All language subtitles for Raus 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,440 --> 00:00:16,440 Kate Dan 2 00:00:16,520 --> 00:00:18,520 Helen Pete 3 00:00:19,00 --> 00:00:21,640 Und du meinst, der kleine Koffer reicht dir? 4 00:00:21,720 --> 00:00:24,480 Mom, das fragst du jetzt zum dritten Mal. Ja. 5 00:00:24,560 --> 00:00:27,560 Drei Wochen Rom. Ich bin neidisch. 6 00:00:27,640 --> 00:00:31,80 Ihr werdet es richtig krachen lassen. Hallo? 7 00:00:31,160 --> 00:00:34,520 Schatz, du weißt, man ist nur ein Mal jung. Eine Klassenfahrt 8 00:00:34,600 --> 00:00:36,800 ist kein Junggesellenabschied. 9 00:00:36,840 --> 00:00:39,440 Also, von "krachen lassen" ist nicht die Rede. 10 00:00:44,120 --> 00:00:45,720 Irgendwo wollt ich noch hin. 11 00:00:45,800 --> 00:00:48,40 Denk mal an die Flaschen im Keller. 12 00:00:48,120 --> 00:00:51,00 Die Weinlieferung. Genau. 13 00:00:51,600 --> 00:00:55,600 Wenn du mich nicht hättest. Ich wär so was von verloren. 14 00:00:58,560 --> 00:01:01,200 (Mann) Ein wunderbarer Merlot. Gute Wahl. 15 00:01:01,280 --> 00:01:04,800 Ja, leider nur noch in Maßen, sagt mein Arzt. 16 00:01:04,880 --> 00:01:06,480 Das dauert wieder. 17 00:01:06,560 --> 00:01:09,560 Gut, Rechnung wie immer, danke. Okay. 18 00:01:13,680 --> 00:01:17,160 Dein Weinkeller platzt aus allen Nähten. Wer soll das trinken? 19 00:01:17,240 --> 00:01:20,240 Na, Pete, wenn ich mal nicht mehr bin. 20 00:01:22,440 --> 00:01:25,320 Nein, nein, jetzt nicht. 21 00:01:30,440 --> 00:01:33,440 Pass auf! * Krachen und Scheppern * 22 00:01:33,920 --> 00:01:36,520 Du alter Trottel! 23 00:01:41,640 --> 00:01:43,880 Was zur Hölle haben Sie gegen Fahrräder? 24 00:01:43,960 --> 00:01:46,360 Es tut mir so leid! 25 00:01:46,440 --> 00:01:49,320 Ich hab's nicht gesehen. 26 00:01:49,480 --> 00:01:53,120 Ich hab's einfach nicht gesehen. Tut mir leid. 27 00:01:53,200 --> 00:01:57,800 Fahren können Sie damit nicht mehr. Ja, das ist mir auch klar. 28 00:01:58,40 --> 00:02:02,40 Wir bringen Sie nach Hause. Und das hier, 'tschuldigung, 29 00:02:02,640 --> 00:02:05,920 kommt auf die Ladefläche. Nicht nötig. Es ist nicht weit. 30 00:02:06,00 --> 00:02:08,880 Sind Sie sicher? Ja. 31 00:02:10,240 --> 00:02:14,120 Ich komm selbstverständlich für den Schaden auf. 32 00:02:15,800 --> 00:02:18,800 Meine Karte, hast du Karten? Ja, hier. 33 00:02:21,720 --> 00:02:24,600 Miss... Helen Green. 34 00:02:24,920 --> 00:02:27,520 Dan Tate. Schön. 35 00:02:28,240 --> 00:02:32,840 Hier, damit Sie wissen, wo Sie mich finden können, Mr. Tate. 36 00:02:33,360 --> 00:02:38,560 Ich möchte Sie und Ihre Tochter nicht länger aufhalten. Schönen Tag! 37 00:02:40,240 --> 00:02:44,240 Sie dachte, du bist Dans Tochter. Sie ist nicht die Erste. 38 00:02:48,240 --> 00:02:50,40 (leise) So was. 39 00:02:55,720 --> 00:02:58,320 * fröhliche Musik * 40 00:03:10,840 --> 00:03:12,840 * Kies knirscht. * 41 00:03:18,720 --> 00:03:21,600 Hey, was ist mit helfen? 42 00:03:23,880 --> 00:03:26,00 Komm, wir hatten so einen schönen Tag. 43 00:03:26,80 --> 00:03:28,80 Bis du mich "alter Trottel" nanntest. 44 00:03:28,160 --> 00:03:32,40 Das war nicht ernst gemeint. Das war im Schock. 45 00:03:32,160 --> 00:03:35,760 Setz in Zukunft einfach deine Brille auf. 46 00:03:42,440 --> 00:03:46,00 Hast du meine Sporttasche gesehen? M-m. 47 00:03:46,80 --> 00:03:47,680 Hm. 48 00:03:57,800 --> 00:04:01,280 Bist du immer noch eingeschnappt? Nein. 49 00:04:01,360 --> 00:04:05,880 Solange dich Frauen so offensiv anflirten, bist du nicht zu alt. 50 00:04:05,960 --> 00:04:07,760 Was soll 'n das heißen? 51 00:04:07,840 --> 00:04:11,480 Miss Green hätte dich am liebsten mit nach Hause genommen. 52 00:04:11,560 --> 00:04:15,160 So 'n Quatsch hör ich mir nicht länger an. 53 00:04:23,960 --> 00:04:25,440 Aus! 54 00:04:25,520 --> 00:04:28,960 Fang nicht wieder so! Der war gut. Ich hab's doch gesehen. 55 00:04:29,40 --> 00:04:31,880 Du brauchst 'ne Brille. Ich leih dir meine. 56 00:04:31,960 --> 00:04:33,880 Lieber blind als so'n Ding. 57 00:04:33,960 --> 00:04:37,560 Sieht die Frau mit dem Rad das auch so? 58 00:04:41,680 --> 00:04:44,280 Der war aus! 59 00:04:47,520 --> 00:04:50,880 Reitet dein Mann auch ständig auf seinem Alter herum? 60 00:04:50,960 --> 00:04:53,280 Für Hugh spielt das gar keine Rolle. 61 00:04:53,360 --> 00:04:54,920 Sei froh. 62 00:04:55,00 --> 00:04:58,600 Ich wünschte, ich könnte es Dan austreiben. 63 00:04:59,560 --> 00:05:01,360 Moment! 64 00:05:07,480 --> 00:05:10,80 So, jetzt! 65 00:05:14,520 --> 00:05:16,800 Na, alleine hier? 66 00:05:16,880 --> 00:05:19,760 Ja. Und das bleibt auch so. 67 00:05:20,280 --> 00:05:22,480 Nur so, ich bin übrigens Caine. 68 00:05:22,560 --> 00:05:24,720 Und ich bin Jill. 69 00:05:24,800 --> 00:05:28,240 (Caine) Hi, Jill. - Na? Was kann ich für dich tun? 70 00:05:28,320 --> 00:05:31,920 3 Bier. - Bring ich dir zum Tisch. - Danke. 71 00:05:34,560 --> 00:05:37,480 Caine ist ein Surfer, ist fast jeden Tag hier. 72 00:05:37,560 --> 00:05:39,920 Um Frauen aufzureißen. 73 00:05:40,00 --> 00:05:42,880 Nee, eigentlich nicht. 74 00:05:44,960 --> 00:05:48,280 Gut besucht. Ja, und die Saison hat noch nicht angefangen. 75 00:05:48,360 --> 00:05:50,320 Ich könnt Hilfe gebrauchen. Robert! 76 00:05:50,400 --> 00:05:52,200 Was ist denn? Die Gäste warten. 77 00:05:52,280 --> 00:05:54,680 Mann! Ich würd gern unter Leute kommen. 78 00:05:54,760 --> 00:05:57,640 Du kannst sofort anfangen. 79 00:06:01,840 --> 00:06:05,440 Was machst denn du jetzt? - Ich kündige. 80 00:06:09,400 --> 00:06:11,720 Wie, Südafrika? 81 00:06:11,800 --> 00:06:14,400 Ja, ich such 'n Weingut in Stellenbosch. 82 00:06:14,480 --> 00:06:17,760 Ist das wieder eins deiner "Projekte"? Wie das Herrenhaus, 83 00:06:17,840 --> 00:06:21,240 die Alpakas, der überdimensionierte Weinkeller. 84 00:06:21,320 --> 00:06:24,920 Ich interessierte mich immer für Weinbau. 85 00:06:25,80 --> 00:06:28,120 Seit du die Firma verkauft hast, langweilst du dich nur. 86 00:06:28,200 --> 00:06:30,120 Was sagt 'n Kate dazu? 87 00:06:30,200 --> 00:06:33,800 Wieso sollten wir nicht noch mal neu beginnen, he? 88 00:06:33,880 --> 00:06:36,160 Du hast sie noch nicht mal gefragt. 89 00:06:36,280 --> 00:06:38,760 Warum sollte ich? Es ist noch nicht spruchreif. 90 00:06:38,840 --> 00:06:42,160 Pete geht noch zwei Jahre auf die Schule. Und erst dann 91 00:06:42,240 --> 00:06:45,720 sind wir frei und können tun und lassen, was wir wollen. 92 00:06:45,800 --> 00:06:47,680 Tun und lassen, was du willst! 93 00:06:47,760 --> 00:06:50,160 Fang doch endlich mal an, Pläne zu machen 94 00:06:50,240 --> 00:06:53,840 für Kate und mit ihr. Und nicht immer allein und für dich. 95 00:06:53,920 --> 00:06:56,920 Kate liebt mich so, wie ich bin. 96 00:06:57,00 --> 00:07:00,00 Außerdem wird sie auch nicht jünger. 97 00:07:00,800 --> 00:07:03,680 Na, wie war euer Match? 98 00:07:04,800 --> 00:07:06,920 Och. Mir tut jeder Knochen weh. 99 00:07:07,00 --> 00:07:09,80 Hugh hat mich ganz schön fertiggemacht. 100 00:07:09,160 --> 00:07:12,160 Hast du wenigstens gewonnen? Ha-ha. 101 00:07:16,680 --> 00:07:18,640 Ich war bei Jill. 102 00:07:18,720 --> 00:07:21,320 Ihr Pub läuft gut. 103 00:07:22,40 --> 00:07:25,40 Sie hat mir ein Angebot gemacht. 104 00:07:25,320 --> 00:07:28,320 Darüber wollte ich mit dir reden. 105 00:07:29,800 --> 00:07:32,400 * langsame Musik * 106 00:07:49,840 --> 00:07:51,360 Bye, Mom. Ich ruf dich an. 107 00:07:51,440 --> 00:07:53,640 Viel Spaß in Rom. 108 00:07:53,720 --> 00:07:56,720 Guten Morgen, Miss Hawley. Hallo. 109 00:07:56,840 --> 00:07:59,440 Hallo, Pete! 110 00:07:59,840 --> 00:08:03,720 Bereit für unser Abenteuer? Er hat die ganze Nacht nicht geschlafen. 111 00:08:03,800 --> 00:08:07,400 Das erste Mal so lange von zu Hause weg? 112 00:08:07,920 --> 00:08:11,120 Manchmal glaub ich's nicht, dass er fast erwachsen ist. 113 00:08:11,200 --> 00:08:13,760 Die ersten fünf Jahre war ich alleinerziehend. 114 00:08:13,840 --> 00:08:17,880 Wir hatten eine winzige Wohnung, haben in einem Bett geschlafen. 115 00:08:17,960 --> 00:08:20,360 Mom. Ja. Dann, äh, 116 00:08:20,440 --> 00:08:23,40 viel Spaß. Ja, bye. 117 00:08:24,760 --> 00:08:26,240 Danke. Bye, Mom. 118 00:08:26,320 --> 00:08:30,200 Kommt, Leute, rein in den Bus. Rom erwartet uns. 119 00:08:37,280 --> 00:08:39,880 * ruhige Musik * 120 00:08:41,840 --> 00:08:44,440 * Kamera-Auslöser * 121 00:08:44,880 --> 00:08:47,480 * Motorengeräusch * 122 00:08:50,480 --> 00:08:53,80 * Kamera-Auslöser * 123 00:08:53,400 --> 00:08:55,40 * Tür klappt zu. * 124 00:08:55,120 --> 00:08:57,400 Mr. Tate! Miss Green. 125 00:08:57,480 --> 00:09:00,480 Das ist aber eine Überraschung. 126 00:09:00,800 --> 00:09:03,720 Sie reinigen Ihre Gartenzwerge? Vorbildlich. 127 00:09:03,800 --> 00:09:05,840 Ich mag eben gepflegte Männer. 128 00:09:05,920 --> 00:09:08,920 Ich hab Ihnen hier was mitgebracht. 129 00:09:10,640 --> 00:09:13,920 Mit einem Korb für Ihre Einkäufe. Und, äh, 130 00:09:14,00 --> 00:09:19,200 falls mal wieder jemand versucht, Sie über den Haufen zu fahren... 131 00:09:19,280 --> 00:09:21,760 * Fahrrad-Hupe * 132 00:09:21,840 --> 00:09:25,800 Ich kann Ihr Rad nicht annehmen. Meins ist bereits repariert. 133 00:09:25,880 --> 00:09:28,640 Das ist meine Entschuldigung. Sie müssen es nehmen. 134 00:09:28,720 --> 00:09:31,00 Ich hab kein Interesse an dem Rad. 135 00:09:31,80 --> 00:09:34,240 Aber für eine Tasse Tee wäre ich zu haben. 136 00:09:34,320 --> 00:09:37,760 Tee? Ja. Sie scheinen auch ein sehr gepflegter Mann zu sein. 137 00:09:37,840 --> 00:09:40,840 Und dazu noch so lebendig. Oh, danke. 138 00:09:42,800 --> 00:09:45,320 Also? Ja, Tee gerne. 139 00:09:45,400 --> 00:09:48,360 Nur heute leider nicht. Ein andermal. 140 00:09:48,440 --> 00:09:51,440 Okay. Ich nehme Sie beim Wort. 141 00:10:00,720 --> 00:10:04,360 Kabeljau in Limettenkruste und Koriander-Dip. 142 00:10:04,440 --> 00:10:08,40 Das klingt interessant. So. Und als Starter gibt es 143 00:10:08,120 --> 00:10:11,920 eine Rote-Bete-Suppe mit Käse-Croutons. Mmh... 144 00:10:12,00 --> 00:10:14,960 Ich wollt mal was Neues probieren. Oh, Moment. Danke. 145 00:10:15,40 --> 00:10:16,920 Ihr habt euch selbst übertroffen. 146 00:10:17,00 --> 00:10:19,320 Äh, Rote Bete enthält viel Eisen. 147 00:10:19,400 --> 00:10:22,280 Gut gegen Muskelkater, hm. 148 00:10:22,520 --> 00:10:25,520 Lasst es euch schmecken. Danke. 149 00:10:26,760 --> 00:10:28,560 Danke. 150 00:10:30,00 --> 00:10:34,960 Ach, Kate, hast du eigentlich mit Dan über das Jobangebot gesprochen? 151 00:10:35,40 --> 00:10:37,920 Was denn für ein Jobangebot? 152 00:10:38,360 --> 00:10:41,480 Jill könnte mich als Unterstützung für den Pub gebrauchen. 153 00:10:41,560 --> 00:10:43,40 Na ja, ist... 154 00:10:43,120 --> 00:10:46,320 keine blöde Idee. Ich meine, Kate hätte Abwechslung. 155 00:10:46,400 --> 00:10:50,600 Und Jill braucht eh jemanden, der ihr unter die Arme greift. 156 00:10:50,680 --> 00:10:55,240 Na, schön. Offenbar bin ich hier der Einzige, der von nichts weiß. 157 00:10:55,320 --> 00:10:58,160 Ich wollte mit dir reden, aber du bist eingeschlafen. 158 00:10:58,240 --> 00:11:01,200 Weil Hugh dich beim Tennis in die Mangel genommen hat. 159 00:11:01,280 --> 00:11:02,800 Ja. * Jill lacht. * 160 00:11:02,880 --> 00:11:04,360 (lachend) Ja. 161 00:11:04,440 --> 00:11:08,160 Na, lass uns später in Ruhe drüber reden, ja. 162 00:11:08,240 --> 00:11:09,720 Guten Appetit. 163 00:11:09,800 --> 00:11:12,800 Was machen denn deine Südafrika-Pläne? 164 00:11:14,680 --> 00:11:16,400 (verlegen) Ah... 165 00:11:16,480 --> 00:11:19,800 Ich erzählte Hugh, dass ich nach einem Weingut suche. 166 00:11:19,880 --> 00:11:24,40 In Südafrika? Na ja, das ist nur 'ne Idee. Nichts Besonderes. 167 00:11:24,120 --> 00:11:26,440 Also, wenn Pete irgendwann aus dem Haus ist. 168 00:11:26,520 --> 00:11:29,560 Jetzt bin ich hier wohl die einzige Ahnungslose. 169 00:11:29,640 --> 00:11:32,720 Das sind ungelegte Eier, stoßen wir lieber an. 170 00:11:32,800 --> 00:11:36,840 Auf einen wunderschönen Abend und eine fabelhafte Köchin. Danke schön. 171 00:11:36,920 --> 00:11:38,760 Schön, dass ihr da seid. Prost! 172 00:11:38,840 --> 00:11:41,360 (Alle) Prost. * Gläser klingen. * 173 00:11:41,440 --> 00:11:43,600 Passt der Wein nicht zur Suppe? 174 00:11:43,680 --> 00:11:48,280 Ich bin sicher, dein Wein passt prima. Warum trinkt ihr Wasser? 175 00:11:51,80 --> 00:11:53,680 Wir sind schwanger. 176 00:11:54,40 --> 00:11:56,640 Ihr seid was? 177 00:11:57,80 --> 00:12:00,960 Heute endet die 12. Woche, auf den Tag genau. 178 00:12:01,40 --> 00:12:03,920 * freudiges Lachen * 179 00:12:05,400 --> 00:12:08,480 Und deshalb musste das Essen unbedingt heute sein? Ja. 180 00:12:08,560 --> 00:12:10,680 Ihr solltet es als Erste erfahren. 181 00:12:10,760 --> 00:12:12,720 Hey, herzlichen Glückwunsch. 182 00:12:12,800 --> 00:12:15,400 Ah ja. Ähm... 183 00:12:18,400 --> 00:12:21,360 Dein bester Freund wird Vater und du freust dich nicht? 184 00:12:21,440 --> 00:12:24,240 Er ist nicht mehr bei Verstand. Warum? Entschuldige. 185 00:12:24,320 --> 00:12:25,840 Ich weiß nicht, was du hast. 186 00:12:25,920 --> 00:12:28,880 Ich kenne Hugh jetzt seit, ja, 187 00:12:28,960 --> 00:12:31,00 über 40 Jahren. Und... 188 00:12:31,80 --> 00:12:35,80 und er wollte noch nie, also wirklich noch nie ein Kind. 189 00:12:35,960 --> 00:12:38,840 Aber jetzt will er eins. 190 00:12:39,240 --> 00:12:43,240 Du kochst jetzt nicht dein Stew? Doch! Ich hab Hunger. 191 00:12:43,360 --> 00:12:46,120 Von Limettenkruste und, und... 192 00:12:46,200 --> 00:12:49,160 Koriander-Dip werd ich nicht satt. 193 00:12:49,240 --> 00:12:52,560 Hugh hat sich breitschlagen lassen, weil Jill der Meinung ist, 194 00:12:52,640 --> 00:12:56,440 dass zu einer perfekten Beziehung Babys gehören! 195 00:12:56,520 --> 00:12:58,160 Ist das nicht so? 196 00:12:58,240 --> 00:12:59,800 Was soll 'n das heißen? 197 00:12:59,880 --> 00:13:03,360 Willst du etwa auch? Und wenn es so wäre? 198 00:13:03,440 --> 00:13:06,440 Also, Kate, das geht nicht. Warum? 199 00:13:06,520 --> 00:13:09,640 Na ja, also, wenn unser Kind seinen Schulabschluss macht, 200 00:13:09,720 --> 00:13:12,600 wäre ich 80. Ein Tattergreis. 201 00:13:13,920 --> 00:13:17,920 Der Zug ist für mich abgefahren. Aber nicht für mich. 202 00:13:22,40 --> 00:13:25,680 Würdest du mir bitte sagen, worüber wir hier gerade reden? 203 00:13:25,760 --> 00:13:28,640 Darüber, dass du Pläne machst 204 00:13:28,720 --> 00:13:32,720 und dass ich mich frage, wo ich in diesen Plänen vorkomme. 205 00:13:36,240 --> 00:13:38,840 * Wasser läuft. * 206 00:13:43,840 --> 00:13:46,440 Was hältst du von Jills Jobangebot? 207 00:13:46,520 --> 00:13:48,560 Du willst in einem Pub bedienen? 208 00:13:48,640 --> 00:13:51,760 Es wäre eine Aufgabe. Und ich würde eigenes Geld verdienen. 209 00:13:51,840 --> 00:13:54,00 Indem dich besoffene Fischer begrapschen? 210 00:13:54,80 --> 00:13:57,760 Ja, genau. Und den erstbesten schlepp ich ab. 211 00:13:57,840 --> 00:14:00,520 Kate, du musst nicht arbeiten. 212 00:14:00,600 --> 00:14:02,960 Wir haben alles, was wir brauchen. 213 00:14:03,40 --> 00:14:06,40 Du hast alles, was du brauchst. 214 00:14:06,560 --> 00:14:10,560 Ich zahl dir das Doppelte, wenn du ihr Angebot ablehnst. 215 00:14:11,720 --> 00:14:14,720 Das ist jetzt nicht dein Ernst, oder? 216 00:14:19,520 --> 00:14:21,320 Ach... 217 00:14:22,240 --> 00:14:24,840 * Möwenschreie * 218 00:14:28,800 --> 00:14:31,680 * Schritte, schweres Atmen * 219 00:14:33,160 --> 00:14:35,80 Hugh, ich... He? 220 00:14:35,160 --> 00:14:37,760 * schweres Atmen * 221 00:14:38,280 --> 00:14:41,280 Ich muss dich mal was fragen. Was? 222 00:14:42,120 --> 00:14:44,600 Warum willst du plötzlich ein Kind? 223 00:14:44,680 --> 00:14:46,720 Weil's jetzt erst Thema wurde. 224 00:14:46,800 --> 00:14:49,200 Hast du Angst, dass dich Jill sonst verlässt? 225 00:14:49,280 --> 00:14:52,960 Nein. Ich hätte eher Angst, dass Jill sonst unglücklich ist. 226 00:14:53,40 --> 00:14:56,200 Jill wird mich nicht verlassen. Sie liebt mich. 227 00:14:56,280 --> 00:14:58,200 Wie lange noch? 228 00:14:58,280 --> 00:15:00,840 Und wenn du abbaust, dein Körper nicht mehr will? 229 00:15:00,920 --> 00:15:03,840 Wir reden hier über Inkontinenz. Über Impotenz. 230 00:15:03,920 --> 00:15:05,840 Wer hier Angst hat, bist du, he. 231 00:15:05,920 --> 00:15:07,680 Das sind Tatsachen, Hugh. 232 00:15:07,760 --> 00:15:10,600 Unsere Frauen sind fast 30 Jahre jünger als wir. 233 00:15:10,680 --> 00:15:13,320 Wir sind zu alt für Illusionen. 234 00:15:13,400 --> 00:15:16,960 Kate hatte noch nie ein Problem mit deinem Alter. Ja, bis jetzt! 235 00:15:17,00 --> 00:15:20,280 Ich frag mich die ganze Zeit, ab wann ich ihr zur Last falle. 236 00:15:20,360 --> 00:15:22,240 Jetzt, wo Pete flügge wird, 237 00:15:22,280 --> 00:15:24,640 wo sie sich ein neues Leben aufbauen will. 238 00:15:24,760 --> 00:15:28,200 Was, wenn ich ihr dabei im Weg steh? Komm, du musst mehr joggen, 239 00:15:28,320 --> 00:15:31,280 dann wirst du die albernen Gedanken los. Komm! 240 00:15:31,480 --> 00:15:33,80 Dan! 241 00:15:33,440 --> 00:15:36,40 * Pforte knarrt. * 242 00:15:42,440 --> 00:15:44,40 Na? 243 00:15:45,400 --> 00:15:47,200 Was ist? 244 00:15:47,760 --> 00:15:50,840 Gehen wir zum Strand? Und danach was essen? 245 00:15:50,920 --> 00:15:54,520 Nein, nein, geh ruhig allein. Viel Spaß. 246 00:15:57,840 --> 00:15:59,800 Sagst du mir, was du denkst? 247 00:15:59,880 --> 00:16:03,480 Oder machst du alles mit dir selbst aus? 248 00:16:06,280 --> 00:16:09,440 Dass der Altersunterschied ein Problem wird, war immer klar. 249 00:16:09,520 --> 00:16:13,520 Es hat 10 Jahre funktioniert. Das verstehe ich nicht. 250 00:16:14,40 --> 00:16:16,640 Ist es wegen der Frau mit dem Fahrrad? 251 00:16:16,720 --> 00:16:19,120 Oder weil Hugh Vater wird? 252 00:16:19,200 --> 00:16:21,800 Oder liegt dir der "alte Trottel" im Magen? 253 00:16:21,880 --> 00:16:24,360 Ich seh, dass dir das hier nicht mehr genügt. 254 00:16:24,440 --> 00:16:26,560 Dass du nach was anderem suchst. 255 00:16:26,640 --> 00:16:28,200 Kate, du bist jung. 256 00:16:28,360 --> 00:16:31,920 Du willst dein Leben leben. Und du hast alles Recht dazu. 257 00:16:32,00 --> 00:16:34,400 Und was willst du? 258 00:16:34,480 --> 00:16:38,280 Willst du unser Leben nach Südafrika verpflanzen? 259 00:16:38,360 --> 00:16:42,360 Oder sollen wir warten, bis der Sensenmann klingelt? 260 00:16:44,520 --> 00:16:47,520 So hat das keinen Sinn für mich. 261 00:16:48,760 --> 00:16:51,640 Vielleicht hast du recht. 262 00:16:52,400 --> 00:16:55,280 Das macht so keinen Sinn. 263 00:16:56,960 --> 00:16:58,720 Kate! 264 00:16:58,800 --> 00:17:01,400 * Pforte knarrt. * 265 00:17:10,920 --> 00:17:13,520 Was machst du da? 266 00:17:14,480 --> 00:17:17,920 Du bist doch sicher, dass ich dich irgendwann verlasse. 267 00:17:18,00 --> 00:17:20,400 Du, du willst die Trennung? 268 00:17:20,480 --> 00:17:23,120 Warum das Ganze unnötig hinauszögern? 269 00:17:23,200 --> 00:17:25,800 Kate, ich mein, 270 00:17:26,200 --> 00:17:30,200 es ist ja jetzt nicht so, dass ich dich nicht liebe. 271 00:17:33,00 --> 00:17:35,320 War's das jetzt? 272 00:17:36,600 --> 00:17:39,120 Wo willst du denn hin? 273 00:17:39,200 --> 00:17:41,800 Brauchst du Geld? 274 00:17:43,120 --> 00:17:46,00 Ich schaff das ohne dich. 275 00:17:46,480 --> 00:17:49,80 * melancholische Musik * 276 00:17:52,200 --> 00:17:54,800 * Möwenschreie * 277 00:17:57,120 --> 00:18:00,160 Das Einzige, was ich so schnell anbieten kann. 278 00:18:04,480 --> 00:18:07,360 Für mich genau das Richtige. 279 00:18:07,520 --> 00:18:10,480 Oh, hier kann mein Sohn schlafen. 280 00:18:10,560 --> 00:18:13,760 Also, ich würde die Wohnung nehmen. Gerne. 281 00:18:13,840 --> 00:18:17,800 Dann benötige ich Ihren Arbeitsvertrag als Einkommensnachweis 282 00:18:17,880 --> 00:18:20,760 und eine Empfehlung Ihres letzten Vermieters 283 00:18:20,840 --> 00:18:24,600 sowie die Kaution in Höhe von drei Monatsmieten. 284 00:18:24,680 --> 00:18:28,00 Ich bin alleinerziehend, habe noch keinen Job. 285 00:18:28,80 --> 00:18:30,960 Dann tut's mir leid. 286 00:18:31,880 --> 00:18:34,880 Ihre letzte Adresse ist Mr. Tates Anwesen? 287 00:18:34,960 --> 00:18:38,560 Ja. Kennen Sie ihn? Selbstverständlich. 288 00:18:38,920 --> 00:18:42,680 Ich vermute, Mr. Tate kommt nicht als Ihr Bürge infrage? 289 00:18:42,760 --> 00:18:45,240 Nein. Dan hat damit nichts zu tun. 290 00:18:45,320 --> 00:18:48,00 Ich hab 'n Job in Aussicht, im Wheel House. 291 00:18:48,80 --> 00:18:52,80 Ich verspreche Ihnen, dass ich für alle Kosten aufkomme. 292 00:18:55,400 --> 00:18:58,400 Ich brauche ein Dach überm Kopf, 293 00:18:58,640 --> 00:19:00,440 bitte. 294 00:19:03,80 --> 00:19:05,280 Es ist auf jeden Fall endgültig. 295 00:19:05,360 --> 00:19:07,160 Ich hab eine Wohnung gemietet. 296 00:19:07,240 --> 00:19:10,00 Dafür bist du ganz schön gefasst. 297 00:19:10,80 --> 00:19:12,960 Ich versinke nicht in Selbstmitleid. 298 00:19:13,40 --> 00:19:14,520 Wenn Pete zurückkommt, 299 00:19:14,600 --> 00:19:17,600 muss ich festen Boden unter den Füßen haben. 300 00:19:17,880 --> 00:19:21,880 D. h., ich nehme dein Jobangebot an. Wenn es geht, sofort. 301 00:19:22,80 --> 00:19:24,760 Aber Dan will dich noch unterstützen, oder nicht? 302 00:19:24,840 --> 00:19:27,240 Ich will das alleine schaffen. 303 00:19:27,320 --> 00:19:30,200 Aber er hat's mir angeboten. 304 00:19:31,160 --> 00:19:33,760 Liebst du ihn noch? 305 00:19:34,240 --> 00:19:38,80 Spielt das jetzt eine Rolle? Redet noch mal miteinander. 306 00:19:38,160 --> 00:19:41,160 Man kann nicht mit ihm reden. Du kennst ihn doch. 307 00:19:41,240 --> 00:19:46,440 Und vielleicht will ich das auch nicht mehr. Hey, das wird wieder. 308 00:19:47,40 --> 00:19:48,880 Du bist jung. Du bist schön. 309 00:19:48,960 --> 00:19:51,560 Dan ist 'n alter Trottel, aber nicht blöd. 310 00:19:51,640 --> 00:19:54,640 Er kommt zurück. Ganz bestimmt, ja. 311 00:19:55,920 --> 00:19:57,720 Komm. 312 00:20:00,200 --> 00:20:02,800 * ruhige Musik * 313 00:20:06,160 --> 00:20:08,280 * Handy klingelt. * 314 00:20:08,360 --> 00:20:11,240 * Tür wird geöffnet. * 315 00:20:14,40 --> 00:20:16,640 * Handy klingelt. * 316 00:20:23,520 --> 00:20:25,360 * Freizeichen-Ton * 317 00:20:25,440 --> 00:20:28,40 * Handy klingelt. * 318 00:20:41,360 --> 00:20:43,960 * Besetzt-Ton * 319 00:20:46,480 --> 00:20:49,80 * traurige Musik * 320 00:21:01,400 --> 00:21:03,200 Hach. 321 00:21:09,40 --> 00:21:11,640 * Er seufzt. * 322 00:21:15,440 --> 00:21:18,40 * Möwenschreie * 323 00:21:20,520 --> 00:21:22,920 (Jill) Die Brauerei kommt immer am Donnerstag, 324 00:21:23,00 --> 00:21:25,480 und dann nimmst du Fässer für eine Woche. 325 00:21:25,560 --> 00:21:28,520 Mindestens sechs, laut Vertrag. Okay. 326 00:21:28,600 --> 00:21:32,200 Ähm. Ja, und du kannst mir jetzt tatsächlich den Gefallen tun, 327 00:21:32,280 --> 00:21:35,200 ein neues Fass zu holen und das alte auszuwechseln. 328 00:21:35,280 --> 00:21:38,280 Mach ich. Du darfst ja nicht mehr. 329 00:21:40,440 --> 00:21:43,320 * Scheppern und Poltern * 330 00:21:44,440 --> 00:21:48,920 Draufsetzen und gucken, dass es einrastet... Mh. ...drehen 331 00:21:49,00 --> 00:21:52,440 und dann mit ein bisschen Kraft zumachen. 332 00:21:52,520 --> 00:21:54,520 Das war's schon. 333 00:21:54,600 --> 00:21:56,640 * Schaben * Alles klar. 334 00:21:56,720 --> 00:22:00,720 Zapf dein erstes Bier. John sitzt auf dem Trockenen. 335 00:22:10,840 --> 00:22:12,920 Nee. - Okay, 336 00:22:13,00 --> 00:22:14,520 das hätt ich sagen müssen. 337 00:22:14,600 --> 00:22:17,400 Die ersten sind schaumig, die werden nicht serviert, 338 00:22:17,480 --> 00:22:20,80 okay? Ah... Warte. 339 00:22:20,400 --> 00:22:24,400 Ah ja, Gynäkologenwecker! Ich muss los. Kommst du klar? 340 00:22:25,80 --> 00:22:29,680 Du klingst schon wie Dan. Natürlich krieg ich das hin. Okay. 341 00:22:30,600 --> 00:22:33,480 (John) Pff. Ich schaff das! 342 00:22:34,00 --> 00:22:35,680 (stöhnt laut) Ah! 343 00:22:35,760 --> 00:22:37,360 Ja! 344 00:22:38,880 --> 00:22:41,480 Verdammt noch mal! 345 00:22:41,920 --> 00:22:44,520 Scheißding! 346 00:22:46,320 --> 00:22:48,160 (laut) Ah! 347 00:22:48,240 --> 00:22:50,840 Was hast du getan? 348 00:22:51,40 --> 00:22:52,880 Ich habe gar nichts getan. 349 00:22:52,960 --> 00:22:55,840 Kate ist ausgezogen. Ja. Oh. 350 00:22:56,120 --> 00:22:58,320 Die Trennung war offensichtlich richtig. 351 00:22:58,400 --> 00:23:01,120 Du bist schon viel entspannter. 352 00:23:01,200 --> 00:23:03,520 Was willst du von mir hören? Antworten! 353 00:23:03,600 --> 00:23:06,80 Was ist los mit dir? Nichts ist los mit mir. 354 00:23:06,160 --> 00:23:08,200 Kate hat... egal. 355 00:23:08,280 --> 00:23:10,800 Es ist besser so. Aha, ist besser. Ja, ja, klar. 356 00:23:10,880 --> 00:23:13,960 Ist besser, die Liebe seines Lebens vor die Tür zu setzen? 357 00:23:14,40 --> 00:23:16,960 Ich habe sie nicht vor die Tür gesetzt! 358 00:23:17,40 --> 00:23:21,120 Wie oft noch. Kate hat verstanden, was du nicht wahrhaben willst. 359 00:23:21,200 --> 00:23:22,880 Beispiel gefällig? 360 00:23:22,960 --> 00:23:24,880 Jill und ihr Schickimicki-Essen. 361 00:23:24,960 --> 00:23:29,80 Du willst ein Steak, aber arrangierst dich mit diesem Chichi, 362 00:23:29,160 --> 00:23:30,760 das führt zu nichts. 363 00:23:30,840 --> 00:23:34,840 Irgendwann ist da nur falsche Rücksichtnahme und Lüge. 364 00:23:35,200 --> 00:23:37,800 Oh. Mir schmeckt's. 365 00:23:39,160 --> 00:23:41,480 * Stimmengewirr * 366 00:23:41,560 --> 00:23:44,560 Bier. Bitte. Ein Bier, bitte. Ja? 367 00:23:45,360 --> 00:23:48,360 Ich hätt gern ein Bier, bitte. Gleich. 368 00:23:50,760 --> 00:23:54,640 Wie viele hatten Sie? Wie viele...? Drei Bier. 369 00:23:55,480 --> 00:23:58,200 Hey, hier, das Bier läuft über, Kleine! 370 00:23:58,280 --> 00:24:01,160 Wer von euch hat Geld? 371 00:24:03,520 --> 00:24:05,120 So. 372 00:24:06,360 --> 00:24:08,880 Guten Tag. Was kann ich Ihnen bringen? 373 00:24:08,960 --> 00:24:11,960 Haben Sie Fisch? Es tut mir leid. 374 00:24:12,40 --> 00:24:15,640 Wir haben zurzeit keinen Koch. Einen Snack? 375 00:24:15,920 --> 00:24:20,520 Ich schau mal, ob ich was finde. Wenigstens was zum Knabbern. 376 00:24:27,40 --> 00:24:28,800 Gleich. Hi. 377 00:24:28,880 --> 00:24:32,520 Sie schon wieder. Wo ist Jill? Schmeißt du den Laden heute allein? 378 00:24:32,600 --> 00:24:36,320 Sieht ganz danach aus! Ich bin übrigens immer noch Caine. 379 00:24:36,400 --> 00:24:38,720 Kate. Schön. Hi, Kate. 380 00:24:38,800 --> 00:24:41,40 Ich hörte, was du den Touristen sagtest. 381 00:24:41,120 --> 00:24:43,280 Ich könnte was organisieren. Was denn? 382 00:24:43,360 --> 00:24:46,240 Bin gleich wieder da. 383 00:24:48,480 --> 00:24:52,480 Danke. Hier. Danke. Darf ich Ihnen noch was bringen? 384 00:24:53,40 --> 00:24:56,920 Sorry, hat etwas gedauert, ist aber noch warm. 385 00:25:04,440 --> 00:25:08,120 Wo hast du das her? Der Fisch ist vom Räucherkutter, 386 00:25:08,200 --> 00:25:09,920 das Brot von der Boulangerie 387 00:25:10,00 --> 00:25:12,600 und die Kräuter wachsen vor meinem Camper. 388 00:25:12,680 --> 00:25:16,200 Wow, nicht übel. Ich war mal in Portugal in 'nem Surfcamp 389 00:25:16,280 --> 00:25:20,160 auch in der Küche. Ich bin also vom Fach. So. 390 00:25:22,400 --> 00:25:24,880 Was bekommst du dafür? 391 00:25:24,960 --> 00:25:26,760 'n Date. 392 00:25:29,200 --> 00:25:31,80 Vergiss es. 393 00:25:31,160 --> 00:25:35,40 Das Letzte, was ich brauche, ist ein neuer Mann. 394 00:25:39,560 --> 00:25:42,440 Was hat das zu bedeuten? 395 00:25:42,640 --> 00:25:45,520 Lass dich überraschen. 396 00:25:49,80 --> 00:25:50,920 * Dielen knarren. * 397 00:25:51,00 --> 00:25:53,600 Komm rein. 398 00:26:07,280 --> 00:26:09,880 Was soll das hier? 399 00:26:11,320 --> 00:26:14,320 Dan und ich, wir haben uns getrennt. 400 00:26:14,720 --> 00:26:17,320 Was? Wann denn? 401 00:26:17,600 --> 00:26:20,800 Vor drei Wochen. Kurz nach deiner Abreise. 402 00:26:20,880 --> 00:26:25,920 Ich wollte dir nicht die Fahrt versauen. Deshalb sagte ich nichts. 403 00:26:26,00 --> 00:26:30,00 Warum trennt ihr euch? Spinnt ihr? Ich will das nicht! 404 00:26:32,280 --> 00:26:36,200 Schau, das ist dein neues Zimmer. Es ist noch nicht alles hier, 405 00:26:36,280 --> 00:26:40,280 aber ich versuchte, es gemütlich für dich zu machen. 406 00:26:44,160 --> 00:26:47,160 Scheint dir ja ziemlich egal zu sein! 407 00:26:47,640 --> 00:26:51,520 Es ist mir alles andere als egal. Das weißt du. 408 00:26:53,280 --> 00:26:55,880 * traurige Musik * 409 00:27:01,360 --> 00:27:04,360 Dafür leben wir jetzt direkt am Hafen 410 00:27:05,560 --> 00:27:08,560 und zur Schule kannst du zu Fuß. 411 00:27:12,560 --> 00:27:15,560 * Motorengeräusch, Kies knirscht. * 412 00:27:24,00 --> 00:27:26,200 Hi, Großer, wie war's? 413 00:27:26,280 --> 00:27:28,880 Spar dir das. 414 00:27:33,520 --> 00:27:35,640 Hallo, hallo, Kate. 415 00:27:36,280 --> 00:27:37,920 Hallo. 416 00:27:40,240 --> 00:27:42,800 Wie geht's dir? 417 00:27:42,880 --> 00:27:45,880 Wir holen Petes restliche Sachen und gehen dann wieder. 418 00:27:45,960 --> 00:27:48,840 Keine Sorge. Ja, ja, ja. 419 00:27:59,560 --> 00:28:03,560 Ich hab die Kisten mit Petes Sachen schon oben im Flur. 420 00:28:06,960 --> 00:28:09,640 Was ist denn los? Sollen wir dir helfen? 421 00:28:09,720 --> 00:28:12,720 Ihr könnt mich mal. Ich bleibe hier! 422 00:28:14,520 --> 00:28:17,760 Das geht nicht! Wenn ihr Scheiße baut, ist das eure Sache! 423 00:28:17,840 --> 00:28:19,680 Ich bleibe! Das ist mein Zuhause! 424 00:28:19,760 --> 00:28:22,800 Nein, dein Zuhause ist bei mir. Ich bin kein Kind. 425 00:28:22,880 --> 00:28:25,480 Ihr könnt nicht entscheiden, ohne mich zu fragen. 426 00:28:25,560 --> 00:28:27,280 Bitte, Pete, jetzt hör mal. Nein! 427 00:28:27,360 --> 00:28:29,840 Das ist Dans Haus. Du kannst hier nicht wohnen! 428 00:28:29,920 --> 00:28:33,800 Okay, okay. Jetzt atmen wir alle mal tief durch. 429 00:28:35,120 --> 00:28:39,120 Ich hab nichts dagegen, wenn du weiterhin hier wohnst. 430 00:28:39,960 --> 00:28:43,560 Aber natürlich musst du das entscheiden. 431 00:28:54,120 --> 00:28:55,720 Gut. 432 00:28:56,960 --> 00:29:00,280 Dann bleibst du erst mal hier. Übergangsweise. 433 00:29:01,280 --> 00:29:05,480 Aber spätestens in einem Monat reden wir. Klar? 434 00:29:05,600 --> 00:29:07,400 Klar. 435 00:29:20,320 --> 00:29:22,400 * Sie schluchzt. * 436 00:29:23,240 --> 00:29:24,920 * Sie atmet schwer. * 437 00:29:30,280 --> 00:29:32,880 * Sie schluchzt. * 438 00:29:34,800 --> 00:29:37,680 * Sie atmet laut aus. * 439 00:29:39,80 --> 00:29:41,680 * Motor startet. * 440 00:29:45,760 --> 00:29:48,360 * Poltern * 441 00:29:56,440 --> 00:29:59,40 * Er schnieft. * 442 00:30:08,40 --> 00:30:09,840 Hi, Pete. 443 00:30:11,960 --> 00:30:15,560 Die brauchen bald eine Rasur, was meinst du? 444 00:30:16,760 --> 00:30:19,640 Warum habt ihr euch getrennt? 445 00:30:21,280 --> 00:30:23,880 (seufzt) Weißt du, 446 00:30:24,240 --> 00:30:26,880 manchmal im Leben passieren Dinge, 447 00:30:26,960 --> 00:30:30,960 da weiß man selber nicht... Geht's dir jetzt besser? 448 00:30:32,40 --> 00:30:34,920 Nein, natürlich nicht. 449 00:30:35,480 --> 00:30:38,560 Aber ich glaube, dass es für deine Ma besser ist. 450 00:30:38,640 --> 00:30:42,280 Meine Mom, die hat alles verloren. Und du bist auch unglücklich. 451 00:30:42,360 --> 00:30:44,280 Macht doch gar keinen Sinn. 452 00:30:44,360 --> 00:30:47,80 Warum redet ihr nicht mal richtig miteinander? 453 00:30:47,160 --> 00:30:49,720 Ihr könnt doch nicht alles kaputt machen. 454 00:30:51,920 --> 00:30:54,520 * lustige Musik * 455 00:31:00,280 --> 00:31:02,80 Kate! 456 00:31:04,00 --> 00:31:05,600 Das ist ja schön. 457 00:31:05,680 --> 00:31:07,280 Hey. 458 00:31:07,800 --> 00:31:10,720 Komm, setz dich zu uns. Guys... 459 00:31:10,800 --> 00:31:12,920 das ist Kate. Eine Freundin. Hi, Kate! 460 00:31:13,00 --> 00:31:14,800 Hi, Kate. 461 00:31:17,520 --> 00:31:20,240 Was verschafft uns die Ehre? 462 00:31:20,320 --> 00:31:23,200 Ich bin einfach gerne hier. 463 00:31:23,960 --> 00:31:26,560 Oh, danke. 464 00:31:30,200 --> 00:31:33,200 Ich habe das noch nie gemacht. 465 00:31:33,440 --> 00:31:36,360 Tja, dann wird's auf jeden Fall mal Zeit. 466 00:31:38,80 --> 00:31:40,800 Schon mal Delfine gesehen? 467 00:31:41,80 --> 00:31:44,560 Ich wollte immer die Wale sehen, wie sie an Cornwall vorbeiziehen. 468 00:31:44,640 --> 00:31:46,320 Es hat aber nie geklappt. 469 00:31:46,800 --> 00:31:49,160 Das braucht gutes Timing und viel Glück. 470 00:31:49,240 --> 00:31:51,720 Ich weiß. Mh, 471 00:31:51,800 --> 00:31:54,520 das letzte Mal, als ich Wale sehen wollte, 472 00:31:54,600 --> 00:31:57,640 musste Pete ins Krankenhaus wegen seiner Mandeln. 473 00:32:00,240 --> 00:32:03,240 Vielleicht schaffen wir's ja zusammen? 474 00:32:03,400 --> 00:32:06,400 * Flaschen klirren, langsame Musik * 475 00:32:10,240 --> 00:32:12,840 Mal ausprobieren? 476 00:32:13,360 --> 00:32:15,880 Warum nicht? 477 00:32:15,960 --> 00:32:18,560 * langsame Musik * 478 00:32:29,280 --> 00:32:31,280 * Möwenschreie * 479 00:32:35,360 --> 00:32:37,40 * Er stöhnt. * 480 00:32:38,680 --> 00:32:41,560 Leg dich mal aufs Brett. Mhm. 481 00:32:42,600 --> 00:32:45,600 Stückchen nach hinten. Perfekt. 482 00:32:46,00 --> 00:32:48,880 Und jetzt, Trockenkraulen. 483 00:32:49,720 --> 00:32:51,440 Und wenn die Welle dich kriegt, 484 00:32:51,520 --> 00:32:55,120 Hände zur Seite und einmal hochspringen. 485 00:32:55,280 --> 00:32:57,720 * langsame Musik * 486 00:32:57,800 --> 00:33:00,400 * Möwenschreie * 487 00:33:07,960 --> 00:33:10,560 * langsame Musik * 488 00:33:11,560 --> 00:33:14,160 * Möwenschreie * 489 00:33:21,760 --> 00:33:24,360 * Möwenschreie * 490 00:33:27,880 --> 00:33:30,480 * Motorengeräusch * 491 00:33:30,760 --> 00:33:32,240 * Hupen * 492 00:33:32,320 --> 00:33:34,120 Mr. Tate, 493 00:33:34,360 --> 00:33:37,360 Sie schulden mir noch eine Tasse Tee. 494 00:33:39,800 --> 00:33:41,400 Ach, Miss Green? 495 00:33:41,480 --> 00:33:44,80 Ja, die bin ich. 496 00:33:44,840 --> 00:33:47,200 Ohne Fahrrad hätt ich Sie fast nicht erkannt. 497 00:33:47,280 --> 00:33:50,160 Ach so, ja, Tee, ja. 498 00:33:50,600 --> 00:33:53,00 Ja, wieso nicht jetzt? Ich hätte Zeit. 499 00:33:53,80 --> 00:33:56,440 Tut mir leid. Ich bin auf dem Weg zu einer Vernissage. 500 00:33:56,520 --> 00:33:59,280 Aber vielleicht leisten Sie mir Gesellschaft? 501 00:33:59,360 --> 00:34:01,960 Bin ich dafür nicht etwas overdressed? 502 00:34:02,40 --> 00:34:04,440 Und ich rieche wahrscheinlich nach Lama. 503 00:34:04,520 --> 00:34:06,80 Sie züchten Lamas? 504 00:34:06,160 --> 00:34:08,600 Also, genau genommen, Alpakas. 505 00:34:08,680 --> 00:34:11,720 Ist die bessere Wolle. Bessere Qualität, viel weicher. 506 00:34:11,800 --> 00:34:13,280 Das hier ist Alpaka. 507 00:34:13,360 --> 00:34:17,400 Bei unseren Kunstliebhabern fallen Sie gar nicht auf mit Ihrem Outfit. 508 00:34:17,480 --> 00:34:22,680 Ich hab das irgendwo gelesen, in London ist Country-Look gerade hipp. 509 00:34:26,800 --> 00:34:30,800 Schon ein ganz eigenes Volk, Kunstliebhaber. Bitte. Danke. 510 00:34:32,560 --> 00:34:36,560 Georgi, ich möchte dir gerne Mr. Tate vorstellen. 511 00:34:39,880 --> 00:34:42,240 Hallo. Freut mich sehr. 512 00:34:42,320 --> 00:34:45,920 Georgi ist der Schöpfer dieses Werkes. Ah. 513 00:34:46,160 --> 00:34:49,960 Also sind Sie hier, um zu spenden oder selbst ein Betroffener? 514 00:34:50,40 --> 00:34:53,640 Oder haben Sie das vergessen? * Er lacht. * 515 00:34:58,00 --> 00:35:02,600 Das hier ist eine Charity für die British-Alzheimer-Foundation. 516 00:35:02,760 --> 00:35:05,00 Dann sind Sie also Kunstsammler? 517 00:35:05,80 --> 00:35:07,360 Nein. Er fuhr mich fast über den Haufen. 518 00:35:07,440 --> 00:35:10,440 (lachend) 'ne Galeristin überfahren? 519 00:35:10,560 --> 00:35:12,240 Das nenne ich Kunst! 520 00:35:12,320 --> 00:35:15,40 Das ist Ihre Galerie? Ja, das ist mein Laden. 521 00:35:15,120 --> 00:35:16,800 Ich bin die Galeristin. 522 00:35:16,880 --> 00:35:20,120 Helen ist wahnsinnig klug und mega sexy. 523 00:35:20,200 --> 00:35:23,920 Leider steht sie nicht auf jüngere Männer, wissen Sie? 524 00:35:24,00 --> 00:35:27,00 Georgi, ich glaub, da hat jemand Fragen zu deinem Bild. 525 00:35:27,80 --> 00:35:30,680 Ah, solche Stiefel. Wo bekomme ich die? 526 00:35:32,800 --> 00:35:36,800 Versand für Schaf- und Ziegenzüchter. * Er lacht. * 527 00:35:41,800 --> 00:35:44,160 Alzheimer ist 'ne ernste Sache. 528 00:35:44,240 --> 00:35:46,840 Kann jeden von uns mal treffen, irgendwann. 529 00:35:46,920 --> 00:35:49,200 Ich würde gern was spenden. 530 00:35:49,280 --> 00:35:51,880 * Stimmengewirr * 531 00:35:53,960 --> 00:35:55,960 Auf den Punkt! 532 00:35:56,40 --> 00:35:58,640 * Beifall * 533 00:36:01,880 --> 00:36:03,480 Hey. 534 00:36:03,680 --> 00:36:06,280 Hey. Was ist los? 535 00:36:07,240 --> 00:36:09,840 Wir müssen reden. 536 00:36:20,760 --> 00:36:24,200 Ist mit dem Baby alles in Ordnung? Ja, mach dir keine Sorgen. 537 00:36:24,280 --> 00:36:27,120 Ich soll mich jetzt ein bisschen zurücknehmen. 538 00:36:27,200 --> 00:36:29,240 Die Arbeit ist zu anstrengend für Jill. 539 00:36:29,320 --> 00:36:32,00 Wir haben das besprochen, das ganze Für und Wider. 540 00:36:32,80 --> 00:36:34,920 Und kamen zum Entschluss... - ...den Pub zu schließen. 541 00:36:35,00 --> 00:36:36,640 Das tut uns wahnsinnig leid. 542 00:36:36,720 --> 00:36:39,680 Weil dir die Arbeit Spaß macht. - Und du Geld brauchst. 543 00:36:39,760 --> 00:36:43,280 Aber ich hab einen Freund. Der sucht 'ne Hilfe fürs Büro. 544 00:36:43,360 --> 00:36:45,360 Ich könnte den Pub alleine führen. 545 00:36:45,440 --> 00:36:48,920 Ich meine, so lange, bis das Kind da ist. 546 00:36:49,00 --> 00:36:51,840 Jill möchte nach der Geburt nur für das Baby da sein. 547 00:36:51,920 --> 00:36:55,800 Also, die ersten drei Jahre. - Weil die prägen. 548 00:36:57,400 --> 00:37:01,400 Würde es helfen, wenn ich den Pub ganz übernehme? 549 00:37:01,640 --> 00:37:04,80 Du machst das wirklich toll. - Ja, wirklich. 550 00:37:04,160 --> 00:37:07,120 Aber so 'n Pub zu führen, ist nicht ohne Risiko. 551 00:37:07,200 --> 00:37:12,400 Ohne Hughs Finanzspritze hätte ich den Winter niemals überstanden. 552 00:37:12,920 --> 00:37:15,920 Ich will es trotzdem versuchen. 553 00:37:16,160 --> 00:37:19,160 Was hab ich denn zu verlieren? 554 00:37:20,160 --> 00:37:21,760 Ja. 555 00:37:22,600 --> 00:37:25,200 He. Ja. Ja. Ja! 556 00:37:26,00 --> 00:37:29,880 Mann, ey. Du wirst immer besser. Und du immer schlechter, alter Mann. 557 00:37:29,960 --> 00:37:32,520 Ich lass dich nächstes Mal gewinnen. 558 00:37:32,600 --> 00:37:35,280 Nicht nötig. Nächstes Mal spiel ich mit Brille. 559 00:37:35,360 --> 00:37:38,200 Wenn ich nur wüsste, wo das verdammte Ding ist. 560 00:37:42,280 --> 00:37:46,280 Oh, ihr habt Spaß gehabt, he? Gibt's da noch mehr? 561 00:37:50,360 --> 00:37:53,960 Moment mal. Das ist doch deine Lehrerin? 562 00:37:54,640 --> 00:37:57,00 Ja, das ist Miss Dew. 563 00:37:57,80 --> 00:37:59,760 War dir die ewige Stadt nicht schön genug? 564 00:37:59,840 --> 00:38:01,320 Die ist ja auf jedem Foto. 565 00:38:01,400 --> 00:38:05,440 Siehst du gar nicht ohne Brille. Doch, Kumpel, ich bin kurzsichtig. 566 00:38:07,320 --> 00:38:11,160 Ich geh mal in die Küche. Vielleicht ist die Brille da. 567 00:38:11,240 --> 00:38:14,240 Möchtest du was trinken? Ja gerne. 568 00:38:29,00 --> 00:38:30,680 Shit. 569 00:38:30,760 --> 00:38:34,760 Ein Spiel geht noch. Dann muss ich zu den Tieren. 570 00:38:35,240 --> 00:38:37,880 Ho, wo war sie denn? 571 00:38:37,960 --> 00:38:39,560 Da. 572 00:38:39,840 --> 00:38:42,960 Ach, richtig! Auf dem Tisch. Hab ich ganz vergessen. 573 00:38:43,40 --> 00:38:46,40 Was bin ich auch für ein Dussel. Hier. 574 00:38:49,400 --> 00:38:53,00 Was ist los? Angst vorm Verlieren? Nee. 575 00:38:53,720 --> 00:38:55,440 Auf geht's. 576 00:38:55,520 --> 00:38:57,160 * Spieltöne * 577 00:39:00,200 --> 00:39:02,800 * fröhliche Musik * 578 00:39:09,560 --> 00:39:11,240 Haben Sie Familie? 579 00:39:11,320 --> 00:39:14,200 Ja, ich habe zwei Kinder. 580 00:39:14,280 --> 00:39:17,880 Die leben in London. So wie ihr Vater auch. 581 00:39:18,280 --> 00:39:20,40 Wir sind geschieden. 582 00:39:20,120 --> 00:39:21,680 Oh, das tut mir leid. 583 00:39:21,760 --> 00:39:24,800 Mh, das muss Ihnen nicht leidtun. Es geht mir gut. 584 00:39:24,880 --> 00:39:29,120 Sind Sie nicht manchmal traurig, dass Ihre Kinder so weit weg sind? 585 00:39:30,840 --> 00:39:34,760 Ich freue mich sehr, dass sie so erfolgreich sind. 586 00:39:34,840 --> 00:39:38,40 Natürlich wäre es schöner, sie mehr in der Nähe zu haben. 587 00:39:38,120 --> 00:39:41,120 So wie Sie Ihre Tochter und Ihren Enkelsohn. 588 00:39:41,200 --> 00:39:44,800 Ach, Kate? Das ist nicht meine Tochter. 589 00:39:45,280 --> 00:39:48,280 Ach, ja? Nein, das ist meine... 590 00:39:48,480 --> 00:39:51,40 war meine Lebensgefährtin. 591 00:39:51,120 --> 00:39:53,40 Pete ist ihr Sohn. 592 00:39:53,120 --> 00:39:55,200 Wir sind getrennt. 593 00:39:55,280 --> 00:39:56,880 Oh. 594 00:39:57,400 --> 00:40:01,400 Das ist der Hammer. Die schwammen direkt vor Caines Linse. 595 00:40:02,00 --> 00:40:05,600 Du scheinst ja viel Spaß mit Caine zu haben? 596 00:40:05,920 --> 00:40:08,40 Höre ich da einen leisen Vorwurf? 597 00:40:08,120 --> 00:40:12,200 Nein. Nein, ich freue mich, wenn du glücklich bist. Wirklich. 598 00:40:12,280 --> 00:40:16,800 Gestern sagte Georgi, dass du nicht auf jüngere Männer stehst. 599 00:40:16,880 --> 00:40:19,760 Ja, das stimmt. Warum nicht? 600 00:40:20,80 --> 00:40:24,160 Ich war auch mal 30, mit allem Drum und Dran, und das war schön. 601 00:40:24,240 --> 00:40:27,240 Aber heute finde ich das schöner. 602 00:40:28,920 --> 00:40:31,440 Und ich möchte einen Partner auf Augenhöhe. 603 00:40:31,520 --> 00:40:35,440 Jemanden, der das kennt. Der weiß, wovon ich rede. 604 00:40:35,520 --> 00:40:38,120 * Krähe krächzt. * 605 00:40:43,240 --> 00:40:46,120 * romantische Musik * 606 00:40:53,480 --> 00:40:55,280 Danke. 607 00:40:57,280 --> 00:41:00,280 Hier wird ein starker Mann gebraucht? 608 00:41:00,560 --> 00:41:02,400 Wen meinst du? 609 00:41:02,480 --> 00:41:05,240 Musst du nicht hübschen Mädchen Surfen beibringen? 610 00:41:05,320 --> 00:41:09,200 Heute muss ich einer Schönheit Tragen helfen. 611 00:41:11,640 --> 00:41:14,240 Stopp! Stopp! 612 00:41:15,360 --> 00:41:19,360 Verstehe: Erst Arbeit und dann... Noch mehr Arbeit. 613 00:41:22,720 --> 00:41:25,200 Oh, nicht schon wieder dein Stew. 614 00:41:25,280 --> 00:41:29,160 Du bist der Einzige, der mein Stew nicht mag. 615 00:41:29,320 --> 00:41:32,240 Das ist 'n altes irisches Rezept von meinem alten... 616 00:41:32,320 --> 00:41:34,440 Und der hat's von seinem Alten. 617 00:41:34,520 --> 00:41:36,360 Ich mag's halt nicht jeden Tag. 618 00:41:36,440 --> 00:41:39,600 Willst du Chichi in 5 Gängen, dann geh zu Hugh und Jill. 619 00:41:39,680 --> 00:41:43,40 Also, kannst du mich jetzt fahren? Wohin? 620 00:41:43,120 --> 00:41:45,840 Ich wollte Mom überraschen. Schon vergessen? 621 00:41:45,920 --> 00:41:48,520 Ah ja, ts. 622 00:41:49,880 --> 00:41:53,200 Ist es normal, dass man ständig was vergisst? 623 00:41:53,280 --> 00:41:55,720 Wenn man so viel im Kopf hat wie ich. 624 00:41:55,800 --> 00:41:58,520 Aber kein Problem, ich kann dich fahren. 625 00:41:58,600 --> 00:42:01,480 Echt? Kommst du mit zu Mom? 626 00:42:01,720 --> 00:42:05,320 Nein. Ich muss noch was anderes erledigen. 627 00:42:09,800 --> 00:42:12,520 * Topf klappert, Deckel klappt. * 628 00:42:12,600 --> 00:42:15,360 * Fass scheppert, er ächzt. * 629 00:42:15,440 --> 00:42:18,200 So, das war's. Draußen ist nichts mehr. 630 00:42:18,280 --> 00:42:21,160 Alles da. Vielen Dank. 631 00:42:32,120 --> 00:42:35,00 Und was bekomme ich dafür? 632 00:42:36,400 --> 00:42:40,280 Mit einem Bier wärst du nicht zufrieden? Mh. 633 00:42:43,520 --> 00:42:45,320 Zwei? 634 00:42:49,960 --> 00:42:52,560 * ruhige Musik * 635 00:43:00,360 --> 00:43:02,960 * Kuss-Laut* 636 00:43:04,320 --> 00:43:07,40 Du weißt, ich bin frisch getrennt. 637 00:43:07,120 --> 00:43:10,120 Wenn's dir nicht gefällt, hör ich auf. 638 00:43:10,360 --> 00:43:12,960 Hier? Warum nicht? 639 00:43:23,160 --> 00:43:25,760 * spannende Musik * 640 00:43:32,120 --> 00:43:35,00 * romantische Musik * 641 00:43:35,760 --> 00:43:38,640 * Tür wird abgeschlossen. * 642 00:43:40,720 --> 00:43:43,280 * Motorgeräusch * 643 00:43:43,360 --> 00:43:45,760 Willst du nicht doch mit reinkommen? 644 00:43:45,840 --> 00:43:47,440 Besser nicht. 645 00:43:47,520 --> 00:43:51,520 Ich hol dich in drei Stunden wieder ab, ja? Okay. 646 00:43:56,920 --> 00:43:59,520 * langsame Musik * 647 00:44:14,00 --> 00:44:16,600 * erregtes Atmen * 648 00:44:18,400 --> 00:44:21,00 * Kuss-Laute * 649 00:44:24,200 --> 00:44:26,800 * erregtes Atmen * 650 00:44:28,600 --> 00:44:30,480 * Vogelzwitschern * 651 00:44:31,240 --> 00:44:32,960 Wenn er arbeitet, 652 00:44:33,40 --> 00:44:37,40 hat er dann 'n Plan oder malt er das ausm Bauch raus? 653 00:44:38,280 --> 00:44:41,600 Georgi war ein gefeierter Meisterschüler in London. 654 00:44:41,680 --> 00:44:45,680 Seine Bilder sind inzwischen begehrte Anlage-Objekte. 655 00:44:48,600 --> 00:44:50,640 Aber er hielt den Druck nicht aus 656 00:44:50,720 --> 00:44:54,720 und ist abgetaucht. Er lebte lange auf den Hybriden. 657 00:44:55,120 --> 00:44:58,440 Lass mich raten: Und dort verfiel er dem Wahnsinn? 658 00:44:58,520 --> 00:45:00,320 Nein. 659 00:45:01,400 --> 00:45:04,800 Aber er ist halt einfach nicht zurechtgekommen 660 00:45:04,880 --> 00:45:07,960 mit den Erwartungen, die alle an ihn hatten. 661 00:45:08,00 --> 00:45:10,80 Oder das, was er dafür hielt. 662 00:45:11,320 --> 00:45:14,320 Kommt dir das Thema bekannt vor? 663 00:45:14,760 --> 00:45:17,640 Welches? Falsche Erwartungen! 664 00:45:18,400 --> 00:45:20,640 Wie kommst du denn darauf? 665 00:45:20,720 --> 00:45:24,720 Du warst einfach ein erfolgreicher Geschäftsmann, 666 00:45:25,400 --> 00:45:28,760 hast von heute auf morgen alles verkauft. 667 00:45:28,840 --> 00:45:31,560 Aber ich bin nicht auf die Hybriden geflohen. 668 00:45:31,640 --> 00:45:33,240 Aber nach Cornwall. 669 00:45:33,320 --> 00:45:37,280 Und du lebst in einem großen Haus, mitten im Nirgendwo. 670 00:45:37,360 --> 00:45:42,560 Also, dann haben dein verrückter Künstler und ich einiges gemeinsam? 671 00:45:44,920 --> 00:45:47,520 Vielleicht. 672 00:45:47,720 --> 00:45:50,320 * Möwenschreie * 673 00:45:50,760 --> 00:45:53,360 * Motorgeräusch * 674 00:45:55,00 --> 00:45:56,600 Dan! 675 00:46:02,40 --> 00:46:04,640 Hallo, Großer! 676 00:46:05,800 --> 00:46:07,920 Habt ihr euch gestritten? 677 00:46:08,00 --> 00:46:10,600 Fahr einfach. 678 00:46:17,40 --> 00:46:19,200 Ordentlich was gefangen heute, John? 679 00:46:19,280 --> 00:46:21,600 Ah, davon verstehst du nichts. 680 00:46:21,680 --> 00:46:23,480 Ts. Hm. 681 00:46:27,200 --> 00:46:30,800 Tisch 3 fragte auch nach einer Speisekarte. 682 00:46:33,200 --> 00:46:35,520 Du warst doch mal Koch? 683 00:46:35,600 --> 00:46:37,400 Willst du mich jetzt engagieren? 684 00:46:37,480 --> 00:46:40,480 Traust du es dir denn zu? Na, klar. 685 00:46:40,960 --> 00:46:43,760 Und würdest du das auch wollen? 686 00:46:43,840 --> 00:46:46,440 Ja, ich will. 687 00:46:48,80 --> 00:46:49,760 * Kuss-Laut * 688 00:46:53,80 --> 00:46:55,520 Ein Teenie, der seine Mutter versetzt, 689 00:46:55,600 --> 00:46:58,360 ist jetzt nicht so ungewöhnlich, oder? 690 00:46:58,440 --> 00:47:01,720 Aber dass er nicht ans Handy geht und auf keine SMS antwortet, 691 00:47:01,800 --> 00:47:03,280 kenn ich nicht von ihm. 692 00:47:03,360 --> 00:47:06,00 Pete ist sonst so zuverlässig. Ja, eben. 693 00:47:06,80 --> 00:47:10,80 Deswegen gibt's auch dafür bestimmt eine Erklärung. 694 00:47:11,80 --> 00:47:13,200 Vielleicht hat er Liebeskummer? 695 00:47:13,280 --> 00:47:17,200 Hat er denn eine Freundin? Wenn ich das wüsste... 696 00:47:17,280 --> 00:47:20,160 Und wie ist es mit deinem Liebeskummer? 697 00:47:20,240 --> 00:47:22,320 Mit meinem Liebeskummer? Mhm. 698 00:47:22,400 --> 00:47:25,160 Ich hab eine Wohnung, ich hab einen Pub, 699 00:47:25,240 --> 00:47:29,240 ich habe ein neues Leben. Einen knackigen Surferboy. 700 00:47:30,560 --> 00:47:34,80 Seid ihr jetzt zusammen? Ich weiß es nicht. 701 00:47:34,160 --> 00:47:36,520 Es fühlt sich völlig anders an als mit Dan. 702 00:47:36,600 --> 00:47:39,480 Ich kenn das so nicht. 703 00:47:39,880 --> 00:47:42,880 Fehlt er dir denn noch? Na klar. 704 00:47:43,360 --> 00:47:45,440 Er fehlt mir jeden Tag. 705 00:47:45,520 --> 00:47:48,360 Aber was nutzt das? Das Leben geht weiter. 706 00:47:48,440 --> 00:47:50,520 Na, sag mal, was soll das denn jetzt? 707 00:47:50,600 --> 00:47:53,880 Ich bin hier die Pragmatische. Ich muss vernünftig daherreden 708 00:47:53,960 --> 00:47:57,360 und du hast Liebeskummer. So sind die Regeln. 709 00:47:57,440 --> 00:47:59,240 Ja, ja. 710 00:48:02,920 --> 00:48:05,920 Ah, Emma, nimmst du die? Danke. 711 00:48:14,00 --> 00:48:16,600 Hallo. Hi. 712 00:48:17,00 --> 00:48:20,00 Das sind also deine Mitbewohner. 713 00:48:20,200 --> 00:48:22,600 Ah, ja, das sind meine Alpakas. 714 00:48:22,680 --> 00:48:26,680 Oh, entschuldige: Alpakas, Helen. Helen, Alpakas. 715 00:48:26,840 --> 00:48:28,640 Angenehm. 716 00:48:29,280 --> 00:48:32,160 Ich habe da was für dich. 717 00:48:50,80 --> 00:48:51,800 Ja, passt. 718 00:48:51,880 --> 00:48:54,760 Ja. Es passt zu dir. 719 00:48:56,160 --> 00:49:00,00 Warum schenkst du mir so was Wertvolles? Es ist nur geliehen. 720 00:49:00,80 --> 00:49:03,80 Überleg dir, ob du es behältst. 721 00:49:08,520 --> 00:49:10,120 Dan. 722 00:49:10,760 --> 00:49:13,200 Ich brauche keinen Lover. Oder einen Freund. 723 00:49:13,280 --> 00:49:16,120 Ich suche auch keinen Zeitvertreib. 724 00:49:16,200 --> 00:49:19,600 Ich will, dass sich unsere Seelen berühren. 725 00:49:19,680 --> 00:49:22,280 Ich will dich. 726 00:49:25,120 --> 00:49:27,560 * Handy klingelt. * 727 00:49:27,640 --> 00:49:30,240 Entschuldige. 728 00:49:33,120 --> 00:49:34,920 Hugh? 729 00:49:37,280 --> 00:49:40,160 Bandscheibenvorfall? 730 00:49:40,240 --> 00:49:42,840 Ach. Nein. 731 00:49:42,960 --> 00:49:46,960 Nein, nein, ich komme vorbei. Kein Problem. Ja, ja. 732 00:49:47,80 --> 00:49:52,280 Mein bester Freund ist nicht ganz bei Trost. Schwangerschaftsyoga! 733 00:49:55,320 --> 00:49:57,360 Tut mir leid. 734 00:49:57,440 --> 00:49:59,40 Ja. 735 00:49:59,640 --> 00:50:02,760 Willst du nicht lieber aufs Sofa? Ach, nee, lass mal. 736 00:50:02,840 --> 00:50:06,840 Musst du mit deinen Gummistiefeln über meinen Teppich. Ah! 737 00:50:07,240 --> 00:50:10,00 Du weißt, dass man 'n Bandscheibenvorfall bekommt, 738 00:50:10,80 --> 00:50:12,200 wenn man sich zu sehr unter Druck setzt. 739 00:50:12,280 --> 00:50:15,40 Du bist Fachmann in Psychosomatik? 740 00:50:15,120 --> 00:50:20,40 Vielleicht ist Vaterglück in deinem Alter doch ein bisschen viel. 741 00:50:20,120 --> 00:50:22,480 Du bist ein frustrierter Idiot! 742 00:50:22,560 --> 00:50:25,280 Ich weiß wenigstens, wann ich mich zum Affen mach. 743 00:50:25,360 --> 00:50:28,480 Boah. Ich wäre niemals so schäbig zu dir. 744 00:50:28,560 --> 00:50:30,720 Hugh, ich bin dein Freund, 745 00:50:30,800 --> 00:50:34,40 darum sag ich dir die Wahrheit. Dafür sind Freunde da. 746 00:50:34,120 --> 00:50:37,120 Willst du nicht doch ein Kissen? 747 00:50:37,880 --> 00:50:40,280 Weißt du, dass Kate einen Neuen hat? 748 00:50:40,360 --> 00:50:43,240 So einen Surfertyp. Mitte 20. 749 00:50:44,960 --> 00:50:48,440 Ich hab lange überlegt, ob ich's dir sage. Aber weißt du, 750 00:50:48,520 --> 00:50:50,40 dafür sind Freunde da. 751 00:50:50,120 --> 00:50:51,920 * Er seufzt. * 752 00:50:52,00 --> 00:50:54,240 Tu nicht so, als ob dir das egal ist. 753 00:50:54,320 --> 00:50:55,800 Es ist ihr gutes Recht. 754 00:50:55,880 --> 00:50:58,680 Kate ist frei, sie kann machen, was sie will. 755 00:50:58,760 --> 00:51:02,360 Du bist ein Idiot. (Jill) Hier lang, bitte. 756 00:51:05,40 --> 00:51:07,720 Da liegt der Patient. 757 00:51:07,800 --> 00:51:10,800 So. Und der Lachs noch. Das war's. 758 00:51:12,280 --> 00:51:13,760 Also doch so viele. 759 00:51:13,840 --> 00:51:16,840 Das hat Mr. Martin so bestellt. 760 00:51:18,00 --> 00:51:22,00 Und gezahlt wird am Monatsende? So ist es vereinbart. 761 00:51:26,520 --> 00:51:28,320 Danke. 762 00:51:31,920 --> 00:51:33,640 * Discomusik * 763 00:51:33,720 --> 00:51:35,800 * Stimmengewirr * 764 00:51:35,880 --> 00:51:38,760 * laute Discomusik * 765 00:51:54,680 --> 00:51:58,360 Wo warst du die ganze Zeit? Der Fisch wurde heute geliefert. 766 00:51:58,440 --> 00:52:00,240 Ach, echt? Heute schon? 767 00:52:00,320 --> 00:52:03,280 Du hast ihn für heute bestellt. 768 00:52:03,360 --> 00:52:06,560 'tschuldige, ich hatte es echt vergessen. 769 00:52:06,640 --> 00:52:09,680 Das nächste Mal besprechen wir die Menge. 770 00:52:09,760 --> 00:52:12,960 Was soll ich mit so viel Fisch? Mach dir keine Sorgen. 771 00:52:13,40 --> 00:52:15,640 Morgen wird der Laden brummen. 772 00:52:15,720 --> 00:52:20,320 Caine, ich geh dann, okay? - Ja, wir sehen uns später. - Klar. 773 00:52:23,840 --> 00:52:26,200 Immer noch sauer? 774 00:52:26,280 --> 00:52:28,720 Kann ich mich auf dich verlassen? 775 00:52:28,800 --> 00:52:30,720 100 Prozent. 776 00:52:30,800 --> 00:52:34,800 Wir werden den gesamten Fisch verkaufen. Versprochen. 777 00:52:35,40 --> 00:52:38,640 Babe, das Leben ist wild und romantisch, 778 00:52:39,320 --> 00:52:42,120 wenn wir es nur wollen. 779 00:52:42,200 --> 00:52:43,760 Holst du uns was zu trinken? 780 00:52:43,840 --> 00:52:46,720 Ich such uns 'ne ruhige Ecke. 781 00:52:51,480 --> 00:52:54,640 Du glaubst, sie ist hier? Sie kommt jeden Freitag her. 782 00:52:54,720 --> 00:52:57,480 Hat Benji aus der Zehnten gesagt. 783 00:52:57,560 --> 00:53:01,560 Hör zu, Mann, du musst es ihr sagen. Jetzt oder nie. 784 00:53:08,360 --> 00:53:10,960 Ausweis, bitte. 785 00:53:14,480 --> 00:53:17,480 Liegt im Auto. - Und wo steht das? 786 00:53:17,960 --> 00:53:21,960 Zu Hause. Ich fahr doch nicht, wenn ich was trinke. 787 00:53:28,160 --> 00:53:30,760 * dröhnende Musik * 788 00:53:48,480 --> 00:53:51,80 Jetzt oder nie. 789 00:54:08,40 --> 00:54:10,800 Hey, wie kommst du hier rein? 790 00:54:10,880 --> 00:54:13,880 Ich bin wegen Ihnen hier, Miss Dew. 791 00:54:15,640 --> 00:54:18,200 Wollen Sie mich küssen? 792 00:54:18,280 --> 00:54:21,160 Pete! Ich bin deine Lehrerin. 793 00:54:37,560 --> 00:54:39,360 Pete? 794 00:54:39,560 --> 00:54:41,360 Pete! 795 00:54:42,960 --> 00:54:44,800 Der Chardonnay war fantastisch. 796 00:54:44,880 --> 00:54:47,560 Dass es in Südafrika so gute Weißweine gibt. 797 00:54:47,640 --> 00:54:51,320 Der Distrikt wird "Das Tal der Reben und der Rosen" genannt. 798 00:54:51,400 --> 00:54:52,880 Aha, okay. 799 00:54:52,960 --> 00:54:56,560 Und ich dachte, ich wäre der Wein-Experte. 800 00:54:57,840 --> 00:55:01,440 Sie überraschen mich ständig, Miss Green. 801 00:55:05,400 --> 00:55:07,200 Pete? 802 00:55:08,120 --> 00:55:09,920 Pete? 803 00:55:11,360 --> 00:55:13,960 Pete! Kate! 804 00:55:15,120 --> 00:55:19,320 Dan! Hast du Pete gesehen? Oder hat er sich bei dir gemeldet? 805 00:55:19,400 --> 00:55:22,00 Nein. Hallo. 806 00:55:23,560 --> 00:55:25,640 Nein, ich nahm ihn mit in die Stadt. 807 00:55:25,720 --> 00:55:28,120 Er ist bei Freunden, wollte bei dir schlafen. 808 00:55:28,200 --> 00:55:31,80 Davon weiß ich nichts. 809 00:55:32,400 --> 00:55:35,360 Was war denn? Warum suchst du ihn? 810 00:55:35,440 --> 00:55:38,440 Es gab eine blöde Situation. Vorhin. 811 00:55:38,840 --> 00:55:42,720 Er ist weggelaufen. Ich mach mir echt Sorgen. 812 00:55:44,40 --> 00:55:48,40 Dann müsst ihr ihn suchen. Geh. Das ist in Ordnung. 813 00:55:48,200 --> 00:55:51,200 Deine Familie braucht dich jetzt. 814 00:55:52,80 --> 00:55:55,80 Komm, der Wagen ist nicht weit. 815 00:55:59,480 --> 00:56:02,960 Ob er 'n Taxi nahm? Oder Nick brachte ihn mit dem Roller. 816 00:56:03,40 --> 00:56:05,680 Aber was sucht er in einem Club? Er ist 15! 817 00:56:05,760 --> 00:56:07,560 Pete? 818 00:56:07,920 --> 00:56:10,520 Pete, bist du da? 819 00:56:19,320 --> 00:56:22,320 Warum gehst du nicht ran? Verschwinde. 820 00:56:22,760 --> 00:56:25,280 Pete! So geht das nicht. 821 00:56:25,360 --> 00:56:28,960 Ich will euch nicht sehen! Verschwindet beide! 822 00:56:32,200 --> 00:56:34,800 Es tut mir leid. 823 00:56:35,160 --> 00:56:37,520 Ich glaub, das bringt jetzt nichts. 824 00:56:37,600 --> 00:56:40,800 Wenn du uns was zu sagen hast, wir warten unten. 825 00:56:52,600 --> 00:56:54,400 Caine, 826 00:56:54,480 --> 00:56:59,400 ich musste dringend weg. Ich erklär's dir später. Sorry. Bye. 827 00:57:04,440 --> 00:57:08,440 Du hast also praktisch deinen eigenen Sohn angetanzt? 828 00:57:08,920 --> 00:57:13,520 So schlimm war's zum Glück nicht. Aber trotzdem peinlich genug. 829 00:57:13,600 --> 00:57:17,640 Ich wär nie drauf gekommen, dass Pete in seine Lehrerin verliebt ist. 830 00:57:17,720 --> 00:57:21,320 Warum nicht? Wegen des Altersunterschieds? 831 00:57:21,680 --> 00:57:24,680 Sie ist seine Lehrerin! Tja... 832 00:57:27,80 --> 00:57:29,960 wo die Liebe hinfällt. 833 00:57:34,80 --> 00:57:36,640 Du hast es also gewusst? 834 00:57:36,720 --> 00:57:39,600 Geahnt. Und nichts gesagt? 835 00:57:40,960 --> 00:57:43,960 Das machen wir Männer unter uns aus. 836 00:57:46,600 --> 00:57:49,240 Ich hab das Gefühl, er entgleitet mir. 837 00:57:49,320 --> 00:57:52,200 Wenn, dann entgleitet er uns. 838 00:57:54,160 --> 00:57:57,600 War das vorhin die Frau mit dem Fahrrad? 839 00:57:57,680 --> 00:58:00,560 Helen, ja. Äh, Miss Green. 840 00:58:02,160 --> 00:58:05,160 Ist das deine... Was geht dich das an? 841 00:58:05,560 --> 00:58:08,720 Du konntest nicht abwarten, mit 'nem anderen rumzumachen! 842 00:58:08,840 --> 00:58:10,880 Pete, nimm dich zusammen! Stimmt doch! 843 00:58:10,960 --> 00:58:13,800 Sie hat sich 'n Surfer geschnappt. Ich hab gesehen, 844 00:58:13,880 --> 00:58:16,240 wie ihr es im Pub getrieben habt. Es reicht. 845 00:58:16,440 --> 00:58:19,120 Gepoppt haben sie. Peinlich! Halt den Mund. 846 00:58:19,240 --> 00:58:21,320 Wir gehen. Sofort. Und du kommst mit! 847 00:58:21,440 --> 00:58:23,880 Du hast mir nichts mehr sagen! Doch! 848 00:58:27,560 --> 00:58:30,440 Du wohnst ab sofort bei mir. 849 00:58:39,360 --> 00:58:42,960 Pete? Du hast dein Frühstück vergessen! 850 00:58:49,160 --> 00:58:51,400 Ich weiß, du bist sauer. 851 00:58:51,480 --> 00:58:54,360 Du hast alles kaputt gemacht. 852 00:58:54,680 --> 00:58:56,720 Gib mir eine Chance, okay? 853 00:58:56,800 --> 00:58:59,960 Nein. Ich will nicht im Schuhkarton leben. 854 00:59:00,40 --> 00:59:04,00 Zieht dein Freund auch ein? Caine ist nicht mein Freund. 855 00:59:04,80 --> 00:59:06,360 Du bist der wichtigste Mann für mich. 856 00:59:06,440 --> 00:59:09,440 Dann zwing mich nicht, hier zu leben. 857 00:59:12,280 --> 00:59:16,200 Ihr seid getrennt. Dass sie dir Pete nicht überlässt, überrascht dich? 858 00:59:16,280 --> 00:59:18,80 Nein. 859 00:59:19,120 --> 00:59:23,00 Aber er fehlt mir mehr, als ich erwartet habe. 860 00:59:23,240 --> 00:59:25,40 Er? Ja. 861 00:59:28,920 --> 00:59:31,920 Und Kate? Vermisst du sie auch? 862 00:59:36,480 --> 00:59:38,800 Ich stehe zu der Entscheidung. 863 00:59:38,880 --> 00:59:41,760 Es war richtig, dass wir uns getrennt haben. 864 00:59:41,840 --> 00:59:44,720 Das war nicht meine Frage. 865 00:59:53,80 --> 00:59:54,680 Ja. 866 00:59:55,400 --> 00:59:58,280 Ja, ich vermisse sie auch. 867 01:00:00,120 --> 01:00:03,720 Aber jetzt genieße ich mein neues Leben. 868 01:00:06,400 --> 01:00:08,720 Ihr wart zehn Jahre lang zusammen, 869 01:00:08,800 --> 01:00:13,600 habt ein Kind großgezogen. So was schüttelt man nicht einfach ab. 870 01:00:13,680 --> 01:00:16,560 Nein, aber deswegen bleibt das Leben auch nicht stehen. 871 01:00:16,640 --> 01:00:18,440 Nein. 872 01:00:26,400 --> 01:00:29,400 Ich frag mich, wo die Gäste bleiben. 873 01:00:29,600 --> 01:00:32,200 * Caine seufzt. * 874 01:00:33,520 --> 01:00:37,120 Ganz schön tote Hose, he? - Heute kommt doch keiner. 875 01:00:37,200 --> 01:00:40,80 Die Regatta startet in Penzance. - Shit. 876 01:00:40,160 --> 01:00:42,40 Die Regatta? - Ja. 877 01:00:42,120 --> 01:00:44,840 Das ist das größte Fest der Saison. 878 01:00:44,920 --> 01:00:47,800 Oh, nein! Ist die heute? 879 01:00:48,880 --> 01:00:53,480 Das ganze Wochenende ist der Rest von Cornwall wie leer gefegt. 880 01:00:54,440 --> 01:00:56,920 Und das ist dir auch entfallen, ja? 881 01:00:57,00 --> 01:01:00,640 Ich hab den Kalender nicht im Kopf. Du dachtest auch nicht dran. 882 01:01:00,720 --> 01:01:03,720 Kein Wunder, bei dem ganzen Stress. 883 01:01:03,840 --> 01:01:07,840 Was mach ich jetzt mit dem Fisch? Ich ess keinen Fisch. 884 01:01:07,960 --> 01:01:09,760 Super! 885 01:01:23,80 --> 01:01:25,680 Vielleicht kann man den noch frittieren. 886 01:01:25,760 --> 01:01:29,760 Der ist von gestern. - Ja, gestern geliefert vielleicht. 887 01:01:29,880 --> 01:01:32,120 Aber sicher nicht gefangen! 888 01:01:32,200 --> 01:01:35,200 Na, den könnt ihr gleich wegwerfen. 889 01:01:35,600 --> 01:01:38,320 Du sagtest, das ist der beste Händler! Tja, 890 01:01:38,400 --> 01:01:41,280 nächstes Mal frag mich. 891 01:01:44,320 --> 01:01:47,520 Also, wenn der nicht frisch ist, zahlen wir auch nicht! 892 01:01:47,600 --> 01:01:49,400 Hm? Wir? 893 01:01:50,560 --> 01:01:54,440 Du hast dich betrügen lassen, du bezahlst das. 894 01:02:00,320 --> 01:02:02,120 Hallo. 895 01:02:09,520 --> 01:02:11,120 Dan. 896 01:02:11,560 --> 01:02:14,160 Hallo, Kate. 897 01:02:15,960 --> 01:02:18,840 Ich glaube, mein Hauswein ist nicht ganz deine Liga. 898 01:02:18,920 --> 01:02:20,560 Äh... 899 01:02:20,640 --> 01:02:22,440 Kaffee? 900 01:02:22,800 --> 01:02:25,400 Gerne, ja. 901 01:02:27,840 --> 01:02:30,720 * Klappern und Klirren * 902 01:02:31,200 --> 01:02:33,800 * Zischen * 903 01:02:45,280 --> 01:02:47,880 * Plätschern * 904 01:03:03,80 --> 01:03:04,880 Danke. 905 01:03:08,880 --> 01:03:10,480 Na? 906 01:03:14,160 --> 01:03:17,240 Ich wollte mich mal erkundigen, wie es Pete geht. 907 01:03:18,640 --> 01:03:20,720 Der kriegt sich schon wieder ein. 908 01:03:20,800 --> 01:03:23,800 Er macht auch eine schwere Zeit durch. 909 01:03:24,40 --> 01:03:26,960 Ja, und das habe ich ihm eingebrockt. 910 01:03:27,40 --> 01:03:29,640 Uns allen. 911 01:03:30,40 --> 01:03:31,880 So selbstkritisch. 912 01:03:31,960 --> 01:03:35,520 Ich habe viel Zeit gehabt zum Nachdenken. 913 01:03:35,600 --> 01:03:38,600 Das ist einfach blöd gelaufen. 914 01:03:42,800 --> 01:03:45,800 Und das ist dir jetzt klar geworden? 915 01:03:49,640 --> 01:03:51,920 Die letzten Wochen haben mich verändert. 916 01:03:52,00 --> 01:03:55,00 Uns alle. Wir sind reifer geworden. 917 01:03:55,480 --> 01:03:57,80 Hm. 918 01:03:58,960 --> 01:04:02,240 Ich freu mich jedenfalls, dass du so gut Fuß gefasst hast 919 01:04:02,320 --> 01:04:04,600 und dass du jemanden hast, 920 01:04:04,680 --> 01:04:07,560 der dich glücklich macht. 921 01:04:07,960 --> 01:04:10,960 Ich hab auch jemanden gefunden. 922 01:04:12,800 --> 01:04:16,800 Ja, wir sollten da ganz offen und ehrlich miteinander sein. 923 01:04:19,280 --> 01:04:22,760 Und das Wichtigste nicht vergessen, dass es Pete gut geht. 924 01:04:22,840 --> 01:04:25,440 Ich werde dir 10.000 Pfund überweisen. 925 01:04:25,520 --> 01:04:28,400 Für Pete. Für deinen Pub. 926 01:04:28,640 --> 01:04:31,00 Ich will dein Geld nicht. 927 01:04:31,80 --> 01:04:33,640 Ich möchte euch weiter unterstützen. 928 01:04:33,720 --> 01:04:37,320 Ich will Teil eures Lebens sein. Mit Geld? 929 01:04:37,640 --> 01:04:41,600 Du hättest die Zeit zum Nachdenken besser nutzen sollen. 930 01:04:41,680 --> 01:04:45,320 Ich verstehe nicht, Kate. Was... Ich kenn dich doch. 931 01:04:45,400 --> 01:04:48,760 Ich seh, dass es dir hier besser geht. Du kennst mich nicht. 932 01:04:48,840 --> 01:04:52,840 Du weißt gar nichts. Sonst würdest du nicht Blödsinn reden. 933 01:04:55,80 --> 01:04:58,80 Ich muss mich um meinen Pub kümmern. 934 01:04:59,120 --> 01:05:01,720 * ruhige Musik * 935 01:05:09,840 --> 01:05:12,720 * Türglocke, Tür knarrt. * 936 01:05:17,560 --> 01:05:20,160 * traurige Musik * 937 01:05:29,680 --> 01:05:33,120 (Radio) "An alle Tierfreunde und Naturliebhaber da draußen:" 938 01:05:33,200 --> 01:05:35,160 "Heute ist euer Tag!" 939 01:05:35,240 --> 01:05:39,560 "Am frühen Abend werden Wale an unserer schönen Küste vorbeiziehen." 940 01:05:39,640 --> 01:05:44,840 "Wer weiß, wann uns unsere schweren Verwandten wieder so nah kommen?" 941 01:05:51,440 --> 01:05:53,240 Caine! Zieh. 942 01:05:53,320 --> 01:05:55,200 Die Wale kommen! 943 01:05:55,280 --> 01:05:58,280 Was? Sie kommen! Wovon redest du? 944 01:05:58,400 --> 01:06:00,600 Mach das Boot klar. (Frau) Bis später. 945 01:06:00,680 --> 01:06:03,720 Nee, der Motor stottert. Ich muss ihn erst mal checken. 946 01:06:03,800 --> 01:06:05,720 Ich will sie nicht verpassen! 947 01:06:05,800 --> 01:06:07,480 Du bist nicht aufzuhalten. 948 01:06:07,560 --> 01:06:11,160 Du kannst gern mitkommen. Na, dann los. 949 01:06:12,240 --> 01:06:14,840 * fröhliche Musik * 950 01:06:20,560 --> 01:06:23,560 * Musik überdeckt das Gespräch. * 951 01:06:26,80 --> 01:06:28,680 * Gläser klingen. * 952 01:06:30,440 --> 01:06:33,40 * fröhliche Musik * 953 01:06:35,880 --> 01:06:39,200 Ist wirklich schön, mal wieder Zeit zusammen zu verbringen. 954 01:06:39,280 --> 01:06:42,880 Ja, find ich auch. Auch eine? Nee, danke. 955 01:06:45,400 --> 01:06:47,320 Helen ist eine tolle Frau. 956 01:06:47,400 --> 01:06:49,480 Bist 'n richtiger Glückspilz. 957 01:06:49,560 --> 01:06:52,560 Sie tut dir gut. Sieht man dir an. 958 01:06:53,240 --> 01:06:56,240 Ja, das fühlt sich auch richtig an. 959 01:06:58,280 --> 01:07:01,280 Vermisst du Kate eigentlich gar nicht? 960 01:07:01,600 --> 01:07:04,480 Manchmal sogar sehr. 961 01:07:05,880 --> 01:07:08,600 Ich hab sie im Pub besucht. Es geht ihr sehr gut. 962 01:07:08,680 --> 01:07:12,200 Es sieht aus, als bestätigte sich meine Prognose. 963 01:07:12,280 --> 01:07:15,800 Ja. Jetzt erzähl doch mal von dir. Wie geht's dir? 964 01:07:15,880 --> 01:07:19,640 Was macht der Nachwuchs? Ach, wächst und gedeiht. 965 01:07:19,720 --> 01:07:22,520 Ha-ha. Du glaubst nicht, wie herrlich das ist. 966 01:07:22,600 --> 01:07:25,720 Die ersten Ultraschall-Bilder. Das kleine Herz so... 967 01:07:25,800 --> 01:07:27,640 Das ist... * Er seufzt. * 968 01:07:27,720 --> 01:07:30,680 Wir sind wirklich überglücklich. Vor allem, weil's... 969 01:07:30,760 --> 01:07:33,480 so lange dauerte mit der Schwangerschaft. 970 01:07:33,560 --> 01:07:36,600 Das wusste ich nicht. Wie lange habt ihr probiert? 971 01:07:36,680 --> 01:07:39,680 (hustend) Acht Jahre. Wie, bitte? 972 01:07:41,520 --> 01:07:44,120 Acht Jahre. 973 01:07:44,560 --> 01:07:48,440 Acht? Ja, darum haben wir es nicht so an die große Glocke gehängt. 974 01:07:50,80 --> 01:07:51,680 Hm. 975 01:07:53,120 --> 01:07:56,120 Dan. Das Kind ist nicht von mir. 976 01:07:56,320 --> 01:07:59,760 Wir haben's auf alle erdenklichen Arten versucht, aber... 977 01:07:59,840 --> 01:08:03,80 na ja, dann haben wir uns eben für den Weg entschieden. 978 01:08:03,960 --> 01:08:06,960 Ach so, künstliche Befruchtung? 979 01:08:08,520 --> 01:08:13,720 Nein. Jill hat sich von einem alten Schulfreund schwängern lassen. 980 01:08:13,880 --> 01:08:18,480 Ach, das glaub ich jetzt nicht. Nein, es ist okay. Ist okay. 981 01:08:18,880 --> 01:08:22,880 Ich wollte nicht, dass Jill auf irgendwas verzichtet. 982 01:08:23,120 --> 01:08:26,00 Du hast das gewusst? 983 01:08:26,520 --> 01:08:29,400 Du hast gewusst, dass sie... 984 01:08:30,200 --> 01:08:31,800 Ja. 985 01:08:34,280 --> 01:08:35,880 Puh. 986 01:08:37,280 --> 01:08:40,840 Kate, nicht so weit. Ich vertrau dem Motor nicht. 987 01:08:40,920 --> 01:08:44,520 Wo sind die verdammten Wale? Keine Ahnung. 988 01:08:46,400 --> 01:08:49,400 * Motor stottert und geht aus. * 989 01:08:51,40 --> 01:08:53,640 Lass mich mal. 990 01:08:55,40 --> 01:08:57,640 * Kurzes Knattern * 991 01:08:59,480 --> 01:09:02,80 * Kurzes Knattern * 992 01:09:02,560 --> 01:09:04,320 Vielleicht ist der Sprit alle? 993 01:09:04,400 --> 01:09:08,280 Der Tank ist voll. Der Motor ist das Problem. 994 01:09:10,120 --> 01:09:13,120 Ach, Mist. Mein Handy ist im Auto. 995 01:09:13,360 --> 01:09:16,240 Tja, und meins am Strand. 996 01:09:20,760 --> 01:09:23,200 Zurückpaddeln können wir auch vergessen. 997 01:09:23,280 --> 01:09:26,120 Schätze, die Strömung zieht uns weiter raus. 998 01:09:26,200 --> 01:09:29,200 Und was machen wir denn jetzt? 999 01:09:30,320 --> 01:09:32,920 Keine Panik. 1000 01:09:33,40 --> 01:09:34,920 * Wellen plätschern. * 1001 01:09:35,00 --> 01:09:37,600 * ruhige Musik * 1002 01:09:44,560 --> 01:09:47,360 ( Jill) Dan, bis bald. (Hugh) Sehr gerne. 1003 01:09:47,440 --> 01:09:49,160 Macht's gut. 1004 01:09:49,240 --> 01:09:51,840 Kommt gut heim. 1005 01:09:55,600 --> 01:09:57,840 Was regst du dich denn so auf? 1006 01:09:57,920 --> 01:10:01,800 Die beiden bekommen ein Baby. Ich find's krank! 1007 01:10:02,680 --> 01:10:05,840 Dass Jill mit einem andern Mann geschlafen hat? 1008 01:10:05,920 --> 01:10:09,360 Nein. Dass Hugh sich entmannt für seine Frau. 1009 01:10:09,440 --> 01:10:11,760 Was ist denn daran so unmännlich? 1010 01:10:11,840 --> 01:10:15,720 Er hat es aus Liebe getan. Aus Liebe zu Jill. 1011 01:10:18,120 --> 01:10:20,720 * Sie stöhnt. * 1012 01:10:23,00 --> 01:10:26,200 Hugh hat dir eine Lektion in Sachen Liebe erteilt. Mh. 1013 01:10:26,280 --> 01:10:28,280 Wahre Liebe ist bedingungslos. 1014 01:10:28,360 --> 01:10:30,440 Da bin ich anderer Meinung. 1015 01:10:30,520 --> 01:10:33,440 Du hast keine Ahnung, wovon ich rede. Stimmt's? Mhm. 1016 01:10:33,520 --> 01:10:36,520 * Handy klingelt. * 'tschuldige. 1017 01:10:38,560 --> 01:10:40,360 Pete. 1018 01:10:41,320 --> 01:10:44,40 Ja? Weißt du, wo Mom steckt? 1019 01:10:44,120 --> 01:10:46,520 Im Pub ist sie nicht, zu Hause auch nicht. 1020 01:10:46,600 --> 01:10:49,160 Das heißt doch nichts. "Wir waren verabredet." 1021 01:10:49,240 --> 01:10:53,240 Sie kam nicht, und ans Handy geht sie auch nicht. 1022 01:10:53,720 --> 01:10:56,240 Okay. Bleib, wo du bist. Ich komm vorbei. 1023 01:10:56,320 --> 01:10:58,920 * Sie seufzt. * 1024 01:10:59,800 --> 01:11:03,800 (seufzt) Nichts zu machen ohne Werkzeug. Und jetzt? 1025 01:11:04,800 --> 01:11:07,120 Keine Ahnung. 1026 01:11:07,200 --> 01:11:11,200 Ich war mit Pete verabredet. Er sorgt sich bestimmt. 1027 01:11:11,280 --> 01:11:14,280 Er wird sich seinen Teil denken. 1028 01:11:15,880 --> 01:11:18,240 Ich bin so ein verdammter Idiot! 1029 01:11:18,320 --> 01:11:21,520 Die Wale sehen auf Biegen und Brechen. So ein Schwachsinn! 1030 01:11:21,600 --> 01:11:23,800 Und einen Pub führen, ausgerechnet ich? 1031 01:11:23,880 --> 01:11:26,800 Hätte ich auf Jill gehört. * Schnaufen * - Pst, Kate! 1032 01:11:26,880 --> 01:11:29,480 Hörst du das? 1033 01:11:30,160 --> 01:11:32,760 * Wal bläst. * 1034 01:11:38,120 --> 01:11:39,920 Die Wale. 1035 01:11:46,760 --> 01:11:49,360 * bewegende Musik * 1036 01:11:56,760 --> 01:11:58,320 Verstehe ich das richtig? 1037 01:11:58,400 --> 01:12:00,760 Sie können Ihre Exfreundin und deren Lover 1038 01:12:00,840 --> 01:12:02,880 seit ein paar Stunden nicht erreichen? 1039 01:12:02,960 --> 01:12:04,560 Ja. Also, noch mal von vorne. 1040 01:12:04,640 --> 01:12:08,400 Wir waren verabredet und sie kam nicht. Das ist nicht ihre Art. 1041 01:12:08,480 --> 01:12:11,120 Meine Mutter ist weg. Unternehmen Sie endlich was. 1042 01:12:11,200 --> 01:12:14,720 Junger Mann, erst nach drei Tagen. Das wissen wir. 1043 01:12:14,800 --> 01:12:17,440 Es ist was passiert. Ich kenn doch meine Frau! 1044 01:12:17,520 --> 01:12:19,200 Ihre Exfrau. 1045 01:12:19,280 --> 01:12:22,760 Ja, danke schön. Komm, Pete, wir gehen! 1046 01:12:22,840 --> 01:12:26,840 Wenn Sie morgen immer noch nicht da ist, dann kommen Sie aufs Revier. 1047 01:12:28,360 --> 01:12:30,640 * Wellenrauschen * 1048 01:12:30,720 --> 01:12:33,320 * ruhige Musik * 1049 01:12:41,80 --> 01:12:43,960 * Vogelgezwitscher * 1050 01:12:58,720 --> 01:13:01,320 * ruhige Musik * 1051 01:13:06,600 --> 01:13:08,560 * Er seufzt. * 1052 01:13:08,640 --> 01:13:11,520 Bisher nichts Neues. 1053 01:13:14,200 --> 01:13:15,880 * Er seufzt. * 1054 01:13:15,960 --> 01:13:18,480 Frühstück? 1055 01:13:18,560 --> 01:13:20,80 Keinen Hunger. 1056 01:13:20,160 --> 01:13:23,40 Na komm, du musst was essen. 1057 01:13:24,520 --> 01:13:27,120 * Er seufzt. * 1058 01:13:28,400 --> 01:13:31,00 * Radio-Musik * 1059 01:13:31,640 --> 01:13:35,160 (Sprecher) "Hallo, an diesem wunderwollen Morgen in Cornwall." 1060 01:13:35,240 --> 01:13:39,160 "Heute Nacht trug sich vor unserer Küste ein seltsames Schauspiel zu." 1061 01:13:39,240 --> 01:13:42,80 "Eine Walherde ist auf dem Weg..." Immer noch Mailbox. 1062 01:13:42,160 --> 01:13:44,00 "...in den Norden vorbeigezogen." 1063 01:13:44,80 --> 01:13:47,880 "Vielleicht flüchten sie vor dem Sturm, der heute kommen soll." 1064 01:13:47,960 --> 01:13:53,120 "Meteorologen sagen, er könnte sogar zu einem Tornado hochgestuft werden." 1065 01:13:53,200 --> 01:13:56,80 "Also, Wale, nichts wie weg." 1066 01:13:57,280 --> 01:13:59,320 * Der Ton aus dem Radio verstummt. * 1067 01:13:59,400 --> 01:14:02,560 Deine Mutter träumte davon, irgendwann die Wale zu sehen. 1068 01:14:02,640 --> 01:14:05,360 Sie verpasste sie, weil ich ins Krankenhaus kam. 1069 01:14:05,440 --> 01:14:07,200 Hat sie mir erzählt. 1070 01:14:07,280 --> 01:14:09,800 Ich sah sie neulich am Strand bei den Surfern. 1071 01:14:09,880 --> 01:14:12,680 Da war auch so 'n kleines Boot. 1072 01:14:12,760 --> 01:14:17,360 Und du meinst, sie ist damit raus? Das wäre immerhin möglich. 1073 01:14:17,760 --> 01:14:20,360 * spannende Musik * 1074 01:14:23,160 --> 01:14:26,40 * Wellen plätschern. * 1075 01:14:35,80 --> 01:14:37,680 Es tut mir so leid. 1076 01:14:38,520 --> 01:14:41,400 Ich hab Durst. Ich auch. 1077 01:14:43,720 --> 01:14:48,80 Pete hat bestimmt längst die Polizei angerufen. Sie finden uns. 1078 01:14:48,160 --> 01:14:53,360 Das kleine Boot, draußen aufm Meer? Das glaubst du wohl selber nicht. 1079 01:14:54,840 --> 01:14:57,720 Guck mal, was da aufzieht. 1080 01:15:01,120 --> 01:15:04,80 Ein Sturm zieht auf. Meine Mom wollte die Wale sehen. 1081 01:15:04,160 --> 01:15:06,520 Es ist was passiert. Sie versetzt mich nie. 1082 01:15:06,600 --> 01:15:11,200 Tut mir leid. Ich hab's nicht eilig, vor den Schöpfer zu treten. 1083 01:15:12,200 --> 01:15:16,00 Ich geh ins Wheel House. Das Wheel House hat geschlossen. 1084 01:15:16,80 --> 01:15:18,520 Es geht hier um Kate. Sie ist verschwunden. 1085 01:15:18,600 --> 01:15:21,200 Kate? Kate Hawley. Ihr gehört das Wheel House. 1086 01:15:21,280 --> 01:15:23,840 Sie ist mit ihrem Lover da draußen, ein Surfer. 1087 01:15:23,920 --> 01:15:27,400 * Er seufzt. * Sein Boot ist weg. Wir schauten nach. Oh, Shit! 1088 01:15:27,480 --> 01:15:29,240 Los, an Bord! 1089 01:15:29,320 --> 01:15:32,480 Ist sie mit dem draußen, ist die Lage ernst. 1090 01:15:32,560 --> 01:15:35,160 * spannende Musik * 1091 01:15:38,400 --> 01:15:41,280 * Rascheln, Klirren * 1092 01:15:50,320 --> 01:15:51,920 Ah. 1093 01:16:01,440 --> 01:16:04,320 * dramatische Musik * 1094 01:16:09,160 --> 01:16:11,320 Da ist nichts! Nirgendwo! 1095 01:16:11,400 --> 01:16:13,440 Die Strömung trieb sie weiter raus. 1096 01:16:13,520 --> 01:16:16,520 Ja, roger, Küstenwache. Over and out. 1097 01:16:20,360 --> 01:16:24,00 Okay, wir müssen umkehren. Was? Auf gar keinen Fall! 1098 01:16:24,80 --> 01:16:26,360 Wir könnten Schwierigkeiten kriegen. 1099 01:16:26,440 --> 01:16:29,520 Die See ist doch ruhig. Ja, die Ruhe vor dem Sturm. 1100 01:16:29,600 --> 01:16:31,440 Ist viel zu ruhig! 1101 01:16:31,520 --> 01:16:34,720 Wir müssen weitersuchen. Kate hat keine Chance! 1102 01:16:34,800 --> 01:16:36,800 (Funk) "Mayday, Mayday." 1103 01:16:36,880 --> 01:16:38,840 "Hier ist Delta Bravo 1-1-7." 1104 01:16:38,920 --> 01:16:41,320 "Hier tobt ein Orkan. Maschine defekt." 1105 01:16:41,400 --> 01:16:44,440 "Unsere Position: 50 Grad, 36 Minuten, 26 Sekunden." 1106 01:16:44,520 --> 01:16:46,360 Hey, Jungs, wir müssen zurück! 1107 01:16:46,440 --> 01:16:49,440 Nur noch 'n paar Minuten! Sorry! 1108 01:16:51,320 --> 01:16:53,920 Wir können doch Kate nicht im Stich lassen! 1109 01:16:54,00 --> 01:16:56,640 Wir können jetzt nicht umdrehen! 1110 01:16:56,720 --> 01:16:59,360 Wir können nicht umdrehen. 1111 01:16:59,440 --> 01:17:02,440 Wir können jetzt nicht umdrehen. 1112 01:17:04,840 --> 01:17:07,40 Da! Da ist sie! 1113 01:17:07,120 --> 01:17:08,920 Da! John! 1114 01:17:09,720 --> 01:17:11,520 Da vorne! 1115 01:17:11,920 --> 01:17:14,520 Ich seh sie! John! 1116 01:17:17,40 --> 01:17:18,640 Wo? 1117 01:17:21,640 --> 01:17:23,440 Wo denn? 1118 01:17:23,720 --> 01:17:26,720 Verrückter Kerl! Da ist doch keiner! 1119 01:17:28,200 --> 01:17:31,80 Hey, raus da! Raus da! 1120 01:17:31,440 --> 01:17:34,440 Hören Sie! Machen Sie die Tür auf! 1121 01:17:40,880 --> 01:17:43,320 Hörst du das? 1122 01:17:43,400 --> 01:17:45,00 Was? 1123 01:17:47,960 --> 01:17:50,840 Das klingt nach einem Motor. 1124 01:17:57,320 --> 01:17:58,920 Da! 1125 01:17:59,80 --> 01:18:00,800 Hände weg vom Steuer! 1126 01:18:00,880 --> 01:18:02,400 Lassen Sie das! 1127 01:18:02,480 --> 01:18:05,80 Da! Da ist sie! 1128 01:18:05,560 --> 01:18:08,400 Dahinten! Ich seh sie! Dahinten! 1129 01:18:08,480 --> 01:18:10,280 Mom! Da! 1130 01:18:11,640 --> 01:18:13,600 Geradeaus. Ja! 1131 01:18:13,680 --> 01:18:15,160 Verdammt! 1132 01:18:15,240 --> 01:18:17,760 Komm schon! Raus da! 1133 01:18:17,840 --> 01:18:20,280 Wo? Trottel! Direkt vor uns! 1134 01:18:20,360 --> 01:18:22,960 Wo? Da! Mom! 1135 01:18:23,200 --> 01:18:25,800 Hilfe! Hilfe! 1136 01:18:28,960 --> 01:18:31,560 Kate! Kate! Mom! 1137 01:18:36,240 --> 01:18:37,880 * erhabene Musik * 1138 01:18:44,840 --> 01:18:47,840 Es war alles meine Schuld, Kate. 1139 01:18:48,680 --> 01:18:53,880 Es lag nie an dir. Oder daran, dass du zu jung bist oder ich zu alt. 1140 01:18:54,200 --> 01:18:57,200 Das Problem lag immer bei mir. 1141 01:18:57,640 --> 01:19:01,640 Ich hatte Angst, ich werde deinen Ansprüchen nicht gerecht. 1142 01:19:04,400 --> 01:19:08,400 Das Gefühl hatte ich immer. Seit ich denken kann. 1143 01:19:14,520 --> 01:19:16,960 * Husten * Dan? 1144 01:19:17,40 --> 01:19:18,840 Küche. 1145 01:19:22,880 --> 01:19:25,760 Da ist ja mein Held. 1146 01:19:26,640 --> 01:19:29,520 Sieht so 'n Held aus? 1147 01:19:35,880 --> 01:19:40,200 Für die, die verstanden haben, was wahrer Heldenmut ist, ja. 1148 01:19:40,280 --> 01:19:42,240 * Er niest. * 1149 01:19:42,320 --> 01:19:45,200 Ich bin zu alt für so was. 1150 01:19:47,120 --> 01:19:50,840 Hast du da draußen auf dem Meer auch an dein Alter gedacht? 1151 01:19:50,920 --> 01:19:53,800 Wahrscheinlich nicht. 1152 01:19:54,680 --> 01:19:58,40 Du bist für Kate raus in den Sturm, ohne viel nachzudenken. 1153 01:19:58,120 --> 01:20:01,440 Weil du sie liebst. Und weil du sie immer lieben wirst. 1154 01:20:01,520 --> 01:20:04,400 Und zwar bedingungslos. 1155 01:20:05,400 --> 01:20:08,520 Helen... Dan, wir wissen beide, dass es stimmt. 1156 01:20:08,600 --> 01:20:13,200 Unsere Seelen berühren sich nie, deine ist mit ihr verbunden. 1157 01:20:18,880 --> 01:20:20,680 Kate. 1158 01:20:22,480 --> 01:20:25,80 Na, wie geht's? 1159 01:20:26,00 --> 01:20:28,400 Mir ist wieder warm. 1160 01:20:28,480 --> 01:20:31,80 Nicht mehr durstig? 1161 01:20:34,440 --> 01:20:37,240 Was ist? Wollen wir zum Strand? 1162 01:20:37,320 --> 01:20:39,880 Oder zum Pub? 1163 01:20:39,960 --> 01:20:43,840 Es ist besser, wenn wir uns nicht mehr sehen. 1164 01:20:44,520 --> 01:20:47,520 Du meinst... Genau. Das meine ich. 1165 01:20:47,600 --> 01:20:50,200 Das mit uns... 1166 01:20:50,880 --> 01:20:53,480 das passt nicht. 1167 01:20:58,480 --> 01:21:01,80 * Er seufzt. * 1168 01:21:05,440 --> 01:21:08,440 Na, hast du deinen Lover abserviert? 1169 01:21:09,00 --> 01:21:12,600 Das war mir ein bisschen zu viel Romantik. 1170 01:21:13,40 --> 01:21:14,840 Füße. 1171 01:21:16,920 --> 01:21:19,720 Dann kannst du wieder mit Dan zusammenkommen. 1172 01:21:19,800 --> 01:21:22,800 Sicher nicht. Ich versteh das nicht. 1173 01:21:23,920 --> 01:21:25,480 Was verstehst du nicht? 1174 01:21:25,560 --> 01:21:27,720 Dass du Dan in dem Zustand allein lässt. 1175 01:21:27,800 --> 01:21:30,160 Was für ein Zustand? 1176 01:21:30,240 --> 01:21:33,400 Na, weißt du doch. Diese Krankheit. Dieses Alzheimer. 1177 01:21:33,480 --> 01:21:36,480 Deshalb vergisst er immer alles. 1178 01:21:42,160 --> 01:21:44,960 Davon weiß ich nichts. 1179 01:21:45,40 --> 01:21:48,200 Ich sah die Unterlagen. Aus der Klinik. 1180 01:21:48,280 --> 01:21:50,80 Warum schickt er dich wohl weg? 1181 01:21:50,160 --> 01:21:54,160 Er liebt dich, aber er will dir nicht zur Last fallen. 1182 01:21:58,560 --> 01:22:00,40 Mom? 1183 01:22:00,440 --> 01:22:01,920 Mom? 1184 01:22:08,560 --> 01:22:11,560 * Motor stottert. * Oh... Oh, nee... 1185 01:22:24,120 --> 01:22:27,00 * Motor springt nicht an. * 1186 01:22:53,40 --> 01:22:55,920 * friedliche Musik * 1187 01:23:04,400 --> 01:23:07,00 Hallo? Hallo! 1188 01:23:11,960 --> 01:23:14,600 Dan! Was tust du hier draußen? 1189 01:23:14,680 --> 01:23:16,880 Ich war aufm Weg zu dir. 1190 01:23:16,960 --> 01:23:19,640 Hab wohl vergessen zu tanken. 1191 01:23:19,720 --> 01:23:21,480 Du hast es vergessen? 1192 01:23:21,560 --> 01:23:23,160 Ja. 1193 01:23:24,800 --> 01:23:27,720 Kannst du mich mitnehmen bis zur nächsten Tankstelle? 1194 01:23:27,800 --> 01:23:29,600 Klar. 1195 01:23:33,760 --> 01:23:35,560 Kate... 1196 01:23:37,40 --> 01:23:39,480 Du hättest mir die Wahrheit sagen müssen. 1197 01:23:39,560 --> 01:23:41,920 Aber was denn für 'ne Wahrheit? Was... 1198 01:23:42,00 --> 01:23:43,920 Niemals wäre ich gegangen, 1199 01:23:44,00 --> 01:23:47,400 wenn ich gewusst hätte, dass du Alzheimer hast. 1200 01:23:47,480 --> 01:23:50,280 Aber Kate... Es ist egal, Dan. 1201 01:23:50,360 --> 01:23:52,840 Wir haben beide Mist gebaut. 1202 01:23:52,920 --> 01:23:55,920 Aber du bist die Liebe meines Lebens. 1203 01:23:56,720 --> 01:24:00,720 Ich will an deiner Seite sein, egal, was passiert. 1204 01:24:00,920 --> 01:24:04,920 Wer hat dir denn das erzählt, dass ich Alzheimer hab? Hugh? 1205 01:24:06,720 --> 01:24:10,600 Pete hat die Papiere gefunden. Von der Klinik. 1206 01:24:10,680 --> 01:24:12,480 Kate. 1207 01:24:13,240 --> 01:24:17,240 Du musst jetzt ganz stark sein. Was Pete da gefunden hat, 1208 01:24:18,600 --> 01:24:22,400 das war Info-Material für eine Alzheimer Foundation, 1209 01:24:22,480 --> 01:24:25,120 für die ich gespendet habe. 1210 01:24:25,200 --> 01:24:27,800 Das ist Charity. 1211 01:24:28,560 --> 01:24:31,440 Ich bin völlig gesund. 1212 01:24:31,680 --> 01:24:35,80 Vergiss das Thema. Interessanter ist, was du vorhin gesagt hast. 1213 01:24:35,160 --> 01:24:39,160 Du hast irgendwas gesagt von... "Liebe meines Lebens". 1214 01:24:40,640 --> 01:24:43,240 * Sie schluchzt. * 1215 01:24:43,720 --> 01:24:46,600 Kann ich den Kanister mal wegstellen? 1216 01:24:46,680 --> 01:24:49,560 * romantische Musik * 1217 01:24:56,320 --> 01:24:58,920 * Stimmengewirr * 1218 01:24:59,800 --> 01:25:01,480 Danke, Mom. Bitte, bitte. 1219 01:25:01,560 --> 01:25:04,800 Hast 'ne ziemlich coole Mom. Hat den Laden gut im Griff. 1220 01:25:04,880 --> 01:25:07,760 Nicht nur den Laden. 1221 01:25:09,320 --> 01:25:11,880 So, Leute, Stew ist fertig! 1222 01:25:11,960 --> 01:25:14,560 * Applaus * 1223 01:25:15,840 --> 01:25:19,440 Das ist das beste Stew vom ganzen Südwesten. 1224 01:25:20,160 --> 01:25:22,520 * Applaus * 1225 01:25:22,600 --> 01:25:24,400 Bye... 1226 01:25:36,600 --> 01:25:39,480 So, alles pikobello. 1227 01:25:39,800 --> 01:25:41,840 (seufzt) Was für ein Tag. 1228 01:25:41,920 --> 01:25:44,920 Ja. Ich bin so stolz auf dich. 1229 01:25:46,760 --> 01:25:49,120 Ich weiß. Ich auf mich auch. 1230 01:25:49,200 --> 01:25:51,00 Oh... 1231 01:25:52,600 --> 01:25:55,600 Mr. Tate, möchtest du mich heiraten? 1232 01:25:57,120 --> 01:25:58,920 Ha... 1233 01:25:59,440 --> 01:26:02,40 * Beide lachen. * 1234 01:26:13,520 --> 01:26:16,520 Natürlich möcht ich dich heiraten. 1235 01:26:23,40 --> 01:26:25,640 * fröhliche Musik * 1236 01:26:35,960 --> 01:26:38,560 * Handy klingelt. * 1237 01:26:41,520 --> 01:26:44,120 Es ist Hugh. 1238 01:26:44,680 --> 01:26:47,560 Hugh, was gibt's, altes Haus? 1239 01:26:48,920 --> 01:26:51,520 Okay... und los. 1240 01:27:00,440 --> 01:27:03,80 Hugh, du hast es schon wieder verbockt! 1241 01:27:03,160 --> 01:27:06,40 * Piepen, Kamera löst aus. * 1242 01:27:08,440 --> 01:27:10,440 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2019 147546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.