:00,437
Brother?
896
01:16:02,880 --> 01:16:09,079
Nadir? What are we doing?
We haven't talked for days.
897
01:16:09,080 --> 01:16:11,470
We're hungry, thirsty.
898
01:16:14,640 --> 01:16:19,556
Kurd's not on this ship.
- Nope. We looked everywhere.
899
01:16:20,080 --> 01:16:21,878
We've looked everywhere.
900
01:16:22,440 --> 01:16:26,354
Did he go ashore?
Where did he go?
901
01:16:29,800 --> 01:16:33,680
I saw Cenk and Kurd arguing on deck.
- When?
902
01:16:38,680 --> 01:16:42,435
After we went up to Beybaba's cabin.
- And?
903
01:16:54,520 --> 01:16:56,751
Alper?
- Yes?
904
01:16:59,160 --> 01:17:01,356
I saw Kurd's ghost.
905
01:17:03,360 --> 01:17:05,431
You saw Kurd's ghost?
906
01:17:06,960 --> 01:17:13,150
It was in front of my cabin.
I went out and it disappeared.
907
01:17:15,320 --> 01:17:18,679
It was wet. So was the floor.
908
01:17:18,680 --> 01:17:23,152
Are you OK, buddy?
- I swear it!
909
01:17:24,200 --> 01:17:27,318
That means he's not dead.
He's still on board.
910
01:17:28,320 --> 01:17:33,236
Look Nadir, my friend, we're not...
None of us...
911
01:17:35,680 --> 01:17:39,151
None of us is thinking straight. OK?
912
01:17:39,640 --> 01:17:42,719
Let's get Cenk and Ismail,
and sit and talk.
913
01:17:42,720 --> 01:17:45,440
Let's go talk to Beybaba.
We can't go on like this.
914
01:17:56,360 --> 01:17:59,478
Did you tell Beybaba
I stashed away some foood?
915
01:17:59,520 --> 01:18:00,200
When?
916
01:18:00,201 --> 01:18:02,476
Did you tell him?
When did you see me do it?
917
01:18:02,520 --> 01:18:04,559
I didn't do it.
- Do you think I would?
918
01:18:04,560 --> 01:18:06,039
I never said anything.
919
01:18:06,040 --> 01:18:09,959
Would I do something like that?
Did you see me do it?
920
01:18:09,960 --> 01:18:12,319
There's nothing like that.
Are you crazy? I didn't say a thing.
921
01:18:12,320 --> 01:18:13,640
You went and told Beybaba that.
922
01:18:13,680 --> 01:18:17,639
I swear I didn't. You don't get it.
923
01:18:17,640 --> 01:18:22,079
Beybaba is trying to turn us
against each other.
924
01:18:22,080 --> 01:18:24,679
Let's get everyone and--
925
01:18:24,680 --> 01:18:26,592
My head's splitting.
926
01:18:26,640 --> 01:18:29,712
Calm down. Look.
927
01:18:31,320 --> 01:18:37,510
Let's get Cenk and Ismail
and all sit down for a talk.
928
01:18:37,880 --> 01:18:40,759
Do you think I'd do that?
Don't you trust me?
929
01:18:40,800 --> 01:18:44,635
He's trying to turn us against each other.
930
01:18:47,240 --> 01:18:48,439
Goddamn that bastard.
But it won't work.
931
01:18:48,440 --> 01:18:53,469
Come along to the galley. OK?
932
01:18:53,520 --> 01:18:56,160
Nice and calm.
933
01:18:57,240 --> 01:18:58,037
OK?
934
01:18:58,520 --> 01:19:03,595
Come on, brother.
Let's go to the galley. OK?
935
01:19:08,000 --> 01:19:10,310
I swear I didn't say a thing.
936
01:19:45,120 --> 01:19:47,635
Where's Cenk?
- He's coming.
937
01:19:59,760 --> 01:20:02,480
What's up, guys?
- We're going to talk.
938
01:20:03,680 --> 01:20:06,799
We're all losing it.
We need to get a grip.
939
01:20:06,800 --> 01:20:11,113
Let's talk to Beybaba. Let's see
what he says. Nobody has a clue.
940
01:20:12,720 --> 01:20:17,590
What are we waiting for?
Why don't we apply to the ITF?
941
01:20:18,960 --> 01:20:23,113
How many months have passed?
We're out of food, we're low on water.
942
01:20:24,120 --> 01:20:25,998
What are we waiting for?
943
01:20:26,520 --> 01:20:30,355
Shall we all just die?
What do you say?
944
01:20:32,440 --> 01:20:34,716
Cenk?
945
01:20:38,960 --> 01:20:43,039
What'll Cenk say?
He's turning into a maniac.
946
01:20:43,040 --> 01:20:48,513
Cool it, Ismail.
We're trying to have a talk.
947
01:20:50,600 --> 01:20:54,239
What are you looking at? Huh?
948
01:20:54,240 --> 01:20:55,639
Stop it, for God's sake!
949
01:20:55,640 --> 01:20:58,155
So that's what you're like
when others are watching.
950
01:20:58,760 --> 01:21:01,959
Cenk, Ismail... Ismail!
951
01:21:01,960 --> 01:21:05,556
If the ITF handles this
will we still get paid?
952
01:21:07,200 --> 01:21:11,513
Ismail, you should talk to Beybaba.
You're the Reis, after all.
953
01:21:11,840 --> 01:21:12,751
Right.
954
01:21:15,360 --> 01:21:18,159
What are you looking at?
955
01:21:18,640 --> 01:21:20,871
That's enough, Cenk. Stop it.
956
01:21:24,120 --> 01:21:27,557
Cenk, take this saltshaker...
957
01:21:29,520 --> 01:21:30,840
...and put it in its place.
958
01:21:31,120 --> 01:21:35,433
Ismail, we're here to talk.
Do you want us to kill each other?
959
01:21:35,480 --> 01:21:39,959
Nice. He's aping the old guy
using a saltshaker. Good one.
960
01:21:39,960 --> 01:21:42,479
Calm down, Ismail.
- Why's he staring at me?
961
01:21:42,480 --> 01:21:46,679
Easy!
- What are you looking at?
962
01:21:46,680 --> 01:21:48,919
I'm locked on you.
I'm going to let you have it.
963
01:21:48,920 --> 01:21:50,439
Easy, Cenk.
964
01:21:50,440 --> 01:21:52,113
Fuck off!
- Fuck you!
965
01:21:55,800 --> 01:21:56,756
Calm down.
Take it easy.
966
01:21:57,080 --> 01:21:57,760
What the fuck!
967
01:21:57,760 --> 01:21:58,750
Easy for fuck's sake.
968
01:21:59,000 --> 01:22:00,070
Stay back here.
969
01:22:00,280 --> 01:22:01,430
Hang on a second.
970
01:22:02,160 --> 01:22:04,231
I won't go for you in the deckhead.
971
01:22:04,840 --> 01:22:07,239
I'll do it when nobody is around,
just like a SOB.
972
01:22:07,240 --> 01:22:10,358
I'll bust your head from behind.
When you least expect it.
973
01:22:10,400 --> 01:22:11,800
You called me son of a bitch, right?
Stop it, will you?!
974
01:22:11,920 --> 01:22:12,600
Calm down!
975
01:22:12,601 --> 01:22:14,637
You called me an SOB.
I'll get you when you...
976
01:22:14,680 --> 01:22:16,559
...least expect it.
Like a son of a bitch.
977
01:22:16,560 --> 01:22:18,233
Man, wait a minute.
- Alright, alright, calm down!
978
01:22:18,720 --> 01:22:20,559
Easy man, easy. Give me a second!
979
01:22:20,560 --> 01:22:22,079
You called me an SOB.
980
01:22:22,080 --> 01:22:24,399
Well, I'm going to get you
like a son of a bitch.
981
01:22:24,400 --> 01:22:26,312
Go ahead and try or I'll fuck you up good.
982
01:22:27,080 --> 01:22:29,079
Cut it out guys.
983
01:22:29,080 --> 01:22:30,839
You know that key you have.
984
01:22:30,840 --> 01:22:33,399
I'll stick it up you ass.
985
01:22:33,400 --> 01:22:36,757
Look here, you fucker.
986
01:22:36,800 --> 01:22:39,159
I'll shove that key up your ass.
987
01:22:39,160 --> 01:22:41,319
We're not getting anywhere
attacking each other.
988
01:22:41,320 --> 01:22:43,596
Fuck you. I'm hungry.
I'll do what I want.
989
01:22:43,640 --> 01:22:45,759
What are you doing?
What the fuck are you doing?
990
01:22:45,760 --> 01:22:48,959
Bunch of arse lickers, nobody helped me
when I stood up to that asshole.
991
01:22:48,960 --> 01:22:51,359
You want a piece of me? Ha?
- Easy brother easy.
992
01:22:51,360 --> 01:22:52,959
You want a piece of me?
Come here, fucker!
993
01:22:52,960 --> 01:22:55,236
Are you fucking
threatening me?
994
01:22:55,280 --> 01:22:57,119
Where's Kurd, huh? Where is he?
- Stop it, stop!
995
01:22:57,120 --> 01:22:59,319
Just tell me where he is!
- Stop it for fuck's sake.
996
01:22:59,320 --> 01:23:03,119
Stop it! Can't we just talk
for a couple minutes!
997
01:23:03,120 --> 01:23:06,479
Talk. You know
what that means?
998
01:23:06,480 --> 01:23:07,280
Come on now.
999
01:23:07,281 --> 01:23:09,237
Calm down. Calm down.
- Don't act like a psycho, ok?
1000
01:23:09,880 --> 01:23:13,157
You dickhead.
You fucking dickhead.
1001
01:23:13,320 --> 01:23:15,960
Why do you think
we're here on this fucking ship?
1002
01:23:16,680 --> 01:23:19,559
Why are we still here,
you morons?
1003
01:23:20,160 --> 01:23:23,631
Why don't we leave the ship?
1004
01:23:23,960 --> 01:23:26,839
The ones who got paid,
with contacts, they all scrammed.
1005
01:23:26,840 --> 01:23:30,239
Maybe they know the shipowner and got
paid months ago. Why are we still here?
1006
01:23:30,240 --> 01:23:33,039
The old guys gets his paychecks.
That's why he stayed here.
1007
01:23:33,080 --> 01:23:34,599
That's why he's fucking us over.
1008
01:23:34,600 --> 01:23:36,359
Why? For the shipowner.
1009
01:23:36,360 --> 01:23:39,799
Where's the shipowner?
1010
01:23:39,800 --> 01:23:42,359
He's done a runner.
He's living it up somewhere.
1011
01:23:42,360 --> 01:23:45,559
We're all left here.
We're the ship's bilge.
1012
01:23:45,560 --> 01:23:48,280
The shipowner ate us up,
digested us, and shit us out.
1013
01:23:48,320 --> 01:23:49,679
Now we're the ship's bilge.
1014
01:23:49,680 --> 01:23:50,909
So now you bully me. That old fucker...
1015
01:23:51,120 --> 01:23:58,799
Hey, Beybaba the fucker.
Come out of your cabin. I'll fuck you good.
1016
01:23:58,800 --> 01:24:00,075
Come down here.
1017
01:24:00,280 --> 01:24:03,719
He'll come out of his cabin!
I'm the only one who stood up to that guy.
1018
01:24:03,720 --> 01:24:07,270
You're a bunch of pussies.
I'm the one who talked back to him.
1019
01:24:07,920 --> 01:24:11,800
Why are we still here?
You know what the ITF said?
1020
01:24:12,200 --> 01:24:13,953
Well, do you know?!
1021
01:24:14,360 --> 01:24:17,519
They said they'd take us all or
none of us. What did your old boy say?
1022
01:24:17,520 --> 01:24:20,831
The old man said he wouldn't abandon
his ship. That's just what he said.
1023
01:24:21,680 --> 01:24:24,957
He's protecting the shipowner and taking
his money. We're here so he gets paid.
1024
01:24:25,160 --> 01:24:27,919
But you pick a fight with me. I'm going
to fuck you good. That's another story.
1025
01:24:27,920 --> 01:24:30,196
Cenk! Enough!
1026
01:24:30,880 --> 01:24:33,190
There is no ship owner!
Can't you see that, idiot?
1027
01:24:35,720 --> 01:24:40,039
Do you get it now? That's why
we talked to Beybaba that night.
1028
01:24:40,040 --> 01:24:42,799
I'll fuck your Beybaba good
as soon as he leaves his cabin.
1029
01:24:42,800 --> 01:24:44,639
See how you manage without Kurd.
1030
01:24:44,640 --> 01:24:46,836
See what happens when Kurd
doesn't hold me back.
1031
01:24:47,280 --> 01:24:49,875
You'll see what fucking happens.
That's when I'll get you.
1032
01:24:50,920 --> 01:24:51,910
Cenk!
1033
01:24:53,600 --> 01:24:54,590
Cenk!
1034
01:24:55,320 --> 01:24:56,959
What are you doing?
Come here...
1035
01:24:58,040 --> 01:24:58,960
Keep calm!
1036
01:24:58,961 --> 01:25:02,519
Fuck being calm! We'll be here forever
if it's up to you.
1037
01:25:02,520 --> 01:25:06,196
Are we still here? Yeah!
I'll get that key and fuck that captain.
1038
01:25:07,240 --> 01:25:08,720
I'll fuck that captain!
1039
01:25:13,920 --> 01:25:17,039
Like one that on a lonesome road
Doth walk in fear and dread,
1040
01:25:17,040 --> 01:25:20,399
And having once turned around walks on,
And turns no more his head;
1041
01:25:20,400 --> 01:25:23,518
Because he knows, a frightful fiend
Doth close behind him tread.
1042
01:25:42,200 --> 01:25:43,600
In the name of God
1043
01:25:46,920 --> 01:25:48,434
In the name of God
1044
01:25:49,320 --> 01:25:50,356
In the name of God
1045
01:25:55,080 --> 01:25:56,230
In the name of God
1046
01:25:57,280 --> 01:25:58,396
In the name of God
1047
01:26:24,840 --> 01:26:26,069
In the name of God
1048
01:26:26,640 --> 01:26:27,756
In the name of God
1049
01:26:45,560 --> 01:26:46,676
Oh God!
1050
01:26:47,920 --> 01:26:49,195
Oh God!
1051
01:27:05,920 --> 01:27:07,718
In the name of God
1052
01:27:34,120 --> 01:27:37,199
Nadir, get up!
1053
01:27:37,200 --> 01:27:38,359
What happened, Ismail?
1054
01:27:38,360 --> 01:27:39,999
He's here.
1055
01:27:40,000 --> 01:27:41,399
Who's here?
1056
01:27:41,400 --> 01:27:46,520
Kurd. His ghost's on the ship.
He's here, he's here.
1057
01:27:47,080 --> 01:27:47,760
Ismail...
1058
01:27:47,761 --> 01:27:52,079
I swear to God. He's here. Kurd's ghost.
1059
01:27:52,080 --> 01:27:53,799
Kurd's ghost is on the ship.
1060
01:27:59,280 --> 01:28:01,590
Nadir, come see. Look, look.
1061
01:28:02,360 --> 01:28:07,079
Just like you said. Wet footprints. Look!
1062
01:28:07,080 --> 01:28:08,992
It's wet everywhere.
1063
01:28:09,640 --> 01:28:12,633
Wet, wet, everywhere.
1064
01:28:12,880 --> 01:28:15,599
And then I went... I went to the showers.
1065
01:28:15,600 --> 01:28:17,439
Nadir, I went to the showers.
1066
01:28:17,440 --> 01:28:20,479
I came here. I heard a clinking sound.
1067
01:28:20,480 --> 01:28:25,509
I turned and looked.
It was Kurd. Here! Kurd's ghost is here.
1068
01:28:25,560 --> 01:28:29,520
Let's go look for him.
Come up on deck with me.
1069
01:28:30,320 --> 01:28:30,992
Nadir...
1070
01:28:32,120 --> 01:28:35,599
Nadir, Nadir! Kurd's ghost is here!
1071
01:28:35,600 --> 01:28:37,796
Nadir, Kurd's ghost is on the ship!
1072
01:28:38,000 --> 01:28:40,196
Nadir, Kurd's ghost is here!
1073
01:28:40,600 --> 01:28:44,435
Kurd's ghost is on the ship!
1074
01:29:00,040 --> 01:29:01,394
Ah!
1075
01:30:48,520 --> 01:30:49,476
Ismail?
1076
01:30:50,960 --> 01:30:52,155
Ismail?
1077
01:30:54,080 --> 01:30:56,072
Holy crap...
1078
01:30:58,160 --> 01:30:59,674
Shit!
1079
01:31:00,360 --> 01:31:01,080
Fuck!
1080
01:31:01,081 --> 01:31:02,199
İsmail!
1081
01:31:02,200 --> 01:31:06,717
For fuck's sake! Cenk! Cenk!
1082
01:31:18,880 --> 01:31:24,159
No, no! Nadir, run! Nadir!
1083
01:31:24,160 --> 01:31:27,199
Ismail, Wake up for fuck's sake!
1084
01:31:27,200 --> 01:31:34,437
Nadir, Nadir! Come on, Nadir! Get up!
1085
01:31:48,200 --> 01:31:52,279
Cenk! What the fuck, Cenk?
1086
01:31:52,280 --> 01:31:54,879
What have you done, Cenk?
1087
01:31:54,880 --> 01:31:57,319
Where are you, you bastard? Come out.
1088
01:31:57,320 --> 01:31:59,679
Cenk. Where the fuck are you?
1089
01:31:59,680 --> 01:32:03,037
Where are you, you asshole?
1090
01:32:04,840 --> 01:32:05,751
Cenk!
1091
01:32:07,200 --> 01:32:07,917
Cenk!
1092
01:32:08,680 --> 01:32:10,717
Cenk, where were you?
1093
01:32:12,440 --> 01:32:15,638
What the fuck have you done?
1094
01:32:16,640 --> 01:32:19,079
What the fuck have you done?
1095
01:32:19,080 --> 01:32:20,400
What did I do now?
1096
01:32:20,600 --> 01:32:23,079
They're dying, you idiot. They're dying.
1097
01:32:23,080 --> 01:32:24,639
It'll be fine.
1098
01:32:24,640 --> 01:32:28,190
Fuck you, faggot. Why'd you slash Nadir?
1099
01:32:28,520 --> 01:32:29,799
What Nadir?
1100
01:32:29,800 --> 01:32:32,474
Give me the keys. They're dying.
1101
01:32:32,760 --> 01:32:35,959
There's no key. I opened the place up.
It's all ours now.
1102
01:32:35,960 --> 01:32:38,119
See, I opened it up.
1103
01:32:38,120 --> 01:32:40,719
Is the door open?
1104
01:32:40,720 --> 01:32:42,871
Let go of me.
- They're fucking dying, you psycho.
1105
01:33:02,120 --> 01:33:06,637
Why did you cut Nadir? Why?!
1106
01:33:13,880 --> 01:33:15,559
Come out!
1107
01:33:15,560 --> 01:33:18,075
Where the fuck are you? Come out.
1108
01:33:32,640 --> 01:33:36,680
Come out, don't you hear me?
Come out! What the fuck is this?
1109
01:34:01,840 --> 01:34:06,039
Where are you? People are dying.
1110
01:34:06,960 --> 01:34:08,280
Fuck you!
1111
01:34:10,640 --> 01:34:13,235
Where the fuck are you?
1112
01:34:13,560 --> 01:34:14,596
Come on out!
1113
01:34:15,000 --> 01:34:16,150
Hear me!
1114
01:35:44,400 --> 01:35:49,599
He's badly hurt. He got whacked
on the head with an iron bar.
1115
01:35:49,600 --> 01:35:51,592
They're thretening me too.
1116
01:35:51,920 --> 01:35:56,836
What should I do? Kill the guy?
Am I supposed to get his blood on my hands?
1117
01:35:56,880 --> 01:36:01,238
I'm at my wit's end. So are they.
Please help us.
1118
01:36:02,560 --> 01:36:04,677
Do you want me to become a murderer?
1119
01:36:07,360 --> 01:36:12,355
Ismail. Ismail. Wake up!
1120
01:36:15,680 --> 01:36:16,557
What happened?
1121
01:36:19,920 --> 01:36:21,832
Who did this to me?
1122
01:36:26,160 --> 01:36:27,519
It was those two, right?
1123
01:36:27,520 --> 01:36:31,639
Never mind that. Alper called
for Beybaba all night long.
1124
01:36:32,240 --> 01:36:34,079
The guy didn't even step out of his cabin.
1125
01:36:34,080 --> 01:36:36,356
He doesn't give a fuck about us.
1126
01:36:37,240 --> 01:36:39,357
We need to talk.
1127
01:36:39,880 --> 01:36:42,236
We need to go. Understand?
1128
01:37:22,760 --> 01:37:23,716
Psst!
1129
01:37:24,920 --> 01:37:26,400
Ismail!
1130
01:37:28,200 --> 01:37:31,910
Do you have the keys to Beybaba's cabin?
1131
01:37:53,440 --> 01:37:59,439
The surface of the sea foams...
1132
01:37:59,440 --> 01:38:06,631
...hey my dear rinnan nay rinna rinna nay.
1133
01:38:08,720 --> 01:38:14,717
And if I would get on a rowboat she would carry me away,
1134
01:38:15,200 --> 01:38:20,036
...hey my dear hey.
1135
01:38:21,280 --> 01:38:27,072
My coming to this earth,
1136
01:38:27,360 --> 01:38:34,153
...hey my dear rinnan nay rinna rinna nay.
1137
01:38:36,400 --> 01:38:42,032
Is because of a beauty,
1138
01:38:42,200 --> 01:38:47,514
...hey my dear hey.
1139
01:38:48,320 --> 01:38:53,111
The sea surface sail,
1140
01:38:53,520 --> 01:38:59,232
...hey my dear rinnan nay rinna rinna nay.
1141
01:39:00,840 --> 01:39:05,551
Made my time come so soon,
1142
01:39:05,920 --> 01:39:09,914
...hey my dear hey.
1143
01:39:10,720 --> 01:39:15,078
In the middle of the sea,
1144
01:39:15,400 --> 01:39:21,112
...hey my dear rinnan nay rinna rinna nay.
1145
01:39:22,360 --> 01:39:26,912
A candle burning on her table,
1146
01:39:27,120 --> 01:39:31,114
...hey my dear hey.
1147
01:39:31,640 --> 01:39:35,634
And my leaving this earth,
1148
01:39:36,000 --> 01:39:41,712
...hey my dear rinnan nay rinna rinna nay.
1149
01:39:42,760 --> 01:39:47,118
Will be because of my longing for a home...
85011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.