All language subtitles for Pee Nak (2019) WEBDL 720p-pl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,270 --> 00:02:14,900
Chciałbym skorzystać z okazji
złożyć hołd Buddzie Gautama.
2
00:02:15,400 --> 00:02:19,190
błagam Cię
wybacz mi wszystkie moje grzechy.
3
00:02:19,690 --> 00:02:24,730
Radujcie się z mojej zasługi.
4
00:02:25,100 --> 00:02:29,730
I dokonaliście wielkich zasług,
proszę podziel się tym ze mną.
5
00:02:29,980 --> 00:02:35,100
Sadhu Cieszę się z waszych zasług.
6
00:02:46,440 --> 00:02:47,270
Pierdolić.
7
00:02:49,810 --> 00:02:50,730
Gówno.
8
00:03:51,730 --> 00:03:52,850
Wsparcie!
9
00:03:56,100 --> 00:03:57,150
Wsparcie!
10
00:04:02,270 --> 00:04:03,350
Wsparcie!
11
00:04:11,020 --> 00:04:18,020
ŚWIĄTYNIA THUMMANAKANIMIT
12
00:04:27,230 --> 00:04:28,560
Pośpiesz się.
13
00:04:28,650 --> 00:04:30,400
Ostatni autobus do Bangkae i Tha Phra
14
00:04:30,480 --> 00:04:32,560
zaraz wyjdzie.
15
00:04:32,690 --> 00:04:33,900
Lepiej się pospiesz.
16
00:04:33,980 --> 00:04:35,690
Zaczekaj na nas.
17
00:04:35,770 --> 00:04:37,060
-Zaczekaj na nas.
-Chodźmy.
18
00:04:37,150 --> 00:04:38,690
O mój Boże.
19
00:04:38,770 --> 00:04:40,440
-Co jest z twoim kapeluszem?
-Przyspiesz proszę.
20
00:04:40,520 --> 00:04:41,480
Gówno.
21
00:04:46,600 --> 00:04:48,690
Powiedz mi następnym razem
jeśli się tak ubierzesz.
22
00:04:48,770 --> 00:04:50,810
Pomyśl o tym jak o wycieczce do Mediolanu.
23
00:04:51,560 --> 00:04:53,980
O mój Boże. Co to za jazda?
24
00:04:54,060 --> 00:04:56,100
Przestań zachowywać się jak księżniczka, po pierwsze.
25
00:04:59,560 --> 00:05:00,600
Hej.
26
00:05:00,690 --> 00:05:02,020
Tutaj jest zimno.
27
00:05:02,190 --> 00:05:04,350
Tak łatwo oddychać.
28
00:05:04,480 --> 00:05:05,480
Balon.
29
00:05:05,730 --> 00:05:07,440
Cieszę się, że
30
00:05:07,690 --> 00:05:09,350
wygrałeś na loterii. Jednak,
31
00:05:10,600 --> 00:05:13,230
dałeś swojemu chłopakowi samochód
jechać do Bangkoku, kiedy spałem?
32
00:05:13,310 --> 00:05:15,520
Tylko dlatego, że zapomniał nakarmić psa?
33
00:05:15,600 --> 00:05:16,770
Chłopaki
34
00:05:17,350 --> 00:05:19,560
pies mojego chłopaka jest żałosny.
35
00:05:19,730 --> 00:05:21,940
Jeśli nie można jeść ...
36
00:05:22,350 --> 00:05:23,270
Hej.
37
00:05:23,350 --> 00:05:25,730
To pies twojego chłopaka
ważniejsze niż twoi przyjaciele?
38
00:05:26,020 --> 00:05:28,100
Mówiłem ci, żebyś wynajął prywatny samochód,
ale nie chciałbyś słuchać.
39
00:05:28,190 --> 00:05:29,810
Czy samochód ma na imię twojego chłopaka?
40
00:05:29,900 --> 00:05:31,310
Czy przekazałeś mu własność?
41
00:05:31,560 --> 00:05:33,020
Nie. Oszalałeś?
42
00:05:33,100 --> 00:05:34,770
Nigdy bym się nie przeniósł
własność do niego.
43
00:05:34,850 --> 00:05:35,980
Ty suko
44
00:05:36,350 --> 00:05:37,350
Już to zrobiłeś, prawda?
45
00:05:43,810 --> 00:05:46,850
Co jest nie tak?
46
00:05:46,940 --> 00:05:49,520
Co jest nie tak? Uspokój się.
47
00:05:49,600 --> 00:05:51,150
Przykro mi.
48
00:05:51,230 --> 00:05:53,350
Jej padaczka zaczyna działać.
49
00:05:53,520 --> 00:05:55,400
On jest taki przystojny.
50
00:05:56,270 --> 00:05:57,150
Tam.
51
00:05:58,190 --> 00:06:00,020
Zostaw to mnie.
52
00:06:08,150 --> 00:06:09,440
Chłopaki.
-Co?
53
00:06:09,650 --> 00:06:11,060
-Jak on jest?
-On jest przystojny.
54
00:06:13,730 --> 00:06:16,150
Witaj. Nazywam się Balloon.
55
00:06:16,350 --> 00:06:18,900
-Dobrze.
- Chłopaki, chodźcie tu szybko.
56
00:06:24,810 --> 00:06:26,350
-Psuń!
-Psuń!
57
00:06:26,560 --> 00:06:28,560
Tak to ja.
58
00:06:33,690 --> 00:06:35,100
BANGKOK DO NAKHON PATHOM
59
00:06:37,100 --> 00:06:38,690
-Co?
- Trzymaj się prosto.
60
00:06:38,770 --> 00:06:40,060
Bezpiecznej podróży.
61
00:06:40,150 --> 00:06:41,060
Chłopaki
62
00:06:41,310 --> 00:06:42,440
Ciszej.
63
00:06:43,310 --> 00:06:45,940
Chłopaki, tęsknię za czasem
kiedy byliśmy na uniwersytecie.
64
00:06:46,020 --> 00:06:48,270
Pamiętasz?
Dawno cię nie widziałem.
65
00:06:48,350 --> 00:06:50,400
Jak się miewasz?
66
00:06:50,480 --> 00:06:52,480
Na początku było mi dobrze
ale teraz, kiedy jestem tu z tobą ...
67
00:06:52,560 --> 00:06:53,650
Musisz się teraz czuć jeszcze lepiej.
68
00:06:55,350 --> 00:06:57,400
Czy możesz mi powiedzieć
69
00:06:57,560 --> 00:06:58,940
gdzie teraz pracujesz
70
00:06:59,270 --> 00:07:00,480
Właśnie mnie zwolniono.
71
00:07:04,690 --> 00:07:06,310
Ludzie mówią, że to z powodu mojego pecha,
72
00:07:06,690 --> 00:07:08,150
ale myślę, że to nonsens.
73
00:07:08,770 --> 00:07:09,980
Twój pechowy wiek?
74
00:07:10,150 --> 00:07:11,400
Czy masz teraz 25 lat?
75
00:07:11,560 --> 00:07:13,310
Tak, dzisiaj skończyłem 25 lat.
76
00:07:13,940 --> 00:07:14,810
Chłopaki
77
00:07:15,060 --> 00:07:16,520
Dzisiaj są jego urodziny.
78
00:07:17,100 --> 00:07:18,020
Raz Dwa Trzy.
79
00:07:18,100 --> 00:07:20,020
-Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin
-Poon.
80
00:07:20,100 --> 00:07:20,980
-Tak?
-Ciszej.
81
00:07:21,060 --> 00:07:23,310
Powiedz, żeby to zamknęli.
82
00:07:23,440 --> 00:07:24,850
-W porządku.
-Wszystkiego najlepszego
83
00:07:24,940 --> 00:07:25,850
-Tobie
-Hej.
84
00:07:26,400 --> 00:07:27,310
Wszystkiego najlepszego...
85
00:07:27,400 --> 00:07:29,980
-Zatrzymać.
-Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin
86
00:07:30,150 --> 00:07:31,480
-Poon.
-Zatrzymaj już.
87
00:07:32,310 --> 00:07:33,900
Nie idź jeszcze. Chodź tu.
88
00:07:34,020 --> 00:07:35,980
-Co to jest?
-Spójrz na to. Widzisz to?
89
00:07:36,440 --> 00:07:38,560
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin
90
00:07:38,650 --> 00:07:40,850
-Czy ty?
- Nic nie widzę.
91
00:07:40,940 --> 00:07:43,400
-Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin
-Nie Na co patrzysz?
92
00:07:43,480 --> 00:07:45,730
-Spójrz w lustro, a nie na drogę.
-Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin
93
00:07:46,020 --> 00:07:47,190
-Lustro.
-Wszystkiego najlepszego...
94
00:07:47,270 --> 00:07:48,980
Nic nie widzę
95
00:07:49,980 --> 00:07:51,940
-Następnie spójrzmy na to razem.
-Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin
96
00:07:52,020 --> 00:07:55,400
-W porządku.
-Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin
97
00:07:59,270 --> 00:08:01,060
O mój Boże. Kierowca zemdlał.
98
00:08:02,060 --> 00:08:03,230
-O nie.
-O nie.
99
00:08:03,310 --> 00:08:04,730
O nie. Co powinniśmy zrobić?
100
00:08:04,810 --> 00:08:06,150
Masz, to musisz być ty.
101
00:08:06,230 --> 00:08:07,850
-Co powinniśmy zrobić?
-Możesz to prowadzić, rozumiesz.
102
00:08:07,940 --> 00:08:09,350
Nie mogę.
-Weź się w garść.
103
00:08:09,440 --> 00:08:10,520
Idź już teraz.
104
00:08:11,350 --> 00:08:13,020
Uspokój się. Dostał...
105
00:08:13,100 --> 00:08:15,310
-Czy on w ogóle umie prowadzić?
-Pierdolić. Oczy na drodze.
106
00:08:15,400 --> 00:08:16,440
Dobrze.
107
00:08:16,520 --> 00:08:17,650
Dobrze.
108
00:08:19,100 --> 00:08:20,520
Próbuję.
109
00:08:21,440 --> 00:08:24,150
-Dostał.
-Balloon, pomóż mi prowadzić to.
110
00:08:24,230 --> 00:08:26,100
Chłopaki, nie chcę dziś umrzeć.
111
00:08:28,730 --> 00:08:31,810
BANGKOK DO NAKHON PATHOM
112
00:08:46,060 --> 00:08:48,600
Pacjent jest teraz bezpieczny.
113
00:08:52,850 --> 00:08:53,770
Nong.
114
00:08:54,270 --> 00:08:55,560
Jak się czujesz, Nong?
115
00:08:59,900 --> 00:09:00,770
Nong.
116
00:09:02,770 --> 00:09:04,060
Got nie żyje.
117
00:09:14,940 --> 00:09:15,850
Dostał.
118
00:09:18,520 --> 00:09:19,400
Nong.
119
00:09:24,560 --> 00:09:26,810
Nie możesz powiedzieć o wypadku
stało się z powodu losu.
120
00:09:27,480 --> 00:09:28,770
Co z ludźmi, którzy zmarli?
121
00:09:28,940 --> 00:09:30,150
Co oni mieli z tym wspólnego?
122
00:09:30,650 --> 00:09:31,940
Co z Balloon and First?
123
00:09:32,020 --> 00:09:33,150
Co oni zrobili?
124
00:09:33,230 --> 00:09:34,560
Dlaczego tak się stało?
125
00:09:34,940 --> 00:09:36,690
Możesz nazywać mnie przesądnym.
126
00:09:37,440 --> 00:09:39,270
A może chcesz umrzeć jak twój przyjaciel?
127
00:09:39,350 --> 00:09:40,850
Więc muszę zostać wyświęcony
128
00:09:40,980 --> 00:09:42,230
żeby moje życie było lepsze?
129
00:09:42,810 --> 00:09:45,060
Samochód mnie nie uderzy
jeśli idę drogą ekspresową.
130
00:09:45,270 --> 00:09:47,310
Nie spalę się, jeśli pójdę w ogniu.
Czy tego chcesz?
131
00:09:48,020 --> 00:09:49,400
Czy byłbym mnichem czy mścicielem?
132
00:09:50,020 --> 00:09:50,980
Nong.
133
00:09:58,690 --> 00:09:59,650
Każdy.
134
00:10:08,020 --> 00:10:09,730
Zaczekaj na mnie tam.
135
00:10:13,850 --> 00:10:16,350
Widziałeś osobę?
kto właśnie wszedł do środka?
136
00:10:20,230 --> 00:10:21,520
Wiesz,
137
00:10:22,150 --> 00:10:23,850
on nie jest w połowie
138
00:10:24,600 --> 00:10:26,600
tak szczęśliwy jak ty
139
00:10:27,600 --> 00:10:29,310
ponieważ jego rodzice
140
00:10:29,400 --> 00:10:31,480
zmarł zanim mógł zostać wyświęcony.
141
00:10:32,980 --> 00:10:34,310
On nie ma ze mną nic wspólnego.
142
00:10:34,770 --> 00:10:36,730
Nie sądzę, żeby mnie wyświęcić
jest w ogóle ważne.
143
00:10:37,850 --> 00:10:39,230
Nie ma znaczenia
144
00:10:39,810 --> 00:10:42,520
polegać na osobie wyświęconej?
145
00:10:45,150 --> 00:10:47,400
Czy byłoby to ważne
gdyby to była twoja matka
146
00:10:47,850 --> 00:10:49,520
kto poprosił cię o przyjęcie święceń?
147
00:10:59,190 --> 00:11:06,190
ŚWIĄTYNIA THUMMANAKANIMIT
148
00:11:17,730 --> 00:11:18,650
Komu obiecałeś
149
00:11:18,770 --> 00:11:21,400
zostać wyświęconym?
150
00:11:22,150 --> 00:11:23,650
Komu obiecaliśmy?
151
00:11:25,730 --> 00:11:27,480
Nigdy nikomu nie obiecywaliśmy.
152
00:11:28,270 --> 00:11:29,230
Zrobiłem.
153
00:11:30,440 --> 00:11:31,770
Ślubowałem
154
00:11:31,850 --> 00:11:33,730
że zostanę wyświęcony
gdybym wygrał na loterii.
155
00:11:37,270 --> 00:11:39,400
To Twój problem.
To mnie nie dotyczy.
156
00:11:39,480 --> 00:11:40,560
To robi.
157
00:11:43,440 --> 00:11:44,650
Ślubowałem
158
00:11:44,810 --> 00:11:46,150
że gdybym wygrał na loterii,
159
00:11:47,440 --> 00:11:49,350
wszyscy trzej otrzymamy święcenia.
160
00:11:50,900 --> 00:11:52,230
Wszyscy trzej?
161
00:11:56,480 --> 00:11:57,400
Balon,
162
00:11:57,480 --> 00:11:58,900
jesteś gejem
163
00:11:59,100 --> 00:12:00,770
Jak mogłeś przysiąc, że zostałeś wyświęcony?
164
00:12:00,850 --> 00:12:02,520
Nie myślałem
165
00:12:02,600 --> 00:12:03,810
Powinieneś mieć.
166
00:12:08,100 --> 00:12:09,270
Luang Loong.
167
00:12:09,400 --> 00:12:10,310
Tak?
168
00:12:10,480 --> 00:12:12,810
- Ponieważ już złożył ślub,
-Tak.
169
00:12:12,940 --> 00:12:15,230
co powinniśmy teraz zrobić, Luang Loong?
170
00:12:15,980 --> 00:12:17,440
Spełnij swój ślub
171
00:12:17,900 --> 00:12:19,480
w miejscu, w którym to zrobiłeś.
172
00:12:21,980 --> 00:12:24,690
To jest świątynia
gdzie najpierw złożyłem ślub.
173
00:12:24,770 --> 00:12:26,190
PEE NAK SHRINE
174
00:12:26,480 --> 00:12:27,440
Tutaj.
175
00:12:31,100 --> 00:12:32,650
Dlaczego mi to dajesz?
176
00:12:33,650 --> 00:12:35,020
Noś to ze sobą.
177
00:12:35,560 --> 00:12:37,020
Będziesz wiedział
178
00:12:37,270 --> 00:12:38,900
kiedy nadejdzie czas.
179
00:12:40,310 --> 00:12:41,730
Pee Nak,
180
00:12:42,310 --> 00:12:44,350
Przybyłem, aby spełnić mój ślub.
181
00:12:45,230 --> 00:12:47,060
Jesteśmy tutaj, aby otrzymać święcenia
182
00:12:48,650 --> 00:12:50,770
ponieważ ta suka złożyła ślub.
183
00:12:52,980 --> 00:12:55,650
Sadhu
184
00:13:04,690 --> 00:13:05,600
Mój Boże.
185
00:13:09,770 --> 00:13:11,150
Cześć, Luang Pee.
186
00:13:12,020 --> 00:13:14,270
Jesteśmy tutaj, aby otrzymać święcenia.
187
00:13:19,850 --> 00:13:21,350
Balon.
188
00:13:21,440 --> 00:13:23,690
On jest gorący.
189
00:13:24,310 --> 00:13:26,150
Nie mam nic przeciwko byciu tutaj przez trzy phansa.
190
00:13:26,480 --> 00:13:27,400
Pierwszy.
191
00:13:28,270 --> 00:13:30,060
Nigdy nie będziesz samotny.
192
00:13:30,150 --> 00:13:32,020
-Cześć.
-Cześć.
193
00:13:32,100 --> 00:13:33,020
Piekło cię dopadnie.
194
00:13:34,980 --> 00:13:36,480
Czy jesteś zazdrosny, Nong?
195
00:13:41,650 --> 00:13:43,310
Po prostu musiałeś wybrać tę świątynię.
196
00:13:43,940 --> 00:13:45,100
Czy będę mieć tutaj Internet?
197
00:13:45,190 --> 00:13:46,600
-Co do cholery?
-O nie.
198
00:13:46,690 --> 00:13:47,560
Co z nią?
199
00:13:57,020 --> 00:13:59,850
Przykro nam.
200
00:14:04,060 --> 00:14:05,900
Dlaczego przeprosiłem?
201
00:14:06,270 --> 00:14:07,270
Czy powinniśmy ją pobić?
202
00:14:07,600 --> 00:14:08,980
Zanim ją pobijesz,
203
00:14:09,440 --> 00:14:10,810
powinieneś najpierw obudzić Nonga.
204
00:14:10,940 --> 00:14:12,020
Nong.
205
00:14:13,270 --> 00:14:15,150
Nong, weź się w garść.
206
00:14:15,400 --> 00:14:16,940
-Puścić.
-W porządku.
207
00:14:17,560 --> 00:14:19,100
Spójrz na mnie kochanie.
208
00:14:19,270 --> 00:14:20,150
Hej.
209
00:14:20,940 --> 00:14:21,980
Co Ty tutaj robisz?
210
00:14:24,230 --> 00:14:26,600
Oto historia.
211
00:14:27,020 --> 00:14:29,770
Właśnie dlatego wszyscy trzej
postanowiłem tu zostać wyświęcony.
212
00:14:30,310 --> 00:14:31,190
Chybienie.
213
00:14:31,440 --> 00:14:32,310
Nazywaj mnie panem.
214
00:14:32,400 --> 00:14:33,690
Jesteś gejem, prawda?
215
00:14:35,440 --> 00:14:36,560
Wszyscy jesteśmy tutaj prostymi ludźmi.
216
00:14:36,730 --> 00:14:38,020
Jak mogłeś myśleć, że jesteśmy gejem?
217
00:14:38,600 --> 00:14:39,690
Racja, po pierwsze?
218
00:14:39,770 --> 00:14:40,730
Tak.
219
00:14:40,900 --> 00:14:42,100
Cześć ludzie.
220
00:14:42,400 --> 00:14:43,310
Ciszej.
221
00:14:43,400 --> 00:14:45,600
Czy na pewno chcesz
zostać wyświęconym w tej świątyni?
222
00:14:45,730 --> 00:14:47,980
Proszę, nie dyskryminuj nas.
223
00:14:48,150 --> 00:14:50,770
Zostaniemy wyświęceni
w tej świątyni bez względu na wszystko.
224
00:14:51,350 --> 00:14:52,900
To nie o to chodzi.
225
00:14:52,980 --> 00:14:54,400
Jeśli tak nie jest,
226
00:14:54,980 --> 00:14:56,730
więc w czym jest problem?
227
00:14:57,100 --> 00:14:58,690
Problem w tym, że jesteś gejem.
228
00:14:59,810 --> 00:15:00,730
Aod
229
00:15:02,310 --> 00:15:03,980
Czy to boli, kochanie?
230
00:15:08,020 --> 00:15:08,980
Aod
231
00:15:09,190 --> 00:15:11,850
Zabierz tych trzech do ich opiekunów.
232
00:15:13,060 --> 00:15:14,980
Weź ze sobą także śpiewane książki.
233
00:15:15,440 --> 00:15:16,560
Tak, Luang Por.
234
00:15:21,770 --> 00:15:22,940
Usuń kolor paznokci.
235
00:15:23,980 --> 00:15:25,730
Twój opiekun
236
00:15:26,730 --> 00:15:27,850
jest bardzo surowy.
237
00:15:28,980 --> 00:15:30,650
Aod, jesteśmy prawie na miejscu?
238
00:15:30,730 --> 00:15:31,730
Tak, jesteśmy tutaj.
239
00:15:47,150 --> 00:15:49,150
Czy jesteś trzema ludźmi?
kto chce zostać wyświęcony?
240
00:15:52,940 --> 00:15:53,940
Luang Por
241
00:15:54,190 --> 00:15:55,770
właśnie do mnie napisałeś.
242
00:16:00,980 --> 00:16:01,940
Więc,
243
00:16:02,020 --> 00:16:03,980
będziesz naszym opiekunem?
244
00:16:04,310 --> 00:16:05,310
Tak.
245
00:16:05,900 --> 00:16:07,600
Czy będziesz w stanie sobie z tym poradzić?
246
00:16:08,350 --> 00:16:09,230
Słuchać.
247
00:16:09,480 --> 00:16:10,850
Możemy dostać
248
00:16:11,020 --> 00:16:13,350
młody i przystojny mnich?
249
00:16:14,600 --> 00:16:17,350
Czy możemy zdobyć tę, którą spotkaliśmy w świątyni?
250
00:16:17,440 --> 00:16:19,020
Mnich o jasnej skórze, ogromnym bicepsie,
251
00:16:19,100 --> 00:16:20,400
wysoki nos, słodkie oczy,
252
00:16:20,480 --> 00:16:21,850
i jego twarz
-Pan.
253
00:16:22,310 --> 00:16:23,270
Nie ma takiej osoby.
254
00:16:24,100 --> 00:16:25,060
W tej świątyni
255
00:16:25,350 --> 00:16:27,940
Luang Por, opat,
jest jedynym mnichem tutaj.
256
00:16:29,020 --> 00:16:30,690
Oprócz niego ten nowicjusz i ja
257
00:16:30,770 --> 00:16:32,100
są najlepiej wyglądające.
258
00:16:34,310 --> 00:16:35,980
-Następnie osoba, którą spotkałem--
-Każdy,
259
00:16:36,730 --> 00:16:38,600
Zabiorę cię do twoich pokoi.
260
00:16:38,810 --> 00:16:40,690
Chodź, Aod.
Wieczorem mamy ceremonię.
261
00:16:42,400 --> 00:16:44,690
A co z gorącym mnichem tam?
262
00:16:44,770 --> 00:16:46,560
Po prostu za mną Podążaj.
Nie znam nikogo takiego.
263
00:17:22,810 --> 00:17:25,190
Wiedziałam. To takie ciężkie.
Musiałem tylko tyle przynieść.
264
00:18:01,940 --> 00:18:04,100
O mój Boże. Pomóż mi!
265
00:18:07,600 --> 00:18:11,020
O nie.
266
00:19:02,600 --> 00:19:03,690
O nie.
267
00:19:07,230 --> 00:19:08,150
O nie.
268
00:19:30,350 --> 00:19:31,310
Gówno.
269
00:19:56,440 --> 00:19:57,310
Luang Por.
270
00:20:11,100 --> 00:20:13,350
Boże
271
00:20:38,480 --> 00:20:39,850
Jest trumna!
272
00:21:03,690 --> 00:21:05,020
-Gekon!
-Pierwszy.
273
00:21:05,100 --> 00:21:06,480
Mój pokój ma trumnę, po pierwsze.
274
00:21:07,350 --> 00:21:09,520
Po pierwsze, mój pokój ma trumnę.
275
00:21:09,600 --> 00:21:10,940
Mów do mnie...
276
00:21:14,850 --> 00:21:16,310
Jaka osoba je pieprzonego gekona?
277
00:21:16,400 --> 00:21:17,650
Przygryzł wargę.
278
00:21:17,730 --> 00:21:18,940
Ty gnoju.
279
00:21:19,020 --> 00:21:20,560
-To jest brudne.
-Cholera.
280
00:21:20,650 --> 00:21:21,520
Suka.
281
00:21:22,190 --> 00:21:23,190
Czekać.
282
00:21:23,940 --> 00:21:24,940
Co robisz?
283
00:21:25,020 --> 00:21:26,600
Wyciągnę tego gekona z twojej wargi.
284
00:21:26,690 --> 00:21:27,730
Co z moją twarzą?
285
00:21:27,810 --> 00:21:29,730
Pomóż mi.
286
00:21:29,810 --> 00:21:30,730
Nie ruszaj się.
287
00:21:30,810 --> 00:21:31,900
Nie ruszaj się, dobrze?
288
00:21:32,060 --> 00:21:34,270
Jeden dwa,
289
00:21:34,350 --> 00:21:36,150
trzy.
290
00:21:41,940 --> 00:21:43,650
Nong.
291
00:21:43,730 --> 00:21:45,100
Nong.
292
00:21:45,310 --> 00:21:46,150
Pierdolić.
293
00:21:48,100 --> 00:21:50,350
-Gówno.
-Nie.
294
00:21:51,190 --> 00:21:52,100
Pierwszy.
295
00:21:52,190 --> 00:21:53,850
Jeśli możesz mnie ze mnie wyciągnąć,
296
00:21:55,650 --> 00:21:57,600
Pozwolę ci dotknąć mojego węża.
297
00:21:57,690 --> 00:21:58,980
Mówisz poważnie?
298
00:21:59,060 --> 00:22:00,230
Tak. Pośpiesz się.
299
00:22:00,310 --> 00:22:01,270
Boże
300
00:22:01,350 --> 00:22:03,310
Liże mnie. Pośpiesz się.
301
00:22:03,400 --> 00:22:04,310
W porządku.
302
00:22:04,730 --> 00:22:06,060
Pierwszy.
303
00:22:06,440 --> 00:22:07,980
-Pośpiech.
-Pierwsza głowa.
304
00:22:08,060 --> 00:22:09,520
-Piknę mi spodnie.
-To patrzy na ciebie.
305
00:22:09,600 --> 00:22:10,850
-Bądź ostrożny.
-Piknę mi spodnie.
306
00:22:10,940 --> 00:22:13,270
Ogon, po pierwsze. Obserwuj jego ogon.
307
00:22:13,350 --> 00:22:14,230
Pierwszy.
308
00:22:14,560 --> 00:22:16,400
-Pośpiech.
Nie mogę.
309
00:22:16,560 --> 00:22:19,850
Proszę zrób to. Nie mogę już tego znieść.
310
00:22:20,730 --> 00:22:23,600
To cholerny wąż!
311
00:22:23,690 --> 00:22:26,190
Wynoś się, Nong. Wyjść.
312
00:22:26,270 --> 00:22:27,230
Wychodzę.
313
00:22:28,650 --> 00:22:29,560
Nong.
314
00:22:29,810 --> 00:22:31,270
Boże
315
00:22:31,400 --> 00:22:33,310
O mój Boże.
316
00:22:40,600 --> 00:22:41,650
Co się dzieje?
317
00:22:43,100 --> 00:22:44,770
-Tak długo.
-Hej, czekaj.
318
00:22:45,100 --> 00:22:46,850
Weź to. Tutaj.
319
00:22:46,940 --> 00:22:47,900
Oto 500 bahtów dla ciebie.
320
00:22:47,980 --> 00:22:49,520
Daj nam nowy pokój. Pozwól nam spać razem.
321
00:22:49,600 --> 00:22:51,230
Przenieś też moje rzeczy do nowego pokoju.
322
00:22:51,310 --> 00:22:52,270
Hej, czekaj.
323
00:22:52,440 --> 00:22:53,400
Potrzebujemy pomocy w świątyni.
324
00:22:53,480 --> 00:22:54,940
Tak, wiem. Będę tam.
325
00:22:55,020 --> 00:22:56,060
Boże
326
00:22:56,150 --> 00:22:57,100
Mój Boże.
327
00:22:57,190 --> 00:22:59,350
Nie mogę tego dłużej robić.
328
00:22:59,440 --> 00:23:02,060
- Proszę, weź to ode mnie.
-O nie. Nie rób
329
00:23:03,560 --> 00:23:05,270
Boże
330
00:23:05,980 --> 00:23:07,100
Pierwszy!
331
00:23:13,810 --> 00:23:14,770
To jest to.
332
00:23:16,100 --> 00:23:17,310
Możecie tu spać.
333
00:23:18,730 --> 00:23:19,850
Jest wystarczająco duży
334
00:23:20,980 --> 00:23:22,310
dla was trzech.
335
00:23:23,350 --> 00:23:24,350
Aod
336
00:23:25,230 --> 00:23:27,190
Dlaczego ich tu przywiozłeś?
337
00:23:35,900 --> 00:23:37,650
Wkrótce zostaną wyświęceni.
338
00:23:37,980 --> 00:23:39,560
Nie powinni brać udziału w pogrzebach.
339
00:23:39,730 --> 00:23:41,060
To jest niepomyślne.
340
00:23:41,480 --> 00:23:42,560
Zgadza się.
341
00:23:48,190 --> 00:23:49,100
Dobrze...
342
00:23:49,400 --> 00:23:50,440
Luang Por,
343
00:23:50,600 --> 00:23:53,440
Zaprosiłem mnichów ze świątyni Sai.
344
00:23:53,650 --> 00:23:56,100
I poinformowałem ich, że jesteś chory
345
00:23:56,190 --> 00:23:57,730
i nie dołączę dzisiaj.
346
00:23:58,190 --> 00:23:59,520
Dziękuję bardzo.
347
00:24:01,440 --> 00:24:02,480
Luang Por,
348
00:24:02,650 --> 00:24:04,100
powinieneś odpocząć.
349
00:24:04,650 --> 00:24:06,060
Zajmę się tym końcem.
350
00:24:06,150 --> 00:24:07,650
-Cześć.
-Dziękuję Ci.
351
00:24:09,230 --> 00:24:10,900
Boże
352
00:24:18,350 --> 00:24:19,230
Czekać.
353
00:24:26,520 --> 00:24:27,480
Balon.
354
00:24:28,020 --> 00:24:29,150
-Chodź tu.
-Co teraz?
355
00:24:29,270 --> 00:24:30,190
Chodź teraz.
356
00:24:30,940 --> 00:24:32,310
Wygląda znajomo.
357
00:24:32,520 --> 00:24:33,850
Czy spotkaliśmy go już wcześniej?
358
00:24:34,770 --> 00:24:35,850
Wytrzymać.
359
00:24:41,020 --> 00:24:42,520
Jak może nie wyglądać znajomo?
360
00:24:43,150 --> 00:24:44,400
On leży tutaj.
361
00:24:44,600 --> 00:24:45,940
Chcesz z nim porozmawiać?
362
00:24:53,600 --> 00:24:56,600
JAKKAPONG WONGWALLEE, 25 LAT
363
00:25:03,730 --> 00:25:05,980
Jui nie ma już żadnych krewnych.
364
00:25:06,560 --> 00:25:08,310
Jej rodzice niedawno zmarli.
365
00:25:09,100 --> 00:25:10,900
A teraz także jej brat.
366
00:25:14,980 --> 00:25:16,810
Cześć, jestem Nong.
367
00:25:17,900 --> 00:25:19,230
Pozwól mi pomóc w pogrzebie.
368
00:25:21,850 --> 00:25:22,770
Nong.
369
00:25:23,100 --> 00:25:25,020
-Co?
-Czy chcesz kij do selfie?
370
00:25:25,310 --> 00:25:27,100
Trzymasz się za twarz
przez całą drogę.
371
00:25:27,400 --> 00:25:28,270
Hej.
372
00:25:28,350 --> 00:25:29,520
Mnisi się modlą.
373
00:25:29,850 --> 00:25:31,480
Mnisi się modlą.
374
00:25:41,850 --> 00:25:44,310
URODZONY
375
00:25:58,600 --> 00:26:00,190
Chcesz kawałek mnie?
376
00:26:02,520 --> 00:26:04,520
Czy w ogóle nie boisz się mnichów?
377
00:26:05,810 --> 00:26:06,730
W porządku.
378
00:26:08,440 --> 00:26:10,270
SZKOŁA ŚWIĄTYNI THUMMANAKANIMIT
379
00:26:43,900 --> 00:26:45,020
Nic nie słyszę
380
00:26:51,980 --> 00:26:52,810
Co?
381
00:26:52,900 --> 00:26:53,900
-O mój Boże.
-Co się stało?
382
00:26:54,770 --> 00:26:56,310
Przygotuj samochód. Zdobądź samochód teraz.
383
00:26:56,400 --> 00:26:57,600
Poczekaj, Luang Pee.
384
00:26:57,690 --> 00:26:59,650
Ceremonia jeszcze się nie zakończyła.
385
00:26:59,730 --> 00:27:01,400
- Zostawmy to tutaj dzisiaj. Jestem zajęty.
-Co?
386
00:27:01,480 --> 00:27:03,020
- Będziemy kontynuować jutro.
-Ale...
387
00:27:03,100 --> 00:27:04,770
-Czekać.
-Dlaczego tam siedzisz? Chodźmy.
388
00:27:04,850 --> 00:27:06,190
-Czekać.
-Zaczekaj na nas.
389
00:27:08,520 --> 00:27:10,150
Czy to się znowu dzieje?
390
00:27:13,350 --> 00:27:17,560
PEE NAK SHRINE
391
00:27:19,020 --> 00:27:19,900
Czy myślisz
392
00:27:19,980 --> 00:27:21,900
coś jest nie tak z tą świątynią?
393
00:27:22,270 --> 00:27:23,150
Balon.
394
00:27:23,730 --> 00:27:25,350
Czy zdałeś sobie z tego sprawę?
395
00:27:25,810 --> 00:27:26,690
Myślę
396
00:27:26,770 --> 00:27:29,150
odkąd weszliśmy do świątyni,
397
00:27:29,400 --> 00:27:31,310
nic nie było normalne
398
00:27:32,020 --> 00:27:33,150
w szczególności
399
00:27:33,600 --> 00:27:34,850
ten starzec tam
400
00:27:35,520 --> 00:27:36,940
Pierwszy!
401
00:27:37,230 --> 00:27:39,440
Jesteś za głośno
Czy chciałeś, żeby cię usłyszał?
402
00:27:39,560 --> 00:27:41,270
Ciszej.
403
00:27:42,730 --> 00:27:44,100
Pierwszy.
404
00:27:44,440 --> 00:27:45,650
Balon.
405
00:27:46,400 --> 00:27:47,900
Dziękuję Ci bardzo.
406
00:27:48,940 --> 00:27:49,850
Zapraszamy.
407
00:27:50,100 --> 00:27:51,020
Co?
408
00:27:51,810 --> 00:27:53,020
Za co nam dziękujesz?
409
00:27:53,350 --> 00:27:55,940
Na początku miałam zostać
dziś wieczorem z samym ciałem.
410
00:27:56,270 --> 00:27:59,440
Jednak Nong powiedział, że zgłosiliście się na ochotnika
zostać tutaj w moim imieniu
411
00:27:59,520 --> 00:28:01,770
-Co?
- ponieważ dziewczyna zostaje tu sama
412
00:28:01,850 --> 00:28:02,940
Nie może być
413
00:28:03,020 --> 00:28:04,560
właściwy.
414
00:28:06,850 --> 00:28:08,400
Pierdol się
415
00:28:10,560 --> 00:28:12,100
Oczywiście.
416
00:28:12,310 --> 00:28:13,980
Będziemy
417
00:28:14,270 --> 00:28:16,440
dbaj o niego jak najlepiej. Nie martw się
418
00:28:16,520 --> 00:28:17,400
Najpierw ty...
419
00:28:17,480 --> 00:28:18,980
-Jak tu możemy spać?
-Dziękuję bardzo.
420
00:28:20,310 --> 00:28:21,230
W porządku.
421
00:28:22,230 --> 00:28:23,230
Ty idioto.
422
00:28:24,270 --> 00:28:26,480
Dlaczego, do diabła, zgodziłeś się?
zostać z ciałem tej nocy, po pierwsze?
423
00:28:27,770 --> 00:28:28,980
To jest Nong.
424
00:28:29,270 --> 00:28:30,770
Wysłał mi ten znak.
425
00:28:31,150 --> 00:28:34,400
Zrobiłbyś wszystko dla mężczyzny.
426
00:28:40,560 --> 00:28:41,980
Witaj.
427
00:28:42,060 --> 00:28:44,100
Znowu jesteś tutaj z Balloon.
428
00:28:44,190 --> 00:28:45,940
Żyjemy na pogrzebie.
429
00:28:46,020 --> 00:28:47,810
Więc co? Kogo to obchodzi?
430
00:28:48,020 --> 00:28:50,100
Nie boisz się nawet swojej brzydkiej twarzy.
431
00:28:50,190 --> 00:28:52,560
Zainteresowanych prosimy o potwierdzenie.
Dzisiaj mamy promocję.
432
00:28:52,650 --> 00:28:53,730
„Wyglądasz ładniej”.
433
00:28:53,810 --> 00:28:56,270
Dam ci zniżkę.
434
00:28:58,900 --> 00:28:59,900
"Hej,
435
00:29:00,060 --> 00:29:02,270
Widzę rękę z trumny. ”
436
00:29:05,400 --> 00:29:06,400
Gdzie?
437
00:29:06,480 --> 00:29:08,940
Żartujecie
bo wiesz, że boję się duchów.
438
00:29:09,020 --> 00:29:11,730
Nie boję się, nawet jeśli jestem w świątyni.
Nie próbuj mnie, kurwa, oszukać.
439
00:29:12,150 --> 00:29:14,810
Jesteście na tym.
Dlaczego tak dużo piszesz?
440
00:29:15,270 --> 00:29:18,060
Nigdy się nie boję.
Pozwól im przyjść.
441
00:29:18,400 --> 00:29:19,940
Niech dziesięć z nich przyjdzie.
442
00:29:20,020 --> 00:29:21,600
Kontynuujmy naszą sprzedaż.
443
00:29:23,230 --> 00:29:25,150
„Jest teraz jeszcze wyżej, siostro”.
444
00:29:25,520 --> 00:29:26,810
Kim jest twoja siostra
445
00:29:33,190 --> 00:29:34,350
Gdzie?
446
00:29:34,520 --> 00:29:35,940
Czy może być jeszcze wyżej?
447
00:29:37,150 --> 00:29:39,230
Przestań mnie oszukiwać.
448
00:29:39,730 --> 00:29:41,230
Wyjdź, jeśli nie chcesz nic kupować.
449
00:29:42,560 --> 00:29:44,350
„Całe ciało tam jest”.
450
00:29:54,730 --> 00:29:55,940
Jest tutaj, prawda?
451
00:30:05,690 --> 00:30:06,690
Pierwszy.
452
00:30:14,560 --> 00:30:15,690
Pierwszy.
453
00:30:17,600 --> 00:30:18,730
Nong.
454
00:30:22,690 --> 00:30:24,270
Co kurwa
455
00:30:24,440 --> 00:30:27,440
Po pierwsze, Nong, chłopaki!
456
00:30:36,600 --> 00:30:37,940
Co do diabła jest z tobą nie tak?
457
00:30:38,020 --> 00:30:40,600
-O mój Boże.
-Co z tobą? Przestraszyłeś mnie.
458
00:30:40,850 --> 00:30:41,850
Ta myśl przyszła mi do głowy.
459
00:30:41,940 --> 00:30:43,270
Co myślałem
460
00:30:43,350 --> 00:30:45,980
Spójrz w lewo.
461
00:30:46,060 --> 00:30:48,600
To zdjęcie.
462
00:30:48,690 --> 00:30:49,940
Jakie zdjęcie?
463
00:30:50,020 --> 00:30:51,520
To zdjęcie. Pomyśl o tym.
464
00:30:51,600 --> 00:30:53,060
W świątyni
465
00:30:53,150 --> 00:30:54,690
Jakie sanktuarium?
466
00:30:54,850 --> 00:30:57,520
Świątynia, w której byliśmy tego wieczoru.
467
00:30:57,730 --> 00:30:58,690
Przystojny mnich.
468
00:30:58,770 --> 00:31:02,350
Przystojny mnich z gorącym ciałem.
469
00:31:02,440 --> 00:31:04,350
Przystojny mnich?
470
00:31:04,980 --> 00:31:06,650
Przestań ślinić się, suko.
471
00:31:06,850 --> 00:31:07,850
Pierwszy.
472
00:31:08,310 --> 00:31:10,100
Więc kto jest w trumnie?
473
00:31:10,190 --> 00:31:11,770
To on. Ty głupku.
474
00:31:12,020 --> 00:31:13,400
Znowu nazywasz mnie głupcem.
475
00:31:13,480 --> 00:31:15,560
Jesteś głupi. Nie chciałbyś mnie słuchać.
476
00:31:15,650 --> 00:31:17,730
Nie wyjaśniłeś mi tego, po pierwsze.
477
00:31:17,810 --> 00:31:20,770
Próbowałem, ale ciągle wskazywałaś na rzeczy.
Nie chciałbyś słuchać
478
00:31:20,850 --> 00:31:22,270
Nie jestem tu głupcem, idioto.
479
00:31:22,350 --> 00:31:25,150
Nazwałeś mnie idiotą? Jak mogłeś?
480
00:31:25,230 --> 00:31:26,850
Nie wytłumaczyłbyś mi tego poprawnie.
481
00:31:26,940 --> 00:31:27,900
Wyjaśniłem ci to.
482
00:31:27,980 --> 00:31:28,900
Zamknij się!
483
00:31:34,690 --> 00:31:36,230
Co ty zrobiłeś?
484
00:31:36,310 --> 00:31:38,020
Co wy do cholery robicie?
485
00:31:39,230 --> 00:31:40,980
Hej. Co do cholery?
486
00:31:41,650 --> 00:31:42,770
Hej, to ja.
487
00:31:43,020 --> 00:31:43,900
To ja.
488
00:31:43,980 --> 00:31:46,020
Cholera, Nong.
489
00:31:46,100 --> 00:31:48,150
Dlaczego miałbyś zakładać maskę na twarz?
490
00:31:48,230 --> 00:31:50,020
Włóż to dla mnie.
491
00:31:50,650 --> 00:31:52,400
Dlaczego, kurwa, tak przestraszyłeś?
492
00:31:53,150 --> 00:31:55,850
Przykro mi. Zapomniałem.
493
00:31:56,440 --> 00:31:59,480
Nong, byliśmy nawiedzeni.
494
00:31:59,560 --> 00:32:02,100
-To było takie straszne.
-Co u diabła zrobiłeś?
495
00:32:02,350 --> 00:32:03,900
Odłóż trumnę z powrotem,
496
00:32:04,020 --> 00:32:05,770
albo zostaniemy skarceni przez Luanga Pora.
497
00:32:07,150 --> 00:32:08,730
Nie trzymasz mnie zbyt mocno?
498
00:32:08,810 --> 00:32:11,810
Boję się, Nong.
499
00:32:12,730 --> 00:32:13,650
Gówno.
500
00:32:19,020 --> 00:32:20,850
-Gówno.
-Co?
501
00:32:22,350 --> 00:32:23,350
Ciało zniknęło.
502
00:32:24,690 --> 00:32:25,770
Ciało zniknęło.
503
00:32:26,230 --> 00:32:27,310
Jesteś pewien, Nong?
504
00:32:27,480 --> 00:32:28,940
Patrz uważnie.
505
00:32:29,560 --> 00:32:30,520
Spójrz na to.
506
00:32:37,810 --> 00:32:38,810
Co powinniśmy zrobić?
507
00:32:38,940 --> 00:32:40,270
Zajrzyj za zasłonę.
508
00:32:53,980 --> 00:32:55,690
Nie mam na sobie soczewek kontaktowych.
Nie widzę
509
00:32:55,770 --> 00:32:56,650
Co?
510
00:32:59,190 --> 00:33:00,060
Nong.
511
00:33:00,560 --> 00:33:01,440
Nong.
512
00:33:01,650 --> 00:33:02,520
Co?
513
00:33:03,520 --> 00:33:05,350
Zostawiłaś mnie.
514
00:33:06,310 --> 00:33:08,150
Po pierwsze, spójrz na to.
515
00:33:16,810 --> 00:33:18,600
Moje okulary są zamglone. Nie widzę Tutaj.
516
00:33:20,150 --> 00:33:21,600
Co jest z tobą nie tak?
517
00:33:23,440 --> 00:33:24,850
Chłopaki, nie widzę.
518
00:33:25,020 --> 00:33:26,480
Nie jesteś ślepy.
519
00:33:28,480 --> 00:33:29,850
Pierdolić.
520
00:33:38,350 --> 00:33:40,480
Boję się.
521
00:33:41,440 --> 00:33:43,560
Nie ma się czego bać.
522
00:33:58,690 --> 00:33:59,940
Balon, jak było?
523
00:34:02,310 --> 00:34:03,730
-Co się stało?
-Balon.
524
00:34:03,850 --> 00:34:04,770
Hej. Balon.
525
00:34:04,850 --> 00:34:06,480
Balon, nie rób tego.
526
00:34:07,310 --> 00:34:08,560
Wychodzę.
527
00:34:08,650 --> 00:34:09,850
Hej. Balon.
528
00:34:09,940 --> 00:34:12,060
Balon, czekaj.
529
00:34:13,020 --> 00:34:14,400
Co tu się dzieje?
530
00:34:15,020 --> 00:34:16,060
Luang Por.
531
00:34:16,480 --> 00:34:17,480
Luang Por.
532
00:34:21,440 --> 00:34:22,810
Legenda w tej świątyni
533
00:34:23,020 --> 00:34:24,560
jest dość paranormalny.
534
00:34:25,060 --> 00:34:28,060
Nikt nigdy nie może w pełni
zostań mnichem w tej świątyni.
535
00:34:28,690 --> 00:34:29,850
-Co?
-Co?
536
00:34:30,850 --> 00:34:32,150
W ostatnich latach
537
00:34:32,690 --> 00:34:33,980
ludzie, którzy przyszli na święcenia
538
00:34:34,190 --> 00:34:35,810
zwykle zmarł na etapie bycia nak.
539
00:34:36,440 --> 00:34:38,310
Nikt jeszcze nie został mnichem.
540
00:34:38,520 --> 00:34:39,810
-Pierdolić.
-Pierdolić.
541
00:34:40,810 --> 00:34:42,350
Nie przeklinałeś mnie, prawda?
542
00:34:43,230 --> 00:34:44,270
Zrobiłem.
543
00:34:44,480 --> 00:34:45,810
Hej.
544
00:34:46,100 --> 00:34:48,690
Proszę kontynuuj. Nie przeklinałem cię.
545
00:34:49,190 --> 00:34:50,650
Ludzie mówią
546
00:34:50,850 --> 00:34:52,020
że osoba, która zmarła
547
00:34:52,270 --> 00:34:54,060
przyszedłby znaleźć kogoś
zająć jego miejsce.
548
00:34:54,440 --> 00:34:55,770
Przybył, by prześladować
549
00:34:55,980 --> 00:34:57,440
i zabij następną osobę.
550
00:35:00,980 --> 00:35:02,400
Czasami w nocy
551
00:35:02,690 --> 00:35:05,350
zobaczysz paradę nak
zmierzając do świątyni
552
00:35:06,230 --> 00:35:07,480
Ale nikt
553
00:35:07,850 --> 00:35:09,480
miałby głowę.
554
00:35:11,560 --> 00:35:13,100
I doping
555
00:35:13,310 --> 00:35:15,350
zamieniłby się w bolesny jęk.
556
00:35:19,520 --> 00:35:21,060
Dlatego wszyscy do tego dochodzą
557
00:35:21,440 --> 00:35:22,980
ludzie, którzy zostają wyświęceni w tej świątyni
558
00:35:23,690 --> 00:35:25,600
umrze w tajemniczy sposób.
559
00:35:28,400 --> 00:35:30,270
I mówią, że jesteś bliżej
na ceremonię
560
00:35:31,190 --> 00:35:32,650
tym straszniejsze staje się.
561
00:35:38,480 --> 00:35:40,060
O mój Boże.
562
00:35:40,650 --> 00:35:41,600
Balon.
563
00:35:42,440 --> 00:35:44,560
Nie zrobiłeś badań?
wcześniej w ogóle?
564
00:35:46,980 --> 00:35:48,100
Suka.
565
00:35:48,190 --> 00:35:51,270
Dowiedziałbyś się
że świątynia jest naprawdę nawiedzona.
566
00:35:51,980 --> 00:35:53,100
Nowicjusz,
567
00:35:53,440 --> 00:35:54,900
proszę, pozwólcie nam trojgu
568
00:35:55,900 --> 00:35:57,270
śpij z tobą tej nocy.
569
00:35:57,350 --> 00:35:58,230
Co?
570
00:36:28,350 --> 00:36:30,900
Zaczekaj na mnie.
Brwi się psują, suko.
571
00:36:30,980 --> 00:36:32,850
Czy to ten czas?
572
00:36:33,310 --> 00:36:34,310
Zastosuj więcej proszku.
573
00:36:34,400 --> 00:36:36,350
Spróbuj, a możesz być tak piękna jak ja.
574
00:36:36,440 --> 00:36:37,310
Hej.
575
00:36:37,520 --> 00:36:38,520
Ciszej.
576
00:36:38,600 --> 00:36:40,190
Czy mam za mało makijażu, Nong?
577
00:36:40,520 --> 00:36:42,400
Nong powiedział, że nie mam dość.
578
00:36:42,520 --> 00:36:44,060
Twoja twarz jest gruba jak twarz boksera.
579
00:36:44,150 --> 00:36:45,020
Pierwszy.
580
00:36:45,810 --> 00:36:48,100
Czy rana, którą zostawił ci gekon?
zniknąć już?
581
00:36:48,480 --> 00:36:51,230
Nie mów mi, że miałeś chirurga plastycznego
do Netflix i odpocznij w świątyni.
582
00:36:51,310 --> 00:36:52,520
To cię nie dotyczy.
583
00:36:52,690 --> 00:36:53,900
Zrobiłem rzeczy po swojemu.
584
00:36:55,100 --> 00:36:57,020
Jak teraz wyglądają moje brwi?
585
00:37:01,230 --> 00:37:02,310
Balon.
586
00:37:02,980 --> 00:37:05,600
Po co nam kawa Arabica?
587
00:37:05,690 --> 00:37:06,560
kiedy mamy
588
00:37:06,650 --> 00:37:09,980
gorący facet taki jak on, który nie pozwala nam zasnąć?
589
00:37:10,400 --> 00:37:12,060
Od kiedy przyszliśmy
Widziałem tylko mnichów i duchy.
590
00:37:12,150 --> 00:37:13,900
Nie widziałem żadnych fajnych facetów.
591
00:37:13,980 --> 00:37:14,940
Jaki kierunek?
592
00:37:15,150 --> 00:37:16,100
Twoja dziewiąta.
593
00:37:16,230 --> 00:37:17,560
Godzina dziewiąta.
594
00:37:22,650 --> 00:37:23,600
Hottie.
595
00:37:23,690 --> 00:37:26,190
Jak można otrzymać święcenia homoseksualne?
596
00:37:26,690 --> 00:37:29,020
Oni szaleją
po prostu widząc mężczyznę biorącego prysznic.
597
00:37:29,100 --> 00:37:30,520
To niestosowne.
598
00:37:31,600 --> 00:37:33,350
Balon, po pierwsze, chodźmy.
599
00:37:33,690 --> 00:37:35,190
-Chodźmy.
-Ten.
600
00:37:35,600 --> 00:37:36,900
Co to może
601
00:37:38,350 --> 00:37:39,480
-Chodźmy.
-Pierwszy.
602
00:37:40,190 --> 00:37:41,100
Pierwszy.
603
00:37:41,440 --> 00:37:42,350
Co?
604
00:37:42,440 --> 00:37:43,730
Co jest nie tak?
605
00:37:43,940 --> 00:37:44,980
-Co jest nie tak?
-Pierwszy.
606
00:37:45,060 --> 00:37:46,980
Czekać. Trzymaj mnie. Bolą mnie plecy.
607
00:37:48,730 --> 00:37:50,190
-Chodźmy.
-Nie odchodź jeszcze.
608
00:37:50,270 --> 00:37:51,310
Może wrócić do snu.
609
00:37:52,940 --> 00:37:54,150
Daj spokój. Wejdźmy do środka.
610
00:37:54,850 --> 00:37:55,730
Pierwszy.
611
00:37:55,810 --> 00:37:57,980
Skopiemy im tyłki?
612
00:37:58,480 --> 00:37:59,770
Jak śmiesz mnie obrażać?
613
00:37:59,850 --> 00:38:00,850
Cholera ich.
614
00:38:05,100 --> 00:38:07,020
Czy to twój wisiorek Nak Prok?
615
00:38:12,560 --> 00:38:13,810
Tak to moje.
616
00:38:14,350 --> 00:38:15,270
Aod znalazł to
617
00:38:15,350 --> 00:38:17,650
kiedy on poruszał twoimi rzeczami,
618
00:38:18,350 --> 00:38:19,600
ale zapomniał go oddać.
619
00:38:20,650 --> 00:38:23,650
Przygotowałem twoje czesne.
Nie martw się
620
00:38:29,900 --> 00:38:31,770
Czy ponownie przelałeś pieniądze facetowi?
621
00:38:32,810 --> 00:38:34,560
Zaraz zostaniesz wyświęcony.
622
00:38:36,600 --> 00:38:37,480
Pierwszy,
623
00:38:37,850 --> 00:38:39,350
Jestem tu tylko po to, by spełnić moje ślubowanie.
624
00:38:39,440 --> 00:38:41,440
Nie jestem tu, żeby się kurwa oświecić.
625
00:38:42,150 --> 00:38:44,480
Czy możesz przestać się oszukiwać?
626
00:38:45,520 --> 00:38:47,650
Jesteś gejem Nie masz macicy.
627
00:38:48,520 --> 00:38:49,730
Nie powinieneś oszczędzać tych pieniędzy
628
00:38:49,900 --> 00:38:51,770
dla twojej przyszłości?
629
00:38:52,810 --> 00:38:55,400
Pomyśl o swojej niepełnosprawnej matce.
630
00:39:00,940 --> 00:39:01,810
Pierwszy.
631
00:39:02,270 --> 00:39:03,150
Co?
632
00:39:03,230 --> 00:39:04,520
Moja mama nie jest niepełnosprawna.
633
00:39:04,650 --> 00:39:05,730
To była matka Got.
634
00:39:06,020 --> 00:39:07,270
Zapomniałem.
635
00:39:08,940 --> 00:39:11,730
Nawiasem mówiąc, co w ciebie wstąpiło?
636
00:39:15,900 --> 00:39:17,850
Nie mów mi
że nie powiedziałeś tacie
637
00:39:17,940 --> 00:39:19,350
o święceniach.
638
00:39:21,440 --> 00:39:23,060
Zostaniemy wyświęceni tylko na krótką chwilę.
639
00:39:23,940 --> 00:39:25,270
To nie jest wielka sprawa.
640
00:39:26,190 --> 00:39:27,100
Pierwszy,
641
00:39:27,810 --> 00:39:29,230
święcenia
642
00:39:29,650 --> 00:39:32,150
uczyni żołnierza takiego jak twój ojciec
643
00:39:32,230 --> 00:39:35,310
dumny z pięknego geja, takiego jak ty.
644
00:39:36,230 --> 00:39:39,900
Ten żółty kawałek materiału
wyśle twojego taty do nieba
645
00:39:40,150 --> 00:39:41,900
szybciej niż samolotem odrzutowym.
646
00:39:44,770 --> 00:39:47,230
Mój tata nawet mi nie pozwolił
647
00:39:48,850 --> 00:39:50,730
Nosić spódnicę.
648
00:39:52,310 --> 00:39:53,560
Czy byłby w stanie to wziąć?
649
00:39:55,060 --> 00:39:57,270
Ale nawet nie próbowałeś mu powiedzieć.
650
00:40:07,350 --> 00:40:08,480
Czy masz dermatofitozę?
651
00:40:08,560 --> 00:40:10,440
-Nie ja nie.
-Nie ja nie.
652
00:40:10,520 --> 00:40:11,650
Czy masz rozstrzenie oskrzeli?
653
00:40:11,730 --> 00:40:13,230
-Nie ja nie.
-Nie ja nie.
654
00:40:13,310 --> 00:40:14,600
Czy masz padaczkę?
655
00:40:14,690 --> 00:40:16,730
-Nie ja nie.
-Nie ja nie.
656
00:40:16,850 --> 00:40:18,440
Czy jesteś istotą ludzką?
657
00:40:18,520 --> 00:40:20,310
-Tak, jestem.
-Tak, jestem.
658
00:40:23,150 --> 00:40:24,560
Spójrz tam, człowieku.
659
00:40:24,650 --> 00:40:26,400
-Tak, jestem.
-Tak, jestem.
660
00:40:26,690 --> 00:40:28,060
Hej, co jest z tym scenariuszem?
661
00:40:28,150 --> 00:40:29,270
Cholera.
662
00:40:29,650 --> 00:40:30,730
Co masz na myśli?
663
00:40:31,060 --> 00:40:33,150
Ten duch jest poza światłem dziennym.
W ogóle się nie boi.
664
00:40:33,480 --> 00:40:34,560
Widzisz to?
665
00:40:35,560 --> 00:40:38,310
To człowiek, nie duch, Balon.
666
00:40:41,400 --> 00:40:42,440
-Złodziej!
-Złodziej!
667
00:40:43,690 --> 00:40:44,730
Balon. Hej...
668
00:40:44,810 --> 00:40:47,060
Ty stara wiedźma, nie możesz kraść rzeczy
ze świątyni.
669
00:40:47,150 --> 00:40:49,020
Nie możesz tego zrobić.
670
00:40:49,520 --> 00:40:51,270
Chłopaki, co do cholery?
671
00:40:51,900 --> 00:40:53,730
- Chłopaki, co z nią jest?
-Co jest z nią nie tak?
672
00:40:53,810 --> 00:40:55,270
-Nie, co się z nią dzieje?
-Co?
673
00:40:55,350 --> 00:40:56,400
-Nie.
-O mój Boże.
674
00:40:58,310 --> 00:40:59,350
Co do cholery?
675
00:41:00,770 --> 00:41:01,940
-Nak.
-Nak?
676
00:41:02,020 --> 00:41:02,900
Chłopaki
677
00:41:02,980 --> 00:41:04,150
Nie jestem nak.
678
00:41:04,600 --> 00:41:05,560
Nong.
679
00:41:07,100 --> 00:41:08,600
-Nak.
-Nie.
680
00:41:08,730 --> 00:41:09,690
-Co powinniśmy zrobić?
Chłopaki.
681
00:41:09,770 --> 00:41:10,940
-Nie.
Chłopaki.
682
00:41:11,020 --> 00:41:12,480
-Hej.
-Nie.
683
00:41:12,560 --> 00:41:14,310
-Nak.
-Pomóż mi.
684
00:41:14,400 --> 00:41:16,270
- Pozwól przyjacielowi iść, ty psycho.
-Nak.
685
00:41:20,690 --> 00:41:22,150
Chłopaki, pomóżcie mi.
686
00:41:22,980 --> 00:41:24,850
On jest mój.
687
00:41:24,940 --> 00:41:25,850
Kto tak powiedział?
688
00:41:25,980 --> 00:41:27,230
-O mój Boże.
-Wyjść.
689
00:41:27,310 --> 00:41:28,270
Hej ty!
690
00:41:29,980 --> 00:41:31,520
-Hej.
- Puszczaj, stara wiedźma.
691
00:41:31,600 --> 00:41:33,020
-Daj mu odejść.
-Pierwszy.
692
00:41:33,650 --> 00:41:35,600
-Chybienie.
-Nie.
693
00:41:36,230 --> 00:41:37,230
Kim ona jest?
694
00:41:38,150 --> 00:41:39,270
Nie musisz tego wiedzieć.
695
00:41:40,400 --> 00:41:42,270
Powinieneś po prostu martwić się o siebie.
696
00:41:42,770 --> 00:41:44,770
Nak.
697
00:41:44,850 --> 00:41:47,310
-Chodźmy. To nie on.
-Nak.
698
00:41:47,400 --> 00:41:49,440
-Co?
-Nie jest głupkiem.
699
00:41:49,520 --> 00:41:50,480
-On nie jest.
-Nak.
700
00:41:50,560 --> 00:41:51,480
Ty psychol!
701
00:41:53,560 --> 00:41:54,810
Kim ona do diabła jest?
702
00:41:54,940 --> 00:41:56,400
Dlaczego ona zachowuje się, jakby mnie zna?
703
00:41:56,520 --> 00:41:57,400
Chłopaki
704
00:41:57,480 --> 00:41:58,480
Zastanawiam się tak samo.
705
00:41:58,600 --> 00:41:59,810
Ten stary też.
706
00:41:59,900 --> 00:42:01,900
- Wygląda podejrzanie.
Chłopaki.
707
00:42:02,100 --> 00:42:04,480
Czy to jest świątynia?
czy miejsce zbrodni w Conan?
708
00:42:04,770 --> 00:42:06,440
Jest tak wiele tajemniczych postaci.
709
00:42:06,690 --> 00:42:08,020
Czy dostanę święcenia?
710
00:42:09,230 --> 00:42:11,150
- Chłopaki, to boli.
-Wszystko w porządku?
711
00:42:11,230 --> 00:42:13,150
O nie. To wszystko na tobie.
712
00:42:34,100 --> 00:42:35,520
Pożegnanie, Jak.
713
00:42:49,730 --> 00:42:50,900
Będzie dobrze.
714
00:42:51,980 --> 00:42:53,400
Jak poszedł w lepsze miejsce.
715
00:43:00,650 --> 00:43:02,850
Dziękuję bardzo za pomoc, Nong.
716
00:43:04,850 --> 00:43:06,270
Przyjmij proszę moje kondolencje.
717
00:43:06,600 --> 00:43:07,850
Staraj się nie myśleć za dużo.
718
00:43:21,810 --> 00:43:23,100
-Co jest nie tak, Nong?
-Nie.
719
00:43:23,190 --> 00:43:24,150
-Co?
-Co jest nie tak?
720
00:43:24,230 --> 00:43:25,850
-Uspokój się. Co jest nie tak?
-Nie.
721
00:43:25,940 --> 00:43:27,730
-Co jest nie tak?
-Co widziałeś?
722
00:43:27,810 --> 00:43:28,980
-Co jest nie tak?
-Powiedz coś.
723
00:43:29,060 --> 00:43:30,190
-Co się dzieje?
-Nic.
724
00:43:30,600 --> 00:43:31,900
-Jestem w porządku.
-Co?
725
00:43:32,520 --> 00:43:33,350
-Czy jest w porządku?
-Jui.
726
00:43:33,440 --> 00:43:34,770
-Nie.
-Zobaczymy się później.
727
00:43:36,350 --> 00:43:37,480
Co się dzieje, Nong?
728
00:43:51,650 --> 00:43:52,600
Nong.
729
00:43:54,100 --> 00:43:55,400
Co się stało?
730
00:43:55,940 --> 00:43:57,100
Tam wyglądałeś na zaniepokojonego.
731
00:43:59,190 --> 00:44:00,150
Nong.
732
00:44:00,560 --> 00:44:01,480
Nong.
733
00:44:02,150 --> 00:44:03,520
Wszystko w porządku?
734
00:44:07,850 --> 00:44:09,440
Myślę, że duch
prześladuje nas
735
00:44:10,190 --> 00:44:11,520
nie jest duchem Jak.
736
00:44:13,400 --> 00:44:14,690
Widziałeś jego twarz?
737
00:44:17,980 --> 00:44:19,270
Jego ramię
738
00:44:20,270 --> 00:44:21,730
był pełen tatuaży.
739
00:44:24,150 --> 00:44:25,440
I pamiętasz
740
00:44:26,650 --> 00:44:27,770
ciało Jaka
741
00:44:28,770 --> 00:44:29,850
w ogóle nie miałam tatuaży?
742
00:44:33,190 --> 00:44:34,520
To może być inny duch.
743
00:44:34,650 --> 00:44:35,730
Jezu.
744
00:44:35,810 --> 00:44:37,230
Co do cholery?
745
00:44:38,270 --> 00:44:40,150
Prawie oszalałem z powodu jednego ducha.
746
00:44:40,230 --> 00:44:41,770
A teraz jest drugi.
747
00:44:50,100 --> 00:44:52,230
... unguenty lub ozdoby.
748
00:44:52,480 --> 00:44:55,440
-... unguenty lub ozdoby.
-... unguenty lub ozdoby.
749
00:44:56,400 --> 00:44:59,940
Nie będę spał w wygodnych łóżkach ...
750
00:45:00,560 --> 00:45:05,230
-Nie będę spał w wygodnych łóżkach ...
-Nie będę spał w wygodnych łóżkach ...
751
00:45:05,600 --> 00:45:07,650
... z wyściółką lub bawełną.
752
00:45:07,770 --> 00:45:10,600
-... z wyściółką lub bawełną.
-... z wyściółką lub bawełną.
753
00:45:11,560 --> 00:45:13,650
Nie dotknę
754
00:45:13,810 --> 00:45:16,060
lub przyjmuj pieniądze ...
755
00:45:16,350 --> 00:45:18,770
-Nie dotykam się
-Nie dotykam się
756
00:45:18,850 --> 00:45:21,730
-lub przyjmij pieniądze ...
-lub przyjmij pieniądze ...
757
00:45:22,020 --> 00:45:23,940
... to przyniesie nam zysk.
758
00:45:24,100 --> 00:45:26,730
-... to nam przyniesie zysk.
-... to nam przyniesie zysk.
759
00:45:26,810 --> 00:45:28,980
Czy możesz to zacytować?
bez patrzenia na książkę?
760
00:45:29,060 --> 00:45:30,270
będę
761
00:45:30,690 --> 00:45:31,730
nie
762
00:45:31,900 --> 00:45:32,810
taniec--
763
00:45:32,900 --> 00:45:34,520
-To „słuchaj”.
-O mój...
764
00:45:34,600 --> 00:45:35,650
Przestraszyłeś mnie.
765
00:45:35,730 --> 00:45:37,650
...posłuchać muzyki
766
00:45:37,730 --> 00:45:38,770
lub obejrzyj dowolny dramat
767
00:45:38,850 --> 00:45:40,230
„Any dance”!
768
00:45:40,980 --> 00:45:42,150
Ciągle chcesz oglądać dramaty.
769
00:45:42,230 --> 00:45:43,480
To religijny śpiew
770
00:45:43,560 --> 00:45:45,850
nie „Sabai Sabai” Thongchai McIntyre
771
00:45:45,940 --> 00:45:47,480
którego słuchałem, odkąd byłem młody.
772
00:45:47,600 --> 00:45:48,770
Kto mógłby zapamiętać je wszystkie?
773
00:45:48,980 --> 00:45:51,730
Dokładnie i jest dziesięć zasad.
774
00:45:51,850 --> 00:45:52,770
Ledwo możemy intonować
775
00:45:52,900 --> 00:45:55,150
najbardziej podstawowa modlitwa.
776
00:45:55,270 --> 00:45:57,020
Aod, daj nam trochę czasu.
777
00:45:57,100 --> 00:45:57,980
On ma rację.
778
00:45:58,060 --> 00:45:59,770
Jak długo potrzebujesz?
779
00:46:00,480 --> 00:46:01,850
Jesteś już opóźniony.
780
00:46:02,980 --> 00:46:03,980
Zróbmy to jeszcze raz.
781
00:46:04,600 --> 00:46:07,060
-Nie dotykam się
-Nie dotykam się
782
00:46:07,150 --> 00:46:10,150
-lub przyjmować pieniądze
-lub przyjmować pieniądze
783
00:46:10,400 --> 00:46:13,190
-To nam przyniesie zysk.
-To nam przyniesie zysk.
784
00:46:13,440 --> 00:46:15,400
nie będę
785
00:46:15,850 --> 00:46:16,980
słuchać
786
00:46:17,350 --> 00:46:19,350
do muzyki
787
00:46:19,600 --> 00:46:23,150
lub oglądać dowolny taniec.
788
00:46:23,770 --> 00:46:25,850
nie będę
789
00:46:26,230 --> 00:46:27,480
ozdobić siebie
790
00:46:28,310 --> 00:46:29,400
z girlandami,
791
00:46:30,350 --> 00:46:31,520
perfumy,
792
00:46:31,900 --> 00:46:34,150
Unguents
793
00:46:34,270 --> 00:46:37,730
lub ozdoby.
794
00:46:38,480 --> 00:46:40,100
nie będę spał
795
00:46:40,440 --> 00:46:41,980
w wygodnych łóżkach
796
00:46:42,270 --> 00:46:46,020
z wyściółką lub bawełną.
797
00:46:46,940 --> 00:46:48,900
Nie dotknę ...
798
00:46:49,730 --> 00:46:50,980
Co dalej?
799
00:46:51,600 --> 00:46:53,900
„Lub przyjmuj pieniądze”.
800
00:46:54,480 --> 00:46:55,440
Och, racja.
801
00:46:55,850 --> 00:46:58,850
To przyniesie nam zysk ...
802
00:47:58,730 --> 00:47:59,650
Balon.
803
00:48:02,900 --> 00:48:03,770
Pierwszy.
804
00:48:09,690 --> 00:48:10,520
Hej.
805
00:48:11,350 --> 00:48:12,230
Balon.
806
00:48:12,980 --> 00:48:13,900
Pierwszy.
807
00:48:16,350 --> 00:48:17,270
Pierwszy.
808
00:48:38,230 --> 00:48:39,150
Hej.
809
00:48:39,520 --> 00:48:40,480
Możesz teraz wyjść.
810
00:48:42,770 --> 00:48:43,600
Balon.
811
00:48:46,150 --> 00:48:47,020
Pierwszy.
812
00:48:47,900 --> 00:48:49,770
Poważnie was wykopię.
813
00:48:50,940 --> 00:48:52,020
Przestań żartować.
814
00:49:00,560 --> 00:49:01,480
Hej.
815
00:49:02,770 --> 00:49:03,690
Pierwszy.
816
00:49:34,900 --> 00:49:36,310
O mój Boże. Aod!
817
00:49:37,600 --> 00:49:39,230
Od kiedy tu byłeś?
818
00:49:45,230 --> 00:49:46,600
Czy na pewno chcesz
819
00:49:47,520 --> 00:49:48,690
zostać wyświęconym?
820
00:49:52,150 --> 00:49:53,900
Nie jest za późno na zmianę zdania.
821
00:49:55,150 --> 00:49:56,520
Co masz na myśli?
822
00:49:56,980 --> 00:49:58,730
Co z tobą?
823
00:50:05,100 --> 00:50:06,230
Twój wisiorek wygląda ładnie.
824
00:50:14,270 --> 00:50:15,770
Czy to nie sprawia, że czujesz się niekomfortowo?
825
00:50:32,310 --> 00:50:33,480
Ostrzegałem cię.
826
00:50:40,480 --> 00:50:41,400
Nie.
827
00:50:46,020 --> 00:50:47,600
Hej.
828
00:50:48,060 --> 00:50:49,900
Pozwól mi odejść.
829
00:50:49,980 --> 00:50:52,940
Pozwól mi odejść.
830
00:50:53,020 --> 00:50:54,440
Hej.
831
00:50:56,600 --> 00:50:57,690
Zabiję wszystkich
832
00:50:57,980 --> 00:50:59,060
kto zostaje wyświęcony.
833
00:51:12,850 --> 00:51:13,730
Co...
834
00:51:15,770 --> 00:51:16,730
Nie.
835
00:51:29,190 --> 00:51:30,100
Nie.
836
00:51:30,520 --> 00:51:31,400
Nie.
837
00:51:33,850 --> 00:51:35,150
Nie.
838
00:51:38,230 --> 00:51:39,350
Nie!
839
00:51:46,190 --> 00:51:47,730
Co jest nie tak?
840
00:51:49,770 --> 00:51:50,650
Nowicjusz,
841
00:51:51,520 --> 00:51:52,980
duch nawiedził mnie zeszłej nocy.
842
00:51:54,270 --> 00:51:56,020
Powiedział, że zabije nas wszystkich
843
00:51:56,600 --> 00:51:57,770
jeśli zostaniemy wyświęceni.
844
00:51:58,150 --> 00:52:00,770
Dlaczego duch
chcesz się zemścić na naks?
845
00:52:01,270 --> 00:52:03,270
Czy nie możemy zostać nak, nowicjuszem?
846
00:52:03,400 --> 00:52:04,940
Czy możemy to pominąć i zostać mnichami?
847
00:52:05,440 --> 00:52:06,730
Nie.
848
00:52:11,060 --> 00:52:12,400
Zostać nak
849
00:52:12,980 --> 00:52:14,400
to bardzo ważny proces
850
00:52:14,940 --> 00:52:17,020
ponieważ kryje się za tym historia.
851
00:52:24,190 --> 00:52:26,190
Kiedyś była Phaya Nak
852
00:52:26,560 --> 00:52:28,150
który przekształcił się w człowieka
853
00:52:28,480 --> 00:52:31,020
ponieważ wierzył w buddyzm.
854
00:52:32,150 --> 00:52:34,650
Przybył na święcenia.
855
00:52:46,310 --> 00:52:47,520
Jednak później
856
00:52:48,150 --> 00:52:51,190
prawda została ujawniona
857
00:52:51,770 --> 00:52:53,150
że nie był człowiekiem
858
00:52:55,730 --> 00:52:58,600
ale nak, który się przebrał.
859
00:53:17,650 --> 00:53:20,190
Tacy jak on nie zasłużyli
urodzić się jako człowiek.
860
00:53:22,480 --> 00:53:24,060
Nie mógł zostać wyświęcony
861
00:53:24,400 --> 00:53:26,520
ponieważ nigdy nie będzie oświecony
862
00:53:27,440 --> 00:53:29,190
jeśli wszyscy się dowiedzą, że był nak.
863
00:53:30,690 --> 00:53:33,690
Nak był bardzo rozczarowany, kiedy
usłyszał, że nie może otrzymać święceń.
864
00:53:41,520 --> 00:53:44,100
Jednak zostawił swoje imię
865
00:53:44,560 --> 00:53:46,480
z innymi ludźmi
którzy zostali wyświęceni,
866
00:53:47,310 --> 00:53:49,560
otrzymać zasługę
867
00:53:49,730 --> 00:53:52,020
że nie mógł tego zrobić sam.
868
00:53:56,150 --> 00:53:57,270
Co do niego
869
00:53:57,690 --> 00:53:59,230
ślubował służyć buddyzmowi
870
00:53:59,480 --> 00:54:03,150
na inne sposoby.
871
00:54:10,900 --> 00:54:12,480
I dlatego
872
00:54:13,100 --> 00:54:14,270
nowo wyświęceni ludzie
873
00:54:14,940 --> 00:54:17,480
od tego czasu nazywane są „naga” lub „nak”.
874
00:54:19,020 --> 00:54:20,150
Pamiętać
875
00:54:20,850 --> 00:54:24,020
że zasłużyłeś na zasługi
wystarczająco, aby urodzić się jako człowiek
876
00:54:25,020 --> 00:54:27,020
z możliwością otrzymania święceń.
877
00:54:42,770 --> 00:54:45,150
Nak nie zabił Jaka, prawda?
878
00:54:46,690 --> 00:54:47,600
Dobrze...
879
00:55:00,480 --> 00:55:01,440
Jak się czujesz?
880
00:55:02,600 --> 00:55:03,560
Czy wszystko w porządku?
881
00:55:08,600 --> 00:55:10,650
Na początku nie czułem się dobrze.
882
00:55:12,980 --> 00:55:14,730
Ale zaczynam akceptować prawdę.
883
00:55:17,350 --> 00:55:18,350
Ostatecznie,
884
00:55:19,350 --> 00:55:21,270
ludzie się rozstają.
885
00:55:26,270 --> 00:55:28,350
To tylko kwestia czasu.
886
00:56:01,770 --> 00:56:02,650
Jui.
887
00:56:02,810 --> 00:56:04,440
Cóż, Jui.
888
00:56:05,520 --> 00:56:07,310
Zrobione.
889
00:56:07,560 --> 00:56:09,400
Możesz zbierać jego prochy.
890
00:56:10,100 --> 00:56:11,350
-W porządku.
-W porządku.
891
00:56:13,480 --> 00:56:15,350
Proszę mi wybaczyć.
892
00:56:16,020 --> 00:56:17,650
Porozmawiamy następnym razem.
893
00:56:18,480 --> 00:56:19,350
W porządku.
894
00:57:00,730 --> 00:57:01,980
Skąd pochodzi hałas?
895
00:57:06,400 --> 00:57:07,350
Mój Boże.
896
00:57:11,230 --> 00:57:12,230
Kto to?
897
00:57:15,400 --> 00:57:16,440
Czy to ty, Nong?
898
00:57:18,480 --> 00:57:19,350
Tak.
899
00:57:20,060 --> 00:57:20,980
O Boże.
900
00:57:21,270 --> 00:57:22,270
Nong.
901
00:57:22,350 --> 00:57:23,900
Dlaczego mi nie powiedziałeś?
przyjechałeś tutaj?
902
00:57:23,980 --> 00:57:26,060
Przestraszyłeś mnie, Nong.
903
00:57:33,900 --> 00:57:34,940
Nong.
904
00:57:41,560 --> 00:57:42,560
Nong.
905
00:58:00,150 --> 00:58:02,560
Czy pierdzisz lekko?
czy oddychasz naprawdę ciężko?
906
00:58:05,730 --> 00:58:07,270
Wszystko w porządku, Nong?
907
00:58:07,350 --> 00:58:08,600
Wszystko w porządku, Nong?
908
00:58:10,690 --> 00:58:13,810
O mój Boże. Nong, światła zgasły.
909
00:58:14,480 --> 00:58:16,190
Gdzie jest moja latarka?
910
00:58:16,770 --> 00:58:18,900
Nong, nadal tam jesteś?
911
00:58:19,900 --> 00:58:22,150
Dlaczego tak się dzieje?
Muszę srać.
912
00:58:22,230 --> 00:58:25,020
Nong, nie czekałeś na mnie.
Proszę poczekaj na mnie.
913
00:58:25,100 --> 00:58:27,520
Nong!
914
00:58:33,600 --> 00:58:34,480
Nong.
915
00:58:35,850 --> 00:58:36,730
Nong.
916
00:58:38,020 --> 00:58:39,190
Nong.
917
00:58:42,600 --> 00:58:44,310
Jesteś tutaj, Nong?
918
00:58:52,520 --> 00:58:53,400
Nong.
919
00:58:56,480 --> 00:58:57,730
Nong, czy to ty?
920
00:58:59,150 --> 00:59:00,190
Szczerze,
921
00:59:00,650 --> 00:59:02,560
Lubię patrzeć, jak bierzesz prysznic.
922
00:59:04,560 --> 00:59:05,730
Ale czy to nie jest trochę dziwne
923
00:59:06,560 --> 00:59:08,770
wziąć prysznic
924
00:59:10,100 --> 00:59:11,850
o tej późnej godzinie?
925
00:59:13,770 --> 00:59:14,850
Nong.
926
00:59:21,480 --> 00:59:22,600
Nong.
927
00:59:23,100 --> 00:59:25,100
Boję się, Nong.
928
00:59:26,810 --> 00:59:28,480
O mój Boże.
929
00:59:29,020 --> 00:59:32,190
Nong.
930
00:59:36,310 --> 00:59:37,230
Nong.
931
00:59:37,560 --> 00:59:39,600
Pośpiesz się i dokończ prysznic.
932
00:59:40,770 --> 00:59:42,850
Boję się, Nong.
933
00:59:45,230 --> 00:59:46,650
Boję się. Boże!
934
00:59:47,940 --> 00:59:48,900
Nong.
935
00:59:49,850 --> 00:59:51,770
Dlaczego taka jest twoja szyja, Nong?
936
01:00:06,980 --> 01:00:08,690
- Niech to szlag, po pierwsze. Co jest nie tak?
-Boję się.
937
01:00:08,770 --> 01:00:10,600
Po pierwsze, to ja.
938
01:00:11,020 --> 01:00:12,810
-Nie. Nie rób
-To ja.
939
01:00:13,020 --> 01:00:14,100
Co jest nie tak?
940
01:00:15,650 --> 01:00:16,600
Hej.
941
01:00:20,350 --> 01:00:21,600
Nie posiądź mnie
942
01:00:22,600 --> 01:00:24,020
Co? Jestem człowiekiem.
943
01:00:24,100 --> 01:00:25,480
Nie wierzę ci
944
01:00:25,560 --> 01:00:28,560
-Hom błogosławionych ...
-Po pierwsze, to ja.
945
01:00:29,020 --> 01:00:31,270
Jestem człowiekiem, panie Chartchai.
946
01:00:36,690 --> 01:00:38,440
Tutaj. Dotknij mnie, jeśli mi nie wierzysz.
947
01:00:52,520 --> 01:00:53,400
W porządku.
948
01:00:53,480 --> 01:00:54,900
Nadal nie jestem jednak pewien.
949
01:00:55,730 --> 01:00:56,690
Co do cholery?
950
01:01:09,900 --> 01:01:10,900
Hej.
951
01:01:11,060 --> 01:01:11,980
Wystarczy.
952
01:01:16,900 --> 01:01:18,060
Jesteś człowiekiem?
953
01:01:18,600 --> 01:01:19,650
Oczywiście.
954
01:01:20,230 --> 01:01:21,770
Jeśli naprawdę jesteś człowiekiem,
955
01:01:23,350 --> 01:01:25,850
to musisz pamiętać
obietnica, którą mi dałeś.
956
01:01:29,400 --> 01:01:30,650
Jaka obietnica?
957
01:01:32,980 --> 01:01:34,100
Że mógłbym dotknąć twojego węża.
958
01:01:34,190 --> 01:01:35,400
O mój Boże. Pierdol się
959
01:01:35,480 --> 01:01:36,520
Pierwszy.
960
01:01:36,600 --> 01:01:37,810
Pierdol się
961
01:01:38,650 --> 01:01:39,480
Niech cię.
962
01:01:39,560 --> 01:01:43,150
Zatrzymać. Przykro mi. To boli. O mój Boże.
963
01:01:43,480 --> 01:01:44,770
Co to było do cholery?
964
01:01:48,480 --> 01:01:50,650
To naprawdę ty.
965
01:01:51,400 --> 01:01:52,480
Oczywiście, że jest.
966
01:02:09,480 --> 01:02:11,230
Zabiję każdego, kto stanie mi na drodze.
967
01:02:14,810 --> 01:02:15,730
Hej.
968
01:02:16,310 --> 01:02:17,520
Poczekaj, po pierwsze.
969
01:02:18,020 --> 01:02:19,060
Co?
970
01:02:19,730 --> 01:02:21,730
Słyszę dzwonek dzwonka.
971
01:02:23,100 --> 01:02:25,600
Kto o tej godzinie zadzwoni?
972
01:02:33,560 --> 01:02:34,600
-Balon.
-Balon.
973
01:02:35,350 --> 01:02:36,850
Chodźmy teraz.
974
01:02:39,020 --> 01:02:40,270
O mój Boże.
975
01:02:41,730 --> 01:02:43,150
-Balon.
-Balon.
976
01:02:44,020 --> 01:02:45,560
-Co robisz?
-Pomóż mi, po pierwsze.
977
01:02:45,650 --> 01:02:47,190
Dlaczego walisz głową w dzwon?
978
01:02:47,270 --> 01:02:50,520
Jaki szalony człowiek dzwoni im do głowy
na dzwonku? Nie mogę tego kontrolować, głupku.
979
01:02:50,600 --> 01:02:52,940
-Co? To nie w porządku, suko.
-Pomóż mi.
980
01:02:53,020 --> 01:02:53,850
Cholera.
981
01:02:53,940 --> 01:02:54,900
-Nie.
-Hej.
982
01:02:55,060 --> 01:02:56,230
Co do cholery, po pierwsze?
983
01:02:56,480 --> 01:02:58,150
-To jest duch.
-Dlaczego mu nie pomagamy?
984
01:02:58,230 --> 01:03:00,270
-Pomóż mi, fucktards.
-Nie możesz, Nong.
985
01:03:00,350 --> 01:03:02,480
-On umrze.
-Umrzemy.
986
01:03:02,650 --> 01:03:03,900
-Nie, nie rób.
-Hej.
987
01:03:03,980 --> 01:03:06,150
-Nie, nie rób.
-Odsuń teraz.
988
01:03:06,350 --> 01:03:07,600
-Nie.
-Ruszaj się.
989
01:03:08,100 --> 01:03:09,310
Po pierwsze, Nong, pomóż mi.
990
01:03:09,400 --> 01:03:11,150
-Pierwsza, pomóż mi.
-Balon.
991
01:03:11,230 --> 01:03:12,980
Balon.
992
01:03:13,060 --> 01:03:14,980
-Balon.
-Pomóż mu.
993
01:03:15,060 --> 01:03:16,980
Chłopaki ...
994
01:03:17,060 --> 01:03:20,190
-Wieszaj, Balon.
-Balloon, co się dzieje?
995
01:03:24,310 --> 01:03:25,230
Gówno.
996
01:03:25,310 --> 01:03:26,230
Balon.
997
01:03:26,310 --> 01:03:27,980
Najpierw trzymaj to.
998
01:03:28,400 --> 01:03:29,650
Stań na moich ramionach.
999
01:03:30,100 --> 01:03:31,270
Stań na moich ramionach.
1000
01:03:32,150 --> 01:03:33,900
Balon, wszystko w porządku?
1001
01:03:34,350 --> 01:03:35,520
Odłóż to.
1002
01:03:35,600 --> 01:03:36,690
Robię to.
1003
01:03:36,900 --> 01:03:37,980
Wspinać się.
1004
01:03:39,900 --> 01:03:40,900
Utnij to.
1005
01:03:42,900 --> 01:03:43,730
Mój Boże.
1006
01:03:43,810 --> 01:03:44,770
Balon.
1007
01:03:45,690 --> 01:03:47,650
Balon.
1008
01:03:48,020 --> 01:03:49,600
-Jak on, Nong?
-O nie.
1009
01:03:52,020 --> 01:03:53,150
On nie oddycha.
1010
01:03:53,730 --> 01:03:54,980
Balon.
1011
01:03:55,480 --> 01:03:56,690
Balon.
1012
01:03:57,150 --> 01:03:58,600
Balon.
1013
01:04:01,020 --> 01:04:02,230
Muszę wykonać na nim resuscytację.
1014
01:04:09,770 --> 01:04:10,810
Czekać.
1015
01:04:11,270 --> 01:04:12,270
Nong.
1016
01:04:13,980 --> 01:04:15,400
Nie możesz
1017
01:04:16,730 --> 01:04:18,810
Zostaw to mnie.
1018
01:04:26,150 --> 01:04:27,150
Balon.
1019
01:04:28,020 --> 01:04:29,520
Ochronię Cię.
1020
01:04:39,690 --> 01:04:41,600
Nie rób
1021
01:04:41,690 --> 01:04:42,650
Pierwszy.
1022
01:04:43,270 --> 01:04:44,230
Balon.
1023
01:04:44,310 --> 01:04:45,270
Balon.
1024
01:04:45,440 --> 01:04:47,150
Dlaczego mnie uderzyłeś, suko?
1025
01:04:47,520 --> 01:04:50,270
Nie możesz mnie pocałować, suko. Jestem twoim przyjacielem.
1026
01:04:51,310 --> 01:04:52,310
Chłopaki
1027
01:04:52,400 --> 01:04:53,270
Co?
1028
01:04:53,350 --> 01:04:55,270
Słyszałem, jak duch mówi
1029
01:04:55,770 --> 01:04:57,520
zabije wszystkich
1030
01:04:57,850 --> 01:04:59,270
kto wchodzi mu w drogę.
1031
01:05:01,440 --> 01:05:02,810
Kto stanie nam na drodze oprócz nas
1032
01:05:05,100 --> 01:05:06,600
kto chce zostać wyświęcony?
1033
01:05:07,350 --> 01:05:10,100
W rzeczy samej
1034
01:05:10,190 --> 01:05:12,440
Czy to jest błogosławiony?
1035
01:05:12,690 --> 01:05:14,100
- On jest święty
- On jest święty
1036
01:05:14,190 --> 01:05:16,900
-W pełni oświecony
-W pełni oświecony
1037
01:05:22,020 --> 01:05:23,060
Obdarzony jasną wizją
1038
01:05:23,150 --> 01:05:25,230
-I cnotliwe postępowanie
-I cnotliwe postępowanie
1039
01:05:25,310 --> 01:05:27,270
-Wzniosły
-Wzniosły
1040
01:05:47,190 --> 01:05:50,770
- Znawca światów
-Kower światów
1041
01:05:50,850 --> 01:05:52,400
Niezrównany przywódca mężczyzn
1042
01:05:52,480 --> 01:05:54,480
Być oswojonym
1043
01:05:54,560 --> 01:05:59,150
Nauczyciel bogów i ludzi
1044
01:05:59,230 --> 01:06:03,270
Oświeceni i pobłogosławieni
1045
01:06:06,230 --> 01:06:07,480
Jeśli nie dostanę święceń,
1046
01:06:08,900 --> 01:06:10,230
wtedy nikt nie będzie.
1047
01:06:19,020 --> 01:06:19,980
Luang Por.
1048
01:06:30,850 --> 01:06:33,100
Zwykle Luang Por
budzi się przed wszystkimi.
1049
01:06:35,100 --> 01:06:36,560
Dlaczego się dzisiaj nie obudził?
1050
01:06:37,940 --> 01:06:38,850
Zastanawiam się tak samo.
1051
01:06:43,150 --> 01:06:44,600
Czy Luang Por jest chory?
1052
01:06:47,150 --> 01:06:48,020
Aod
1053
01:06:50,020 --> 01:06:50,940
O mój...
1054
01:06:53,100 --> 01:06:54,060
Co się dzieje?
1055
01:06:59,400 --> 01:07:00,310
Luang Por!
1056
01:07:00,940 --> 01:07:03,100
-Co to jest, Aod?
-Aod, otwórz drzwi.
1057
01:07:03,600 --> 01:07:04,560
Aod, otwórz drzwi.
1058
01:07:07,100 --> 01:07:08,060
Luang Por.
1059
01:07:08,270 --> 01:07:09,730
-Luang Por.
-Luang Por.
1060
01:07:10,020 --> 01:07:11,650
Aod, jak on się czuje?
1061
01:07:12,020 --> 01:07:13,060
Luang Por.
1062
01:07:14,230 --> 01:07:15,230
Luang Por.
1063
01:07:17,520 --> 01:07:19,850
-Luang Por.
-Luang Por.
1064
01:07:20,060 --> 01:07:21,730
-Luang Por.
-Luang Por.
1065
01:07:22,020 --> 01:07:23,190
Luang Por.
1066
01:07:23,270 --> 01:07:24,270
Luang Por.
1067
01:07:24,440 --> 01:07:25,850
Luang Por.
1068
01:07:26,230 --> 01:07:27,520
Luang Por.
1069
01:07:32,100 --> 01:07:32,980
Nowicjusz,
1070
01:07:34,150 --> 01:07:36,270
grabarz chce, żebym ci powiedział
1071
01:07:37,600 --> 01:07:38,940
krewni Luanga Pora
1072
01:07:40,400 --> 01:07:42,190
przyjdzie, aby przynieść swoje ciało do domu.
1073
01:07:45,850 --> 01:07:46,900
Aod
1074
01:07:48,310 --> 01:07:50,020
Luang Por już nie ma z nami.
1075
01:07:50,980 --> 01:07:52,730
Jak będziemy kontynuować?
1076
01:07:57,900 --> 01:07:59,730
W naszej świątyni nie ma mnicha.
1077
01:08:10,020 --> 01:08:11,150
Bądź silny, Aod.
1078
01:08:13,730 --> 01:08:14,850
Będziesz miał mnichów.
1079
01:08:15,400 --> 01:08:16,730
Masz nas trzech.
1080
01:08:26,560 --> 01:08:27,900
Dziękuję bardzo.
1081
01:08:31,100 --> 01:08:32,440
Ale teraz czuję się dobrze.
1082
01:08:35,560 --> 01:08:36,650
Jutro,
1083
01:08:37,020 --> 01:08:38,770
Przygotuję się na twoje święcenia.
1084
01:08:41,810 --> 01:08:43,060
Proszę mi wybaczyć.
1085
01:08:50,850 --> 01:08:52,560
Pomogę dziadkowi wyjść.
1086
01:08:52,900 --> 01:08:53,980
W porządku, Aod.
1087
01:08:55,100 --> 01:08:56,230
Pójdę.
1088
01:08:57,100 --> 01:08:58,310
Chcę też sprawdzić nowicjuszkę.
1089
01:09:30,650 --> 01:09:31,650
O nie.
1090
01:09:33,770 --> 01:09:34,980
Co jest nie tak?
1091
01:09:38,310 --> 01:09:39,310
Pierwszy.
1092
01:09:40,060 --> 01:09:42,270
Taohoo ze mną zerwał.
1093
01:09:46,940 --> 01:09:48,600
Powiedział, że podrzucił dziewczynę.
1094
01:09:58,980 --> 01:10:00,100
W porządku.
1095
01:10:00,730 --> 01:10:03,020
Gdybym tylko nie złożył tego cholernego ślubowania,
1096
01:10:04,350 --> 01:10:06,270
wszystko to gówno by się nie wydarzyło.
1097
01:10:08,270 --> 01:10:09,900
Nadal bym z nim był.
1098
01:10:11,230 --> 01:10:12,850
Luang Por nadal by żył.
1099
01:10:13,850 --> 01:10:16,100
To wszystko się nie wydarzyło
z powodu twojego ślubowania.
1100
01:10:18,980 --> 01:10:19,850
Balon.
1101
01:10:21,560 --> 01:10:23,230
Co zrobisz?
1102
01:10:24,770 --> 01:10:26,440
-Balon.
-Czekać.
1103
01:10:26,520 --> 01:10:27,770
Co zrobisz, Balonie?
1104
01:10:30,350 --> 01:10:31,770
Wszystko zaczęło się w świątyni.
1105
01:10:32,520 --> 01:10:33,900
Dlatego musi kończyć się w świątyni.
1106
01:10:34,400 --> 01:10:35,520
Przesuwać się na bok!
1107
01:11:01,810 --> 01:11:03,150
Dlaczego przyszedł Jui?
1108
01:11:13,900 --> 01:11:14,940
Balon.
1109
01:11:15,060 --> 01:11:16,020
Balon.
1110
01:11:17,650 --> 01:11:18,560
Balon.
1111
01:11:19,060 --> 01:11:20,400
Balon, nie rób tego.
1112
01:11:20,480 --> 01:11:22,350
Balon, nie rób tego.
1113
01:11:22,440 --> 01:11:24,440
-Co chcesz?
-Nie rób tego.
1114
01:11:24,690 --> 01:11:26,440
Co dostaniesz
po zniszczeniu świątyni?
1115
01:11:26,520 --> 01:11:27,560
Mogłeś umrzeć.
1116
01:11:27,650 --> 01:11:29,560
Mam już dość tego pieprzonego ducha.
1117
01:11:29,650 --> 01:11:30,770
Przesuwać się na bok!
1118
01:11:31,730 --> 01:11:32,690
Pierdol się
1119
01:11:33,600 --> 01:11:35,150
Pierdol się Nie mogę już tego znieść.
1120
01:11:39,150 --> 01:11:40,100
Ślubowałem
1121
01:11:40,230 --> 01:11:41,560
i chciałeś, żebym to spełnił.
1122
01:11:42,020 --> 01:11:43,850
Teraz kiedy tu jestem
nie pozwolisz mi się wyświęcić.
1123
01:11:44,060 --> 01:11:45,060
Czego ode mnie chcesz
1124
01:11:45,150 --> 01:11:46,560
Uspokój się.
1125
01:11:46,650 --> 01:11:47,650
Trzymaj się od tego z daleka.
1126
01:11:49,980 --> 01:11:51,730
Mam już dość ciebie, głupi duchu.
1127
01:11:51,810 --> 01:11:52,690
PEE NAK SHRINE
1128
01:11:53,270 --> 01:11:54,650
Postanowiłeś mnie wkurzyć?
1129
01:11:55,020 --> 01:11:55,900
W porządku.
1130
01:11:55,980 --> 01:11:57,350
Chcesz mnie wkurzyć, prawda?
1131
01:11:57,810 --> 01:11:59,850
-Proszę bardzo.
-Hej.
1132
01:12:00,100 --> 01:12:01,650
Hej.
1133
01:12:12,190 --> 01:12:13,650
Jui.
1134
01:12:15,230 --> 01:12:16,100
Jui.
1135
01:12:16,230 --> 01:12:17,730
Dlaczego się nie pożegnałeś?
1136
01:12:18,100 --> 01:12:19,060
Nong.
1137
01:12:21,400 --> 01:12:24,600
Właściwie to zamierzałem odejść
po święceniach Jaka.
1138
01:12:25,150 --> 01:12:26,400
Ale potem zmarł
1139
01:12:26,480 --> 01:12:28,270
więc zapytałem moje biuro
gdybym mógł zostać tu dłużej.
1140
01:12:31,270 --> 01:12:32,730
Ale ty jesteś powodem
1141
01:12:33,480 --> 01:12:35,560
że zostaję tutaj, aby otrzymać święcenia.
1142
01:12:36,900 --> 01:12:37,980
Nong.
1143
01:12:38,810 --> 01:12:41,270
Dlaczego dokładnie tu przybyłeś?
zostać wyświęconym?
1144
01:12:46,100 --> 01:12:47,560
Byłaś taka jak ja.
1145
01:12:48,310 --> 01:12:50,900
Byliśmy załamani.
Coś złego nam się stało
1146
01:12:51,310 --> 01:12:53,230
więc potrzebowaliśmy kogoś, na kim można polegać.
1147
01:12:54,900 --> 01:12:57,520
Możesz pomyśleć
że masz do mnie uczucia.
1148
01:12:57,900 --> 01:13:00,270
Ale tak naprawdę mnie nie kochasz.
1149
01:13:01,100 --> 01:13:02,650
Po prostu boisz się być sam.
1150
01:13:04,600 --> 01:13:05,850
Czułam to samo.
1151
01:13:06,400 --> 01:13:07,850
Nie chciałem być sam
1152
01:13:09,520 --> 01:13:10,980
Przykro mi.
1153
01:13:11,980 --> 01:13:14,980
Jedyne, o czym powinieneś myśleć
w tej chwili jest wasze święcenia.
1154
01:13:16,100 --> 01:13:17,440
Zrób to dla siebie
1155
01:13:17,900 --> 01:13:19,100
i twój ojciec.
1156
01:13:20,810 --> 01:13:22,350
Nong.
1157
01:13:22,600 --> 01:13:23,650
Stało się coś złego.
1158
01:13:24,100 --> 01:13:25,060
Co to jest, nowicjuszu?
1159
01:13:26,850 --> 01:13:28,100
Aod zadzwonił i powiedział
1160
01:13:28,520 --> 01:13:30,100
Balon poszedł zniszczyć świątynię.
1161
01:13:30,190 --> 01:13:31,100
Co?
1162
01:13:32,650 --> 01:13:33,900
Wystarczy.
1163
01:13:33,980 --> 01:13:35,060
- Balon, wystarczy.
-Zatrzymać.
1164
01:13:35,150 --> 01:13:37,100
Nadchodzi miska na jałmużnę.
1165
01:13:37,230 --> 01:13:38,310
Wystarczy.
1166
01:13:38,900 --> 01:13:40,480
-Nie chodźmy.
-Balon.
1167
01:13:40,560 --> 01:13:42,400
-Nie pośpiesz się.
-Balon.
1168
01:13:42,900 --> 01:13:44,940
Co Ty do cholery robisz? Wyjść.
1169
01:13:46,150 --> 01:13:48,310
Balon, co do diabła robisz?
1170
01:13:48,560 --> 01:13:49,810
-Tam.
-O mój Boże.
1171
01:13:50,060 --> 01:13:52,400
Co robisz? Zabijesz nas wszystkich.
1172
01:13:53,480 --> 01:13:54,690
Spójrz na to, co zrobił.
1173
01:14:19,520 --> 01:14:21,060
Pokaż się.
1174
01:14:21,150 --> 01:14:22,150
Balon.
1175
01:14:23,020 --> 01:14:24,150
Nie wydawaj tylko dźwięku.
1176
01:14:41,100 --> 01:14:42,520
Witaj.
1177
01:14:42,600 --> 01:14:43,560
Sprzedaję lody.
1178
01:14:43,650 --> 01:14:45,770
Tutaj. Mam czarną fasolę
i smaki mleka kokosowego.
1179
01:14:45,850 --> 01:14:47,270
Chcesz jeden?
1180
01:14:48,440 --> 01:14:49,350
Cholera, stary człowieku!
1181
01:14:49,440 --> 01:14:50,900
-Hej.
-Balon.
1182
01:14:51,770 --> 01:14:53,100
-Uspokój się.
-Hej.
1183
01:14:53,900 --> 01:14:55,020
Cholera.
1184
01:14:56,100 --> 01:14:57,020
Popatrz.
1185
01:15:04,650 --> 01:15:05,730
Nak.
1186
01:15:09,480 --> 01:15:10,730
Gdzie poszedł Nak?
1187
01:15:10,810 --> 01:15:12,810
Nak, gdzie poszedłeś?
1188
01:15:15,350 --> 01:15:17,600
Gdzie poszedł Nak?
1189
01:15:22,020 --> 01:15:23,310
-Idź stąd.
-Co chcesz?
1190
01:15:23,400 --> 01:15:25,600
-Co chcesz?
-Idź stąd.
1191
01:15:25,690 --> 01:15:26,730
Wyjść.
1192
01:15:37,150 --> 01:15:39,400
Moje dziecko.
1193
01:15:39,480 --> 01:15:41,650
-Pomóżmy jej.
-Moje dziecko.
1194
01:15:42,190 --> 01:15:44,230
-Moje dziecko!
-O mój...
1195
01:15:44,900 --> 01:15:46,270
Moje dziecko!
1196
01:15:48,480 --> 01:15:49,520
Moje dziecko.
1197
01:15:49,600 --> 01:15:51,350
Moje dziecko.
1198
01:15:51,440 --> 01:15:52,650
Nak.
1199
01:15:52,730 --> 01:15:54,020
Nak.
1200
01:15:54,690 --> 01:15:55,690
Chybienie,
1201
01:15:56,190 --> 01:15:57,810
Przykro mi.
1202
01:15:59,730 --> 01:16:01,600
Poniosło mnie.
1203
01:16:03,440 --> 01:16:04,400
Idź stąd.
1204
01:16:04,520 --> 01:16:05,730
-Idź stąd.
-W porządku.
1205
01:16:05,810 --> 01:16:07,270
-W porządku.
-Idź stąd.
1206
01:16:07,350 --> 01:16:09,520
-Będzie dobrze.
-Mój przyjaciel nie miał tego na myśli.
1207
01:16:09,600 --> 01:16:10,650
-Idź stąd.
-Proszę, uspokój się.
1208
01:16:10,730 --> 01:16:11,850
-Przykro mi.
-Idź stąd.
1209
01:16:11,940 --> 01:16:13,310
Powiedziałem: idź sobie!
1210
01:16:13,400 --> 01:16:15,230
-O mój Boże.
-Idź stąd.
1211
01:16:17,020 --> 01:16:18,400
-Chybienie.
-Czekaj, panienko.
1212
01:16:22,270 --> 01:16:23,480
Co powinniśmy zrobić, nowicjuszu?
1213
01:16:23,900 --> 01:16:25,480
Co u diabła zrobiłeś, Balonie?
1214
01:16:27,480 --> 01:16:28,900
Dlaczego nie pomyślałeś, zanim to zrobiłeś?
1215
01:16:39,900 --> 01:16:40,900
Chłopaki
1216
01:16:41,900 --> 01:16:42,770
To zdjęcie.
1217
01:16:42,850 --> 01:16:43,730
Co?
1218
01:16:44,350 --> 01:16:45,400
Spójrz, Nong.
1219
01:16:46,400 --> 01:16:47,650
Musimy się dowiedzieć
1220
01:16:47,900 --> 01:16:49,400
kim jest ten nak
1221
01:16:50,600 --> 01:16:51,940
i jak jest spokrewniony z tą kobietą.
1222
01:16:52,480 --> 01:16:54,440
Kogo możemy o to zapytać?
1223
01:16:54,650 --> 01:16:55,770
Chłopaki
1224
01:16:57,980 --> 01:16:58,940
Możesz zapytać mojego dziadka.
1225
01:17:03,480 --> 01:17:04,350
Dziadek,
1226
01:17:04,440 --> 01:17:05,440
wiem
1227
01:17:05,980 --> 01:17:07,940
że wiesz, kim jest ten facet
1228
01:17:08,020 --> 01:17:09,440
i jak jest spokrewniony z duchem Pee Nak.
1229
01:17:10,520 --> 01:17:12,520
Minęło już dużo czasu.
1230
01:17:14,230 --> 01:17:15,350
Ja sam,
1231
01:17:15,440 --> 01:17:18,520
próbował zapomnieć o Non, Nak.
1232
01:17:21,350 --> 01:17:24,270
Myślę, że to było siedem lat temu.
1233
01:17:25,900 --> 01:17:27,650
Była kobieta
1234
01:17:28,730 --> 01:17:30,230
o imieniu Phorn.
1235
01:17:31,480 --> 01:17:33,850
Przyprowadziła swojego syna Non do tej świątyni
1236
01:17:34,060 --> 01:17:35,810
zostać wyświęconym.
1237
01:17:38,480 --> 01:17:39,940
Non, Nak,
1238
01:17:40,730 --> 01:17:42,600
był gangsterem.
1239
01:17:43,520 --> 01:17:46,350
Wiele razy chodził do więzienia.
1240
01:17:47,770 --> 01:17:50,940
Został także aresztowany za morderstwo.
1241
01:17:54,480 --> 01:17:57,060
Ale pewnego dnia
chciał zostać wyświęcony
1242
01:17:57,350 --> 01:17:59,150
dla jego matki.
1243
01:18:00,560 --> 01:18:03,150
Jednak w dniu jego święceń
1244
01:18:03,980 --> 01:18:06,600
on odszedł.
1245
01:18:06,690 --> 01:18:07,810
ŚWIĄTYNIA THUMMANAKANIMIT
1246
01:18:33,650 --> 01:18:36,020
-Co?
-Nak? Gdzie?
1247
01:18:36,100 --> 01:18:38,230
Przesuwać się na bok.
1248
01:18:38,310 --> 01:18:40,810
Przesuwać się na bok. Zrób drogę.
1249
01:18:40,900 --> 01:18:42,440
-Nie.
-Pośpiech.
1250
01:18:42,560 --> 01:18:43,480
Nak!
1251
01:18:43,560 --> 01:18:44,560
Nak Non!
1252
01:18:45,020 --> 01:18:47,400
Nak Non.
1253
01:18:52,150 --> 01:18:53,900
Nie.
1254
01:18:53,980 --> 01:18:56,520
Nie, oto lotos. Trzymaj lotos.
1255
01:18:56,600 --> 01:18:59,100
Chodźmy do kaplicy.
Już prawie czas.
1256
01:19:00,850 --> 01:19:03,560
Phorn był zdruzgotany.
1257
01:19:04,730 --> 01:19:06,600
Oszalała.
1258
01:19:08,060 --> 01:19:09,230
Powiedziała wszystkim
1259
01:19:09,310 --> 01:19:10,900
nie dotykać
1260
01:19:10,980 --> 01:19:13,810
- ciało jej syna.
-Nie dotykaj go. On nie jest martwy.
1261
01:19:13,980 --> 01:19:15,440
Nie możesz go zabrać.
1262
01:19:15,520 --> 01:19:17,310
Kiedy mówimy, jego ciało
1263
01:19:17,600 --> 01:19:19,730
jest przechowywany w starej kaplicy
za świątynią.
1264
01:19:19,810 --> 01:19:20,900
Trzymaj się z dala od mojego dziecka.
1265
01:19:22,850 --> 01:19:24,190
Tak się stało.
1266
01:19:26,690 --> 01:19:28,230
Cholera, Balon.
1267
01:19:28,310 --> 01:19:30,060
Balon, wystarczy.
1268
01:19:31,270 --> 01:19:33,400
Dlaczego musiałem być tak porywczy?
1269
01:19:35,650 --> 01:19:37,270
Dlaczego wisiorek Nak Non
1270
01:19:37,600 --> 01:19:39,520
wyglądają dokładnie jak wisiorek Nonga?
1271
01:19:47,230 --> 01:19:48,560
Nong, spójrz na to zdjęcie.
1272
01:19:49,270 --> 01:19:50,480
To jest Luang Loong.
1273
01:19:50,730 --> 01:19:52,850
On jest Luang Loong
że spotkaliśmy się w szpitalu, prawda?
1274
01:19:53,900 --> 01:19:55,350
Dlaczego mi to dajesz?
1275
01:19:55,900 --> 01:19:57,020
Noś to ze sobą.
1276
01:19:57,100 --> 01:19:59,730
Dowiesz się, kiedy nadejdzie czas.
1277
01:19:59,900 --> 01:20:01,980
-Nak, moje dziecko.
-Nie.
1278
01:20:02,060 --> 01:20:04,650
Czy mogę zobaczyć zawieszkę, którą nosisz?
1279
01:20:07,480 --> 01:20:10,100
To ten sam wisiorek Nak Prok
1280
01:20:10,650 --> 01:20:12,770
ten Non, Nak,
1281
01:20:12,980 --> 01:20:16,100
dał temu mnichowi, zanim umarł.
1282
01:20:16,520 --> 01:20:18,020
To ten wisiorek.
1283
01:20:23,730 --> 01:20:24,770
Phorn
1284
01:20:33,020 --> 01:20:35,520
Idź stąd.
1285
01:20:39,020 --> 01:20:41,270
Miss, przepraszam.
1286
01:20:41,980 --> 01:20:44,850
Są tutaj, by przeprosić, Phorn.
1287
01:20:51,900 --> 01:20:53,150
Phorn, w porządku.
1288
01:20:54,850 --> 01:20:57,100
- Przepraszam, przepraszam.
-W porządku.
1289
01:20:57,770 --> 01:21:00,150
Panno, nie chciałem tego zrobić.
1290
01:21:07,310 --> 01:21:08,600
W porządku.
1291
01:21:08,980 --> 01:21:10,650
Naprawię dla ciebie świątynię.
1292
01:21:15,690 --> 01:21:18,190
PEE NAK SHRINE
1293
01:21:24,900 --> 01:21:26,270
Jest naprawione.
1294
01:21:31,730 --> 01:21:34,190
Jutro,
nasza trójka zostanie wyświęcona.
1295
01:21:35,940 --> 01:21:37,900
Chciałbym poświęcić
moje święcenia u Phorna
1296
01:21:38,650 --> 01:21:40,100
w Twoim imieniu.
1297
01:21:42,400 --> 01:21:44,270
Zostanie dla ciebie wyświęcony.
1298
01:21:46,560 --> 01:21:48,150
Chcielibyśmy cię
1299
01:21:49,440 --> 01:21:50,770
wybaczyć nam
1300
01:21:51,560 --> 01:21:53,350
za wszystko, co zrobiliśmy w przeszłości.
1301
01:22:01,270 --> 01:22:02,730
-Pan.
-Tak.
1302
01:22:03,560 --> 01:22:04,980
Chciałbym wrócić
1303
01:22:06,600 --> 01:22:08,150
ten wisiorek Nak Prok Nak Nak.
1304
01:22:08,270 --> 01:22:09,520
Widzę. W porządku.
1305
01:22:10,020 --> 01:22:10,980
Zatrzymam to dla ciebie.
1306
01:22:19,350 --> 01:22:20,900
Czy czujesz się teraz lepiej?
1307
01:22:21,060 --> 01:22:21,980
Dobre.
1308
01:22:22,440 --> 01:22:24,190
Powinieneś odpocząć.
1309
01:22:24,270 --> 01:22:25,730
Twoje święcenia są jutro, prawda?
1310
01:22:27,270 --> 01:22:30,190
Jeśli chodzi o Phorna,
1311
01:22:30,350 --> 01:22:31,810
Zajmę się nią.
1312
01:22:32,770 --> 01:22:35,190
-Z szacunkiem proszę o sanghę
-Z szacunkiem proszę o sanghę
1313
01:22:35,270 --> 01:22:37,810
- po raz trzeci mnie wyświęcił
- po raz trzeci mnie wyświęcił
1314
01:22:37,900 --> 01:22:39,480
-jako mnich.
-jako mnich.
1315
01:22:39,560 --> 01:22:42,020
- Błagam sanghę ze współczucia
- Błagam sanghę ze współczucia
1316
01:22:42,100 --> 01:22:44,940
-do podniesienia mnie ze statusu
-do podniesienia mnie ze statusu
1317
01:22:45,020 --> 01:22:46,650
-z nak.
-z nak.
1318
01:22:51,730 --> 01:22:52,980
W końcu udało nam się to dobrze.
1319
01:23:06,520 --> 01:23:08,150
To się wkrótce skończy.
1320
01:23:09,560 --> 01:23:11,020
Nie mogę się doczekać jutra.
1321
01:23:13,900 --> 01:23:14,770
Słuchać.
1322
01:23:14,850 --> 01:23:16,480
Jeśli zostaniemy wyświęceni,
1323
01:23:17,020 --> 01:23:19,020
klątwa, która tu się dzieje
1324
01:23:19,560 --> 01:23:21,020
skończy się.
1325
01:23:26,310 --> 01:23:27,190
Och, racja.
1326
01:23:29,940 --> 01:23:31,100
Balon.
1327
01:23:31,850 --> 01:23:32,900
Nong.
1328
01:23:34,100 --> 01:23:35,230
Mam ci coś do powiedzenia.
1329
01:23:38,940 --> 01:23:40,600
Mój tata przyjdzie jutro.
1330
01:23:41,440 --> 01:23:43,480
Czy twój tata w końcu zaakceptował to, kim jesteś?
1331
01:23:45,650 --> 01:23:46,850
Chyba tak.
1332
01:23:48,600 --> 01:23:50,060
To święcenia
1333
01:23:51,150 --> 01:23:52,400
jest jedyną rzeczą
1334
01:23:53,650 --> 01:23:55,650
to sprawia, że mój tata jest ze mnie dumny.
1335
01:23:59,520 --> 01:24:00,520
A ty?
1336
01:24:00,980 --> 01:24:03,190
Wy, ludzie, macie problemy z tatusiem.
1337
01:24:05,400 --> 01:24:06,400
Nie wiem
1338
01:24:07,440 --> 01:24:08,520
Nie zaprosiłem go.
1339
01:24:09,730 --> 01:24:12,230
Ale wie, że przyszedłem na święcenia.
1340
01:24:13,480 --> 01:24:14,940
Jeśli chce przyjść, pokaże się.
1341
01:24:17,980 --> 01:24:19,440
Skąd pochodzi dzwonek?
1342
01:24:30,480 --> 01:24:32,270
Oh, wiem.
1343
01:24:32,900 --> 01:24:34,520
To musi być ten lodowy człowiek.
1344
01:24:35,100 --> 01:24:37,440
Pozwól mi raz go skarcić
zanim zostanę wyświęcony.
1345
01:24:39,400 --> 01:24:42,480
Pozwól mi cieszyć się tą chwilą, kiedy go skarciłem.
1346
01:24:47,310 --> 01:24:48,230
Czekać.
1347
01:24:49,480 --> 01:24:51,650
Czy nie jest za późno dla nikogo
sprzedawać lody?
1348
01:25:08,060 --> 01:25:10,730
Na co on patrzy
1349
01:25:12,600 --> 01:25:13,560
Popatrz na niego.
1350
01:25:21,730 --> 01:25:22,770
Balon.
1351
01:25:24,020 --> 01:25:25,150
Co jest nie tak?
1352
01:25:27,810 --> 01:25:28,980
Czy wszystko w porządku?
1353
01:25:30,730 --> 01:25:32,060
Zasnąłeś?
1354
01:25:33,560 --> 01:25:34,400
O mój Boże.
1355
01:25:38,310 --> 01:25:40,810
Co się do cholery dzieje? O mój Boże.
1356
01:25:41,900 --> 01:25:43,600
Pierdolić. Co teraz?
1357
01:25:45,020 --> 01:25:45,980
To wisiorek Nak Prok.
1358
01:25:46,520 --> 01:25:48,100
Cofnij to. To jest twoje.
1359
01:25:51,480 --> 01:25:53,940
Myślisz, że pozwoliłbym ci tak łatwo odejść?
1360
01:25:54,150 --> 01:25:55,150
Nak Non.
1361
01:25:55,400 --> 01:25:56,770
Czego ty chcesz?
1362
01:25:57,020 --> 01:25:58,020
Proszę powiedz nam.
1363
01:25:58,400 --> 01:25:59,730
Nie możesz mi tego dać.
1364
01:26:00,400 --> 01:26:01,520
Nie obchodzi mnie to.
1365
01:26:02,350 --> 01:26:03,650
Musisz umrzeć.
1366
01:26:03,940 --> 01:26:05,150
Mówiłem Ci.
1367
01:26:05,230 --> 01:26:06,270
-Nie.
-Gówno.
1368
01:26:06,560 --> 01:26:08,270
Nong. O nie.
1369
01:26:08,350 --> 01:26:10,230
-Duch jest tutaj.
-Gówno.
1370
01:26:10,310 --> 01:26:12,520
Przykro mi. Boże!
1371
01:26:12,600 --> 01:26:14,600
Nong, co się dzieje?
1372
01:26:14,690 --> 01:26:15,770
Nie otworzy się.
1373
01:26:15,850 --> 01:26:17,310
Zabiję was wszystkich.
1374
01:26:21,560 --> 01:26:22,480
Witaj.
1375
01:26:22,560 --> 01:26:24,560
Witaj, mój tyłek. To nie czas.
1376
01:26:24,770 --> 01:26:26,520
-O mój Boże.
-Pomóż nam, nowicjuszu.
1377
01:26:26,650 --> 01:26:27,650
Chodź tu.
1378
01:26:27,730 --> 01:26:29,400
-Wsparcie.
-Co to jest?
1379
01:26:29,520 --> 01:26:31,270
Co się stało?
1380
01:26:32,100 --> 01:26:33,770
Nowicjusz, czy wiesz?
jak wykonać egzorcyzm?
1381
01:26:33,850 --> 01:26:36,020
Nie ja nie.
1382
01:26:36,100 --> 01:26:37,150
Mamy przerąbane.
1383
01:26:37,730 --> 01:26:40,150
Musisz to zrobić. Balon jest opętany.
1384
01:26:40,230 --> 01:26:42,810
Jesteś naszą jedyną nadzieją. Idź i staw mu czoła.
1385
01:26:42,900 --> 01:26:43,850
-Pomóż nam.
-O mój Boże.
1386
01:26:43,940 --> 01:26:46,190
Jestem nowicjuszem, a nie jednym z X-Men.
1387
01:26:46,270 --> 01:26:48,400
Czy to czas na pieprzony żart?
1388
01:26:49,350 --> 01:26:50,900
Przykro mi.
1389
01:26:51,520 --> 01:26:53,440
-Novice, idź tam.
-Jesteś naszą jedyną nadzieją.
1390
01:26:53,520 --> 01:26:55,480
Wystarczy.
1391
01:26:55,600 --> 01:26:56,850
Zatrzymać.
1392
01:26:57,900 --> 01:26:59,020
W porządku.
1393
01:27:17,400 --> 01:27:18,850
Przykro mi.
1394
01:27:20,230 --> 01:27:21,730
Gówno.
1395
01:27:29,560 --> 01:27:31,650
Jak śmiesz rzucać mi się w twarz?
1396
01:27:32,100 --> 01:27:34,150
Pobiję cię, kiedy się obudzisz.
1397
01:27:42,810 --> 01:27:44,770
Jeśli to, czego Nak Non chce, to zostać wyświęconym,
1398
01:27:47,480 --> 01:27:48,980
dlaczego nie zrobimy tego dla niego?
1399
01:27:51,060 --> 01:27:52,150
Racja, po pierwsze?
1400
01:27:54,100 --> 01:27:57,230
To już wystarczająco dziwne, że gej
jak ja chce zostać wyświęcony.
1401
01:27:58,350 --> 01:27:59,850
Czy wyświęcisz też teraz ducha?
1402
01:28:02,730 --> 01:28:03,600
Tak.
1403
01:28:07,400 --> 01:28:08,270
Nowicjusz.
1404
01:28:10,060 --> 01:28:12,020
Kiedy mówimy, jego ciało
1405
01:28:12,230 --> 01:28:14,310
jest przechowywany w starej kaplicy
za świątynią.
1406
01:28:23,440 --> 01:28:24,350
O mój Boże.
1407
01:28:24,440 --> 01:28:25,400
Nong.
1408
01:28:37,230 --> 01:28:38,230
Gówno.
1409
01:28:43,770 --> 01:28:44,850
-Aod.
-Tak.
1410
01:28:44,940 --> 01:28:46,770
Przynieś sprzęt ordynacyjny
ze świątyni.
1411
01:28:47,400 --> 01:28:49,230
Przywieziemy tu Balon.
Chodźmy.
1412
01:28:49,310 --> 01:28:50,190
Chodźmy, Nong.
1413
01:28:50,270 --> 01:28:51,980
Czekajcie wszyscy.
1414
01:28:52,980 --> 01:28:54,270
Przykro mi.
1415
01:28:56,980 --> 01:28:58,190
Ale co ze mną?
1416
01:28:59,520 --> 01:29:00,850
Możesz obserwować ciało.
1417
01:29:01,440 --> 01:29:02,310
Co?
1418
01:29:04,520 --> 01:29:05,480
Balon.
1419
01:29:08,400 --> 01:29:09,850
-Balon.
-Czy go zabierzemy?
1420
01:29:09,940 --> 01:29:12,020
- Z czym do cholery mnie związałeś?
-Zróbmy to.
1421
01:29:12,100 --> 01:29:13,020
Boże
1422
01:29:13,100 --> 01:29:14,060
Odbierz go.
1423
01:29:14,650 --> 01:29:17,230
Trzymaj się, Nak Non.
Próbuję ci pomóc.
1424
01:29:17,400 --> 01:29:19,520
Nak Non, mój tyłek. To ja, Balon.
1425
01:29:19,600 --> 01:29:20,850
Co? Czy to ty, Balon?
1426
01:29:21,650 --> 01:29:23,230
-Balon.
-Pozwól mi odejść.
1427
01:29:24,060 --> 01:29:26,850
Kiedy duch Nak Non opuścił twoje ciało?
1428
01:29:27,020 --> 01:29:27,980
Co?
1429
01:29:28,060 --> 01:29:29,270
Czy byłem opętany?
1430
01:29:29,350 --> 01:29:30,270
-Tak.
-Tak.
1431
01:29:30,350 --> 01:29:32,270
-Czy możesz mnie teraz rozwiązać?
-W porządku.
1432
01:29:32,400 --> 01:29:33,480
Pośpiesz się.
1433
01:29:35,690 --> 01:29:36,980
-Bóg.
-Auć.
1434
01:29:37,060 --> 01:29:39,020
-Podnieś mnie.
-Kto to było do cholery?
1435
01:29:40,270 --> 01:29:42,270
-Podnieś mnie.
-Aod, patrz gdzie idziesz.
1436
01:29:44,020 --> 01:29:46,520
-Jestem bardzo delikatna.
-Rozwiąż mnie. Co to do diabła jest?
1437
01:29:47,810 --> 01:29:49,350
Gówno. Chłopaki
1438
01:29:49,600 --> 01:29:51,020
Znowu się przestraszyłeś?
1439
01:29:52,060 --> 01:29:53,230
Ciało zniknęło.
1440
01:29:56,480 --> 01:29:57,850
Ciało zniknęło.
1441
01:29:58,100 --> 01:29:59,150
Jakie ciało
1442
01:29:59,650 --> 01:30:01,600
Co? Gdzie poszła nowicjuszka?
1443
01:30:02,350 --> 01:30:03,350
Masz rację.
1444
01:30:03,600 --> 01:30:04,600
Nowicjusz.
1445
01:30:04,690 --> 01:30:05,940
-Nowicjusz.
-Gdzie on poszedł?
1446
01:30:06,560 --> 01:30:08,270
-Nowicjusz.
-Jestem tutaj!
1447
01:30:10,850 --> 01:30:14,150
Nowicjuszu, powiedziałem ci, żebyś obserwował ciało.
Co tam robisz
1448
01:30:14,810 --> 01:30:16,980
Ciała tam nie ma,
1449
01:30:17,730 --> 01:30:19,350
ale jest tutaj.
1450
01:30:19,440 --> 01:30:20,480
Co do cholery?
1451
01:30:20,850 --> 01:30:21,690
Gówno.
1452
01:30:21,770 --> 01:30:23,150
-Nowicjusz.
-Co?
1453
01:30:23,230 --> 01:30:25,150
-Co się dzieje, nowicjuszu?
-Nowicjusz.
1454
01:30:28,230 --> 01:30:29,270
-Nowicjusz.
-Nowicjusz.
1455
01:30:31,350 --> 01:30:32,400
Chłopaki
1456
01:30:32,730 --> 01:30:33,980
Pomóż mi.
1457
01:30:34,900 --> 01:30:36,310
Nie mogę oddychać
1458
01:30:38,020 --> 01:30:39,270
Gdzie mnie ciągniesz?
1459
01:30:39,350 --> 01:30:41,600
Cholera.
1460
01:30:41,770 --> 01:30:42,810
Chłopaki
1461
01:30:43,230 --> 01:30:44,350
Chłopaki.
-O nie.
1462
01:30:44,980 --> 01:30:47,060
Chłopaki.
-Co powinniśmy zrobić?
1463
01:30:47,400 --> 01:30:48,650
Pośpiesz się i pomóż mu.
1464
01:30:48,730 --> 01:30:49,730
-Aod.
-Nie.
1465
01:30:49,810 --> 01:30:50,900
Chłopaki
1466
01:30:50,980 --> 01:30:52,940
Nong, pomóż mu.
1467
01:30:53,020 --> 01:30:54,560
Powiedz coś.
1468
01:30:55,020 --> 01:30:57,060
Powiedz mu, żeby pozwolił nowicjuszowi odejść, Nong.
1469
01:30:57,150 --> 01:30:58,730
Chłopaki.
-Co chcesz żebym ci powiedział?
1470
01:30:58,810 --> 01:31:01,230
Nong, powiedz co kurwa chcesz.
Po prostu powiedz coś. Pośpiech.
1471
01:31:01,480 --> 01:31:02,440
Niech pomyślę
1472
01:31:02,690 --> 01:31:04,770
-Pośpiech.
-Pośpiech. Nowicjusz umiera, Nong.
1473
01:31:04,850 --> 01:31:06,100
On umiera.
1474
01:31:06,440 --> 01:31:07,730
Wiem. Pozwól mi pomyśleć.
1475
01:31:07,810 --> 01:31:09,520
Czy potrafisz myśleć szybciej?
1476
01:31:10,150 --> 01:31:12,600
-Pośpiesz się, Nong.
-Novice, wszystko w porządku?
1477
01:31:12,940 --> 01:31:14,190
Wyświęcenie ...
1478
01:31:14,560 --> 01:31:15,650
Nak Non.
1479
01:31:17,770 --> 01:31:18,940
Daj mu odejść
1480
01:31:19,100 --> 01:31:20,270
jeśli chcesz otrzymać święcenia.
1481
01:31:34,940 --> 01:31:36,560
Jeśli nie dotrzymasz słowa,
1482
01:31:38,270 --> 01:31:39,520
umierasz
1483
01:31:39,940 --> 01:31:40,940
Nong.
1484
01:31:41,940 --> 01:31:43,730
Czy negocjujesz z nim?
1485
01:31:44,270 --> 01:31:46,190
lub wyzwanie mu?
1486
01:31:49,600 --> 01:31:51,350
-Nowicjusz.
-Nowicjusz.
1487
01:31:58,520 --> 01:31:59,480
Nowicjusz.
1488
01:32:00,690 --> 01:32:02,560
Zrób to dla nas. Zrób to.
1489
01:32:02,650 --> 01:32:03,980
-Czekać.
-Nowicjusz.
1490
01:32:04,060 --> 01:32:05,400
Co chcesz, abym zrobił?
1491
01:32:05,730 --> 01:32:06,650
Co?
1492
01:32:06,810 --> 01:32:08,020
Wyświęć go.
1493
01:32:08,100 --> 01:32:10,900
Chłopaki, jestem nowicjuszem, a nie mnichem.
1494
01:32:10,980 --> 01:32:12,520
Nie mogę nikogo wyświęcić.
1495
01:32:13,230 --> 01:32:14,520
Nong.
1496
01:32:14,650 --> 01:32:17,020
Co myślałeś?
Nowicjusz ordynujący kogoś na mnicha?
1497
01:32:17,100 --> 01:32:19,020
Jesteśmy pieprzeni. Dałem mu już moje słowo.
1498
01:32:20,150 --> 01:32:21,770
Więc idź.
1499
01:32:23,060 --> 01:32:24,020
Nie.
1500
01:32:25,270 --> 01:32:26,230
Jego nogi ...
1501
01:32:28,900 --> 01:32:31,440
Zrób coś. Najpierw wymyśl coś.
1502
01:32:31,520 --> 01:32:32,650
Najpierw wymyśl coś.
1503
01:32:32,730 --> 01:32:34,150
Zrób coś, po pierwsze.
1504
01:32:34,650 --> 01:32:35,730
Wymyśliłem sposób!
1505
01:32:38,400 --> 01:32:40,270
Przybyliście do właściwej osoby.
1506
01:32:40,730 --> 01:32:41,730
Nie martw się
1507
01:32:42,650 --> 01:32:44,270
Zajmę się nim.
1508
01:32:44,850 --> 01:32:46,520
Jesteś pewien, że to zadziała?
1509
01:32:48,900 --> 01:32:51,350
Będziemy musieli z tym walczyć.
1510
01:33:01,520 --> 01:33:02,810
Czy to duch?
1511
01:33:04,100 --> 01:33:05,850
które przestraszyło mnie któregoś dnia?
1512
01:33:09,600 --> 01:33:10,650
Nowicjusz.
1513
01:33:11,520 --> 01:33:12,690
Utwórz kopię zapasową, nowicjuszu.
1514
01:33:13,350 --> 01:33:15,150
On się zbliża. Utworzyć kopię zapasową.
1515
01:33:16,480 --> 01:33:17,730
Zostań tam.
1516
01:33:20,600 --> 01:33:22,480
Czy możesz mnie wyświęcić?
1517
01:33:24,690 --> 01:33:25,850
Jego ton ...
1518
01:33:26,600 --> 01:33:28,230
Czy to przysługa czy zagrożenie?
1519
01:33:29,150 --> 01:33:30,020
W porządku.
1520
01:33:30,190 --> 01:33:31,520
Gdzie jest sprzęt?
1521
01:33:31,900 --> 01:33:32,850
Tutaj.
1522
01:33:32,940 --> 01:33:35,440
To miska na jałmużnę Nak Non
i wentylator talipot.
1523
01:33:36,650 --> 01:33:37,770
Gdzie jest szlafrok?
1524
01:33:38,270 --> 01:33:39,520
Oto szlafrok.
1525
01:33:41,480 --> 01:33:42,850
-O nie.
-Co?
1526
01:33:43,600 --> 01:33:44,600
Gdzie jest szlafrok?
1527
01:33:44,690 --> 01:33:46,940
-Ao!
-Aod, gdzie to poszło?
1528
01:33:47,520 --> 01:33:49,150
-Gdzie to poszło?
-Nie wiem.
1529
01:33:49,230 --> 01:33:50,980
Jeśli nie masz szaty, to mnie nie ma.
1530
01:33:51,060 --> 01:33:54,020
Daj spokój. Nie odchodź, Luang Na.
1531
01:33:54,400 --> 01:33:55,650
Luang Na.
1532
01:33:56,270 --> 01:33:57,230
Aod!
1533
01:33:57,310 --> 01:33:59,440
Gdzie to położyłeś? Znajdź to teraz.
1534
01:33:59,520 --> 01:34:02,400
Szlafrok.
1535
01:34:02,600 --> 01:34:03,980
Szata jest tutaj.
1536
01:34:05,100 --> 01:34:06,850
Szata jest tutaj.
1537
01:34:10,060 --> 01:34:12,350
Oto szlafrok.
1538
01:34:46,350 --> 01:34:47,350
Tutaj.
1539
01:34:48,560 --> 01:34:50,480
Oto twoja szata.
1540
01:35:00,480 --> 01:35:02,560
W końcu otrzymam święcenia dla ciebie.
1541
01:35:05,100 --> 01:35:06,020
W porządku.
1542
01:35:20,350 --> 01:35:21,400
Czy wiesz
1543
01:35:21,850 --> 01:35:23,270
jak cytować śpiew?
1544
01:35:25,440 --> 01:35:26,350
Tak.
1545
01:35:26,440 --> 01:35:27,400
W tym wypadku,
1546
01:35:27,600 --> 01:35:30,440
proszę o zacytowanie kilku linijek dla mnie.
1547
01:35:32,310 --> 01:35:33,270
W porządku.
1548
01:35:33,730 --> 01:35:35,020
Czy masz rozstrzenie oskrzeli?
1549
01:35:36,900 --> 01:35:38,440
Nie ja nie.
1550
01:35:39,230 --> 01:35:40,770
Czy masz padaczkę?
1551
01:35:42,020 --> 01:35:43,650
Nie ja nie.
1552
01:35:44,440 --> 01:35:45,900
Czy jesteś istotą ludzką?
1553
01:35:49,940 --> 01:35:51,810
Czy jesteś istotą ludzką?
1554
01:35:57,310 --> 01:35:58,770
Nie jestem człowiekiem
1555
01:36:01,520 --> 01:36:02,980
Ale chciałbym zostać wyświęcony
1556
01:36:05,480 --> 01:36:07,230
gdybyś był wystarczająco miły ...
1557
01:36:09,480 --> 01:36:10,900
Jeśli byłbyś miły ...
1558
01:36:15,730 --> 01:36:17,310
Nie mogę cię wyświęcić.
1559
01:36:17,400 --> 01:36:18,770
Co?
1560
01:36:18,850 --> 01:36:20,440
Ponieważ nie jesteś człowiekiem.
1561
01:36:21,850 --> 01:36:23,400
Ci, którzy mogą zostać wyświęceni
1562
01:36:24,020 --> 01:36:25,100
musi być człowiekiem.
1563
01:36:32,690 --> 01:36:34,230
Jeśli nie dostanę święceń,
1564
01:36:37,560 --> 01:36:39,230
wtedy nikt nie będzie.
1565
01:36:43,770 --> 01:36:44,690
O nie.
1566
01:36:46,770 --> 01:36:48,150
Nak.
1567
01:36:48,270 --> 01:36:51,270
Nak, uspokój się. Luang Na!
1568
01:36:51,350 --> 01:36:52,270
Luang Na.
1569
01:36:52,350 --> 01:36:53,850
Luang Na.
1570
01:36:53,940 --> 01:36:56,100
-Czy on miał?
-O mój Boże. Luang Na!
1571
01:36:56,190 --> 01:36:58,020
Więc nie...
1572
01:36:58,150 --> 01:36:59,600
On nie jest opętany.
1573
01:37:00,020 --> 01:37:01,020
JA...
1574
01:37:01,190 --> 01:37:02,650
Przykro mi.
1575
01:37:02,770 --> 01:37:04,480
-JA...
-Co to jest, nowicjuszu?
1576
01:37:04,810 --> 01:37:06,650
Skończyły mi się dane.
1577
01:37:06,730 --> 01:37:07,940
-Co?
-Cześć?
1578
01:37:08,020 --> 01:37:10,850
-Dlaczego nie kupiłeś dodatkowych danych?
-Jaki masz problem?
1579
01:37:12,100 --> 01:37:13,770
Jaki masz problem?
1580
01:37:13,850 --> 01:37:15,190
-Pierwszy.
-Co?
1581
01:37:16,690 --> 01:37:18,770
Gówno!
1582
01:37:19,900 --> 01:37:21,400
Nie.
1583
01:37:21,480 --> 01:37:23,020
Nie.
1584
01:37:23,730 --> 01:37:25,100
Nie, proszę nie.
1585
01:37:25,650 --> 01:37:26,690
Nie.
1586
01:37:28,810 --> 01:37:30,270
Jeśli nie dostanę święceń,
1587
01:37:32,600 --> 01:37:33,850
muszą umrzeć.
1588
01:37:35,810 --> 01:37:37,020
Wystarczy, Non.
1589
01:37:37,600 --> 01:37:39,600
Proszę, nie krzywdź już ludzi.
1590
01:37:42,020 --> 01:37:43,270
Nie.
1591
01:37:47,520 --> 01:37:48,650
Nak Non.
1592
01:37:48,850 --> 01:37:50,730
Wierzysz w Phaya Nak, prawda?
1593
01:37:52,350 --> 01:37:54,400
Więc proszę bądź jak nak.
1594
01:37:55,650 --> 01:37:58,190
Proszę zaakceptować fakt
że nie można otrzymać święceń.
1595
01:38:08,270 --> 01:38:09,940
Dosyć już, Non.
1596
01:38:10,810 --> 01:38:12,060
Puściłem to.
1597
01:38:15,850 --> 01:38:17,730
Twoja żółta szata
1598
01:38:18,850 --> 01:38:20,400
nie jest tak ważne
1599
01:38:20,980 --> 01:38:23,440
gdy wychodzisz w pokoju.
1600
01:38:25,940 --> 01:38:28,350
Słyszysz mnie synu?
1601
01:38:31,020 --> 01:38:32,270
Nie.
1602
01:39:02,230 --> 01:39:03,600
Nong, chodź tutaj.
1603
01:39:03,690 --> 01:39:04,730
Czy duch słuchał?
1604
01:39:24,270 --> 01:39:26,020
Mój biedny Non.
1605
01:39:36,150 --> 01:39:37,770
Moje dziecko.
1606
01:39:39,850 --> 01:39:42,270
Jeśli mam zostać reinkarnowany jako człowiek,
1607
01:39:44,980 --> 01:39:47,150
czy mogę narodzić się ponownie jako twoje dziecko?
1608
01:39:58,730 --> 01:40:00,600
Oczywiście, że możesz.
1609
01:40:18,350 --> 01:40:19,600
Moje dziecko.
1610
01:40:43,600 --> 01:40:45,560
Czy mogę prosić o szlafrok Non?
1611
01:40:45,730 --> 01:40:47,560
Zostanę wyświęcony w jego imieniu.
1612
01:40:57,650 --> 01:40:58,520
Pierwszy,
1613
01:40:59,230 --> 01:41:00,690
święcenia
1614
01:41:00,940 --> 01:41:03,480
uczyni żołnierza takiego jak twój ojciec
1615
01:41:03,690 --> 01:41:06,520
dumny z pięknego geja, takiego jak ty.
1616
01:41:07,600 --> 01:41:11,350
Ten żółty kawałek materiału
wyśle twojego taty do nieba
1617
01:41:11,480 --> 01:41:13,230
szybciej niż samolotem odrzutowym.
1618
01:41:27,310 --> 01:41:29,440
Czy możesz przestać się oszukiwać?
1619
01:41:29,520 --> 01:41:31,650
Jesteś gejem Nie masz macicy.
1620
01:41:31,770 --> 01:41:32,940
Nie powinieneś oszczędzać tych pieniędzy
1621
01:41:33,150 --> 01:41:35,060
dla twojej przyszłości?
1622
01:41:36,730 --> 01:41:39,230
Szczerze mówiąc, przybyłem tutaj, aby otrzymać święcenia
1623
01:41:40,850 --> 01:41:42,150
dla mojej matki.
1624
01:41:44,520 --> 01:41:46,310
Chcę coś dla niej zrobić
1625
01:41:48,770 --> 01:41:50,270
mimo że nie ma jej już ze mną.
1626
01:42:31,980 --> 01:42:33,600
Czy masz dermatofitozę?
1627
01:42:33,690 --> 01:42:35,060
-Nie ja nie.
-Nie ja nie.
1628
01:42:35,190 --> 01:42:36,440
Czy masz rozstrzenie oskrzeli?
1629
01:42:36,520 --> 01:42:37,770
-Nie ja nie.
-Nie ja nie.
1630
01:42:37,850 --> 01:42:39,520
Czy masz padaczkę?
1631
01:42:39,600 --> 01:42:40,940
-Nie ja nie.
-Nie ja nie.
1632
01:42:41,020 --> 01:42:43,060
Czy jesteś istotą ludzką?
1633
01:42:44,600 --> 01:42:46,400
-Tak, jestem.
-Tak, jestem.
1634
01:42:48,310 --> 01:42:50,310
Zróbmy trochę zasługi.
1635
01:42:50,400 --> 01:42:53,400
Czy możemy zrobić jakąś zasługę?
Już tu jesteśmy Musimy.
1636
01:42:55,310 --> 01:42:57,400
Łał. Spójrz na te żółte szaty.
1637
01:42:57,480 --> 01:42:59,270
Wszyscy trzej zostali wyświęceni razem.
1638
01:43:03,480 --> 01:43:04,690
Daj mu to.
1639
01:43:05,310 --> 01:43:06,350
Nak.
1640
01:43:07,730 --> 01:43:10,520
-Mój drogi.
-W porządku. Wszystko wyszło dobrze.
1641
01:43:10,730 --> 01:43:11,850
Mój drogi.
1642
01:43:27,480 --> 01:43:29,520
Klątwa Nak Non wreszcie się skończyła.
1643
01:43:29,650 --> 01:43:30,850
Nawiasem mówiąc, Luang Pee,
1644
01:43:31,810 --> 01:43:32,770
Powiedział Luang Loong
1645
01:43:32,850 --> 01:43:35,020
Nak Non nie ucierpiał na Luang Por.
1646
01:43:35,770 --> 01:43:37,350
Zmarł z przyczyn naturalnych.
1647
01:43:41,020 --> 01:43:42,150
Och, racja. Aod
1648
01:43:42,480 --> 01:43:43,350
Tak.
1649
01:43:43,440 --> 01:43:44,770
Chcę, żebyś to zatrzymał.
1650
01:43:46,520 --> 01:43:47,980
Zachowaj to jako przypomnienie, że pewnego dnia
1651
01:43:48,850 --> 01:43:50,400
zostaniesz wyświęcony na dziadka.
1652
01:43:53,060 --> 01:43:54,060
Dziękuję Ci.
1653
01:43:56,690 --> 01:43:59,310
Zostań mnichem dla trzech fansa takich jak my.
1654
01:43:59,400 --> 01:44:00,440
Co?
1655
01:44:01,980 --> 01:44:02,850
Ty...
1656
01:44:03,150 --> 01:44:05,600
Co powiedziałaś? Trzy fansa?
1657
01:44:06,520 --> 01:44:09,730
Trzy phansa to trzy miesiące.
1658
01:44:11,900 --> 01:44:13,980
Three phansa to nie trzy miesiące! JA...
1659
01:44:24,520 --> 01:44:27,060
Jedna fansa trwa trzy miesiące.
1660
01:44:27,270 --> 01:44:29,350
Ale trzy fansa to trzy lata!
1661
01:44:35,520 --> 01:44:36,400
Popatrz.
1662
01:44:36,770 --> 01:44:39,730
Myślałem, że jesteśmy tutaj, aby wypełnić ślub
nie dać się oświecić.
1663
01:44:43,900 --> 01:44:45,060
Proszę, uspokój się.
1664
01:44:45,150 --> 01:44:46,690
Zatrzymać samochód.
1665
01:44:47,770 --> 01:44:49,060
-Aod.
-Tak.
1666
01:44:49,150 --> 01:44:50,270
Gdzie jest twój dziadek?
1667
01:44:50,400 --> 01:44:51,980
On jest w krematorium. Co się dzieje?
1668
01:44:52,060 --> 01:44:53,350
To jest ciało Luanga Ta Gorna.
1669
01:44:53,480 --> 01:44:54,730
Przebywał w tej świątyni.
1670
01:44:54,810 --> 01:44:55,940
On odszedł.
1671
01:44:56,600 --> 01:44:58,480
Nawiasem mówiąc, czy wiedziałeś
1672
01:44:58,560 --> 01:45:00,850
pewnego dnia zmarł
przed opuszczeniem mnicha?
1673
01:45:01,650 --> 01:45:04,020
Wyślę go więc do twojego dziadka.
1674
01:45:04,350 --> 01:45:05,400
Chodźmy.
1675
01:45:11,400 --> 01:45:12,900
Czy to może być klątwa?
1676
01:45:13,770 --> 01:45:15,230
Jakie przekleństwo teraz?
1677
01:45:17,520 --> 01:45:18,480
W tej świątyni
1678
01:45:18,560 --> 01:45:21,480
oprócz klątwy nak
kto nigdy nie może zostać mnichem,
1679
01:45:21,980 --> 01:45:24,520
jest też inna klątwa
mnisi nigdy nie mogą opuścić mnichów.
1680
01:45:25,270 --> 01:45:26,600
Ci, którzy chcą opuścić mnich
1681
01:45:26,730 --> 01:45:28,190
wszystko kończy się martwe.
1682
01:45:29,900 --> 01:45:31,020
Jezu!
1683
01:45:33,600 --> 01:45:35,650
Dlaczego nie powiedziałeś nam wcześniej?
1684
01:45:35,980 --> 01:45:37,520
Chodź, Luang Pee.
1685
01:45:37,810 --> 01:45:38,850
Widziałeś to.
1686
01:45:38,940 --> 01:45:40,560
Byłem zajęty ucieczką
od duchów z tobą.
1687
01:45:40,650 --> 01:45:42,190
Kto by o tym pomyślał?
1688
01:45:44,100 --> 01:45:45,100
Nowicjusz.
1689
01:45:46,020 --> 01:45:48,270
Czy nikt nie może nam w ogóle pomóc?
1690
01:45:49,270 --> 01:45:50,230
Luang Pee.
1691
01:45:50,770 --> 01:45:52,900
Cały zespół Marvela
1692
01:45:53,060 --> 01:45:54,850
nawet nie byłby w stanie ci pomóc.
1693
01:45:55,520 --> 01:45:56,440
Dobrze,
1694
01:45:56,650 --> 01:45:58,060
będziesz tu przez trzy phansa.
1695
01:45:59,060 --> 01:46:01,100
Masz dużo czasu na rozwiązanie tej sprawy.
1696
01:46:02,730 --> 01:46:04,270
Zostań tu ze mną na długo.
1697
01:46:13,270 --> 01:46:14,270
Znowu zaczynamy.
1698
01:46:28,520 --> 01:46:29,400
-O nie.
-Aod.
1699
01:46:29,480 --> 01:46:30,350
Aod
1700
01:46:30,440 --> 01:46:31,480
Aod
1701
01:46:55,980 --> 01:46:57,150
Z czego się uśmiechasz
1702
01:46:59,400 --> 01:47:00,310
Po tobie.
1703
01:47:08,600 --> 01:47:09,810
Nie jesteś taka ładna.
1704
01:47:18,230 --> 01:47:20,190
Nie patrz na mnie, kochanie. Po prostu pozwól mi odejść.
1705
01:47:25,900 --> 01:47:27,350
Tak się stało.
1706
01:47:27,440 --> 01:47:28,310
Co?
1707
01:47:30,440 --> 01:47:32,230
On chce cię tylko uderzyć.
1708
01:47:36,150 --> 01:47:37,310
Czy powiedziałeś już cut?
1709
01:47:39,400 --> 01:47:40,980
-To hałasuje.
Chłopaki.
1710
01:47:41,060 --> 01:47:42,730
Pośpiesz się.
1711
01:47:42,810 --> 01:47:43,730
Pośpiesz się.
1712
01:47:45,810 --> 01:47:46,980
O nie.
1713
01:47:47,060 --> 01:47:47,940
Gówno.
1714
01:47:49,020 --> 01:47:52,190
Nie badałeś
jak straszne było to miejsce?
1715
01:47:55,940 --> 01:47:56,850
Ty suko
1716
01:47:59,270 --> 01:48:00,150
Udać się!
1717
01:48:01,350 --> 01:48:02,270
O nie. Upadł.
1718
01:48:02,600 --> 01:48:04,440
Jest bezpieczny. W porządku.
1719
01:48:06,850 --> 01:48:08,900
Spójrz na niego.
1720
01:48:10,400 --> 01:48:11,810
Nie mogę. Jest zbyt gorąco.
-Wprowadzenie wentylatora.
1721
01:48:11,900 --> 01:48:13,230
-W porządku.
-Wystarczy.
1722
01:48:13,310 --> 01:48:14,770
-Nie zbieraj się.
-Chodź.
1723
01:48:14,850 --> 01:48:15,810
Jui.
1724
01:48:16,020 --> 01:48:17,150
-Dlaczego nie--
-Wsparcie.
1725
01:48:18,900 --> 01:48:19,770
Wiem...
1726
01:48:24,520 --> 01:48:25,400
O mój Boże.
1727
01:48:25,850 --> 01:48:28,100
-Wsparcie!
-Nie powiesz przeciąć?
1728
01:48:28,190 --> 01:48:30,730
Jeśli nie dostanę święceń,
wtedy nikt nie będzie.
1729
01:48:30,810 --> 01:48:31,850
Skaleczenie. Luang Por.
1730
01:48:31,940 --> 01:48:34,060
Luang Por, jeszcze nie umarłeś.
Poczekaj, aż skończę mówić.
1731
01:48:34,150 --> 01:48:35,020
Widzę.
1732
01:48:36,940 --> 01:48:38,400
Poczekaj, aż skończę mówić.
1733
01:48:51,350 --> 01:48:53,350
Tłumaczenie napisów przez
Pet-chompoo Sa-ngarmangkang
105432