All language subtitles for Prey (1977)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:49,165 --> 00:00:52,795 Kaytor to command ship. 3 00:00:53,165 --> 00:00:54,564 Command ship. 4 00:00:56,245 --> 00:00:58,395 I am now in orbit. 5 00:01:00,285 --> 00:01:02,356 Proceed with mission. 6 00:01:03,685 --> 00:01:07,235 Switching to portable transmitter. 7 00:01:09,925 --> 00:01:11,359 8 00:01:11,725 --> 00:01:15,719 9 00:01:37,565 --> 00:01:39,158 Jo, Jo! 10 00:01:43,165 --> 00:01:46,521 - What's the matter? - The lights and the noise. 11 00:01:46,885 --> 00:01:48,285 It must've come from the village. 12 00:01:48,365 --> 00:01:51,118 - No it came from the sky. - What did? 13 00:01:51,445 --> 00:01:52,501 I woke up and the whole room 14 00:01:52,525 --> 00:01:54,835 was filled up with this green light 15 00:01:55,165 --> 00:01:57,600 and there was this noise like a roar 16 00:01:57,925 --> 00:02:00,041 and then the light disappeared. 17 00:02:00,365 --> 00:02:01,594 It must've been a dream. 18 00:02:01,925 --> 00:02:03,205 I saw it I tell you, I saw it. 19 00:02:03,565 --> 00:02:05,841 It came from the sky. 20 00:02:06,165 --> 00:02:07,599 Why did you scream? 21 00:02:07,925 --> 00:02:09,916 I was having one of my nightmares. 22 00:02:10,285 --> 00:02:11,501 I thought that had all stopped 23 00:02:11,525 --> 00:02:13,243 now you've moved into your own home. 24 00:02:13,565 --> 00:02:15,044 It was horrible. 25 00:02:15,405 --> 00:02:18,636 I was dreaming about you and Simon 26 00:02:18,965 --> 00:02:20,565 and then this creature started chasing me 27 00:02:20,885 --> 00:02:23,445 and I called out to you and Simon. 28 00:02:25,085 --> 00:02:26,405 And then I woke up. 29 00:02:29,085 --> 00:02:31,361 Simon's always in my nightmares. 30 00:02:31,685 --> 00:02:33,005 That's strange. 31 00:02:35,125 --> 00:02:39,198 I guess I miss him coming to see us more than I realized. 32 00:02:39,525 --> 00:02:40,560 Perhaps you do. 36 00:03:58,485 --> 00:04:00,203 Hey come on that's enough. 37 00:04:00,525 --> 00:04:02,402 Oh come on it's alright. 38 00:04:04,045 --> 00:04:05,604 No get off me, get off. 40 00:04:10,445 --> 00:04:12,755 I think you better take me home. 41 00:04:18,365 --> 00:04:20,038 Where are you going? 42 00:04:21,005 --> 00:04:22,962 For a pee, do you mind? 45 00:04:29,725 --> 00:04:30,725 Who's there? 46 00:04:32,605 --> 00:04:33,675 Dirty bastard. 48 00:04:45,045 --> 00:04:46,240 49 00:04:46,605 --> 00:04:47,242 Anderson? 50 00:04:47,605 --> 00:04:50,961 51 00:04:51,285 --> 00:04:52,285 Anderson? 52 00:04:52,565 --> 00:04:56,524 53 00:05:00,565 --> 00:05:02,681 54 00:05:03,005 --> 00:05:06,964 55 00:05:11,965 --> 00:05:14,844 56 00:05:21,925 --> 00:05:22,925 Oh. 57 00:05:23,205 --> 00:05:24,205 Oh, oh, oh. 58 00:05:26,645 --> 00:05:27,645 Oh. 59 00:05:27,685 --> 00:05:29,676 Oh, thank god, I thought... 60 00:05:32,085 --> 00:05:34,235 What happened, what was it? 61 00:05:35,645 --> 00:05:39,718 62 00:05:42,125 --> 00:05:44,719 (birds chirping) 63 00:06:02,565 --> 00:06:03,885 Muesli? 64 00:06:04,205 --> 00:06:05,275 No thanks. 65 00:06:05,645 --> 00:06:08,114 It'll do you more good than that chemical muck you drink. 66 00:06:08,445 --> 00:06:09,645 I'm addicted, a muck addict. 67 00:06:09,845 --> 00:06:12,200 You'll regret it when you're older. 68 00:06:12,565 --> 00:06:13,964 Do you know it takes five years 69 00:06:14,285 --> 00:06:18,119 for caffeine to get out of your system, like tobacco. 70 00:06:18,485 --> 00:06:22,274 I know, one day I'll stop drinking and smoking. 71 00:06:22,605 --> 00:06:23,675 Cross my heart. 72 00:06:25,365 --> 00:06:26,741 And when the lady finally got up 73 00:06:26,765 --> 00:06:27,436 in the morning she found out just what? 74 00:06:27,765 --> 00:06:29,285 Her whole kitchen ceiling had fallen in 75 00:06:29,605 --> 00:06:31,381 and her bedroom was literally hanging in the air. 76 00:06:31,405 --> 00:06:32,925 Who said it wasn't a crazy world folks? 77 00:06:33,125 --> 00:06:35,321 This is your favorite DJ Davy Hagerty 78 00:06:35,645 --> 00:06:38,603 with your favorite radio breakfast show on 174. 79 00:06:38,965 --> 00:06:40,603 It's the greatest. 80 00:06:40,965 --> 00:06:41,523 You know I think of all men 81 00:06:41,885 --> 00:06:44,195 I hate Davy What's It the most. 82 00:06:47,565 --> 00:06:49,205 I think I'll eat this in the conservatory. 83 00:06:49,325 --> 00:06:50,781 And what about flying saucers? 84 00:06:50,805 --> 00:06:52,245 Not exactly a floating bedroom folks, 85 00:06:52,605 --> 00:06:54,605 but certainly something that goes bump in the night 86 00:06:54,925 --> 00:06:57,439 and that's just what happened nearby only last night. 87 00:06:57,765 --> 00:06:58,965 Village folk here are claiming 88 00:06:59,165 --> 00:07:00,741 to have seen flashing lights in the sky during the night. 89 00:07:00,765 --> 00:07:01,765 You see? 90 00:07:01,845 --> 00:07:03,245 Could it be UFOs? 91 00:07:03,405 --> 00:07:05,181 Unidentified flying objects, or just a clever hoax? 92 00:07:05,205 --> 00:07:08,243 Well experts at Bristol University reckon it's neither. 93 00:07:08,565 --> 00:07:09,981 They say that the lights could've been caused 94 00:07:10,005 --> 00:07:11,445 by freak local atmospheric conditions 95 00:07:11,765 --> 00:07:15,281 which they say are not that unusual, but well who knows? 96 00:07:15,605 --> 00:07:19,280 Could the little green men have landed at last? 97 00:07:30,525 --> 00:07:31,525 Mangy bird. 98 00:07:40,685 --> 00:07:42,995 - Let's just go and check. - Okay why not? 99 00:07:43,365 --> 00:07:44,435 You never know. 100 00:07:44,765 --> 00:07:47,085 It's a good day for taking a book out anyway. 101 00:07:47,285 --> 00:07:47,843 Of course I know you're right, 102 00:07:48,205 --> 00:07:50,435 there won't be anything there. 103 00:07:54,565 --> 00:07:55,565 Jo. 104 00:07:56,725 --> 00:07:57,725 Yes? 105 00:07:58,685 --> 00:08:00,437 You're not listening. 106 00:08:01,525 --> 00:08:02,525 No. 107 00:08:06,605 --> 00:08:07,605 Come on. 108 00:08:19,765 --> 00:08:23,599 (dramatic music) (birds chirping) 109 00:09:01,685 --> 00:09:03,437 (gasping) 110 00:09:03,765 --> 00:09:05,039 What's wrong? 111 00:09:05,405 --> 00:09:06,475 What could've done that? 112 00:09:06,805 --> 00:09:08,204 Fox. 113 00:09:08,565 --> 00:09:10,021 It must've been traveling incredibly fast 114 00:09:10,045 --> 00:09:11,479 to catch three at once. 115 00:09:11,805 --> 00:09:12,805 A fox. 116 00:09:16,125 --> 00:09:20,198 (dramatic music) (birds chirping) 117 00:09:43,005 --> 00:09:45,201 - I heard they talk about us. - Who? 118 00:09:45,565 --> 00:09:47,363 People in the village. 119 00:09:47,685 --> 00:09:48,685 Why? 120 00:09:50,005 --> 00:09:51,154 I don't know. 121 00:09:52,965 --> 00:09:54,285 They're jealous. 122 00:09:57,565 --> 00:09:58,565 Jealous. 123 00:09:59,205 --> 00:10:00,381 Seems like a million years ago 124 00:10:00,405 --> 00:10:02,715 that my parents went doesn't it? 125 00:10:04,445 --> 00:10:07,517 I'm so glad you decided to stay on Jo. 126 00:10:09,125 --> 00:10:12,595 You've taught me so many beautiful things. 127 00:10:17,685 --> 00:10:20,564 I only want to make you happy. 128 00:10:20,885 --> 00:10:21,885 You do. 129 00:10:26,725 --> 00:10:29,763 What we have is real Jessica. 130 00:10:30,085 --> 00:10:32,474 We must never loose it, never. 131 00:10:33,765 --> 00:10:36,598 (dramatic music) 132 00:10:55,765 --> 00:10:57,039 See you later. 133 00:10:58,805 --> 00:11:01,240 (birds chirping) 134 00:11:16,525 --> 00:11:17,799 (branches breaking) 135 00:11:18,165 --> 00:11:20,805 (birds chirping) 136 00:11:24,885 --> 00:11:26,637 (branches breaking) 137 00:11:27,005 --> 00:11:29,679 (birds chirping) 138 00:11:34,005 --> 00:11:35,005 (gasping) 139 00:11:35,045 --> 00:11:36,045 You frightened me. 140 00:11:36,325 --> 00:11:37,554 Frightened you? 141 00:11:37,925 --> 00:11:40,155 I heard you walking behind those trees over there. 142 00:11:40,485 --> 00:11:41,600 It wasn't me. 143 00:11:42,925 --> 00:11:45,599 Must've been a squirrel or something. 144 00:11:45,925 --> 00:11:48,599 (birds chirping) 145 00:11:52,965 --> 00:11:53,965 - Jo. - Mm-hmm? 146 00:11:55,285 --> 00:11:57,276 I think I'd like to go away for a while. 147 00:11:57,605 --> 00:11:58,959 We're going away in July. 148 00:11:59,325 --> 00:12:00,725 And in September we'll be in Paris. 149 00:12:01,005 --> 00:12:02,757 I don't mean that I mean by myself 150 00:12:03,125 --> 00:12:05,036 just for a little while. 151 00:12:05,365 --> 00:12:06,365 No Jessica. 152 00:12:07,325 --> 00:12:08,838 - We can't risk it. - Why? 153 00:12:09,205 --> 00:12:10,684 We've been through this before. 154 00:12:11,045 --> 00:12:12,581 Can't you imagine that I might want to be 155 00:12:12,605 --> 00:12:14,596 with somebody else sometimes? 156 00:12:14,965 --> 00:12:17,241 There can be nobody else. 157 00:12:17,565 --> 00:12:19,954 But Jo we're not the only people in the world. 158 00:12:20,285 --> 00:12:21,325 Jessica if you went away 159 00:12:21,645 --> 00:12:23,245 and allowed yourself to get screwed up... 160 00:12:23,285 --> 00:12:25,117 I might find somebody who could understand, 161 00:12:25,445 --> 00:12:26,958 who could share. 162 00:12:27,285 --> 00:12:28,285 No. 163 00:12:29,845 --> 00:12:32,678 No I could never let that happen. 164 00:12:33,845 --> 00:12:35,756 I don't want to discuss it. 165 00:12:36,085 --> 00:12:38,156 Jo you're frightening me. 166 00:12:40,725 --> 00:12:41,725 Jo. 167 00:12:42,005 --> 00:12:43,005 Jo listen. 168 00:12:43,365 --> 00:12:44,719 I don't want to discuss it. 169 00:12:45,085 --> 00:12:46,758 (banging) 170 00:12:52,085 --> 00:12:53,405 Who are you? 171 00:12:53,725 --> 00:12:54,845 What are you doing in there? 172 00:12:55,005 --> 00:12:57,519 This is private property. 173 00:12:57,885 --> 00:12:58,885 Anderson. 174 00:13:00,925 --> 00:13:03,121 Anderson, my name is Anderson. 175 00:13:04,085 --> 00:13:05,883 I'm a stranger here. 176 00:13:06,205 --> 00:13:08,003 This is private property. 177 00:13:09,525 --> 00:13:12,278 This house, does it belong to you? 178 00:13:12,645 --> 00:13:13,680 Goodbye Mr. Anderson. 179 00:13:14,005 --> 00:13:16,121 I'm sure you know the way out. 180 00:13:18,285 --> 00:13:19,878 He's hurt Jo. 181 00:13:20,245 --> 00:13:21,245 Mr. Anderson! 182 00:13:22,445 --> 00:13:23,560 The man's limping. 183 00:13:23,885 --> 00:13:25,261 He was obviously just resting in the lodge. 184 00:13:25,285 --> 00:13:28,641 Can't we give him some water or something? 185 00:13:33,565 --> 00:13:34,565 Alright. 186 00:13:35,565 --> 00:13:38,284 Mr. Anderson would you like a drink? 187 00:13:46,205 --> 00:13:49,755 Have you had an accident, can we help? 188 00:13:50,085 --> 00:13:51,085 Yes. 189 00:13:53,125 --> 00:13:55,196 I can't remember. 190 00:13:55,565 --> 00:13:56,839 My leg. 191 00:13:57,165 --> 00:14:00,681 Nevermind, come on back to the house and rest. 192 00:14:02,685 --> 00:14:06,565 Besides it's a long time since we had a visitor. 193 00:14:44,365 --> 00:14:47,437 I'll go and put the kettle on. 194 00:14:47,765 --> 00:14:50,883 She's a little nervy today, don't worry. 195 00:14:52,885 --> 00:14:56,037 Why don't you sit down and rest that leg? 196 00:15:06,205 --> 00:15:08,435 What're you looking at? 197 00:15:08,805 --> 00:15:09,237 That. 198 00:15:09,605 --> 00:15:10,605 It's Wally. 199 00:15:14,045 --> 00:15:15,045 Oh yes. 200 00:15:15,765 --> 00:15:17,836 He's very old. 201 00:15:21,965 --> 00:15:23,005 Do you have many Wallys? 202 00:15:23,125 --> 00:15:24,160 No. 203 00:15:24,525 --> 00:15:28,359 There's only room for one parrot in that cage. 204 00:15:28,685 --> 00:15:31,404 We used to have dogs though and a cat. 205 00:15:31,725 --> 00:15:32,725 My father loved dogs, 206 00:15:32,965 --> 00:15:34,405 but Jo my friend thinks they're dirty 207 00:15:34,445 --> 00:15:36,402 so now there's only Wally. 208 00:15:36,725 --> 00:15:37,725 Dogs? 209 00:15:38,045 --> 00:15:39,181 Yeah three of them, an Alsatian 210 00:15:39,205 --> 00:15:43,119 and two silly sheep dogs called Mop and Duster. 211 00:15:54,165 --> 00:15:55,285 Do other people live here? 212 00:15:55,605 --> 00:15:56,605 Only the two of us. 213 00:15:56,885 --> 00:15:58,842 Will other people come to live here? 214 00:15:59,165 --> 00:16:01,076 What a funny question. 215 00:16:02,045 --> 00:16:03,922 No, no I don't think so. 216 00:16:04,285 --> 00:16:07,482 And you, have you always lived here? 217 00:16:07,805 --> 00:16:09,239 No I was born in Canada, 218 00:16:09,565 --> 00:16:12,398 but my father had to work in England so we came here. 219 00:16:12,725 --> 00:16:14,796 Jo comes from the Midlands. 220 00:16:16,205 --> 00:16:17,718 Many people come from the Midlands. 221 00:16:18,085 --> 00:16:20,156 Yes, many as London. 222 00:16:20,485 --> 00:16:21,485 London? 223 00:16:22,365 --> 00:16:24,834 - Where do you come from? - What? 224 00:16:26,245 --> 00:16:29,158 I asked you where you came from. 225 00:16:30,765 --> 00:16:32,039 London. 226 00:16:32,365 --> 00:16:33,365 Yeah? 227 00:16:34,285 --> 00:16:36,799 I wonder what's keeping Jo. 228 00:16:37,125 --> 00:16:38,354 Excuse me a minute. 229 00:17:07,005 --> 00:17:09,155 230 00:17:12,125 --> 00:17:15,117 (instrumental music) 231 00:17:18,005 --> 00:17:20,155 He's weird don't you think? 232 00:17:21,165 --> 00:17:23,395 No weirder than most males. 233 00:17:23,725 --> 00:17:24,725 I don't mean that. 234 00:17:25,045 --> 00:17:27,036 There's something strange about him. 235 00:17:27,405 --> 00:17:29,521 I've barely spoken to the creature. 236 00:17:29,845 --> 00:17:31,882 Well you talk to him. 237 00:17:32,245 --> 00:17:34,759 Jo, about earlier, I'm sorry okay? 238 00:17:39,325 --> 00:17:40,325 Come on. 239 00:17:49,165 --> 00:17:50,997 I think Mr. Anderson likes Wally. 240 00:17:51,325 --> 00:17:52,679 He's a stinking nuisance. 241 00:17:53,005 --> 00:17:55,121 He is not, he's lovely. 242 00:17:55,445 --> 00:17:57,322 Sit down Mr. Anderson. 243 00:17:57,685 --> 00:17:59,084 Do you take sugar? 244 00:17:59,405 --> 00:18:01,157 I suppose so, most men do. 245 00:18:01,525 --> 00:18:02,924 Thank you. 246 00:18:19,365 --> 00:18:20,799 247 00:18:21,165 --> 00:18:22,165 Are you alright? 248 00:18:22,365 --> 00:18:23,560 It's hot. 249 00:18:23,885 --> 00:18:26,115 Leave it until it cools then. 250 00:18:30,925 --> 00:18:35,715 Where are you going when you leave here Mr. Anderson? 251 00:18:36,045 --> 00:18:37,101 You must be going somewhere. 252 00:18:37,125 --> 00:18:38,320 Are you going to London? 253 00:18:38,685 --> 00:18:39,685 Yes, London. 254 00:18:42,285 --> 00:18:43,285 What are these for? 255 00:18:43,645 --> 00:18:46,205 What does one keep plants for? 256 00:18:47,205 --> 00:18:48,718 I don't know. 257 00:18:49,045 --> 00:18:50,381 We keep them 'cause we like them. 258 00:18:50,405 --> 00:18:52,521 They're beautiful don't you think? 259 00:18:52,845 --> 00:18:54,961 Yes, but I prefer... 260 00:18:55,325 --> 00:18:56,325 Wally? 261 00:18:58,245 --> 00:18:59,245 Very strange. 262 00:18:59,565 --> 00:19:00,741 My father brought the from India 263 00:19:00,765 --> 00:19:02,438 or Singapore or somewhere. 264 00:19:02,765 --> 00:19:05,359 I think I'll go and get the eggs. 265 00:19:05,685 --> 00:19:08,120 Your tea's getting cold Mr. Anderson. 266 00:19:08,445 --> 00:19:09,445 Oh yes. 267 00:19:10,565 --> 00:19:11,565 Good. 268 00:19:13,165 --> 00:19:14,200 What's your first name? 269 00:19:14,525 --> 00:19:15,595 Anders. 270 00:19:15,965 --> 00:19:18,161 Anders, Anders Anderson? 271 00:19:18,485 --> 00:19:19,759 Yes. 272 00:19:20,085 --> 00:19:23,157 Nice and poetic, Anders Anderson. 273 00:19:23,525 --> 00:19:24,525 Swedish? 274 00:19:26,805 --> 00:19:28,955 (clucking) 275 00:19:40,565 --> 00:19:41,680 I saw this flashing light 276 00:19:42,005 --> 00:19:43,882 so this morning we went out to look. 277 00:19:44,245 --> 00:19:44,882 What did you find? 278 00:19:45,245 --> 00:19:47,202 Three today, not bad eh? 279 00:19:50,925 --> 00:19:53,997 Excuse me, I better go and help her. 280 00:20:14,405 --> 00:20:15,405 Why? 281 00:20:16,445 --> 00:20:18,516 'Cause he prefers parrots to plants? 282 00:20:18,845 --> 00:20:20,685 That's not very strange, not for a male anyway. 283 00:20:20,805 --> 00:20:22,398 No Jo, he's weird. 284 00:20:23,805 --> 00:20:26,194 Everything about him is weird, can't you see that? 285 00:20:26,525 --> 00:20:27,525 No. 286 00:20:29,045 --> 00:20:32,481 I think he might've escaped from an institution. 287 00:20:32,845 --> 00:20:33,845 Oh? 288 00:20:34,685 --> 00:20:37,837 Maybe I ought to phone somebody. 289 00:20:38,165 --> 00:20:41,123 What's the name of that place, Crayly? 290 00:20:41,445 --> 00:20:45,325 No, you are not to phone, do you understand? 291 00:20:45,685 --> 00:20:46,685 But... 292 00:20:51,005 --> 00:20:54,316 Anyway, we're gonna ask him to dinner. 293 00:20:56,285 --> 00:20:57,285 Dinner? 294 00:20:58,365 --> 00:21:00,754 I've decided that your friend will stay for dinner. 295 00:21:01,085 --> 00:21:02,085 My friend? 296 00:21:03,445 --> 00:21:05,800 Perhaps he might have to stay the night too. 297 00:21:06,165 --> 00:21:07,485 Jo that doesn't sound like you. 298 00:21:07,565 --> 00:21:08,565 Doesn't it? 299 00:21:11,405 --> 00:21:13,601 You said he thought the man was mad. 300 00:21:13,965 --> 00:21:16,957 If he stays 'til dinner we'll soon find out won't we? 301 00:21:17,285 --> 00:21:20,164 (instrumental music) 302 00:21:36,045 --> 00:21:37,115 Bye for now. 303 00:22:04,165 --> 00:22:06,315 I thought Jessica was here. 304 00:22:08,045 --> 00:22:10,958 Well now that you're here you might as well stay for dinner. 305 00:22:11,285 --> 00:22:12,285 Thank you. 306 00:22:13,485 --> 00:22:15,840 We eat at eight, never later. 307 00:22:35,245 --> 00:22:36,405 [Man On Radio] We interrupt 308 00:22:36,645 --> 00:22:37,661 this program with a news bulletin. 309 00:22:37,685 --> 00:22:38,685 The police wish to locate 310 00:22:39,005 --> 00:22:40,678 the whereabouts of a white Volkswagen, 311 00:22:41,045 --> 00:22:44,800 registration number OHM4F and its two occupants. 312 00:22:46,405 --> 00:22:48,442 Anyone with any information is requested to contact 313 00:22:48,805 --> 00:22:50,876 their local police station. 314 00:22:51,205 --> 00:22:55,164 All information will be treated in strict confidence. 315 00:22:56,885 --> 00:22:59,559 (birds squawking) 316 00:23:08,565 --> 00:23:12,320 [Policeman] Take down this Volkswagen, OHM4F, 317 00:23:12,645 --> 00:23:14,124 it's a '67 Volkswagen. 318 00:23:14,445 --> 00:23:16,402 You can check it over now. 319 00:23:20,485 --> 00:23:23,318 There's nothing here at all. 320 00:23:23,645 --> 00:23:25,921 Oh, is this your vehicle sir? 321 00:23:26,885 --> 00:23:29,445 322 00:23:29,805 --> 00:23:30,805 Just a minute sir. 323 00:23:30,845 --> 00:23:32,525 Head him off, head him off the other way. 324 00:23:32,645 --> 00:23:35,364 325 00:24:01,325 --> 00:24:03,282 326 00:24:03,605 --> 00:24:06,245 (groaning) 327 00:24:06,565 --> 00:24:08,602 328 00:24:10,045 --> 00:24:14,118 (thumping) 329 00:24:19,925 --> 00:24:22,075 330 00:24:22,445 --> 00:24:24,721 331 00:24:25,045 --> 00:24:27,798 332 00:24:33,885 --> 00:24:35,558 (groaning) 333 00:24:35,885 --> 00:24:38,638 334 00:24:44,605 --> 00:24:46,835 335 00:24:49,405 --> 00:24:51,965 (birds chirping) 336 00:25:17,325 --> 00:25:18,325 Oh hello. 337 00:25:18,485 --> 00:25:19,485 You been here long? 338 00:25:19,725 --> 00:25:21,318 For a short while. 339 00:25:24,325 --> 00:25:25,884 We better go back to the house. 340 00:25:26,205 --> 00:25:28,674 Dinner's at eight you know? 341 00:25:29,045 --> 00:25:30,045 Come on. 342 00:25:35,045 --> 00:25:36,319 What do they call you? 343 00:25:36,685 --> 00:25:40,201 Jessica Anne, but everybody just calls me Jessica. 344 00:25:41,565 --> 00:25:43,602 Are you going back to London soon? 345 00:25:43,925 --> 00:25:44,925 London? 346 00:25:45,965 --> 00:25:47,524 Yes. 347 00:25:47,845 --> 00:25:49,643 I'd love to go to London. 348 00:25:58,485 --> 00:26:00,715 Please sit here Mr. Anderson. 349 00:26:01,965 --> 00:26:03,319 We're vegetarian. 350 00:26:04,765 --> 00:26:06,961 If we're to appreciate the real inner beauty of life 351 00:26:07,285 --> 00:26:09,959 we cannot allow ourselves to behave like animals. 352 00:26:10,285 --> 00:26:13,960 I'm sure Mr. Anderson understands that Jo. 353 00:26:14,285 --> 00:26:15,684 Do you think so? 354 00:26:17,765 --> 00:26:19,563 I'll give you a little bit of this. 355 00:26:19,885 --> 00:26:22,115 Everything we eat is home produce. 356 00:26:22,485 --> 00:26:23,555 Home produce? 357 00:26:25,565 --> 00:26:26,760 That's right. 358 00:26:29,085 --> 00:26:31,285 I think you should know that Jessica and I are lovers. 359 00:26:31,605 --> 00:26:32,605 Jo. 360 00:26:32,845 --> 00:26:34,324 No, he must know. 361 00:26:36,645 --> 00:26:38,682 Ours is a pure love, 362 00:26:39,005 --> 00:26:42,999 without the foul animal function of breeding. 363 00:26:43,325 --> 00:26:44,838 - I understand. - Good. 364 00:26:46,765 --> 00:26:47,765 Eat. 365 00:27:09,485 --> 00:27:10,680 366 00:27:11,005 --> 00:27:12,120 Are you alright? 367 00:27:13,645 --> 00:27:14,715 368 00:27:15,045 --> 00:27:16,604 Anne. 369 00:27:16,925 --> 00:27:17,995 Are you okay? 370 00:27:20,845 --> 00:27:24,634 I'll try to get you something else to put on. 371 00:27:29,285 --> 00:27:31,799 (eerie music) 372 00:28:03,885 --> 00:28:04,885 Oh my god. 373 00:28:16,965 --> 00:28:17,965 Simon. 374 00:28:21,725 --> 00:28:24,683 Jessica where are you? 375 00:28:25,005 --> 00:28:26,757 I'm in the bedroom Jo. 376 00:28:33,125 --> 00:28:34,843 What're you doing? 377 00:28:40,005 --> 00:28:42,121 What're you doing darling? 378 00:28:50,685 --> 00:28:52,915 Darling what are you doing? 379 00:28:54,045 --> 00:28:57,925 I was just looking for something for Anderson. 380 00:28:59,005 --> 00:29:00,421 There are no male clothes in the house, 381 00:29:00,445 --> 00:29:01,799 Jessica you know that. 382 00:29:02,125 --> 00:29:04,799 I thought I might find something of my father's. 383 00:29:05,125 --> 00:29:08,595 Leave it to me, I'll see what I can find. 384 00:29:18,645 --> 00:29:20,645 It's funny Simon doesn't come and see us anymore. 385 00:29:20,965 --> 00:29:22,603 - Is it? - I wonder why. 386 00:29:23,885 --> 00:29:25,922 Probably he's tired of hanging around. 387 00:29:26,285 --> 00:29:27,764 He was very attractive. 388 00:29:28,125 --> 00:29:29,125 For a man I mean. 389 00:29:29,365 --> 00:29:30,365 Was he? 390 00:29:30,605 --> 00:29:32,198 Maybe it was just his little cap. 391 00:29:32,525 --> 00:29:35,597 Do you remember the one he always wore? 392 00:29:36,925 --> 00:29:39,883 Funny I've never seen him without it. 393 00:29:40,205 --> 00:29:41,878 Don't talk about him. 394 00:29:43,525 --> 00:29:47,120 So, he doesn't come around to see us anymore, so what? 395 00:30:07,005 --> 00:30:08,005 That sweater. 396 00:30:10,125 --> 00:30:11,125 Sweater? 397 00:30:13,605 --> 00:30:15,721 It belonged to someone I used to know. 398 00:30:16,085 --> 00:30:17,758 Josephine gave it to me. 399 00:30:20,645 --> 00:30:22,397 She must've found it. 400 00:30:25,005 --> 00:30:27,679 Anders, have you ever been scared? 401 00:30:29,565 --> 00:30:31,875 I mean really really scared. 402 00:30:32,205 --> 00:30:33,320 Yes. 403 00:30:33,685 --> 00:30:34,914 When? 404 00:30:36,885 --> 00:30:39,195 - Not long ago. - What happened? 405 00:30:41,565 --> 00:30:43,556 You'd never understand. 406 00:30:45,885 --> 00:30:49,355 What would you say if I said I was scared right now? 407 00:30:49,685 --> 00:30:51,323 Right this very minute. 408 00:30:56,005 --> 00:30:57,005 Well? 409 00:30:58,965 --> 00:31:00,399 Do I scare you? 410 00:31:00,725 --> 00:31:02,921 No, no, it's not you, it's... 411 00:31:06,125 --> 00:31:07,399 We were talking. 412 00:31:09,085 --> 00:31:10,314 About music. 413 00:31:10,685 --> 00:31:14,644 Oh, what sort of music do you like Mr. Anderson? 414 00:31:17,205 --> 00:31:20,163 Classical, he like classical music, 415 00:31:21,605 --> 00:31:24,961 especially opera don't you Anders? 416 00:31:25,325 --> 00:31:25,962 Do you have the facilities 417 00:31:26,325 --> 00:31:28,521 to listen to opera at the Crayly? 418 00:31:31,085 --> 00:31:32,085 Crayly? 419 00:31:34,125 --> 00:31:38,244 I've got to get something from my room. 420 00:31:38,565 --> 00:31:41,557 She's been acting very strangely today, I don't know why. 421 00:31:41,925 --> 00:31:42,925 Yes. 422 00:31:43,485 --> 00:31:44,485 Yes. 423 00:31:46,165 --> 00:31:48,202 But I think it's your fault. 424 00:32:20,365 --> 00:32:22,515 (creaking) 425 00:32:34,245 --> 00:32:37,044 Have you got what you came for? 426 00:32:37,365 --> 00:32:38,560 Yes. 427 00:32:40,445 --> 00:32:41,515 What was it? 428 00:32:42,885 --> 00:32:43,955 Oh, nothing. 429 00:32:46,525 --> 00:32:50,155 You've been quite stupid all day Jessica. 430 00:32:52,645 --> 00:32:56,240 I think that man is contaminating this house. 431 00:32:58,245 --> 00:32:59,245 He must go. 432 00:33:02,285 --> 00:33:04,401 I think I'll make the coco. 433 00:33:07,125 --> 00:33:09,594 (eerie music) 434 00:33:19,485 --> 00:33:20,485 What's that? 435 00:33:20,525 --> 00:33:22,596 Coco, would you like some? 436 00:33:23,925 --> 00:33:26,644 Wetter show you where your room 'vs. 437 00:33:43,525 --> 00:33:46,836 I use this room when I want to be alone. 438 00:33:49,365 --> 00:33:50,719 Listen I can't explain now 439 00:33:51,045 --> 00:33:53,480 but you better keep the door locked. 440 00:33:53,845 --> 00:33:54,994 Why? 441 00:33:55,325 --> 00:33:58,078 There's no time, just do as I say. 442 00:34:30,405 --> 00:34:32,078 Let's go to bed, eh? 443 00:34:34,005 --> 00:34:36,519 (dramatic music) 444 00:36:09,605 --> 00:36:11,676 (moaning) 445 00:37:43,205 --> 00:37:45,321 (moaning) 446 00:38:56,405 --> 00:38:58,521 (moaning) 447 00:39:11,045 --> 00:39:13,161 (yelling) 448 00:39:22,565 --> 00:39:24,442 (moaning) 449 00:40:01,325 --> 00:40:04,443 Kaytor to command ship. 450 00:40:04,805 --> 00:40:06,398 [Man] Command Ship. 451 00:40:06,765 --> 00:40:09,279 I've made contact with human lifeforms. 452 00:40:09,645 --> 00:40:11,841 Their immediate reaction, aggressive. 453 00:40:12,165 --> 00:40:14,998 Forced to take terminal action. 454 00:40:15,325 --> 00:40:17,236 New identity established. 455 00:40:18,645 --> 00:40:20,363 [Man] Continue with mission. 456 00:40:20,685 --> 00:40:24,041 Success of total operation's essential. 457 00:40:24,405 --> 00:40:26,442 Avoid discovery and conflict. 458 00:40:28,285 --> 00:40:29,514 I understand. 459 00:40:29,845 --> 00:40:31,916 Will continue surveillance. 460 00:40:37,645 --> 00:40:39,955 (knocking on door) Anders? 461 00:40:40,285 --> 00:40:43,437 (knocking on door) Anders? 462 00:40:46,365 --> 00:40:47,400 Good morning. 463 00:40:48,765 --> 00:40:50,085 It's a lovely day. 464 00:40:50,405 --> 00:40:53,079 Brought you some tea, it's not hot. 465 00:40:55,285 --> 00:40:57,925 That's Barnaby, he's my favorite. 466 00:41:03,765 --> 00:41:05,563 Did you sleep well? 467 00:41:05,885 --> 00:41:08,525 (birds chirping) 468 00:41:14,325 --> 00:41:15,325 Oh god. 469 00:41:19,005 --> 00:41:22,475 Oh you bloody beast, I'll get you for this! 470 00:41:22,805 --> 00:41:23,805 471 00:41:23,845 --> 00:41:24,845 That's Jo! 472 00:41:29,645 --> 00:41:31,682 (crying) 473 00:41:37,205 --> 00:41:41,324 I was right, it was a fox that killed those rabbits. 474 00:41:42,805 --> 00:41:44,762 I'll kill it, I'll kill it. 475 00:41:46,245 --> 00:41:49,158 476 00:42:18,725 --> 00:42:21,478 Jessica you go to the left for about 200 yards. 477 00:42:21,805 --> 00:42:26,117 Anders you go to the right 200 yards, do you understand? 478 00:42:26,485 --> 00:42:29,682 Come back towards me making as much noise as you can. 479 00:42:30,005 --> 00:42:31,643 See if you can flush the bastard out. 480 00:42:31,965 --> 00:42:32,443 (shouting) 481 00:42:32,765 --> 00:42:35,883 Hey, hey! (Shouting) 482 00:42:38,845 --> 00:42:42,156 Hey, hey, hey! (Shouting) 483 00:42:45,525 --> 00:42:48,563 Hey, hey! (Shouting) 484 00:43:06,885 --> 00:43:10,355 Hey, hey, hey! (Shouting) 485 00:43:14,285 --> 00:43:15,559 Hey! 486 00:43:15,885 --> 00:43:18,684 487 00:43:22,245 --> 00:43:24,395 (shouting) 488 00:43:30,045 --> 00:43:32,275 489 00:43:34,165 --> 00:43:38,284 (shouting) 490 00:43:51,365 --> 00:43:52,719 (gun firing) 491 00:43:53,045 --> 00:43:54,045 Oh shit! 492 00:43:55,045 --> 00:43:59,164 Shit, I missed, I missed, I missed the bloody thing! 493 00:44:01,085 --> 00:44:04,521 It was only 10 yards away and I missed. 494 00:44:04,845 --> 00:44:07,200 He's probably in the next county by now. 495 00:44:07,525 --> 00:44:09,061 We won't get another chance at him today 496 00:44:09,085 --> 00:44:10,837 unless he blunders into one of those traps. 497 00:44:11,165 --> 00:44:12,165 I'll get you-. 498 00:44:13,045 --> 00:44:14,045 I know you will. 499 00:44:14,205 --> 00:44:16,242 You, what happened to you? 500 00:44:16,565 --> 00:44:18,954 You were supposed to be beating. 501 00:44:26,965 --> 00:44:30,242 I could've kicked myself it was so close. 502 00:44:30,605 --> 00:44:33,074 All I had to do was take my time. 503 00:44:34,405 --> 00:44:38,364 I'd give anything to get that animal, anything. 504 00:44:38,685 --> 00:44:39,834 Where's he gone? 505 00:44:46,045 --> 00:44:48,719 Do you think Anders is gone for good? 506 00:44:49,085 --> 00:44:50,723 Does it matter? 507 00:44:51,085 --> 00:44:53,315 Only that it was someone new. 508 00:44:56,245 --> 00:44:57,918 He seemed very gentle. 509 00:45:05,765 --> 00:45:07,642 It was to protect you. 510 00:45:09,885 --> 00:45:13,765 He seemed very strange and you had to be protected. 511 00:45:15,005 --> 00:45:17,315 That's all that matters to me. 512 00:45:18,845 --> 00:45:20,756 You know that don't you? 513 00:45:25,925 --> 00:45:27,836 514 00:45:42,005 --> 00:45:43,120 Oh you got it. 515 00:45:45,125 --> 00:45:47,639 There is some justice. 516 00:45:47,965 --> 00:45:50,275 My way of thanking you. 517 00:45:50,645 --> 00:45:52,761 Oh revenge is sweet. 518 00:45:53,085 --> 00:45:55,235 I only wish I'd done it myself. 519 00:45:55,605 --> 00:45:56,925 We must celebrate. 520 00:45:57,285 --> 00:45:59,799 The hunter has been successful. 521 00:46:01,805 --> 00:46:03,239 Thank you Anders. 522 00:46:05,005 --> 00:46:09,476 Now get rid of it, the smell's making me sick. 523 00:46:09,805 --> 00:46:11,478 Jo can we have a party? 524 00:46:11,805 --> 00:46:14,081 We could dress up and we could have champagne. 525 00:46:14,405 --> 00:46:16,476 And I'll make a cake especially for you. 526 00:46:16,845 --> 00:46:17,845 Alright. 527 00:46:18,685 --> 00:46:19,834 What should we wear? 528 00:46:20,165 --> 00:46:23,760 Something really nice and I'll put my hair up. 529 00:46:24,085 --> 00:46:26,315 But what can Anders wear? 530 00:46:26,685 --> 00:46:28,995 I know exactly what he can wear. 531 00:46:29,325 --> 00:46:30,679 He'll be lovely. 532 00:46:31,005 --> 00:46:33,042 (laughing) 533 00:46:48,285 --> 00:46:51,084 (electronic music) 534 00:47:07,645 --> 00:47:08,874 How does it look? 535 00:47:09,205 --> 00:47:10,205 Great. 536 00:47:10,565 --> 00:47:12,875 He'll look very pretty. 537 00:47:13,205 --> 00:47:14,957 I feel silly doing this. 538 00:47:16,605 --> 00:47:20,075 But it's for you. (Laughing) 539 00:47:21,765 --> 00:47:22,914 Isn't she lovely? 540 00:47:27,965 --> 00:47:29,797 She's got a better figure than you too. 541 00:47:30,165 --> 00:47:31,165 Thank you. 542 00:47:32,405 --> 00:47:34,123 And now the champagne. 543 00:47:37,525 --> 00:47:38,525 (cork popping) on. 544 00:47:38,685 --> 00:47:40,801 (laughing) 545 00:47:42,165 --> 00:47:44,236 All for one and one for all. 546 00:47:45,325 --> 00:47:47,077 We're all alike now. 547 00:47:48,005 --> 00:47:49,916 To the hunter. 548 00:47:50,245 --> 00:47:51,360 The fox. 549 00:47:51,725 --> 00:47:52,237 Yes to the fox. 550 00:47:52,605 --> 00:47:53,640 If it wasn't for the fox 551 00:47:53,965 --> 00:47:55,842 we wouldn't have anything to celebrate. 552 00:47:56,165 --> 00:47:58,918 Which trap did you find it in Anders? 553 00:47:59,245 --> 00:48:00,963 I gave you the fox. 554 00:48:15,405 --> 00:48:17,601 (laughing) 555 00:48:18,965 --> 00:48:20,956 (clinking) Watch it. 556 00:48:21,285 --> 00:48:22,480 It's alright. 557 00:48:22,845 --> 00:48:24,518 There's plenty for everyone. 558 00:48:24,885 --> 00:48:27,001 Just so long as we have a good time. 559 00:48:27,325 --> 00:48:29,077 I'll put on some music. 560 00:48:29,405 --> 00:48:33,080 Yes, you prefer classical don't you Anders? 561 00:48:36,205 --> 00:48:38,435 What would you like? 562 00:48:38,765 --> 00:48:41,518 Classical, whatever Jessica likes. 563 00:48:43,885 --> 00:48:46,274 Just happy music, fast music. 564 00:48:48,285 --> 00:48:50,003 Do you dance Anders? 565 00:48:50,365 --> 00:48:52,436 (rock music) 566 00:48:53,685 --> 00:48:57,724 ♪ Last night she came to me 567 00:48:58,085 --> 00:49:00,520 ♪ She came again 568 00:49:03,405 --> 00:49:05,999 ♪ So very softly 569 00:49:13,725 --> 00:49:18,003 ♪ And then she laid by my side 570 00:49:18,325 --> 00:49:21,920 ♪ She swore to me she did say 571 00:49:24,245 --> 00:49:27,954 ♪ It is so much we long love 572 00:49:28,325 --> 00:49:31,397 ♪ 'Til our wedding day 573 00:49:32,725 --> 00:49:36,719 ♪ And then she moved to the ground 574 00:49:38,205 --> 00:49:41,323 ♪ She was so glorious 575 00:49:42,805 --> 00:49:46,958 ♪ And then she moved to the ground 576 00:49:48,685 --> 00:49:52,041 ♪ And then she was gone 577 00:49:53,845 --> 00:49:57,156 ♪ And then she was gone 578 00:49:58,645 --> 00:50:01,034 ♪ And then she was gone 579 00:50:01,365 --> 00:50:04,483 The cake, I better go get the cake. 580 00:50:04,805 --> 00:50:07,399 Now you two should dance together. 581 00:50:09,165 --> 00:50:10,165 (DOD music) 582 00:50:10,285 --> 00:50:14,677 ♪ Accept the way of a stranger 583 00:50:15,005 --> 00:50:18,919 ♪ Move through the world that shadows leave behind 584 00:50:19,285 --> 00:50:23,722 ♪ But be aware for the danger 585 00:50:24,085 --> 00:50:28,204 ♪ You lose pathways or your mind 586 00:50:28,525 --> 00:50:32,883 ♪ Accept the hand of a stranger 587 00:50:33,205 --> 00:50:37,164 ♪ Could be a lover, a broken heart to mend 588 00:50:37,485 --> 00:50:41,922 ♪ Away from the fault you remember 589 00:50:42,245 --> 00:50:46,000 ♪ That you were meant to pretend 590 00:50:46,365 --> 00:50:49,995 ♪ Perhaps he'll tame you or rearrange you 591 00:50:50,365 --> 00:50:54,643 ♪ Or buy and sell you, then you'll say goodbye 592 00:50:54,965 --> 00:50:58,959 ♪ You drift on like a fading song 593 00:50:59,325 --> 00:51:03,114 ♪ Knowing it's no good to cry 594 00:51:04,325 --> 00:51:08,637 ♪ Accept the arms of a stranger 595 00:51:09,005 --> 00:51:10,404 ♪ You'll lie there breathless 596 00:51:10,725 --> 00:51:13,114 ♪ As constant as the moon 597 00:51:13,445 --> 00:51:14,003 ♪ For you're aware 598 00:51:14,325 --> 00:51:16,043 Look, do you like it? 599 00:51:18,085 --> 00:51:20,884 I thought the fox was a nice touch. 600 00:51:27,005 --> 00:51:30,123 A memorial to something that tried to harm us. 601 00:51:30,485 --> 00:51:31,485 Now we can eat it. 602 00:51:31,805 --> 00:51:33,525 Anders would you like to make the first cut? 603 00:51:33,685 --> 00:51:34,755 It's my cake. 604 00:51:36,805 --> 00:51:40,799 You made it for me or have you forgotten? 605 00:51:41,165 --> 00:51:42,165 No. 606 00:51:43,005 --> 00:51:46,316 'Course it's your cake, but he's the guest. 607 00:51:46,645 --> 00:51:48,477 Don't be upset Jo. 608 00:51:48,805 --> 00:51:50,205 I'm sorry, it's just that my mother 609 00:51:50,365 --> 00:51:53,164 always offered the first cut to the guest. 610 00:51:53,485 --> 00:51:54,485 There. 611 00:51:55,445 --> 00:51:59,598 You brought the fox, you must have the piece with it on. 612 00:52:01,245 --> 00:52:05,000 ♪ Rearrange you, buy and sell you, then you say goodbye 613 00:52:06,525 --> 00:52:10,075 ♪ Drift on like a fading song 614 00:52:12,125 --> 00:52:13,125 Excuse me. 615 00:52:15,725 --> 00:52:20,003 ♪ Accept the arms of a stranger 616 00:52:20,365 --> 00:52:23,517 ♪ You lie there breathless as constant as the moon 617 00:52:23,845 --> 00:52:24,915 It's a lovely cake. 618 00:52:25,285 --> 00:52:29,199 ♪ For you're aware of the sound of 619 00:52:29,525 --> 00:52:31,516 I'm sorry I was angry before. 620 00:52:33,925 --> 00:52:35,324 I love you so much. 621 00:52:37,925 --> 00:52:41,475 I didn't want to share you with someone else. 622 00:52:44,885 --> 00:52:46,221 Jo do you realize we haven't seen 623 00:52:46,245 --> 00:52:48,998 Anders eat anything since yesterday? 624 00:52:49,325 --> 00:52:50,325 Who cares? 625 00:52:52,605 --> 00:52:55,074 Let him starve if he wants to. 626 00:53:12,605 --> 00:53:14,357 Let's play a game. 627 00:53:14,685 --> 00:53:16,562 What do you think he'll be able to play? 628 00:53:16,925 --> 00:53:19,121 Hopscotch would challenge him. 629 00:53:19,445 --> 00:53:22,085 Drafts are probably all they let him get up to at Crayly. 630 00:53:22,405 --> 00:53:24,760 Stop it Jo, he's only trying to help. 631 00:53:25,085 --> 00:53:27,918 He brought the fox back for you, not for himself. 632 00:53:28,245 --> 00:53:31,203 Alright, then what should we play? 633 00:53:31,565 --> 00:53:32,565 Hide and seek. 634 00:53:32,645 --> 00:53:34,841 This house is so big it's perfect for it. 635 00:53:35,165 --> 00:53:36,405 With any luck he'll get lost. 636 00:53:36,605 --> 00:53:39,074 (laughing) 637 00:53:39,445 --> 00:53:42,483 We're gonna play a game, hide and seek. 638 00:53:42,805 --> 00:53:44,159 What's a game? 639 00:53:44,485 --> 00:53:46,158 What you play silly. 640 00:53:46,485 --> 00:53:48,362 Hide and seek is like hunting. 641 00:53:48,685 --> 00:53:51,154 One of us is the hunter, he counts up to 50, 642 00:53:51,485 --> 00:53:56,082 then the others run and hide and he has to find them. 643 00:53:56,405 --> 00:53:57,918 I understand. 644 00:53:58,245 --> 00:54:01,681 I'll be the hunter, I'd like that. 645 00:54:02,005 --> 00:54:03,484 To the chase. 646 00:54:03,845 --> 00:54:04,994 (clinking) 647 00:54:05,325 --> 00:54:07,475 May the best man or woman win. 648 00:54:12,685 --> 00:54:13,685 Come on. 649 00:54:19,365 --> 00:54:20,799 47, 48, 49, 50. 650 00:54:27,525 --> 00:54:30,995 (instrumental music) 651 00:54:31,325 --> 00:54:32,724 (laughing) 652 00:54:33,085 --> 00:54:34,405 (shushing) 653 00:54:34,725 --> 00:54:37,604 (instrumental music) 654 00:54:47,405 --> 00:54:50,397 This way it's easy for the hunter. 655 00:54:50,765 --> 00:54:51,914 We'll be caught. 656 00:54:55,125 --> 00:54:56,274 Like you. 657 00:54:56,645 --> 00:55:00,001 What do you mean, we've never played this game before. 658 00:55:00,365 --> 00:55:02,402 You're like a caged animal. 659 00:55:04,245 --> 00:55:05,963 No Anders it's not like that. 660 00:55:06,325 --> 00:55:08,714 I can do what I want and I can go where I want. 661 00:55:09,085 --> 00:55:10,085 I prefer to stay with Jo 662 00:55:10,365 --> 00:55:13,437 because she protected me and she likes me. 663 00:55:15,125 --> 00:55:17,924 That was easy, no imagination at all. 664 00:55:18,245 --> 00:55:22,398 It was just a practice run so Anders would understand. 665 00:55:22,765 --> 00:55:24,244 Now it's your turn to be the hunter. 666 00:55:24,565 --> 00:55:26,841 Count to 50 and we'll hide. 667 00:55:31,165 --> 00:55:32,165 One. 668 00:55:34,285 --> 00:55:35,285 Two. 669 00:55:38,885 --> 00:55:41,843 Let's go separately, that'll make it difficult for him. 670 00:55:42,165 --> 00:55:43,725 You stay up here and I'll go downstairs. 671 00:55:44,005 --> 00:55:45,005 Good idea. 672 00:55:54,245 --> 00:55:57,158 673 00:57:49,965 --> 00:57:51,478 674 00:57:51,805 --> 00:57:53,318 You frightened me. 675 00:57:53,645 --> 00:57:54,861 I don't know why but I suddenly 676 00:57:54,885 --> 00:57:57,274 got paranoid you were gonna hurt me. 677 00:57:57,605 --> 00:57:58,720 It's silly, silly. 678 00:58:02,365 --> 00:58:03,594 How'd you find me so quickly? 679 00:58:03,965 --> 00:58:05,285 Your smell. 680 00:58:05,605 --> 00:58:08,484 I smell? (Laughing) 681 00:58:09,485 --> 00:58:11,681 We must look for Josephine. 682 00:58:43,005 --> 00:58:45,918 683 00:59:22,005 --> 00:59:24,918 I thought it was him. 684 00:59:25,245 --> 00:59:25,803 Did he find you? 685 00:59:26,165 --> 00:59:28,315 Yes and he'll find you too. 686 00:59:30,205 --> 00:59:31,205 He smells us. 687 00:59:32,405 --> 00:59:35,318 That's what he told me. (Laughing) 688 00:59:35,685 --> 00:59:39,679 He said he smelled me. (Laughing) 689 00:59:40,765 --> 00:59:41,835 What's that for? 690 00:59:43,085 --> 00:59:44,644 He is dangerous. 691 00:59:46,445 --> 00:59:47,594 I think he's mad. 692 00:59:49,885 --> 00:59:52,718 I went outside through the kitchen 693 00:59:53,045 --> 00:59:56,561 and I found the fox or what was left of it. 694 00:59:57,805 --> 00:59:59,682 You're making that up, he couldn't. 695 01:00:00,005 --> 01:00:04,522 Only the skin was left, all the flesh was gone. 696 01:00:04,845 --> 01:00:07,121 You're trying to frighten me. 697 01:00:08,685 --> 01:00:10,164 Show it to me. 698 01:00:10,485 --> 01:00:11,600 It's outside. 699 01:00:13,685 --> 01:00:15,562 I couldn't touch it. 700 01:00:15,925 --> 01:00:18,075 I want to see it. 701 01:00:18,405 --> 01:00:19,621 You always told me terrible things 702 01:00:19,645 --> 01:00:21,556 about Simon you couldn't prove either. 703 01:00:21,885 --> 01:00:24,604 I only did it to protect you. 704 01:00:24,925 --> 01:00:26,484 He is insane. 705 01:00:26,805 --> 01:00:30,036 (door opening and closing) 706 01:00:33,805 --> 01:00:37,639 It's only a game. 707 01:00:40,605 --> 01:00:42,516 He is an animal. 708 01:00:42,845 --> 01:00:44,483 You must believe me. 709 01:00:46,085 --> 01:00:49,203 Come outside and I'll prove it to you. 710 01:00:51,445 --> 01:00:52,958 He's hidden it. 711 01:00:53,285 --> 01:00:54,285 (clanging) 712 01:00:54,485 --> 01:00:55,998 I was outside. 713 01:00:56,325 --> 01:00:58,396 (clanging) 714 01:00:59,765 --> 01:01:03,042 Believe me Jessica, the bastard's bloody mad! 715 01:01:06,925 --> 01:01:07,960 Let me help. 716 01:01:12,805 --> 01:01:15,160 (cork popping) 717 01:01:19,445 --> 01:01:22,756 I didn't intend to frighten Josephine. 718 01:01:23,805 --> 01:01:25,478 I was just playing the game. 719 01:01:25,805 --> 01:01:27,079 She's very upset. 720 01:01:31,005 --> 01:01:32,996 I guess the party's over. 721 01:01:41,885 --> 01:01:44,240 How very sweet you both look. 722 01:01:45,725 --> 01:01:48,877 What a very attractive couple you make. 723 01:01:50,845 --> 01:01:53,280 Ask him why he never eats Jessica 724 01:01:53,645 --> 01:01:56,080 or are you afraid he'll tell you? 725 01:01:57,165 --> 01:01:58,165 Rabbits, 726 01:02:01,125 --> 01:02:02,125 chickens, 727 01:02:05,885 --> 01:02:06,885 the fox, 728 01:02:09,885 --> 01:02:12,843 and the fox wasn't caught in a trap, 729 01:02:13,205 --> 01:02:15,845 he caught it with his bare hands. 730 01:02:16,165 --> 01:02:16,643 Let him caress you with those hands. 731 01:02:17,005 --> 01:02:18,005 Oh stop it! 732 01:02:20,485 --> 01:02:23,398 It's late, I want to take a bath. 733 01:02:23,765 --> 01:02:25,483 We should all go to bed. 734 01:02:32,325 --> 01:02:35,636 I think I better leave in the morning. 735 01:02:36,645 --> 01:02:37,645 Yes. 736 01:02:56,005 --> 01:02:58,884 737 01:03:02,725 --> 01:03:04,762 Oh you bitch, you frightened me. 738 01:03:05,085 --> 01:03:06,101 I thought you were in the bath. 739 01:03:06,125 --> 01:03:07,524 That's Why I did it. 740 01:03:07,885 --> 01:03:10,399 Things aren't always as they seem. 741 01:03:12,485 --> 01:03:13,485 No, 742 01:03:15,965 --> 01:03:17,603 they're really not. 743 01:03:28,645 --> 01:03:31,763 Kaytor to command ship 744 01:03:32,125 --> 01:03:33,798 [Man] Command ship. 745 01:03:34,165 --> 01:03:36,042 Proceeding as planned. 746 01:03:36,365 --> 01:03:40,245 I've made preliminary tests, unsatisfactory. 747 01:03:40,565 --> 01:03:44,240 Will continue until alternative supply located. 748 01:03:50,405 --> 01:03:53,875 (birds chirping) 749 01:03:54,205 --> 01:03:55,205 Jo? 750 01:04:58,165 --> 01:05:01,078 751 01:05:57,845 --> 01:05:58,845 Jo? 752 01:06:00,805 --> 01:06:02,159 Jo where are you? 753 01:06:02,525 --> 01:06:04,994 (birds chirping) 754 01:06:09,885 --> 01:06:11,398 What were you doing outside? 755 01:06:11,725 --> 01:06:12,840 Just walking. 756 01:06:13,205 --> 01:06:14,798 Want some tea? 757 01:06:15,165 --> 01:06:15,723 Is Anderson still here? 758 01:06:16,085 --> 01:06:17,280 Yes Why? 759 01:06:17,605 --> 01:06:19,021 It's just that people always seem to leave 760 01:06:19,045 --> 01:06:21,116 before I get out of bed. 761 01:06:21,445 --> 01:06:22,844 You get up late. 762 01:06:24,085 --> 01:06:25,883 Even Simon, the one time he stayed here 763 01:06:26,205 --> 01:06:28,003 he was up and out at the crack of dawn. 764 01:06:28,325 --> 01:06:29,474 You know why? 765 01:06:29,845 --> 01:06:31,261 He couldn't get out of here quick enough 766 01:06:31,285 --> 01:06:33,117 when he found out about us. 767 01:06:34,325 --> 01:06:37,044 (birds squawking) 768 01:06:58,205 --> 01:06:59,957 But Simon was a friend. 769 01:07:00,325 --> 01:07:02,680 Funny how he didn't even wait to say goodbye. 770 01:07:03,045 --> 01:07:03,477 What do you mean by... 771 01:07:03,805 --> 01:07:04,920 772 01:07:05,245 --> 01:07:06,245 What was that? 773 01:07:09,925 --> 01:07:12,235 774 01:07:15,805 --> 01:07:18,115 775 01:07:22,205 --> 01:07:24,242 776 01:07:27,165 --> 01:07:30,317 - Maybe he can't swim. - Swim to the shore. 777 01:07:30,645 --> 01:07:31,645 Help! 778 01:07:33,525 --> 01:07:35,880 779 01:07:36,245 --> 01:07:38,805 Hold on, I've got you. 780 01:07:42,525 --> 01:07:44,835 781 01:07:46,365 --> 01:07:49,244 782 01:09:19,045 --> 01:09:20,877 Come on, let's go, let's go. 783 01:09:21,205 --> 01:09:21,842 Let's get him out. 784 01:09:22,165 --> 01:09:23,165 Jessica. 785 01:09:23,445 --> 01:09:24,445 Oh okay. 786 01:09:27,805 --> 01:09:30,001 (groaning) 787 01:09:40,605 --> 01:09:42,437 Let's go. 788 01:09:44,965 --> 01:09:47,241 (groaning) 789 01:10:19,525 --> 01:10:20,595 He's drowned. 790 01:10:20,925 --> 01:10:22,598 Oh no he's not, it's just shock. 791 01:10:22,925 --> 01:10:25,599 Come on get him to his feet. 792 01:10:25,925 --> 01:10:26,925 Come on. 793 01:10:29,165 --> 01:10:32,078 Why go into the water if you can't swim? 794 01:10:32,405 --> 01:10:33,405 Swim? 795 01:10:43,445 --> 01:10:44,844 796 01:10:45,165 --> 01:10:46,200 Come on get up. 797 01:10:49,125 --> 01:10:51,719 (birds chirping) 798 01:11:02,045 --> 01:11:04,275 Would you like some brandy? 799 01:11:09,885 --> 01:11:13,435 What were you doing in the water anyway? 800 01:11:14,565 --> 01:11:16,317 - Just walking. - Walking? 801 01:11:17,725 --> 01:11:19,477 Walking on the water? 802 01:11:21,485 --> 01:11:22,485 Water? 803 01:11:24,205 --> 01:11:25,798 Go and get a towel. 804 01:11:29,765 --> 01:11:31,961 Come on, let's get you dry. 805 01:11:42,165 --> 01:11:44,805 Get changed in here, it's warmer. 806 01:11:49,445 --> 01:11:51,755 Walking on the bloody water. 807 01:11:53,885 --> 01:11:54,885 Here. 808 01:11:56,965 --> 01:11:58,381 I'm gonna take a bath are you coming? 809 01:11:58,405 --> 01:11:59,405 Yeah. 810 01:12:09,445 --> 01:12:10,844 Good morning Wally. 811 01:12:46,525 --> 01:12:49,643 As soon as his clothes are dry he must go do you hear? 812 01:12:49,965 --> 01:12:52,081 Maybe I should go with him. 813 01:12:52,405 --> 01:12:53,405 Are you mad? 814 01:12:53,565 --> 01:12:54,885 He's not well Jo. 815 01:12:55,205 --> 01:12:57,765 You are staying here, you are not leaving. 816 01:12:58,085 --> 01:13:01,441 I want to, you can't just keep me here. 817 01:13:03,005 --> 01:13:04,518 Can't I Jessica? 818 01:13:05,525 --> 01:13:06,525 Just try me. 819 01:13:07,845 --> 01:13:10,803 This is becoming a nightmare. 820 01:13:11,165 --> 01:13:12,485 Don't try it! 821 01:13:12,805 --> 01:13:15,274 I'm not trying anything, I want to leave this house 822 01:13:15,605 --> 01:13:17,482 and I'm leaving with Anderson! 823 01:13:17,805 --> 01:13:20,479 What do you think you're doing, keeping me prisoner here? 824 01:13:20,805 --> 01:13:22,762 This is my house remember? 825 01:13:29,045 --> 01:13:30,045 Shit. 826 01:13:36,165 --> 01:13:38,405 You said you were going to London, I'm coming with you. 827 01:13:38,485 --> 01:13:41,523 I've had enough, I can't stand anymore! 828 01:13:41,845 --> 01:13:42,437 I'm leaving! 829 01:13:42,765 --> 01:13:43,765 - Jessica. - No. 830 01:13:43,805 --> 01:13:45,318 It just doesn't work! 831 01:13:45,645 --> 01:13:46,925 You're going to far this time. 832 01:13:47,165 --> 01:13:49,281 I'm leaving you bitch. 833 01:13:49,605 --> 01:13:51,642 - Jessica! - I'm leaving. 834 01:13:51,965 --> 01:13:54,275 Don't leave me! 835 01:13:55,605 --> 01:13:57,676 836 01:14:02,525 --> 01:14:05,722 A fox has got Wally! 837 01:14:06,085 --> 01:14:06,597 Stop it will you? 838 01:14:06,965 --> 01:14:08,364 Stop it you stupid. 839 01:14:10,485 --> 01:14:11,555 840 01:14:11,925 --> 01:14:13,438 Will you, come here. 841 01:14:13,805 --> 01:14:15,796 842 01:14:16,125 --> 01:14:20,119 Stop it, stop it, stop it. 843 01:14:24,285 --> 01:14:25,285 Stop it. 844 01:14:28,005 --> 01:14:30,360 So this is your beautiful love? 845 01:14:30,685 --> 01:14:34,644 (thudding) (groaning) 846 01:14:52,085 --> 01:14:53,678 Carry her upstairs. 847 01:15:24,605 --> 01:15:25,605 Here. 848 01:15:26,525 --> 01:15:27,595 - Take this. - Why? 849 01:15:29,845 --> 01:15:31,677 Take it, you'll need it. 850 01:15:38,525 --> 01:15:39,640 I know what it's like 851 01:15:39,965 --> 01:15:42,559 to be fleeing from one of those places. 852 01:15:44,645 --> 01:15:46,283 Crayly's not the best. 853 01:15:49,685 --> 01:15:51,403 Now get out of here. 854 01:15:52,885 --> 01:15:54,239 Don't come back. 855 01:16:19,085 --> 01:16:20,917 You silly little bitch. 856 01:16:44,565 --> 01:16:46,681 You'll never leave me now. 857 01:16:49,285 --> 01:16:52,198 858 01:17:11,245 --> 01:17:13,202 859 01:17:13,565 --> 01:17:16,318 860 01:17:48,405 --> 01:17:50,078 Where's Josephine? 861 01:17:50,445 --> 01:17:51,082 She's gone out. 862 01:17:51,445 --> 01:17:53,595 You've got to help me. 863 01:17:53,925 --> 01:17:54,925 "How?" 864 01:17:57,845 --> 01:18:00,200 Come along, I'll show you. 865 01:18:14,765 --> 01:18:15,765 See? 866 01:18:16,965 --> 01:18:19,798 See this knife, she killed Simon with it. 867 01:18:20,125 --> 01:18:22,685 I saw you in the night. 868 01:18:23,005 --> 01:18:25,804 Don't you understand, she killed him. 869 01:18:26,125 --> 01:18:26,717 You were together. 870 01:18:27,045 --> 01:18:29,195 Listen to me, she killed him! 871 01:18:30,925 --> 01:18:33,075 You belong to Josephine. 872 01:18:33,445 --> 01:18:35,641 I belong to whom I choose. 873 01:18:48,605 --> 01:18:52,724 If I belong to you would you take me away from here? 874 01:18:54,765 --> 01:18:55,765 You bitch. 875 01:18:57,205 --> 01:18:59,845 Bitch, you filthy little bitch. 876 01:19:00,845 --> 01:19:01,845 I loved you. 877 01:19:03,325 --> 01:19:04,679 I cared for you. 878 01:19:06,845 --> 01:19:08,074 Silly little bitch! 879 01:19:11,045 --> 01:19:12,843 (crying) 880 01:19:23,925 --> 01:19:25,916 What's wrong? 881 01:19:49,085 --> 01:19:52,635 Join the others you filthy little bitch. 882 01:20:05,085 --> 01:20:06,962 (gasping) 883 01:20:15,325 --> 01:20:17,635 884 01:20:24,405 --> 01:20:26,555 (grunting) 885 01:20:32,125 --> 01:20:34,002 (moaning) 886 01:20:37,485 --> 01:20:39,715 887 01:20:41,645 --> 01:20:43,761 (moaning) 888 01:20:46,965 --> 01:20:50,845 (moaning) 889 01:20:54,685 --> 01:20:56,164 890 01:20:56,485 --> 01:20:58,920 891 01:20:59,245 --> 01:21:01,202 892 01:21:04,085 --> 01:21:07,043 893 01:21:51,405 --> 01:21:53,760 894 01:22:05,205 --> 01:22:08,994 895 01:22:27,885 --> 01:22:30,354 (bells ringing) 896 01:23:23,725 --> 01:23:25,602 Kaytor calling command ship. 897 01:23:25,925 --> 01:23:29,077 Send advance parties immediately. 898 01:23:29,445 --> 01:23:33,200 Have now established humans high in protein and easy prey. 899 01:23:36,085 --> 01:23:38,998 57021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.