All language subtitles for Psycho (2020) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,730 --> 00:00:59,630
Tolong, tuan ...
2
00:01:23,420 --> 00:01:25,390
Pak, siapa korbannya?
3
00:01:26,570 --> 00:01:29,750
Pak, tuan, apakah Anda seorang pembunuh?
4
00:01:39,480 --> 00:01:40,610
Muthu
5
00:01:42,210 --> 00:01:43,160
Mutturāman
6
00:01:43,230 --> 00:01:44,430
Tuan
7
00:01:44,500 --> 00:01:45,570
Kapan itu?
8
00:01:45,780 --> 00:01:47,110
Itu, tuan, seperti satu jam
9
00:01:47,400 --> 00:01:48,970
Katanya, apa yang diculik tadi malam?
10
00:01:49,460 --> 00:01:51,090
Tuan
11
00:01:52,050 --> 00:01:52,940
Apakah kamu yakin
12
00:01:53,040 --> 00:01:55,890
Ya, tuan, ini bukan identitas si pembunuh
13
00:02:03,430 --> 00:02:04,430
Tuan
14
00:02:05,680 --> 00:02:06,680
Pak, ini dia
15
00:02:09,330 --> 00:02:11,450
Ya tuan, tidak tuan
16
00:02:11,920 --> 00:02:13,580
Itu langkah, tuan
17
00:02:16,250 --> 00:02:18,060
Ya, tuan, tuan ...
18
00:02:26,930 --> 00:02:29,050
Ibu, Ibu, Ibu, kembali, kembali sedikit
19
00:02:29,110 --> 00:02:32,420
Tuan hanya akan memiliki kaki spot
20
00:02:49,910 --> 00:02:50,910
Sumathi
21
00:02:54,860 --> 00:02:56,150
Sumathi
22
00:02:57,120 --> 00:02:59,170
Perak bukan milik kita
23
00:03:08,590 --> 00:03:10,950
Hai oh
24
00:03:20,920 --> 00:03:24,720
Halo, saya akan menelepon penggemar Anda dāginī
25
00:03:24,810 --> 00:03:27,210
Hari ini kita memiliki tamu untuk bertemu
26
00:03:27,480 --> 00:03:29,930
Tamil Nadu adalah wanita penting lainnya
27
00:03:30,120 --> 00:03:33,430
Seorang dokter emosional seperti Koyabatūr adalah pekerja keras di negara bagian itu
28
00:03:33,570 --> 00:03:36,550
Susila're segera bertemu
29
00:03:36,600 --> 00:03:38,210
Halo halo, Bu
30
00:03:38,550 --> 00:03:40,690
13 membunuh telah menjadi ibu
31
00:03:41,030 --> 00:03:42,830
Wanita telah menghilang
32
00:03:43,100 --> 00:03:45,910
Pagi berikutnya tubuh mereka ...
33
00:03:46,320 --> 00:03:49,740
Saya tidak berperilaku di tempat yang sepi
34
00:03:50,370 --> 00:03:52,630
Tapi bukan kepalanya
35
00:03:52,850 --> 00:03:54,490
Itu membuatnya sulit, Bu
36
00:03:54,810 --> 00:03:55,980
Apakah kamu secangkir ..
37
00:03:56,000 --> 00:03:57,240
Cangkir ya
38
00:03:57,270 --> 00:03:58,990
Pembunuh berantai diburu
39
00:03:59,080 --> 00:04:03,110
Setelah dihantui dari tempat tidur, ia ingin melakukan sesuatu pada tubuh
40
00:04:03,350 --> 00:04:05,940
Itu terjadi di pergelangan kaki orang yang terinfeksi, tas di tangan
41
00:04:05,980 --> 00:04:08,210
Perabotan emas, pakaian ...
42
00:04:08,280 --> 00:04:09,560
Tubuh atau sebagian
43
00:04:09,970 --> 00:04:12,520
Itu medali piala nya
44
00:04:12,810 --> 00:04:14,920
Pembunuh di kepala gadis itu
45
00:04:16,330 --> 00:04:17,760
Jadi apa yang akan dia lakukan?
46
00:04:17,900 --> 00:04:19,350
Tampak jelas
47
00:04:19,640 --> 00:04:24,820
Pikiran bahwa dia tidak bisa bicara, tidak bisa tertawa senang bisa marah
48
00:04:25,350 --> 00:04:28,460
Kemarahan belum berakhir, ia masih bersama korban demam
49
00:04:28,960 --> 00:04:32,640
Tidak ada gadis yang menentukan kēnekva denāgenma 13 untuk memperkosa anak-anak
50
00:04:32,700 --> 00:04:34,350
Dia tidak suka jenis kelamin bergabung
51
00:04:35,010 --> 00:04:37,300
Atau bisa melakukan hubungan seks
52
00:04:39,030 --> 00:04:42,670
Jadi apa perbedaan antara seseorang yang memiliki penyakit mental minīmaruvekṭayi madam
53
00:04:42,780 --> 00:04:43,910
Keduanya sama
54
00:04:44,630 --> 00:04:45,630
Seseorang
55
00:04:46,080 --> 00:04:49,670
Tidak ada hak untuk membunuh karena alasan lain
56
00:04:50,190 --> 00:04:55,810
Dia akan membunuh kebanyakan orang, dia telah kehilangan uang dengan bukti bahwa dia diubah oleh seekor binatang
57
00:04:56,110 --> 00:04:58,490
Nama binatang itu sayikōpæt
58
00:04:58,690 --> 00:05:03,540
Jadi, orang-orang yang membunuh kasta kasta, kematian ibu
59
00:05:03,720 --> 00:05:06,880
Semua ini dipengaruhi oleh mental
60
00:05:07,150 --> 00:05:11,560
Suami dan istri di sisi lain, jika perang terus berlangsung selama 3 tahun
61
00:05:11,590 --> 00:05:12,890
Mereka memiliki jenis manōvayādhiyak tertentu
62
00:05:13,210 --> 00:05:16,030
Saya lebih suka ras orang lain untuk memulai pernikahan
63
00:05:16,050 --> 00:05:18,960
Anak perempuan mereka sendiri adalah lelaki ষ্ঠ vayādhiyak yang melecehkan ayah
64
00:05:19,420 --> 00:05:22,760
Agama adalah salah satu dari kematian itu atas nama agama
65
00:05:22,790 --> 00:05:25,350
Manovayādhiyak membunuh orang-orang dari rakyat kita
66
00:05:27,510 --> 00:05:29,370
Ini sebuah revolusi
67
00:05:29,610 --> 00:05:30,990
Terima kasih ibu
68
00:05:31,110 --> 00:05:32,470
Anda harus meminta hari ini
69
00:05:32,510 --> 00:05:35,130
"Killer Catch," seperti yang Anda lihat di halaman Twitter kami
70
00:05:35,160 --> 00:05:39,240
Ceritakan pendapat Anda tentang apa yang dilihat orang-orang yang mencurigakan
71
00:05:39,270 --> 00:05:41,150
Polisi memberi tahu saya tentang motivasinya
72
00:05:49,330 --> 00:05:50,390
Halo nyonya
73
00:06:02,910 --> 00:06:04,880
Putriku adalah kursi
74
00:06:17,990 --> 00:06:20,490
Anda dapat melihat buku seperti formula berlian
75
00:06:20,780 --> 00:06:23,070
Tetapi tubuh yang benar-benar Buddha,
76
00:06:23,430 --> 00:06:26,350
Ini benar-benar di kamar mayat Anda, tubuh saya
77
00:06:26,410 --> 00:06:28,270
Semua orang bisa berada di samping
78
00:06:31,040 --> 00:06:36,000
Tapi itu tidak lain hanyalah sebuah helikopter di dalam tubuh
79
00:06:38,050 --> 00:06:40,130
Bagaimana Anda tahu mereka tidak secara langsung pustakāleṭa datang malu
80
00:06:40,170 --> 00:06:42,090
Dia tahu semua program saya untuk orang tua
81
00:06:42,160 --> 00:06:44,050
Jangan repot-repot datang nanti, harus mengatakan '
82
00:06:44,160 --> 00:06:46,160
Tiga kali, ayah tidak mengatakan apa-apa
83
00:06:46,190 --> 00:06:48,450
Kakak mengacaukan karāvatda
84
00:06:48,470 --> 00:06:50,360
Apa koccki biru
85
00:06:50,390 --> 00:06:52,140
Dia tenggelam dalam kosmetik, seorang saudara laki-laki
86
00:07:18,540 --> 00:07:21,520
Pak, sepeda akan keluar dari sisi yang salah - ya, tuan
87
00:07:21,810 --> 00:07:23,350
Siapa bilang kamu punya sepeda di sini?
88
00:07:23,370 --> 00:07:25,350
Pelayan itu tidak melakukan pekerjaan rumah saya, Pak
89
00:07:25,370 --> 00:07:26,760
Bagian dari apa yang saya lihat
90
00:07:26,790 --> 00:07:28,880
Rumah itu tampaknya telah selesai
91
00:07:28,900 --> 00:07:30,410
Kapan kamu menonton
92
00:07:30,440 --> 00:07:32,280
3,30 atau pak 3,15
93
00:07:34,080 --> 00:07:35,440
Ketika putri Anda melakukannya di rumah
94
00:07:35,460 --> 00:07:37,400
Pak, tidak pergi tepat 3,00
95
00:07:37,540 --> 00:07:40,190
Apakah Anda melihat panggilan putri Anda bergerak di atas sepeda di sini?
96
00:07:40,540 --> 00:07:41,960
Pak matikan
97
00:07:44,210 --> 00:07:45,390
Talapuram, tuan
98
00:07:45,420 --> 00:07:46,790
Beberapa pemberhentian lain Road antusias
99
00:07:46,820 --> 00:07:48,310
Ingin tahu, Pak okkomalagenma di sini
100
00:07:48,400 --> 00:07:50,770
Pak, semua orang tidak mengatakan apa-apa
101
00:07:50,800 --> 00:07:53,320
Pembunuh siang hari mengatakan penculikan
102
00:07:53,380 --> 00:07:54,700
Biarkan aku tidak pernah melupakan jalan
103
00:07:54,720 --> 00:07:56,570
Di dalam, semua ekel
104
00:07:56,660 --> 00:07:59,760
Pak pengurus rumah tangga sedang menunggu. Dia di sini untuk menjadi bos pasar saham ekonomi
105
00:07:59,800 --> 00:08:00,800
Di sana
106
00:08:21,690 --> 00:08:23,530
Pak ...
107
00:08:23,790 --> 00:08:26,860
Begitulah cara membunuh seorang tersesat Pak tepat untuk putri saya
108
00:08:27,680 --> 00:08:29,770
Tuhan harus bertanya apa, tuan
109
00:08:30,440 --> 00:08:33,780
Mengapa Anda harus meminta saya untuk membunuh bayi saya, tuan
110
00:08:35,860 --> 00:08:36,840
Tuan S.
111
00:08:36,870 --> 00:08:39,160
Kenapa, Tuan, dia adalah putri dari seorang putri untuk memiliki seorang putra
112
00:08:39,280 --> 00:08:40,900
Ayo
113
00:08:43,660 --> 00:08:46,490
Dimana tanamannya? Sebelah sini
114
00:08:47,010 --> 00:08:49,640
Apakah tambak bersatu untuk pertama kalinya juga hari ini?
115
00:08:49,670 --> 00:08:51,470
Untuk melihat koleksi itu
116
00:08:52,770 --> 00:08:56,130
Ini adalah salah satu saudara yang baik di pembibitan desa kami
117
00:08:56,360 --> 00:08:58,230
Anda memiliki tanaman atau televisi
118
00:08:58,260 --> 00:09:00,470
Namanya adalah kanfīsiniyā dāginiyā
119
00:09:00,490 --> 00:09:02,590
Jadi apa yang mendapat bunga-bunga polyarthritis ini
120
00:09:02,630 --> 00:09:04,350
Segala sesuatu yang Anda rasakan hæbǣvenavā
121
00:09:06,060 --> 00:09:07,830
Dimana saudara laki-laki Silakan
122
00:09:08,160 --> 00:09:10,610
Allaganna..allaganna ..
123
00:09:10,980 --> 00:09:12,210
Maaf
124
00:09:26,130 --> 00:09:27,520
Maaf Bu
125
00:09:27,560 --> 00:09:29,040
Ya, temanku buta
126
00:09:29,070 --> 00:09:31,220
Akankah dia datang pēliye?
127
00:09:31,240 --> 00:09:33,280
Pasti dia bisa datang ... - Terima kasih
128
00:09:33,310 --> 00:09:34,960
Pelacakan tempat
129
00:09:35,320 --> 00:09:37,510
Terima kasih ... apakah kamu pernah berterima kasih ...
130
00:09:38,320 --> 00:09:39,640
Terima kasih
131
00:09:54,300 --> 00:09:56,010
Kulit akan datang
132
00:09:56,280 --> 00:09:59,050
Pak akan segera datang
133
00:10:06,270 --> 00:10:07,660
Saudaraku, saudaraku,
134
00:10:07,690 --> 00:10:10,720
Konduktor musik Mehta sūpin merindukanmu memukul?
135
00:10:10,860 --> 00:10:12,110
Sial
136
00:10:12,390 --> 00:10:14,580
Saudara daginaṭa tidak ada yang terjadi di Corona
137
00:10:14,820 --> 00:10:15,960
Pembunuhnya
138
00:10:24,740 --> 00:10:27,730
Saya membuat reservasi dan menyadari lagi ceknya, tuan, tolong tuan
139
00:10:27,770 --> 00:10:29,990
Kami tidak menerima konfirmasi dari Anda, tuan
140
00:10:30,010 --> 00:10:31,610
Bagaimana cara mengetahui apakah Anda memiliki reservasi
141
00:10:31,690 --> 00:10:33,660
Tidak, tuan, tidak ada maaf, tidak ada kamar yang tersisa
142
00:10:33,690 --> 00:10:34,660
Sar..sar
143
00:10:34,980 --> 00:10:35,870
Apa yang terjadi
144
00:10:35,900 --> 00:10:39,340
Pak, sebenarnya semua kamar sudah dialokasikan terlebih dahulu Pak
145
00:10:40,700 --> 00:10:43,200
Mereka memberikan cadangan kamar eksekutif mahalenma
146
00:10:43,320 --> 00:10:44,390
Tentu saja pak
147
00:10:51,420 --> 00:10:51,610
Dari
148
00:10:51,610 --> 00:10:51,800
Bukit yang terendam
149
00:10:51,800 --> 00:10:51,990
Pria itu
150
00:10:51,990 --> 00:10:52,180
Selama tes
151
00:10:52,180 --> 00:10:52,370
Selama tes
152
00:10:52,370 --> 00:10:52,560
Selama tes
153
00:10:52,560 --> 00:10:52,750
Terjemahan
154
00:10:52,750 --> 00:10:52,950
Terjemahan
155
00:10:52,950 --> 00:10:53,140
Terjemahan
156
00:10:53,140 --> 00:10:53,330
Terjemahan
157
00:10:53,330 --> 00:10:53,520
Terjemahan dan
158
00:10:53,520 --> 00:10:53,710
Terjemahan dan
159
00:10:53,710 --> 00:10:53,900
Terjemahan dan
160
00:10:53,900 --> 00:10:54,090
Terjemahan dan g
161
00:10:54,090 --> 00:10:54,280
Terjemahan dan sub
162
00:10:54,280 --> 00:10:54,470
Terjemahan dan NPC
163
00:10:54,480 --> 00:10:54,670
Terjemahan dan upasi
164
00:10:54,670 --> 00:10:54,860
Terjemahan dan upasira
165
00:10:54,860 --> 00:10:55,050
Terjemahan dan terjemahan
166
00:10:55,050 --> 00:10:55,240
Terjemahan dan terjemahan
167
00:10:55,240 --> 00:10:55,430
Terjemahan dan terjemahan
168
00:10:55,430 --> 00:10:55,620
Terjemahan dan terjemahan
169
00:10:55,620 --> 00:10:55,810
Kemajuan terjemahan dan subtitle
170
00:10:55,810 --> 00:10:56,000
Terjemahan dan akuisisi subtitle
171
00:10:56,010 --> 00:10:56,200
Antara terjemahan dan terjemahan
172
00:10:56,200 --> 00:10:56,390
ගැන් ගැන් ගැන් ගැන්
173
00:10:56,390 --> 00:10:56,580
Diterjemahkan dan diberi subtitle
174
00:10:56,580 --> 00:10:56,770
Diterjemahkan dan Disubtitle
175
00:10:56,770 --> 00:10:56,960
Terjemahan dan subtitle
176
00:10:56,960 --> 00:10:57,150
Terjemahan dan subtitle
177
00:10:57,150 --> 00:10:57,340
Terjemahan dan subtitle
178
00:10:57,340 --> 00:10:57,530
Terjemahan dan Subtitle
179
00:10:57,530 --> 00:10:57,720
Terjemahan dan Subtitle
180
00:10:57,730 --> 00:10:57,920
Terjemahan dan subtitle
181
00:10:57,920 --> 00:10:58,110
Terjemahan dan Teks Lahiru
182
00:10:58,110 --> 00:10:58,300
Terjemahan dan Subtitle
183
00:10:58,300 --> 00:10:58,490
Terjemahan dan Subtitle
184
00:10:58,490 --> 00:10:58,680
Terjemahan dan Subtitle
185
00:10:58,680 --> 00:10:58,870
Terjemahan dan Terjemahan
186
00:10:58,870 --> 00:10:59,060
Transformasi dan subtitle adalah pagi yang dingin
187
00:10:59,060 --> 00:10:59,250
Terjemahan dan Subtitle
188
00:10:59,260 --> 00:10:59,450
Terjemahan dan Subtitle
189
00:10:59,820 --> 00:11:06,490
Terjemahan dan Subtitle oleh Lahiru Udayanga (lahiruu7@gmail.com)
190
00:11:06,680 --> 00:11:15,890
{\ an2 \ candH00F5F8
191
00:11:16,980 --> 00:11:19,350
Hei dagini, ayolah
192
00:11:33,370 --> 00:11:35,300
Hei siapa di sana?
193
00:11:35,330 --> 00:11:38,140
යාළුවෙක් යාළුවෙක් යාළුවෙක් යාළුවෙක්
194
00:11:38,360 --> 00:11:41,240
Phil yang harus belajar dengan mereka menginspirasi mereka? - Ya
195
00:11:41,730 --> 00:11:43,390
Saya meragukannya
196
00:11:43,810 --> 00:11:46,160
Apa-apaan - hei, teleponmu
197
00:11:46,830 --> 00:11:48,370
Izinkan saya
198
00:11:48,640 --> 00:11:50,510
Ibu di telepon saya
199
00:12:17,770 --> 00:12:19,840
Hei, bohong
200
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
Hei, bohong
201
00:12:22,410 --> 00:12:23,800
Hei, benar
202
00:12:24,230 --> 00:12:26,300
Jangan dengarkan telingamu? Bīrekda
203
00:12:26,630 --> 00:12:27,430
Akan diadakan
204
00:12:27,470 --> 00:12:28,930
Tanyakan di bawah panggung
205
00:12:29,220 --> 00:12:30,630
dāgini keluar?
206
00:12:30,650 --> 00:12:31,610
Kenapa kamu melakukan ini? Dia berbohong kepada ayahnya
207
00:12:31,640 --> 00:12:33,080
Hei, apa yang harus dilakukan?
208
00:12:33,200 --> 00:12:35,050
Dia adalah teman kakakku, bukan?
209
00:12:35,090 --> 00:12:36,620
Dia berbohong kepada Anda
210
00:12:37,020 --> 00:12:39,020
Apa yang terjadi di sini
211
00:12:39,040 --> 00:12:40,650
Dāgini keluar
212
00:12:40,680 --> 00:12:42,410
Sini enna..dāgini s
213
00:12:42,460 --> 00:12:44,600
Ayah, aku meninggalkanmu bersamaku
214
00:12:44,650 --> 00:12:45,870
Dāgini
215
00:12:45,940 --> 00:12:48,230
Apa yang kamu lakukan ...
216
00:12:50,110 --> 00:12:51,670
Kenapa sih melakukannya?
217
00:12:51,710 --> 00:12:53,240
Enavā..enavā
218
00:12:59,310 --> 00:13:00,660
Duduk
219
00:13:04,380 --> 00:13:05,860
Saudaraku akankah kita memiliki kesempatan?
220
00:13:06,170 --> 00:13:08,370
Kemana saya pergi? Pergi Tertunda Di Mana Saja
221
00:13:08,680 --> 00:13:11,960
Ke kiri untuk tahap proses palsu yang benar
222
00:13:13,230 --> 00:13:15,860
Dimana saudara laki-laki Ayo
223
00:13:18,840 --> 00:13:20,950
Vāḍivenna..vāḍivenna ..
224
00:13:21,260 --> 00:13:21,990
Duduk disana
225
00:13:30,470 --> 00:13:32,210
Menna..kiyanna
226
00:13:32,370 --> 00:13:33,890
Katakan ... katakan ...
227
00:13:33,960 --> 00:13:35,240
Ceritakan cintamu
228
00:13:50,230 --> 00:17:44,380
229
00:17:47,660 --> 00:17:50,090
Nikmati, bajumu yang melempar kepemilikan
230
00:17:50,120 --> 00:17:51,150
Putrinya
231
00:17:51,240 --> 00:17:53,820
කියන්නේ කියන්නේ කියන්නේ කියන්නේ කියන්නේ කියන්නේ කියන්නේ කියන්නේ කියන්නේ කියන්නේ
232
00:17:53,860 --> 00:17:55,510
නෑ නෑ නෑ නෑ නෑ
233
00:17:55,630 --> 00:17:56,970
Kamu sangat menyukainya
234
00:17:57,000 --> 00:17:58,540
Dia tidak mengerti
235
00:17:58,570 --> 00:18:00,680
Bagaimana ini bisa memahami cintaku?
236
00:18:00,840 --> 00:18:03,330
Seperti semua anak laki-laki, saya mengikuti dia
237
00:18:03,630 --> 00:18:07,440
Saya akan menerima cinta saya untuk hari ketika saya menyadari bahwa saya memberikan hidup saya untuknya
238
00:18:09,680 --> 00:18:11,330
Saudaraku mengapa
239
00:18:11,360 --> 00:18:13,120
Bisakah saya punya waktu? Untuk apa
240
00:18:13,320 --> 00:18:14,790
Ayo
241
00:18:33,560 --> 00:18:35,200
Maafkan aku
242
00:18:37,920 --> 00:18:39,660
Gautam
243
00:18:40,630 --> 00:18:42,430
Aku benar-benar minta maaf
244
00:18:42,510 --> 00:18:44,790
Sial ... tidak masalah
245
00:18:45,660 --> 00:18:48,460
Saya tidak tahu Anda akan jatuh
246
00:18:48,890 --> 00:18:50,850
Saya jatuh ke tanah dan compang-camping
247
00:18:51,150 --> 00:18:52,450
Gautam, tolong mengerti
248
00:18:52,750 --> 00:18:56,810
Kamu buta dan aku tidak bisa mencintaimu
249
00:18:57,890 --> 00:18:59,640
Aku tidak bermaksud mencintaimu
250
00:19:00,110 --> 00:19:02,240
Aku bilang aku mencintaimu
251
00:19:02,270 --> 00:19:03,720
Kedengarannya seperti anak kecil
252
00:19:04,190 --> 00:19:06,660
Ragini hanya bisa dicintai saat kecil
253
00:19:07,720 --> 00:19:09,900
Aku tahu aku tidak bisa memaksamu
254
00:19:10,090 --> 00:19:12,770
Anda suka lagu saya, Dagini
255
00:19:13,070 --> 00:19:15,140
Itu lagu yang normal
256
00:19:15,160 --> 00:19:16,590
Berbaring
257
00:19:17,590 --> 00:19:20,250
Saya melihat wajah Anda
258
00:19:20,930 --> 00:19:23,120
Ketika Anda mendengar musik
259
00:19:23,150 --> 00:19:25,990
Bahkan wajah amarah pun bisa berubah menjadi tenang
260
00:19:26,730 --> 00:19:28,780
Tidak bisa bicara denganmu
261
00:19:29,230 --> 00:19:33,570
Oke, saya tahu kemana saya akan pergi
262
00:19:35,390 --> 00:19:37,320
£ 100 untuk kantor Anda
263
00:19:37,420 --> 00:19:38,890
Pengurus rumah tangga Anda adalah 200
264
00:19:39,110 --> 00:19:41,720
Oh ... benar
265
00:19:41,790 --> 00:19:44,670
Aku pergi ke suatu tempat di mana orang tidak akan mengenal ayahku
266
00:19:44,880 --> 00:19:47,360
Mari kita lihat bagaimana Anda sampai di sana, ikuti saya
267
00:19:47,510 --> 00:19:49,050
Kemanapun kamu datang
268
00:19:50,280 --> 00:19:51,140
Baik
269
00:19:51,430 --> 00:19:54,030
Pertimbangkan bahwa Anda akan datang kepada saya, bagaimana cara menemukannya
270
00:19:54,110 --> 00:19:56,780
Akan datang ke satu petunjuk
271
00:19:57,130 --> 00:20:00,040
Kenapa saya tidak dapat menemukan Anda bahkan petunjuk
272
00:20:00,330 --> 00:20:01,280
Sampai jumpa
273
00:20:01,560 --> 00:20:02,700
Saya akan menemukan
274
00:20:02,780 --> 00:20:03,910
Tidak bisa datang
275
00:20:03,990 --> 00:20:08,700
Irida dari ulang tahunmu, aku tahu jika aku mengundang untuk ulang tahunmu?
276
00:20:09,800 --> 00:20:10,580
Baik
277
00:20:10,790 --> 00:20:12,990
Jika Anda datang, Anda adalah tamu utama saya
278
00:20:13,110 --> 00:20:14,170
Terima kasih
279
00:20:14,340 --> 00:20:15,520
Memberi petunjuk yang tidak
280
00:20:15,580 --> 00:20:19,110
Besok pagi saya harus bertanya satu petunjuk Program
281
00:20:19,350 --> 00:20:21,630
Itu tidak baik untuk lagu Anda
282
00:20:21,750 --> 00:20:23,030
Terima kasih dagini
283
00:20:24,660 --> 00:20:26,270
Dakuṇaṭa..dakuṇaṭa..dakuṇaṭa ..
284
00:20:26,290 --> 00:20:29,300
Kiri .. kiri dakuṇaṭa..dakuṇaṭa..anē..anē
285
00:20:29,450 --> 00:20:31,770
Dakuṇaṭa..dakuṇaṭa pergi .. pergi ...
286
00:20:31,800 --> 00:20:36,030
Pergi hang, hanya takut .... takut mengemudi
287
00:20:38,350 --> 00:20:41,360
Kiri ... kanan ... kiri
288
00:20:41,820 --> 00:20:44,000
Dear fan okkomalaṭama ayubōvan
289
00:20:44,150 --> 00:20:46,650
Setiap kali saya berbicara dengan dāgini
290
00:21:04,600 --> 00:21:07,480
Pablo vaśīkaragatta World Music
291
00:21:07,520 --> 00:21:09,850
Saya mendengar hari ini membuat puisi kecil
292
00:21:10,110 --> 00:21:11,880
Ketika kamu sendirian,
293
00:21:11,900 --> 00:21:13,710
Jika Anda mencari
294
00:21:13,740 --> 00:21:16,170
Menunggu kamu, hidupku tiyenakamma
295
00:21:16,650 --> 00:21:19,950
Info lebih lanjut ... Kereta api penumpang pertama India
296
00:21:20,190 --> 00:21:23,620
Tahrea melakukan perjalanan dari Bombay Boric badraryi
297
00:21:23,650 --> 00:21:25,790
Brother to Google Search di ponsel Anda
298
00:21:25,930 --> 00:21:27,860
Jadwal ini akan datang besok untuk melihat Anda sekarang
299
00:21:27,980 --> 00:21:29,600
Selamat tinggal dāgini
300
00:22:35,830 --> 00:22:37,210
Maaf siapa kamu?
301
00:22:37,440 --> 00:22:38,840
aku tahu kamu
302
00:22:38,990 --> 00:22:41,110
Apa, Anda tidak ingat pernah melihatnya
303
00:22:41,230 --> 00:22:43,760
Selalu bicara dengan program Anda
304
00:22:45,250 --> 00:22:46,250
Duduk
305
00:22:46,780 --> 00:22:48,620
Silahkan
306
00:23:29,940 --> 00:23:31,080
Dāgini
307
00:24:42,740 --> 00:24:43,840
Kapan kamu sampai di sini?
308
00:24:43,870 --> 00:24:45,460
Baiklah pak 7.00
309
00:24:45,640 --> 00:24:49,040
Jika Anda merasakan ketika Anda melihat apa yang saya maksud
310
00:24:49,250 --> 00:24:50,850
Jangan buang waktu, tuan, tuan
311
00:24:50,870 --> 00:24:52,360
Dia diculik oleh Sir dāginiva
312
00:24:52,390 --> 00:24:53,980
Satu terbunuh, terbunuh, tuan
313
00:24:54,240 --> 00:24:56,000
Bagaimana itu bisa terjadi dan dāginimayi
314
00:24:56,040 --> 00:24:58,940
Dia akan berada di sini, tuan, tuan, saya dāginima hambavennayi
315
00:24:59,130 --> 00:25:00,420
Mengapa kamu tidak datang untuk menemuinya
316
00:25:00,450 --> 00:25:03,690
Pak, saya akan memberi Anda petunjuk program itu ketika saya sampai kemarin
317
00:25:03,720 --> 00:25:06,970
Anda lihat, saya tidak dapat menemukan petunjuk dan mengatakan itu, tuan
318
00:25:07,050 --> 00:25:08,090
Apa yang ditunjukkan
319
00:25:08,110 --> 00:25:11,160
Pak, banyak dari inisiatif ini, Pak, untuk berbicara dengan ibunya
320
00:25:11,190 --> 00:25:13,290
Dan, Tuan, untuk berbicara tentang stasiun kereta api di India
321
00:25:13,330 --> 00:25:15,870
Ini terjadi di India, kereta penumpang pertama dari stasiun ke kiri, Pak,
322
00:25:16,390 --> 00:25:18,950
Saya sedang memeriksa koyabatūr kereta
323
00:25:18,980 --> 00:25:20,700
Desa perbatasan untuk memeriksanya, Pak
324
00:25:20,720 --> 00:25:22,050
Tunjukkan bahwa
325
00:25:22,070 --> 00:25:24,470
Bagaimanapun, itu sebabnya saya menemukannya di sini, Pak
326
00:25:25,480 --> 00:25:28,860
Bagaimana Anda tahu periyavāgam gamamayi? .. Ini adalah ibu kandungnya, Pak Village
327
00:25:29,080 --> 00:25:30,890
Ibunya mungkin makam dagini
328
00:25:30,970 --> 00:25:33,300
Saya dua kali datang dari belakang
329
00:25:37,150 --> 00:25:39,790
Pak, tuan, apa yang terjadi pada mobil anak saya
330
00:25:40,020 --> 00:25:41,910
Pak, di mana putriku? Pak.
331
00:25:41,940 --> 00:25:44,880
Investigasi Pak mulai sedikit kesabaran
332
00:25:44,940 --> 00:25:46,670
Apa yang terjadi, tuan?
333
00:25:46,760 --> 00:25:48,440
Dimana putriku?
334
00:25:48,610 --> 00:25:51,250
Putri saya hanya beristirahat hoyāgenanē
335
00:25:51,860 --> 00:25:55,020
Tolong, tuan, jangan tamusē..pavukārayā
336
00:25:56,080 --> 00:25:58,320
Putriku nætikaragattanē
337
00:25:58,770 --> 00:26:00,830
Dāgini
338
00:28:57,130 --> 00:28:58,570
Jangan khawatir?
339
00:29:00,260 --> 00:29:01,960
saya akan membunuh kamu
340
00:29:01,990 --> 00:29:03,120
Tahu
341
00:29:03,450 --> 00:29:04,910
Dan tertawa?
342
00:29:05,520 --> 00:29:08,250
Terakhir kali Anda membiarkan saya membunuh mangsa
343
00:29:08,320 --> 00:29:09,280
Apa?
344
00:29:09,850 --> 00:29:11,630
Lebih tamusēṭa
345
00:29:12,190 --> 00:29:14,000
Bunuh satu yang tertunda
346
00:29:14,480 --> 00:29:15,900
Polisi allaganiyida
347
00:29:16,030 --> 00:29:17,560
Gautam melongo
348
00:29:17,640 --> 00:29:19,020
Siapa ini?
349
00:29:19,940 --> 00:29:23,170
Anda dan saya memiliki default?
350
00:29:25,800 --> 00:29:27,740
Mata yang tidak ekāda?
351
00:29:27,940 --> 00:29:29,820
Dia akan menangkap tamusēva
352
00:29:30,390 --> 00:29:32,060
Jika kamu membunuhku sekarang
353
00:29:32,200 --> 00:29:34,590
7 hari menjelang ulang tahunku
354
00:29:34,800 --> 00:29:37,010
Itu akan tamusēva di dalam
355
00:29:38,260 --> 00:29:40,030
Kamu bunuh aku atau
356
00:29:40,220 --> 00:29:42,220
7 hari yang tepat
357
00:29:42,380 --> 00:29:44,310
Bawa aku keluar
358
00:29:46,420 --> 00:29:47,780
Jangan takut
359
00:30:47,800 --> 00:30:49,390
Maaf
360
00:30:50,200 --> 00:30:52,390
Ambil CD di papan ḍæṣ
361
00:31:09,940 --> 00:31:11,510
Itu cokelat
362
00:31:12,780 --> 00:31:15,050
Makan
363
00:33:35,530 --> 00:33:37,370
Dia akan menemukannya
364
00:33:37,670 --> 00:33:39,150
Saya datang hoyāgattden
365
00:33:39,430 --> 00:33:41,490
Tetapi jika kepala Anda ke tangannya
366
00:33:41,670 --> 00:33:43,530
তার মাথাটা tamusēgē চালু হবে
367
00:33:44,120 --> 00:33:45,680
আপনি শপথ পর্যন্ত আছে
368
00:33:57,750 --> 00:34:00,430
Tuan, tuan, apa hubungan Anda dan dāginīṭayi
369
00:34:00,510 --> 00:34:03,320
Tuan, tuan, apa hubungan Anda dan dāginīṭayi
370
00:34:03,340 --> 00:34:05,050
Pak, apakah Anda mengenalnya?
371
00:34:05,130 --> 00:34:07,180
Apakah Anda tahu sebelumnya pak dāginiva, tuan?
372
00:34:07,210 --> 00:34:09,620
Pak, milikmu, tuan lakukan stasiun?
373
00:34:10,740 --> 00:34:13,110
Pak, tuan, mengapa stasiun kereta?
374
00:34:27,130 --> 00:34:29,040
Dia tidak menculik dāginiva
375
00:34:29,240 --> 00:34:31,600
Suaminya memiliki tampilan yang bagus
376
00:34:31,740 --> 00:34:35,340
Tidak ada tubuh, tidak perlu membunuh si pembunuh Akbar
377
00:34:35,510 --> 00:34:38,050
Dia bukan seorang hacker, dan itu adalah pembunuh
378
00:34:38,080 --> 00:34:39,820
Pak, Anda bisa melihatnya
379
00:34:40,170 --> 00:34:43,910
Setiap gadis mati, ada satu di antara mereka yang tersisa
380
00:34:44,590 --> 00:34:45,980
Tanmugam palsu
381
00:34:46,880 --> 00:34:49,100
Jadi mengapa dia diculik oleh seorang pelacur 3
382
00:34:49,430 --> 00:34:50,960
Cocok dengan
383
00:35:24,190 --> 00:35:26,080
Saya datang untuk memberi tahu saya apa yang harus saya katakan
384
00:35:26,230 --> 00:35:28,010
Pergi
385
00:35:46,120 --> 00:35:47,800
Saudara membawaku ke
386
00:35:47,880 --> 00:35:49,350
Kenapa kenapa?
387
00:35:49,380 --> 00:35:51,510
Saudara pergi dengan saya
388
00:35:51,910 --> 00:35:55,620
Ayah anak laki-laki itu tidak akan dāgini
389
00:35:55,640 --> 00:35:57,340
Sabar siapa
390
00:35:58,550 --> 00:36:00,570
Ayo DSP
391
00:36:02,990 --> 00:36:04,580
Pak, datanglah DSP
392
00:36:07,470 --> 00:36:08,910
Pak.
393
00:36:22,550 --> 00:36:24,670
Ayah Dāginīgē berasal? Bukan, pak dāgini
394
00:36:24,800 --> 00:36:27,100
Tidak ada keluhan yang hilang?
395
00:36:27,130 --> 00:36:29,220
Pak keluhan datang pagi ini, Pak - Siapa?
396
00:36:29,500 --> 00:36:30,320
Tuan pelacur
397
00:36:30,360 --> 00:36:32,380
Apa Stasiun Elizabeth? Pak saya stasiun utama
398
00:36:33,530 --> 00:36:34,770
Eh
399
00:36:35,970 --> 00:36:37,580
Apa yang dilakukannya?
400
00:36:39,000 --> 00:36:41,630
Apa yang terjadi benar sar..hari pak ..
401
00:36:41,880 --> 00:36:44,120
Apa pun yang tidak dilihat benda ini?
402
00:36:44,140 --> 00:36:46,420
Bawa dia untuk membuktikan bahwa dia baik-baik saja
403
00:36:48,690 --> 00:36:50,610
Pak, tuan, tuan, saya akan pergi dengan
404
00:36:50,710 --> 00:36:52,000
Siapa yang melihat mayat itu?
405
00:36:52,060 --> 00:36:54,140
Pak, saya bekerja di sini kēnek
406
00:36:55,770 --> 00:36:57,510
Apa pak
407
00:36:58,160 --> 00:37:00,530
Di mana para adik lelaki datang dengan cepat
408
00:37:00,550 --> 00:37:01,550
Katakan saudara
409
00:37:06,290 --> 00:37:07,590
Halo siapa kamu
410
00:37:07,620 --> 00:37:09,180
Bagaimana saudara laki-laki, ayah ??
411
00:37:09,220 --> 00:37:10,960
Siapa kamu Saya tidak tahu
412
00:37:10,990 --> 00:37:13,090
Di mana terlihat di mana saja .. atau Susila Bu?
413
00:37:13,330 --> 00:37:14,650
Terakhir pergi ke kiri
414
00:37:14,740 --> 00:37:16,120
Tunggu, adik
415
00:37:16,180 --> 00:37:17,610
Di sebelah kiri Anda
416
00:37:18,270 --> 00:37:20,430
Halo siapa kamu
417
00:37:20,450 --> 00:37:22,330
Apa dagini masih hidup, Bu?
418
00:37:22,350 --> 00:37:26,200
Saya tidak ke mana-mana, saya merasa divinahaganna
419
00:37:26,220 --> 00:37:27,980
Katakan
420
00:37:28,010 --> 00:37:32,500
Dokter, dokter, kamu ikut aku ke rumahmu
421
00:37:32,800 --> 00:37:35,590
Kami sedang menuju veyiṣnavī bagian ini
422
00:37:39,470 --> 00:37:43,050
Bagaimana Anda yakin bahwa dāginiva minīmaruvamayi diculik
423
00:37:43,190 --> 00:37:44,860
Ya bu dia diculik
424
00:37:44,880 --> 00:37:46,700
Menculiknya dan saya ada di sana
425
00:37:46,760 --> 00:37:47,590
Apa?
426
00:37:47,610 --> 00:37:49,590
Bu saya suka dāginiṭa
427
00:37:50,380 --> 00:37:53,100
Malam itu, dia datang menemui saya di stasiun kereta
428
00:37:53,380 --> 00:37:57,600
Dan entah bagaimana, dāginiva penculikan datang setelah pembunuhnya datang
429
00:37:57,800 --> 00:38:01,830
Dan pagi ini, yang mengeluarkan sirūra
430
00:38:03,010 --> 00:38:06,220
Ini adalah gadis nyonya prostitusi putus asa
431
00:38:06,470 --> 00:38:09,250
Selama dia tidak mengubah gayanya
432
00:38:09,870 --> 00:38:11,740
Jadi mengapa sekarang?
433
00:38:12,240 --> 00:38:15,160
Sampai akhir 15 dan gadis-gadis telah diculik
434
00:38:15,720 --> 00:38:19,480
Jadi mengapa hanya dāginīva. Ini berarti bahwa dāgini'm masih hidup, Bu
435
00:38:21,080 --> 00:38:22,690
Saya pikir
436
00:38:23,030 --> 00:38:25,030
Dāgini masih hidup
437
00:38:34,550 --> 00:38:35,450
Gautam
438
00:38:35,700 --> 00:38:36,450
Bu
439
00:38:36,580 --> 00:38:37,410
Kemana kamu pergi
440
00:38:37,500 --> 00:38:38,380
Kantor CB-CID bersama
441
00:38:38,700 --> 00:38:39,750
Mengapa
442
00:38:40,630 --> 00:38:44,670
Mereka tidak dapat menemukan mereka dengan cepat dāginiva 6 tahun
443
00:38:45,070 --> 00:38:46,880
Temukan Siapa
444
00:38:47,430 --> 00:38:48,850
Kamu
445
00:38:51,410 --> 00:38:53,610
Nyonya, saya tidak melihat mata
446
00:38:54,030 --> 00:38:56,930
Polisi tidak mencari tempat tangkapan
447
00:38:57,360 --> 00:38:58,820
Jika Anda mencari kecerdasan Anda
448
00:38:59,290 --> 00:39:00,750
Sepertinya
449
00:39:01,030 --> 00:39:02,900
Dāgini pasti akan
450
00:39:11,130 --> 00:39:14,380
Tuan, tuan, tuan, tuan, tolong selamatkan dāginī masih hidup
451
00:39:14,400 --> 00:39:15,590
Hei, bagaimana kabarmu?
452
00:39:15,820 --> 00:39:17,470
Pak, kecelakaan di akhir hidupnya menjadi Kaisar Rusia
453
00:39:17,490 --> 00:39:19,240
Pak, Pak koyabatūr melihat-lihat distrik
454
00:39:19,270 --> 00:39:21,440
Hei, kamu memberi dirimu saran
455
00:39:21,470 --> 00:39:22,370
Itu terkunci di bawah
456
00:39:22,460 --> 00:39:24,480
Itu yang akan terjadi pada rumahmu?
457
00:39:24,600 --> 00:39:26,940
Polisi mengatakan rumah pintar tuan gratis
458
00:39:26,970 --> 00:39:28,820
Pergi ke Sir sar..sar..anē
459
00:39:29,040 --> 00:39:30,490
Chandra
460
00:39:30,510 --> 00:39:32,310
Tuan - Kenapa tidak otak?
461
00:39:32,880 --> 00:39:35,520
Tuan Pikiran sedih menunjukkan mengapa
462
00:39:35,550 --> 00:39:38,370
DSP tidak merusak otak? Akan mengambil
463
00:39:38,640 --> 00:39:41,390
Pak, dengarkan, tolong dengarkan adik laki-laki
464
00:39:41,500 --> 00:39:43,670
Mereka sudah kesulitan
465
00:39:43,690 --> 00:39:45,240
Tidak dapat menemukan pembunuh yang mendapatkan
466
00:39:45,260 --> 00:39:48,660
Mereka menundanya, Pak, bisa saya bantu, Pak, saya keluar
467
00:39:48,740 --> 00:39:50,630
Apa yang akan Anda temukan Ya, tuan
468
00:39:50,660 --> 00:39:51,710
Tuan, saya menemukan dāginīva
469
00:39:51,730 --> 00:39:52,990
Tuan, saya menemukan dāginīva
470
00:39:53,010 --> 00:39:54,770
Gautam malli..malli ....
471
00:39:55,990 --> 00:40:00,340
Saudaraku, saya tidak punya bukti, tidak akan dapat membantu Anda memiliki rambut yang lebih baik
472
00:40:00,360 --> 00:40:03,460
Tetapi dalam kasus ini suatu hari seorang sub-inspektur, yang memulai Pemindaian
473
00:40:03,490 --> 00:40:06,020
Dia akan pergi menemuinya Anda dapat membantu
474
00:40:06,040 --> 00:40:06,660
Siapa pak?
475
00:40:06,720 --> 00:40:08,100
Kamala Das
476
00:40:16,560 --> 00:40:19,930
Wah, kamu masih harus pergi untuk bertemu
477
00:40:33,240 --> 00:40:34,320
Siapa
478
00:40:34,600 --> 00:40:36,220
Nama saya Gautam
479
00:40:36,450 --> 00:40:38,440
Hei vasūdā Siapa itu?
480
00:40:38,500 --> 00:40:41,860
Oranye, putriku datang untuk menemuimu di sebuah kasing
481
00:40:41,930 --> 00:40:43,980
Orang-orang seperti ini?
482
00:40:44,210 --> 00:40:45,630
Mengapa tidak ada yang pulang?
483
00:40:45,740 --> 00:40:48,540
Khawatir tidak melihat belas kasihan
484
00:40:49,190 --> 00:40:51,630
Tertangkap di leher dan dipadamkan
485
00:41:01,720 --> 00:41:04,970
Hei, ayo amplop, kamarku dan hayiyakinda
486
00:41:05,310 --> 00:41:06,570
Tolong butuh bantuan
487
00:41:06,590 --> 00:41:08,400
Keluar dan tutup pintu
488
00:41:09,010 --> 00:41:10,150
Eliya jatuh
489
00:41:10,170 --> 00:41:11,480
Vasūda menutup pintu
490
00:41:11,500 --> 00:41:13,470
Saya belum pernah melihat Elia dalam hidup saya
491
00:41:13,550 --> 00:41:15,740
Yang saya lihat di luar dāgini saya
492
00:41:15,850 --> 00:41:17,210
Ingin menyelamatkannya
493
00:41:17,250 --> 00:41:18,800
Itu sebabnya Anda datang mencari bantuan
494
00:41:18,960 --> 00:41:20,000
Vasūdā
495
00:41:20,740 --> 00:41:24,050
Vasūdā mengatakan inilah ekkaregana buta untuk pergi
496
00:41:24,230 --> 00:41:26,520
Saya tidak bisa melihat Elia buta
497
00:41:26,550 --> 00:41:28,140
Anda melihat ke luar negeri dalam kegelapan
498
00:41:39,930 --> 00:41:41,150
Hai idiot
499
00:41:41,520 --> 00:41:43,730
Karena membaca dialog besar
500
00:41:44,390 --> 00:41:48,410
Tamusēṭa dapat berlari, Anda bisa berlari, Anda bisa makan
501
00:41:48,910 --> 00:41:51,570
Saya tidak tahan atau laki-laki,
502
00:41:52,330 --> 00:41:54,770
Tubuh pekerjaan tidak akan tahu apa yang baik
503
00:41:55,550 --> 00:41:58,180
Pembicaraan di sini akan berakhir
504
00:41:58,850 --> 00:42:00,230
Lari
505
00:42:00,570 --> 00:42:03,010
Nyonya, saya tahu Anda tahu bahwa bayi yang baru lahir mengambil aṁśabāgē
506
00:42:03,040 --> 00:42:05,160
Tidak ada seorang pun di sini yang membantu saya
507
00:42:05,320 --> 00:42:09,230
Tapi Anda bisa menyelamatkan hidup Anda, Bu ... Tolong pikirkan gadis
508
00:42:09,250 --> 00:42:11,210
Saya di sini untuk bekerja sendiri
509
00:42:11,500 --> 00:42:13,860
Apa, bahkan lebih sekarat tentang Ekuador, apa
510
00:42:14,100 --> 00:42:16,950
Apakah kamu gila datang ke sini?
511
00:42:17,190 --> 00:42:19,980
Yang pulang dia membuatku lupa gila gila
512
00:42:20,340 --> 00:42:22,860
Karena pissaṭayi gila yang gila ini
513
00:42:23,070 --> 00:42:25,540
Minta seseorang untuk datang dan membantu orang gila
514
00:42:45,420 --> 00:42:48,440
Jika Anda tidak akan membantu putri Anda Kelleṭa
515
00:42:52,330 --> 00:42:54,420
Hei bajingan
516
00:42:55,130 --> 00:42:56,480
Hai Babi
517
00:42:56,750 --> 00:42:57,680
Vasūdā
518
00:42:57,700 --> 00:42:59,870
Dia memukuli saya - ya, saya melihat
519
00:42:59,890 --> 00:43:01,250
Saya memukul pria itu vasūda
520
00:43:01,280 --> 00:43:03,450
Melunakkan bagaimana kisah itu diceritakan
521
00:43:34,470 --> 00:43:36,760
Saya akan pergi ke Civility Sir entitas vyāpāreṭa
522
00:43:36,850 --> 00:43:39,370
Saya kembali, saya sadar
523
00:43:39,570 --> 00:43:41,360
Kapan kamu keluar?
524
00:43:41,630 --> 00:43:43,580
Tentang Kami 10.45, tuan
525
00:43:43,840 --> 00:43:45,750
Keduanya di tempat yang sama?
526
00:43:45,780 --> 00:43:48,820
Tidak, tuan, untuk menjaga jarak sar..sāmanyayen
527
00:43:48,940 --> 00:43:51,930
Apa yang hak pelanggan miliki
528
00:43:51,960 --> 00:43:53,860
Jaminan negatif kedua
529
00:43:55,440 --> 00:43:56,920
Itu sebabnya, pak
530
00:43:58,780 --> 00:44:01,190
Kemajuan sesuatu yang Anda tahu apa?
531
00:44:01,610 --> 00:44:05,760
Tidak, tuan, tetapi kemajuan truk yang dia bicarakan Cole
532
00:44:06,730 --> 00:44:08,420
Berikan teleponmu
533
00:44:14,150 --> 00:44:15,770
11,05
534
00:44:16,000 --> 00:44:17,620
Apa itu?
535
00:44:17,830 --> 00:44:19,480
Saya sudah mengatakan itu, Pak
536
00:44:19,620 --> 00:44:21,640
Dia keluar dan dia memberitahuku
537
00:44:21,870 --> 00:44:23,580
Katakan sesuatu yang lain?
538
00:44:23,760 --> 00:44:27,640
Ya, tuan, saya memanggilnya dan dia memberi tahu saya tentang salah seorang anak buah saya, tuan
539
00:44:27,840 --> 00:44:29,370
Apa maksudmu?
540
00:44:29,610 --> 00:44:32,280
Saya juga suka pria monyet, kata Pak
541
00:44:32,490 --> 00:44:36,720
Cokelat adalah salah satu aktornya sebagai Tuan
542
00:44:49,300 --> 00:44:50,660
Kantor
543
00:44:51,050 --> 00:44:52,980
Ofaisrskkofaisrs
544
00:44:53,400 --> 00:44:54,930
Mendengar
545
00:44:55,660 --> 00:44:59,070
Demonstrasi terakhir pembunuh berantai, kami memiliki beberapa bukti
546
00:44:59,350 --> 00:45:00,570
01 Bukti
547
00:45:01,030 --> 00:45:02,910
Tidak cukup untuk menjadi pencukur yang mematikan
548
00:45:03,370 --> 00:45:04,710
02 Bukti
549
00:45:04,900 --> 00:45:07,960
Tertarik pembunuh cantik
550
00:45:08,150 --> 00:45:09,240
Bukti dari 03 o
551
00:45:09,420 --> 00:45:11,730
Killer punya mobil yang sangat mahal
552
00:45:11,900 --> 00:45:13,970
Hitam, biru, coklat, seperti a
553
00:45:14,460 --> 00:45:17,670
Saya pikir warnanya bukan warna ketiga
554
00:45:17,840 --> 00:45:22,240
Meskipun kami suka lebih baik di mana saja di mobil ini hanya dua kali
555
00:45:22,520 --> 00:45:26,560
Dalam hal ini kami dapat menunggu visadagannama tertunda
556
00:45:26,750 --> 00:45:27,860
Terima kasih
557
00:45:38,290 --> 00:45:40,990
Apa pun untuk dimakan sejak pagi, minum jus itu tidak berarti itu
558
00:45:41,170 --> 00:45:42,080
Korona
559
00:45:42,360 --> 00:45:44,630
Saudaraku, sesuatu untuk dimakan di pagi hari tanpa harus memindai dāgini
560
00:45:44,960 --> 00:45:47,100
Bagaimana mengubah takdir kita liyagannē
561
00:45:47,750 --> 00:45:50,700
Tidak ada yang menentukan takdir Brother Semua acara
562
00:45:50,910 --> 00:45:53,060
Saya entah bagaimana menjelaskan lebih lanjut pada saudara dāginīva
563
00:45:53,140 --> 00:45:55,290
Bagaimana anda memiliki
564
00:46:04,030 --> 00:46:06,120
Ayo ayo ...
565
00:46:08,420 --> 00:46:10,930
Gautam, siapa yang tahu?
566
00:46:22,900 --> 00:46:25,220
Terima kasih nyonya terima kasih nyonya
567
00:46:27,410 --> 00:46:29,540
Wah, satu hal
568
00:46:50,750 --> 00:46:51,960
jeruk
569
00:46:52,240 --> 00:46:53,340
Anda seorang anak
570
00:46:53,610 --> 00:46:55,720
Saya suka sekali
571
00:47:00,550 --> 00:47:02,310
Dimana orangtuamu?
572
00:47:02,560 --> 00:47:03,440
Kanada
573
00:47:09,780 --> 00:47:12,420
Dewa Buddha menyukaimu
574
00:47:12,880 --> 00:47:14,170
Banyak
575
00:47:14,430 --> 00:47:16,120
Itu artinya Anda tidak perlu
576
00:47:16,370 --> 00:47:19,930
Ada kebutuhan untuk melindungi hak-hak hidup saya dāginīva Hasen
577
00:47:28,640 --> 00:47:29,750
Dan aku berkata,
578
00:47:32,210 --> 00:47:34,550
Namun, kami tidak punya waktu
579
00:47:36,100 --> 00:47:38,270
Satu setengah tahun saya kesal
580
00:47:39,370 --> 00:47:42,330
মামলা তথ্য, আমি মনে করতে পারছি না
581
00:47:43,280 --> 00:47:45,170
Saya punya tiga hal
582
00:47:45,800 --> 00:47:46,910
Lem
583
00:47:47,310 --> 00:47:48,860
Peta Distrik Koyabatūr
584
00:47:49,500 --> 00:47:51,770
File CB CID terbaru adalah masalahnya
585
00:47:51,800 --> 00:47:54,190
CB CID fayilsda, siapa yang akan memberi?
586
00:47:54,340 --> 00:47:57,100
Tidak ada yang mau membawa kita
587
00:47:57,310 --> 00:47:58,460
Bagaimana?
588
00:47:59,010 --> 00:48:00,180
Ingin mencuri
589
00:48:04,020 --> 00:48:07,290
Meraih sepeda tidak bisa menangkap seorang pembunuh untuk kita,
590
00:48:07,520 --> 00:48:09,660
Bisa jadi kurang berani untuk bertahan hidup
591
00:48:09,700 --> 00:48:11,990
Dia pasti sudah mati ..
592
00:48:12,140 --> 00:48:13,310
Sar..sar
593
00:48:13,340 --> 00:48:15,250
Pacar saudara menghilang, pak
594
00:48:15,270 --> 00:48:17,010
Benar-benar mabuk? Untuk menyelamatkan si pembunuh, tuan
595
00:48:17,030 --> 00:48:17,880
Pak menikah dengan hiṭiyē.yanavā sar..sar
596
00:48:17,900 --> 00:48:19,840
Pak tuan
597
00:48:19,870 --> 00:48:22,530
Pak, apakah Anda tidak diam?
598
00:48:22,550 --> 00:48:23,640
Haus atau lebih ... jadi ...
599
00:48:23,680 --> 00:48:24,710
Kemudian datang pagi-pagi sekali
600
00:48:24,820 --> 00:48:25,790
Ya, pak, kendaraannya
601
00:48:26,050 --> 00:48:27,120
Mobil dijual
602
00:48:27,150 --> 00:48:29,070
Pak pak ... ini '..
603
00:48:31,400 --> 00:48:34,480
Pak, Tuan, Tuan itu menyebalkan menyelamatkan Anda, Tuan
604
00:48:34,980 --> 00:48:36,850
Pak Gadis Dāgini ..
605
00:48:36,970 --> 00:48:39,280
Itu dalam bahaya, tuan ..
606
00:48:47,450 --> 00:48:48,910
Gautam mulai bekerja
607
00:49:02,050 --> 00:49:03,580
Gautam secara langsung
608
00:49:04,980 --> 00:49:06,140
Jalan lurus
609
00:49:06,600 --> 00:49:08,170
Lurus
610
00:49:08,200 --> 00:49:09,830
Tunggu ... tunggu ...
611
00:49:10,470 --> 00:49:12,650
Sekarang belok kiri sekarang ...
612
00:49:18,510 --> 00:49:20,730
Langsung ke ov..dæn
613
00:49:21,760 --> 00:49:23,770
Terus lurus ke depan
614
00:49:27,250 --> 00:49:29,490
Gerbang kunci
615
00:49:30,830 --> 00:49:32,660
Apa?
616
00:49:45,300 --> 00:49:47,570
Baiklah ...
617
00:49:53,980 --> 00:49:56,000
Di sana jam ada di kursi di sebelah kiri
618
00:50:00,430 --> 00:50:03,220
Belok kanan ... Tunjukkan padaku ... Tunjukkan padaku ...
619
00:50:04,880 --> 00:50:06,510
Kiri ke kanan
620
00:50:11,540 --> 00:50:13,040
Belok kanan
621
00:50:17,550 --> 00:50:18,630
Tinggal
622
00:50:18,870 --> 00:50:20,210
Belok kanan
623
00:50:22,770 --> 00:50:24,750
Lurus ke atas ...
624
00:50:27,660 --> 00:50:29,680
Belok kiri untuk tetap sekarang ...
625
00:50:33,870 --> 00:50:36,210
Navatinna..kæmarāva tinggi
626
00:50:39,390 --> 00:50:40,380
Tinggal
627
00:50:48,390 --> 00:50:50,740
Apa itu favorit? Tidak ada
628
00:50:51,500 --> 00:50:53,140
Nyalakan hari..vamaṭa
629
00:51:03,630 --> 00:51:06,180
Pak, tidak masalah tidur
630
00:51:33,130 --> 00:51:35,560
Apa itu rumah dan kamu tidur, mereka tidak lupa pak
631
00:51:56,200 --> 00:51:58,310
malli..eliyaṭa s
632
00:52:07,450 --> 00:52:09,800
Saudaraku, kami polisi
633
00:52:09,880 --> 00:52:13,060
Ini hanya satu kasus kami hilang
634
00:52:13,080 --> 00:52:14,960
Tapi kamu tidak
635
00:52:14,990 --> 00:52:17,090
Itu hanya selembar
636
00:52:17,120 --> 00:52:19,400
Tahun ini, itulah yang kami punya
637
00:52:19,920 --> 00:52:21,600
Dapatkan itu
638
00:52:22,080 --> 00:52:24,660
Anda akhirnya menyelamatkan gadis itu
639
00:53:33,500 --> 00:53:36,180
Manjula Ramesh, seorang pengacara, adalah korban pertama
640
00:53:36,300 --> 00:53:39,300
2.2015 diculik pada bulan November
641
00:53:39,470 --> 00:53:42,290
Korban kedua dari pelacur līlā..eyā
642
00:53:42,610 --> 00:53:45,440
Diculik 8 Desember 2015
643
00:53:45,800 --> 00:53:48,860
Korban ketiga, James Parisuttam College Girl
644
00:53:50,070 --> 00:53:52,650
Saat menyelidiki kasus ini ...
645
00:53:52,990 --> 00:53:55,410
Putri saya menuruni tangga ..
646
00:53:55,680 --> 00:53:57,180
Mengapa kisah utama masa lalu saya?
647
00:53:57,430 --> 00:54:00,440
Tidak sayang .. Anda tinggal diam di sana
648
00:54:02,480 --> 00:54:06,770
Sejauh ini 14 orang telah diculik hingga Gautam
649
00:54:07,260 --> 00:54:10,540
10 adalah orang yang sangat sukses di bidangnya
650
00:54:11,470 --> 00:54:13,520
Empat pelacur
651
00:54:14,160 --> 00:54:17,470
Saya tidak memiliki empat kasus pertama, tidak ada bukti investigasi,
652
00:54:17,790 --> 00:54:19,630
Bukan Okkogema
653
00:54:20,010 --> 00:54:23,140
Namun dalam empat kasus terakhir
654
00:54:23,770 --> 00:54:27,470
Silvia baṭ..eril arasi..rūpavāyini
655
00:54:28,190 --> 00:54:30,850
Ada tiga kasus kesetaraan,
656
00:54:31,940 --> 00:54:34,870
Tiga kendaraan dari jalan
657
00:54:35,670 --> 00:54:38,890
Hari ini ketiganya menculik
658
00:54:39,170 --> 00:54:41,130
Jika Anda tidak melihat penculikan satu hari
659
00:54:41,560 --> 00:54:42,600
Terkejut
660
00:54:42,830 --> 00:54:44,950
Polisi mengatakan dia tidak melihat apa pun
661
00:54:45,730 --> 00:54:47,740
saya tidak percaya
662
00:54:50,170 --> 00:54:51,450
Siapa yang ingin bertemu
663
00:54:51,770 --> 00:54:54,970
Pak, putri Anda harus mengajukan beberapa pertanyaan tentang kasus itu ilavasīgē
664
00:54:55,660 --> 00:54:56,650
Siapa dia?
665
00:54:56,680 --> 00:54:58,160
Kami dikirim ke polisi
666
00:54:58,270 --> 00:55:01,390
Putrimu diculik, kita harus menunjukkan sedikit untuk kita ....
667
00:55:10,140 --> 00:55:11,100
Apa yang harus dilakukan?
668
00:55:11,130 --> 00:55:12,740
Beberapa bodoh
669
00:55:26,640 --> 00:55:29,410
Maaf, mengapa kamu mengganggu saya?
670
00:55:29,580 --> 00:55:33,200
Putriku sudah mati selama berbulan-bulan, jika kita masih di sini, kesal
671
00:55:33,520 --> 00:55:36,600
Polisi tidak melakukan apa-apa?
672
00:55:37,450 --> 00:55:40,240
Tuan Bola Basket Apakah Anda tahu siapa dia?
673
00:55:40,820 --> 00:55:43,690
Namanya adalah turuvānām Raja Kun
674
00:55:44,140 --> 00:55:45,200
Sepeda motor,
675
00:55:45,220 --> 00:55:47,270
Dia bisa berbicara dengan roh
676
00:55:47,380 --> 00:55:49,610
Pikirannya telah datang dan putrimu
677
00:55:49,830 --> 00:55:52,380
Sampai sekarang, orang yang mendorong saya membunuhnya
678
00:55:52,570 --> 00:55:53,940
Kenapa begitu
679
00:55:54,120 --> 00:55:56,480
Tunjukkan di mana putri Anda diculik
680
00:56:04,300 --> 00:56:07,070
Pak, ini saudara laki-laki sepeda anak saya
681
00:56:13,480 --> 00:56:15,280
Mobil itu harus berhenti di sana, Tuan - Tuan, di sini
682
00:56:15,330 --> 00:56:16,930
Tidak - Ya
683
00:56:17,870 --> 00:56:20,670
Itu menghentikan mobil kejutan kami di sisi yang salah
684
00:56:20,700 --> 00:56:24,930
Pulang dari satu, saya tidak mengerti mengapa sepeda itu mati
685
00:56:26,060 --> 00:56:27,530
Saudara laki-laki
686
00:56:33,080 --> 00:56:34,940
Tebak hak untuk Kamalā..mokak
687
00:56:35,030 --> 00:56:36,820
Siapa yang akan memperhatikan?
688
00:56:36,920 --> 00:56:38,300
Ada yang salah saat itu
689
00:56:38,930 --> 00:56:41,230
Inilah sebabnya mengapa sisi sepeda yang salah diparkir
690
00:56:41,260 --> 00:56:42,740
Tapi ke mana harus mencari
691
00:56:42,770 --> 00:56:44,290
Sepeda motor ada di depan bersama
692
00:56:45,200 --> 00:56:47,200
Maaf tunggu
693
00:57:03,050 --> 00:57:04,950
Pak, kakak saya ada di sini di halte mobil
694
00:57:08,900 --> 00:57:11,680
Parkir mobil ada di sebelah kiri
695
00:57:52,030 --> 00:57:53,160
Gautam
696
00:57:53,710 --> 00:57:55,470
Beberapa keraguan
697
00:57:55,620 --> 00:57:56,730
Selanjutnya
698
00:58:01,910 --> 00:58:04,810
Pak, ini anak saya ... sepeda seharusnya berhenti
699
00:58:14,480 --> 00:58:15,570
Gautam
700
00:58:16,070 --> 00:58:19,220
Anda hari..aḍi 25 persen berpikir itu memungkinkan peṭiṭiyama
701
00:58:21,470 --> 00:58:23,990
Ketika putri Anda melakukannya, sir hilang
702
00:58:24,120 --> 00:58:26,020
Pak suka jam 3.30 sore
703
00:58:32,500 --> 00:58:33,470
Anuj
704
00:58:33,500 --> 00:58:34,780
Saya punya sedikit cokelat
705
00:58:34,800 --> 00:58:35,930
Coklat?
706
00:58:44,220 --> 00:58:46,140
Satu ohō..yōkar
707
00:58:47,120 --> 00:58:48,960
Atau, Anda tahu, Paman Yorker
708
00:58:49,560 --> 00:58:52,610
Saya tahu bowler favorit Anda Wasim Akram
709
00:58:52,710 --> 00:58:54,330
Boom bowler favorit saya
710
00:58:54,360 --> 00:58:56,690
Ok enna..okkomala datang untuk mendapatkan cokelat
711
00:58:59,930 --> 00:59:03,450
Apa parut Chennai Super kiṁlā dengan membuka pertandingan IPL terakhir melawan tahun lalu?
712
00:59:03,480 --> 00:59:05,150
148/7 adalah
713
00:59:05,640 --> 00:59:07,590
Pertandingan Boom ..
714
00:59:07,850 --> 00:59:09,900
BEGIN- Siapa topi berwarna? David warner
715
00:59:10,490 --> 00:59:13,570
Sekarang ... jalanmu, bijak
716
00:59:13,860 --> 00:59:16,800
Maksud saya, pertanyaan yang dimainkan adalah bahwa ada banyak hadiah untuk pergi
717
00:59:16,830 --> 00:59:18,050
Saudari untuk Rūpāmālinī
718
00:59:18,170 --> 00:59:19,580
Dia adalah Paman Ekstra
719
00:59:22,280 --> 00:59:23,920
Apakah kamu kenal dia?
720
00:59:23,940 --> 00:59:25,150
Paman Paman
721
00:59:25,310 --> 00:59:27,430
Tapi siapa yang membunuhnya
722
00:59:27,970 --> 00:59:29,670
Apakah kamu bermain di jalan?
723
00:59:29,880 --> 00:59:32,970
Ya, ayah atau saudara perempuan saya memiliki paman yang berlari perak
724
00:59:33,410 --> 00:59:35,050
Siapa yang dekat dengan perbatasan itu?
725
00:59:35,080 --> 00:59:37,580
Murali ekstra
726
00:59:37,980 --> 00:59:40,320
Adik Murali perak sedang on, Anda melihat sepeda?
727
00:59:40,340 --> 00:59:42,370
Ya, paman, saya mengucapkan selamat tinggal
728
00:59:42,390 --> 00:59:43,250
Lalu ..
729
00:59:44,110 --> 00:59:46,950
Apa yang menginjak rem dan kemudian melaju cepat?
730
00:59:48,120 --> 00:59:50,210
Saya menyentuh dari Bola
731
00:59:50,330 --> 00:59:51,400
Apakah ada yang sudah dicoba?
732
00:59:51,540 --> 00:59:52,470
Ya, paman
733
00:59:52,660 --> 00:59:53,580
Lihat apa yang terjadi?
734
00:59:53,710 --> 00:59:56,090
Adik perak membawa anak anjing
735
00:59:57,730 --> 00:59:58,730
Kemana mereka pergi?
736
00:59:58,780 --> 01:00:00,230
Saya tidak bisa melihat
737
01:00:00,250 --> 01:00:02,260
Apakah ada yang memberi tahu saya bahwa saudara perempuan saya mengambil anak anjing perak?
738
01:00:02,360 --> 01:00:03,830
Tidak ada yang mendengarkan
739
01:00:10,420 --> 01:00:13,480
Si pembunuh mengambil kotak dekat untuk diberikan bayi anjing kotor
740
01:00:13,750 --> 01:00:17,060
Anak perempuan datang dengan anak anjing dengan sepeda
741
01:00:17,210 --> 01:00:20,650
Mengapa anak anjing ini akan menempatkan anak anjing di tengah
742
01:00:20,920 --> 01:00:23,050
Sejauh ini ada pembunuh
743
01:00:23,080 --> 01:00:25,140
Dan itu membuat anak anjingnya
744
01:00:25,240 --> 01:00:28,180
Dan gadis-gadis harus memberikan anak anjing dari mereka
745
01:00:28,380 --> 01:00:29,740
Ini bukan
746
01:00:29,770 --> 01:00:32,060
Ini berarti bahwa anjing itu harus lucu
747
01:00:32,280 --> 01:00:35,430
Kenapa anjing itu memukul kaki
748
01:00:35,590 --> 01:00:37,740
Biarkan saya bicara sedikit oranye
749
01:00:37,760 --> 01:00:38,990
Lihat Gautam
750
01:00:39,230 --> 01:00:42,290
Tidak, jadi siapa yang tahu anjing mana yang harus diburu
751
01:00:42,750 --> 01:00:46,430
... Saya pernah mendengar ada lebih dari 50 kotak sampah koyabatūrvala
752
01:00:46,890 --> 01:00:48,500
Ada 100 toko hewan peliharaan
753
01:00:48,740 --> 01:00:50,220
Ada 40 dokter hewan
754
01:00:51,380 --> 01:00:52,850
Ini pencarian besar
755
01:00:54,470 --> 01:00:56,360
Upaya kami semua sia-sia
756
01:00:56,610 --> 01:00:58,080
Jeruk yang tidak berguna tidak bisa dihindari oleh siapa pun
757
01:00:58,230 --> 01:01:00,180
Pembunuh itu kemudian menggunakan anjing gadis pæharaganne
758
01:01:00,530 --> 01:01:04,230
Kami sadar bahwa orang-orang d পুলিশ nnuvānam polisi
759
01:01:04,570 --> 01:01:07,560
Lain kali, gadis-gadis itu mencoba fokus pada si pembunuh
760
01:01:07,740 --> 01:01:09,540
Pembunuhnya tidak akan pernah bisa diculik lagi
761
01:01:09,680 --> 01:01:11,670
Poin bagus, tutup mulut
762
01:01:12,720 --> 01:01:18,940
Polisi menemukan bahwa ia adalah anjing pembunuh Gautam yang sangat marah yang biasa merampok anak perempuan
763
01:01:19,830 --> 01:01:23,040
Dia pergi ke Kenya bærivelavat untuk membunuh dāginiva
764
01:01:29,120 --> 01:01:30,150
Panggil lucu
765
01:01:30,840 --> 01:01:32,340
Panggilan telepon yang menyenangkan bersama
766
01:01:34,640 --> 01:01:36,660
Dalam mendukung hiburan?
767
01:01:37,110 --> 01:01:38,730
Perhatikan apa yang saya tulis
768
01:01:50,990 --> 01:01:53,100
Hei ... apa yang harus dilakukan?
769
01:01:58,710 --> 01:02:01,480
Jalan sendirian?
770
01:02:02,550 --> 01:02:03,640
Datang ke sini
771
01:02:07,010 --> 01:02:08,570
Nenek
772
01:02:08,890 --> 01:02:11,830
Itulah yang dibawa anjing kecil saya kepada Anda
773
01:02:16,160 --> 01:02:19,730
Maaf Suster berlari eyeshadow longgar
774
01:02:19,770 --> 01:02:22,360
Gæṭagahanvada kecil? Tidak masalah
775
01:02:39,400 --> 01:02:40,430
Maaf
776
01:02:40,480 --> 01:02:44,120
Meninggalkan tagar Twitter dengan seorang pria yang akan berbicara tentang anjing yang hilang
777
01:02:44,530 --> 01:02:46,990
Sebenarnya, Anda tidak mengatakan bahwa saya seorang pembunuh
778
01:02:47,020 --> 01:02:48,220
Tapi saya harus hati-hati
779
01:02:50,820 --> 01:02:52,080
Maaf maaf
780
01:03:18,920 --> 01:03:20,220
Siapa itu
781
01:03:20,470 --> 01:03:22,360
Ingin meretas ke akun twitter
782
01:03:23,150 --> 01:03:24,780
Tamusēṭa memberikan pernyataan ini
783
01:03:25,170 --> 01:03:26,770
Tidak
784
01:04:01,030 --> 01:04:02,170
Breaux
785
01:04:02,800 --> 01:04:04,490
Alamat IP ditemukan di Breaux
786
01:04:04,520 --> 01:04:07,580
191.202.4.1
787
01:04:07,660 --> 01:04:09,090
Alamat email
788
01:04:11,520 --> 01:04:13,230
Alamat email
789
01:04:13,790 --> 01:04:15,630
Sayang sayang
790
01:04:16,040 --> 01:04:18,610
Madrasquartet@gmail.com
791
01:08:04,850 --> 01:08:06,150
Anda telah mengatakan yang sebenarnya
792
01:08:06,360 --> 01:08:08,040
Gautam datang untukmu
793
01:08:28,670 --> 01:08:30,390
Saudara laki-laki
794
01:08:30,850 --> 01:08:31,960
Saudara laki-laki
795
01:08:32,150 --> 01:08:33,230
Mengapa
796
01:08:40,400 --> 01:08:41,590
Kenapa Gautam
797
01:08:41,620 --> 01:08:43,210
Di luar, saya mendengar sepatah kata
798
01:08:43,360 --> 01:08:45,040
Saya tidak mendengar apa pun yang dikatakan
799
01:08:45,400 --> 01:08:46,400
Gautam
800
01:09:00,010 --> 01:09:01,320
Siapa itu
801
01:09:02,360 --> 01:09:04,410
Tidak saudara
802
01:09:06,110 --> 01:09:06,960
Gautam
803
01:09:07,050 --> 01:09:08,840
gautam..enna s
804
01:09:08,870 --> 01:09:11,070
Ayo pulang ...
805
01:09:11,100 --> 01:09:12,460
Datang ke kamar
806
01:09:12,490 --> 01:09:13,850
Ayo
807
01:09:14,050 --> 01:09:16,140
Ayo cepat, Gautam
808
01:09:17,590 --> 01:09:19,290
Datang ke kamar
809
01:09:27,090 --> 01:09:28,800
Pak dāginiyi apakah kamu mencintaiku?
810
01:09:33,380 --> 01:09:34,960
Sir, pak dāginiṭa apa yang terjadi?
811
01:09:35,010 --> 01:09:36,960
Saya percaya dāginī masih hidup, tuan?
812
01:09:37,200 --> 01:09:39,170
Masih hidup dan dāginī
813
01:09:46,800 --> 01:09:48,640
Apa yang terjadi dengan menemukan korban rumah?
814
01:09:49,330 --> 01:09:51,030
Dia sedikit memperhatikan anak-anak
815
01:09:51,170 --> 01:09:53,700
Pembunuh itu kemudian mencari seekor anjing untuk diambil
816
01:09:54,110 --> 01:09:56,050
Apa yang kita lakukan sekarang?
817
01:09:56,340 --> 01:09:57,580
Kami bukan otak
818
01:09:57,690 --> 01:10:01,290
Ya, Pak, rata-rata pengetahuan manusia kurang dari Pak
819
01:10:01,520 --> 01:10:04,540
Apa yang tidak dia lihat di mata Kaisar Gautam Rus
820
01:10:05,280 --> 01:10:08,710
Itu membuat kamiśanr pergi .. Mereka yang mengatakan itu benar, tuan
821
01:10:10,420 --> 01:10:12,840
Ayo terjemahkan hak muttu..api
822
01:10:13,460 --> 01:10:15,160
Apa itu
823
01:10:16,030 --> 01:10:18,190
Peretas sir pīlamayidu sir kēnekva,
824
01:10:18,500 --> 01:10:22,730
Tim forensik yang membunuh jejak sepatu menangkap yang gelap
825
01:10:23,010 --> 01:10:24,110
Bagus
826
01:10:24,240 --> 01:10:25,300
Apa langkah selanjutnya?
827
01:10:25,670 --> 01:10:27,730
Ambil yang itu, Pak pembunuh hǣṣṭæg
828
01:10:27,760 --> 01:10:30,930
Salah satu cara saya menemukan pembunuhnya adalah menemukan temannya Gautam TV
829
01:10:31,290 --> 01:10:35,600
Kenapa dia terbunuh di sana, pembunuh tubuh, Pak mengancam akan meninggalkan rumah untuk membawa gautamge
830
01:10:35,870 --> 01:10:37,530
Bagaimana peretas kita pembunuh itu?
831
01:10:37,660 --> 01:10:40,010
Jika ada orang di luar sana yang menemukan jalan itu
832
01:10:40,390 --> 01:10:41,860
Anda bisa menangkap pembunuhnya, tuan
833
01:10:42,430 --> 01:10:45,310
Maaf apa yang Anda katakan tanpa meminta maaf di Twitter
834
01:10:45,640 --> 01:10:47,390
Anda melakukan hal yang baik
835
01:10:47,410 --> 01:10:48,860
Orang mati
836
01:10:49,130 --> 01:10:51,140
Saya kehilangan seorang hacker karena dosa-dosa Anda
837
01:10:51,990 --> 01:10:54,440
Terkadang hal yang baik adalah hal yang buruk untuk dipanggil
838
01:10:54,550 --> 01:10:56,510
Tuhan adalah segalanya
839
01:10:56,690 --> 01:10:58,650
Tuhan tidak mendorong saya menaiki tangga
840
01:10:58,770 --> 01:11:02,160
Saya tidak berbicara tentang Tuhan atau tidak, untuk berbicara tentang menjadi penuh waktu
841
01:11:02,340 --> 01:11:04,720
Mengamati tampilan poṭṭut dari malam besar
842
01:11:04,800 --> 01:11:06,430
Saya mengganggu seseorang karena Anda?
843
01:11:06,460 --> 01:11:08,000
Ayah saya adalah mærilānē
844
01:11:08,130 --> 01:11:10,820
Apakah Pottu menembak mati suami yang baik? Setelah berbicara itu karagannakō
845
01:11:10,840 --> 01:11:11,370
Saudara laki-laki
846
01:11:11,980 --> 01:11:14,000
Saya mau peta kota koyabatūr besok
847
01:11:14,670 --> 01:11:17,040
Dua urin apa yang terdaftar?
848
01:11:17,250 --> 01:11:19,200
Babi hitam dan putih adalah babi
849
01:13:16,220 --> 01:13:17,870
Adik babi putih
850
01:13:18,050 --> 01:13:19,030
Ayo miliki Pandaria
851
01:13:21,580 --> 01:13:23,750
Berhati-hatilah
852
01:13:26,950 --> 01:13:28,700
Ini dia
853
01:13:33,390 --> 01:13:34,540
Anda yakin dengan Gautam
854
01:13:34,720 --> 01:13:35,640
Saya yakin oranye
855
01:13:35,820 --> 01:13:37,760
Tubuh batu valēdī Kairo menjadi sehat
856
01:13:37,940 --> 01:13:41,090
Seseorang harus meninggalkan tubuh dan pergi dengan sesuatu semalam
857
01:13:41,230 --> 01:13:42,490
Di kedua aroma
858
01:13:43,180 --> 01:13:44,720
Saya cukup percaya diri tentang hal itu
859
01:13:45,200 --> 01:13:47,350
Yang berarti menjaga sel babi pembunuh
860
01:13:47,380 --> 01:13:49,000
Lubang babi memegang dāginiva
861
01:13:49,560 --> 01:13:52,030
গাড়ির Kawanan babi yang hanya ada
862
01:13:52,050 --> 01:13:54,110
Polisi sudah sepenuhnya koyabatūr
863
01:13:54,130 --> 01:13:56,970
Bagaimana kendaraan melarikan diri itu tidak bisa menahan seorang gadis
864
01:13:57,160 --> 01:13:58,570
Kendaraan harus ditambahkan untuk saham baru
865
01:13:58,750 --> 01:13:59,440
Disebut demikian ..
866
01:13:59,650 --> 01:14:02,960
Saya bisa bekerja untuk mengganti mobil dan sisa pembunuhnya
867
01:14:03,630 --> 01:14:04,960
Hmm Wasantha
868
01:14:04,990 --> 01:14:07,690
Ingin tahu berapa banyak peternakan babi di distrik Koyabatūr?
869
01:15:16,130 --> 01:15:18,120
54 Peternakan Babi
870
01:15:18,220 --> 01:15:20,380
Bagaimana saya tahu apa itu peternakan babi pembunuh?
871
01:15:20,400 --> 01:15:22,200
Mari kita cari semua peternakan babi
872
01:15:22,230 --> 01:15:23,240
Tidak ada waktu
873
01:15:27,780 --> 01:15:30,460
Mengapa hanya empat pin ānṭi..metana
874
01:15:30,480 --> 01:15:32,660
Tempat pelacur diculik
875
01:15:32,680 --> 01:15:34,100
Provinsi apa?
876
01:15:34,120 --> 01:15:35,340
Mēṭṭapālayi
877
01:15:35,540 --> 01:15:37,470
Koyabatūrvala Di suatu tempat pelacur?
878
01:15:37,650 --> 01:15:40,150
Mengapa pelacuran mēṭṭapālan hanya menculik pembunuh
879
01:15:45,720 --> 01:15:49,490
Mengapa pembunuh pelacur dāginiva yang menculik kayilvili setiap malam
880
01:15:49,760 --> 01:15:51,670
dāginīva terbunuh
881
01:15:52,010 --> 01:15:53,990
Jadi diculik dan dibunuh kayilvilīva
882
01:15:54,380 --> 01:15:57,970
Jadi, apakah saya tepat untuk pembunuh Kylie dāginī Willie?
883
01:15:58,030 --> 01:15:58,930
Tidak mengerti
884
01:15:58,960 --> 01:16:00,030
Bisu
885
01:16:01,240 --> 01:16:02,700
Jadi ..
886
01:16:03,110 --> 01:16:05,170
Untuk semua yang membunuh pelacur
887
01:16:05,430 --> 01:16:06,820
Saya tidak mengerti sayang
888
01:16:13,510 --> 01:16:15,590
Si pembunuh mengejar seorang gadis
889
01:16:16,270 --> 01:16:19,720
Untuk beberapa alasan, itu tidak akan membuat gadis yang diculik
890
01:16:20,670 --> 01:16:22,140
Para pembunuh itu marah
891
01:16:22,720 --> 01:16:24,760
Kematian tidak bisa berhenti merasakan
892
01:16:25,860 --> 01:16:29,360
Untuk melihat pelacur di belakang
893
01:16:29,970 --> 01:16:32,490
Dia datang dengan mudah
894
01:16:32,680 --> 01:16:34,830
Mengapa semua mēṭṭapālan berdiri di samping si pengganggu
895
01:16:36,210 --> 01:16:39,360
Apa yang terjadi padanya adalah penculikan yang mudah sejak mēṭṭapālan
896
01:16:39,480 --> 01:16:42,300
Atau haruskah rumahnya menjadi mēṭṭapālan
897
01:16:43,950 --> 01:16:48,480
Di peternakan babi m let'sapara mari kita mengadakan beberapa dāginīva yaitu
898
01:16:54,070 --> 01:16:56,680
Saya memiliki Uru besar di pertanian atau di kota besar
899
01:16:56,710 --> 01:16:58,470
Ratusan babi itu benar
900
01:16:58,510 --> 01:17:00,110
Sekarang tidak semua sama
901
01:17:00,130 --> 01:17:02,440
Inilah sebabnya anak perempuan lelaki yang baik datang untuk mengambil binatang
902
01:17:02,630 --> 01:17:04,140
Pak dapatkan satu atau Moore?
903
01:17:04,300 --> 01:17:06,940
Tidak Bukan anjing, tuan?
904
01:17:06,970 --> 01:17:08,470
Anjing itu tidak ada di sini
905
01:17:08,540 --> 01:17:09,930
Hanya babi
906
01:17:09,950 --> 01:17:12,170
Siapa dia, Pak Dia adalah istriku
907
01:17:12,240 --> 01:17:13,700
Inilah pemiliknya
908
01:17:15,620 --> 01:17:19,780
S mengambil tampilan babi sar..sar..hoda
909
01:17:19,800 --> 01:17:21,720
Pak
910
01:17:48,460 --> 01:17:49,570
Siapa dia
911
01:17:49,680 --> 01:17:52,080
Tidak memiliki? Apa
912
01:17:52,310 --> 01:17:53,360
Apakah anda sendiri
913
01:17:53,380 --> 01:17:56,180
Tidak bisa mendengar kana..kana
914
01:17:56,210 --> 01:17:57,290
S mengambil seekor babi
915
01:17:57,430 --> 01:17:59,160
Pameran S.
916
01:17:59,180 --> 01:18:00,370
Tidak memiliki?
917
01:18:00,510 --> 01:18:04,250
Saya ingin memberi tahu Anda berapa banyak babi muncul
918
01:18:04,270 --> 01:18:05,080
Pemilik
919
01:18:05,900 --> 01:18:09,410
Ayolah, ayolah, aku tidak bisa melakukan tiga
920
01:18:10,460 --> 01:18:12,200
Tuan ... Tuan ...
921
01:18:12,400 --> 01:18:13,460
Siapa dia
922
01:18:13,900 --> 01:18:15,970
Dia adalah tuan kita
923
01:18:16,270 --> 01:18:18,070
Pemilik? Ya
924
01:18:21,000 --> 01:18:25,250
Ayo akan kurang Tuan
925
01:18:41,700 --> 01:18:42,770
Pak, kata Tuan
926
01:18:44,150 --> 01:18:46,410
Vellēri Vials ada di sini, tuan
927
01:18:47,130 --> 01:18:49,260
Di belakang mobil, Sir Gautam akan pergi, Pak
928
01:18:50,610 --> 01:18:52,390
Tuan Perdamaian peternakan babi di sini, tuan
929
01:18:52,420 --> 01:18:53,870
Lakukan di sana
930
01:18:55,740 --> 01:18:57,520
Wright ada di kaitnya, sampai senja
931
01:18:57,580 --> 01:18:59,580
Ketika Akbar datang untuk bekerja, dia akan mengambil alih
932
01:19:25,450 --> 01:19:27,080
Tuan Kōliyammā
933
01:19:27,300 --> 01:19:28,080
Dimana supirnya?
934
01:19:28,110 --> 01:19:30,010
Pergi ke stasiun, Pak
935
01:19:58,670 --> 01:20:00,660
Akbar, tuan
936
01:20:01,170 --> 01:20:02,060
Kunci untuk sepeda Anda
937
01:20:02,090 --> 01:20:05,360
Suamiku, apakah menurutku sulit memulai sepeda?
938
01:20:05,390 --> 01:20:06,540
Akbar adalah kuncinya
939
01:20:11,150 --> 01:20:12,950
Hati-hati, Tuan Presiden
940
01:20:43,050 --> 01:20:44,070
Pak
941
01:20:44,850 --> 01:20:46,380
Pak
942
01:20:46,690 --> 01:20:48,070
Pak
943
01:20:48,440 --> 01:20:51,610
Oh ... panas sekali?
944
01:20:51,640 --> 01:20:55,590
Tuan Pemilik atau mengapa tidak? Siapa yang tidak mendengarkan ..kan
945
01:20:55,710 --> 01:20:57,360
Di mana ... pemiliknya?
946
01:20:57,380 --> 01:20:58,600
Ada apa
947
01:20:58,620 --> 01:21:01,470
Dia ingin bertemu di belakang
948
01:21:01,520 --> 01:21:04,530
Pak, saya tidak akan menunjukkan Anda tidur ... tidur ...
949
01:21:04,740 --> 01:21:05,750
Kamu dan tidur
950
01:21:40,240 --> 01:21:41,480
Pak
951
01:21:41,590 --> 01:21:42,450
Siapa itu
952
01:21:43,200 --> 01:21:44,900
Sendiri, ya tidak
953
01:21:45,310 --> 01:21:46,880
Adakah yang benar-benar datang menemui Anda di pagi hari?
954
01:21:47,060 --> 01:21:48,030
Siapa kamu
955
01:21:48,070 --> 01:21:52,290
Tidak, saya harus mengajak teman saya dalam bisnis babi untuk datang ke sini
956
01:21:52,450 --> 01:21:54,330
Kenapa dia bukan musuhku?
957
01:21:55,320 --> 01:21:57,250
Mari kita pergi ke kantor bersama
958
01:22:02,220 --> 01:22:03,480
Tinggal
959
01:24:14,850 --> 01:24:16,200
Pak
960
01:24:22,640 --> 01:24:23,960
Pak
961
01:24:26,950 --> 01:24:29,320
Pak, siapa kamu, tuan?
962
01:24:29,380 --> 01:24:31,250
Saya putri seorang polisi
963
01:24:32,850 --> 01:24:35,520
Bagaimanapun, inilah pelariannya
964
01:24:35,540 --> 01:24:38,190
Itu membuat maskara sulit diikat
965
01:24:40,060 --> 01:24:41,720
Bagaimana kabarmu sayang
966
01:24:43,530 --> 01:24:44,580
Saya
967
01:24:45,540 --> 01:24:48,430
Jangan khawatir, Anda melakukan sesuatu untuk datang ke Gautam
968
01:24:54,400 --> 01:24:55,890
Saya punya sekitar satu
969
01:24:56,310 --> 01:24:58,110
Beri harapan
970
01:25:00,360 --> 01:25:02,720
Kehidupan yang penuh warna
971
01:25:03,320 --> 01:25:07,430
Ketika kematian terdekat semua terlalu bersemangat
972
01:25:10,100 --> 01:25:12,630
Kunci selama ini dan cari
973
01:25:13,430 --> 01:25:15,970
Istri saya melarikan diri
974
01:25:16,310 --> 01:25:21,020
Pak, entah bagaimana ia telah melarikan diri sebelum Anda, tuan
975
01:25:21,620 --> 01:25:22,960
Tolong, tuan
976
01:25:22,980 --> 01:25:24,230
Tidak sayang
977
01:25:24,350 --> 01:25:26,310
Sangat lelah
978
01:25:49,320 --> 01:25:50,840
Pak
979
01:25:51,070 --> 01:25:52,290
Permintaan, tuan
980
01:25:52,620 --> 01:25:53,530
Apa
981
01:25:54,160 --> 01:25:57,550
Suatu lagu ilayarājāge
982
01:25:57,950 --> 01:25:59,630
Pak
983
01:26:00,840 --> 01:26:01,670
Hmm
984
01:27:02,550 --> 01:27:03,770
Wasantha
985
01:27:03,920 --> 01:27:06,210
Jika Anda melakukan tes sumur pertanian
986
01:27:06,380 --> 01:27:07,870
Tesnya cukup
987
01:27:08,130 --> 01:27:09,280
Kamu saudara
988
01:27:09,310 --> 01:27:11,990
Saya merasa seperti seseorang tidak diragukan lagi seorang petani seperti sesuatu
989
01:27:13,380 --> 01:27:16,530
Sesuatu yang salah akan menjadi magærilā
990
01:27:17,660 --> 01:27:20,750
Kami pergi ke pembunuh pertanian
991
01:27:21,630 --> 01:27:23,210
Saya merasakannya
992
01:27:25,710 --> 01:27:28,730
Sekarang, minuman tidak akan berbicara kepada saya di pagi hari
993
01:28:00,060 --> 01:28:02,020
Pak, tuan, inspektur kami
994
01:28:02,130 --> 01:28:03,540
Maaf taṁgappā
995
01:28:52,110 --> 01:28:53,640
Saya sangat takut
996
01:28:54,270 --> 01:28:58,090
Jangan pergi ke mana pun di luar rumah, Anda dua atau tiga hari
997
01:28:58,780 --> 01:29:01,160
Dia membunuh dāginiva dua hari
998
01:29:01,310 --> 01:29:04,610
Kenapa kau berbicara negatif? Bagaimana atau apa yang dibicarakan
999
01:29:04,760 --> 01:29:07,250
Bersiaplah untuk seorang pembunuh mati di pegunungan
1000
01:29:15,580 --> 01:29:16,590
Gautam
1001
01:29:42,290 --> 01:29:43,990
Saudaraku ... kamu akan pulang, oranye
1002
01:29:44,200 --> 01:29:46,640
Jangan pergi, Anda pergi ke sana, Saudara Gautam ..
1003
01:29:46,670 --> 01:29:48,830
Apakah saya akan ada di sana bersama Anda
1004
01:29:49,000 --> 01:29:50,400
Saya butuh saudara sendiri untuk sementara waktu
1005
01:29:50,430 --> 01:29:52,520
Bagaimana saya bisa meninggalkan Anda sendirian?
1006
01:29:52,550 --> 01:29:54,450
Jika satu saudara tidak membatalkan saudara yang lain
1007
01:29:54,480 --> 01:29:56,530
Anda tidak mendengarkan ketika saya mengatakan sesuatu
1008
01:29:56,620 --> 01:29:58,940
Katakanlah polisi tidak ada di rumah dalam suatu kecelakaan?
1009
01:29:59,100 --> 01:30:02,420
Ironisnya, langkah pintu itu ditinggalkan dan mayat
1010
01:30:02,540 --> 01:30:04,460
Ini dia jika hidupmu adalah kecelakaan
1011
01:30:04,480 --> 01:30:06,850
Saudaraku, saudara mati hari dagini
1012
01:30:07,000 --> 01:30:09,700
Gautam Saya pikir jīvitēne Anda penting
1013
01:30:09,830 --> 01:30:10,860
Dia meninggalkan kakak
1014
01:30:10,890 --> 01:30:14,030
Apakah Anda tahu bahwa berkali-kali saya bertemu mata Anda?
1015
01:30:14,160 --> 01:30:16,780
Sekarang kemana saya harus pergi? Mati pergi ke suatu tempat
1016
01:31:17,160 --> 01:31:19,110
Halo
1017
01:31:19,950 --> 01:31:20,880
Halo
1018
01:31:22,180 --> 01:31:23,600
Maaf
1019
01:31:25,430 --> 01:31:26,980
Siapa kamu
1020
01:31:28,640 --> 01:31:29,870
Punya cerutu
1021
01:31:31,460 --> 01:31:32,990
Punya cerutu
1022
01:31:33,650 --> 01:31:36,260
Ada Nǣ..magē
1023
01:31:36,290 --> 01:31:37,480
Punya cerutu
1024
01:31:38,900 --> 01:31:40,590
Punya cerutu
1025
01:34:27,230 --> 01:34:30,270
Ban uova tidak bisa menyelesaikannya
1026
01:34:32,110 --> 01:34:34,690
Tuan ... Tuan ...
1027
01:34:36,220 --> 01:34:39,440
Tuan ..... siapa saja?
1028
01:34:40,230 --> 01:34:42,540
Siapa saudara laki-laki?
1029
01:34:43,350 --> 01:34:45,050
Siapa itu
1030
01:34:45,980 --> 01:34:47,220
Inilah yang terjadi
1031
01:34:47,380 --> 01:34:49,490
Saudara Saudara, jika ada kaset di sana
1032
01:37:37,100 --> 01:37:38,390
Saudara Gautam
1033
01:37:38,500 --> 01:37:40,720
Pencarian sisi pembunuh vānappaṭam
1034
01:38:27,680 --> 01:38:30,160
Saudaraku, Gautam Gambhir ...
1035
01:38:30,520 --> 01:38:32,160
minīmaruvage o Tubuh kendaraan
1036
01:38:49,150 --> 01:38:50,220
Gautam
1037
01:38:50,430 --> 01:38:53,250
Bunuh Tamusēgā dāgin হত্যা va 12.00 besok malam
1038
01:39:38,150 --> 01:39:39,670
Gautam dulu
1039
01:40:36,010 --> 01:40:37,040
Maaf
1040
01:40:37,360 --> 01:40:39,510
Apakah anda tahu Ya
1041
01:40:40,160 --> 01:40:42,850
SUDA, yang ini milik barang antik
1042
01:40:43,330 --> 01:40:44,630
Dokter, ya
1043
01:40:44,660 --> 01:40:46,000
Bagaimana kamu tahu orang mati?
1044
01:40:46,070 --> 01:40:47,390
Pisau diikat ke dada
1045
01:40:47,620 --> 01:40:49,040
Ada leher yang dipotong ini
1046
01:40:49,070 --> 01:40:51,060
Tangan kanan memiliki potongan angin
1047
01:40:51,440 --> 01:40:52,880
Kenapa angin?
1048
01:40:53,040 --> 01:40:55,310
Uang tunai ... tidak akan menjadi pengurang
1049
01:41:04,040 --> 01:41:06,090
Pak, tuan, apa adanya
1050
01:41:09,650 --> 01:41:10,980
Aneh ingin memakai tanda tangan
1051
01:41:35,100 --> 01:41:36,870
Apakah saya pulang semut æralavanavada?
1052
01:41:37,100 --> 01:41:38,010
Rumah?
1053
01:41:38,040 --> 01:41:39,930
Saya kalah karena dalam kasus ini cukup untuk ditampilkan
1054
01:41:39,950 --> 01:41:42,720
Oh, aku akan pulang aku tidak akan melakukan apa pun ।ralavanavada
1055
01:41:42,960 --> 01:41:44,060
Gautam ditutup
1056
01:41:44,090 --> 01:41:46,120
Saya tidak mengatakan yang sebenarnya oranye
1057
01:41:46,140 --> 01:41:49,070
Bagaimana cara menemukan pembunuhnya, saya buta
1058
01:41:49,110 --> 01:41:50,100
Saya tidak cacat
1059
01:41:50,220 --> 01:41:51,460
Sial Gautam
1060
01:41:52,030 --> 01:41:53,140
Kocok
1061
01:41:53,260 --> 01:41:55,000
Kenapa aku bisa mendapatkannya
1062
01:41:55,860 --> 01:41:57,540
Kenapa datang ke rumah saya?
1063
01:41:57,560 --> 01:42:00,710
Saya membaca bahwa dialog yang tinggi rusak
1064
01:42:01,090 --> 01:42:03,380
Sekarang kamu tidak sakit
1065
01:42:03,470 --> 01:42:05,220
Ya mengerti jeruk
1066
01:42:05,240 --> 01:42:07,510
Saya cacat, saya buta
1067
01:42:09,480 --> 01:42:12,050
Hei, tunggu vasūdā
1068
01:42:12,080 --> 01:42:14,120
Penjualan mobil, ayo pergi
1069
01:42:14,230 --> 01:42:15,990
Mari kita lacak dia
1070
01:42:16,260 --> 01:42:17,410
Hei, tutup
1071
01:42:17,430 --> 01:42:20,930
Apa yang lebih baik dari sekadar mencakup peningkatan?
1072
01:42:24,130 --> 01:42:28,200
Hei, kau buta, Nula, aku
1073
01:42:28,620 --> 01:42:30,600
Tidak ada yang menyia-nyiakan hidup
1074
01:42:32,060 --> 01:42:33,700
Kenapa aku berbicara?
1075
01:42:33,930 --> 01:42:35,810
Saya hidup adurema
1076
01:42:37,500 --> 01:42:41,050
Tubuh saya baru saja hancur, saya terus mendidih
1077
01:42:42,570 --> 01:42:45,530
Jika saya tidak kuliah dan mendapatkan paḍpelin
1078
01:42:46,850 --> 01:42:49,050
Saya pegang itu untuk si pembunuh
1079
01:42:50,660 --> 01:42:53,290
Dia adalah seorang mahasiswa
1080
01:42:54,370 --> 01:42:56,280
Cd saya ingin melihatnya
1081
01:42:58,040 --> 01:43:00,290
Hadiyaṭama naik tangga
1082
01:43:01,940 --> 01:43:04,500
Sekarang saya duduk seperti orang mati
1083
01:43:10,490 --> 01:43:12,240
Perlu pergi ke bibi kuliah
1084
01:43:12,260 --> 01:43:14,410
Kenapa anakku Perlu melihat CD oranye
1085
01:43:29,860 --> 01:43:31,350
Apakah Tamusēṭa baik-baik saja?
1086
01:43:31,490 --> 01:43:33,120
Kebutuhan rokok
1087
01:43:49,930 --> 01:43:52,490
Aku memberimu siksaan hæmadavasakama
1088
01:43:52,530 --> 01:43:54,370
Saya berharap itu bahkan bisa bernafas
1089
01:43:54,810 --> 01:43:56,440
Aku memberikan pedang ini sebagai hadiah
1090
01:43:56,470 --> 01:43:58,130
James parusuttam
1091
01:44:04,890 --> 01:44:06,550
Halo, terima kasih pesan di depan
1092
01:44:06,580 --> 01:44:08,910
Kemudian resepsi ...
1093
01:44:08,930 --> 01:44:09,890
Siapa di depan pesan
1094
01:44:09,930 --> 01:44:15,580
IPS kamaladās karena menghubungi dewan polisi
1095
01:44:15,620 --> 01:44:17,580
Berhenti
1096
01:44:18,410 --> 01:44:19,040
Siapa di depan pesan
1097
01:44:19,060 --> 01:44:21,490
Kami menantikan undangan
1098
01:44:22,040 --> 01:44:23,170
Navattanna..navattanna ..
1099
01:44:24,970 --> 01:44:26,710
Apakah Sumith dia?
1100
01:44:32,390 --> 01:44:35,440
Wajah K ditampilkan mengenakan helm
1101
01:44:37,100 --> 01:44:39,120
Siapa yang duduk dalam kepemilikannya?
1102
01:44:44,120 --> 01:44:46,360
Siapa dia?
1103
01:44:46,650 --> 01:44:47,710
Saya kenal seseorang
1104
01:44:47,920 --> 01:44:49,410
Itu, akan hilang
1105
01:44:52,320 --> 01:44:54,090
Orang yang mendekati sadhak duduk
1106
01:45:02,970 --> 01:45:07,350
Pak, ingat orangmu, lalu aku duduk di tanganmu
1107
01:45:07,770 --> 01:45:09,600
Saya tidak ingat wajahnya lagi
1108
01:45:09,780 --> 01:45:12,030
Usia 28 hingga 30 di sana
1109
01:45:12,140 --> 01:45:13,820
Jenggot yang bagus dipotong
1110
01:45:13,840 --> 01:45:15,910
Saya tidak dapat mengingat hal lain
1111
01:45:16,210 --> 01:45:17,620
Apa wanita yang tepat dengan Mona-nya
1112
01:45:18,110 --> 01:45:20,850
Saya makan jagung pop dan memakannya
1113
01:45:21,070 --> 01:45:22,400
Terima kasih sudah diterima
1114
01:45:23,490 --> 01:45:26,050
Bagaimana menurut Anda dia adalah orang kiri yang dikenal?
1115
01:45:26,760 --> 01:45:28,600
Dia mengambil telinga pop ke tangan kirinya
1116
01:45:28,920 --> 01:45:30,440
Saya cukup ingat
1117
01:45:30,460 --> 01:45:31,670
Apakah Anda kidal?
1118
01:45:32,110 --> 01:45:33,310
Ya
1119
01:45:33,350 --> 01:45:35,660
Pak, yang membuatnya pop bukanlah jagung
1120
01:45:35,970 --> 01:45:37,280
Tangan kiri
1121
01:45:43,220 --> 01:45:45,900
Pak, tangan kanannya ada di dekat Anda
1122
01:45:46,280 --> 01:45:48,470
Jadi mengapa dia menggunakan tangan kirinya? Tidak
1123
01:45:48,580 --> 01:45:51,130
Dia menggunakan seorang pria kidal yang mau tidak mau kidal
1124
01:45:51,160 --> 01:45:52,850
Dia tidak memakai oranye di tangan kirinya
1125
01:45:52,870 --> 01:45:53,810
Maaf, sesuatu yang lain
1126
01:45:54,210 --> 01:45:55,920
Tangan kanannya ada di sakunya
1127
01:45:55,950 --> 01:45:56,970
Apa, apa
1128
01:45:57,000 --> 01:46:01,160
Ya tuan, malam itu, tangan kanannya adalah bukit sākkuvēmayi
1129
01:46:01,440 --> 01:46:04,820
Dia berada di tangan kanannya dan melampaui ।kkuvēmayi-nya
1130
01:46:04,840 --> 01:46:06,330
Jadi dia bukan gajah
1131
01:46:06,410 --> 01:46:07,790
Saudara laki-laki Rājanāyakkam
1132
01:46:11,030 --> 01:46:13,060
Anak laki-laki ... apa yang terjadi?
1133
01:46:13,180 --> 01:46:15,230
Kakima mengambil mobilku dekat
1134
01:46:17,910 --> 01:46:19,770
Ayo ... cepat
1135
01:46:20,690 --> 01:46:22,590
Sementara itu, ayolah
1136
01:46:22,680 --> 01:46:24,280
Balagena..balagena
1137
01:46:51,760 --> 01:46:54,660
Kami mencari mobil dan pemiliknya
1138
01:46:54,860 --> 01:46:56,260
Ini sedikit
1139
01:46:56,370 --> 01:46:58,350
Dan tingginya
1140
01:46:59,060 --> 01:46:59,730
Gautam
1141
01:47:00,280 --> 01:47:02,060
1.480 mm
1142
01:47:02,420 --> 01:47:04,720
Ini berarti bahwa itu harus menjadi model kelima
1143
01:47:05,660 --> 01:47:07,720
Model mobilnya? 96 Mum
1144
01:47:08,280 --> 01:47:12,750
Tim Anda telah menjual mobil koyabatūr di 96 distrik
1145
01:47:13,350 --> 01:47:17,180
Itu membuat ibu jari tangan kanan tidak ayitikārayekg। jari
1146
01:47:18,100 --> 01:47:19,190
Adakah yang punya memori?
1147
01:47:33,510 --> 01:47:37,610
বিপ bahaya amayinē..jīvitayak sedikit mengkhawatirkan
1148
01:47:37,890 --> 01:47:41,430
Jika Anda menginstruksikan 10 juta untuk memberikan hadiah uang dari polisi
1149
01:47:41,550 --> 01:47:44,700
Maaf, nama pelanggan adalah Marylebone Madame aṁguli
1150
01:47:44,830 --> 01:47:45,870
Dia sedang bekerja
1151
01:47:45,890 --> 01:47:48,520
Dia juga pemilik Perusahaan Jaringan Mrk, Shantha dan Deep Pig Farm
1152
01:48:04,910 --> 01:48:06,790
Apa yang kita sebut polisi oranye?
1153
01:48:06,940 --> 01:48:08,550
Bibi .. sendirian di sana?
1154
01:48:08,630 --> 01:48:11,790
Twitter Gautam dibawa dari depan rumahnya setelah tubuh Ah waspada
1155
01:48:12,050 --> 01:48:16,560
Dāginiva sekarang tahu polisi akan meninggalkan sampah kurir menjadi potongan-potongan kecil
1156
01:48:16,710 --> 01:48:18,580
Dan bagaimana d ।ginīva
1157
01:48:18,740 --> 01:48:20,810
Saya akan membuat oranye
1158
01:48:20,830 --> 01:48:23,010
Apa? Apa yang akan kamu lakukan ..?
1159
01:48:23,840 --> 01:48:26,090
Sesuatu yang kamu ingin menjadi pembunuh
1160
01:48:28,230 --> 01:48:29,660
Saya akan
1161
01:48:29,810 --> 01:48:32,100
Saya sampai di sana dalam 10 menit atau lebih
1162
01:48:32,380 --> 01:48:34,180
Anda memanggil polisi
1163
01:48:34,200 --> 01:48:36,850
"Tidak ... aku tidak mencari dāginīva
1164
01:48:37,090 --> 01:48:38,620
Saya ingin pergi
1165
01:48:38,890 --> 01:48:41,510
Jika nyawa putra Anda tidak dalam bahaya, maka
1166
01:48:41,540 --> 01:48:42,370
Tidak .. Bibi Wasantha
1167
01:48:42,390 --> 01:48:44,510
Dengarkan aku, apa pun yang diinginkan bocah itu untuk menyelamatkan dāginīva
1168
01:48:44,860 --> 01:48:46,350
Wasantha kamu ..
1169
01:49:09,730 --> 01:49:12,330
Siapa yang mau putriku ...
1170
01:49:13,110 --> 01:49:15,510
Tuan Pemilik atau mengapa tidak? Apa?
1171
01:49:15,640 --> 01:49:17,070
Bukan pemilik?
1172
01:49:17,090 --> 01:49:20,040
Sekarang dia mendapatkannya kembali
1173
01:49:29,870 --> 01:49:33,150
Mahattayā..metana Ada berapa banyak babi di sana, tuan
1174
01:49:34,260 --> 01:49:37,360
Ini memiliki file ... tabel di sana menyenangkan
1175
01:49:38,690 --> 01:49:41,300
Ponsel ini aman
1176
01:49:42,570 --> 01:49:44,450
Makalah
1177
01:49:45,190 --> 01:49:46,620
Yang berikutnya,
1178
01:49:46,720 --> 01:49:47,880
Apa
1179
01:49:47,910 --> 01:49:49,840
Tidak, tidak, langsung
1180
01:49:49,900 --> 01:49:51,410
Di sebelah kanan
1181
01:49:54,980 --> 01:49:58,580
Berikut adalah babi putih sehat yang berputar-putar
1182
01:50:00,160 --> 01:50:02,430
Hoyanna..hoyanna..vena oke?
1183
01:50:03,460 --> 01:50:05,070
Dalam kedua kasus file lagi
1184
01:50:17,020 --> 01:50:19,150
Beberapa oranye bertemu
1185
01:50:25,730 --> 01:50:26,790
Gautam
1186
01:50:26,930 --> 01:50:27,760
Pergi lagi
1187
01:50:27,890 --> 01:50:29,870
Kursi terletak di sudut kanan yang sama
1188
01:50:30,970 --> 01:50:32,030
Bangun
1189
01:50:32,050 --> 01:50:33,410
Mengapa Bangun
1190
01:50:35,320 --> 01:50:36,900
Lihat tepat di atas Mona
1191
01:50:41,580 --> 01:50:42,120
Oranye
1192
01:50:42,220 --> 01:50:44,880
Tidak, tidak ada istri yang membelah ras
1193
01:50:44,910 --> 01:50:46,860
Semua babi
1194
01:50:50,490 --> 01:50:53,280
Itu saja
1195
01:51:30,880 --> 01:51:32,120
Terima kasih
1196
01:51:33,250 --> 01:51:35,450
Bu, siapa namamu?
1197
01:51:35,700 --> 01:51:36,890
Rachel
1198
01:51:38,070 --> 01:51:39,140
Dimana desanya
1199
01:51:39,350 --> 01:51:40,470
Pānḍicēri
1200
01:51:40,970 --> 01:51:43,110
Para pembunuh yang pergi
1201
01:51:45,440 --> 01:51:46,720
Guru
1202
01:51:49,390 --> 01:51:51,630
Kenapa kamu di sini ...
1203
01:51:52,690 --> 01:51:53,850
Hukuman
1204
01:51:54,320 --> 01:51:58,030
Saya menghukumnya karā..ēkaṭa pria yang akan saya hukum
1205
01:51:58,860 --> 01:52:00,810
Apakah orang ini punya masalah
1206
01:52:01,480 --> 01:52:03,020
Untuk bermasturbasi
1207
01:52:05,010 --> 01:52:08,870
Saya tidak bekerja ashram yatim piatu lurus Rachel
1208
01:52:09,230 --> 01:52:11,070
Sister Rachel, yang sedang bekerja langsung
1209
01:52:11,470 --> 01:52:16,110
Perawatan anak saya tidak mendapatkan satu perbuatan jahat, itu sebabnya
1210
01:52:21,390 --> 01:52:24,140
Masturbasi tidak sepenuhnya salah
1211
01:52:24,330 --> 01:52:25,810
Itu salah
1212
01:52:25,830 --> 01:52:27,080
Itu adalah dosa
1213
01:52:27,150 --> 01:52:29,820
Itu adalah dosa pavak..ka menikah tetapi
1214
01:52:30,820 --> 01:52:32,390
Luka 16
1215
01:52:33,670 --> 01:52:36,050
Saya membuat kesalahan di tangan kanan
1216
01:52:36,580 --> 01:52:41,670
365 hari k..hæmadavasama setidaknya 16 pukulan
1217
01:52:42,000 --> 01:52:46,160
Salah satu tangan itu væradida..væradida dihukum dengan salah ..
1218
01:52:49,550 --> 01:52:52,550
Anda akan melihat apa yang saya lakukan salah lagi
1219
01:52:53,010 --> 01:52:57,390
Hei ... Saya sudah menunggu di belakang Anda
1220
01:52:58,070 --> 01:53:00,210
Rahasia gelap dari bekerja
1221
01:53:01,210 --> 01:53:03,230
Anda tidak mentolerir tidur lagi
1222
01:53:04,270 --> 01:53:09,380
Aku duduk di mata yang terlambat melakukan itu sepanjang malam
1223
01:53:13,180 --> 01:53:16,410
Suatu hari, amarahnya menguasai batas
1224
01:53:16,440 --> 01:53:18,750
Saya datang dari pisau untuk memotong
1225
01:53:18,770 --> 01:53:20,570
Lihat .... Lihat ....
1226
01:53:20,640 --> 01:53:22,840
Kamu lihat ... atāriyida
1227
01:53:23,100 --> 01:53:24,440
Saya atāriyida
1228
01:53:25,570 --> 01:53:31,240
Kepala sekolah harus mengeluarkannya dari panti asuhan di panti asuhan
1229
01:53:31,560 --> 01:53:33,220
Saya mengirimnya
1230
01:53:34,490 --> 01:53:35,820
Saya mengirimnya
1231
01:53:35,840 --> 01:53:39,030
Jadi ... sangat ... sekitar 8 tahun
1232
01:53:40,040 --> 01:53:42,330
Mengunci saya di sini
1233
01:53:42,360 --> 01:53:44,700
Tetapi dia tidak pernah bisa mengerti dosa itu
1234
01:53:44,770 --> 01:53:47,130
Ya Tuhan, bagaimana luka emosinya
1235
01:53:47,160 --> 01:53:48,550
Bagaimana Luka Mental?
1236
01:53:48,580 --> 01:53:50,510
Anda melihat balannakō..oyā
1237
01:53:50,540 --> 01:53:52,620
Api besar akan datang ...
1238
01:53:52,890 --> 01:53:56,920
Telegram di sini selalu dari batu pahit
1239
01:53:57,080 --> 01:53:59,060
Tuhan memberi saya kebebasan
1240
01:53:59,100 --> 01:54:02,500
Lalu aku terluka, aku menghukumnya
1241
01:54:02,760 --> 01:54:06,070
Itu membuat serangan hukuman mati menyerang
1242
01:54:06,360 --> 01:54:10,140
Saya akan terus denavā..mama .. Saya akan melanjutkan ...
1243
01:54:17,130 --> 01:54:19,840
Siapa sangkar pria itu?
1244
01:54:20,530 --> 01:54:23,020
Miliknya .. seorang polisi
1245
01:54:23,160 --> 01:54:26,940
Ambil janggutnya membuatmu Waseer Constable
1246
01:54:27,030 --> 01:54:30,430
Ayo, ekkaregena sangat terbunuh
1247
01:54:49,280 --> 01:54:52,260
Polisi oranye mengambil frækṭriya di sekitarnya dan pergi untuk mengenakan pajak
1248
01:54:52,320 --> 01:54:53,640
Dāgini mati
1249
01:54:53,690 --> 01:54:55,810
Kenapa bicara sialan itu buruk
1250
01:54:56,110 --> 01:54:59,290
Pembunuhnya akan frækṭriya hampir mengkhawatirkan
1251
01:55:00,310 --> 01:55:02,260
Alarm polisi dan valuvot mengenai satu
1252
01:55:03,020 --> 01:55:06,010
Pembunuhan pertama yang lolos adalah tertunda setelah dāginiva
1253
01:55:06,160 --> 01:55:09,140
Jadi bagaimana cara melindungi dāginīva?
1254
01:55:10,450 --> 01:55:11,610
Sebuah metode
1255
01:55:13,110 --> 01:55:14,900
Ayo Pergi Sel Singa
1256
01:55:14,990 --> 01:55:16,330
Apa yang ingin kamu katakan?
1257
01:55:18,010 --> 01:55:19,220
Gautam
1258
01:55:19,740 --> 01:55:21,860
Anda dapat membahayakan hidup Anda
1259
01:55:22,190 --> 01:55:23,780
melakukan sesuatu untuk dāgini
1260
01:57:33,320 --> 01:57:35,880
Pergi ke penitipan anak Gautam?
1261
01:57:39,850 --> 01:57:41,730
Gautam
1262
01:57:43,600 --> 01:57:46,250
Hei orang-orang tertarik datang untuk membunuhku?
1263
01:57:50,280 --> 01:57:51,950
Perlahan ... perlahan
1264
01:57:53,030 --> 01:57:55,650
Langsung ke Gautam perlahan
1265
01:57:55,740 --> 01:57:57,590
Gautam secara langsung
1266
01:57:57,620 --> 01:57:59,650
1267
01:58:01,130 --> 01:58:03,270
Vama..vama ..
1268
01:58:03,420 --> 01:58:05,420
Kiri ke kiri
1269
01:58:06,590 --> 01:58:08,610
Sebuah kendaraan datang ke kanan
1270
01:58:09,220 --> 01:58:12,510
Sebuah mobil mendekat
1271
01:58:13,190 --> 01:58:15,920
Sekarang jalan sudah jelas untuk lurus
1272
01:58:18,570 --> 01:58:21,100
Gautam secara langsung
1273
01:58:22,370 --> 01:58:25,260
Jaga kemudinya lurus
1274
01:58:25,600 --> 01:58:27,270
Lurus
1275
01:58:28,720 --> 01:58:31,090
Dakuṇaṭa..eccara neveyi..eccara no.
1276
01:58:31,180 --> 01:58:33,490
Kesal
1277
01:58:47,710 --> 01:58:51,530
Gautam..deyiyanē.vāhanayak..vāhanayak ..
1278
01:58:51,560 --> 01:58:53,420
Navattanna..navattanna..navattanna ..
1279
01:58:53,620 --> 01:58:56,820
Hentikan navattanna..gautam
1280
01:59:06,380 --> 01:59:08,590
Ada lebih banyak yang mati daripada pulang bersamamu
1281
01:59:13,980 --> 01:59:16,870
Hei lihat jalannya
1282
01:59:31,930 --> 01:59:34,190
Jalan lurus
1283
01:59:34,370 --> 01:59:36,020
Tinggal
1284
01:59:36,150 --> 01:59:38,330
Jaga kemudinya lurus
1285
01:59:39,080 --> 01:59:40,300
Vamaṭa..vamaṭa..vamaṭa ..
1286
01:59:40,520 --> 01:59:43,410
1287
01:59:45,480 --> 01:59:48,800
Gautam..gautam..vāhanayak mobil datang ... datang ...
1288
01:59:49,170 --> 01:59:52,330
Terus ke kiri .. tiyāganna kiri bawah..vēgē
1289
01:59:55,450 --> 01:59:58,180
Hei, tetap di kiri
1290
01:59:58,430 --> 02:00:01,140
1291
02:00:01,200 --> 02:00:05,290
Vāhanayak Gautam Gambhir berhenti di mobil
1292
02:02:20,110 --> 02:02:21,530
Apa yang terjadi di sini
1293
02:02:25,180 --> 02:02:26,760
Upacara
1294
02:02:39,880 --> 02:02:42,220
Orang berdosa keluar
1295
02:02:43,440 --> 02:02:44,930
Keluar
1296
02:02:45,350 --> 02:02:47,180
Keluar
1297
02:02:47,980 --> 02:02:49,110
Keluar
1298
02:02:58,140 --> 02:02:59,940
Hai! Keluar
1299
02:03:00,870 --> 02:03:02,830
Keluar
1300
02:03:04,300 --> 02:03:05,610
Orang berdosa
1301
02:03:05,970 --> 02:03:07,900
Kamu adalah dosa
1302
02:03:09,050 --> 02:03:10,740
Dosa
1303
02:03:11,140 --> 02:03:13,640
Apa yang dilakukan? Yi..ēyi..ēyi lakukan?
1304
02:03:13,810 --> 02:03:14,740
Apa yang kamu lakukan
1305
02:03:14,760 --> 02:03:16,510
Guru mana ... apakah Anda melakukan kesalahan?
1306
02:03:16,530 --> 02:03:18,110
Ada apa
1307
02:03:18,140 --> 02:03:21,130
Bahkan, sang guru tidak melakukan kesalahan, Gereja Tuhan
1308
02:03:21,150 --> 02:03:23,830
Apa yang salah dengan tangannya tidak menyembunyikan tangannya
1309
02:03:23,890 --> 02:03:25,980
Tolong, gurunya sakit
1310
02:03:26,700 --> 02:03:29,490
Pelacur Jeep Guru Pelacur Zip Bersama ..
1311
02:03:29,740 --> 02:03:32,340
Percayalah
1312
02:03:32,370 --> 02:03:34,640
Jangan salah
1313
02:03:34,960 --> 02:03:39,280
Bahkan, guru berkata dalam nama Bunda Maria, saya tidak melakukan kesalahan apa pun nǣ..mama salah nǣ..ṭīcar
1314
02:03:39,300 --> 02:03:40,760
Guru
1315
02:03:41,800 --> 02:03:44,760
Jangan serang aku, Guru Guru
1316
02:03:44,790 --> 02:03:47,220
Saya melukai gurunya
1317
02:03:47,750 --> 02:03:49,770
Itu tidak terlihat seperti itu pada guruku!
1318
02:03:50,380 --> 02:03:52,900
Saya adalah guru dari semua kesalahan
1319
02:03:53,350 --> 02:03:56,350
Semua batu ditabrak oleh guru
1320
02:03:56,870 --> 02:03:58,870
Saya bukan guru yang pemalu
1321
02:03:58,900 --> 02:04:01,030
Matikan guru lampu
1322
02:04:01,190 --> 02:04:05,300
Matikan lampu untuk seorang guru yang pernah tidur dengan saya
1323
02:04:05,350 --> 02:04:06,600
Kaṭavahagannava
1324
02:04:06,630 --> 02:04:08,470
Guru
1325
02:04:09,160 --> 02:04:12,060
Guru yang tidak menatapku seperti itu
1326
02:04:12,330 --> 02:04:14,470
Jangan memecat saya guru
1327
02:04:14,660 --> 02:04:16,890
Guru yang tidak menatapku seperti itu
1328
02:04:17,430 --> 02:04:19,710
Saya mendapatkan guru yang marah
1329
02:04:20,500 --> 02:04:22,960
Saya akan membuat marah guru
1330
02:04:23,600 --> 02:04:27,110
Seorang guru menyukai kærakanevā di kepala saya
1331
02:04:27,510 --> 02:04:29,570
Guru
1332
02:04:30,230 --> 02:04:32,720
Guru
1333
02:05:43,520 --> 02:05:44,840
Jika Anda siap untuk Gautam
1334
02:05:45,470 --> 02:05:46,550
Ya
1335
02:05:47,550 --> 02:05:49,230
Kapan Anda berhati-hati dengan produk ini?
1336
02:05:50,940 --> 02:05:51,680
, 'Ya
1337
02:05:54,160 --> 02:05:56,180
Gautam sekarang 11,45
1338
02:05:57,470 --> 02:05:59,600
Anda 10 menit
1339
02:06:00,600 --> 02:06:02,050
Dan tempat parkir,
1340
02:06:02,610 --> 02:06:06,060
Untuk berjalan 100 meter lurus belok kanan
1341
02:06:06,740 --> 02:06:08,920
Karena itulah pintu masukmu adalah vīma..tērunāda
1342
02:06:09,920 --> 02:06:10,900
Hmm
1343
02:06:20,240 --> 02:06:21,860
Gautam
1344
02:06:22,840 --> 02:06:25,170
Akhirnya, saya dan setengahnya ingin melakukannya tahun itu juga
1345
02:06:27,730 --> 02:06:29,910
Sekarang doakan kamu
1346
02:06:38,430 --> 02:06:39,440
Oranye terima kasih
1347
02:07:01,400 --> 02:07:03,410
Tidak, Bu, dia harus melihat rumah itu selesai
1348
02:07:03,440 --> 02:07:05,660
Mmm, dengar wanita itu
1349
02:07:55,030 --> 02:07:57,500
Kenapa ada petugas polisi di sini!
1350
02:07:58,500 --> 02:08:00,690
Amati dan bawa saya ke sekolah
1351
02:08:01,130 --> 02:08:02,580
Dia membuat saya menjadi korupsi
1352
02:08:03,100 --> 02:08:04,960
Saya tidak bisa melihat wajahnya
1353
02:08:05,350 --> 02:08:07,140
Sekarang saya menantikannya setiap hari
1354
02:08:27,140 --> 02:08:28,960
Hari ini adalah hari ulang tahunku
1355
02:08:30,650 --> 02:08:32,600
Beri aku hadiah?
1356
02:08:33,880 --> 02:08:34,920
Minta
1357
02:08:36,180 --> 02:08:38,100
Jangan bunuh Gautam,
1358
02:08:48,490 --> 02:08:49,930
Gautam
1359
02:08:51,300 --> 02:08:52,820
Gautam
1360
02:10:39,930 --> 02:10:40,930
Hai Gautam
1361
02:10:41,390 --> 02:10:42,610
Dimana bajak lautnya?
1362
02:10:42,810 --> 02:10:44,260
Datanglah ke sisiku
1363
02:10:44,450 --> 02:10:46,150
Datanglah ke sisiku
1364
02:10:46,270 --> 02:10:47,840
Saya harus membunuh
1365
02:10:48,000 --> 02:10:49,600
Saya tersesat
1366
02:10:50,360 --> 02:10:51,800
Saya tersesat
1367
02:10:52,220 --> 02:10:54,130
Kamu menang
1368
02:10:54,780 --> 02:10:56,310
Kamu menang
1369
02:10:56,920 --> 02:10:58,800
Saya akan membunuh
1370
02:10:59,450 --> 02:11:01,410
Atau apakah Anda harus membunuh saya di sini
1371
02:11:06,120 --> 02:11:07,880
Datang dan bunuh aku
1372
02:11:25,030 --> 02:11:26,620
Aku datang bukan untuk membunuhmu aṁguli
1373
02:11:27,050 --> 02:11:28,410
Datang untuk menyelamatkan hidup
1374
02:11:41,400 --> 02:11:42,990
Maaf auli
1375
02:12:03,380 --> 02:12:04,930
Gautam
1376
02:12:05,080 --> 02:12:06,860
Gautam
1377
02:12:09,610 --> 02:12:11,060
Gautam
1378
02:12:13,510 --> 02:12:15,080
Gautam
1379
02:12:15,290 --> 02:12:17,080
Gautam
1380
02:12:34,760 --> 02:12:36,130
Gautam
1381
02:12:38,980 --> 02:12:40,710
Gautam
1382
02:12:42,780 --> 02:12:45,040
Dāginī..dāginī ..
1383
02:12:45,060 --> 02:12:46,060
Gautam
1384
02:12:46,090 --> 02:12:48,830
Gautam..gautam
1385
02:12:49,520 --> 02:12:52,160
Gautam..gautam dāginī
1386
02:13:17,450 --> 02:13:18,750
Sial
1387
02:13:19,240 --> 02:13:22,760
Stūtiyi..stūtiyi..gautam
1388
02:13:51,450 --> 02:13:53,420
Guru
1389
02:13:53,450 --> 02:13:55,070
Guru
1390
02:13:55,200 --> 02:13:58,390
Jangan tinggalkan kata guru ।car..māva
1391
02:13:58,850 --> 02:14:01,500
Aku takut sendirian di dalamnya
1392
02:14:02,040 --> 02:14:04,280
Tinggalkan aku untuk membunuh guru
1393
02:14:04,770 --> 02:14:08,430
Tanpa penalti di terakhir kali saya pergi
1394
02:14:09,620 --> 02:14:12,160
Gautam ...
1395
02:14:12,180 --> 02:14:14,210
Itulah kuncinya
1396
02:14:35,380 --> 02:14:37,510
Guru
1397
02:14:57,950 --> 02:14:59,920
Guru guru
1398
02:14:59,950 --> 02:15:01,640
Guru guru
1399
02:15:02,660 --> 02:15:04,600
Guru
1400
02:16:13,390 --> 02:16:14,770
Hai
1401
02:16:15,070 --> 02:16:16,210
Hai
1402
02:16:38,070 --> 02:16:48,950
www.spidernetlk.blogspot.com/ Facebook: Facebook gratis untuk semua salinan video di Facebook Sri Lanka, hanya untuk mendapatkan manfaat blog Spidernetlk di situs web ©
1403
02:16:53,090 --> 02:16:56,950
Mengapa tidak membunuhmu dengan itu untuk pembunuh dāgini yang begitu lama?
1404
02:16:57,540 --> 02:16:58,490
saya tidak tahu
1405
02:16:59,150 --> 02:17:02,480
Ingat motor pembunuh yang mengerikan itu bertahan, maukah Anda kembali?
1406
02:17:03,790 --> 02:17:04,960
Tidak akan ada
1407
02:17:05,830 --> 02:17:08,730
Apa yang semua orang ingin bunuh polisi dan gantung barang
1408
02:17:08,750 --> 02:17:10,940
Apa kata yang bisa memberi Anda perkiraan yang baik
1409
02:17:12,410 --> 02:17:14,980
Saya melihat Anda tidak melihat si pembunuh
1410
02:17:15,810 --> 02:17:17,230
Saya melihat ...
1411
02:17:18,020 --> 02:17:19,180
Satu anak laki-laki
1412
02:17:19,210 --> 02:17:21,630
Nyonya, dia seorang pembunuh telah membunuh 16
1413
02:17:21,660 --> 02:17:23,650
Mereka mengatakan anak laki-laki
1414
02:17:24,710 --> 02:17:26,010
Kebenaran
1415
02:17:27,150 --> 02:17:28,800
Dia adalah seorang pembunuh
1416
02:17:29,780 --> 02:17:31,470
Tetapi dalam 7 hari
1417
02:17:32,060 --> 02:17:34,830
Saya melihat seorang anak kecil
1418
02:17:35,930 --> 02:17:38,280
Tidak seorang pun, kecuali putranya
1419
02:17:38,590 --> 02:17:40,250
Seperti anak yatim yang melihat
1420
02:17:41,370 --> 02:17:44,160
Hati anak kecil
1421
02:17:44,460 --> 02:17:46,510
Saya melihat perkelahian yang bisa Anda tangani
1422
02:17:56,720 --> 02:17:59,970
Jika saya adalah ibu anak itu
1423
02:18:00,390 --> 02:18:02,400
Seorang saudara perempuan, seperti dulu
1424
02:18:02,960 --> 02:18:05,420
Perawatan bayi
1425
02:18:06,080 --> 02:18:08,330
{\ An2 \ C dan H00F5F8
1426
02:18:06,080 --> 02:18:08,330
{\ An2 \ C dan H00F5F8
94900