Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,440 --> 00:00:16,440
Kate
Dan
2
00:00:16,520 --> 00:00:18,520
Helen
Pete
3
00:00:19,00 --> 00:00:21,640
Und du meinst,
der kleine Koffer reicht dir?
4
00:00:21,720 --> 00:00:24,480
Mom, das fragst du jetzt
zum dritten Mal. Ja.
5
00:00:24,560 --> 00:00:27,560
Drei Wochen Rom. Ich bin neidisch.
6
00:00:27,640 --> 00:00:31,80
Ihr werdet es richtig
krachen lassen.
Hallo?
7
00:00:31,160 --> 00:00:34,520
Schatz, du weißt, man ist nur
ein Mal jung.
Eine Klassenfahrt
8
00:00:34,600 --> 00:00:36,800
ist kein Junggesellenabschied.
9
00:00:36,840 --> 00:00:39,440
Also, von "krachen lassen"
ist nicht die Rede.
10
00:00:44,120 --> 00:00:45,720
Irgendwo wollt ich noch hin.
11
00:00:45,800 --> 00:00:48,40
Denk mal an die Flaschen im Keller.
12
00:00:48,120 --> 00:00:51,00
Die Weinlieferung. Genau.
13
00:00:51,600 --> 00:00:55,600
Wenn du mich nicht hättest.
Ich wär so was von verloren.
14
00:00:58,560 --> 00:01:01,200
(Mann) Ein wunderbarer Merlot.
Gute Wahl.
15
00:01:01,280 --> 00:01:04,800
Ja, leider nur noch in Maßen,
sagt mein Arzt.
16
00:01:04,880 --> 00:01:06,480
Das dauert wieder.
17
00:01:06,560 --> 00:01:09,560
Gut, Rechnung wie immer, danke.
Okay.
18
00:01:13,680 --> 00:01:17,160
Dein Weinkeller platzt aus allen
Nähten. Wer soll das trinken?
19
00:01:17,240 --> 00:01:20,240
Na, Pete, wenn ich mal
nicht mehr bin.
20
00:01:22,440 --> 00:01:25,320
Nein, nein, jetzt nicht.
21
00:01:30,440 --> 00:01:33,440
Pass auf!
* Krachen und Scheppern *
22
00:01:33,920 --> 00:01:36,520
Du alter Trottel!
23
00:01:41,640 --> 00:01:43,880
Was zur Hölle haben Sie
gegen Fahrräder?
24
00:01:43,960 --> 00:01:46,360
Es tut mir so leid!
25
00:01:46,440 --> 00:01:49,320
Ich hab's nicht gesehen.
26
00:01:49,480 --> 00:01:53,120
Ich hab's einfach nicht gesehen.
Tut mir leid.
27
00:01:53,200 --> 00:01:57,800
Fahren können Sie damit nicht mehr.
Ja, das ist mir auch klar.
28
00:01:58,40 --> 00:02:02,40
Wir bringen Sie nach Hause.
Und das hier, 'tschuldigung,
29
00:02:02,640 --> 00:02:05,920
kommt auf die Ladefläche.
Nicht nötig. Es ist nicht weit.
30
00:02:06,00 --> 00:02:08,880
Sind Sie sicher?
Ja.
31
00:02:10,240 --> 00:02:14,120
Ich komm selbstverständlich
für den Schaden auf.
32
00:02:15,800 --> 00:02:18,800
Meine Karte, hast du Karten?
Ja, hier.
33
00:02:21,720 --> 00:02:24,600
Miss...
Helen Green.
34
00:02:24,920 --> 00:02:27,520
Dan Tate. Schön.
35
00:02:28,240 --> 00:02:32,840
Hier, damit Sie wissen, wo Sie mich
finden können, Mr. Tate.
36
00:02:33,360 --> 00:02:38,560
Ich möchte Sie und Ihre Tochter
nicht länger aufhalten. Schönen Tag!
37
00:02:40,240 --> 00:02:44,240
Sie dachte, du bist Dans Tochter.
Sie ist nicht die Erste.
38
00:02:48,240 --> 00:02:50,40
(leise) So was.
39
00:02:55,720 --> 00:02:58,320
* fröhliche Musik *
40
00:03:10,840 --> 00:03:12,840
* Kies knirscht. *
41
00:03:18,720 --> 00:03:21,600
Hey, was ist mit helfen?
42
00:03:23,880 --> 00:03:26,00
Komm, wir hatten
so einen schönen Tag.
43
00:03:26,80 --> 00:03:28,80
Bis du mich
"alter Trottel" nanntest.
44
00:03:28,160 --> 00:03:32,40
Das war nicht ernst gemeint.
Das war im Schock.
45
00:03:32,160 --> 00:03:35,760
Setz in Zukunft
einfach deine Brille auf.
46
00:03:42,440 --> 00:03:46,00
Hast du meine Sporttasche gesehen?
M-m.
47
00:03:46,80 --> 00:03:47,680
Hm.
48
00:03:57,800 --> 00:04:01,280
Bist du immer noch eingeschnappt?
Nein.
49
00:04:01,360 --> 00:04:05,880
Solange dich Frauen so offensiv
anflirten, bist du nicht zu alt.
50
00:04:05,960 --> 00:04:07,760
Was soll 'n das heißen?
51
00:04:07,840 --> 00:04:11,480
Miss Green hätte dich am liebsten
mit nach Hause genommen.
52
00:04:11,560 --> 00:04:15,160
So 'n Quatsch hör ich mir nicht
länger an.
53
00:04:23,960 --> 00:04:25,440
Aus!
54
00:04:25,520 --> 00:04:28,960
Fang nicht wieder so!
Der war gut.
Ich hab's doch gesehen.
55
00:04:29,40 --> 00:04:31,880
Du brauchst 'ne Brille.
Ich leih dir meine.
56
00:04:31,960 --> 00:04:33,880
Lieber blind als so'n Ding.
57
00:04:33,960 --> 00:04:37,560
Sieht die Frau mit dem Rad
das auch so?
58
00:04:41,680 --> 00:04:44,280
Der war aus!
59
00:04:47,520 --> 00:04:50,880
Reitet dein Mann auch ständig
auf seinem Alter herum?
60
00:04:50,960 --> 00:04:53,280
Für Hugh spielt das gar keine Rolle.
61
00:04:53,360 --> 00:04:54,920
Sei froh.
62
00:04:55,00 --> 00:04:58,600
Ich wünschte, ich könnte
es Dan austreiben.
63
00:04:59,560 --> 00:05:01,360
Moment!
64
00:05:07,480 --> 00:05:10,80
So, jetzt!
65
00:05:14,520 --> 00:05:16,800
Na, alleine hier?
66
00:05:16,880 --> 00:05:19,760
Ja. Und das bleibt auch so.
67
00:05:20,280 --> 00:05:22,480
Nur so, ich bin übrigens Caine.
68
00:05:22,560 --> 00:05:24,720
Und ich bin Jill.
69
00:05:24,800 --> 00:05:28,240
(Caine) Hi, Jill.
- Na? Was kann ich für dich tun?
70
00:05:28,320 --> 00:05:31,920
3 Bier. - Bring ich dir zum Tisch.
- Danke.
71
00:05:34,560 --> 00:05:37,480
Caine ist ein Surfer,
ist fast jeden Tag hier.
72
00:05:37,560 --> 00:05:39,920
Um Frauen aufzureißen.
73
00:05:40,00 --> 00:05:42,880
Nee, eigentlich nicht.
74
00:05:44,960 --> 00:05:48,280
Gut besucht.
Ja, und die Saison
hat noch nicht angefangen.
75
00:05:48,360 --> 00:05:50,320
Ich könnt Hilfe gebrauchen. Robert!
76
00:05:50,400 --> 00:05:52,200
Was ist denn?
Die Gäste warten.
77
00:05:52,280 --> 00:05:54,680
Mann!
Ich würd gern
unter Leute kommen.
78
00:05:54,760 --> 00:05:57,640
Du kannst sofort anfangen.
79
00:06:01,840 --> 00:06:05,440
Was machst denn du jetzt?
- Ich kündige.
80
00:06:09,400 --> 00:06:11,720
Wie, Südafrika?
81
00:06:11,800 --> 00:06:14,400
Ja, ich such 'n Weingut
in Stellenbosch.
82
00:06:14,480 --> 00:06:17,760
Ist das wieder eins deiner
"Projekte"? Wie das Herrenhaus,
83
00:06:17,840 --> 00:06:21,240
die Alpakas,
der überdimensionierte Weinkeller.
84
00:06:21,320 --> 00:06:24,920
Ich interessierte mich
immer für Weinbau.
85
00:06:25,80 --> 00:06:28,120
Seit du die Firma verkauft hast,
langweilst du dich nur.
86
00:06:28,200 --> 00:06:30,120
Was sagt 'n Kate dazu?
87
00:06:30,200 --> 00:06:33,800
Wieso sollten wir nicht noch mal
neu beginnen, he?
88
00:06:33,880 --> 00:06:36,160
Du hast sie noch nicht mal gefragt.
89
00:06:36,280 --> 00:06:38,760
Warum sollte ich?
Es ist noch nicht spruchreif.
90
00:06:38,840 --> 00:06:42,160
Pete geht noch zwei Jahre
auf die Schule. Und erst dann
91
00:06:42,240 --> 00:06:45,720
sind wir frei und können tun
und lassen, was wir wollen.
92
00:06:45,800 --> 00:06:47,680
Tun und lassen, was du willst!
93
00:06:47,760 --> 00:06:50,160
Fang doch endlich mal an,
Pläne zu machen
94
00:06:50,240 --> 00:06:53,840
für Kate und mit ihr.
Und nicht immer allein und für dich.
95
00:06:53,920 --> 00:06:56,920
Kate liebt mich so, wie ich bin.
96
00:06:57,00 --> 00:07:00,00
Außerdem wird sie auch nicht jünger.
97
00:07:00,800 --> 00:07:03,680
Na, wie war euer Match?
98
00:07:04,800 --> 00:07:06,920
Och. Mir tut jeder Knochen weh.
99
00:07:07,00 --> 00:07:09,80
Hugh hat mich ganz schön
fertiggemacht.
100
00:07:09,160 --> 00:07:12,160
Hast du wenigstens gewonnen?
Ha-ha.
101
00:07:16,680 --> 00:07:18,640
Ich war bei Jill.
102
00:07:18,720 --> 00:07:21,320
Ihr Pub läuft gut.
103
00:07:22,40 --> 00:07:25,40
Sie hat mir ein Angebot gemacht.
104
00:07:25,320 --> 00:07:28,320
Darüber wollte ich mit dir reden.
105
00:07:29,800 --> 00:07:32,400
* langsame Musik *
106
00:07:49,840 --> 00:07:51,360
Bye, Mom. Ich ruf dich an.
107
00:07:51,440 --> 00:07:53,640
Viel Spaß in Rom.
108
00:07:53,720 --> 00:07:56,720
Guten Morgen, Miss Hawley.
Hallo.
109
00:07:56,840 --> 00:07:59,440
Hallo, Pete!
110
00:07:59,840 --> 00:08:03,720
Bereit für unser Abenteuer?
Er hat
die ganze Nacht nicht geschlafen.
111
00:08:03,800 --> 00:08:07,400
Das erste Mal so lange
von zu Hause weg?
112
00:08:07,920 --> 00:08:11,120
Manchmal glaub ich's nicht,
dass er fast erwachsen ist.
113
00:08:11,200 --> 00:08:13,760
Die ersten fünf Jahre
war ich alleinerziehend.
114
00:08:13,840 --> 00:08:17,880
Wir hatten eine winzige Wohnung,
haben in einem Bett geschlafen.
115
00:08:17,960 --> 00:08:20,360
Mom.
Ja. Dann, äh,
116
00:08:20,440 --> 00:08:23,40
viel Spaß. Ja, bye.
117
00:08:24,760 --> 00:08:26,240
Danke.
Bye, Mom.
118
00:08:26,320 --> 00:08:30,200
Kommt, Leute, rein in den Bus.
Rom erwartet uns.
119
00:08:37,280 --> 00:08:39,880
* ruhige Musik *
120
00:08:41,840 --> 00:08:44,440
* Kamera-Auslöser *
121
00:08:44,880 --> 00:08:47,480
* Motorengeräusch *
122
00:08:50,480 --> 00:08:53,80
* Kamera-Auslöser *
123
00:08:53,400 --> 00:08:55,40
* Tür klappt zu. *
124
00:08:55,120 --> 00:08:57,400
Mr. Tate!
Miss Green.
125
00:08:57,480 --> 00:09:00,480
Das ist aber eine Überraschung.
126
00:09:00,800 --> 00:09:03,720
Sie reinigen Ihre Gartenzwerge?
Vorbildlich.
127
00:09:03,800 --> 00:09:05,840
Ich mag eben gepflegte Männer.
128
00:09:05,920 --> 00:09:08,920
Ich hab Ihnen hier was mitgebracht.
129
00:09:10,640 --> 00:09:13,920
Mit einem Korb für Ihre Einkäufe.
Und, äh,
130
00:09:14,00 --> 00:09:19,200
falls mal wieder jemand versucht,
Sie über den Haufen zu fahren...
131
00:09:19,280 --> 00:09:21,760
* Fahrrad-Hupe *
132
00:09:21,840 --> 00:09:25,800
Ich kann Ihr Rad nicht annehmen.
Meins ist bereits repariert.
133
00:09:25,880 --> 00:09:28,640
Das ist meine Entschuldigung.
Sie müssen es nehmen.
134
00:09:28,720 --> 00:09:31,00
Ich hab kein Interesse
an dem Rad.
135
00:09:31,80 --> 00:09:34,240
Aber für eine Tasse Tee
wäre ich zu haben.
136
00:09:34,320 --> 00:09:37,760
Tee?
Ja. Sie scheinen auch
ein sehr gepflegter Mann zu sein.
137
00:09:37,840 --> 00:09:40,840
Und dazu noch so lebendig.
Oh, danke.
138
00:09:42,800 --> 00:09:45,320
Also?
Ja, Tee gerne.
139
00:09:45,400 --> 00:09:48,360
Nur heute leider nicht.
Ein andermal.
140
00:09:48,440 --> 00:09:51,440
Okay. Ich nehme Sie beim Wort.
141
00:10:00,720 --> 00:10:04,360
Kabeljau in Limettenkruste
und Koriander-Dip.
142
00:10:04,440 --> 00:10:08,40
Das klingt interessant.
So. Und als Starter gibt es
143
00:10:08,120 --> 00:10:11,920
eine Rote-Bete-Suppe
mit Käse-Croutons.
Mmh...
144
00:10:12,00 --> 00:10:14,960
Ich wollt mal was Neues probieren.
Oh, Moment.
Danke.
145
00:10:15,40 --> 00:10:16,920
Ihr habt euch selbst übertroffen.
146
00:10:17,00 --> 00:10:19,320
Äh, Rote Bete enthält viel Eisen.
147
00:10:19,400 --> 00:10:22,280
Gut gegen Muskelkater, hm.
148
00:10:22,520 --> 00:10:25,520
Lasst es euch schmecken.
Danke.
149
00:10:26,760 --> 00:10:28,560
Danke.
150
00:10:30,00 --> 00:10:34,960
Ach, Kate, hast du eigentlich mit Dan
über das Jobangebot gesprochen?
151
00:10:35,40 --> 00:10:37,920
Was denn für ein Jobangebot?
152
00:10:38,360 --> 00:10:41,480
Jill könnte mich als Unterstützung
für den Pub gebrauchen.
153
00:10:41,560 --> 00:10:43,40
Na ja, ist...
154
00:10:43,120 --> 00:10:46,320
keine blöde Idee.
Ich meine, Kate hätte Abwechslung.
155
00:10:46,400 --> 00:10:50,600
Und Jill braucht eh jemanden,
der ihr unter die Arme greift.
156
00:10:50,680 --> 00:10:55,240
Na, schön. Offenbar bin ich hier
der Einzige, der von nichts weiß.
157
00:10:55,320 --> 00:10:58,160
Ich wollte mit dir reden,
aber du bist eingeschlafen.
158
00:10:58,240 --> 00:11:01,200
Weil Hugh dich beim Tennis
in die Mangel genommen hat.
159
00:11:01,280 --> 00:11:02,800
Ja.
* Jill lacht. *
160
00:11:02,880 --> 00:11:04,360
(lachend) Ja.
161
00:11:04,440 --> 00:11:08,160
Na, lass uns später in Ruhe
drüber reden, ja.
162
00:11:08,240 --> 00:11:09,720
Guten Appetit.
163
00:11:09,800 --> 00:11:12,800
Was machen denn
deine Südafrika-Pläne?
164
00:11:14,680 --> 00:11:16,400
(verlegen) Ah...
165
00:11:16,480 --> 00:11:19,800
Ich erzählte Hugh,
dass ich nach einem Weingut suche.
166
00:11:19,880 --> 00:11:24,40
In Südafrika?
Na ja, das ist nur
'ne Idee. Nichts Besonderes.
167
00:11:24,120 --> 00:11:26,440
Also, wenn Pete
irgendwann aus dem Haus ist.
168
00:11:26,520 --> 00:11:29,560
Jetzt bin ich hier wohl
die einzige Ahnungslose.
169
00:11:29,640 --> 00:11:32,720
Das sind ungelegte Eier,
stoßen wir lieber an.
170
00:11:32,800 --> 00:11:36,840
Auf einen wunderschönen Abend und
eine fabelhafte Köchin.
Danke schön.
171
00:11:36,920 --> 00:11:38,760
Schön, dass ihr da seid.
Prost!
172
00:11:38,840 --> 00:11:41,360
(Alle) Prost.
* Gläser klingen. *
173
00:11:41,440 --> 00:11:43,600
Passt der Wein nicht zur Suppe?
174
00:11:43,680 --> 00:11:48,280
Ich bin sicher, dein Wein passt
prima.
Warum trinkt ihr Wasser?
175
00:11:51,80 --> 00:11:53,680
Wir sind schwanger.
176
00:11:54,40 --> 00:11:56,640
Ihr seid was?
177
00:11:57,80 --> 00:12:00,960
Heute endet die 12. Woche,
auf den Tag genau.
178
00:12:01,40 --> 00:12:03,920
* freudiges Lachen *
179
00:12:05,400 --> 00:12:08,480
Und deshalb musste das Essen
unbedingt heute sein?
Ja.
180
00:12:08,560 --> 00:12:10,680
Ihr solltet es als Erste erfahren.
181
00:12:10,760 --> 00:12:12,720
Hey, herzlichen Glückwunsch.
182
00:12:12,800 --> 00:12:15,400
Ah ja. Ähm...
183
00:12:18,400 --> 00:12:21,360
Dein bester Freund wird Vater
und du freust dich nicht?
184
00:12:21,440 --> 00:12:24,240
Er ist nicht mehr bei Verstand.
Warum?
Entschuldige.
185
00:12:24,320 --> 00:12:25,840
Ich weiß nicht, was du hast.
186
00:12:25,920 --> 00:12:28,880
Ich kenne Hugh jetzt seit, ja,
187
00:12:28,960 --> 00:12:31,00
über 40 Jahren. Und...
188
00:12:31,80 --> 00:12:35,80
und er wollte noch nie,
also wirklich noch nie ein Kind.
189
00:12:35,960 --> 00:12:38,840
Aber jetzt will er eins.
190
00:12:39,240 --> 00:12:43,240
Du kochst jetzt nicht dein Stew?
Doch! Ich hab Hunger.
191
00:12:43,360 --> 00:12:46,120
Von Limettenkruste und, und...
192
00:12:46,200 --> 00:12:49,160
Koriander-Dip
werd ich nicht satt.
193
00:12:49,240 --> 00:12:52,560
Hugh hat sich breitschlagen lassen,
weil Jill der Meinung ist,
194
00:12:52,640 --> 00:12:56,440
dass zu einer perfekten Beziehung
Babys gehören!
195
00:12:56,520 --> 00:12:58,160
Ist das nicht so?
196
00:12:58,240 --> 00:12:59,800
Was soll 'n das heißen?
197
00:12:59,880 --> 00:13:03,360
Willst du etwa auch?
Und wenn es so wäre?
198
00:13:03,440 --> 00:13:06,440
Also, Kate, das geht nicht.
Warum?
199
00:13:06,520 --> 00:13:09,640
Na ja, also, wenn unser Kind
seinen Schulabschluss macht,
200
00:13:09,720 --> 00:13:12,600
wäre ich 80.
Ein Tattergreis.
201
00:13:13,920 --> 00:13:17,920
Der Zug ist für mich abgefahren.
Aber nicht für mich.
202
00:13:22,40 --> 00:13:25,680
Würdest du mir bitte sagen,
worüber wir hier gerade reden?
203
00:13:25,760 --> 00:13:28,640
Darüber, dass du Pläne machst
204
00:13:28,720 --> 00:13:32,720
und dass ich mich frage, wo ich in
diesen Plänen vorkomme.
205
00:13:36,240 --> 00:13:38,840
* Wasser läuft. *
206
00:13:43,840 --> 00:13:46,440
Was hältst du von Jills Jobangebot?
207
00:13:46,520 --> 00:13:48,560
Du willst in einem Pub bedienen?
208
00:13:48,640 --> 00:13:51,760
Es wäre eine Aufgabe. Und ich
würde eigenes Geld verdienen.
209
00:13:51,840 --> 00:13:54,00
Indem dich besoffene Fischer
begrapschen?
210
00:13:54,80 --> 00:13:57,760
Ja, genau. Und den erstbesten
schlepp ich ab.
211
00:13:57,840 --> 00:14:00,520
Kate, du musst nicht arbeiten.
212
00:14:00,600 --> 00:14:02,960
Wir haben alles, was wir brauchen.
213
00:14:03,40 --> 00:14:06,40
Du hast alles, was du brauchst.
214
00:14:06,560 --> 00:14:10,560
Ich zahl dir das Doppelte,
wenn du ihr Angebot ablehnst.
215
00:14:11,720 --> 00:14:14,720
Das ist jetzt nicht dein Ernst,
oder?
216
00:14:19,520 --> 00:14:21,320
Ach...
217
00:14:22,240 --> 00:14:24,840
* Möwenschreie *
218
00:14:28,800 --> 00:14:31,680
* Schritte, schweres Atmen *
219
00:14:33,160 --> 00:14:35,80
Hugh, ich...
He?
220
00:14:35,160 --> 00:14:37,760
* schweres Atmen *
221
00:14:38,280 --> 00:14:41,280
Ich muss dich mal was fragen.
Was?
222
00:14:42,120 --> 00:14:44,600
Warum willst du plötzlich ein Kind?
223
00:14:44,680 --> 00:14:46,720
Weil's jetzt erst Thema wurde.
224
00:14:46,800 --> 00:14:49,200
Hast du Angst, dass dich Jill
sonst verlässt?
225
00:14:49,280 --> 00:14:52,960
Nein. Ich hätte eher Angst,
dass Jill sonst unglücklich ist.
226
00:14:53,40 --> 00:14:56,200
Jill wird mich nicht verlassen.
Sie liebt mich.
227
00:14:56,280 --> 00:14:58,200
Wie lange noch?
228
00:14:58,280 --> 00:15:00,840
Und wenn du abbaust,
dein Körper nicht mehr will?
229
00:15:00,920 --> 00:15:03,840
Wir reden hier über Inkontinenz.
Über Impotenz.
230
00:15:03,920 --> 00:15:05,840
Wer hier Angst hat, bist du, he.
231
00:15:05,920 --> 00:15:07,680
Das sind Tatsachen, Hugh.
232
00:15:07,760 --> 00:15:10,600
Unsere Frauen sind
fast 30 Jahre jünger als wir.
233
00:15:10,680 --> 00:15:13,320
Wir sind zu alt für Illusionen.
234
00:15:13,400 --> 00:15:16,960
Kate hatte noch nie ein Problem
mit deinem Alter.
Ja, bis jetzt!
235
00:15:17,00 --> 00:15:20,280
Ich frag mich die ganze Zeit,
ab wann ich ihr zur Last falle.
236
00:15:20,360 --> 00:15:22,240
Jetzt, wo Pete flügge wird,
237
00:15:22,280 --> 00:15:24,640
wo sie sich ein neues Leben
aufbauen will.
238
00:15:24,760 --> 00:15:28,200
Was, wenn ich ihr dabei im Weg steh?
Komm, du musst mehr joggen,
239
00:15:28,320 --> 00:15:31,280
dann wirst du
die albernen Gedanken los. Komm!
240
00:15:31,480 --> 00:15:33,80
Dan!
241
00:15:33,440 --> 00:15:36,40
* Pforte knarrt. *
242
00:15:42,440 --> 00:15:44,40
Na?
243
00:15:45,400 --> 00:15:47,200
Was ist?
244
00:15:47,760 --> 00:15:50,840
Gehen wir zum Strand?
Und danach was essen?
245
00:15:50,920 --> 00:15:54,520
Nein, nein, geh ruhig allein.
Viel Spaß.
246
00:15:57,840 --> 00:15:59,800
Sagst du mir, was du denkst?
247
00:15:59,880 --> 00:16:03,480
Oder machst du alles
mit dir selbst aus?
248
00:16:06,280 --> 00:16:09,440
Dass der Altersunterschied
ein Problem wird, war immer klar.
249
00:16:09,520 --> 00:16:13,520
Es hat 10 Jahre funktioniert.
Das verstehe ich nicht.
250
00:16:14,40 --> 00:16:16,640
Ist es wegen der Frau
mit dem Fahrrad?
251
00:16:16,720 --> 00:16:19,120
Oder weil Hugh Vater wird?
252
00:16:19,200 --> 00:16:21,800
Oder liegt dir
der "alte Trottel" im Magen?
253
00:16:21,880 --> 00:16:24,360
Ich seh, dass dir das hier
nicht mehr genügt.
254
00:16:24,440 --> 00:16:26,560
Dass du nach was anderem suchst.
255
00:16:26,640 --> 00:16:28,200
Kate, du bist jung.
256
00:16:28,360 --> 00:16:31,920
Du willst dein Leben leben.
Und du hast alles Recht dazu.
257
00:16:32,00 --> 00:16:34,400
Und was willst du?
258
00:16:34,480 --> 00:16:38,280
Willst du unser Leben
nach Südafrika verpflanzen?
259
00:16:38,360 --> 00:16:42,360
Oder sollen wir warten,
bis der Sensenmann klingelt?
260
00:16:44,520 --> 00:16:47,520
So hat das keinen Sinn für mich.
261
00:16:48,760 --> 00:16:51,640
Vielleicht hast du recht.
262
00:16:52,400 --> 00:16:55,280
Das macht so keinen Sinn.
263
00:16:56,960 --> 00:16:58,720
Kate!
264
00:16:58,800 --> 00:17:01,400
* Pforte knarrt. *
265
00:17:10,920 --> 00:17:13,520
Was machst du da?
266
00:17:14,480 --> 00:17:17,920
Du bist doch sicher,
dass ich dich irgendwann verlasse.
267
00:17:18,00 --> 00:17:20,400
Du, du willst die Trennung?
268
00:17:20,480 --> 00:17:23,120
Warum das Ganze
unnötig hinauszögern?
269
00:17:23,200 --> 00:17:25,800
Kate, ich mein,
270
00:17:26,200 --> 00:17:30,200
es ist ja jetzt nicht so,
dass ich dich nicht liebe.
271
00:17:33,00 --> 00:17:35,320
War's das jetzt?
272
00:17:36,600 --> 00:17:39,120
Wo willst du denn hin?
273
00:17:39,200 --> 00:17:41,800
Brauchst du Geld?
274
00:17:43,120 --> 00:17:46,00
Ich schaff das ohne dich.
275
00:17:46,480 --> 00:17:49,80
* melancholische Musik *
276
00:17:52,200 --> 00:17:54,800
* Möwenschreie *
277
00:17:57,120 --> 00:18:00,160
Das Einzige, was ich so schnell
anbieten kann.
278
00:18:04,480 --> 00:18:07,360
Für mich genau das Richtige.
279
00:18:07,520 --> 00:18:10,480
Oh, hier kann mein Sohn schlafen.
280
00:18:10,560 --> 00:18:13,760
Also, ich würde die Wohnung nehmen.
Gerne.
281
00:18:13,840 --> 00:18:17,800
Dann benötige ich Ihren
Arbeitsvertrag als Einkommensnachweis
282
00:18:17,880 --> 00:18:20,760
und eine Empfehlung
Ihres letzten Vermieters
283
00:18:20,840 --> 00:18:24,600
sowie die Kaution
in Höhe von drei Monatsmieten.
284
00:18:24,680 --> 00:18:28,00
Ich bin alleinerziehend,
habe noch keinen Job.
285
00:18:28,80 --> 00:18:30,960
Dann tut's mir leid.
286
00:18:31,880 --> 00:18:34,880
Ihre letzte Adresse
ist Mr. Tates Anwesen?
287
00:18:34,960 --> 00:18:38,560
Ja. Kennen Sie ihn?
Selbstverständlich.
288
00:18:38,920 --> 00:18:42,680
Ich vermute, Mr. Tate kommt nicht
als Ihr Bürge infrage?
289
00:18:42,760 --> 00:18:45,240
Nein. Dan hat damit nichts zu tun.
290
00:18:45,320 --> 00:18:48,00
Ich hab 'n Job in Aussicht,
im Wheel House.
291
00:18:48,80 --> 00:18:52,80
Ich verspreche Ihnen,
dass ich für alle Kosten aufkomme.
292
00:18:55,400 --> 00:18:58,400
Ich brauche ein Dach überm Kopf,
293
00:18:58,640 --> 00:19:00,440
bitte.
294
00:19:03,80 --> 00:19:05,280
Es ist auf jeden Fall endgültig.
295
00:19:05,360 --> 00:19:07,160
Ich hab eine Wohnung gemietet.
296
00:19:07,240 --> 00:19:10,00
Dafür bist du ganz schön gefasst.
297
00:19:10,80 --> 00:19:12,960
Ich versinke nicht
in Selbstmitleid.
298
00:19:13,40 --> 00:19:14,520
Wenn Pete zurückkommt,
299
00:19:14,600 --> 00:19:17,600
muss ich festen Boden
unter den Füßen haben.
300
00:19:17,880 --> 00:19:21,880
D. h., ich nehme dein Jobangebot an.
Wenn es geht, sofort.
301
00:19:22,80 --> 00:19:24,760
Aber Dan will dich noch unterstützen,
oder nicht?
302
00:19:24,840 --> 00:19:27,240
Ich will das alleine schaffen.
303
00:19:27,320 --> 00:19:30,200
Aber er hat's mir angeboten.
304
00:19:31,160 --> 00:19:33,760
Liebst du ihn noch?
305
00:19:34,240 --> 00:19:38,80
Spielt das jetzt eine Rolle?
Redet noch mal miteinander.
306
00:19:38,160 --> 00:19:41,160
Man kann nicht mit ihm reden.
Du kennst ihn doch.
307
00:19:41,240 --> 00:19:46,440
Und vielleicht will ich das auch
nicht mehr.
Hey, das wird wieder.
308
00:19:47,40 --> 00:19:48,880
Du bist jung.
Du bist schön.
309
00:19:48,960 --> 00:19:51,560
Dan ist 'n alter Trottel,
aber nicht blöd.
310
00:19:51,640 --> 00:19:54,640
Er kommt zurück.
Ganz bestimmt, ja.
311
00:19:55,920 --> 00:19:57,720
Komm.
312
00:20:00,200 --> 00:20:02,800
* ruhige Musik *
313
00:20:06,160 --> 00:20:08,280
* Handy klingelt. *
314
00:20:08,360 --> 00:20:11,240
* Tür wird geöffnet. *
315
00:20:14,40 --> 00:20:16,640
* Handy klingelt. *
316
00:20:23,520 --> 00:20:25,360
* Freizeichen-Ton *
317
00:20:25,440 --> 00:20:28,40
* Handy klingelt. *
318
00:20:41,360 --> 00:20:43,960
* Besetzt-Ton *
319
00:20:46,480 --> 00:20:49,80
* traurige Musik *
320
00:21:01,400 --> 00:21:03,200
Hach.
321
00:21:09,40 --> 00:21:11,640
* Er seufzt. *
322
00:21:15,440 --> 00:21:18,40
* Möwenschreie *
323
00:21:20,520 --> 00:21:22,920
(Jill) Die Brauerei kommt immer
am Donnerstag,
324
00:21:23,00 --> 00:21:25,480
und dann nimmst du Fässer
für eine Woche.
325
00:21:25,560 --> 00:21:28,520
Mindestens sechs, laut Vertrag.
Okay.
326
00:21:28,600 --> 00:21:32,200
Ähm. Ja, und du kannst mir jetzt
tatsächlich den Gefallen tun,
327
00:21:32,280 --> 00:21:35,200
ein neues Fass zu holen
und das alte auszuwechseln.
328
00:21:35,280 --> 00:21:38,280
Mach ich. Du darfst ja nicht mehr.
329
00:21:40,440 --> 00:21:43,320
* Scheppern und Poltern *
330
00:21:44,440 --> 00:21:48,920
Draufsetzen und gucken,
dass es einrastet...
Mh.
...drehen
331
00:21:49,00 --> 00:21:52,440
und dann
mit ein bisschen Kraft zumachen.
332
00:21:52,520 --> 00:21:54,520
Das war's schon.
333
00:21:54,600 --> 00:21:56,640
* Schaben *
Alles klar.
334
00:21:56,720 --> 00:22:00,720
Zapf dein erstes Bier.
John sitzt auf dem Trockenen.
335
00:22:10,840 --> 00:22:12,920
Nee.
- Okay,
336
00:22:13,00 --> 00:22:14,520
das hätt ich sagen müssen.
337
00:22:14,600 --> 00:22:17,400
Die ersten sind schaumig,
die werden nicht serviert,
338
00:22:17,480 --> 00:22:20,80
okay?
Ah...
Warte.
339
00:22:20,400 --> 00:22:24,400
Ah ja, Gynäkologenwecker!
Ich muss los. Kommst du klar?
340
00:22:25,80 --> 00:22:29,680
Du klingst schon wie Dan.
Natürlich krieg ich das hin.
Okay.
341
00:22:30,600 --> 00:22:33,480
(John) Pff.
Ich schaff das!
342
00:22:34,00 --> 00:22:35,680
(stöhnt laut) Ah!
343
00:22:35,760 --> 00:22:37,360
Ja!
344
00:22:38,880 --> 00:22:41,480
Verdammt noch mal!
345
00:22:41,920 --> 00:22:44,520
Scheißding!
346
00:22:46,320 --> 00:22:48,160
(laut) Ah!
347
00:22:48,240 --> 00:22:50,840
Was hast du getan?
348
00:22:51,40 --> 00:22:52,880
Ich habe gar nichts getan.
349
00:22:52,960 --> 00:22:55,840
Kate ist ausgezogen.
Ja. Oh.
350
00:22:56,120 --> 00:22:58,320
Die Trennung war
offensichtlich richtig.
351
00:22:58,400 --> 00:23:01,120
Du bist schon viel entspannter.
352
00:23:01,200 --> 00:23:03,520
Was willst du von mir hören?
Antworten!
353
00:23:03,600 --> 00:23:06,80
Was ist los mit dir?
Nichts ist los mit mir.
354
00:23:06,160 --> 00:23:08,200
Kate hat...
egal.
355
00:23:08,280 --> 00:23:10,800
Es ist besser so.
Aha, ist besser. Ja, ja, klar.
356
00:23:10,880 --> 00:23:13,960
Ist besser, die Liebe seines Lebens
vor die Tür zu setzen?
357
00:23:14,40 --> 00:23:16,960
Ich habe sie nicht
vor die Tür gesetzt!
358
00:23:17,40 --> 00:23:21,120
Wie oft noch. Kate hat verstanden,
was du nicht wahrhaben willst.
359
00:23:21,200 --> 00:23:22,880
Beispiel gefällig?
360
00:23:22,960 --> 00:23:24,880
Jill und ihr Schickimicki-Essen.
361
00:23:24,960 --> 00:23:29,80
Du willst ein Steak, aber
arrangierst dich mit diesem Chichi,
362
00:23:29,160 --> 00:23:30,760
das führt zu nichts.
363
00:23:30,840 --> 00:23:34,840
Irgendwann ist da nur falsche
Rücksichtnahme und Lüge.
364
00:23:35,200 --> 00:23:37,800
Oh.
Mir schmeckt's.
365
00:23:39,160 --> 00:23:41,480
* Stimmengewirr *
366
00:23:41,560 --> 00:23:44,560
Bier.
Bitte. Ein Bier, bitte. Ja?
367
00:23:45,360 --> 00:23:48,360
Ich hätt gern ein Bier, bitte.
Gleich.
368
00:23:50,760 --> 00:23:54,640
Wie viele hatten Sie?
Wie viele...?
Drei Bier.
369
00:23:55,480 --> 00:23:58,200
Hey, hier, das Bier läuft über,
Kleine!
370
00:23:58,280 --> 00:24:01,160
Wer von euch hat Geld?
371
00:24:03,520 --> 00:24:05,120
So.
372
00:24:06,360 --> 00:24:08,880
Guten Tag.
Was kann ich Ihnen bringen?
373
00:24:08,960 --> 00:24:11,960
Haben Sie Fisch?
Es tut mir leid.
374
00:24:12,40 --> 00:24:15,640
Wir haben zurzeit keinen Koch.
Einen Snack?
375
00:24:15,920 --> 00:24:20,520
Ich schau mal, ob ich was finde.
Wenigstens was zum Knabbern.
376
00:24:27,40 --> 00:24:28,800
Gleich.
Hi.
377
00:24:28,880 --> 00:24:32,520
Sie schon wieder.
Wo ist Jill?
Schmeißt du den Laden heute allein?
378
00:24:32,600 --> 00:24:36,320
Sieht ganz danach aus!
Ich bin übrigens immer noch Caine.
379
00:24:36,400 --> 00:24:38,720
Kate.
Schön. Hi, Kate.
380
00:24:38,800 --> 00:24:41,40
Ich hörte,
was du den Touristen sagtest.
381
00:24:41,120 --> 00:24:43,280
Ich könnte was organisieren.
Was denn?
382
00:24:43,360 --> 00:24:46,240
Bin gleich wieder da.
383
00:24:48,480 --> 00:24:52,480
Danke. Hier.
Danke. Darf ich Ihnen
noch was bringen?
384
00:24:53,40 --> 00:24:56,920
Sorry, hat etwas gedauert,
ist aber noch warm.
385
00:25:04,440 --> 00:25:08,120
Wo hast du das her?
Der Fisch ist vom Räucherkutter,
386
00:25:08,200 --> 00:25:09,920
das Brot von der Boulangerie
387
00:25:10,00 --> 00:25:12,600
und die Kräuter
wachsen vor meinem Camper.
388
00:25:12,680 --> 00:25:16,200
Wow, nicht übel.
Ich war mal
in Portugal in 'nem Surfcamp
389
00:25:16,280 --> 00:25:20,160
auch in der Küche.
Ich bin also vom Fach. So.
390
00:25:22,400 --> 00:25:24,880
Was bekommst du dafür?
391
00:25:24,960 --> 00:25:26,760
'n Date.
392
00:25:29,200 --> 00:25:31,80
Vergiss es.
393
00:25:31,160 --> 00:25:35,40
Das Letzte, was ich brauche,
ist ein neuer Mann.
394
00:25:39,560 --> 00:25:42,440
Was hat das zu bedeuten?
395
00:25:42,640 --> 00:25:45,520
Lass dich überraschen.
396
00:25:49,80 --> 00:25:50,920
* Dielen knarren. *
397
00:25:51,00 --> 00:25:53,600
Komm rein.
398
00:26:07,280 --> 00:26:09,880
Was soll das hier?
399
00:26:11,320 --> 00:26:14,320
Dan und ich, wir haben uns getrennt.
400
00:26:14,720 --> 00:26:17,320
Was? Wann denn?
401
00:26:17,600 --> 00:26:20,800
Vor drei Wochen.
Kurz nach deiner Abreise.
402
00:26:20,880 --> 00:26:25,920
Ich wollte dir nicht die Fahrt
versauen. Deshalb sagte ich nichts.
403
00:26:26,00 --> 00:26:30,00
Warum trennt ihr euch? Spinnt ihr?
Ich will das nicht!
404
00:26:32,280 --> 00:26:36,200
Schau, das ist dein neues Zimmer.
Es ist noch nicht alles hier,
405
00:26:36,280 --> 00:26:40,280
aber ich versuchte,
es gemütlich für dich zu machen.
406
00:26:44,160 --> 00:26:47,160
Scheint dir ja
ziemlich egal zu sein!
407
00:26:47,640 --> 00:26:51,520
Es ist mir alles andere als egal.
Das weißt du.
408
00:26:53,280 --> 00:26:55,880
* traurige Musik *
409
00:27:01,360 --> 00:27:04,360
Dafür leben wir jetzt
direkt am Hafen
410
00:27:05,560 --> 00:27:08,560
und zur Schule
kannst du zu Fuß.
411
00:27:12,560 --> 00:27:15,560
* Motorengeräusch, Kies knirscht. *
412
00:27:24,00 --> 00:27:26,200
Hi, Großer, wie war's?
413
00:27:26,280 --> 00:27:28,880
Spar dir das.
414
00:27:33,520 --> 00:27:35,640
Hallo, hallo, Kate.
415
00:27:36,280 --> 00:27:37,920
Hallo.
416
00:27:40,240 --> 00:27:42,800
Wie geht's dir?
417
00:27:42,880 --> 00:27:45,880
Wir holen Petes restliche Sachen
und gehen dann wieder.
418
00:27:45,960 --> 00:27:48,840
Keine Sorge.
Ja, ja, ja.
419
00:27:59,560 --> 00:28:03,560
Ich hab die Kisten mit Petes Sachen
schon oben im Flur.
420
00:28:06,960 --> 00:28:09,640
Was ist denn los?
Sollen wir dir helfen?
421
00:28:09,720 --> 00:28:12,720
Ihr könnt mich mal. Ich bleibe hier!
422
00:28:14,520 --> 00:28:17,760
Das geht nicht!
Wenn ihr Scheiße
baut, ist das eure Sache!
423
00:28:17,840 --> 00:28:19,680
Ich bleibe! Das ist mein Zuhause!
424
00:28:19,760 --> 00:28:22,800
Nein, dein Zuhause ist bei mir.
Ich bin kein Kind.
425
00:28:22,880 --> 00:28:25,480
Ihr könnt nicht entscheiden,
ohne mich zu fragen.
426
00:28:25,560 --> 00:28:27,280
Bitte, Pete, jetzt hör mal.
Nein!
427
00:28:27,360 --> 00:28:29,840
Das ist Dans Haus.
Du kannst hier nicht wohnen!
428
00:28:29,920 --> 00:28:33,800
Okay, okay. Jetzt atmen wir alle
mal tief durch.
429
00:28:35,120 --> 00:28:39,120
Ich hab nichts dagegen,
wenn du weiterhin hier wohnst.
430
00:28:39,960 --> 00:28:43,560
Aber natürlich
musst du das entscheiden.
431
00:28:54,120 --> 00:28:55,720
Gut.
432
00:28:56,960 --> 00:29:00,280
Dann bleibst du erst mal hier.
Übergangsweise.
433
00:29:01,280 --> 00:29:05,480
Aber spätestens in einem Monat
reden wir. Klar?
434
00:29:05,600 --> 00:29:07,400
Klar.
435
00:29:20,320 --> 00:29:22,400
* Sie schluchzt. *
436
00:29:23,240 --> 00:29:24,920
* Sie atmet schwer. *
437
00:29:30,280 --> 00:29:32,880
* Sie schluchzt. *
438
00:29:34,800 --> 00:29:37,680
* Sie atmet laut aus. *
439
00:29:39,80 --> 00:29:41,680
* Motor startet. *
440
00:29:45,760 --> 00:29:48,360
* Poltern *
441
00:29:56,440 --> 00:29:59,40
* Er schnieft. *
442
00:30:08,40 --> 00:30:09,840
Hi, Pete.
443
00:30:11,960 --> 00:30:15,560
Die brauchen bald eine Rasur,
was meinst du?
444
00:30:16,760 --> 00:30:19,640
Warum habt ihr euch getrennt?
445
00:30:21,280 --> 00:30:23,880
(seufzt) Weißt du,
446
00:30:24,240 --> 00:30:26,880
manchmal im Leben passieren Dinge,
447
00:30:26,960 --> 00:30:30,960
da weiß man selber nicht...
Geht's dir jetzt besser?
448
00:30:32,40 --> 00:30:34,920
Nein, natürlich nicht.
449
00:30:35,480 --> 00:30:38,560
Aber ich glaube,
dass es für deine Ma besser ist.
450
00:30:38,640 --> 00:30:42,280
Meine Mom, die hat alles verloren.
Und du bist auch unglücklich.
451
00:30:42,360 --> 00:30:44,280
Macht doch gar keinen Sinn.
452
00:30:44,360 --> 00:30:47,80
Warum redet ihr nicht mal
richtig miteinander?
453
00:30:47,160 --> 00:30:49,720
Ihr könnt doch nicht
alles kaputt machen.
454
00:30:51,920 --> 00:30:54,520
* lustige Musik *
455
00:31:00,280 --> 00:31:02,80
Kate!
456
00:31:04,00 --> 00:31:05,600
Das ist ja schön.
457
00:31:05,680 --> 00:31:07,280
Hey.
458
00:31:07,800 --> 00:31:10,720
Komm, setz dich zu uns. Guys...
459
00:31:10,800 --> 00:31:12,920
das ist Kate. Eine Freundin.
Hi, Kate!
460
00:31:13,00 --> 00:31:14,800
Hi, Kate.
461
00:31:17,520 --> 00:31:20,240
Was verschafft uns die Ehre?
462
00:31:20,320 --> 00:31:23,200
Ich bin einfach gerne hier.
463
00:31:23,960 --> 00:31:26,560
Oh, danke.
464
00:31:30,200 --> 00:31:33,200
Ich habe das noch nie gemacht.
465
00:31:33,440 --> 00:31:36,360
Tja, dann wird's auf jeden Fall
mal Zeit.
466
00:31:38,80 --> 00:31:40,800
Schon mal Delfine gesehen?
467
00:31:41,80 --> 00:31:44,560
Ich wollte immer die Wale sehen,
wie sie an Cornwall vorbeiziehen.
468
00:31:44,640 --> 00:31:46,320
Es hat aber nie geklappt.
469
00:31:46,800 --> 00:31:49,160
Das braucht gutes Timing
und viel Glück.
470
00:31:49,240 --> 00:31:51,720
Ich weiß. Mh,
471
00:31:51,800 --> 00:31:54,520
das letzte Mal,
als ich Wale sehen wollte,
472
00:31:54,600 --> 00:31:57,640
musste Pete ins Krankenhaus
wegen seiner Mandeln.
473
00:32:00,240 --> 00:32:03,240
Vielleicht schaffen wir's
ja zusammen?
474
00:32:03,400 --> 00:32:06,400
* Flaschen klirren, langsame Musik *
475
00:32:10,240 --> 00:32:12,840
Mal ausprobieren?
476
00:32:13,360 --> 00:32:15,880
Warum nicht?
477
00:32:15,960 --> 00:32:18,560
* langsame Musik *
478
00:32:29,280 --> 00:32:31,280
* Möwenschreie *
479
00:32:35,360 --> 00:32:37,40
* Er stöhnt. *
480
00:32:38,680 --> 00:32:41,560
Leg dich mal aufs Brett.
Mhm.
481
00:32:42,600 --> 00:32:45,600
Stückchen nach hinten. Perfekt.
482
00:32:46,00 --> 00:32:48,880
Und jetzt, Trockenkraulen.
483
00:32:49,720 --> 00:32:51,440
Und wenn die Welle dich kriegt,
484
00:32:51,520 --> 00:32:55,120
Hände zur Seite
und einmal hochspringen.
485
00:32:55,280 --> 00:32:57,720
* langsame Musik *
486
00:32:57,800 --> 00:33:00,400
* Möwenschreie *
487
00:33:07,960 --> 00:33:10,560
* langsame Musik *
488
00:33:11,560 --> 00:33:14,160
* Möwenschreie *
489
00:33:21,760 --> 00:33:24,360
* Möwenschreie *
490
00:33:27,880 --> 00:33:30,480
* Motorengeräusch *
491
00:33:30,760 --> 00:33:32,240
* Hupen *
492
00:33:32,320 --> 00:33:34,120
Mr. Tate,
493
00:33:34,360 --> 00:33:37,360
Sie schulden mir noch
eine Tasse Tee.
494
00:33:39,800 --> 00:33:41,400
Ach, Miss Green?
495
00:33:41,480 --> 00:33:44,80
Ja, die bin ich.
496
00:33:44,840 --> 00:33:47,200
Ohne Fahrrad hätt ich Sie
fast nicht erkannt.
497
00:33:47,280 --> 00:33:50,160
Ach so, ja, Tee, ja.
498
00:33:50,600 --> 00:33:53,00
Ja, wieso nicht jetzt?
Ich hätte Zeit.
499
00:33:53,80 --> 00:33:56,440
Tut mir leid. Ich bin auf dem Weg
zu einer Vernissage.
500
00:33:56,520 --> 00:33:59,280
Aber vielleicht
leisten Sie mir Gesellschaft?
501
00:33:59,360 --> 00:34:01,960
Bin ich dafür nicht
etwas overdressed?
502
00:34:02,40 --> 00:34:04,440
Und ich rieche wahrscheinlich
nach Lama.
503
00:34:04,520 --> 00:34:06,80
Sie züchten Lamas?
504
00:34:06,160 --> 00:34:08,600
Also, genau genommen, Alpakas.
505
00:34:08,680 --> 00:34:11,720
Ist die bessere Wolle.
Bessere Qualität, viel weicher.
506
00:34:11,800 --> 00:34:13,280
Das hier ist Alpaka.
507
00:34:13,360 --> 00:34:17,400
Bei unseren Kunstliebhabern fallen
Sie gar nicht auf mit Ihrem Outfit.
508
00:34:17,480 --> 00:34:22,680
Ich hab das irgendwo gelesen, in
London ist Country-Look gerade hipp.
509
00:34:26,800 --> 00:34:30,800
Schon ein ganz eigenes Volk,
Kunstliebhaber. Bitte.
Danke.
510
00:34:32,560 --> 00:34:36,560
Georgi, ich möchte dir gerne
Mr. Tate vorstellen.
511
00:34:39,880 --> 00:34:42,240
Hallo.
Freut mich sehr.
512
00:34:42,320 --> 00:34:45,920
Georgi ist der Schöpfer
dieses Werkes.
Ah.
513
00:34:46,160 --> 00:34:49,960
Also sind Sie hier, um zu spenden
oder selbst ein Betroffener?
514
00:34:50,40 --> 00:34:53,640
Oder haben Sie das vergessen?
* Er lacht. *
515
00:34:58,00 --> 00:35:02,600
Das hier ist eine Charity für die
British-Alzheimer-Foundation.
516
00:35:02,760 --> 00:35:05,00
Dann sind Sie also Kunstsammler?
517
00:35:05,80 --> 00:35:07,360
Nein. Er fuhr mich fast
über den Haufen.
518
00:35:07,440 --> 00:35:10,440
(lachend) 'ne Galeristin überfahren?
519
00:35:10,560 --> 00:35:12,240
Das nenne ich Kunst!
520
00:35:12,320 --> 00:35:15,40
Das ist Ihre Galerie?
Ja, das ist mein Laden.
521
00:35:15,120 --> 00:35:16,800
Ich bin die Galeristin.
522
00:35:16,880 --> 00:35:20,120
Helen ist wahnsinnig klug
und mega sexy.
523
00:35:20,200 --> 00:35:23,920
Leider steht sie nicht
auf jüngere Männer, wissen Sie?
524
00:35:24,00 --> 00:35:27,00
Georgi, ich glaub, da hat jemand
Fragen zu deinem Bild.
525
00:35:27,80 --> 00:35:30,680
Ah, solche Stiefel.
Wo bekomme ich die?
526
00:35:32,800 --> 00:35:36,800
Versand für Schaf-
und Ziegenzüchter.
* Er lacht. *
527
00:35:41,800 --> 00:35:44,160
Alzheimer ist 'ne ernste Sache.
528
00:35:44,240 --> 00:35:46,840
Kann jeden von uns mal treffen,
irgendwann.
529
00:35:46,920 --> 00:35:49,200
Ich würde gern was spenden.
530
00:35:49,280 --> 00:35:51,880
* Stimmengewirr *
531
00:35:53,960 --> 00:35:55,960
Auf den Punkt!
532
00:35:56,40 --> 00:35:58,640
* Beifall *
533
00:36:01,880 --> 00:36:03,480
Hey.
534
00:36:03,680 --> 00:36:06,280
Hey. Was ist los?
535
00:36:07,240 --> 00:36:09,840
Wir müssen reden.
536
00:36:20,760 --> 00:36:24,200
Ist mit dem Baby alles in Ordnung?
Ja, mach dir keine Sorgen.
537
00:36:24,280 --> 00:36:27,120
Ich soll mich jetzt
ein bisschen zurücknehmen.
538
00:36:27,200 --> 00:36:29,240
Die Arbeit ist zu anstrengend
für Jill.
539
00:36:29,320 --> 00:36:32,00
Wir haben das besprochen,
das ganze Für und Wider.
540
00:36:32,80 --> 00:36:34,920
Und kamen zum Entschluss...
- ...den Pub zu schließen.
541
00:36:35,00 --> 00:36:36,640
Das tut uns wahnsinnig leid.
542
00:36:36,720 --> 00:36:39,680
Weil dir die Arbeit Spaß macht.
- Und du Geld brauchst.
543
00:36:39,760 --> 00:36:43,280
Aber ich hab einen Freund.
Der sucht 'ne Hilfe fürs Büro.
544
00:36:43,360 --> 00:36:45,360
Ich könnte den Pub alleine führen.
545
00:36:45,440 --> 00:36:48,920
Ich meine,
so lange, bis das Kind da ist.
546
00:36:49,00 --> 00:36:51,840
Jill möchte nach der Geburt
nur für das Baby da sein.
547
00:36:51,920 --> 00:36:55,800
Also, die ersten drei Jahre.
- Weil die prägen.
548
00:36:57,400 --> 00:37:01,400
Würde es helfen,
wenn ich den Pub ganz übernehme?
549
00:37:01,640 --> 00:37:04,80
Du machst das wirklich toll.
- Ja, wirklich.
550
00:37:04,160 --> 00:37:07,120
Aber so 'n Pub zu führen,
ist nicht ohne Risiko.
551
00:37:07,200 --> 00:37:12,400
Ohne Hughs Finanzspritze hätte ich
den Winter niemals überstanden.
552
00:37:12,920 --> 00:37:15,920
Ich will es trotzdem versuchen.
553
00:37:16,160 --> 00:37:19,160
Was hab ich denn zu verlieren?
554
00:37:20,160 --> 00:37:21,760
Ja.
555
00:37:22,600 --> 00:37:25,200
He.
Ja. Ja. Ja!
556
00:37:26,00 --> 00:37:29,880
Mann, ey. Du wirst immer besser.
Und du immer schlechter, alter Mann.
557
00:37:29,960 --> 00:37:32,520
Ich lass dich nächstes Mal gewinnen.
558
00:37:32,600 --> 00:37:35,280
Nicht nötig.
Nächstes Mal spiel ich mit Brille.
559
00:37:35,360 --> 00:37:38,200
Wenn ich nur wüsste,
wo das verdammte Ding ist.
560
00:37:42,280 --> 00:37:46,280
Oh, ihr habt Spaß gehabt, he?
Gibt's da noch mehr?
561
00:37:50,360 --> 00:37:53,960
Moment mal. Das ist doch
deine Lehrerin?
562
00:37:54,640 --> 00:37:57,00
Ja, das ist Miss Dew.
563
00:37:57,80 --> 00:37:59,760
War dir die ewige Stadt
nicht schön genug?
564
00:37:59,840 --> 00:38:01,320
Die ist ja auf jedem Foto.
565
00:38:01,400 --> 00:38:05,440
Siehst du gar nicht ohne Brille.
Doch, Kumpel, ich bin kurzsichtig.
566
00:38:07,320 --> 00:38:11,160
Ich geh mal in die Küche.
Vielleicht ist die Brille da.
567
00:38:11,240 --> 00:38:14,240
Möchtest du was trinken?
Ja gerne.
568
00:38:29,00 --> 00:38:30,680
Shit.
569
00:38:30,760 --> 00:38:34,760
Ein Spiel geht noch.
Dann muss ich zu den Tieren.
570
00:38:35,240 --> 00:38:37,880
Ho, wo war sie denn?
571
00:38:37,960 --> 00:38:39,560
Da.
572
00:38:39,840 --> 00:38:42,960
Ach, richtig! Auf dem Tisch.
Hab ich ganz vergessen.
573
00:38:43,40 --> 00:38:46,40
Was bin ich auch für ein Dussel.
Hier.
574
00:38:49,400 --> 00:38:53,00
Was ist los? Angst vorm Verlieren?
Nee.
575
00:38:53,720 --> 00:38:55,440
Auf geht's.
576
00:38:55,520 --> 00:38:57,160
* Spieltöne *
577
00:39:00,200 --> 00:39:02,800
* fröhliche Musik *
578
00:39:09,560 --> 00:39:11,240
Haben Sie Familie?
579
00:39:11,320 --> 00:39:14,200
Ja, ich habe zwei Kinder.
580
00:39:14,280 --> 00:39:17,880
Die leben in London.
So wie ihr Vater auch.
581
00:39:18,280 --> 00:39:20,40
Wir sind geschieden.
582
00:39:20,120 --> 00:39:21,680
Oh, das tut mir leid.
583
00:39:21,760 --> 00:39:24,800
Mh, das muss Ihnen nicht leidtun.
Es geht mir gut.
584
00:39:24,880 --> 00:39:29,120
Sind Sie nicht manchmal traurig,
dass Ihre Kinder so weit weg sind?
585
00:39:30,840 --> 00:39:34,760
Ich freue mich sehr,
dass sie so erfolgreich sind.
586
00:39:34,840 --> 00:39:38,40
Natürlich wäre es schöner,
sie mehr in der Nähe zu haben.
587
00:39:38,120 --> 00:39:41,120
So wie Sie Ihre Tochter
und Ihren Enkelsohn.
588
00:39:41,200 --> 00:39:44,800
Ach, Kate?
Das ist nicht meine Tochter.
589
00:39:45,280 --> 00:39:48,280
Ach, ja?
Nein, das ist meine...
590
00:39:48,480 --> 00:39:51,40
war meine Lebensgefährtin.
591
00:39:51,120 --> 00:39:53,40
Pete ist ihr Sohn.
592
00:39:53,120 --> 00:39:55,200
Wir sind getrennt.
593
00:39:55,280 --> 00:39:56,880
Oh.
594
00:39:57,400 --> 00:40:01,400
Das ist der Hammer. Die schwammen
direkt vor Caines Linse.
595
00:40:02,00 --> 00:40:05,600
Du scheinst ja viel Spaß
mit Caine zu haben?
596
00:40:05,920 --> 00:40:08,40
Höre ich da einen leisen Vorwurf?
597
00:40:08,120 --> 00:40:12,200
Nein. Nein, ich freue mich,
wenn du glücklich bist. Wirklich.
598
00:40:12,280 --> 00:40:16,800
Gestern sagte Georgi, dass du nicht
auf jüngere Männer stehst.
599
00:40:16,880 --> 00:40:19,760
Ja, das stimmt.
Warum nicht?
600
00:40:20,80 --> 00:40:24,160
Ich war auch mal 30, mit allem
Drum und Dran, und das war schön.
601
00:40:24,240 --> 00:40:27,240
Aber heute finde ich das schöner.
602
00:40:28,920 --> 00:40:31,440
Und ich möchte einen Partner
auf Augenhöhe.
603
00:40:31,520 --> 00:40:35,440
Jemanden, der das kennt.
Der weiß, wovon ich rede.
604
00:40:35,520 --> 00:40:38,120
* Krähe krächzt. *
605
00:40:43,240 --> 00:40:46,120
* romantische Musik *
606
00:40:53,480 --> 00:40:55,280
Danke.
607
00:40:57,280 --> 00:41:00,280
Hier wird ein starker Mann gebraucht?
608
00:41:00,560 --> 00:41:02,400
Wen meinst du?
609
00:41:02,480 --> 00:41:05,240
Musst du nicht hübschen Mädchen
Surfen beibringen?
610
00:41:05,320 --> 00:41:09,200
Heute muss ich einer Schönheit
Tragen helfen.
611
00:41:11,640 --> 00:41:14,240
Stopp! Stopp!
612
00:41:15,360 --> 00:41:19,360
Verstehe: Erst Arbeit und dann...
Noch mehr Arbeit.
613
00:41:22,720 --> 00:41:25,200
Oh, nicht schon wieder dein Stew.
614
00:41:25,280 --> 00:41:29,160
Du bist der Einzige,
der mein Stew nicht mag.
615
00:41:29,320 --> 00:41:32,240
Das ist 'n altes irisches Rezept
von meinem alten...
616
00:41:32,320 --> 00:41:34,440
Und der hat's von seinem Alten.
617
00:41:34,520 --> 00:41:36,360
Ich mag's halt nicht jeden Tag.
618
00:41:36,440 --> 00:41:39,600
Willst du Chichi in 5 Gängen,
dann geh zu Hugh und Jill.
619
00:41:39,680 --> 00:41:43,40
Also, kannst du mich jetzt fahren?
Wohin?
620
00:41:43,120 --> 00:41:45,840
Ich wollte Mom überraschen.
Schon vergessen?
621
00:41:45,920 --> 00:41:48,520
Ah ja, ts.
622
00:41:49,880 --> 00:41:53,200
Ist es normal,
dass man ständig was vergisst?
623
00:41:53,280 --> 00:41:55,720
Wenn man so viel im Kopf hat
wie ich.
624
00:41:55,800 --> 00:41:58,520
Aber kein Problem,
ich kann dich fahren.
625
00:41:58,600 --> 00:42:01,480
Echt? Kommst du mit zu Mom?
626
00:42:01,720 --> 00:42:05,320
Nein. Ich muss noch
was anderes erledigen.
627
00:42:09,800 --> 00:42:12,520
* Topf klappert, Deckel klappt. *
628
00:42:12,600 --> 00:42:15,360
* Fass scheppert, er ächzt. *
629
00:42:15,440 --> 00:42:18,200
So, das war's.
Draußen ist nichts mehr.
630
00:42:18,280 --> 00:42:21,160
Alles da. Vielen Dank.
631
00:42:32,120 --> 00:42:35,00
Und was bekomme ich dafür?
632
00:42:36,400 --> 00:42:40,280
Mit einem Bier
wärst du nicht zufrieden?
Mh.
633
00:42:43,520 --> 00:42:45,320
Zwei?
634
00:42:49,960 --> 00:42:52,560
* ruhige Musik *
635
00:43:00,360 --> 00:43:02,960
* Kuss-Laut*
636
00:43:04,320 --> 00:43:07,40
Du weißt, ich bin frisch getrennt.
637
00:43:07,120 --> 00:43:10,120
Wenn's dir nicht gefällt,
hör ich auf.
638
00:43:10,360 --> 00:43:12,960
Hier?
Warum nicht?
639
00:43:23,160 --> 00:43:25,760
* spannende Musik *
640
00:43:32,120 --> 00:43:35,00
* romantische Musik *
641
00:43:35,760 --> 00:43:38,640
* Tür wird abgeschlossen. *
642
00:43:40,720 --> 00:43:43,280
* Motorgeräusch *
643
00:43:43,360 --> 00:43:45,760
Willst du nicht doch mit reinkommen?
644
00:43:45,840 --> 00:43:47,440
Besser nicht.
645
00:43:47,520 --> 00:43:51,520
Ich hol dich in drei Stunden
wieder ab, ja?
Okay.
646
00:43:56,920 --> 00:43:59,520
* langsame Musik *
647
00:44:14,00 --> 00:44:16,600
* erregtes Atmen *
648
00:44:18,400 --> 00:44:21,00
* Kuss-Laute *
649
00:44:24,200 --> 00:44:26,800
* erregtes Atmen *
650
00:44:28,600 --> 00:44:30,480
* Vogelzwitschern *
651
00:44:31,240 --> 00:44:32,960
Wenn er arbeitet,
652
00:44:33,40 --> 00:44:37,40
hat er dann 'n Plan
oder malt er das ausm Bauch raus?
653
00:44:38,280 --> 00:44:41,600
Georgi war ein gefeierter
Meisterschüler in London.
654
00:44:41,680 --> 00:44:45,680
Seine Bilder sind inzwischen
begehrte Anlage-Objekte.
655
00:44:48,600 --> 00:44:50,640
Aber er hielt den Druck
nicht aus
656
00:44:50,720 --> 00:44:54,720
und ist abgetaucht.
Er lebte lange auf den Hybriden.
657
00:44:55,120 --> 00:44:58,440
Lass mich raten:
Und dort verfiel er dem Wahnsinn?
658
00:44:58,520 --> 00:45:00,320
Nein.
659
00:45:01,400 --> 00:45:04,800
Aber er ist halt einfach nicht
zurechtgekommen
660
00:45:04,880 --> 00:45:07,960
mit den Erwartungen,
die alle an ihn hatten.
661
00:45:08,00 --> 00:45:10,80
Oder das, was er dafür hielt.
662
00:45:11,320 --> 00:45:14,320
Kommt dir das Thema bekannt vor?
663
00:45:14,760 --> 00:45:17,640
Welches?
Falsche Erwartungen!
664
00:45:18,400 --> 00:45:20,640
Wie kommst du denn darauf?
665
00:45:20,720 --> 00:45:24,720
Du warst einfach
ein erfolgreicher Geschäftsmann,
666
00:45:25,400 --> 00:45:28,760
hast von heute auf morgen
alles verkauft.
667
00:45:28,840 --> 00:45:31,560
Aber ich bin nicht
auf die Hybriden geflohen.
668
00:45:31,640 --> 00:45:33,240
Aber nach Cornwall.
669
00:45:33,320 --> 00:45:37,280
Und du lebst in einem großen Haus,
mitten im Nirgendwo.
670
00:45:37,360 --> 00:45:42,560
Also, dann haben dein verrückter
Künstler und ich einiges gemeinsam?
671
00:45:44,920 --> 00:45:47,520
Vielleicht.
672
00:45:47,720 --> 00:45:50,320
* Möwenschreie *
673
00:45:50,760 --> 00:45:53,360
* Motorgeräusch *
674
00:45:55,00 --> 00:45:56,600
Dan!
675
00:46:02,40 --> 00:46:04,640
Hallo, Großer!
676
00:46:05,800 --> 00:46:07,920
Habt ihr euch gestritten?
677
00:46:08,00 --> 00:46:10,600
Fahr einfach.
678
00:46:17,40 --> 00:46:19,200
Ordentlich was gefangen heute, John?
679
00:46:19,280 --> 00:46:21,600
Ah, davon verstehst du nichts.
680
00:46:21,680 --> 00:46:23,480
Ts. Hm.
681
00:46:27,200 --> 00:46:30,800
Tisch 3 fragte auch
nach einer Speisekarte.
682
00:46:33,200 --> 00:46:35,520
Du warst doch mal Koch?
683
00:46:35,600 --> 00:46:37,400
Willst du mich jetzt engagieren?
684
00:46:37,480 --> 00:46:40,480
Traust du es dir denn zu?
Na, klar.
685
00:46:40,960 --> 00:46:43,760
Und würdest du das auch wollen?
686
00:46:43,840 --> 00:46:46,440
Ja, ich will.
687
00:46:48,80 --> 00:46:49,760
* Kuss-Laut *
688
00:46:53,80 --> 00:46:55,520
Ein Teenie,
der seine Mutter versetzt,
689
00:46:55,600 --> 00:46:58,360
ist jetzt nicht
so ungewöhnlich, oder?
690
00:46:58,440 --> 00:47:01,720
Aber dass er nicht ans Handy geht
und auf keine SMS antwortet,
691
00:47:01,800 --> 00:47:03,280
kenn ich nicht von ihm.
692
00:47:03,360 --> 00:47:06,00
Pete ist sonst so zuverlässig.
Ja, eben.
693
00:47:06,80 --> 00:47:10,80
Deswegen gibt's auch dafür
bestimmt eine Erklärung.
694
00:47:11,80 --> 00:47:13,200
Vielleicht hat er Liebeskummer?
695
00:47:13,280 --> 00:47:17,200
Hat er denn eine Freundin?
Wenn ich das wüsste...
696
00:47:17,280 --> 00:47:20,160
Und wie ist es
mit deinem Liebeskummer?
697
00:47:20,240 --> 00:47:22,320
Mit meinem Liebeskummer?
Mhm.
698
00:47:22,400 --> 00:47:25,160
Ich hab eine Wohnung,
ich hab einen Pub,
699
00:47:25,240 --> 00:47:29,240
ich habe ein neues Leben.
Einen knackigen Surferboy.
700
00:47:30,560 --> 00:47:34,80
Seid ihr jetzt zusammen?
Ich weiß es nicht.
701
00:47:34,160 --> 00:47:36,520
Es fühlt sich völlig anders an
als mit Dan.
702
00:47:36,600 --> 00:47:39,480
Ich kenn das so nicht.
703
00:47:39,880 --> 00:47:42,880
Fehlt er dir denn noch?
Na klar.
704
00:47:43,360 --> 00:47:45,440
Er fehlt mir jeden Tag.
705
00:47:45,520 --> 00:47:48,360
Aber was nutzt das?
Das Leben geht weiter.
706
00:47:48,440 --> 00:47:50,520
Na, sag mal,
was soll das denn jetzt?
707
00:47:50,600 --> 00:47:53,880
Ich bin hier die Pragmatische.
Ich muss vernünftig daherreden
708
00:47:53,960 --> 00:47:57,360
und du hast Liebeskummer.
So sind die Regeln.
709
00:47:57,440 --> 00:47:59,240
Ja, ja.
710
00:48:02,920 --> 00:48:05,920
Ah, Emma, nimmst du die? Danke.
711
00:48:14,00 --> 00:48:16,600
Hallo.
Hi.
712
00:48:17,00 --> 00:48:20,00
Das sind also deine Mitbewohner.
713
00:48:20,200 --> 00:48:22,600
Ah, ja, das sind meine Alpakas.
714
00:48:22,680 --> 00:48:26,680
Oh, entschuldige:
Alpakas, Helen. Helen, Alpakas.
715
00:48:26,840 --> 00:48:28,640
Angenehm.
716
00:48:29,280 --> 00:48:32,160
Ich habe da was für dich.
717
00:48:50,80 --> 00:48:51,800
Ja, passt.
718
00:48:51,880 --> 00:48:54,760
Ja. Es passt zu dir.
719
00:48:56,160 --> 00:49:00,00
Warum schenkst du mir so was
Wertvolles?
Es ist nur geliehen.
720
00:49:00,80 --> 00:49:03,80
Überleg dir, ob du es behältst.
721
00:49:08,520 --> 00:49:10,120
Dan.
722
00:49:10,760 --> 00:49:13,200
Ich brauche keinen Lover.
Oder einen Freund.
723
00:49:13,280 --> 00:49:16,120
Ich suche auch keinen Zeitvertreib.
724
00:49:16,200 --> 00:49:19,600
Ich will,
dass sich unsere Seelen berühren.
725
00:49:19,680 --> 00:49:22,280
Ich will dich.
726
00:49:25,120 --> 00:49:27,560
* Handy klingelt. *
727
00:49:27,640 --> 00:49:30,240
Entschuldige.
728
00:49:33,120 --> 00:49:34,920
Hugh?
729
00:49:37,280 --> 00:49:40,160
Bandscheibenvorfall?
730
00:49:40,240 --> 00:49:42,840
Ach. Nein.
731
00:49:42,960 --> 00:49:46,960
Nein, nein, ich komme vorbei.
Kein Problem. Ja, ja.
732
00:49:47,80 --> 00:49:52,280
Mein bester Freund ist nicht ganz
bei Trost. Schwangerschaftsyoga!
733
00:49:55,320 --> 00:49:57,360
Tut mir leid.
734
00:49:57,440 --> 00:49:59,40
Ja.
735
00:49:59,640 --> 00:50:02,760
Willst du nicht lieber aufs Sofa?
Ach, nee, lass mal.
736
00:50:02,840 --> 00:50:06,840
Musst du mit deinen Gummistiefeln
über meinen Teppich. Ah!
737
00:50:07,240 --> 00:50:10,00
Du weißt, dass man 'n
Bandscheibenvorfall bekommt,
738
00:50:10,80 --> 00:50:12,200
wenn man sich zu sehr
unter Druck setzt.
739
00:50:12,280 --> 00:50:15,40
Du bist Fachmann in Psychosomatik?
740
00:50:15,120 --> 00:50:20,40
Vielleicht ist Vaterglück in deinem
Alter doch ein bisschen viel.
741
00:50:20,120 --> 00:50:22,480
Du bist ein frustrierter Idiot!
742
00:50:22,560 --> 00:50:25,280
Ich weiß wenigstens,
wann ich mich zum Affen mach.
743
00:50:25,360 --> 00:50:28,480
Boah. Ich wäre niemals
so schäbig zu dir.
744
00:50:28,560 --> 00:50:30,720
Hugh, ich bin dein Freund,
745
00:50:30,800 --> 00:50:34,40
darum sag ich dir die Wahrheit.
Dafür sind Freunde da.
746
00:50:34,120 --> 00:50:37,120
Willst du nicht doch ein Kissen?
747
00:50:37,880 --> 00:50:40,280
Weißt du, dass Kate einen Neuen hat?
748
00:50:40,360 --> 00:50:43,240
So einen Surfertyp.
Mitte 20.
749
00:50:44,960 --> 00:50:48,440
Ich hab lange überlegt,
ob ich's dir sage. Aber weißt du,
750
00:50:48,520 --> 00:50:50,40
dafür sind Freunde da.
751
00:50:50,120 --> 00:50:51,920
* Er seufzt. *
752
00:50:52,00 --> 00:50:54,240
Tu nicht so,
als ob dir das egal ist.
753
00:50:54,320 --> 00:50:55,800
Es ist ihr gutes Recht.
754
00:50:55,880 --> 00:50:58,680
Kate ist frei,
sie kann machen, was sie will.
755
00:50:58,760 --> 00:51:02,360
Du bist ein Idiot.
(Jill) Hier lang, bitte.
756
00:51:05,40 --> 00:51:07,720
Da liegt der Patient.
757
00:51:07,800 --> 00:51:10,800
So. Und der Lachs noch. Das war's.
758
00:51:12,280 --> 00:51:13,760
Also doch so viele.
759
00:51:13,840 --> 00:51:16,840
Das hat Mr. Martin so bestellt.
760
00:51:18,00 --> 00:51:22,00
Und gezahlt wird am Monatsende?
So ist es vereinbart.
761
00:51:26,520 --> 00:51:28,320
Danke.
762
00:51:31,920 --> 00:51:33,640
* Discomusik *
763
00:51:33,720 --> 00:51:35,800
* Stimmengewirr *
764
00:51:35,880 --> 00:51:38,760
* laute Discomusik *
765
00:51:54,680 --> 00:51:58,360
Wo warst du die ganze Zeit?
Der Fisch wurde heute geliefert.
766
00:51:58,440 --> 00:52:00,240
Ach, echt? Heute schon?
767
00:52:00,320 --> 00:52:03,280
Du hast ihn für heute bestellt.
768
00:52:03,360 --> 00:52:06,560
'tschuldige,
ich hatte es echt vergessen.
769
00:52:06,640 --> 00:52:09,680
Das nächste Mal besprechen wir
die Menge.
770
00:52:09,760 --> 00:52:12,960
Was soll ich mit so viel Fisch?
Mach dir keine Sorgen.
771
00:52:13,40 --> 00:52:15,640
Morgen wird der Laden brummen.
772
00:52:15,720 --> 00:52:20,320
Caine, ich geh dann, okay?
- Ja, wir sehen uns später. - Klar.
773
00:52:23,840 --> 00:52:26,200
Immer noch sauer?
774
00:52:26,280 --> 00:52:28,720
Kann ich mich auf dich verlassen?
775
00:52:28,800 --> 00:52:30,720
100 Prozent.
776
00:52:30,800 --> 00:52:34,800
Wir werden den gesamten Fisch
verkaufen. Versprochen.
777
00:52:35,40 --> 00:52:38,640
Babe, das Leben ist wild
und romantisch,
778
00:52:39,320 --> 00:52:42,120
wenn wir es nur wollen.
779
00:52:42,200 --> 00:52:43,760
Holst du uns was zu trinken?
780
00:52:43,840 --> 00:52:46,720
Ich such uns 'ne ruhige Ecke.
781
00:52:51,480 --> 00:52:54,640
Du glaubst, sie ist hier?
Sie kommt jeden Freitag her.
782
00:52:54,720 --> 00:52:57,480
Hat Benji aus der Zehnten gesagt.
783
00:52:57,560 --> 00:53:01,560
Hör zu, Mann, du musst es ihr sagen.
Jetzt oder nie.
784
00:53:08,360 --> 00:53:10,960
Ausweis, bitte.
785
00:53:14,480 --> 00:53:17,480
Liegt im Auto.
- Und wo steht das?
786
00:53:17,960 --> 00:53:21,960
Zu Hause. Ich fahr doch nicht,
wenn ich was trinke.
787
00:53:28,160 --> 00:53:30,760
* dröhnende Musik *
788
00:53:48,480 --> 00:53:51,80
Jetzt oder nie.
789
00:54:08,40 --> 00:54:10,800
Hey, wie kommst du hier rein?
790
00:54:10,880 --> 00:54:13,880
Ich bin wegen Ihnen hier, Miss Dew.
791
00:54:15,640 --> 00:54:18,200
Wollen Sie mich küssen?
792
00:54:18,280 --> 00:54:21,160
Pete! Ich bin deine Lehrerin.
793
00:54:37,560 --> 00:54:39,360
Pete?
794
00:54:39,560 --> 00:54:41,360
Pete!
795
00:54:42,960 --> 00:54:44,800
Der Chardonnay war fantastisch.
796
00:54:44,880 --> 00:54:47,560
Dass es in Südafrika
so gute Weißweine gibt.
797
00:54:47,640 --> 00:54:51,320
Der Distrikt wird "Das Tal der Reben
und der Rosen" genannt.
798
00:54:51,400 --> 00:54:52,880
Aha, okay.
799
00:54:52,960 --> 00:54:56,560
Und ich dachte,
ich wäre der Wein-Experte.
800
00:54:57,840 --> 00:55:01,440
Sie überraschen mich ständig,
Miss Green.
801
00:55:05,400 --> 00:55:07,200
Pete?
802
00:55:08,120 --> 00:55:09,920
Pete?
803
00:55:11,360 --> 00:55:13,960
Pete!
Kate!
804
00:55:15,120 --> 00:55:19,320
Dan! Hast du Pete gesehen?
Oder hat er sich bei dir gemeldet?
805
00:55:19,400 --> 00:55:22,00
Nein.
Hallo.
806
00:55:23,560 --> 00:55:25,640
Nein, ich nahm ihn mit in die Stadt.
807
00:55:25,720 --> 00:55:28,120
Er ist bei Freunden,
wollte bei dir schlafen.
808
00:55:28,200 --> 00:55:31,80
Davon weiß ich nichts.
809
00:55:32,400 --> 00:55:35,360
Was war denn?
Warum suchst du ihn?
810
00:55:35,440 --> 00:55:38,440
Es gab eine blöde Situation. Vorhin.
811
00:55:38,840 --> 00:55:42,720
Er ist weggelaufen.
Ich mach mir echt Sorgen.
812
00:55:44,40 --> 00:55:48,40
Dann müsst ihr ihn suchen.
Geh. Das ist in Ordnung.
813
00:55:48,200 --> 00:55:51,200
Deine Familie braucht dich jetzt.
814
00:55:52,80 --> 00:55:55,80
Komm, der Wagen ist nicht weit.
815
00:55:59,480 --> 00:56:02,960
Ob er 'n Taxi nahm? Oder Nick
brachte ihn mit dem Roller.
816
00:56:03,40 --> 00:56:05,680
Aber was sucht er in einem Club?
Er ist 15!
817
00:56:05,760 --> 00:56:07,560
Pete?
818
00:56:07,920 --> 00:56:10,520
Pete, bist du da?
819
00:56:19,320 --> 00:56:22,320
Warum gehst du nicht ran?
Verschwinde.
820
00:56:22,760 --> 00:56:25,280
Pete! So geht das nicht.
821
00:56:25,360 --> 00:56:28,960
Ich will euch nicht sehen!
Verschwindet beide!
822
00:56:32,200 --> 00:56:34,800
Es tut mir leid.
823
00:56:35,160 --> 00:56:37,520
Ich glaub, das bringt jetzt nichts.
824
00:56:37,600 --> 00:56:40,800
Wenn du uns was zu sagen hast,
wir warten unten.
825
00:56:52,600 --> 00:56:54,400
Caine,
826
00:56:54,480 --> 00:56:59,400
ich musste dringend weg.
Ich erklär's dir später. Sorry. Bye.
827
00:57:04,440 --> 00:57:08,440
Du hast also praktisch
deinen eigenen Sohn angetanzt?
828
00:57:08,920 --> 00:57:13,520
So schlimm war's zum Glück nicht.
Aber trotzdem peinlich genug.
829
00:57:13,600 --> 00:57:17,640
Ich wär nie drauf gekommen, dass
Pete in seine Lehrerin verliebt ist.
830
00:57:17,720 --> 00:57:21,320
Warum nicht?
Wegen des Altersunterschieds?
831
00:57:21,680 --> 00:57:24,680
Sie ist seine Lehrerin!
Tja...
832
00:57:27,80 --> 00:57:29,960
wo die Liebe hinfällt.
833
00:57:34,80 --> 00:57:36,640
Du hast es also gewusst?
834
00:57:36,720 --> 00:57:39,600
Geahnt.
Und nichts gesagt?
835
00:57:40,960 --> 00:57:43,960
Das machen wir Männer unter uns aus.
836
00:57:46,600 --> 00:57:49,240
Ich hab das Gefühl,
er entgleitet mir.
837
00:57:49,320 --> 00:57:52,200
Wenn, dann entgleitet er uns.
838
00:57:54,160 --> 00:57:57,600
War das vorhin die Frau
mit dem Fahrrad?
839
00:57:57,680 --> 00:58:00,560
Helen, ja. Äh, Miss Green.
840
00:58:02,160 --> 00:58:05,160
Ist das deine...
Was geht dich das an?
841
00:58:05,560 --> 00:58:08,720
Du konntest nicht abwarten,
mit 'nem anderen rumzumachen!
842
00:58:08,840 --> 00:58:10,880
Pete, nimm dich zusammen!
Stimmt doch!
843
00:58:10,960 --> 00:58:13,800
Sie hat sich 'n Surfer geschnappt.
Ich hab gesehen,
844
00:58:13,880 --> 00:58:16,240
wie ihr es im Pub getrieben habt.
Es reicht.
845
00:58:16,440 --> 00:58:19,120
Gepoppt haben sie. Peinlich!
Halt den Mund.
846
00:58:19,240 --> 00:58:21,320
Wir gehen. Sofort.
Und du kommst mit!
847
00:58:21,440 --> 00:58:23,880
Du hast mir nichts mehr sagen!
Doch!
848
00:58:27,560 --> 00:58:30,440
Du wohnst ab sofort bei mir.
849
00:58:39,360 --> 00:58:42,960
Pete?
Du hast dein Frühstück vergessen!
850
00:58:49,160 --> 00:58:51,400
Ich weiß, du bist sauer.
851
00:58:51,480 --> 00:58:54,360
Du hast alles kaputt gemacht.
852
00:58:54,680 --> 00:58:56,720
Gib mir eine Chance, okay?
853
00:58:56,800 --> 00:58:59,960
Nein. Ich will nicht
im Schuhkarton leben.
854
00:59:00,40 --> 00:59:04,00
Zieht dein Freund auch ein?
Caine ist nicht mein Freund.
855
00:59:04,80 --> 00:59:06,360
Du bist der wichtigste Mann
für mich.
856
00:59:06,440 --> 00:59:09,440
Dann zwing mich nicht,
hier zu leben.
857
00:59:12,280 --> 00:59:16,200
Ihr seid getrennt. Dass sie dir Pete
nicht überlässt, überrascht dich?
858
00:59:16,280 --> 00:59:18,80
Nein.
859
00:59:19,120 --> 00:59:23,00
Aber er fehlt mir mehr,
als ich erwartet habe.
860
00:59:23,240 --> 00:59:25,40
Er?
Ja.
861
00:59:28,920 --> 00:59:31,920
Und Kate? Vermisst du sie auch?
862
00:59:36,480 --> 00:59:38,800
Ich stehe zu der Entscheidung.
863
00:59:38,880 --> 00:59:41,760
Es war richtig,
dass wir uns getrennt haben.
864
00:59:41,840 --> 00:59:44,720
Das war nicht meine Frage.
865
00:59:53,80 --> 00:59:54,680
Ja.
866
00:59:55,400 --> 00:59:58,280
Ja, ich vermisse sie auch.
867
01:00:00,120 --> 01:00:03,720
Aber jetzt genieße ich
mein neues Leben.
868
01:00:06,400 --> 01:00:08,720
Ihr wart zehn Jahre lang zusammen,
869
01:00:08,800 --> 01:00:13,600
habt ein Kind großgezogen. So was
schüttelt man nicht einfach ab.
870
01:00:13,680 --> 01:00:16,560
Nein, aber deswegen bleibt das Leben
auch nicht stehen.
871
01:00:16,640 --> 01:00:18,440
Nein.
872
01:00:26,400 --> 01:00:29,400
Ich frag mich, wo die Gäste bleiben.
873
01:00:29,600 --> 01:00:32,200
* Caine seufzt. *
874
01:00:33,520 --> 01:00:37,120
Ganz schön tote Hose, he?
- Heute kommt doch keiner.
875
01:00:37,200 --> 01:00:40,80
Die Regatta startet in Penzance.
- Shit.
876
01:00:40,160 --> 01:00:42,40
Die Regatta?
- Ja.
877
01:00:42,120 --> 01:00:44,840
Das ist das größte Fest der Saison.
878
01:00:44,920 --> 01:00:47,800
Oh, nein! Ist die heute?
879
01:00:48,880 --> 01:00:53,480
Das ganze Wochenende ist der Rest
von Cornwall wie leer gefegt.
880
01:00:54,440 --> 01:00:56,920
Und das ist dir auch entfallen, ja?
881
01:00:57,00 --> 01:01:00,640
Ich hab den Kalender nicht im Kopf.
Du dachtest auch nicht dran.
882
01:01:00,720 --> 01:01:03,720
Kein Wunder, bei dem ganzen Stress.
883
01:01:03,840 --> 01:01:07,840
Was mach ich jetzt mit dem Fisch?
Ich ess keinen Fisch.
884
01:01:07,960 --> 01:01:09,760
Super!
885
01:01:23,80 --> 01:01:25,680
Vielleicht kann man den
noch frittieren.
886
01:01:25,760 --> 01:01:29,760
Der ist von gestern.
- Ja, gestern geliefert vielleicht.
887
01:01:29,880 --> 01:01:32,120
Aber sicher nicht gefangen!
888
01:01:32,200 --> 01:01:35,200
Na, den könnt ihr gleich wegwerfen.
889
01:01:35,600 --> 01:01:38,320
Du sagtest,
das ist der beste Händler!
Tja,
890
01:01:38,400 --> 01:01:41,280
nächstes Mal frag mich.
891
01:01:44,320 --> 01:01:47,520
Also, wenn der nicht frisch ist,
zahlen wir auch nicht!
892
01:01:47,600 --> 01:01:49,400
Hm?
Wir?
893
01:01:50,560 --> 01:01:54,440
Du hast dich betrügen lassen,
du bezahlst das.
894
01:02:00,320 --> 01:02:02,120
Hallo.
895
01:02:09,520 --> 01:02:11,120
Dan.
896
01:02:11,560 --> 01:02:14,160
Hallo, Kate.
897
01:02:15,960 --> 01:02:18,840
Ich glaube, mein Hauswein ist nicht
ganz deine Liga.
898
01:02:18,920 --> 01:02:20,560
Äh...
899
01:02:20,640 --> 01:02:22,440
Kaffee?
900
01:02:22,800 --> 01:02:25,400
Gerne, ja.
901
01:02:27,840 --> 01:02:30,720
* Klappern und Klirren *
902
01:02:31,200 --> 01:02:33,800
* Zischen *
903
01:02:45,280 --> 01:02:47,880
* Plätschern *
904
01:03:03,80 --> 01:03:04,880
Danke.
905
01:03:08,880 --> 01:03:10,480
Na?
906
01:03:14,160 --> 01:03:17,240
Ich wollte mich mal erkundigen,
wie es Pete geht.
907
01:03:18,640 --> 01:03:20,720
Der kriegt sich schon wieder ein.
908
01:03:20,800 --> 01:03:23,800
Er macht auch
eine schwere Zeit durch.
909
01:03:24,40 --> 01:03:26,960
Ja, und das habe ich
ihm eingebrockt.
910
01:03:27,40 --> 01:03:29,640
Uns allen.
911
01:03:30,40 --> 01:03:31,880
So selbstkritisch.
912
01:03:31,960 --> 01:03:35,520
Ich habe viel Zeit gehabt
zum Nachdenken.
913
01:03:35,600 --> 01:03:38,600
Das ist einfach blöd gelaufen.
914
01:03:42,800 --> 01:03:45,800
Und das ist dir jetzt klar geworden?
915
01:03:49,640 --> 01:03:51,920
Die letzten Wochen
haben mich verändert.
916
01:03:52,00 --> 01:03:55,00
Uns alle. Wir sind reifer geworden.
917
01:03:55,480 --> 01:03:57,80
Hm.
918
01:03:58,960 --> 01:04:02,240
Ich freu mich jedenfalls,
dass du so gut Fuß gefasst hast
919
01:04:02,320 --> 01:04:04,600
und dass du jemanden hast,
920
01:04:04,680 --> 01:04:07,560
der dich glücklich macht.
921
01:04:07,960 --> 01:04:10,960
Ich hab auch jemanden gefunden.
922
01:04:12,800 --> 01:04:16,800
Ja, wir sollten da ganz offen
und ehrlich miteinander sein.
923
01:04:19,280 --> 01:04:22,760
Und das Wichtigste nicht vergessen,
dass es Pete gut geht.
924
01:04:22,840 --> 01:04:25,440
Ich werde dir
10.000 Pfund überweisen.
925
01:04:25,520 --> 01:04:28,400
Für Pete.
Für deinen Pub.
926
01:04:28,640 --> 01:04:31,00
Ich will dein Geld nicht.
927
01:04:31,80 --> 01:04:33,640
Ich möchte euch
weiter unterstützen.
928
01:04:33,720 --> 01:04:37,320
Ich will Teil eures Lebens sein.
Mit Geld?
929
01:04:37,640 --> 01:04:41,600
Du hättest die Zeit zum Nachdenken
besser nutzen sollen.
930
01:04:41,680 --> 01:04:45,320
Ich verstehe nicht, Kate. Was...
Ich kenn dich doch.
931
01:04:45,400 --> 01:04:48,760
Ich seh, dass es dir hier
besser geht.
Du kennst mich nicht.
932
01:04:48,840 --> 01:04:52,840
Du weißt gar nichts. Sonst würdest
du nicht Blödsinn reden.
933
01:04:55,80 --> 01:04:58,80
Ich muss mich
um meinen Pub kümmern.
934
01:04:59,120 --> 01:05:01,720
* ruhige Musik *
935
01:05:09,840 --> 01:05:12,720
* Türglocke, Tür knarrt. *
936
01:05:17,560 --> 01:05:20,160
* traurige Musik *
937
01:05:29,680 --> 01:05:33,120
(Radio) "An alle Tierfreunde
und Naturliebhaber da draußen:"
938
01:05:33,200 --> 01:05:35,160
"Heute ist euer Tag!"
939
01:05:35,240 --> 01:05:39,560
"Am frühen Abend werden Wale an
unserer schönen Küste vorbeiziehen."
940
01:05:39,640 --> 01:05:44,840
"Wer weiß, wann uns unsere schweren
Verwandten wieder so nah kommen?"
941
01:05:51,440 --> 01:05:53,240
Caine!
Zieh.
942
01:05:53,320 --> 01:05:55,200
Die Wale kommen!
943
01:05:55,280 --> 01:05:58,280
Was?
Sie kommen!
Wovon redest du?
944
01:05:58,400 --> 01:06:00,600
Mach das Boot klar.
(Frau) Bis später.
945
01:06:00,680 --> 01:06:03,720
Nee, der Motor stottert.
Ich muss ihn erst mal checken.
946
01:06:03,800 --> 01:06:05,720
Ich will sie nicht verpassen!
947
01:06:05,800 --> 01:06:07,480
Du bist nicht aufzuhalten.
948
01:06:07,560 --> 01:06:11,160
Du kannst gern mitkommen.
Na, dann los.
949
01:06:12,240 --> 01:06:14,840
* fröhliche Musik *
950
01:06:20,560 --> 01:06:23,560
* Musik überdeckt das Gespräch. *
951
01:06:26,80 --> 01:06:28,680
* Gläser klingen. *
952
01:06:30,440 --> 01:06:33,40
* fröhliche Musik *
953
01:06:35,880 --> 01:06:39,200
Ist wirklich schön, mal wieder Zeit
zusammen zu verbringen.
954
01:06:39,280 --> 01:06:42,880
Ja, find ich auch.
Auch eine?
Nee, danke.
955
01:06:45,400 --> 01:06:47,320
Helen ist eine tolle Frau.
956
01:06:47,400 --> 01:06:49,480
Bist 'n richtiger Glückspilz.
957
01:06:49,560 --> 01:06:52,560
Sie tut dir gut. Sieht man dir an.
958
01:06:53,240 --> 01:06:56,240
Ja, das fühlt sich auch richtig an.
959
01:06:58,280 --> 01:07:01,280
Vermisst du Kate
eigentlich gar nicht?
960
01:07:01,600 --> 01:07:04,480
Manchmal sogar sehr.
961
01:07:05,880 --> 01:07:08,600
Ich hab sie im Pub besucht.
Es geht ihr sehr gut.
962
01:07:08,680 --> 01:07:12,200
Es sieht aus, als bestätigte sich
meine Prognose.
963
01:07:12,280 --> 01:07:15,800
Ja.
Jetzt erzähl doch mal von dir.
Wie geht's dir?
964
01:07:15,880 --> 01:07:19,640
Was macht der Nachwuchs?
Ach, wächst und gedeiht.
965
01:07:19,720 --> 01:07:22,520
Ha-ha.
Du glaubst nicht,
wie herrlich das ist.
966
01:07:22,600 --> 01:07:25,720
Die ersten Ultraschall-Bilder.
Das kleine Herz so...
967
01:07:25,800 --> 01:07:27,640
Das ist...
* Er seufzt. *
968
01:07:27,720 --> 01:07:30,680
Wir sind wirklich überglücklich.
Vor allem, weil's...
969
01:07:30,760 --> 01:07:33,480
so lange dauerte
mit der Schwangerschaft.
970
01:07:33,560 --> 01:07:36,600
Das wusste ich nicht.
Wie lange habt ihr probiert?
971
01:07:36,680 --> 01:07:39,680
(hustend) Acht Jahre.
Wie, bitte?
972
01:07:41,520 --> 01:07:44,120
Acht Jahre.
973
01:07:44,560 --> 01:07:48,440
Acht?
Ja, darum haben wir es nicht
so an die große Glocke gehängt.
974
01:07:50,80 --> 01:07:51,680
Hm.
975
01:07:53,120 --> 01:07:56,120
Dan. Das Kind ist nicht von mir.
976
01:07:56,320 --> 01:07:59,760
Wir haben's auf alle
erdenklichen Arten versucht, aber...
977
01:07:59,840 --> 01:08:03,80
na ja, dann haben wir uns eben
für den Weg entschieden.
978
01:08:03,960 --> 01:08:06,960
Ach so, künstliche Befruchtung?
979
01:08:08,520 --> 01:08:13,720
Nein. Jill hat sich von einem alten
Schulfreund schwängern lassen.
980
01:08:13,880 --> 01:08:18,480
Ach, das glaub ich jetzt nicht.
Nein, es ist okay. Ist okay.
981
01:08:18,880 --> 01:08:22,880
Ich wollte nicht, dass Jill
auf irgendwas verzichtet.
982
01:08:23,120 --> 01:08:26,00
Du hast das gewusst?
983
01:08:26,520 --> 01:08:29,400
Du hast gewusst, dass sie...
984
01:08:30,200 --> 01:08:31,800
Ja.
985
01:08:34,280 --> 01:08:35,880
Puh.
986
01:08:37,280 --> 01:08:40,840
Kate, nicht so weit.
Ich vertrau dem Motor nicht.
987
01:08:40,920 --> 01:08:44,520
Wo sind die verdammten Wale?
Keine Ahnung.
988
01:08:46,400 --> 01:08:49,400
* Motor stottert und geht aus. *
989
01:08:51,40 --> 01:08:53,640
Lass mich mal.
990
01:08:55,40 --> 01:08:57,640
* Kurzes Knattern *
991
01:08:59,480 --> 01:09:02,80
* Kurzes Knattern *
992
01:09:02,560 --> 01:09:04,320
Vielleicht ist der Sprit alle?
993
01:09:04,400 --> 01:09:08,280
Der Tank ist voll.
Der Motor ist das Problem.
994
01:09:10,120 --> 01:09:13,120
Ach, Mist. Mein Handy ist im Auto.
995
01:09:13,360 --> 01:09:16,240
Tja, und meins am Strand.
996
01:09:20,760 --> 01:09:23,200
Zurückpaddeln können wir
auch vergessen.
997
01:09:23,280 --> 01:09:26,120
Schätze, die Strömung
zieht uns weiter raus.
998
01:09:26,200 --> 01:09:29,200
Und was machen wir denn jetzt?
999
01:09:30,320 --> 01:09:32,920
Keine Panik.
1000
01:09:33,40 --> 01:09:34,920
* Wellen plätschern. *
1001
01:09:35,00 --> 01:09:37,600
* ruhige Musik *
1002
01:09:44,560 --> 01:09:47,360
( Jill) Dan, bis bald.
(Hugh) Sehr gerne.
1003
01:09:47,440 --> 01:09:49,160
Macht's gut.
1004
01:09:49,240 --> 01:09:51,840
Kommt gut heim.
1005
01:09:55,600 --> 01:09:57,840
Was regst du dich denn so auf?
1006
01:09:57,920 --> 01:10:01,800
Die beiden bekommen ein Baby.
Ich find's krank!
1007
01:10:02,680 --> 01:10:05,840
Dass Jill mit einem andern Mann
geschlafen hat?
1008
01:10:05,920 --> 01:10:09,360
Nein. Dass Hugh sich entmannt
für seine Frau.
1009
01:10:09,440 --> 01:10:11,760
Was ist denn daran so unmännlich?
1010
01:10:11,840 --> 01:10:15,720
Er hat es aus Liebe getan.
Aus Liebe zu Jill.
1011
01:10:18,120 --> 01:10:20,720
* Sie stöhnt. *
1012
01:10:23,00 --> 01:10:26,200
Hugh hat dir eine Lektion
in Sachen Liebe erteilt.
Mh.
1013
01:10:26,280 --> 01:10:28,280
Wahre Liebe ist bedingungslos.
1014
01:10:28,360 --> 01:10:30,440
Da bin ich anderer Meinung.
1015
01:10:30,520 --> 01:10:33,440
Du hast keine Ahnung,
wovon ich rede. Stimmt's?
Mhm.
1016
01:10:33,520 --> 01:10:36,520
* Handy klingelt. *
'tschuldige.
1017
01:10:38,560 --> 01:10:40,360
Pete.
1018
01:10:41,320 --> 01:10:44,40
Ja?
Weißt du, wo Mom steckt?
1019
01:10:44,120 --> 01:10:46,520
Im Pub ist sie nicht,
zu Hause auch nicht.
1020
01:10:46,600 --> 01:10:49,160
Das heißt doch nichts.
"Wir waren verabredet."
1021
01:10:49,240 --> 01:10:53,240
Sie kam nicht,
und ans Handy geht sie auch nicht.
1022
01:10:53,720 --> 01:10:56,240
Okay. Bleib, wo du bist.
Ich komm vorbei.
1023
01:10:56,320 --> 01:10:58,920
* Sie seufzt. *
1024
01:10:59,800 --> 01:11:03,800
(seufzt) Nichts zu machen
ohne Werkzeug.
Und jetzt?
1025
01:11:04,800 --> 01:11:07,120
Keine Ahnung.
1026
01:11:07,200 --> 01:11:11,200
Ich war mit Pete verabredet.
Er sorgt sich bestimmt.
1027
01:11:11,280 --> 01:11:14,280
Er wird sich seinen Teil denken.
1028
01:11:15,880 --> 01:11:18,240
Ich bin so ein verdammter Idiot!
1029
01:11:18,320 --> 01:11:21,520
Die Wale sehen auf Biegen
und Brechen. So ein Schwachsinn!
1030
01:11:21,600 --> 01:11:23,800
Und einen Pub führen,
ausgerechnet ich?
1031
01:11:23,880 --> 01:11:26,800
Hätte ich auf Jill gehört.
* Schnaufen * - Pst, Kate!
1032
01:11:26,880 --> 01:11:29,480
Hörst du das?
1033
01:11:30,160 --> 01:11:32,760
* Wal bläst. *
1034
01:11:38,120 --> 01:11:39,920
Die Wale.
1035
01:11:46,760 --> 01:11:49,360
* bewegende Musik *
1036
01:11:56,760 --> 01:11:58,320
Verstehe ich das richtig?
1037
01:11:58,400 --> 01:12:00,760
Sie können Ihre Exfreundin
und deren Lover
1038
01:12:00,840 --> 01:12:02,880
seit ein paar Stunden
nicht erreichen?
1039
01:12:02,960 --> 01:12:04,560
Ja. Also, noch mal von vorne.
1040
01:12:04,640 --> 01:12:08,400
Wir waren verabredet und sie
kam nicht. Das ist nicht ihre Art.
1041
01:12:08,480 --> 01:12:11,120
Meine Mutter ist weg.
Unternehmen Sie endlich was.
1042
01:12:11,200 --> 01:12:14,720
Junger Mann, erst nach drei Tagen.
Das wissen wir.
1043
01:12:14,800 --> 01:12:17,440
Es ist was passiert.
Ich kenn doch meine Frau!
1044
01:12:17,520 --> 01:12:19,200
Ihre Exfrau.
1045
01:12:19,280 --> 01:12:22,760
Ja, danke schön.
Komm, Pete, wir gehen!
1046
01:12:22,840 --> 01:12:26,840
Wenn Sie morgen immer noch nicht
da ist, dann kommen Sie aufs Revier.
1047
01:12:28,360 --> 01:12:30,640
* Wellenrauschen *
1048
01:12:30,720 --> 01:12:33,320
* ruhige Musik *
1049
01:12:41,80 --> 01:12:43,960
* Vogelgezwitscher *
1050
01:12:58,720 --> 01:13:01,320
* ruhige Musik *
1051
01:13:06,600 --> 01:13:08,560
* Er seufzt. *
1052
01:13:08,640 --> 01:13:11,520
Bisher nichts Neues.
1053
01:13:14,200 --> 01:13:15,880
* Er seufzt. *
1054
01:13:15,960 --> 01:13:18,480
Frühstück?
1055
01:13:18,560 --> 01:13:20,80
Keinen Hunger.
1056
01:13:20,160 --> 01:13:23,40
Na komm, du musst was essen.
1057
01:13:24,520 --> 01:13:27,120
* Er seufzt. *
1058
01:13:28,400 --> 01:13:31,00
* Radio-Musik *
1059
01:13:31,640 --> 01:13:35,160
(Sprecher) "Hallo, an diesem
wunderwollen Morgen in Cornwall."
1060
01:13:35,240 --> 01:13:39,160
"Heute Nacht trug sich vor unserer
Küste ein seltsames Schauspiel zu."
1061
01:13:39,240 --> 01:13:42,80
"Eine Walherde ist auf dem Weg..."
Immer noch Mailbox.
1062
01:13:42,160 --> 01:13:44,00
"...in den Norden vorbeigezogen."
1063
01:13:44,80 --> 01:13:47,880
"Vielleicht flüchten sie vor
dem Sturm, der heute kommen soll."
1064
01:13:47,960 --> 01:13:53,120
"Meteorologen sagen, er könnte sogar
zu einem Tornado hochgestuft werden."
1065
01:13:53,200 --> 01:13:56,80
"Also, Wale, nichts wie weg."
1066
01:13:57,280 --> 01:13:59,320
* Der Ton aus dem Radio verstummt. *
1067
01:13:59,400 --> 01:14:02,560
Deine Mutter träumte davon,
irgendwann die Wale zu sehen.
1068
01:14:02,640 --> 01:14:05,360
Sie verpasste sie,
weil ich ins Krankenhaus kam.
1069
01:14:05,440 --> 01:14:07,200
Hat sie mir erzählt.
1070
01:14:07,280 --> 01:14:09,800
Ich sah sie neulich am Strand
bei den Surfern.
1071
01:14:09,880 --> 01:14:12,680
Da war auch so 'n kleines Boot.
1072
01:14:12,760 --> 01:14:17,360
Und du meinst, sie ist damit raus?
Das wäre immerhin möglich.
1073
01:14:17,760 --> 01:14:20,360
* spannende Musik *
1074
01:14:23,160 --> 01:14:26,40
* Wellen plätschern. *
1075
01:14:35,80 --> 01:14:37,680
Es tut mir so leid.
1076
01:14:38,520 --> 01:14:41,400
Ich hab Durst.
Ich auch.
1077
01:14:43,720 --> 01:14:48,80
Pete hat bestimmt längst die
Polizei angerufen. Sie finden uns.
1078
01:14:48,160 --> 01:14:53,360
Das kleine Boot, draußen aufm Meer?
Das glaubst du wohl selber nicht.
1079
01:14:54,840 --> 01:14:57,720
Guck mal, was da aufzieht.
1080
01:15:01,120 --> 01:15:04,80
Ein Sturm zieht auf.
Meine Mom wollte die Wale sehen.
1081
01:15:04,160 --> 01:15:06,520
Es ist was passiert.
Sie versetzt mich nie.
1082
01:15:06,600 --> 01:15:11,200
Tut mir leid. Ich hab's nicht eilig,
vor den Schöpfer zu treten.
1083
01:15:12,200 --> 01:15:16,00
Ich geh ins Wheel House.
Das Wheel House hat geschlossen.
1084
01:15:16,80 --> 01:15:18,520
Es geht hier um Kate.
Sie ist verschwunden.
1085
01:15:18,600 --> 01:15:21,200
Kate?
Kate Hawley.
Ihr gehört das Wheel House.
1086
01:15:21,280 --> 01:15:23,840
Sie ist mit ihrem Lover da draußen,
ein Surfer.
1087
01:15:23,920 --> 01:15:27,400
* Er seufzt. *
Sein Boot ist weg.
Wir schauten nach.
Oh, Shit!
1088
01:15:27,480 --> 01:15:29,240
Los, an Bord!
1089
01:15:29,320 --> 01:15:32,480
Ist sie mit dem draußen,
ist die Lage ernst.
1090
01:15:32,560 --> 01:15:35,160
* spannende Musik *
1091
01:15:38,400 --> 01:15:41,280
* Rascheln, Klirren *
1092
01:15:50,320 --> 01:15:51,920
Ah.
1093
01:16:01,440 --> 01:16:04,320
* dramatische Musik *
1094
01:16:09,160 --> 01:16:11,320
Da ist nichts! Nirgendwo!
1095
01:16:11,400 --> 01:16:13,440
Die Strömung trieb sie weiter raus.
1096
01:16:13,520 --> 01:16:16,520
Ja, roger, Küstenwache. Over and out.
1097
01:16:20,360 --> 01:16:24,00
Okay, wir müssen umkehren.
Was? Auf gar keinen Fall!
1098
01:16:24,80 --> 01:16:26,360
Wir könnten Schwierigkeiten kriegen.
1099
01:16:26,440 --> 01:16:29,520
Die See ist doch ruhig.
Ja, die Ruhe vor dem Sturm.
1100
01:16:29,600 --> 01:16:31,440
Ist viel zu ruhig!
1101
01:16:31,520 --> 01:16:34,720
Wir müssen weitersuchen.
Kate hat keine Chance!
1102
01:16:34,800 --> 01:16:36,800
(Funk) "Mayday, Mayday."
1103
01:16:36,880 --> 01:16:38,840
"Hier ist Delta Bravo 1-1-7."
1104
01:16:38,920 --> 01:16:41,320
"Hier tobt ein Orkan.
Maschine defekt."
1105
01:16:41,400 --> 01:16:44,440
"Unsere Position: 50 Grad,
36 Minuten, 26 Sekunden."
1106
01:16:44,520 --> 01:16:46,360
Hey, Jungs, wir müssen zurück!
1107
01:16:46,440 --> 01:16:49,440
Nur noch 'n paar Minuten!
Sorry!
1108
01:16:51,320 --> 01:16:53,920
Wir können doch Kate nicht
im Stich lassen!
1109
01:16:54,00 --> 01:16:56,640
Wir können jetzt nicht umdrehen!
1110
01:16:56,720 --> 01:16:59,360
Wir können nicht umdrehen.
1111
01:16:59,440 --> 01:17:02,440
Wir können jetzt nicht umdrehen.
1112
01:17:04,840 --> 01:17:07,40
Da! Da ist sie!
1113
01:17:07,120 --> 01:17:08,920
Da! John!
1114
01:17:09,720 --> 01:17:11,520
Da vorne!
1115
01:17:11,920 --> 01:17:14,520
Ich seh sie! John!
1116
01:17:17,40 --> 01:17:18,640
Wo?
1117
01:17:21,640 --> 01:17:23,440
Wo denn?
1118
01:17:23,720 --> 01:17:26,720
Verrückter Kerl! Da ist doch keiner!
1119
01:17:28,200 --> 01:17:31,80
Hey, raus da! Raus da!
1120
01:17:31,440 --> 01:17:34,440
Hören Sie! Machen Sie die Tür auf!
1121
01:17:40,880 --> 01:17:43,320
Hörst du das?
1122
01:17:43,400 --> 01:17:45,00
Was?
1123
01:17:47,960 --> 01:17:50,840
Das klingt nach einem Motor.
1124
01:17:57,320 --> 01:17:58,920
Da!
1125
01:17:59,80 --> 01:18:00,800
Hände weg vom Steuer!
1126
01:18:00,880 --> 01:18:02,400
Lassen Sie das!
1127
01:18:02,480 --> 01:18:05,80
Da! Da ist sie!
1128
01:18:05,560 --> 01:18:08,400
Dahinten! Ich seh sie! Dahinten!
1129
01:18:08,480 --> 01:18:10,280
Mom! Da!
1130
01:18:11,640 --> 01:18:13,600
Geradeaus.
Ja!
1131
01:18:13,680 --> 01:18:15,160
Verdammt!
1132
01:18:15,240 --> 01:18:17,760
Komm schon! Raus da!
1133
01:18:17,840 --> 01:18:20,280
Wo?
Trottel!
Direkt vor uns!
1134
01:18:20,360 --> 01:18:22,960
Wo?
Da! Mom!
1135
01:18:23,200 --> 01:18:25,800
Hilfe!
Hilfe!
1136
01:18:28,960 --> 01:18:31,560
Kate! Kate!
Mom!
1137
01:18:36,240 --> 01:18:37,880
* erhabene Musik *
1138
01:18:44,840 --> 01:18:47,840
Es war alles meine Schuld, Kate.
1139
01:18:48,680 --> 01:18:53,880
Es lag nie an dir. Oder daran, dass
du zu jung bist oder ich zu alt.
1140
01:18:54,200 --> 01:18:57,200
Das Problem lag immer bei mir.
1141
01:18:57,640 --> 01:19:01,640
Ich hatte Angst, ich werde
deinen Ansprüchen nicht gerecht.
1142
01:19:04,400 --> 01:19:08,400
Das Gefühl hatte ich immer.
Seit ich denken kann.
1143
01:19:14,520 --> 01:19:16,960
* Husten *
Dan?
1144
01:19:17,40 --> 01:19:18,840
Küche.
1145
01:19:22,880 --> 01:19:25,760
Da ist ja mein Held.
1146
01:19:26,640 --> 01:19:29,520
Sieht so 'n Held aus?
1147
01:19:35,880 --> 01:19:40,200
Für die, die verstanden haben,
was wahrer Heldenmut ist, ja.
1148
01:19:40,280 --> 01:19:42,240
* Er niest. *
1149
01:19:42,320 --> 01:19:45,200
Ich bin zu alt für so was.
1150
01:19:47,120 --> 01:19:50,840
Hast du da draußen auf dem Meer
auch an dein Alter gedacht?
1151
01:19:50,920 --> 01:19:53,800
Wahrscheinlich nicht.
1152
01:19:54,680 --> 01:19:58,40
Du bist für Kate raus in den Sturm,
ohne viel nachzudenken.
1153
01:19:58,120 --> 01:20:01,440
Weil du sie liebst. Und weil du sie
immer lieben wirst.
1154
01:20:01,520 --> 01:20:04,400
Und zwar bedingungslos.
1155
01:20:05,400 --> 01:20:08,520
Helen...
Dan, wir wissen beide,
dass es stimmt.
1156
01:20:08,600 --> 01:20:13,200
Unsere Seelen berühren sich nie,
deine ist mit ihr verbunden.
1157
01:20:18,880 --> 01:20:20,680
Kate.
1158
01:20:22,480 --> 01:20:25,80
Na, wie geht's?
1159
01:20:26,00 --> 01:20:28,400
Mir ist wieder warm.
1160
01:20:28,480 --> 01:20:31,80
Nicht mehr durstig?
1161
01:20:34,440 --> 01:20:37,240
Was ist? Wollen wir zum Strand?
1162
01:20:37,320 --> 01:20:39,880
Oder zum Pub?
1163
01:20:39,960 --> 01:20:43,840
Es ist besser,
wenn wir uns nicht mehr sehen.
1164
01:20:44,520 --> 01:20:47,520
Du meinst...
Genau. Das meine ich.
1165
01:20:47,600 --> 01:20:50,200
Das mit uns...
1166
01:20:50,880 --> 01:20:53,480
das passt nicht.
1167
01:20:58,480 --> 01:21:01,80
* Er seufzt. *
1168
01:21:05,440 --> 01:21:08,440
Na, hast du deinen Lover abserviert?
1169
01:21:09,00 --> 01:21:12,600
Das war mir
ein bisschen zu viel Romantik.
1170
01:21:13,40 --> 01:21:14,840
Füße.
1171
01:21:16,920 --> 01:21:19,720
Dann kannst du wieder
mit Dan zusammenkommen.
1172
01:21:19,800 --> 01:21:22,800
Sicher nicht.
Ich versteh das nicht.
1173
01:21:23,920 --> 01:21:25,480
Was verstehst du nicht?
1174
01:21:25,560 --> 01:21:27,720
Dass du Dan in dem Zustand
allein lässt.
1175
01:21:27,800 --> 01:21:30,160
Was für ein Zustand?
1176
01:21:30,240 --> 01:21:33,400
Na, weißt du doch. Diese Krankheit.
Dieses Alzheimer.
1177
01:21:33,480 --> 01:21:36,480
Deshalb vergisst er immer alles.
1178
01:21:42,160 --> 01:21:44,960
Davon weiß ich nichts.
1179
01:21:45,40 --> 01:21:48,200
Ich sah die Unterlagen.
Aus der Klinik.
1180
01:21:48,280 --> 01:21:50,80
Warum schickt er dich wohl weg?
1181
01:21:50,160 --> 01:21:54,160
Er liebt dich, aber er will dir
nicht zur Last fallen.
1182
01:21:58,560 --> 01:22:00,40
Mom?
1183
01:22:00,440 --> 01:22:01,920
Mom?
1184
01:22:08,560 --> 01:22:11,560
* Motor stottert. *
Oh... Oh, nee...
1185
01:22:24,120 --> 01:22:27,00
* Motor springt nicht an. *
1186
01:22:53,40 --> 01:22:55,920
* friedliche Musik *
1187
01:23:04,400 --> 01:23:07,00
Hallo? Hallo!
1188
01:23:11,960 --> 01:23:14,600
Dan! Was tust du hier draußen?
1189
01:23:14,680 --> 01:23:16,880
Ich war aufm Weg zu dir.
1190
01:23:16,960 --> 01:23:19,640
Hab wohl vergessen zu tanken.
1191
01:23:19,720 --> 01:23:21,480
Du hast es vergessen?
1192
01:23:21,560 --> 01:23:23,160
Ja.
1193
01:23:24,800 --> 01:23:27,720
Kannst du mich mitnehmen
bis zur nächsten Tankstelle?
1194
01:23:27,800 --> 01:23:29,600
Klar.
1195
01:23:33,760 --> 01:23:35,560
Kate...
1196
01:23:37,40 --> 01:23:39,480
Du hättest mir die Wahrheit
sagen müssen.
1197
01:23:39,560 --> 01:23:41,920
Aber was denn für 'ne Wahrheit?
Was...
1198
01:23:42,00 --> 01:23:43,920
Niemals wäre ich gegangen,
1199
01:23:44,00 --> 01:23:47,400
wenn ich gewusst hätte,
dass du Alzheimer hast.
1200
01:23:47,480 --> 01:23:50,280
Aber Kate...
Es ist egal, Dan.
1201
01:23:50,360 --> 01:23:52,840
Wir haben beide Mist gebaut.
1202
01:23:52,920 --> 01:23:55,920
Aber du bist
die Liebe meines Lebens.
1203
01:23:56,720 --> 01:24:00,720
Ich will an deiner Seite sein,
egal, was passiert.
1204
01:24:00,920 --> 01:24:04,920
Wer hat dir denn das erzählt,
dass ich Alzheimer hab? Hugh?
1205
01:24:06,720 --> 01:24:10,600
Pete hat die Papiere gefunden.
Von der Klinik.
1206
01:24:10,680 --> 01:24:12,480
Kate.
1207
01:24:13,240 --> 01:24:17,240
Du musst jetzt ganz stark sein.
Was Pete da gefunden hat,
1208
01:24:18,600 --> 01:24:22,400
das war Info-Material
für eine Alzheimer Foundation,
1209
01:24:22,480 --> 01:24:25,120
für die ich gespendet habe.
1210
01:24:25,200 --> 01:24:27,800
Das ist Charity.
1211
01:24:28,560 --> 01:24:31,440
Ich bin völlig gesund.
1212
01:24:31,680 --> 01:24:35,80
Vergiss das Thema. Interessanter
ist, was du vorhin gesagt hast.
1213
01:24:35,160 --> 01:24:39,160
Du hast irgendwas gesagt von...
"Liebe meines Lebens".
1214
01:24:40,640 --> 01:24:43,240
* Sie schluchzt. *
1215
01:24:43,720 --> 01:24:46,600
Kann ich den Kanister
mal wegstellen?
1216
01:24:46,680 --> 01:24:49,560
* romantische Musik *
1217
01:24:56,320 --> 01:24:58,920
* Stimmengewirr *
1218
01:24:59,800 --> 01:25:01,480
Danke, Mom.
Bitte, bitte.
1219
01:25:01,560 --> 01:25:04,800
Hast 'ne ziemlich coole Mom.
Hat den Laden gut im Griff.
1220
01:25:04,880 --> 01:25:07,760
Nicht nur den Laden.
1221
01:25:09,320 --> 01:25:11,880
So, Leute, Stew ist fertig!
1222
01:25:11,960 --> 01:25:14,560
* Applaus *
1223
01:25:15,840 --> 01:25:19,440
Das ist das beste Stew
vom ganzen Südwesten.
1224
01:25:20,160 --> 01:25:22,520
* Applaus *
1225
01:25:22,600 --> 01:25:24,400
Bye...
1226
01:25:36,600 --> 01:25:39,480
So, alles pikobello.
1227
01:25:39,800 --> 01:25:41,840
(seufzt) Was für ein Tag.
1228
01:25:41,920 --> 01:25:44,920
Ja. Ich bin so stolz auf dich.
1229
01:25:46,760 --> 01:25:49,120
Ich weiß. Ich auf mich auch.
1230
01:25:49,200 --> 01:25:51,00
Oh...
1231
01:25:52,600 --> 01:25:55,600
Mr. Tate, möchtest du mich heiraten?
1232
01:25:57,120 --> 01:25:58,920
Ha...
1233
01:25:59,440 --> 01:26:02,40
* Beide lachen. *
1234
01:26:13,520 --> 01:26:16,520
Natürlich möcht ich dich heiraten.
1235
01:26:23,40 --> 01:26:25,640
* fröhliche Musik *
1236
01:26:35,960 --> 01:26:38,560
* Handy klingelt. *
1237
01:26:41,520 --> 01:26:44,120
Es ist Hugh.
1238
01:26:44,680 --> 01:26:47,560
Hugh, was gibt's, altes Haus?
1239
01:26:48,920 --> 01:26:51,520
Okay... und los.
1240
01:27:00,440 --> 01:27:03,80
Hugh, du hast es
schon wieder verbockt!
1241
01:27:03,160 --> 01:27:06,40
* Piepen, Kamera löst aus. *
1242
01:27:08,440 --> 01:27:10,440
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2019
147546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.