Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:49,165 --> 00:00:52,795
Kaytor to command ship.
3
00:00:53,165 --> 00:00:54,564
Command ship.
4
00:00:56,245 --> 00:00:58,395
I am now in orbit.
5
00:01:00,285 --> 00:01:02,356
Proceed with mission.
6
00:01:03,685 --> 00:01:07,235
Switching to
portable transmitter.
7
00:01:09,925 --> 00:01:11,359
8
00:01:11,725 --> 00:01:15,719
9
00:01:37,565 --> 00:01:39,158
Jo, Jo!
10
00:01:43,165 --> 00:01:46,521
- What's the matter?
- The lights and the noise.
11
00:01:46,885 --> 00:01:48,285
It must've come from the village.
12
00:01:48,365 --> 00:01:51,118
- No it came from the sky.
- What did?
13
00:01:51,445 --> 00:01:52,501
I woke up and the whole room
14
00:01:52,525 --> 00:01:54,835
was filled up with this green light
15
00:01:55,165 --> 00:01:57,600
and there was this noise like a roar
16
00:01:57,925 --> 00:02:00,041
and then the light disappeared.
17
00:02:00,365 --> 00:02:01,594
It must've been a dream.
18
00:02:01,925 --> 00:02:03,205
I saw it I tell you, I saw it.
19
00:02:03,565 --> 00:02:05,841
It came from the sky.
20
00:02:06,165 --> 00:02:07,599
Why did you scream?
21
00:02:07,925 --> 00:02:09,916
I was having one of my nightmares.
22
00:02:10,285 --> 00:02:11,501
I thought that had all stopped
23
00:02:11,525 --> 00:02:13,243
now you've moved into your own home.
24
00:02:13,565 --> 00:02:15,044
It was horrible.
25
00:02:15,405 --> 00:02:18,636
I was dreaming about you and Simon
26
00:02:18,965 --> 00:02:20,565
and then this creature
started chasing me
27
00:02:20,885 --> 00:02:23,445
and I called out to you and Simon.
28
00:02:25,085 --> 00:02:26,405
And then I woke up.
29
00:02:29,085 --> 00:02:31,361
Simon's always in my nightmares.
30
00:02:31,685 --> 00:02:33,005
That's strange.
31
00:02:35,125 --> 00:02:39,198
I guess I miss him coming to see
us more than I realized.
32
00:02:39,525 --> 00:02:40,560
Perhaps you do.
36
00:03:58,485 --> 00:04:00,203
Hey come on that's enough.
37
00:04:00,525 --> 00:04:02,402
Oh come on it's alright.
38
00:04:04,045 --> 00:04:05,604
No get off me, get off.
40
00:04:10,445 --> 00:04:12,755
I think you better take me home.
41
00:04:18,365 --> 00:04:20,038
Where are you going?
42
00:04:21,005 --> 00:04:22,962
For a pee, do you mind?
45
00:04:29,725 --> 00:04:30,725
Who's there?
46
00:04:32,605 --> 00:04:33,675
Dirty bastard.
48
00:04:45,045 --> 00:04:46,240
49
00:04:46,605 --> 00:04:47,242
Anderson?
50
00:04:47,605 --> 00:04:50,961
51
00:04:51,285 --> 00:04:52,285
Anderson?
52
00:04:52,565 --> 00:04:56,524
53
00:05:00,565 --> 00:05:02,681
54
00:05:03,005 --> 00:05:06,964
55
00:05:11,965 --> 00:05:14,844
56
00:05:21,925 --> 00:05:22,925
Oh.
57
00:05:23,205 --> 00:05:24,205
Oh, oh, oh.
58
00:05:26,645 --> 00:05:27,645
Oh.
59
00:05:27,685 --> 00:05:29,676
Oh, thank god, I thought...
60
00:05:32,085 --> 00:05:34,235
What happened, what was it?
61
00:05:35,645 --> 00:05:39,718
62
00:05:42,125 --> 00:05:44,719
(birds chirping)
63
00:06:02,565 --> 00:06:03,885
Muesli?
64
00:06:04,205 --> 00:06:05,275
No thanks.
65
00:06:05,645 --> 00:06:08,114
It'll do you more good than that
chemical muck you drink.
66
00:06:08,445 --> 00:06:09,645
I'm addicted, a muck addict.
67
00:06:09,845 --> 00:06:12,200
You'll regret it when
you're older.
68
00:06:12,565 --> 00:06:13,964
Do you know it takes five years
69
00:06:14,285 --> 00:06:18,119
for caffeine to get out of your
system, like tobacco.
70
00:06:18,485 --> 00:06:22,274
I know, one day I'll stop
drinking and smoking.
71
00:06:22,605 --> 00:06:23,675
Cross my heart.
72
00:06:25,365 --> 00:06:26,741
And when the
lady finally got up
73
00:06:26,765 --> 00:06:27,436
in the morning she found
out just what?
74
00:06:27,765 --> 00:06:29,285
Her whole kitchen
ceiling had fallen in
75
00:06:29,605 --> 00:06:31,381
and her bedroom was literally
hanging in the air.
76
00:06:31,405 --> 00:06:32,925
Who said it wasn't a
crazy world folks?
77
00:06:33,125 --> 00:06:35,321
This is your favorite
DJ Davy Hagerty
78
00:06:35,645 --> 00:06:38,603
with your favorite radio
breakfast show on 174.
79
00:06:38,965 --> 00:06:40,603
It's the greatest.
80
00:06:40,965 --> 00:06:41,523
You know I think of all men
81
00:06:41,885 --> 00:06:44,195
I hate Davy What's It the most.
82
00:06:47,565 --> 00:06:49,205
I think I'll eat this in
the conservatory.
83
00:06:49,325 --> 00:06:50,781
And what
about flying saucers?
84
00:06:50,805 --> 00:06:52,245
Not exactly a floating
bedroom folks,
85
00:06:52,605 --> 00:06:54,605
but certainly something that
goes bump in the night
86
00:06:54,925 --> 00:06:57,439
and that's just what happened
nearby only last night.
87
00:06:57,765 --> 00:06:58,965
Village folk here are claiming
88
00:06:59,165 --> 00:07:00,741
to have seen flashing lights in the
sky during the night.
89
00:07:00,765 --> 00:07:01,765
You see?
90
00:07:01,845 --> 00:07:03,245
Could it be UFOs?
91
00:07:03,405 --> 00:07:05,181
Unidentified flying objects, or
just a clever hoax?
92
00:07:05,205 --> 00:07:08,243
Well experts at Bristol University
reckon it's neither.
93
00:07:08,565 --> 00:07:09,981
They say that the lights
could've been caused
94
00:07:10,005 --> 00:07:11,445
by freak local
atmospheric conditions
95
00:07:11,765 --> 00:07:15,281
which they say are not that unusual,
but well who knows?
96
00:07:15,605 --> 00:07:19,280
Could the little green men
have landed at last?
97
00:07:30,525 --> 00:07:31,525
Mangy bird.
98
00:07:40,685 --> 00:07:42,995
- Let's just go and check.
- Okay why not?
99
00:07:43,365 --> 00:07:44,435
You never know.
100
00:07:44,765 --> 00:07:47,085
It's a good day for
taking a book out anyway.
101
00:07:47,285 --> 00:07:47,843
Of course I know you're right,
102
00:07:48,205 --> 00:07:50,435
there won't be anything there.
103
00:07:54,565 --> 00:07:55,565
Jo.
104
00:07:56,725 --> 00:07:57,725
“ Yes?
105
00:07:58,685 --> 00:08:00,437
You're not listening.
106
00:08:01,525 --> 00:08:02,525
No.
107
00:08:06,605 --> 00:08:07,605
Come on.
108
00:08:19,765 --> 00:08:23,599
(dramatic music) (birds chirping)
109
00:09:01,685 --> 00:09:03,437
(gasping)
110
00:09:03,765 --> 00:09:05,039
What's wrong?
111
00:09:05,405 --> 00:09:06,475
What could've done that?
112
00:09:06,805 --> 00:09:08,204
Fox.
113
00:09:08,565 --> 00:09:10,021
It must've been traveling
incredibly fast
114
00:09:10,045 --> 00:09:11,479
to catch three at once.
115
00:09:11,805 --> 00:09:12,805
A fox.
116
00:09:16,125 --> 00:09:20,198
(dramatic music) (birds chirping)
117
00:09:43,005 --> 00:09:45,201
- I heard they talk about us.
- Who?
118
00:09:45,565 --> 00:09:47,363
People in the village.
119
00:09:47,685 --> 00:09:48,685
Why?
120
00:09:50,005 --> 00:09:51,154
I don't know.
121
00:09:52,965 --> 00:09:54,285
They're jealous.
122
00:09:57,565 --> 00:09:58,565
Jealous.
123
00:09:59,205 --> 00:10:00,381
Seems like a million years ago
124
00:10:00,405 --> 00:10:02,715
that my parents went doesn't it?
125
00:10:04,445 --> 00:10:07,517
I'm so glad you decided
to stay on Jo.
126
00:10:09,125 --> 00:10:12,595
You've taught me so many
beautiful things.
127
00:10:17,685 --> 00:10:20,564
I only want to make you happy.
128
00:10:20,885 --> 00:10:21,885
You do.
129
00:10:26,725 --> 00:10:29,763
What we have is real Jessica.
130
00:10:30,085 --> 00:10:32,474
We must never loose it, never.
131
00:10:33,765 --> 00:10:36,598
(dramatic music)
132
00:10:55,765 --> 00:10:57,039
See you later.
133
00:10:58,805 --> 00:11:01,240
(birds chirping)
134
00:11:16,525 --> 00:11:17,799
(branches breaking)
135
00:11:18,165 --> 00:11:20,805
(birds chirping)
136
00:11:24,885 --> 00:11:26,637
(branches breaking)
137
00:11:27,005 --> 00:11:29,679
(birds chirping)
138
00:11:34,005 --> 00:11:35,005
(gasping)
139
00:11:35,045 --> 00:11:36,045
You frightened me.
140
00:11:36,325 --> 00:11:37,554
Frightened you?
141
00:11:37,925 --> 00:11:40,155
I heard you walking behind
those trees over there.
142
00:11:40,485 --> 00:11:41,600
It wasn't me.
143
00:11:42,925 --> 00:11:45,599
Must've been a squirrel
or something.
144
00:11:45,925 --> 00:11:48,599
(birds chirping)
145
00:11:52,965 --> 00:11:53,965
- Jo.
- Mm-hmm?
146
00:11:55,285 --> 00:11:57,276
I think I'd like to go
away for a while.
147
00:11:57,605 --> 00:11:58,959
We're going away in July.
148
00:11:59,325 --> 00:12:00,725
And in September we'll be in Paris.
149
00:12:01,005 --> 00:12:02,757
I don't mean that I mean by myself
150
00:12:03,125 --> 00:12:05,036
just for a little while.
151
00:12:05,365 --> 00:12:06,365
No Jessica.
152
00:12:07,325 --> 00:12:08,838
- We can't risk it.
- Why?
153
00:12:09,205 --> 00:12:10,684
We've been through this before.
154
00:12:11,045 --> 00:12:12,581
Can't you imagine that I
might want to be
155
00:12:12,605 --> 00:12:14,596
with somebody else sometimes?
156
00:12:14,965 --> 00:12:17,241
There can be nobody else.
157
00:12:17,565 --> 00:12:19,954
But Jo we're not the only
people in the world.
158
00:12:20,285 --> 00:12:21,325
Jessica if you went away
159
00:12:21,645 --> 00:12:23,245
and allowed yourself to
get screwed up...
160
00:12:23,285 --> 00:12:25,117
I might find somebody who
could understand,
161
00:12:25,445 --> 00:12:26,958
who could share.
162
00:12:27,285 --> 00:12:28,285
No.
163
00:12:29,845 --> 00:12:32,678
No I could never let that happen.
164
00:12:33,845 --> 00:12:35,756
I don't want to discuss it.
165
00:12:36,085 --> 00:12:38,156
Jo you're frightening me.
166
00:12:40,725 --> 00:12:41,725
Jo.
167
00:12:42,005 --> 00:12:43,005
Jo listen.
168
00:12:43,365 --> 00:12:44,719
I don't want to discuss it.
169
00:12:45,085 --> 00:12:46,758
(banging)
170
00:12:52,085 --> 00:12:53,405
Who are you?
171
00:12:53,725 --> 00:12:54,845
What are you doing in there?
172
00:12:55,005 --> 00:12:57,519
This is private property.
173
00:12:57,885 --> 00:12:58,885
Anderson.
174
00:13:00,925 --> 00:13:03,121
Anderson, my name is Anderson.
175
00:13:04,085 --> 00:13:05,883
I'm a stranger here.
176
00:13:06,205 --> 00:13:08,003
This is private property.
177
00:13:09,525 --> 00:13:12,278
This house, does it belong to you?
178
00:13:12,645 --> 00:13:13,680
Goodbye Mr. Anderson.
179
00:13:14,005 --> 00:13:16,121
I'm sure you know the way out.
180
00:13:18,285 --> 00:13:19,878
He's hurt Jo.
181
00:13:20,245 --> 00:13:21,245
Mr. Anderson!
182
00:13:22,445 --> 00:13:23,560
The man's limping.
183
00:13:23,885 --> 00:13:25,261
He was obviously just
resting in the lodge.
184
00:13:25,285 --> 00:13:28,641
Can't we give him some
water or something?
185
00:13:33,565 --> 00:13:34,565
Alright.
186
00:13:35,565 --> 00:13:38,284
Mr. Anderson would
you like a drink?
187
00:13:46,205 --> 00:13:49,755
Have you had an accident,
can we help?
188
00:13:50,085 --> 00:13:51,085
Yes.
189
00:13:53,125 --> 00:13:55,196
I can't remember.
190
00:13:55,565 --> 00:13:56,839
My leg.
191
00:13:57,165 --> 00:14:00,681
Nevermind, come on back to
the house and rest.
192
00:14:02,685 --> 00:14:06,565
Besides it's a long time since
we had a visitor.
193
00:14:44,365 --> 00:14:47,437
I'll go and put the kettle on.
194
00:14:47,765 --> 00:14:50,883
She's a little nervy today,
don't worry.
195
00:14:52,885 --> 00:14:56,037
Why don't you sit down
and rest that leg?
196
00:15:06,205 --> 00:15:08,435
What're you looking at?
197
00:15:08,805 --> 00:15:09,237
That.
198
00:15:09,605 --> 00:15:10,605
It's Wally.
199
00:15:14,045 --> 00:15:15,045
Oh yes.
200
00:15:15,765 --> 00:15:17,836
He's very old.
201
00:15:21,965 --> 00:15:23,005
Do you have many Wallys?
202
00:15:23,125 --> 00:15:24,160
No.
203
00:15:24,525 --> 00:15:28,359
There's only room for one
parrot in that cage.
204
00:15:28,685 --> 00:15:31,404
We used to have dogs
though and a cat.
205
00:15:31,725 --> 00:15:32,725
My father loved dogs,
206
00:15:32,965 --> 00:15:34,405
but Jo my friend thinks
they're dirty
207
00:15:34,445 --> 00:15:36,402
so now there's only Wally.
208
00:15:36,725 --> 00:15:37,725
Dogs?
209
00:15:38,045 --> 00:15:39,181
Yeah three of them, an Alsatian
210
00:15:39,205 --> 00:15:43,119
and two silly sheep dogs
called Mop and Duster.
211
00:15:54,165 --> 00:15:55,285
Do other people live here?
212
00:15:55,605 --> 00:15:56,605
Only the two of us.
213
00:15:56,885 --> 00:15:58,842
Will other people
come to live here?
214
00:15:59,165 --> 00:16:01,076
What a funny question.
215
00:16:02,045 --> 00:16:03,922
No, no I don't think so.
216
00:16:04,285 --> 00:16:07,482
And you, have you
always lived here?
217
00:16:07,805 --> 00:16:09,239
No I was born in Canada,
218
00:16:09,565 --> 00:16:12,398
but my father had to work in
England so we came here.
219
00:16:12,725 --> 00:16:14,796
Jo comes from the Midlands.
220
00:16:16,205 --> 00:16:17,718
Many people come from
the Midlands.
221
00:16:18,085 --> 00:16:20,156
Yes, many as London.
222
00:16:20,485 --> 00:16:21,485
London?
223
00:16:22,365 --> 00:16:24,834
- Where do you come from?
- What?
224
00:16:26,245 --> 00:16:29,158
I asked you where you came from.
225
00:16:30,765 --> 00:16:32,039
London.
226
00:16:32,365 --> 00:16:33,365
Yeah?
227
00:16:34,285 --> 00:16:36,799
I wonder what's keeping Jo.
228
00:16:37,125 --> 00:16:38,354
Excuse me a minute.
229
00:17:07,005 --> 00:17:09,155
230
00:17:12,125 --> 00:17:15,117
(instrumental music)
231
00:17:18,005 --> 00:17:20,155
He's weird don't you think?
232
00:17:21,165 --> 00:17:23,395
No weirder than most males.
233
00:17:23,725 --> 00:17:24,725
I don't mean that.
234
00:17:25,045 --> 00:17:27,036
There's something strange about him.
235
00:17:27,405 --> 00:17:29,521
I've barely spoken to
the creature.
236
00:17:29,845 --> 00:17:31,882
Well you talk to him.
237
00:17:32,245 --> 00:17:34,759
Jo, about earlier, I'm sorry okay?
238
00:17:39,325 --> 00:17:40,325
Come on.
239
00:17:49,165 --> 00:17:50,997
I think Mr. Anderson likes Wally.
240
00:17:51,325 --> 00:17:52,679
He's a stinking nuisance.
241
00:17:53,005 --> 00:17:55,121
He is not, he's lovely.
242
00:17:55,445 --> 00:17:57,322
Sit down Mr. Anderson.
243
00:17:57,685 --> 00:17:59,084
Do you take sugar?
244
00:17:59,405 --> 00:18:01,157
I suppose so, most men do.
245
00:18:01,525 --> 00:18:02,924
Thank you.
246
00:18:19,365 --> 00:18:20,799
247
00:18:21,165 --> 00:18:22,165
Are you alright?
248
00:18:22,365 --> 00:18:23,560
It's hot.
249
00:18:23,885 --> 00:18:26,115
Leave it until it cools then.
250
00:18:30,925 --> 00:18:35,715
Where are you going when you
leave here Mr. Anderson?
251
00:18:36,045 --> 00:18:37,101
You must be going somewhere.
252
00:18:37,125 --> 00:18:38,320
Are you going to London?
253
00:18:38,685 --> 00:18:39,685
Yes, London.
254
00:18:42,285 --> 00:18:43,285
What are these for?
255
00:18:43,645 --> 00:18:46,205
What does one keep plants for?
256
00:18:47,205 --> 00:18:48,718
I don't know.
257
00:18:49,045 --> 00:18:50,381
We keep them 'cause we like them.
258
00:18:50,405 --> 00:18:52,521
They're beautiful don't you think?
259
00:18:52,845 --> 00:18:54,961
Yes, but I prefer...
260
00:18:55,325 --> 00:18:56,325
Wally?
261
00:18:58,245 --> 00:18:59,245
Very strange.
262
00:18:59,565 --> 00:19:00,741
My father brought the from India
263
00:19:00,765 --> 00:19:02,438
or Singapore or somewhere.
264
00:19:02,765 --> 00:19:05,359
I think I'll go and get the eggs.
265
00:19:05,685 --> 00:19:08,120
Your tea's getting cold Mr.
Anderson.
266
00:19:08,445 --> 00:19:09,445
Oh yes.
267
00:19:10,565 --> 00:19:11,565
Good.
268
00:19:13,165 --> 00:19:14,200
What's your first name?
269
00:19:14,525 --> 00:19:15,595
Anders.
270
00:19:15,965 --> 00:19:18,161
Anders, Anders Anderson?
271
00:19:18,485 --> 00:19:19,759
Yes.
272
00:19:20,085 --> 00:19:23,157
Nice and poetic, Anders Anderson.
273
00:19:23,525 --> 00:19:24,525
Swedish?
274
00:19:26,805 --> 00:19:28,955
(clucking)
275
00:19:40,565 --> 00:19:41,680
I saw this flashing light
276
00:19:42,005 --> 00:19:43,882
so this morning we went out to look.
277
00:19:44,245 --> 00:19:44,882
What did you find?
278
00:19:45,245 --> 00:19:47,202
Three today, not bad eh?
279
00:19:50,925 --> 00:19:53,997
Excuse me, I better
go and help her.
280
00:20:14,405 --> 00:20:15,405
Why?
281
00:20:16,445 --> 00:20:18,516
'Cause he prefers parrots to plants?
282
00:20:18,845 --> 00:20:20,685
That's not very strange, not
for a male anyway.
283
00:20:20,805 --> 00:20:22,398
No Jo, he's weird.
284
00:20:23,805 --> 00:20:26,194
Everything about him is weird,
can't you see that?
285
00:20:26,525 --> 00:20:27,525
No.
286
00:20:29,045 --> 00:20:32,481
I think he might've escaped
from an institution.
287
00:20:32,845 --> 00:20:33,845
Oh?
288
00:20:34,685 --> 00:20:37,837
Maybe I ought to phone somebody.
289
00:20:38,165 --> 00:20:41,123
What's the name of that place,
Crayly?
290
00:20:41,445 --> 00:20:45,325
No, you are not to phone,
do you understand?
291
00:20:45,685 --> 00:20:46,685
But...
292
00:20:51,005 --> 00:20:54,316
Anyway, we're gonna ask
him to dinner.
293
00:20:56,285 --> 00:20:57,285
Dinner?
294
00:20:58,365 --> 00:21:00,754
I've decided that your friend
will stay for dinner.
295
00:21:01,085 --> 00:21:02,085
My friend?
296
00:21:03,445 --> 00:21:05,800
Perhaps he might have to
stay the night too.
297
00:21:06,165 --> 00:21:07,485
Jo that doesn't sound like you.
298
00:21:07,565 --> 00:21:08,565
Doesn't it?
299
00:21:11,405 --> 00:21:13,601
You said he thought the man was mad.
300
00:21:13,965 --> 00:21:16,957
If he stays 'til dinner we'll
soon find out won't we?
301
00:21:17,285 --> 00:21:20,164
(instrumental music)
302
00:21:36,045 --> 00:21:37,115
Bye for now.
303
00:22:04,165 --> 00:22:06,315
I thought Jessica was here.
304
00:22:08,045 --> 00:22:10,958
Well now that you're here you might
as well stay for dinner.
305
00:22:11,285 --> 00:22:12,285
Thank you.
306
00:22:13,485 --> 00:22:15,840
We eat at eight, never later.
307
00:22:35,245 --> 00:22:36,405
[Man On Radio] We interrupt
308
00:22:36,645 --> 00:22:37,661
this program with a news bulletin.
309
00:22:37,685 --> 00:22:38,685
The police wish to locate
310
00:22:39,005 --> 00:22:40,678
the whereabouts of a
white Volkswagen,
311
00:22:41,045 --> 00:22:44,800
registration number OHM4F and
its two occupants.
312
00:22:46,405 --> 00:22:48,442
Anyone with any information is
requested to contact
313
00:22:48,805 --> 00:22:50,876
their local police station.
314
00:22:51,205 --> 00:22:55,164
All information will be treated
in strict confidence.
315
00:22:56,885 --> 00:22:59,559
(birds squawking)
316
00:23:08,565 --> 00:23:12,320
[Policeman] Take down this
Volkswagen, OHM4F,
317
00:23:12,645 --> 00:23:14,124
it's a '67 Volkswagen.
318
00:23:14,445 --> 00:23:16,402
You can check it over now.
319
00:23:20,485 --> 00:23:23,318
There's nothing here at all.
320
00:23:23,645 --> 00:23:25,921
Oh, is this your vehicle sir?
321
00:23:26,885 --> 00:23:29,445
322
00:23:29,805 --> 00:23:30,805
Just a minute sir.
323
00:23:30,845 --> 00:23:32,525
Head him off, head him
off the other way.
324
00:23:32,645 --> 00:23:35,364
325
00:24:01,325 --> 00:24:03,282
326
00:24:03,605 --> 00:24:06,245
(groaning)
327
00:24:06,565 --> 00:24:08,602
328
00:24:10,045 --> 00:24:14,118
(thumping)
329
00:24:19,925 --> 00:24:22,075
330
00:24:22,445 --> 00:24:24,721
331
00:24:25,045 --> 00:24:27,798
332
00:24:33,885 --> 00:24:35,558
(groaning)
333
00:24:35,885 --> 00:24:38,638
334
00:24:44,605 --> 00:24:46,835
335
00:24:49,405 --> 00:24:51,965
(birds chirping)
336
00:25:17,325 --> 00:25:18,325
Oh hello.
337
00:25:18,485 --> 00:25:19,485
You been here long?
338
00:25:19,725 --> 00:25:21,318
For a short while.
339
00:25:24,325 --> 00:25:25,884
We better go back to the house.
340
00:25:26,205 --> 00:25:28,674
Dinner's at eight you know?
341
00:25:29,045 --> 00:25:30,045
Come on.
342
00:25:35,045 --> 00:25:36,319
What do they call you?
343
00:25:36,685 --> 00:25:40,201
Jessica Anne, but everybody
just calls me Jessica.
344
00:25:41,565 --> 00:25:43,602
Are you going back to London soon?
345
00:25:43,925 --> 00:25:44,925
London?
346
00:25:45,965 --> 00:25:47,524
Yes.
347
00:25:47,845 --> 00:25:49,643
I'd love to go to London.
348
00:25:58,485 --> 00:26:00,715
Please sit here Mr. Anderson.
349
00:26:01,965 --> 00:26:03,319
We're vegetarian.
350
00:26:04,765 --> 00:26:06,961
If we're to appreciate the real
inner beauty of life
351
00:26:07,285 --> 00:26:09,959
we cannot allow ourselves to
behave like animals.
352
00:26:10,285 --> 00:26:13,960
I'm sure Mr. Anderson
understands that Jo.
353
00:26:14,285 --> 00:26:15,684
Do you think so?
354
00:26:17,765 --> 00:26:19,563
I'll give you a
little bit of this.
355
00:26:19,885 --> 00:26:22,115
Everything we eat is home produce.
356
00:26:22,485 --> 00:26:23,555
Home produce?
357
00:26:25,565 --> 00:26:26,760
That's right.
358
00:26:29,085 --> 00:26:31,285
I think you should know that
Jessica and I are lovers.
359
00:26:31,605 --> 00:26:32,605
Jo.
360
00:26:32,845 --> 00:26:34,324
No, he must know.
361
00:26:36,645 --> 00:26:38,682
Ours is a pure love,
362
00:26:39,005 --> 00:26:42,999
without the foul animal
function of breeding.
363
00:26:43,325 --> 00:26:44,838
- I understand.
- Good.
364
00:26:46,765 --> 00:26:47,765
Eat.
365
00:27:09,485 --> 00:27:10,680
366
00:27:11,005 --> 00:27:12,120
Are you alright?
367
00:27:13,645 --> 00:27:14,715
368
00:27:15,045 --> 00:27:16,604
Anne.
369
00:27:16,925 --> 00:27:17,995
Are you okay?
370
00:27:20,845 --> 00:27:24,634
I'll try to get you
something else to put on.
371
00:27:29,285 --> 00:27:31,799
(eerie music)
372
00:28:03,885 --> 00:28:04,885
Oh my god.
373
00:28:16,965 --> 00:28:17,965
Simon.
374
00:28:21,725 --> 00:28:24,683
Jessica where are you?
375
00:28:25,005 --> 00:28:26,757
I'm in the bedroom Jo.
376
00:28:33,125 --> 00:28:34,843
What're you doing?
377
00:28:40,005 --> 00:28:42,121
What're you doing darling?
378
00:28:50,685 --> 00:28:52,915
Darling what are you doing?
379
00:28:54,045 --> 00:28:57,925
I was just looking for
something for Anderson.
380
00:28:59,005 --> 00:29:00,421
There are no male
clothes in the house,
381
00:29:00,445 --> 00:29:01,799
Jessica you know that.
382
00:29:02,125 --> 00:29:04,799
I thought I might find
something of my father's.
383
00:29:05,125 --> 00:29:08,595
Leave it to me, I'll see
what I can find.
384
00:29:18,645 --> 00:29:20,645
It's funny Simon doesn't come
and see us anymore.
385
00:29:20,965 --> 00:29:22,603
- Is it?
- I wonder why.
386
00:29:23,885 --> 00:29:25,922
Probably he's tired of
hanging around.
387
00:29:26,285 --> 00:29:27,764
He was very attractive.
388
00:29:28,125 --> 00:29:29,125
For a man I mean.
389
00:29:29,365 --> 00:29:30,365
Was he?
390
00:29:30,605 --> 00:29:32,198
Maybe it was just his little cap.
391
00:29:32,525 --> 00:29:35,597
Do you remember the one
he always wore?
392
00:29:36,925 --> 00:29:39,883
Funny I've never seen
him without it.
393
00:29:40,205 --> 00:29:41,878
Don't talk about him.
394
00:29:43,525 --> 00:29:47,120
So, he doesn't come around to see
us anymore, so what?
395
00:30:07,005 --> 00:30:08,005
That sweater.
396
00:30:10,125 --> 00:30:11,125
Sweater?
397
00:30:13,605 --> 00:30:15,721
It belonged to someone
I used to know.
398
00:30:16,085 --> 00:30:17,758
Josephine gave it to me.
399
00:30:20,645 --> 00:30:22,397
She must've found it.
400
00:30:25,005 --> 00:30:27,679
Anders, have you ever been scared?
401
00:30:29,565 --> 00:30:31,875
I mean really really scared.
402
00:30:32,205 --> 00:30:33,320
Yes.
403
00:30:33,685 --> 00:30:34,914
When?
404
00:30:36,885 --> 00:30:39,195
- Not long ago.
- What happened?
405
00:30:41,565 --> 00:30:43,556
You'd never understand.
406
00:30:45,885 --> 00:30:49,355
What would you say if I said I
was scared right now?
407
00:30:49,685 --> 00:30:51,323
Right this very minute.
408
00:30:56,005 --> 00:30:57,005
Well?
409
00:30:58,965 --> 00:31:00,399
Do I scare you?
410
00:31:00,725 --> 00:31:02,921
No, no, it's not you, it's...
411
00:31:06,125 --> 00:31:07,399
We were talking.
412
00:31:09,085 --> 00:31:10,314
About music.
413
00:31:10,685 --> 00:31:14,644
Oh, what sort of music do you
like Mr. Anderson?
414
00:31:17,205 --> 00:31:20,163
Classical, he like
classical music,
415
00:31:21,605 --> 00:31:24,961
especially opera don't you Anders?
416
00:31:25,325 --> 00:31:25,962
Do you have the facilities
417
00:31:26,325 --> 00:31:28,521
to listen to opera at the Crayly?
418
00:31:31,085 --> 00:31:32,085
Crayly?
419
00:31:34,125 --> 00:31:38,244
I've got to get
something from my room.
420
00:31:38,565 --> 00:31:41,557
She's been acting very strangely
today, I don't know why.
421
00:31:41,925 --> 00:31:42,925
Yes.
422
00:31:43,485 --> 00:31:44,485
Yes.
423
00:31:46,165 --> 00:31:48,202
But I think it's your fault.
424
00:32:20,365 --> 00:32:22,515
(creaking)
425
00:32:34,245 --> 00:32:37,044
Have you got what you came for?
426
00:32:37,365 --> 00:32:38,560
Yes.
427
00:32:40,445 --> 00:32:41,515
What was it?
428
00:32:42,885 --> 00:32:43,955
Oh, nothing.
429
00:32:46,525 --> 00:32:50,155
You've been quite stupid
all day Jessica.
430
00:32:52,645 --> 00:32:56,240
I think that man is
contaminating this house.
431
00:32:58,245 --> 00:32:59,245
He must go.
432
00:33:02,285 --> 00:33:04,401
I think I'll make the coco.
433
00:33:07,125 --> 00:33:09,594
(eerie music)
434
00:33:19,485 --> 00:33:20,485
What's that?
435
00:33:20,525 --> 00:33:22,596
Coco, would you like some?
436
00:33:23,925 --> 00:33:26,644
Wetter show you where
your room 'vs.
437
00:33:43,525 --> 00:33:46,836
I use this room when I
want to be alone.
438
00:33:49,365 --> 00:33:50,719
Listen I can't explain now
439
00:33:51,045 --> 00:33:53,480
but you better keep the door locked.
440
00:33:53,845 --> 00:33:54,994
Why?
441
00:33:55,325 --> 00:33:58,078
There's no time, just do as I say.
442
00:34:30,405 --> 00:34:32,078
Let's go to bed, eh?
443
00:34:34,005 --> 00:34:36,519
(dramatic music)
444
00:36:09,605 --> 00:36:11,676
(moaning)
445
00:37:43,205 --> 00:37:45,321
(moaning)
446
00:38:56,405 --> 00:38:58,521
(moaning)
447
00:39:11,045 --> 00:39:13,161
(yelling)
448
00:39:22,565 --> 00:39:24,442
(moaning)
449
00:40:01,325 --> 00:40:04,443
Kaytor to command ship.
450
00:40:04,805 --> 00:40:06,398
[Man] Command Ship.
451
00:40:06,765 --> 00:40:09,279
I've made contact
with human lifeforms.
452
00:40:09,645 --> 00:40:11,841
Their immediate reaction,
aggressive.
453
00:40:12,165 --> 00:40:14,998
Forced to take terminal action.
454
00:40:15,325 --> 00:40:17,236
New identity established.
455
00:40:18,645 --> 00:40:20,363
[Man] Continue with mission.
456
00:40:20,685 --> 00:40:24,041
Success of total
operation's essential.
457
00:40:24,405 --> 00:40:26,442
Avoid discovery and conflict.
458
00:40:28,285 --> 00:40:29,514
I understand.
459
00:40:29,845 --> 00:40:31,916
Will continue surveillance.
460
00:40:37,645 --> 00:40:39,955
(knocking on door)
Anders?
461
00:40:40,285 --> 00:40:43,437
(knocking on door) Anders?
462
00:40:46,365 --> 00:40:47,400
Good morning.
463
00:40:48,765 --> 00:40:50,085
It's a lovely day.
464
00:40:50,405 --> 00:40:53,079
Brought you some tea, it's not hot.
465
00:40:55,285 --> 00:40:57,925
That's Barnaby, he's my favorite.
466
00:41:03,765 --> 00:41:05,563
Did you sleep well?
467
00:41:05,885 --> 00:41:08,525
(birds chirping)
468
00:41:14,325 --> 00:41:15,325
Oh god.
469
00:41:19,005 --> 00:41:22,475
Oh you bloody beast, I'll
get you for this!
470
00:41:22,805 --> 00:41:23,805
471
00:41:23,845 --> 00:41:24,845
That's Jo!
472
00:41:29,645 --> 00:41:31,682
(crying)
473
00:41:37,205 --> 00:41:41,324
I was right, it was a fox that
killed those rabbits.
474
00:41:42,805 --> 00:41:44,762
I'll kill it, I'll kill it.
475
00:41:46,245 --> 00:41:49,158
476
00:42:18,725 --> 00:42:21,478
Jessica you go to the left
for about 200 yards.
477
00:42:21,805 --> 00:42:26,117
Anders you go to the right 200
yards, do you understand?
478
00:42:26,485 --> 00:42:29,682
Come back towards me making as
much noise as you can.
479
00:42:30,005 --> 00:42:31,643
See if you can flush
the bastard out.
480
00:42:31,965 --> 00:42:32,443
(shouting)
481
00:42:32,765 --> 00:42:35,883
Hey, hey! (Shouting)
482
00:42:38,845 --> 00:42:42,156
Hey, hey, hey! (Shouting)
483
00:42:45,525 --> 00:42:48,563
Hey, hey! (Shouting)
484
00:43:06,885 --> 00:43:10,355
Hey, hey, hey! (Shouting)
485
00:43:14,285 --> 00:43:15,559
Hey!
486
00:43:15,885 --> 00:43:18,684
487
00:43:22,245 --> 00:43:24,395
(shouting)
488
00:43:30,045 --> 00:43:32,275
489
00:43:34,165 --> 00:43:38,284
(shouting)
490
00:43:51,365 --> 00:43:52,719
(gun firing)
491
00:43:53,045 --> 00:43:54,045
Oh shit!
492
00:43:55,045 --> 00:43:59,164
Shit, I missed, I missed, I
missed the bloody thing!
493
00:44:01,085 --> 00:44:04,521
It was only 10 yards
away and I missed.
494
00:44:04,845 --> 00:44:07,200
He's probably in the next
county by now.
495
00:44:07,525 --> 00:44:09,061
We won't get another
chance at him today
496
00:44:09,085 --> 00:44:10,837
unless he blunders into one
of those traps.
497
00:44:11,165 --> 00:44:12,165
I'll get you-.
498
00:44:13,045 --> 00:44:14,045
I know you will.
499
00:44:14,205 --> 00:44:16,242
You, what happened to you?
500
00:44:16,565 --> 00:44:18,954
You were supposed to be beating.
501
00:44:26,965 --> 00:44:30,242
I could've kicked myself
it was so close.
502
00:44:30,605 --> 00:44:33,074
All I had to do was take my time.
503
00:44:34,405 --> 00:44:38,364
I'd give anything to get that
animal, anything.
504
00:44:38,685 --> 00:44:39,834
Where's he gone?
505
00:44:46,045 --> 00:44:48,719
Do you think Anders is
gone for good?
506
00:44:49,085 --> 00:44:50,723
Does it matter?
507
00:44:51,085 --> 00:44:53,315
Only that it was someone new.
508
00:44:56,245 --> 00:44:57,918
He seemed very gentle.
509
00:45:05,765 --> 00:45:07,642
It was to protect you.
510
00:45:09,885 --> 00:45:13,765
He seemed very strange and you
had to be protected.
511
00:45:15,005 --> 00:45:17,315
That's all that matters to me.
512
00:45:18,845 --> 00:45:20,756
You know that don't you?
513
00:45:25,925 --> 00:45:27,836
514
00:45:42,005 --> 00:45:43,120
Oh you got it.
515
00:45:45,125 --> 00:45:47,639
There is some justice.
516
00:45:47,965 --> 00:45:50,275
My way of thanking you.
517
00:45:50,645 --> 00:45:52,761
Oh revenge is sweet.
518
00:45:53,085 --> 00:45:55,235
I only wish I'd done it myself.
519
00:45:55,605 --> 00:45:56,925
We must celebrate.
520
00:45:57,285 --> 00:45:59,799
The hunter has been successful.
521
00:46:01,805 --> 00:46:03,239
Thank you Anders.
522
00:46:05,005 --> 00:46:09,476
Now get rid of it, the
smell's making me sick.
523
00:46:09,805 --> 00:46:11,478
Jo can we have a party?
524
00:46:11,805 --> 00:46:14,081
We could dress up and we
could have champagne.
525
00:46:14,405 --> 00:46:16,476
And I'll make a cake
especially for you.
526
00:46:16,845 --> 00:46:17,845
Alright.
527
00:46:18,685 --> 00:46:19,834
What should we wear?
528
00:46:20,165 --> 00:46:23,760
Something really nice and
I'll put my hair up.
529
00:46:24,085 --> 00:46:26,315
But what can Anders wear?
530
00:46:26,685 --> 00:46:28,995
I know exactly what he can wear.
531
00:46:29,325 --> 00:46:30,679
He'll be lovely.
532
00:46:31,005 --> 00:46:33,042
(laughing)
533
00:46:48,285 --> 00:46:51,084
(electronic music)
534
00:47:07,645 --> 00:47:08,874
How does it look?
535
00:47:09,205 --> 00:47:10,205
Great.
536
00:47:10,565 --> 00:47:12,875
He'll look very pretty.
537
00:47:13,205 --> 00:47:14,957
I feel silly doing this.
538
00:47:16,605 --> 00:47:20,075
But it's for you. (Laughing)
539
00:47:21,765 --> 00:47:22,914
Isn't she lovely?
540
00:47:27,965 --> 00:47:29,797
She's got a better
figure than you too.
541
00:47:30,165 --> 00:47:31,165
Thank you.
542
00:47:32,405 --> 00:47:34,123
And now the champagne.
543
00:47:37,525 --> 00:47:38,525
(cork popping) on.
544
00:47:38,685 --> 00:47:40,801
(laughing)
545
00:47:42,165 --> 00:47:44,236
All for one and one for all.
546
00:47:45,325 --> 00:47:47,077
We're all alike now.
547
00:47:48,005 --> 00:47:49,916
To the hunter.
548
00:47:50,245 --> 00:47:51,360
The fox.
549
00:47:51,725 --> 00:47:52,237
Yes to the fox.
550
00:47:52,605 --> 00:47:53,640
If it wasn't for the fox
551
00:47:53,965 --> 00:47:55,842
we wouldn't have
anything to celebrate.
552
00:47:56,165 --> 00:47:58,918
Which trap did you
find it in Anders?
553
00:47:59,245 --> 00:48:00,963
I gave you the fox.
554
00:48:15,405 --> 00:48:17,601
(laughing)
555
00:48:18,965 --> 00:48:20,956
(clinking)
Watch it.
556
00:48:21,285 --> 00:48:22,480
It's alright.
557
00:48:22,845 --> 00:48:24,518
There's plenty for everyone.
558
00:48:24,885 --> 00:48:27,001
Just so long as we have a good time.
559
00:48:27,325 --> 00:48:29,077
I'll put on some music.
560
00:48:29,405 --> 00:48:33,080
Yes, you prefer classical
don't you Anders?
561
00:48:36,205 --> 00:48:38,435
What would you like?
562
00:48:38,765 --> 00:48:41,518
Classical, whatever Jessica likes.
563
00:48:43,885 --> 00:48:46,274
Just happy music, fast music.
564
00:48:48,285 --> 00:48:50,003
Do you dance Anders?
565
00:48:50,365 --> 00:48:52,436
(rock music)
566
00:48:53,685 --> 00:48:57,724
♪ Last night she came to me
567
00:48:58,085 --> 00:49:00,520
♪ She came again
568
00:49:03,405 --> 00:49:05,999
♪ So very softly
569
00:49:13,725 --> 00:49:18,003
♪ And then she laid by my side
570
00:49:18,325 --> 00:49:21,920
♪ She swore to me she did say
571
00:49:24,245 --> 00:49:27,954
♪ It is so much we long love
572
00:49:28,325 --> 00:49:31,397
♪ 'Til our wedding day
573
00:49:32,725 --> 00:49:36,719
♪ And then she moved to the ground
574
00:49:38,205 --> 00:49:41,323
♪ She was so glorious
575
00:49:42,805 --> 00:49:46,958
♪ And then she moved to the ground
576
00:49:48,685 --> 00:49:52,041
♪ And then she was gone
577
00:49:53,845 --> 00:49:57,156
♪ And then she was gone
578
00:49:58,645 --> 00:50:01,034
♪ And then she was gone
579
00:50:01,365 --> 00:50:04,483
The cake, I better go get the cake.
580
00:50:04,805 --> 00:50:07,399
Now you two should dance together.
581
00:50:09,165 --> 00:50:10,165
(DOD music)
582
00:50:10,285 --> 00:50:14,677
♪ Accept the way of a stranger
583
00:50:15,005 --> 00:50:18,919
♪ Move through the world that
shadows leave behind
584
00:50:19,285 --> 00:50:23,722
♪ But be aware for the danger
585
00:50:24,085 --> 00:50:28,204
♪ You lose pathways or your mind
586
00:50:28,525 --> 00:50:32,883
♪ Accept the hand of a stranger
587
00:50:33,205 --> 00:50:37,164
♪ Could be a lover, a
broken heart to mend
588
00:50:37,485 --> 00:50:41,922
♪ Away from the fault you remember
589
00:50:42,245 --> 00:50:46,000
♪ That you were meant to pretend
590
00:50:46,365 --> 00:50:49,995
♪ Perhaps he'll tame you
or rearrange you
591
00:50:50,365 --> 00:50:54,643
♪ Or buy and sell you, then
you'll say goodbye
592
00:50:54,965 --> 00:50:58,959
♪ You drift on like a fading song
593
00:50:59,325 --> 00:51:03,114
♪ Knowing it's no good to cry
594
00:51:04,325 --> 00:51:08,637
♪ Accept the arms of a stranger
595
00:51:09,005 --> 00:51:10,404
♪ You'll lie there breathless
596
00:51:10,725 --> 00:51:13,114
♪ As constant as the moon
597
00:51:13,445 --> 00:51:14,003
♪ For you're aware
598
00:51:14,325 --> 00:51:16,043
Look, do you like it?
599
00:51:18,085 --> 00:51:20,884
I thought the fox was a nice touch.
600
00:51:27,005 --> 00:51:30,123
A memorial to something that
tried to harm us.
601
00:51:30,485 --> 00:51:31,485
Now we can eat it.
602
00:51:31,805 --> 00:51:33,525
Anders would you like to
make the first cut?
603
00:51:33,685 --> 00:51:34,755
It's my cake.
604
00:51:36,805 --> 00:51:40,799
You made it for me or
have you forgotten?
605
00:51:41,165 --> 00:51:42,165
No.
606
00:51:43,005 --> 00:51:46,316
'Course it's your cake, but
he's the guest.
607
00:51:46,645 --> 00:51:48,477
Don't be upset Jo.
608
00:51:48,805 --> 00:51:50,205
I'm sorry, it's just that my mother
609
00:51:50,365 --> 00:51:53,164
always offered the first
cut to the guest.
610
00:51:53,485 --> 00:51:54,485
There.
611
00:51:55,445 --> 00:51:59,598
You brought the fox, you must have
the piece with it on.
612
00:52:01,245 --> 00:52:05,000
♪ Rearrange you, buy and sell you,
then you say goodbye
613
00:52:06,525 --> 00:52:10,075
♪ Drift on like a fading song
614
00:52:12,125 --> 00:52:13,125
Excuse me.
615
00:52:15,725 --> 00:52:20,003
♪ Accept the arms of a stranger
616
00:52:20,365 --> 00:52:23,517
♪ You lie there breathless as
constant as the moon
617
00:52:23,845 --> 00:52:24,915
It's a lovely cake.
618
00:52:25,285 --> 00:52:29,199
♪ For you're aware of the sound of
619
00:52:29,525 --> 00:52:31,516
I'm sorry I was angry before.
620
00:52:33,925 --> 00:52:35,324
I love you so much.
621
00:52:37,925 --> 00:52:41,475
I didn't want to share you
with someone else.
622
00:52:44,885 --> 00:52:46,221
Jo do you realize we haven't seen
623
00:52:46,245 --> 00:52:48,998
Anders eat anything since yesterday?
624
00:52:49,325 --> 00:52:50,325
Who cares?
625
00:52:52,605 --> 00:52:55,074
Let him starve if he wants to.
626
00:53:12,605 --> 00:53:14,357
Let's play a game.
627
00:53:14,685 --> 00:53:16,562
What do you think he'll
be able to play?
628
00:53:16,925 --> 00:53:19,121
Hopscotch would challenge him.
629
00:53:19,445 --> 00:53:22,085
Drafts are probably all they let him
get up to at Crayly.
630
00:53:22,405 --> 00:53:24,760
Stop it Jo, he's only
trying to help.
631
00:53:25,085 --> 00:53:27,918
He brought the fox back for you,
not for himself.
632
00:53:28,245 --> 00:53:31,203
Alright, then what should we play?
633
00:53:31,565 --> 00:53:32,565
Hide and seek.
634
00:53:32,645 --> 00:53:34,841
This house is so big it's
perfect for it.
635
00:53:35,165 --> 00:53:36,405
With any luck he'll get lost.
636
00:53:36,605 --> 00:53:39,074
(laughing)
637
00:53:39,445 --> 00:53:42,483
We're gonna play a game,
hide and seek.
638
00:53:42,805 --> 00:53:44,159
What's a game?
639
00:53:44,485 --> 00:53:46,158
What you play silly.
640
00:53:46,485 --> 00:53:48,362
Hide and seek is like hunting.
641
00:53:48,685 --> 00:53:51,154
One of us is the hunter, he
counts up to 50,
642
00:53:51,485 --> 00:53:56,082
then the others run and hide and
he has to find them.
643
00:53:56,405 --> 00:53:57,918
I understand.
644
00:53:58,245 --> 00:54:01,681
I'll be the hunter, I'd like that.
645
00:54:02,005 --> 00:54:03,484
To the chase.
646
00:54:03,845 --> 00:54:04,994
(clinking)
647
00:54:05,325 --> 00:54:07,475
May the best man or woman win.
648
00:54:12,685 --> 00:54:13,685
Come on.
649
00:54:19,365 --> 00:54:20,799
47, 48, 49, 50.
650
00:54:27,525 --> 00:54:30,995
(instrumental music)
651
00:54:31,325 --> 00:54:32,724
(laughing)
652
00:54:33,085 --> 00:54:34,405
(shushing)
653
00:54:34,725 --> 00:54:37,604
(instrumental music)
654
00:54:47,405 --> 00:54:50,397
This way it's easy for the hunter.
655
00:54:50,765 --> 00:54:51,914
We'll be caught.
656
00:54:55,125 --> 00:54:56,274
Like you.
657
00:54:56,645 --> 00:55:00,001
What do you mean, we've never
played this game before.
658
00:55:00,365 --> 00:55:02,402
You're like a caged animal.
659
00:55:04,245 --> 00:55:05,963
No Anders it's not like that.
660
00:55:06,325 --> 00:55:08,714
I can do what I want and I
can go where I want.
661
00:55:09,085 --> 00:55:10,085
I prefer to stay with Jo
662
00:55:10,365 --> 00:55:13,437
because she protected me
and she likes me.
663
00:55:15,125 --> 00:55:17,924
That was easy, no
imagination at all.
664
00:55:18,245 --> 00:55:22,398
It was just a practice run so
Anders would understand.
665
00:55:22,765 --> 00:55:24,244
Now it's your turn to be the hunter.
666
00:55:24,565 --> 00:55:26,841
Count to 50 and we'll hide.
667
00:55:31,165 --> 00:55:32,165
One.
668
00:55:34,285 --> 00:55:35,285
Two.
669
00:55:38,885 --> 00:55:41,843
Let's go separately, that'll make
it difficult for him.
670
00:55:42,165 --> 00:55:43,725
You stay up here and I'll
go downstairs.
671
00:55:44,005 --> 00:55:45,005
Good idea.
672
00:55:54,245 --> 00:55:57,158
673
00:57:49,965 --> 00:57:51,478
674
00:57:51,805 --> 00:57:53,318
You frightened me.
675
00:57:53,645 --> 00:57:54,861
I don't know why but I suddenly
676
00:57:54,885 --> 00:57:57,274
got paranoid you were gonna hurt me.
677
00:57:57,605 --> 00:57:58,720
It's silly, silly.
678
00:58:02,365 --> 00:58:03,594
How'd you find me so quickly?
679
00:58:03,965 --> 00:58:05,285
Your smell.
680
00:58:05,605 --> 00:58:08,484
I smell? (Laughing)
681
00:58:09,485 --> 00:58:11,681
We must look for Josephine.
682
00:58:43,005 --> 00:58:45,918
683
00:59:22,005 --> 00:59:24,918
I thought it was him.
684
00:59:25,245 --> 00:59:25,803
Did he find you?
685
00:59:26,165 --> 00:59:28,315
Yes and he'll find you too.
686
00:59:30,205 --> 00:59:31,205
He smells us.
687
00:59:32,405 --> 00:59:35,318
That's what he told me. (Laughing)
688
00:59:35,685 --> 00:59:39,679
He said he smelled me. (Laughing)
689
00:59:40,765 --> 00:59:41,835
What's that for?
690
00:59:43,085 --> 00:59:44,644
He is dangerous.
691
00:59:46,445 --> 00:59:47,594
I think he's mad.
692
00:59:49,885 --> 00:59:52,718
I went outside through the kitchen
693
00:59:53,045 --> 00:59:56,561
and I found the fox or what
was left of it.
694
00:59:57,805 --> 00:59:59,682
You're making that up,
he couldn't.
695
01:00:00,005 --> 01:00:04,522
Only the skin was left, all
the flesh was gone.
696
01:00:04,845 --> 01:00:07,121
You're trying to frighten me.
697
01:00:08,685 --> 01:00:10,164
Show it to me.
698
01:00:10,485 --> 01:00:11,600
It's outside.
699
01:00:13,685 --> 01:00:15,562
I couldn't touch it.
700
01:00:15,925 --> 01:00:18,075
I want to see it.
701
01:00:18,405 --> 01:00:19,621
You always told me terrible things
702
01:00:19,645 --> 01:00:21,556
about Simon you
couldn't prove either.
703
01:00:21,885 --> 01:00:24,604
I only did it to protect you.
704
01:00:24,925 --> 01:00:26,484
He is insane.
705
01:00:26,805 --> 01:00:30,036
(door opening and closing)
706
01:00:33,805 --> 01:00:37,639
It's only a game.
707
01:00:40,605 --> 01:00:42,516
He is an animal.
708
01:00:42,845 --> 01:00:44,483
You must believe me.
709
01:00:46,085 --> 01:00:49,203
Come outside and I'll
prove it to you.
710
01:00:51,445 --> 01:00:52,958
He's hidden it.
711
01:00:53,285 --> 01:00:54,285
(clanging)
712
01:00:54,485 --> 01:00:55,998
I was outside.
713
01:00:56,325 --> 01:00:58,396
(clanging)
714
01:00:59,765 --> 01:01:03,042
Believe me Jessica, the
bastard's bloody mad!
715
01:01:06,925 --> 01:01:07,960
Let me help.
716
01:01:12,805 --> 01:01:15,160
(cork popping)
717
01:01:19,445 --> 01:01:22,756
I didn't intend to
frighten Josephine.
718
01:01:23,805 --> 01:01:25,478
I was just playing the game.
719
01:01:25,805 --> 01:01:27,079
She's very upset.
720
01:01:31,005 --> 01:01:32,996
I guess the party's over.
721
01:01:41,885 --> 01:01:44,240
How very sweet you both look.
722
01:01:45,725 --> 01:01:48,877
What a very attractive
couple you make.
723
01:01:50,845 --> 01:01:53,280
Ask him why he never eats Jessica
724
01:01:53,645 --> 01:01:56,080
or are you afraid he'll tell you?
725
01:01:57,165 --> 01:01:58,165
Rabbits,
726
01:02:01,125 --> 01:02:02,125
chickens,
727
01:02:05,885 --> 01:02:06,885
the fox,
728
01:02:09,885 --> 01:02:12,843
and the fox wasn't caught in a trap,
729
01:02:13,205 --> 01:02:15,845
he caught it with his bare hands.
730
01:02:16,165 --> 01:02:16,643
Let him caress you with those hands.
731
01:02:17,005 --> 01:02:18,005
Oh stop it!
732
01:02:20,485 --> 01:02:23,398
It's late, I want to take a bath.
733
01:02:23,765 --> 01:02:25,483
We should all go to bed.
734
01:02:32,325 --> 01:02:35,636
I think I better leave
in the morning.
735
01:02:36,645 --> 01:02:37,645
Yes.
736
01:02:56,005 --> 01:02:58,884
737
01:03:02,725 --> 01:03:04,762
Oh you bitch, you frightened me.
738
01:03:05,085 --> 01:03:06,101
I thought you were in the bath.
739
01:03:06,125 --> 01:03:07,524
That's Why I did it.
740
01:03:07,885 --> 01:03:10,399
Things aren't always as they seem.
741
01:03:12,485 --> 01:03:13,485
No,
742
01:03:15,965 --> 01:03:17,603
they're really not.
743
01:03:28,645 --> 01:03:31,763
Kaytor to command ship
744
01:03:32,125 --> 01:03:33,798
[Man] Command ship.
745
01:03:34,165 --> 01:03:36,042
Proceeding as planned.
746
01:03:36,365 --> 01:03:40,245
I've made preliminary tests,
unsatisfactory.
747
01:03:40,565 --> 01:03:44,240
Will continue until
alternative supply located.
748
01:03:50,405 --> 01:03:53,875
(birds chirping)
749
01:03:54,205 --> 01:03:55,205
Jo?
750
01:04:58,165 --> 01:05:01,078
751
01:05:57,845 --> 01:05:58,845
Jo?
752
01:06:00,805 --> 01:06:02,159
Jo where are you?
753
01:06:02,525 --> 01:06:04,994
(birds chirping)
754
01:06:09,885 --> 01:06:11,398
What were you doing outside?
755
01:06:11,725 --> 01:06:12,840
Just walking.
756
01:06:13,205 --> 01:06:14,798
Want some tea?
757
01:06:15,165 --> 01:06:15,723
Is Anderson still here?
758
01:06:16,085 --> 01:06:17,280
Yes Why?
759
01:06:17,605 --> 01:06:19,021
It's just that people
always seem to leave
760
01:06:19,045 --> 01:06:21,116
before I get out of bed.
761
01:06:21,445 --> 01:06:22,844
You get up late.
762
01:06:24,085 --> 01:06:25,883
Even Simon, the one
time he stayed here
763
01:06:26,205 --> 01:06:28,003
he was up and out at the
crack of dawn.
764
01:06:28,325 --> 01:06:29,474
You know why?
765
01:06:29,845 --> 01:06:31,261
He couldn't get out of
here quick enough
766
01:06:31,285 --> 01:06:33,117
when he found out about us.
767
01:06:34,325 --> 01:06:37,044
(birds squawking)
768
01:06:58,205 --> 01:06:59,957
But Simon was a friend.
769
01:07:00,325 --> 01:07:02,680
Funny how he didn't even
wait to say goodbye.
770
01:07:03,045 --> 01:07:03,477
What do you mean by...
771
01:07:03,805 --> 01:07:04,920
772
01:07:05,245 --> 01:07:06,245
What was that?
773
01:07:09,925 --> 01:07:12,235
774
01:07:15,805 --> 01:07:18,115
775
01:07:22,205 --> 01:07:24,242
776
01:07:27,165 --> 01:07:30,317
- Maybe he can't swim.
- Swim to the shore.
777
01:07:30,645 --> 01:07:31,645
Help!
778
01:07:33,525 --> 01:07:35,880
779
01:07:36,245 --> 01:07:38,805
Hold on, I've got you.
780
01:07:42,525 --> 01:07:44,835
781
01:07:46,365 --> 01:07:49,244
782
01:09:19,045 --> 01:09:20,877
Come on, let's go, let's go.
783
01:09:21,205 --> 01:09:21,842
Let's get him out.
784
01:09:22,165 --> 01:09:23,165
Jessica.
785
01:09:23,445 --> 01:09:24,445
Oh okay.
786
01:09:27,805 --> 01:09:30,001
(groaning)
787
01:09:40,605 --> 01:09:42,437
Let's go.
788
01:09:44,965 --> 01:09:47,241
(groaning)
789
01:10:19,525 --> 01:10:20,595
He's drowned.
790
01:10:20,925 --> 01:10:22,598
Oh no he's not, it's just shock.
791
01:10:22,925 --> 01:10:25,599
Come on get him to his feet.
792
01:10:25,925 --> 01:10:26,925
Come on.
793
01:10:29,165 --> 01:10:32,078
Why go into the water if
you can't swim?
794
01:10:32,405 --> 01:10:33,405
Swim?
795
01:10:43,445 --> 01:10:44,844
796
01:10:45,165 --> 01:10:46,200
Come on get up.
797
01:10:49,125 --> 01:10:51,719
(birds chirping)
798
01:11:02,045 --> 01:11:04,275
Would you like some brandy?
799
01:11:09,885 --> 01:11:13,435
What were you doing in
the water anyway?
800
01:11:14,565 --> 01:11:16,317
- Just walking.
- Walking?
801
01:11:17,725 --> 01:11:19,477
Walking on the water?
802
01:11:21,485 --> 01:11:22,485
Water?
803
01:11:24,205 --> 01:11:25,798
Go and get a towel.
804
01:11:29,765 --> 01:11:31,961
Come on, let's get you dry.
805
01:11:42,165 --> 01:11:44,805
Get changed in here, it's warmer.
806
01:11:49,445 --> 01:11:51,755
Walking on the bloody water.
807
01:11:53,885 --> 01:11:54,885
Here.
808
01:11:56,965 --> 01:11:58,381
I'm gonna take a bath
are you coming?
809
01:11:58,405 --> 01:11:59,405
Yeah.
810
01:12:09,445 --> 01:12:10,844
Good morning Wally.
811
01:12:46,525 --> 01:12:49,643
As soon as his clothes are dry he
must go do you hear?
812
01:12:49,965 --> 01:12:52,081
Maybe I should go with him.
813
01:12:52,405 --> 01:12:53,405
Are you mad?
814
01:12:53,565 --> 01:12:54,885
He's not well Jo.
815
01:12:55,205 --> 01:12:57,765
You are staying here, you
are not leaving.
816
01:12:58,085 --> 01:13:01,441
I want to, you can't
just keep me here.
817
01:13:03,005 --> 01:13:04,518
Can't I Jessica?
818
01:13:05,525 --> 01:13:06,525
Just try me.
819
01:13:07,845 --> 01:13:10,803
This is becoming a nightmare.
820
01:13:11,165 --> 01:13:12,485
Don't try it!
821
01:13:12,805 --> 01:13:15,274
I'm not trying anything, I want
to leave this house
822
01:13:15,605 --> 01:13:17,482
and I'm leaving with Anderson!
823
01:13:17,805 --> 01:13:20,479
What do you think you're doing,
keeping me prisoner here?
824
01:13:20,805 --> 01:13:22,762
This is my house remember?
825
01:13:29,045 --> 01:13:30,045
Shit.
826
01:13:36,165 --> 01:13:38,405
You said you were going to London,
I'm coming with you.
827
01:13:38,485 --> 01:13:41,523
I've had enough, I can't
stand anymore!
828
01:13:41,845 --> 01:13:42,437
I'm leaving!
829
01:13:42,765 --> 01:13:43,765
- Jessica.
- No.
830
01:13:43,805 --> 01:13:45,318
It just doesn't work!
831
01:13:45,645 --> 01:13:46,925
You're going to far this time.
832
01:13:47,165 --> 01:13:49,281
I'm leaving you bitch.
833
01:13:49,605 --> 01:13:51,642
- Jessica!
- I'm leaving.
834
01:13:51,965 --> 01:13:54,275
Don't leave me!
835
01:13:55,605 --> 01:13:57,676
836
01:14:02,525 --> 01:14:05,722
A fox has got Wally!
837
01:14:06,085 --> 01:14:06,597
Stop it will you?
838
01:14:06,965 --> 01:14:08,364
Stop it you stupid.
839
01:14:10,485 --> 01:14:11,555
840
01:14:11,925 --> 01:14:13,438
Will you, come here.
841
01:14:13,805 --> 01:14:15,796
842
01:14:16,125 --> 01:14:20,119
Stop it, stop it, stop it.
843
01:14:24,285 --> 01:14:25,285
Stop it.
844
01:14:28,005 --> 01:14:30,360
So this is your beautiful love?
845
01:14:30,685 --> 01:14:34,644
(thudding) (groaning)
846
01:14:52,085 --> 01:14:53,678
Carry her upstairs.
847
01:15:24,605 --> 01:15:25,605
Here.
848
01:15:26,525 --> 01:15:27,595
- Take this.
- Why?
849
01:15:29,845 --> 01:15:31,677
Take it, you'll need it.
850
01:15:38,525 --> 01:15:39,640
I know what it's like
851
01:15:39,965 --> 01:15:42,559
to be fleeing from one
of those places.
852
01:15:44,645 --> 01:15:46,283
Crayly's not the best.
853
01:15:49,685 --> 01:15:51,403
Now get out of here.
854
01:15:52,885 --> 01:15:54,239
Don't come back.
855
01:16:19,085 --> 01:16:20,917
You silly little bitch.
856
01:16:44,565 --> 01:16:46,681
You'll never leave me now.
857
01:16:49,285 --> 01:16:52,198
858
01:17:11,245 --> 01:17:13,202
859
01:17:13,565 --> 01:17:16,318
860
01:17:48,405 --> 01:17:50,078
Where's Josephine?
861
01:17:50,445 --> 01:17:51,082
She's gone out.
862
01:17:51,445 --> 01:17:53,595
You've got to help me.
863
01:17:53,925 --> 01:17:54,925
"How?"
864
01:17:57,845 --> 01:18:00,200
Come along, I'll show you.
865
01:18:14,765 --> 01:18:15,765
See?
866
01:18:16,965 --> 01:18:19,798
See this knife, she
killed Simon with it.
867
01:18:20,125 --> 01:18:22,685
I saw you in the night.
868
01:18:23,005 --> 01:18:25,804
Don't you understand,
she killed him.
869
01:18:26,125 --> 01:18:26,717
You were together.
870
01:18:27,045 --> 01:18:29,195
Listen to me, she killed him!
871
01:18:30,925 --> 01:18:33,075
You belong to Josephine.
872
01:18:33,445 --> 01:18:35,641
I belong to whom I choose.
873
01:18:48,605 --> 01:18:52,724
If I belong to you would you
take me away from here?
874
01:18:54,765 --> 01:18:55,765
You bitch.
875
01:18:57,205 --> 01:18:59,845
Bitch, you filthy little bitch.
876
01:19:00,845 --> 01:19:01,845
I loved you.
877
01:19:03,325 --> 01:19:04,679
I cared for you.
878
01:19:06,845 --> 01:19:08,074
Silly little bitch!
879
01:19:11,045 --> 01:19:12,843
(crying)
880
01:19:23,925 --> 01:19:25,916
What's wrong?
881
01:19:49,085 --> 01:19:52,635
Join the others you
filthy little bitch.
882
01:20:05,085 --> 01:20:06,962
(gasping)
883
01:20:15,325 --> 01:20:17,635
884
01:20:24,405 --> 01:20:26,555
(grunting)
885
01:20:32,125 --> 01:20:34,002
(moaning)
886
01:20:37,485 --> 01:20:39,715
887
01:20:41,645 --> 01:20:43,761
(moaning)
888
01:20:46,965 --> 01:20:50,845
(moaning)
889
01:20:54,685 --> 01:20:56,164
890
01:20:56,485 --> 01:20:58,920
891
01:20:59,245 --> 01:21:01,202
892
01:21:04,085 --> 01:21:07,043
893
01:21:51,405 --> 01:21:53,760
894
01:22:05,205 --> 01:22:08,994
895
01:22:27,885 --> 01:22:30,354
(bells ringing)
896
01:23:23,725 --> 01:23:25,602
Kaytor calling command ship.
897
01:23:25,925 --> 01:23:29,077
Send advance parties immediately.
898
01:23:29,445 --> 01:23:33,200
Have now established humans high in
protein and easy prey.
899
01:23:36,085 --> 01:23:38,998
57021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.