Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,855 --> 00:00:27,208
Gold!
2
00:00:31,735 --> 00:00:33,088
Gold!
3
00:00:34,215 --> 00:00:35,568
Gold!
4
00:00:37,415 --> 00:00:40,771
Gold!
5
00:00:41,055 --> 00:00:46,607
Gold!
6
00:00:46,695 --> 00:00:49,493
♪ Got a dream, boy
Got a song ♪
7
00:00:51,615 --> 00:00:55,608
♪ Paint your wagon
And come along ♪
8
00:00:58,095 --> 00:01:01,724
♪ Where am I goin'? I don't know
Where am I headin'? I ain't certain ♪
9
00:01:01,815 --> 00:01:07,253
♪ All I know is I am on my way ♪
10
00:01:07,335 --> 00:01:09,053
♪ When will I be there? I don't know ♪
11
00:01:09,135 --> 00:01:11,126
♪ When will I get there?
I ain't certain ♪
12
00:01:11,215 --> 00:01:15,254
♪ All I know is I am on my way ♪
13
00:01:17,855 --> 00:01:21,291
♪ Got a dream, boy
Got a song ♪
14
00:01:21,375 --> 00:01:23,286
♪ Paint your wagon ♪
15
00:01:56,855 --> 00:02:00,165
♪ Got a dream, boy
Got a song ♪
16
00:02:00,255 --> 00:02:04,453
♪ Paint your wagon
And come along ♪
17
00:02:04,535 --> 00:02:06,173
♪ Where am I goin'? I don't know ♪
18
00:02:06,255 --> 00:02:08,086
♪ When will I be there?
I ain't certain ♪
19
00:02:08,175 --> 00:02:11,292
♪ What will I get?
I ain't equipped to say ♪
20
00:02:11,375 --> 00:02:15,368
♪ But who gives a damn?
Who gives a damn ♪
21
00:02:15,455 --> 00:02:19,050
♪ Who gives a damn? We're on our way ♪
22
00:02:19,135 --> 00:02:22,730
♪ Where am I goin'? I don't know
Where am I headin'? I ain't certain ♪
23
00:02:22,815 --> 00:02:28,173
♪ All I know is I am on my way ♪
24
00:02:28,255 --> 00:02:30,052
♪ When will I be there? I don't know ♪
25
00:02:30,135 --> 00:02:31,932
♪ When will I get there?
I ain't certain ♪
26
00:02:32,015 --> 00:02:37,487
♪ All I know is I am on my way ♪
27
00:03:00,495 --> 00:03:04,204
♪ Where am I goin'? I don't know
Where am I headin'? I ain't certain ♪
28
00:03:04,295 --> 00:03:08,083
♪ All I know is I am on my way ♪
29
00:03:08,175 --> 00:03:09,813
♪ When will I be there? I don't know ♪
30
00:03:09,895 --> 00:03:11,726
♪ When will I get there?
I ain't certain ♪
31
00:03:11,815 --> 00:03:16,730
♪ All I know is I am on my way ♪
32
00:03:16,815 --> 00:03:20,285
♪ Got a dream, boy
Got a song ♪
33
00:03:20,375 --> 00:03:24,607
♪ Paint your wagon
And come along ♪
34
00:03:24,695 --> 00:03:26,492
♪ Where am I goin'? I don't know ♪
35
00:03:26,575 --> 00:03:28,327
♪ When will I be there?
I ain't certain ♪
36
00:03:28,415 --> 00:03:31,452
♪ What will I get?
I ain't equipped to say ♪
37
00:03:31,535 --> 00:03:35,972
♪ But who gives a damn?
Who gives a damn? We're... ♪
38
00:03:55,575 --> 00:03:58,612
Farmers. Let's go.
39
00:03:58,695 --> 00:04:02,483
Hold it. There it is!
40
00:04:04,255 --> 00:04:06,405
Get over here. Now stop it!
41
00:04:14,575 --> 00:04:16,884
Hello!
42
00:04:19,775 --> 00:04:23,370
Is they dead?
43
00:04:25,055 --> 00:04:28,604
They'd better be,
44
00:04:28,695 --> 00:04:32,404
cos I'm gonna bury 'em!
45
00:04:32,495 --> 00:04:34,133
Let's go.
46
00:04:56,775 --> 00:04:58,811
My brother.
47
00:05:01,095 --> 00:05:02,972
My brother.
48
00:05:04,135 --> 00:05:06,330
He's dead.
49
00:05:25,975 --> 00:05:29,331
His shoulder and leg
is pretty badly broken.
50
00:05:29,415 --> 00:05:32,168
- You a doctor?
- Horse doctor.
51
00:05:32,255 --> 00:05:35,327
But bones is bones.
Also a blacksmith.
52
00:05:36,975 --> 00:05:38,931
Bring brother.
53
00:06:04,215 --> 00:06:06,092
More in the centre.
54
00:06:18,575 --> 00:06:22,363
God, we pass on to you
55
00:06:22,455 --> 00:06:26,733
the body and soul
of this nameless peckerhead.
56
00:06:26,815 --> 00:06:30,694
At least he went quick,
and he ain't going to suffer scurvy,
57
00:06:30,775 --> 00:06:33,573
the dysentery,
spotted fever or the cholera
58
00:06:33,655 --> 00:06:38,012
not to mention other maladies
contracted in consort with low women.
59
00:06:39,215 --> 00:06:43,367
Or waste years digging in the dirt
and finding dirt, like I have.
60
00:06:43,455 --> 00:06:46,811
- Talk about him!
- You wanna be next?
61
00:06:49,655 --> 00:06:53,773
And seeing how he survived all that,
he could have been hit by timber,
62
00:06:53,855 --> 00:06:57,450
fall down a shaft,
starved, get murdered
63
00:06:57,535 --> 00:07:01,164
or committed suicide
on Christmas Eve.
64
00:07:01,255 --> 00:07:06,488
What I mean, God, is you have
no pity for your living children,
65
00:07:06,575 --> 00:07:08,327
so that's why we're asking you
66
00:07:08,415 --> 00:07:11,885
to be a little kinder
to them when they're dead.
67
00:07:11,975 --> 00:07:13,931
So, with all due reverence, Lord,
68
00:07:14,015 --> 00:07:18,486
we pass on to you
this corncracker's body and soul
69
00:07:18,575 --> 00:07:21,009
to take him and to keep him...
70
00:07:21,095 --> 00:07:25,213
I stake this claim for me and my
new pardner, whatever his name is...
71
00:07:25,295 --> 00:07:28,128
Forever and ever. Amen.
72
00:07:28,215 --> 00:07:30,206
Pull him up.
73
00:07:30,295 --> 00:07:34,732
Got a dream, boy
Got a song
74
00:07:34,815 --> 00:07:39,286
Paint your wagon
And come along
75
00:07:42,695 --> 00:07:44,492
Where am I goin'♪ I don't know
76
00:07:44,575 --> 00:07:46,531
Where am I headin'?
I ain't certain
77
00:07:46,615 --> 00:07:52,167
All I know is I am on my way
78
00:07:52,255 --> 00:07:54,052
When will I be there♪ I don't know
79
00:07:54,135 --> 00:07:56,126
When will I get there?
I ain't certain
80
00:07:56,215 --> 00:07:59,446
All I know is I am on my way
81
00:07:59,535 --> 00:08:03,210
Got a dream, boy
Got a song
82
00:08:03,295 --> 00:08:07,334
Paint your wagon
And come along
83
00:08:09,535 --> 00:08:11,332
Where am I goin'♪ I don't know
84
00:08:11,415 --> 00:08:13,326
When will I be there?
I ain't certain
85
00:08:13,415 --> 00:08:16,691
What will I get?
I ain't equipped to say
86
00:08:16,775 --> 00:08:20,563
But who gives a damn?
Who gives a damn?
87
00:08:20,655 --> 00:08:24,284
We're on our way
88
00:08:39,215 --> 00:08:42,446
I still see Elisa
89
00:08:42,535 --> 00:08:46,244
She keeps on returning
90
00:08:46,335 --> 00:08:51,534
As breathless
And young as ever
91
00:08:54,415 --> 00:08:58,044
I still hear Elisa
92
00:08:58,135 --> 00:09:01,684
And still feel a yearning
93
00:09:01,775 --> 00:09:07,532
To hold her against me again
94
00:09:09,575 --> 00:09:13,887
Her heart was made of holidays
95
00:09:13,975 --> 00:09:18,810
Her smile was made of dawn
96
00:09:18,895 --> 00:09:23,173
Her laughter was an April song
97
00:09:23,255 --> 00:09:27,851
That echoes on and on
98
00:09:29,575 --> 00:09:32,726
Since I saw Elisa
99
00:09:32,815 --> 00:09:36,603
The shadows are falling
100
00:09:36,695 --> 00:09:42,531
And winter is calling above
101
00:09:45,095 --> 00:09:49,247
But I still see Elisa
102
00:09:54,175 --> 00:09:58,805
Whenever I dream
103
00:09:58,895 --> 00:10:01,887
Of love
104
00:10:13,855 --> 00:10:17,404
- Elisa. That the name of your girl?
- Yeah.
105
00:10:18,495 --> 00:10:22,010
I found this. I thought
it might make a good crutch
106
00:10:22,095 --> 00:10:24,563
now that you seem to be
getting around good.
107
00:10:24,655 --> 00:10:26,771
Thanks.
108
00:10:42,815 --> 00:10:46,285
It just don't seem right, Mr Rumson.
109
00:10:46,375 --> 00:10:49,845
You doing all the work
and me getting half.
110
00:10:49,935 --> 00:10:52,927
I mean, it's your mule,
your tools and all.
111
00:10:53,015 --> 00:10:56,325
- It was your brother.
- Well...
112
00:10:58,095 --> 00:11:02,850
Where I come from, we're cautious of
strangers who talk in an easy manner.
113
00:11:04,815 --> 00:11:08,285
You got me down for some kind
of low scuff from New Orleans?
114
00:11:09,055 --> 00:11:11,489
Sell you patent medicine
with one hand,
115
00:11:11,575 --> 00:11:14,089
pinch your purse with the other?
116
00:11:14,175 --> 00:11:16,291
That's what I was thinking.
117
00:11:16,375 --> 00:11:21,165
Actually, you're right, but
I ain't yet sunk to horse stealing.
118
00:11:22,575 --> 00:11:27,524
I've salted claims, yeah.
And I've sold whisky to Injuns.
119
00:11:27,615 --> 00:11:30,652
Once a man come at me with a gun,
and I killed him.
120
00:11:30,735 --> 00:11:33,727
I can't think of one commandment
I ain't shattered.
121
00:11:34,375 --> 00:11:37,731
I never did fancy my parents,
let alone respect or honour them,
122
00:11:38,815 --> 00:11:41,249
and I have coveted
my neighbour's wife...
123
00:11:41,335 --> 00:11:44,645
Whenever I had a neighbour
and whenever he had a wife.
124
00:11:45,855 --> 00:11:50,167
And I gamble and I cheat at cards,
but there is one thing I do not do.
125
00:11:51,495 --> 00:11:53,884
I ain't never gulled a pardner.
126
00:11:54,975 --> 00:11:59,810
The one sacred thing, even to low
scuff like me, is a man's pardner.
127
00:12:01,015 --> 00:12:03,609
Two pennyweight short
of four ounces.
128
00:12:03,695 --> 00:12:07,893
Pass me your pouch,
I'll pour your share.
129
00:12:07,975 --> 00:12:12,207
And, Pardner, I'll swap pouches
with you anytime you say.
130
00:12:18,615 --> 00:12:24,372
I meant no offence, and I appreciate
you saving my life and all.
131
00:12:24,455 --> 00:12:26,571
But what's expected in return?
132
00:12:26,655 --> 00:12:30,204
That's right. I like to know
what crops I'm planting.
133
00:12:30,295 --> 00:12:34,413
When I get dead drunk,
fall in a muddy street,
134
00:12:34,495 --> 00:12:38,090
I expect you to come get me,
cos I don't want to die muddy drunk.
135
00:12:38,175 --> 00:12:41,451
If I owe a man $100,
stand good for me,
136
00:12:41,535 --> 00:12:44,368
and if I get melancholy,
which can happen,
137
00:12:44,455 --> 00:12:47,652
I expect you to be
my companion and solace me.
138
00:12:49,015 --> 00:12:51,085
What happens when you
get in a fight?
139
00:12:51,175 --> 00:12:54,963
If four of anything come at me
at one time, you might lend a fist.
140
00:12:55,055 --> 00:12:58,968
Up until that,
I can take care of myself.
141
00:12:59,055 --> 00:13:02,092
You see, I don't fight fair.
142
00:13:03,735 --> 00:13:07,569
Well, I don't fight at all
unless I absolutely have to.
143
00:13:07,655 --> 00:13:12,012
I got kind of a temper,
and once I start, I just can't quit.
144
00:13:12,095 --> 00:13:16,611
Well, good. Just remember
that I'm on your side.
145
00:13:26,735 --> 00:13:31,331
I hear a shopkeeper's pulled into
town with a wagon full of whisky.
146
00:13:31,415 --> 00:13:35,374
What do you say I hoist you
up that mule and we go get boiled?
147
00:13:35,455 --> 00:13:39,004
I ain't a boozing man, either.
148
00:13:41,895 --> 00:13:43,647
Well, I am.
149
00:13:46,135 --> 00:13:50,333
Town meeting tonight! There's
gonna be a town meeting tonight!
150
00:13:50,415 --> 00:13:52,451
Town meeting tonight, Ben.
151
00:13:54,455 --> 00:13:58,448
- Ben! Ben Rumson!
- Mooney! This is my pardner.
152
00:13:58,535 --> 00:14:02,494
- I thought you went back to Ireland.
- I am. I'm just passing through.
153
00:14:02,575 --> 00:14:05,692
- It's right on the way.
- Mooney.
154
00:14:09,935 --> 00:14:14,406
- How's it going, Willie?
- I ain't won a hand in three weeks.
155
00:14:14,495 --> 00:14:16,884
This is my pardner.
156
00:14:16,975 --> 00:14:20,968
He calls himself Rotten Luck Willie,
but that's just to get the suckers.
157
00:14:21,055 --> 00:14:23,364
You can't beat him, so don't play.
158
00:14:23,455 --> 00:14:26,925
- I don't gamble.
- Neither does he.
159
00:14:30,015 --> 00:14:33,007
My name's Ben Rumson.
This here's my pardner.
160
00:14:33,095 --> 00:14:36,167
And I'm buying whisky
for any man that can stand up.
161
00:14:39,015 --> 00:14:42,769
- I was sitting there.
- Now you're standing there. Whisky!
162
00:14:42,855 --> 00:14:47,849
Ben Rumson, you have an outstanding
account in the amount of $68
163
00:14:47,935 --> 00:14:52,486
from Yuba City,
and which you skipped town on me.
164
00:14:52,575 --> 00:14:56,534
Skipped town on you?
I was run out. Don't you remember?
165
00:14:56,615 --> 00:15:00,654
I want to be paid now before
they run you out of this town.
166
00:15:00,735 --> 00:15:04,444
Put that damn gun down
and stand these boys the whisky.
167
00:15:04,535 --> 00:15:08,005
Dry your hands before you weigh it.
We need supplies.
168
00:15:08,095 --> 00:15:10,689
A pound of sugar,
half a case of whisky,
169
00:15:10,775 --> 00:15:14,370
and pneumonia
for Schermerhorn there.
170
00:15:14,455 --> 00:15:18,368
A pound of sugar and a two pound sack
of flour, please.
171
00:15:18,455 --> 00:15:23,051
Evening. Horace Tabor,
Worcester, Massachusetts.
172
00:15:23,135 --> 00:15:24,932
When did you get in?
173
00:15:25,015 --> 00:15:28,610
Arrived this morning.
Hit a vein this afternoon,
174
00:15:28,695 --> 00:15:31,209
and I aim to be back
in Worcester by Christmas.
175
00:15:31,295 --> 00:15:35,447
It says here California's
going to be admitted to the Union.
176
00:15:36,215 --> 00:15:39,048
Just what it needs... law and order.
177
00:15:39,135 --> 00:15:41,410
- That's good news.
- Well, it ain't to me.
178
00:15:41,495 --> 00:15:45,727
It's my policy to bust out of any
territory the day it become a state
179
00:15:45,815 --> 00:15:49,728
- and head for the wilderness.
- I don't agree, sir.
180
00:15:49,815 --> 00:15:53,933
You look around the human race,
you wonder what was God thinking.
181
00:16:00,175 --> 00:16:05,454
God made the mountains
God made the sky
182
00:16:06,535 --> 00:16:11,893
God made the people
God knows why
183
00:16:11,975 --> 00:16:17,174
He fixed up the planet
As best as he could
184
00:16:18,215 --> 00:16:22,925
Then in come the people
And gum it up good
185
00:16:24,495 --> 00:16:26,850
The first thing ya know
186
00:16:28,215 --> 00:16:31,525
They civilise the foothills
And everywhere he put hills
187
00:16:31,615 --> 00:16:34,209
The mountains and valleys below
188
00:16:34,295 --> 00:16:37,651
They come along and take 'em
And civilise and make 'em
189
00:16:37,735 --> 00:16:41,091
A place where
No civilised person would go
190
00:16:42,215 --> 00:16:47,243
The first thing you know
The first thing you know
191
00:16:49,055 --> 00:16:52,172
They civilise what's pretty
By puttin' up a city
192
00:16:52,255 --> 00:16:54,974
Where nothin'
That's pretty can grow
193
00:16:55,055 --> 00:16:56,534
They muddy up the winter
194
00:16:56,615 --> 00:17:01,609
And civilise it into
A place too uncivilised even for snow
195
00:17:02,895 --> 00:17:04,726
The first thing ya know
196
00:17:06,655 --> 00:17:09,488
They civilise left
They civilise right
197
00:17:09,575 --> 00:17:12,612
Till nothin' is left
Till nothin' is right
198
00:17:12,695 --> 00:17:16,005
They civilise freedom
till no one is free
199
00:17:16,095 --> 00:17:20,008
No one except
By coincidence, me
200
00:17:21,615 --> 00:17:23,651
The first thing ya know
201
00:17:25,295 --> 00:17:28,332
The boozer's in prison
And the criminal, he isn't
202
00:17:28,415 --> 00:17:31,009
And only the rascals have dough
203
00:17:31,095 --> 00:17:34,565
When I see a parson
I gotta put my arse in
204
00:17:34,655 --> 00:17:37,931
The wagon that follows
the tail of a crow
205
00:17:39,015 --> 00:17:43,725
The first thing ya know
I pick up and blow
206
00:17:45,135 --> 00:17:48,172
The first thing you know
207
00:17:50,255 --> 00:17:52,644
Ben Rumson!
208
00:17:54,135 --> 00:17:55,853
You bloody old rumpot!
209
00:17:55,935 --> 00:17:58,290
Mad Jack Duncan! This is my pardner.
210
00:17:58,375 --> 00:18:00,206
I heard you was in town.
211
00:18:00,295 --> 00:18:03,526
Wait till I tell you what happened
to Harry and Ernest and me.
212
00:18:03,615 --> 00:18:05,845
- What?
- We never went home.
213
00:18:05,935 --> 00:18:08,608
We're having a dance. Jump in!
214
00:18:08,695 --> 00:18:11,289
Climb on, Pardner.
We're going to a dance!
215
00:18:13,735 --> 00:18:17,171
Out the window go the beans
Out the window go the beans
216
00:18:17,255 --> 00:18:20,611
Out the window go the beans
I had a lucky day
217
00:18:20,695 --> 00:18:25,450
Mary, my Mary
My sweet canary
218
00:18:25,535 --> 00:18:27,765
We're goin' out this evenin'
219
00:18:27,855 --> 00:18:33,612
Mary, my Mary
I'm gonna take you out tonight
220
00:18:34,695 --> 00:18:38,085
So hand me down that can o' beans
Hand me down that can o' beans
221
00:18:38,415 --> 00:18:41,805
Hand me down that can o' beans
I'm throwin' it away
222
00:18:41,895 --> 00:18:45,126
Out the window go the beans
Out the window go the beans
223
00:18:45,215 --> 00:18:48,924
Out the window go the beans
224
00:18:49,015 --> 00:18:51,768
Good times are here to stay
225
00:18:52,855 --> 00:18:56,370
This town meeting
will now come to order!
226
00:18:56,935 --> 00:19:00,086
Hand me down that can o' beans
Hand me down that can o' beans
227
00:19:00,175 --> 00:19:03,531
Hand me down that can o' beans
I'm throwin' it away
228
00:19:03,615 --> 00:19:07,403
Out the window go the beans
Out the window go the beans
229
00:19:07,495 --> 00:19:10,771
Out the window go the beans
I had a lucky day
230
00:19:10,855 --> 00:19:15,371
Mary, Mary
My cute canary
231
00:19:15,455 --> 00:19:17,923
We're goin' out this evenin'
232
00:19:18,015 --> 00:19:23,647
Mary, Mary
I'm gonna take you out tonight
233
00:19:24,535 --> 00:19:26,651
So hand me down
that can o' beans...
234
00:19:26,735 --> 00:19:28,407
Order!
235
00:19:28,495 --> 00:19:31,771
Hand me down that can o' beans
I'm throwin' it away
236
00:19:31,855 --> 00:19:35,211
Out the window go the beans
Out the window go the beans
237
00:19:35,295 --> 00:19:38,844
Out the window go the beans
Go the beans, go the beans
238
00:19:38,935 --> 00:19:41,608
Good times are here to stay
239
00:19:43,375 --> 00:19:46,845
Hand me down that can o' beans
Hand me down that can o' beans
240
00:19:46,935 --> 00:19:50,450
Hand me down that can o' beans
I'm throwin' it away
241
00:19:50,535 --> 00:19:53,971
Out the window go the beans
Out the window go the beans
242
00:19:54,055 --> 00:19:57,445
Out the window go the beans
I had a lucky day
243
00:19:57,535 --> 00:20:02,051
Mary, Mary
My sweet canary
244
00:20:02,135 --> 00:20:04,603
We're goin' out this evenin'
245
00:20:04,695 --> 00:20:10,292
Mary, Mary
I'm gonna take you out tonight
246
00:20:11,215 --> 00:20:13,285
So hand me down that can o' beans
247
00:20:13,375 --> 00:20:16,731
Hand me down that can o' beans
Hand me down that can o' beans
248
00:20:16,815 --> 00:20:18,851
I'm throwin' it away
249
00:20:18,935 --> 00:20:22,211
Out the window go the beans
Out the window go the beans
250
00:20:22,295 --> 00:20:26,049
Out the window go the beans
Go the beans, go the beans
251
00:20:26,135 --> 00:20:28,774
Good times are here to stay
252
00:20:49,895 --> 00:20:54,571
- Anybody seen Ben Rumson?
- He left here about 20 minutes ago.
253
00:20:54,655 --> 00:20:57,852
- Thanks.
- Are you his pardner?
254
00:20:59,015 --> 00:21:02,894
He owes me $80.
He said you would stand good.
255
00:21:19,535 --> 00:21:21,366
Pardner.
256
00:21:34,895 --> 00:21:38,570
- Can you help me get up on the mule?
- You all right?
257
00:21:40,095 --> 00:21:43,246
I get melancholy every now and then.
258
00:21:43,335 --> 00:21:46,930
It's a disease common to
mountain men who live alone a lot,
259
00:21:47,015 --> 00:21:51,805
but if you stay with me such times,
I'll be OK.
260
00:21:53,975 --> 00:21:55,886
All right.
261
00:22:26,175 --> 00:22:30,134
Did Ezra Atwell come to you
for that $80?
262
00:22:30,615 --> 00:22:33,334
Yeah. I stood good for you.
263
00:22:34,575 --> 00:22:37,647
I guess this is what you meant,
when you said you expected me
264
00:22:37,735 --> 00:22:40,613
to come get you
muddy drunk in the street.
265
00:22:40,695 --> 00:22:44,290
And now you're gonna be my companion
in my moment of despair.
266
00:22:45,335 --> 00:22:51,604
- Well, you're my pardner, ain't you?
- I like you, Pardner.
267
00:22:53,415 --> 00:22:55,371
I like you, Ben.
268
00:23:30,935 --> 00:23:33,244
My mother and father's dead,
269
00:23:34,975 --> 00:23:39,093
and my two brothers and myself,
we worked the farm.
270
00:23:40,175 --> 00:23:44,566
Then last year, my older brother,
he took himself a wife.
271
00:23:44,655 --> 00:23:49,809
Me and my kid brother decided
to leave Michigan and come out here,
272
00:23:49,895 --> 00:23:53,729
maybe dig some gold,
get enough money to buy some land.
273
00:23:54,695 --> 00:23:58,893
Except now that he's gone, I don't
have too much appetite for farming.
274
00:24:00,175 --> 00:24:02,211
What about your girl?
275
00:24:03,415 --> 00:24:06,293
- Girl?
- Yeah. Elisa.
276
00:24:06,375 --> 00:24:10,414
Is she gonna come out and join you,
or did she marry your brother?
277
00:24:12,695 --> 00:24:16,688
To tell you the truth,
there is no Elisa.
278
00:24:17,535 --> 00:24:21,050
I just read that name somewhere
and made it up.
279
00:24:22,135 --> 00:24:27,334
Them's the best kind, but
what I need now is the worst kind.
280
00:24:34,015 --> 00:24:39,214
It's a living hell up here,
what with the bloody rain
281
00:24:39,295 --> 00:24:43,971
and the bloody loneliness,
and that bloody, bloody wind.
282
00:24:45,495 --> 00:24:50,694
Maria, Maria
283
00:24:52,215 --> 00:24:58,609
They call the wind Maria
284
00:25:00,655 --> 00:25:06,605
Away out here they got a name
For rain and wind and fire
285
00:25:06,695 --> 00:25:09,653
The rain is Tess
The fire's Joe
286
00:25:09,735 --> 00:25:14,445
And they call the wind Maria
287
00:25:14,535 --> 00:25:20,849
Maria blows the stars around
And sends the clouds a-flyin'
288
00:25:20,935 --> 00:25:24,245
Maria makes the mountains sound
289
00:25:24,335 --> 00:25:28,453
Like folks were up there dyin'
290
00:25:30,455 --> 00:25:36,690
Maria, Maria
291
00:25:36,775 --> 00:25:42,168
They call the wind Maria
292
00:25:43,655 --> 00:25:49,366
Before I knew Maria's name
And heard her wail and whinin'
293
00:25:49,735 --> 00:25:55,970
I had a girl and she had me
And the sun was always shinin'
294
00:25:57,975 --> 00:26:04,244
But then one day I left my girl
I left her far behind me
295
00:26:04,335 --> 00:26:08,123
And now I'm lost
So goldurn lost
296
00:26:08,215 --> 00:26:12,970
Not even God can find me
297
00:26:14,735 --> 00:26:20,765
Maria, Maria
298
00:26:20,855 --> 00:26:25,849
They call the wind Maria
299
00:26:27,135 --> 00:26:33,324
Out here they got a name for rain
For wind and fire only
300
00:26:33,415 --> 00:26:39,729
But when you're lost and all alone
There ain't no word but lonely
301
00:26:41,375 --> 00:26:47,644
And I'm a lost and lonely man
Without a star to guide me
302
00:26:47,735 --> 00:26:52,013
Maria, blow my love to me
303
00:26:52,095 --> 00:26:57,886
I need my girl beside me
304
00:26:58,935 --> 00:27:03,690
Maria, Maria
305
00:27:05,615 --> 00:27:11,485
They call the wind Maria
306
00:27:11,575 --> 00:27:17,445
Maria, Maria
307
00:27:19,335 --> 00:27:25,205
Blow my love
308
00:27:25,855 --> 00:27:29,165
To me
309
00:27:52,015 --> 00:27:53,243
Women! Look at the women!
310
00:27:54,855 --> 00:27:58,484
Look! Two women!
Look at the two women!
311
00:27:58,575 --> 00:28:02,454
There's five women!
I wanna get one of them gals!
312
00:28:14,255 --> 00:28:16,450
Women! Women!
313
00:28:22,095 --> 00:28:25,804
There's 64 women coming into town!
314
00:28:32,455 --> 00:28:35,253
Men, 80 women coming down the river!
315
00:29:37,335 --> 00:29:41,214
Lady, I got $50 here in gold dust.
316
00:29:41,895 --> 00:29:45,934
You can have it all
if you let me hold the baby.
317
00:29:49,295 --> 00:29:53,129
Very well.
No, I don't want your money for it.
318
00:29:53,215 --> 00:29:56,446
You'll hurt his feelings,
Sarah. Take it.
319
00:30:18,095 --> 00:30:21,974
Look at them eyes,
glowing like he just hit pay dirt.
320
00:30:22,055 --> 00:30:24,250
He's a girl, you bummer!
321
00:30:24,575 --> 00:30:26,930
Would anyone else
care to hold the baby?
322
00:30:27,015 --> 00:30:31,088
- Not now, Jacob.
- Just where are you people from?
323
00:30:31,175 --> 00:30:34,167
Illinois, originally.
I'm Jacob Woodling.
324
00:30:34,255 --> 00:30:39,249
- This is my wife Sarah.
- And who is this fine young lady?
325
00:30:39,335 --> 00:30:42,133
- Her name is Elizabeth Woodling.
- Your sister?
326
00:30:42,215 --> 00:30:44,445
No. My wife.
327
00:30:45,415 --> 00:30:48,373
Your wife?
I thought that one was your wife.
328
00:30:48,455 --> 00:30:52,494
- They both are.
- Holy Moses! They're Mormons!
329
00:30:52,575 --> 00:30:55,931
- Du lieber Himmel!
- Nice work, old man!
330
00:30:58,695 --> 00:31:04,372
- Can we get something to eat there?
- With $50, you can, sir. Follow me.
331
00:31:06,095 --> 00:31:08,290
- What the hell is a Mormons?
- Ich weiß nicht.
332
00:31:47,295 --> 00:31:51,891
Bridegroom,
I don't give a damn how a man prays.
333
00:31:51,975 --> 00:31:56,366
There's room in hell for all of us,
but it just ain't equitable,
334
00:31:56,455 --> 00:32:00,687
for you to be having two of
something all of us got none of.
335
00:32:02,615 --> 00:32:04,526
So I'll tell you what I'm gonna do.
336
00:32:04,615 --> 00:32:10,292
Your mule's lame,
and I got a beauty that cost me $140.
337
00:32:10,375 --> 00:32:14,334
I'll swap you straight,
my mule for one of your wives.
338
00:32:14,415 --> 00:32:17,327
Now, which one's baby's mother?
339
00:32:17,415 --> 00:32:20,851
God knows I wouldn't want
to separate mother and child.
340
00:32:20,935 --> 00:32:24,405
- I am.
- Good. I fancied t'other one, I did.
341
00:32:24,495 --> 00:32:27,293
- This is immoral.
- I hope so!
342
00:32:27,375 --> 00:32:30,606
- The woman's married.
- No, she's not!
343
00:32:30,695 --> 00:32:34,608
We don't recognise plural marriage
in California.
344
00:32:34,695 --> 00:32:37,971
Then I bid $250 in gold for her.
345
00:32:38,055 --> 00:32:40,011
- 260!
- 265!
346
00:32:40,095 --> 00:32:42,689
Wait!
You can't buy a woman for money.
347
00:32:42,775 --> 00:32:44,891
Try and get one without it.
348
00:32:46,615 --> 00:32:49,049
All right, what about it, Mormons?
349
00:32:49,135 --> 00:32:51,524
Jacob, we need every penny,
350
00:32:51,615 --> 00:32:54,766
and I can't bear another day
of those martyred looks.
351
00:32:54,855 --> 00:32:59,326
- There it is again.
- This ain't a martyred look, Sarah.
352
00:32:59,415 --> 00:33:02,293
This look is pure hatred.
353
00:33:02,975 --> 00:33:06,172
Quiet! Brigham Young has 27 wives,
354
00:33:06,255 --> 00:33:09,452
and he hasn't had
half the trouble with them.
355
00:33:09,575 --> 00:33:12,408
Then simplify your life, Jacob.
Sell me.
356
00:33:12,535 --> 00:33:15,766
But, Elizabeth,
you don't know what you'll get.
357
00:33:15,855 --> 00:33:18,528
I know what I've had.
358
00:33:22,735 --> 00:33:25,613
- Go ahead, Jacob.
- Gentlemen...
359
00:33:25,695 --> 00:33:28,767
Out here I ain't a Mormon.
360
00:33:29,335 --> 00:33:31,405
Elizabeth is a headstrong woman,
361
00:33:31,495 --> 00:33:35,249
especially since
her own baby died two weeks ago,
362
00:33:35,335 --> 00:33:37,326
but she's given
her consent to be sold.
363
00:33:37,415 --> 00:33:42,045
Therefore, if any of you
want to bid for her, so be it.
364
00:33:43,135 --> 00:33:47,890
But let's go outside,
where there's room for more people.
365
00:33:48,455 --> 00:33:54,291
But these religious dogs
are bloody greedy! Come on! Come on!
366
00:33:57,375 --> 00:33:58,967
You wait here and feed the baby.
367
00:33:59,055 --> 00:34:01,489
It's not proper
you standing on a block.
368
00:34:01,575 --> 00:34:05,090
If anyone wants to inspect you
I'll send them in.
369
00:34:13,495 --> 00:34:16,646
Order! Order!
370
00:34:17,015 --> 00:34:20,974
I intend to conduct this auction
in an orderly manner!
371
00:34:21,055 --> 00:34:26,732
And no bids in Spanish. The last bid
was $265 and two blankets.
372
00:34:26,815 --> 00:34:30,046
$265, two blankets and a jackass!
373
00:34:30,135 --> 00:34:34,014
A two-pound sack of coffee,
a two-pound sack of brown sugar...
374
00:34:34,095 --> 00:34:38,008
Holbrook, even if she is bought,
how will she marry who bought her?
375
00:34:38,095 --> 00:34:42,008
She'll be married by the
prevailing law of this community,
376
00:34:42,095 --> 00:34:47,806
which is mining law, and she will be
treated like any other legal claim!
377
00:34:49,255 --> 00:34:52,452
Order! Order! Order!
378
00:35:59,935 --> 00:36:04,486
Order! The man bids $275,
379
00:36:04,575 --> 00:36:09,490
four blankets, one pickaxe
and a bedpan.
380
00:36:19,295 --> 00:36:23,174
Mooney, there's a woman in the saloon
381
00:36:23,255 --> 00:36:24,927
with a baby
pressed against her breast.
382
00:36:25,015 --> 00:36:26,414
That's right.
383
00:36:26,495 --> 00:36:30,249
Wait. It ain't every day
that we got a woman in Atwell's
384
00:36:30,335 --> 00:36:33,452
- pressing her breast with her baby.
- That's right.
385
00:36:39,255 --> 00:36:41,246
Clendennon,
386
00:36:41,335 --> 00:36:44,486
there's a woman in Atwell's
pressing her breast to the saloon.
387
00:36:45,575 --> 00:36:47,691
I know, and we're bidding for her.
388
00:36:47,775 --> 00:36:51,973
Sam Fletcher bids $300,
four blankets...
389
00:36:52,055 --> 00:36:53,170
Ben, where you going?
390
00:36:53,255 --> 00:36:57,168
There's a breast in Atwell's
pressing a woman against her.
391
00:36:57,255 --> 00:36:59,769
You better stay here.
392
00:37:03,415 --> 00:37:08,011
- Look! There's another one!
- He's a Mormon. He has two wives.
393
00:37:08,095 --> 00:37:11,087
- I'll kill him.
- They're bidding on her now.
394
00:37:11,175 --> 00:37:16,295
What's the bid?
Whatever the bid is, I double it!
395
00:37:21,695 --> 00:37:24,255
$400 was bid last!
396
00:37:24,335 --> 00:37:30,604
Mr Ben Rumson gallantly
doubles that bid to $800!
397
00:37:31,895 --> 00:37:33,692
800 once...
398
00:37:33,775 --> 00:37:37,085
Wait! I'm his pardner,
and he withdraws the bid.
399
00:37:37,175 --> 00:37:39,769
- You have power of attorney?
- Power of what?
400
00:37:39,855 --> 00:37:42,688
Written permission,
signed and witnessed.
401
00:37:42,775 --> 00:37:45,573
If he could do that,
he'd talk for himself.
402
00:37:45,655 --> 00:37:50,206
- 800 twice!
- Wake up, Ben. Come on.
403
00:37:50,295 --> 00:37:55,528
Sold to Mr Ben Rumson for $800!
404
00:38:59,735 --> 00:39:01,726
He only looks that way
when he's drunk.
405
00:39:01,815 --> 00:39:04,727
You ain't exactly
seein' him at his best,
406
00:39:04,815 --> 00:39:07,568
but once I get him
washed down and clipped,
407
00:39:07,655 --> 00:39:10,613
I think you'll be
agreeably surprised.
408
00:39:12,215 --> 00:39:14,854
Get the soap and water
409
00:39:15,135 --> 00:39:18,093
Get the soap and water
410
00:39:18,175 --> 00:39:21,565
Got a sweet perfumer
To try his humour
411
00:39:21,655 --> 00:39:24,806
It's Ben's weddin' day
412
00:39:24,895 --> 00:39:27,728
Wash him down and clip him
413
00:39:28,015 --> 00:39:31,007
Wash him down and clip him
414
00:39:31,095 --> 00:39:34,610
He's got a blue-eyed wonder
To put him under
415
00:39:34,695 --> 00:39:40,725
It's his weddin', Ben's weddin'
Ben's weddin' day
416
00:39:42,175 --> 00:39:47,329
Where am I goin'?
I don't know
417
00:39:47,415 --> 00:39:53,092
Where am I headin'?
I ain't certain
418
00:39:53,175 --> 00:40:00,286
All I know is I am on my way
419
00:40:00,375 --> 00:40:05,608
Amen
420
00:40:06,615 --> 00:40:08,048
Dearly beloved,
421
00:40:08,135 --> 00:40:11,844
we have gathered together
to grant this man, Ben Rumson,
422
00:40:11,935 --> 00:40:16,087
exclusive title to this woman,
Mrs Elizabeth Woodling,
423
00:40:16,175 --> 00:40:18,814
and to all her mineral resources.
424
00:40:18,895 --> 00:40:21,284
I have drawn up this record of claim,
425
00:40:21,375 --> 00:40:24,287
which here and henceforth
will be recognised
426
00:40:24,375 --> 00:40:26,206
as a certificate of marriage.
427
00:40:26,295 --> 00:40:29,173
So I ask you, Ben,
428
00:40:29,255 --> 00:40:33,043
do you recognise this claim
as a contract of marriage,
429
00:40:33,135 --> 00:40:37,651
and do you take this woman
to love, honour and cherish?
430
00:40:43,015 --> 00:40:45,370
He does.
431
00:40:45,455 --> 00:40:49,528
Elizabeth Woodling,
do you take this man, Ben Rumson,
432
00:40:49,615 --> 00:40:53,927
to love, honour, and obey him
until death do you part?
433
00:40:56,215 --> 00:40:57,568
She does.
434
00:40:57,655 --> 00:41:04,049
I now pronounce you claimed and filed
as Mr and Mrs Ben Rumson.
435
00:41:35,855 --> 00:41:39,768
Mr Rumson went to town
Ridin' on a pony
436
00:41:39,855 --> 00:41:43,609
Bought a wife and brought her home
And called it matrimony
437
00:41:50,415 --> 00:41:54,124
Mr Rumson bought a bride
Out in Californy
438
00:41:54,215 --> 00:41:58,333
He'd have saved a lot of money
Stayin' drunk and horny
439
00:42:08,295 --> 00:42:11,014
Oh, Susannah
He's happy as can be
440
00:42:11,095 --> 00:42:14,929
For he's got him somethin' better
Than a banjo on his knee
441
00:42:21,695 --> 00:42:25,688
Rumson, he got married today
Married today, married today
442
00:42:25,775 --> 00:42:30,087
Rumson, he got married today
What'll he do tomorrow?
443
00:42:35,535 --> 00:42:39,369
Ben! I'll be glad
to help you work your claim!
444
00:43:55,535 --> 00:43:59,210
I'll be bedding down
by the fire if you need me.
445
00:44:11,455 --> 00:44:15,494
You'll not regret taking me in,
I'll make you a good wife.
446
00:44:20,215 --> 00:44:22,285
You sure as hell will.
447
00:44:25,295 --> 00:44:29,493
I don't fault you
for taking me for an easy woman.
448
00:44:29,575 --> 00:44:31,930
I was bought and paid for.
449
00:44:32,015 --> 00:44:35,052
But you bought me for a wife,
not a whore.
450
00:44:36,135 --> 00:44:40,174
If you come again at me again like
a slavering dog, I'll shoot you!
451
00:44:40,255 --> 00:44:42,371
Watch where you point that thing.
452
00:44:42,455 --> 00:44:45,925
You'd blow my manhood
halfway to the moon.
453
00:44:46,015 --> 00:44:49,928
I mean to make you a good wife and
honour this contract of marriage,
454
00:44:50,015 --> 00:44:52,734
but only if you
will honour it as well.
455
00:44:52,815 --> 00:44:54,806
I don't know
what you mean by honour it.
456
00:44:56,535 --> 00:44:59,095
I know your sort of man.
457
00:44:59,175 --> 00:45:04,329
My father was the same sort,
born under a wandering star.
458
00:45:04,415 --> 00:45:08,806
I ain't fool enough to bond you
with all the tyrannies of marriage.
459
00:45:08,895 --> 00:45:11,363
All I want is your name, Mr Rumson,
460
00:45:11,455 --> 00:45:15,573
and the least measure
of respect due to a man's wife.
461
00:45:17,895 --> 00:45:21,126
But most of all,
462
00:45:22,215 --> 00:45:23,773
I want you to build me a cabin.
463
00:45:25,415 --> 00:45:29,772
A cabin that'll stand up
in winter with a fireplace of stone
464
00:45:29,855 --> 00:45:33,086
and a door I can bolt if I have to.
465
00:45:35,535 --> 00:45:39,323
And if you do that, I will say
you have honoured the contract.
466
00:45:41,415 --> 00:45:44,646
But if you regret having bought me,
say so now.
467
00:45:44,735 --> 00:45:49,013
And if I have to work forever,
I'll see you get your $800 back.
468
00:45:51,455 --> 00:45:56,404
I admire your pioneer spirit and
your straightforward manner.
469
00:46:01,415 --> 00:46:05,806
- Is that what you've been admiring?
- I've been admiring you.
470
00:46:09,855 --> 00:46:15,088
All right, I'll build you a cabin,
and I'll give you my name proudly.
471
00:46:16,655 --> 00:46:21,854
You're Mrs Ben Rumson, and I'll kill
any man that says you ain't,
472
00:46:21,935 --> 00:46:25,245
and I'll stick to it till I move on,
473
00:46:25,335 --> 00:46:29,248
which is when the gold pinches out
or the first snow of winter.
474
00:46:36,335 --> 00:46:40,169
You ain't gonna claim duress later
just cos I held a gun on you?
475
00:46:40,255 --> 00:46:44,328
No, ma'am,
I ain't going to claim duress.
476
00:47:03,415 --> 00:47:06,691
I seem to lack
all sense of shame with you.
477
00:47:50,815 --> 00:47:55,206
These men came all the way from
Fiddler's Camp just to see your wife.
478
00:47:55,295 --> 00:47:57,331
Hiya, Ben!
479
00:47:57,895 --> 00:48:02,173
Looks like I married myself
a tourist attraction.
480
00:48:02,255 --> 00:48:06,373
Some of these boys hiked 15 miles.
Ben, how's married life?
481
00:48:07,455 --> 00:48:10,925
Pardner, it was so good,
I forgot that I was married.
482
00:48:30,015 --> 00:48:33,849
I'd hike 15 miles
to look at that myself.
483
00:48:35,935 --> 00:48:38,290
I can see it ain't gonna be easy,
484
00:48:38,375 --> 00:48:41,412
married to the only woman
in these mountains.
485
00:48:56,415 --> 00:49:00,567
All right, boys!
The lady wants a cabin to live in,
486
00:49:00,655 --> 00:49:05,968
a proper cabin made out of wood
that'll hold up in the winter!
487
00:49:06,055 --> 00:49:09,331
So just don't sit there gaping,
get to work!
488
00:49:23,975 --> 00:49:29,925
Send back the world
There's too much night for me
489
00:49:30,015 --> 00:49:35,851
The sky is much too high
To shelter me when darkness falls
490
00:49:37,335 --> 00:49:42,534
Four cabin walls
Would be just right for me
491
00:49:43,455 --> 00:49:46,492
I need a threshold I can cross
492
00:49:46,575 --> 00:49:52,013
Where I can sit
And gather moss forevermore
493
00:49:53,055 --> 00:49:58,732
A million miles away
494
00:49:58,815 --> 00:50:03,935
Behind the door
495
00:50:05,015 --> 00:50:10,692
Roll up the plains
There's too much view for me
496
00:50:11,215 --> 00:50:15,288
There's so much space
Between the waiting heart
497
00:50:15,375 --> 00:50:20,608
And whispered word
It's never heard
498
00:50:22,215 --> 00:50:25,093
One room will do for me
499
00:50:25,175 --> 00:50:28,929
Where every evening
I can stare at someone
500
00:50:29,015 --> 00:50:34,647
Smiling from his chair
Across the floor
501
00:50:35,215 --> 00:50:40,926
A million miles away
502
00:50:41,015 --> 00:50:47,170
Behind the door
503
00:51:08,615 --> 00:51:12,893
Where every evening
I can stare at someone
504
00:51:12,975 --> 00:51:18,447
Smiling from his chair
Across the floor
505
00:51:18,535 --> 00:51:23,609
A million miles away
506
00:51:23,695 --> 00:51:28,928
Behind the door
507
00:51:30,015 --> 00:51:34,645
No fears, no fools
508
00:51:34,735 --> 00:51:39,604
No lies, no rules
509
00:51:39,695 --> 00:51:43,404
Just doing with my life
510
00:51:43,495 --> 00:51:47,249
What life is for
511
00:51:50,095 --> 00:51:54,805
A million miles away
512
00:51:56,775 --> 00:52:02,691
Behind the door
513
00:52:15,295 --> 00:52:17,172
Elizabeth.
514
00:52:20,095 --> 00:52:21,847
Elizabeth?
515
00:52:46,095 --> 00:52:51,886
- Where have you been?
- Down at the rapids taking a bath.
516
00:52:51,975 --> 00:52:55,411
You mean you was taking a bath?
517
00:52:55,495 --> 00:52:58,885
I mean I was taking a bath.
What do you think I mean?
518
00:52:58,975 --> 00:53:05,005
You was down at the rapids just now,
bare beam and buck naked?
519
00:53:05,095 --> 00:53:08,531
I'm not like to take a bath
with my clothes on, Mr Rumson.
520
00:53:08,615 --> 00:53:11,891
Are you trying to tell me
you was taking a bath?
521
00:53:11,975 --> 00:53:17,129
- That's right. I was taking a bath.
- In the middle of the night?
522
00:53:18,215 --> 00:53:24,484
Mr Rumson, in a community of 400 men,
would you rather I took my bath
523
00:53:24,575 --> 00:53:29,171
bare beam and buck naked
in the middle of the day?
524
00:53:35,255 --> 00:53:38,292
- What's the matter with you?
- What's the matter with me?
525
00:53:39,775 --> 00:53:43,893
I ain't running around in the
middle of the night in my drawers.
526
00:54:01,695 --> 00:54:05,085
Hey, boys! Listen to this.
527
00:54:05,175 --> 00:54:09,487
"The proprietors of the
Hares and Hounds Club in Sonora
528
00:54:09,575 --> 00:54:14,490
"wish to announce that six ladies
are expected to arrive by stage
529
00:54:14,575 --> 00:54:18,204
"from San Francisco
on the 15th of August."
530
00:54:19,375 --> 00:54:23,004
- How about that.
- That's a hundred miles away.
531
00:54:23,095 --> 00:54:25,131
What good is that gonna do us?
532
00:54:25,215 --> 00:54:28,605
Ain't no one trying
to steal your wife, Ben.
533
00:54:28,695 --> 00:54:31,846
I'll admit there's a few
who wouldn't mind trying.
534
00:54:31,935 --> 00:54:35,644
Horace Tabor, for instance.
He likes to give her a look.
535
00:54:35,735 --> 00:54:39,569
- Horace Tabor?
- Come on, Ben.
536
00:54:39,655 --> 00:54:43,125
He just looks. She doesn't
encourage him or anybody else.
537
00:54:43,215 --> 00:54:46,446
But you're beginning
to cut a comical figure.
538
00:54:46,535 --> 00:54:50,892
- Everybody's laughing at you.
- I would've never thought of Tabor.
539
00:55:03,095 --> 00:55:06,371
What the hell are you looking at,
Horace Tabor?
540
00:55:07,055 --> 00:55:09,250
I'm looking for my stirring stick.
541
00:55:09,335 --> 00:55:11,610
You make any more
advances towards my wife,
542
00:55:11,695 --> 00:55:15,449
and I'm gonna shoot you down
like the dog you are!
543
00:55:15,535 --> 00:55:19,767
And the rest of you horny gorillas!
You want something to do?
544
00:55:19,855 --> 00:55:24,485
Put up your money for them six
French tarts coming into Sonora!
545
00:55:24,575 --> 00:55:27,772
But keep your lusting minds
off of my wife!
546
00:55:27,855 --> 00:55:33,851
I'd advise you, Rumson,
not to refer to me as a dog again.
547
00:55:34,015 --> 00:55:37,610
- Is that clear?
- I'll stick my fist in your ear!
548
00:55:37,695 --> 00:55:40,926
- Why you!
- Grab Tabor! Stop him!
549
00:55:41,015 --> 00:55:43,051
Get back! Get ahold of him!
550
00:55:44,215 --> 00:55:46,046
Mr Rumson!
551
00:55:46,135 --> 00:55:49,093
- Rumson, I...
- Mr Rumson!
552
00:55:49,175 --> 00:55:51,848
Nobody has behaved unseemly to me.
553
00:55:51,935 --> 00:55:55,132
I have been treated with nothing
but kindness in this camp,
554
00:55:55,215 --> 00:56:00,733
and you owe every one of these men,
especially Mr Tabor, an apology.
555
00:56:04,895 --> 00:56:07,090
By God, you're right!
556
00:56:08,015 --> 00:56:12,293
I don't know what's come over me.
I've been behaving like a damn fool,
557
00:56:12,375 --> 00:56:17,290
and I wish to beg your communal
pardons, especially yours,
558
00:56:17,375 --> 00:56:19,093
Horace Tabor.
559
00:56:19,175 --> 00:56:22,804
I suppose if I was married
to the only woman
560
00:56:22,895 --> 00:56:26,490
in the neighbourhood,
I might be just as demented.
561
00:56:28,095 --> 00:56:32,611
And, Mrs Rumson!
May I extend my compliments?
562
00:56:32,695 --> 00:56:35,004
You are as wise as you are fair.
563
00:56:37,015 --> 00:56:40,371
- Get your hands off!
- That lunatic tried to kill me!
564
00:56:41,495 --> 00:56:47,047
I demand a town meeting to consider
a proper course of action.
565
00:56:49,135 --> 00:56:54,607
If that knife had come one inch
lower, I would not be here today.
566
00:56:54,695 --> 00:56:58,051
- That's right.
- Fellow citizens,
567
00:56:58,135 --> 00:57:03,892
as long as that madman
prowls among us, no one is safe.
568
00:57:03,975 --> 00:57:08,651
Therefore, we must
find a solution by tonight.
569
00:57:08,735 --> 00:57:14,526
Let us not wait until the condition
worsens or his aim improves!
570
00:57:15,015 --> 00:57:16,926
- Thank you.
- Order!
571
00:57:17,015 --> 00:57:22,294
- Mr Chairman!
- The chair recognises Ezra Atwell.
572
00:57:24,415 --> 00:57:27,487
I would like
to ask Ben Rumson directly
573
00:57:27,575 --> 00:57:30,772
if he doesn't think
that with a little sober effort
574
00:57:30,855 --> 00:57:33,164
he could control
these fits of jealousy?
575
00:57:33,255 --> 00:57:36,645
No. It's getting worse every day.
Sorry, I can't help you.
576
00:57:36,735 --> 00:57:41,411
- The chair recognises Ben's pardner.
- Thank you, Mr Holbrook.
577
00:57:41,495 --> 00:57:45,044
I've been giving it
some considerable thought,
578
00:57:45,135 --> 00:57:48,844
ever since Ben Rumson,
my pardner here, poor bastard...
579
00:57:48,935 --> 00:57:53,929
Excuse me, ma'am...
Well, ever since he became a lunatic.
580
00:57:55,095 --> 00:57:58,132
What's putting the strain
on Ben's mind
581
00:57:58,215 --> 00:58:01,252
is having the only woman
for 90 miles around here.
582
00:58:01,335 --> 00:58:05,647
My proposal is that we
get some more women for this town.
583
00:58:06,735 --> 00:58:09,249
How you gonna get women
to come up here?
584
00:58:09,335 --> 00:58:13,726
- Order! Order!
- I know where we can get some women.
585
00:58:13,815 --> 00:58:17,046
The six French bawds arriving
in Sonora a week Saturday.
586
00:58:17,135 --> 00:58:18,170
You're right.
587
00:58:18,255 --> 00:58:20,450
Let's get them
to come up here instead.
588
00:58:20,535 --> 00:58:24,608
How♪ If I was a French bawd,
I'd go to Sonora.
589
00:58:24,695 --> 00:58:27,334
If you was a French bawd,
we'd have no trouble.
590
00:58:27,415 --> 00:58:29,610
How will we get 'em up here?
591
00:58:29,695 --> 00:58:32,493
They gotta take the stage
from Sacramento,
592
00:58:32,575 --> 00:58:35,248
and change horses
at Starbottle's Pass.
593
00:58:35,335 --> 00:58:38,691
So five of us go down there,
hijack that stage,
594
00:58:38,775 --> 00:58:42,848
re-route them tarts up here instead.
What's so hard about that?
595
00:58:43,935 --> 00:58:46,005
It all sounds just fine to me.
596
00:58:46,095 --> 00:58:49,485
- When do we go?!
- Order! Order!
597
00:58:49,575 --> 00:58:51,850
Is it your proposal, Mr Rumson,
598
00:58:51,935 --> 00:58:57,726
that we knock out the stage driver,
steal a coach and kidnap six women?
599
00:58:57,815 --> 00:58:59,646
Sounds better every time I hear it.
600
00:58:59,735 --> 00:59:03,523
- You don't see what's wrong with it?
- What?
601
00:59:03,615 --> 00:59:07,005
If you don't consider
assault and battery,
602
00:59:07,095 --> 00:59:11,964
grand larceny and kidnapping wrong,
what the hell do you consider wrong?
603
00:59:12,055 --> 00:59:14,205
- You maniac!
- Sit down!
604
00:59:14,295 --> 00:59:18,766
- You insane man!
- Schermerhorn, you're out of order.
605
00:59:18,855 --> 00:59:21,449
- What?
- I yield the floor.
606
00:59:21,535 --> 00:59:24,174
- Proceed, Schermerhorn.
- What?
607
00:59:24,255 --> 00:59:28,885
- Speak!
- You maniac! You insane man!
608
00:59:28,975 --> 00:59:31,853
What do you think them people
in Sonora will do
609
00:59:31,935 --> 00:59:34,654
when we hijack their Fräuleins?
610
00:59:34,735 --> 00:59:39,684
They grab their guns
and come up here to get them back!
611
00:59:43,615 --> 00:59:45,333
Order, order!
612
00:59:45,415 --> 00:59:48,566
- Gentlemen!
- Mr Atwell has the floor.
613
00:59:49,655 --> 00:59:52,931
Gentlemen, it is 50 miles
from here to Starbottle's
614
00:59:53,015 --> 00:59:56,974
without a road or a trail.
Not even my mule can do it, how...
615
00:59:57,055 --> 01:00:01,810
You lunatics!
Besides a civil war with Sonora,
616
01:00:01,895 --> 01:00:06,127
you want to put us
in the white slave business!
617
01:00:06,215 --> 01:00:08,809
Schermerhorn, you're out of order!
618
01:00:09,975 --> 01:00:12,648
- Again?
- You haven't been recognised!
619
01:00:13,175 --> 01:00:14,927
I'm Schermerhorn.
620
01:00:15,015 --> 01:00:17,483
- Mr Holbrook.
- Oh, sit down!
621
01:00:17,575 --> 01:00:22,285
Ben, these boys are right.
Mr Holbrook, I withdraw the proposal.
622
01:00:23,175 --> 01:00:25,530
Have you gone out of your skull?
623
01:00:25,615 --> 01:00:28,891
You can't expect them
to build a two-storey building
624
01:00:28,975 --> 01:00:31,887
- just to get women here.
- Who said two storeys?
625
01:00:31,975 --> 01:00:34,648
Somebody has to run the faro tables.
626
01:00:34,735 --> 01:00:36,691
Rotten Luck Willie will.
627
01:00:36,775 --> 01:00:41,326
You can't expect him to build a fancy
building with chandeliers
628
01:00:41,415 --> 01:00:46,364
and masterpieces of art and gambling,
and six beautiful tarts upstairs.
629
01:00:46,455 --> 01:00:50,653
We'd have every bummer for miles
around coming here to spend his money
630
01:00:50,735 --> 01:00:54,091
on women and whisky
at Atwell's and Schermerhorn's.
631
01:00:54,175 --> 01:00:56,131
You think that's bad?
632
01:00:58,975 --> 01:01:02,570
Why, it's terrible! Just terrible!
633
01:01:02,655 --> 01:01:06,933
You'd turn this camp into a boom
town! We don't want to do that.
634
01:01:07,015 --> 01:01:10,371
- Soon there'd be another saloon.
- And a bawdy house!
635
01:01:10,455 --> 01:01:14,004
- And another gambling hall!
- And another bawdy house!
636
01:01:14,095 --> 01:01:16,814
- And hotels!
- Property would shoot straight up.
637
01:01:16,895 --> 01:01:20,604
They'd make more money
selling old claims than gold.
638
01:01:20,695 --> 01:01:24,085
These men didn't come
out here to forge a nation!
639
01:01:24,175 --> 01:01:28,646
That's for men with a big dream,
with visions of America's greatness.
640
01:01:28,735 --> 01:01:34,651
I'm warning you, if you want to turn
us into a dreary boom town metropolis
641
01:01:34,735 --> 01:01:36,691
filled with nothing but millionaires,
642
01:01:36,775 --> 01:01:43,169
all you gotta do is put up one
little, tiny two-storey cathouse!
643
01:01:43,775 --> 01:01:48,087
I say let's put it to a vote,
and any man opposed is a traitor!
644
01:01:48,175 --> 01:01:53,807
All those in favour of bringing
prostitution to this camp, say aye!
645
01:01:59,375 --> 01:02:00,569
Passed!
646
01:02:02,855 --> 01:02:07,690
There's a shifty side to you that
I'm just beginning to appreciate.
647
01:02:08,775 --> 01:02:12,085
- Why can't I go along with you?
- Who'll take care of Elizabeth?
648
01:02:12,175 --> 01:02:15,451
It'll take three days
to get them tarts back here.
649
01:02:15,535 --> 01:02:19,528
You don't expect me to leave her
alone in the middle of this?
650
01:02:19,615 --> 01:02:21,685
Who can I trust if it ain't you?
651
01:02:22,295 --> 01:02:25,253
You didn't say being pardners
meant wife-guarding.
652
01:02:25,335 --> 01:02:27,530
Well, it just come up.
653
01:03:02,735 --> 01:03:05,203
- Howdy.
- Captain Barnsfeather, Fort Sumter.
654
01:03:05,295 --> 01:03:09,846
- When does the Sonora stage come?
- About four o'clock tomorrow. Why?
655
01:03:10,935 --> 01:03:14,132
Supplies for the troops. Unmount!
656
01:03:50,535 --> 01:03:52,332
Come in, Pardner.
657
01:03:57,935 --> 01:04:01,689
- You sure I'm not intruding?
- Come in.
658
01:04:06,295 --> 01:04:09,526
Will Ben really
get back in three days?
659
01:04:09,615 --> 01:04:12,493
- Why?
- I'd like to know.
660
01:04:13,335 --> 01:04:15,291
Who you expecting for dinner?
661
01:04:16,775 --> 01:04:19,289
You! Sit down.
662
01:04:21,695 --> 01:04:23,492
Thanks.
663
01:04:27,375 --> 01:04:29,969
I didn't know you was expecting me.
664
01:05:28,135 --> 01:05:32,447
I talk to the trees
665
01:05:32,535 --> 01:05:36,608
But they don't listen to me
666
01:05:37,255 --> 01:05:40,725
I talk to the stars
667
01:05:40,815 --> 01:05:45,172
But they never hear me
668
01:05:45,855 --> 01:05:50,246
The breeze hasn't time
669
01:05:50,335 --> 01:05:54,010
To stop and hear what I say
670
01:05:54,895 --> 01:05:57,932
I talk to them all
671
01:05:59,255 --> 01:06:02,292
In vain
672
01:06:04,295 --> 01:06:06,889
But suddenly my words
673
01:06:06,975 --> 01:06:12,129
Reach someone else's ear
674
01:06:12,215 --> 01:06:18,927
Touch someone else's
heartstrings too
675
01:06:21,615 --> 01:06:25,893
I tell you my dreams
676
01:06:26,535 --> 01:06:30,130
And while you're listening to me
677
01:06:31,615 --> 01:06:37,406
I suddenly see them
Come true
678
01:06:38,935 --> 01:06:43,372
I can see us on an April night
679
01:06:43,455 --> 01:06:47,494
Looking out across a rollin' farm
680
01:06:47,575 --> 01:06:51,773
Having supper in the candlelight
681
01:06:51,855 --> 01:06:56,724
Walkin' later arm in arm
682
01:06:56,815 --> 01:07:01,047
Then I'll tell you
how I passed the day
683
01:07:01,135 --> 01:07:05,128
Thinking mainly
how the night would be
684
01:07:05,215 --> 01:07:09,447
Then I'll try to find
the words to say
685
01:07:09,535 --> 01:07:14,165
All the things you mean to me
686
01:07:15,095 --> 01:07:19,805
I tell you my dreams
687
01:07:20,375 --> 01:07:24,209
And while you're listening to me
688
01:07:25,295 --> 01:07:29,288
I suddenly see them
689
01:07:30,735 --> 01:07:36,207
Come true
690
01:07:37,815 --> 01:07:38,964
They're coming out of Starbottle's!
691
01:07:41,255 --> 01:07:43,723
All right! Fall together!
692
01:07:43,815 --> 01:07:46,534
Put me down, you bloody idiot!
Put me down!
693
01:07:46,615 --> 01:07:51,814
- Down, down, down, down!
- Get in line!
694
01:07:55,335 --> 01:07:57,166
Come on, move!
695
01:08:09,535 --> 01:08:13,289
Captain Barnsfeather, Fort Sumter.
At your service, ladies.
696
01:08:13,375 --> 01:08:18,927
Here to protect you along the way!
We're gonna have to take this detour.
697
01:08:19,015 --> 01:08:24,169
- A detour through open country?
- The road up ahead ain't safe.
698
01:08:24,255 --> 01:08:27,531
- Injuns!
- Ain't no Injuns around here!
699
01:08:29,935 --> 01:08:31,971
Get back in the coach, ladies.
700
01:08:58,695 --> 01:09:02,768
- There's a coach comin' in!
- Comin' in!
701
01:09:04,775 --> 01:09:08,085
There's a coach comin' in
If you listen, you can hear it
702
01:09:08,175 --> 01:09:11,485
A-clip-cloppin' over the hill
703
01:09:11,575 --> 01:09:14,851
And the sound that you hear
Is as good to your ear
704
01:09:14,935 --> 01:09:18,245
As the call of
the wild whippoorwill
705
01:09:18,335 --> 01:09:21,805
There's a coach comin' in
You can feel it gettin' near
706
01:09:21,895 --> 01:09:25,126
All at once
And it bursts into view
707
01:09:25,215 --> 01:09:28,890
And it looks to your eye
Like it fell from the sky
708
01:09:28,975 --> 01:09:31,808
Like a coach
Full of dreams come true
709
01:09:31,895 --> 01:09:35,490
For it's bringin' me
Eyes that are moonlight
710
01:09:35,575 --> 01:09:39,090
And it's carryin' lips
That are wine
711
01:09:39,175 --> 01:09:42,292
And it's comin'
With arms that are pillows
712
01:09:42,375 --> 01:09:45,890
And this evening
It all will be mine
713
01:09:45,975 --> 01:09:49,285
There's a coach comin' in
And you're smellin' like a steer
714
01:09:49,375 --> 01:09:52,651
Get the soap out
It ain't far away
715
01:09:52,735 --> 01:09:56,250
Cut the socks from your feet
716
01:09:56,335 --> 01:09:59,645
Rake your hair till it's neat
717
01:09:59,735 --> 01:10:04,809
There's a coach comin' in
There's a coach comin' in today
718
01:10:04,895 --> 01:10:08,365
There's a coach comin' in
Hurry, hurry, do you hear?
719
01:10:08,455 --> 01:10:11,572
With a cargo o' joy from Paree
720
01:10:11,655 --> 01:10:15,091
Drop the tables and chairs
Get them beds up the stairs
721
01:10:15,175 --> 01:10:18,884
And be sure
Every lock has a key
722
01:10:32,455 --> 01:10:35,686
For it's coming with girls
Who buy perfume
723
01:10:35,775 --> 01:10:39,370
Who wear powder
And rouge from Paree
724
01:10:39,455 --> 01:10:42,606
Who will have to go
Somewhere to get them
725
01:10:42,695 --> 01:10:45,971
And the somewhere to go will be me
726
01:10:46,055 --> 01:10:49,525
There's a coach comin' in
And it's flyin' like a deer
727
01:10:49,615 --> 01:10:52,846
Thank the Lord
There's relief on the way
728
01:10:52,935 --> 01:10:56,644
Thank with all of your hearts
729
01:10:56,735 --> 01:10:59,932
For them half-dozen tarts
730
01:11:00,015 --> 01:11:04,372
There's a coach comin' in today
731
01:11:05,135 --> 01:11:08,605
There's a coach comin' in
If you listen you can hear it
732
01:11:08,695 --> 01:11:11,846
A-clip-cloppin' over the hill
733
01:11:11,935 --> 01:11:15,610
And the sound that you hear
Is as good to your ear
734
01:11:15,695 --> 01:11:19,324
As the call
Of a wild whippoorwill
735
01:11:32,575 --> 01:11:36,045
For it's bringin' me eyes
That are moonlight
736
01:11:36,135 --> 01:11:39,969
And it's carryin' lips
That are wine
737
01:11:40,055 --> 01:11:43,331
And it's comin' with arms
That are pillows
738
01:11:43,415 --> 01:11:46,612
And this evening
It all will be mine
739
01:12:19,295 --> 01:12:23,004
There's a coach comin' in
You can feel it gettin' near
740
01:12:23,095 --> 01:12:26,371
All at once
And it bursts into view
741
01:12:26,455 --> 01:12:29,686
And it looks to your eye
Like it fell from the sky
742
01:12:29,775 --> 01:12:33,324
Like a coach
Full of dreams come true
743
01:12:33,415 --> 01:12:36,725
For it's bringin' me
Eyes that are moonlight
744
01:12:36,815 --> 01:12:40,012
And it's carryin' lips
That are wine
745
01:12:40,095 --> 01:12:43,451
And it's comin'
With arms that are pillows
746
01:12:43,535 --> 01:12:46,971
And this evening
It all will be mine
747
01:12:47,055 --> 01:12:50,650
There's a coach comin' in
Now it's riding in the clear
748
01:12:50,735 --> 01:12:54,171
And the sound of it grows to a din
749
01:12:54,255 --> 01:12:59,807
No, there ain't far to go
Now they're hollerin' "whoa!"
750
01:13:00,975 --> 01:13:03,773
There's a coach comin' in
There's a coach comin'
751
01:13:03,855 --> 01:13:06,130
And it's here
752
01:14:21,975 --> 01:14:23,772
Ben!
753
01:14:27,535 --> 01:14:29,287
Pardner, I wanna talk to you!
754
01:14:32,855 --> 01:14:36,291
You rotten, lecherous,
deceiving, no-good, thieving...
755
01:14:36,375 --> 01:14:40,050
The only reason I ain't blowing
your brains out is the relief
756
01:14:40,135 --> 01:14:44,413
it's gonna give me when
I tear you apart with my bare hands.
757
01:14:44,495 --> 01:14:46,133
What's the matter with you?
758
01:14:46,215 --> 01:14:49,651
What was the two of you
doing on the same horse?
759
01:14:49,735 --> 01:14:52,852
Riding. What else?
That's the last place I'd...
760
01:14:52,935 --> 01:14:56,450
- Where was her horse?
- That was her horse.
761
01:14:56,535 --> 01:15:00,050
And where was your horse?
762
01:15:01,175 --> 01:15:03,006
You had my horse.
763
01:15:10,055 --> 01:15:13,172
If that's true,
why ain't you fighting back?
764
01:15:13,255 --> 01:15:15,325
Cos you ain't been yourself lately.
765
01:15:15,415 --> 01:15:19,567
That's a widely known fact,
and you know it yourself.
766
01:15:20,935 --> 01:15:23,051
Get up, Pardner.
767
01:15:28,775 --> 01:15:32,484
- How's your jaw?
- Feels like it's coming off.
768
01:15:33,855 --> 01:15:38,292
- You ought to trust me, Ben.
- You're right.
769
01:15:38,375 --> 01:15:42,732
You ain't the kind of man that'd go
lusting after another man's wife,
770
01:15:42,815 --> 01:15:46,125
especially with them six bawds
arriving in town.
771
01:15:46,215 --> 01:15:49,651
That's right, Ben.
I wouldn't do that.
772
01:15:50,455 --> 01:15:54,971
The only kind of feelings
you'd ever have would be deep ones,
773
01:15:55,055 --> 01:15:57,011
and if you had 'em for Elizabeth,
774
01:15:57,095 --> 01:16:00,451
you'd come and tell me
before you would her.
775
01:16:01,535 --> 01:16:04,129
That's right, Ben.
That's what I'd do.
776
01:16:05,215 --> 01:16:09,003
- You're a good man, Pardner.
- That's what I was coming to do.
777
01:16:09,095 --> 01:16:12,167
Tell you I got
some deep feelings for Elizabeth.
778
01:16:16,695 --> 01:16:19,767
You hit me one more time,
I'll bust your skull open.
779
01:16:19,855 --> 01:16:25,248
Nothing's happened, and nothing's
gonna happen, cos I'm leaving.
780
01:16:27,895 --> 01:16:29,806
You're breaking up the partnership?
781
01:16:31,175 --> 01:16:35,168
If I hang around here long enough
watching you and her together,
782
01:16:35,255 --> 01:16:38,213
I'll become
as big a lunatic as you are.
783
01:16:43,615 --> 01:16:45,367
All right.
784
01:16:46,935 --> 01:16:50,086
I'll go get your share
of the gold dust.
785
01:16:56,175 --> 01:16:59,724
You can have the mule
and that new gold pan.
786
01:17:01,815 --> 01:17:05,205
You can even have the rocker,
if you want to.
787
01:17:13,335 --> 01:17:17,044
What's the matter, Ben?
Where you taking the rocker?
788
01:17:17,135 --> 01:17:19,729
It's for Pardner. He's going away.
789
01:17:21,415 --> 01:17:26,011
Going away?
He never mentioned going away to me.
790
01:17:27,175 --> 01:17:31,248
Of course not. You don't know
that man like I do, Elizabeth.
791
01:17:31,935 --> 01:17:33,687
What are you saying?
792
01:17:36,295 --> 01:17:38,855
He loves you. That's why he's going.
793
01:17:40,495 --> 01:17:44,170
I don't want Pardner to go.
I love him.
794
01:17:53,775 --> 01:17:58,849
Unpack, Pardner. You ain't going
nowhere. That woman loves you.
795
01:18:04,295 --> 01:18:07,924
And that puts a new wheel
on the wagon, don't it?
796
01:18:08,935 --> 01:18:13,565
Get this straight. I'm not taking
away your wife, and that's final.
797
01:18:13,655 --> 01:18:17,284
- But you love her.
- So do you.
798
01:18:18,735 --> 01:18:22,364
There's only one way for anybody
to be happy and that's...
799
01:18:22,455 --> 01:18:26,414
for one of us to move away
and forget it. And I'm going.
800
01:18:28,415 --> 01:18:30,246
Get out of my way.
801
01:18:37,175 --> 01:18:40,804
Pardner, there comes a time
in the life of every partnership
802
01:18:40,895 --> 01:18:44,410
when the party of the first part
has no recourse
803
01:18:44,495 --> 01:18:48,693
except to knock some sense
into the party of the second part!
804
01:18:48,775 --> 01:18:50,572
You're staying!
805
01:19:15,175 --> 01:19:18,929
- What happened?
- He's staying.
806
01:19:23,215 --> 01:19:26,730
- Is he hurt?
- No. Just tired.
807
01:19:26,815 --> 01:19:30,205
He'll be good as new
in a couple of weeks.
808
01:19:36,695 --> 01:19:38,651
Where you going, Ben?
809
01:19:38,735 --> 01:19:43,763
You love Pardner♪ You take him.
And you take good care of him.
810
01:19:43,855 --> 01:19:48,485
That's the decentest man
I ever run across. And the strongest.
811
01:19:51,015 --> 01:19:56,248
Now, I know you women like
things legal, so here's what.
812
01:19:56,335 --> 01:20:00,010
It takes two weeks for you
to be an abandoned claim.
813
01:20:00,095 --> 01:20:04,327
After that, you take the name
of your new owner
814
01:20:04,415 --> 01:20:08,249
and file it down
at the mining office.
815
01:20:08,335 --> 01:20:10,803
Then everything'll be legal.
816
01:20:16,615 --> 01:20:19,812
I don't want you to go.
I love you.
817
01:20:21,775 --> 01:20:23,811
What are you talking about?
818
01:20:26,335 --> 01:20:29,327
You're my husband.
I don't want you to go away.
819
01:20:29,415 --> 01:20:33,044
- What was that?
- Don't let him go, Pardner.
820
01:20:36,615 --> 01:20:40,574
- You said she was in love with me.
- Didn't you say you loved him?
821
01:20:40,655 --> 01:20:43,044
Yes, I did, and I do.
822
01:20:43,135 --> 01:20:45,330
You just said
you were in love with Ben.
823
01:20:45,415 --> 01:20:47,246
Yes, I did, and I am.
824
01:20:50,535 --> 01:20:54,494
Ben, do you get that feeling
you need a drink?
825
01:20:54,575 --> 01:20:58,284
- How did you know?
- Cos I do, too.
826
01:20:59,335 --> 01:21:02,532
- But, Pardner, you don't drink.
- No, but I'm changing.
827
01:21:04,575 --> 01:21:06,805
And it takes a woman to do it.
828
01:21:07,335 --> 01:21:09,530
Bless their hearts.
829
01:21:17,935 --> 01:21:22,963
Now, Elizabeth, let's try
and be reasonable about this.
830
01:21:24,055 --> 01:21:26,569
For God's sake, make up your mind!
831
01:21:27,695 --> 01:21:32,211
I can't. I love both of you.
832
01:21:32,295 --> 01:21:36,254
But that ain't going to work.
You can't have both of us.
833
01:21:37,335 --> 01:21:39,849
- Why not?
- Why not?
834
01:21:39,935 --> 01:21:45,487
- Why not?
- A woman can't have two husbands.
835
01:21:47,215 --> 01:21:50,252
I was married
to a man who had two wives.
836
01:21:50,335 --> 01:21:52,895
Why can't a woman have two husbands?
837
01:21:52,975 --> 01:21:57,685
- Because you can't.
- Well, why?
838
01:21:58,975 --> 01:22:02,934
- You explain it to her, Ben.
- I'd like to oblige, Pardner,
839
01:22:03,015 --> 01:22:06,769
but I'll be damned
if I can think of a reason.
840
01:22:06,855 --> 01:22:10,404
Out here we make up
our own rules as we go along.
841
01:22:10,495 --> 01:22:15,523
A man with two wives wants to sell
one at auction, nobody thinks twice.
842
01:22:15,615 --> 01:22:20,689
If a town needs females, hijacking
'em seems the natural thing to do.
843
01:22:20,775 --> 01:22:23,573
And if two pardners
want to share a wife, why not?
844
01:22:23,655 --> 01:22:27,170
This ain't Michigan.
It's gold country.
845
01:22:27,255 --> 01:22:29,530
Why, hell, it's the golden country!
846
01:22:29,615 --> 01:22:32,732
Untouched and uncontaminated
by human hands!
847
01:22:32,815 --> 01:22:36,091
People can look civilisation
in the eye and spit!
848
01:22:36,175 --> 01:22:40,487
You don't have to please anybody,
don't have to love thy neighbour.
849
01:22:40,575 --> 01:22:43,373
It's wild, human and free,
850
01:22:43,455 --> 01:22:47,289
and all over this nation,
they preach against it every Sunday.
851
01:22:47,375 --> 01:22:50,048
But I don't think God's listening.
You know why?
852
01:22:50,135 --> 01:22:53,764
Because he's here,
in glorious California!
853
01:22:55,095 --> 01:22:59,566
- You trying to say you're willing?
- I am.
854
01:22:59,655 --> 01:23:05,048
I think it's a humane,
practical, beautiful solution.
855
01:23:05,135 --> 01:23:08,013
- It does make a lot of sense.
- It don't.
856
01:23:08,095 --> 01:23:11,167
It don't in Michigan.
It does in California.
857
01:23:11,255 --> 01:23:14,565
- What's everybody gonna say?
- Who are you talking about?
858
01:23:14,655 --> 01:23:18,773
You mean everybody in town
playing them French horns?
859
01:23:18,855 --> 01:23:22,006
They'd be damn glad
to have two less in line.
860
01:23:30,895 --> 01:23:32,726
You're right.
861
01:23:32,815 --> 01:23:36,933
Of course I'm right. It's not like
somebody was asking you
862
01:23:37,015 --> 01:23:39,973
to do something immoral,
like stealing gold!
863
01:23:40,055 --> 01:23:43,411
- It ain't as bad as all that.
- What the hell's bad about it?
864
01:23:43,495 --> 01:23:45,247
Show me on that list of commandments
865
01:23:45,335 --> 01:23:48,725
where it says a woman
can't have two husbands.
866
01:23:48,815 --> 01:23:51,204
There ain't no commandment like that!
867
01:23:53,495 --> 01:23:57,374
Hot damn! I think it's great!
It's history-making!
868
01:24:06,615 --> 01:24:08,571
Can't hold it.
869
01:24:12,775 --> 01:24:15,892
- Elizabeth?
- Yes, Ben?
870
01:24:15,975 --> 01:24:18,364
We will be three for dinner.
871
01:25:02,879 --> 01:25:04,631
Shameless harlots!
872
01:25:04,719 --> 01:25:09,509
You think the Lord was some boy in
a raggedy old sheet 2,000 years ago?
873
01:25:09,599 --> 01:25:13,353
You're wrong.
He's here now and he sees you!
874
01:25:20,159 --> 01:25:26,029
Ye godless jaspers! Who are you?
Freemasons♪ Rosicrucians?
875
01:25:26,239 --> 01:25:29,595
Heathen emissaries
from the dens of Babylon?
876
01:25:29,679 --> 01:25:31,874
Boozers. Gluttons.
877
01:25:31,959 --> 01:25:36,271
Gamblers. Harlots. Fornicators!
878
01:25:38,399 --> 01:25:43,393
- What's a fornicator?
- I don't know. I ain't religious.
879
01:25:49,319 --> 01:25:54,268
The stench of the city is in the
Lord's nostrils, making Him sick.
880
01:25:54,359 --> 01:25:57,192
The Lord ain't gonna take it
much longer!
881
01:25:57,279 --> 01:26:01,352
Come on up, Parson,
and get some old-time religion.
882
01:26:08,799 --> 01:26:13,236
- Mrs Rumson. How are your husbands?
- Fine. Thank you, Mr Atwell.
883
01:26:13,319 --> 01:26:16,675
Husbands♪ Did I hear husbands?
884
01:26:16,759 --> 01:26:20,593
You animals! You pagans!
885
01:26:22,279 --> 01:26:27,637
O God, Lord of hosts,
close thine eyes, then hold thy nose.
886
01:26:27,719 --> 01:26:30,995
I am passing through
the garbage of humanity!
887
01:26:31,079 --> 01:26:33,035
Come on, dearie.
888
01:26:33,119 --> 01:26:37,510
Scum, keep your filthy claws
off my wife, Princess Hummingbird!
889
01:26:38,999 --> 01:26:41,229
You heathen swine!
890
01:26:41,319 --> 01:26:44,277
Do you know what God done
to Sodom and Gomorrah
891
01:26:44,359 --> 01:26:48,238
when he couldn't find 50 righteous
men in them stinking cities?
892
01:26:49,959 --> 01:26:52,598
I'll show God a place
where there ain't 40.
893
01:26:52,679 --> 01:26:54,635
- Yeah!
- 30!
894
01:26:54,719 --> 01:26:56,835
- Yeah!
- Two!
895
01:26:56,919 --> 01:26:59,592
- Yeah!
- Or one!
896
01:26:59,679 --> 01:27:03,672
- Yeah!
- And here it is.
897
01:27:03,959 --> 01:27:08,271
You want to see sin
of the wickedest kind♪ Here it is
898
01:27:08,359 --> 01:27:12,830
You want to see virtue left behind?
Here it is
899
01:27:12,919 --> 01:27:15,149
Sodom was vice and vice a versa
900
01:27:15,239 --> 01:27:18,948
You want to see where
the vice is worser♪ Here it is
901
01:27:19,039 --> 01:27:21,269
I mean, here it is
902
01:27:21,359 --> 01:27:26,228
You want to live life
in the rottenest way♪ Here it is
903
01:27:26,319 --> 01:27:30,631
Women and whisky night and day
Here it is
904
01:27:30,719 --> 01:27:35,190
You want to embrace the golden calf
Ankle and thigh and upper half?
905
01:27:35,279 --> 01:27:39,352
Here it is
I mean, here it is
906
01:27:39,439 --> 01:27:44,194
No Name City, No Name City
The Lord don't like it here
907
01:27:44,279 --> 01:27:48,636
No Name City, No Name City
Your reckonin' day is near
908
01:27:48,719 --> 01:27:52,678
No Name City, No Name City
Here's what he's gonna do
909
01:27:52,759 --> 01:27:57,230
Gobble up this town
Swallow it down and goodbye to you
910
01:27:57,319 --> 01:28:01,631
Will you go to heaven?
Will you go to hell?
911
01:28:01,719 --> 01:28:06,315
Either repent or fare thee well
912
01:28:06,399 --> 01:28:08,913
God'll take care o' No Name City
913
01:28:08,999 --> 01:28:11,194
Comes the end
and it won't be pretty
914
01:28:11,279 --> 01:28:15,636
Here it is
I mean, here it is
915
01:28:29,759 --> 01:28:35,516
Amen
916
01:28:52,879 --> 01:28:56,872
- Evening, Pardner.
- Evening, Elizabeth.
917
01:28:56,959 --> 01:29:00,474
- Evening, Ben.
- Evening, Elizabeth.
918
01:29:25,999 --> 01:29:28,832
I hear George Lonergan
pulled out today.
919
01:29:28,919 --> 01:29:32,036
- He's smart.
- He's broke.
920
01:29:32,119 --> 01:29:36,237
Ben thinks placer mining's
all but finished in these parts.
921
01:29:38,959 --> 01:29:40,597
What are we gonna do?
922
01:29:40,679 --> 01:29:43,113
I hear talk of a strike
up to Red Dog.
923
01:29:43,199 --> 01:29:48,637
- I'm not leaving my home, Ben.
- I wasn't suggesting it.
924
01:29:50,039 --> 01:29:53,793
I'll live on grass and mud water
before I'd do that.
925
01:29:53,879 --> 01:29:56,916
Ben isn't asking you
to leave your home.
926
01:29:56,999 --> 01:30:02,153
Damn it! Why not♪ You like this town
as much as I like Schermerhorn!
927
01:30:02,239 --> 01:30:05,311
That's right,
I hate what this town has become,
928
01:30:05,399 --> 01:30:07,867
but it's one place
we can live together.
929
01:30:09,479 --> 01:30:12,152
And there's nothing I hate as much
930
01:30:12,239 --> 01:30:16,118
as I love the two of you
and this cabin.
931
01:30:16,959 --> 01:30:22,033
If you want to go to Red Dog,
you go ahead, but I'm staying here.
932
01:30:22,119 --> 01:30:24,110
You come back whenever you want to.
933
01:30:25,479 --> 01:30:29,267
The only thing stopping you
being perfect is your stubbornness.
934
01:30:29,359 --> 01:30:33,557
Somebody should hit you till it's
gone. Somebody's gotta support us.
935
01:30:33,639 --> 01:30:36,233
You can't go through
a whole winter here alone.
936
01:30:36,319 --> 01:30:38,469
I won't leave her here alone.
937
01:30:39,559 --> 01:30:44,474
You'd let this man who took care
of you and nursed you back to health
938
01:30:44,559 --> 01:30:49,155
light out alone while you sleep
through winter like a fat groundhog?
939
01:30:49,239 --> 01:30:53,755
- If he goes, you go.
- And I ain't going.
940
01:30:55,559 --> 01:31:00,428
- Well, I'll go, then.
- If he goes, you go with him.
941
01:31:00,519 --> 01:31:04,558
Didn't I just tell you you can't go
through a winter alone here?
942
01:31:06,079 --> 01:31:08,274
You ever see such a stubborn woman?
943
01:31:09,359 --> 01:31:11,873
No, I never did.
944
01:31:12,519 --> 01:31:16,558
But if you ever hit her, you'll
have to deal with me straightaway.
945
01:31:39,559 --> 01:31:45,031
- I sure am one tired man tonight.
- Must be from lifting those cards.
946
01:31:46,759 --> 01:31:51,833
I only played a few hands last night.
I had a lucky streak. I broke even.
947
01:31:55,839 --> 01:31:59,195
You'll tell Three-Fingered Sweeney
I'll pay him next week.
948
01:31:59,719 --> 01:32:05,237
- You was playing poker last night?
- I was, and you was tired. Remember?
949
01:32:08,519 --> 01:32:13,957
Well, I think I'll go have a
last drink with them three limeys.
950
01:32:14,039 --> 01:32:17,395
- They're pulling out tomorrow.
- How much does he owe Sweeney?
951
01:32:17,479 --> 01:32:21,472
- Wait. I won't take your money.
- Why not?
952
01:32:21,559 --> 01:32:25,393
Cos a man don't do that
in Michigan or in California.
953
01:32:25,479 --> 01:32:28,755
That's OK with me, but if you
want to keep your manhood,
954
01:32:28,839 --> 01:32:32,149
quit trying to beat
three aces with a pair of fours.
955
01:32:33,239 --> 01:32:35,514
See you at breakfast.
956
01:33:07,079 --> 01:33:10,276
Sorry, boys,
Pardner ain't playing tonight.
957
01:33:24,359 --> 01:33:27,669
- Willie♪ Have you seen Mad Jack?
- He's over there.
958
01:33:30,399 --> 01:33:34,278
I want to convert
this dust into dollars.
959
01:33:34,359 --> 01:33:38,477
Look out! He's losing gold dust
every time you bump his elbow.
960
01:33:38,559 --> 01:33:43,474
There's more spilled here in one
night than we've dug up in a month.
961
01:33:43,559 --> 01:33:46,596
Must be a pirate's fortune
under them floorboards.
962
01:33:46,679 --> 01:33:49,955
- Where are you heading?
- Where I can find some gold.
963
01:33:50,039 --> 01:33:53,475
Fleshpot Hill,
Brass Monkey Ravine. I don't know.
964
01:33:53,559 --> 01:33:57,029
Save your souls
and help build a house for the Lord.
965
01:33:57,119 --> 01:34:00,111
He can have my shack. I'm moving out.
966
01:34:01,279 --> 01:34:05,431
You heathen scum. Money.
967
01:34:05,519 --> 01:34:08,591
And the Lord sayeth,
"Money is the root of all evil."
968
01:34:08,679 --> 01:34:10,909
Cos he ain't never been rich.
969
01:34:10,999 --> 01:34:13,274
- He knoweth about you...
- You don't say?
970
01:34:13,359 --> 01:34:15,919
Living like animals.
You're going to hell!
971
01:34:15,999 --> 01:34:18,229
I hope so. It ain't too far down,
972
01:34:18,319 --> 01:34:22,835
I'll tunnel and get some gold dust
that's fallen through these floor...
973
01:34:30,879 --> 01:34:34,394
How do you figure we can
dig a tunnel without being seen?
974
01:34:34,479 --> 01:34:36,709
We'll dig down from
the floor in our cabin,
975
01:34:36,799 --> 01:34:41,031
under the street,
and right up under here.
976
01:34:41,119 --> 01:34:43,235
- A tunnel?
- You idiot!
977
01:35:11,839 --> 01:35:15,832
- Why, you lunatic.
- Dig now. Hit him later.
978
01:35:15,919 --> 01:35:19,514
- What the hell's happening?
- We're tunnelling under Willie's.
979
01:35:19,599 --> 01:35:22,477
After that gold dust under his floor.
980
01:35:24,359 --> 01:35:28,068
- How did you know?
- Been thinking about it for weeks.
981
01:35:28,159 --> 01:35:33,074
Why didn't you speak up?
You dirty, lazy, drunken...
982
01:35:33,159 --> 01:35:36,549
- Lazy, am I♪ Damn you, Duncan!
- Shut up!
983
01:35:36,639 --> 01:35:40,109
- Look, dig now. Hit him later.
- Right.
984
01:35:40,199 --> 01:35:42,793
- You can hit me later.
- I'll remind you.
985
01:35:42,879 --> 01:35:46,633
- Don't forget. Pardner's in on this.
- Then where is he?
986
01:35:46,719 --> 01:35:49,153
- He's at home.
- Doing what?
987
01:35:49,239 --> 01:35:52,072
Damn you!
Keep a civil tongue or I'll...
988
01:35:52,159 --> 01:35:55,674
- You can hit him later.
- Right. You can hit me later.
989
01:35:55,759 --> 01:35:57,556
And I'll remind you. Dig!
990
01:36:06,679 --> 01:36:08,795
Hey, Willie, you seen Ben Rumson?
991
01:36:29,599 --> 01:36:32,033
- Sorry.
- Close the bloody door.
992
01:36:37,399 --> 01:36:41,677
- You're digging a hole.
- You don't miss a trick, do you?
993
01:36:48,479 --> 01:36:51,994
Pardner, we got big news for you.
994
01:36:52,559 --> 01:36:55,471
- You're what?
- We ain't stopping at Willie's.
995
01:36:55,559 --> 01:37:00,758
There's 16 gambling halls,
seven hotels and 21 saloons.
996
01:37:00,839 --> 01:37:03,399
Mad Jack figures
we can build tunnels under them,
997
01:37:03,479 --> 01:37:06,198
honeycomb Main Street,
one end to the other.
998
01:37:06,279 --> 01:37:09,157
- What do we do with all that earth?
- Give it to the meek.
999
01:37:09,239 --> 01:37:12,072
- Have you gone crazy?
- He's not crazy.
1000
01:37:12,159 --> 01:37:14,912
There's a lot of gold dust
going through those floors.
1001
01:37:14,999 --> 01:37:17,035
I think there's more than a lot.
1002
01:37:17,119 --> 01:37:20,111
I think maybe
there's enough for the winter.
1003
01:37:24,079 --> 01:37:29,312
Hurry up and eat this, both of you.
Coffee will be ready in a minute.
1004
01:37:29,399 --> 01:37:31,594
I don't want you to be late to work.
1005
01:37:46,079 --> 01:37:49,276
- The earth is pure muck
- Muck's a good thing
1006
01:37:49,359 --> 01:37:53,352
- And oozin' with mud
- Mud is just fine
1007
01:37:53,439 --> 01:37:57,273
- It's drownin' in bog
- Bog is good luck
1008
01:37:57,359 --> 01:38:01,068
And crawlin' with crud
Crud's a good sign
1009
01:38:01,159 --> 01:38:06,631
The poor, they got hope
The rich can buy soap
1010
01:38:09,879 --> 01:38:13,667
What rainbows ain't got a pot of
1011
01:38:13,759 --> 01:38:17,547
And I ain't got a spot of
1012
01:38:17,639 --> 01:38:21,268
A few feet down there's a lot of
1013
01:38:21,359 --> 01:38:26,991
Just waitin' to buy
Tobacco and rye from now till I die
1014
01:38:30,879 --> 01:38:36,909
The best things in life are dirty
And nothing in life is
1015
01:38:36,999 --> 01:38:41,038
- Better to hold than dirty gold
- The best things in life are
1016
01:38:41,119 --> 01:38:45,988
Filthy, dirty hunks
Of gold, gold, gold
1017
01:38:52,079 --> 01:38:55,833
- There's more than just gold
- Gold is enough
1018
01:38:55,919 --> 01:38:59,798
- That's buried below
- Beautiful gold
1019
01:38:59,879 --> 01:39:03,428
- There's seed in the ground
- Loveable gold
1020
01:39:03,519 --> 01:39:07,558
- Just waitin' to grow
- Spendable gold
1021
01:39:07,639 --> 01:39:12,952
A man has his creed
And mine is all greed
1022
01:39:15,039 --> 01:39:18,918
What banks have bulgin' accounts of
1023
01:39:18,999 --> 01:39:22,912
And I ain't got an ounce of
1024
01:39:22,999 --> 01:39:28,357
- Below there's endless amounts of
- Just dirty old trash
1025
01:39:28,439 --> 01:39:32,318
That turns in a flash
To dirty old cash
1026
01:39:45,039 --> 01:39:50,193
- The best things in life are dirty
- The worst thing in life is
1027
01:39:50,279 --> 01:39:54,989
- Wakin' up clean without a bean
- The best things in life are
1028
01:39:55,079 --> 01:39:59,516
Filthy dirty hunks
Of gold, gold, gold
1029
01:40:13,879 --> 01:40:19,636
The best things in life are dirty
The worst thing in life is
1030
01:40:19,719 --> 01:40:23,792
Being content without a cent
The best things in life are
1031
01:40:23,879 --> 01:40:29,511
Filthy dirty hunks
Of gold, gold, gold, gold
1032
01:40:29,599 --> 01:40:35,151
Stinkin' rotten chunks
Of blimey, slimy, lousy, lovely
1033
01:40:41,319 --> 01:40:43,628
Gold.
1034
01:41:17,399 --> 01:41:19,469
You bummers, over here!
1035
01:41:19,559 --> 01:41:23,108
I found him in the mountains.
He's half-frozen.
1036
01:41:23,199 --> 01:41:26,509
He says there's a wagon train
marooned up there.
1037
01:41:26,599 --> 01:41:28,351
Get up a rescue party!
1038
01:41:29,079 --> 01:41:34,949
Let's get out of these mountains
before a storm comes up. Pack up!
1039
01:41:35,039 --> 01:41:37,758
You've arrived at the height
of the season, Mr Fenty,
1040
01:41:37,839 --> 01:41:41,468
but we'll find hotel space
for the whole bloody lot of you.
1041
01:41:41,559 --> 01:41:46,030
If you don't die,
you'll have one hell of a time.
1042
01:41:46,919 --> 01:41:50,116
We shouldn't take
respectable people to No Name City.
1043
01:41:50,199 --> 01:41:54,272
We can put up a few up at our place.
Can you take the rest?
1044
01:41:54,359 --> 01:41:58,193
Have you got room in your
cabin for a couple of invalids?
1045
01:41:59,719 --> 01:42:03,598
Ben's bringing in her husband.
Mrs Fenty, this is Mrs Rumson.
1046
01:42:03,679 --> 01:42:07,388
I'm Mrs Fenty's son, Horton.
This is my sister Laura Sue.
1047
01:42:07,479 --> 01:42:10,437
Here are some blankets.
Keep warm by the fire.
1048
01:42:19,239 --> 01:42:21,514
I'll take care of the children.
1049
01:42:22,239 --> 01:42:24,628
Your husband is a good man,
Mrs Rumson.
1050
01:42:24,719 --> 01:42:26,516
Yes, they are.
1051
01:42:26,599 --> 01:42:29,477
I said that husband
of yours is a good man.
1052
01:42:29,559 --> 01:42:33,108
Yes, thank you, Mrs Fenty.
Don't you worry.
1053
01:42:33,199 --> 01:42:36,271
The children went to sleep.
I'll see to Mr Fenty now.
1054
01:42:36,359 --> 01:42:38,111
Thank you, Mr Rumson.
1055
01:42:38,199 --> 01:42:42,272
My name's not Rumson, ma'am.
That's my wife's name.
1056
01:42:46,159 --> 01:42:50,118
I'll bet that seems
a little confusing, don't it?
1057
01:42:50,199 --> 01:42:52,030
A little, yes.
1058
01:42:53,679 --> 01:42:56,830
How is it you and your husband
don't have the same name?
1059
01:42:57,679 --> 01:43:02,150
- That's easy to explain.
- It is?
1060
01:43:04,999 --> 01:43:09,470
In the Chinese section of town
was the Pagoda Hell Saloon,
1061
01:43:09,559 --> 01:43:14,269
and upstairs there lived
a real Mandarin princess
1062
01:43:14,359 --> 01:43:17,669
who invited me over
occasionally for a little egg roll.
1063
01:43:21,199 --> 01:43:24,396
I'm entering to pray
for the unfortunate victims.
1064
01:43:24,479 --> 01:43:26,834
Parson, these folks
have suffered enough.
1065
01:43:26,919 --> 01:43:29,797
Why don't you do that outside
where God can hear better,
1066
01:43:29,879 --> 01:43:32,393
cos I'll be talking in here.
1067
01:43:32,479 --> 01:43:36,472
You can't talk to the parson
that way in front of these people.
1068
01:43:36,559 --> 01:43:39,073
This is a nice, church-going family.
1069
01:43:39,159 --> 01:43:42,231
Go see where Pardner is
with the supplies.
1070
01:43:42,319 --> 01:43:43,877
Yes, ma'am.
1071
01:43:43,959 --> 01:43:48,350
Mr Rumson, will you tell me
the rest of the story after dinner?
1072
01:43:48,439 --> 01:43:50,475
Sure. About 10 years after dinner.
1073
01:43:58,119 --> 01:44:01,873
I'll take care of
your little sister. You keep warm.
1074
01:44:06,559 --> 01:44:11,155
Mrs Rumson, if the other gentleman
is your husband, who's Mr Rumson?
1075
01:44:11,839 --> 01:44:17,311
- He's my husband's partner.
- How is it you have his name?
1076
01:44:18,319 --> 01:44:20,879
Just a coincidence.
1077
01:44:22,359 --> 01:44:25,715
What are you talking about?
Elizabeth ain't sick.
1078
01:44:25,799 --> 01:44:29,633
You listen to me. She's got
a bad case of the respectabilities.
1079
01:44:29,719 --> 01:44:33,678
In a few days she'll
be burning up in a fever of virtue.
1080
01:44:33,759 --> 01:44:37,115
- And then look out.
- Why?
1081
01:44:37,199 --> 01:44:41,033
It's been my experience
that there's nothing more ruthless
1082
01:44:41,119 --> 01:44:44,555
and treacherous
than a genuine good woman.
1083
01:44:52,559 --> 01:44:55,471
Ben, you have to stay
at Atwell's tonight.
1084
01:44:55,559 --> 01:44:56,628
What?
1085
01:44:56,719 --> 01:45:00,109
I can't tell them I'm living with
two men. I just can't.
1086
01:45:00,199 --> 01:45:03,032
Elizabeth, you ain't making sense.
1087
01:45:03,119 --> 01:45:07,078
If you want to be respectable,
how come Mr Rumson has to move out
1088
01:45:07,159 --> 01:45:09,832
while Mrs Rumson
stays with another man?
1089
01:45:09,919 --> 01:45:12,387
If anybody leaves, it ought to be me.
1090
01:45:12,479 --> 01:45:15,949
You can't. I already
told them Pardner's my husband.
1091
01:45:16,039 --> 01:45:19,952
- Tell them you've made a mistake.
- It's only for one or two nights.
1092
01:45:20,039 --> 01:45:24,396
It'll be six weeks
before they can move!
1093
01:45:24,479 --> 01:45:26,515
Only a farmer's
dumb enough to get froze
1094
01:45:26,599 --> 01:45:29,716
and tough enough to survive it.
Damn farmers!
1095
01:45:31,599 --> 01:45:33,590
- OK, I'll sleep out.
- Where you going?
1096
01:45:33,679 --> 01:45:36,751
- To get my things.
- I got 'em right here.
1097
01:45:51,359 --> 01:45:53,634
See you in the tunnels, Ben.
1098
01:46:36,839 --> 01:46:40,752
- You moving out, Ben?
- No.
1099
01:46:40,839 --> 01:46:45,913
Me, neither. I guess there's two
kinds in the world.
1100
01:46:45,999 --> 01:46:50,231
People who move, people who stay.
Ain't that true?
1101
01:46:50,319 --> 01:46:54,107
- No, that ain't true.
- Well, what's true?
1102
01:46:54,199 --> 01:46:56,508
Oh, there's two kinds of people...
1103
01:46:56,599 --> 01:47:02,117
Them going somewhere and them going
nowhere, and that's what's true.
1104
01:47:03,199 --> 01:47:05,349
I don't agree, Ben.
1105
01:47:05,439 --> 01:47:08,829
That's cos you don't know
what the hell I'm talking about.
1106
01:47:08,919 --> 01:47:13,595
I'm an ex-citizen of nowhere,
and sometimes I get mighty homesick.
1107
01:47:19,319 --> 01:47:22,789
I was born
1108
01:47:22,879 --> 01:47:27,270
Under a wanderin' star
1109
01:47:28,839 --> 01:47:32,878
I was born
1110
01:47:32,959 --> 01:47:37,316
Under a wanderin' star
1111
01:47:38,399 --> 01:47:42,551
Wheels are made for rollin'
Mules are made to pack
1112
01:47:42,639 --> 01:47:47,394
I've never seen a sight
That didn't look better lookin' back
1113
01:47:47,479 --> 01:47:51,358
I was born
1114
01:47:51,439 --> 01:47:55,990
Under a wanderin' star
1115
01:47:57,279 --> 01:48:01,477
Mud can make you a prisoner
And the plains can bake you dry
1116
01:48:01,559 --> 01:48:06,314
Snow can burn your eyes
But only people make you cry
1117
01:48:06,399 --> 01:48:11,109
Home is made for comin' from
For dreams of goin' to
1118
01:48:11,199 --> 01:48:14,669
Which, with any luck
Will never come true
1119
01:48:15,839 --> 01:48:19,798
I was born
1120
01:48:19,879 --> 01:48:24,270
Under a wanderin' star
1121
01:48:25,439 --> 01:48:29,398
I was born
1122
01:48:29,479 --> 01:48:34,507
Under a wanderin' star
1123
01:48:34,599 --> 01:48:39,275
Do I know where hell is?
Hell is in hello
1124
01:48:39,359 --> 01:48:44,035
Heaven is goodbye forever
It's time for me to go
1125
01:48:44,119 --> 01:48:48,317
I was born
1126
01:48:48,399 --> 01:48:52,915
Under a wanderin' star
1127
01:48:52,999 --> 01:48:59,472
A wanderin', wanderin' star
1128
01:49:03,319 --> 01:49:07,756
Mud can make you prisoner
And the plains can bake you dry
1129
01:49:07,839 --> 01:49:12,594
Snow can burn your eyes
But only people make you cry
1130
01:49:12,679 --> 01:49:17,389
Home is made for comin' from
For dreams of goin' to
1131
01:49:17,479 --> 01:49:22,075
Which, with any luck
Will never come true
1132
01:49:22,159 --> 01:49:26,198
I was born
1133
01:49:26,279 --> 01:49:31,307
Under a wanderin' star
1134
01:49:31,399 --> 01:49:35,631
I was born
1135
01:49:35,719 --> 01:49:40,588
Under a wanderin' star
1136
01:49:40,679 --> 01:49:45,548
When I get to heaven
Tie me to a tree
1137
01:49:45,639 --> 01:49:50,235
Or I'll begin to roam
And soon you know where I will be
1138
01:49:50,319 --> 01:49:54,358
I was born
1139
01:49:54,439 --> 01:49:58,751
Under a wanderin' star
1140
01:49:58,839 --> 01:50:05,153
A wanderin', wanderin' star
1141
01:50:50,199 --> 01:50:53,635
Willie, could you accommodate me
for a couple of days?
1142
01:50:53,719 --> 01:50:58,634
- Sure. Take your pick.
- No. I mean a room I can sleep in.
1143
01:50:58,719 --> 01:51:00,516
We don't rent empty beds.
1144
01:51:00,599 --> 01:51:03,511
Just till them
sick farmers leave my house.
1145
01:51:03,599 --> 01:51:06,113
Wait. Clotilde's
gone off for a while.
1146
01:51:06,199 --> 01:51:09,350
- Use her room.
- What happened to Clotilde?
1147
01:51:09,439 --> 01:51:12,590
Some bummer says if she don't
marry him, he's gonna kill her.
1148
01:51:12,679 --> 01:51:15,239
She took off to let him simmer down.
1149
01:51:16,279 --> 01:51:19,715
She said she'd marry him.
He wants her to quit working.
1150
01:51:19,799 --> 01:51:22,074
That's a narrow-minded attitude.
1151
01:51:34,959 --> 01:51:37,075
She's a fancy smeller.
1152
01:51:44,239 --> 01:51:46,036
Damn farmers.
1153
01:51:53,919 --> 01:51:57,116
Sugar, guess who this is?
1154
01:51:57,199 --> 01:52:00,350
Sugar, guess who this is!
1155
01:52:11,599 --> 01:52:15,035
By goom, I must have been
down here too long.
1156
01:52:15,119 --> 01:52:18,077
You're beginning
to smell like a woman.
1157
01:52:18,799 --> 01:52:21,552
- Good morning.
- Good morning, Mr Rumson.
1158
01:52:21,639 --> 01:52:25,109
You're an hour late.
Who the hell's the stranger?
1159
01:52:25,199 --> 01:52:28,157
He won't tell anybody.
He's practically family.
1160
01:52:28,239 --> 01:52:31,197
Just wanted to see
what a gold mine looked like.
1161
01:52:31,279 --> 01:52:35,830
You open your mouth about this,
I'll put a stick of dynamite in it.
1162
01:52:35,919 --> 01:52:39,468
- You tell no one, do you hear?
- I swear before God.
1163
01:52:39,559 --> 01:52:43,438
I said no one.
Start at end of number four.
1164
01:52:43,519 --> 01:52:46,909
Work an extra hour
to make up for being late.
1165
01:52:53,319 --> 01:52:56,516
- How's Elizabeth?
- She's fine.
1166
01:52:56,599 --> 01:52:59,591
We'd like to have you
for dinner tonight.
1167
01:52:59,679 --> 01:53:02,876
- Is that right?
- Yeah. 6:30. Is that all right?
1168
01:53:02,959 --> 01:53:08,238
It's mighty neighbourly, but I got
to play the organ for the parson.
1169
01:53:09,399 --> 01:53:11,708
Possibly some other time.
1170
01:53:21,239 --> 01:53:23,799
If you're one of the family, dig!
1171
01:53:27,279 --> 01:53:30,635
Mr Rumson, I swore
I wouldn't tell anyone.
1172
01:53:30,719 --> 01:53:32,869
I hope that means except my parents.
1173
01:53:32,959 --> 01:53:35,951
That means especially
your mother and father.
1174
01:53:36,039 --> 01:53:37,995
I've never kept secrets before.
1175
01:53:38,079 --> 01:53:41,355
It's about time you started,
cos when you do,
1176
01:53:41,439 --> 01:53:44,237
a whole new world opens up.
1177
01:53:47,239 --> 01:53:50,868
You got that kind of cold,
empty feeling inside of you?
1178
01:53:50,959 --> 01:53:54,998
- Yes. Do all gold miners get that?
- It's very common.
1179
01:53:55,079 --> 01:53:57,035
What do they do for it?
1180
01:53:58,119 --> 01:54:00,314
I'll show you.
1181
01:54:05,519 --> 01:54:07,669
Are we going in a saloon?
1182
01:54:07,759 --> 01:54:10,671
That's where
the medicine closet is.
1183
01:54:10,759 --> 01:54:14,149
It's part of that whole new world
I was telling you about.
1184
01:54:15,319 --> 01:54:17,071
After you, Columbus.
1185
01:54:18,719 --> 01:54:24,715
Gentle music fills the sky
At No Name City
1186
01:54:24,799 --> 01:54:30,032
And the days, they whisper by
At No Name City
1187
01:54:31,599 --> 01:54:37,629
Sure, there's not a spot as rare in
All heaven or in Erin
1188
01:54:38,599 --> 01:54:45,471
Let me live until I die
In No Name Town
1189
01:55:13,959 --> 01:55:16,314
That's good. My first drink.
1190
01:55:32,639 --> 01:55:36,871
- You feeling all right?
- Yes, sir. Thank you.
1191
01:55:39,679 --> 01:55:43,433
That cold, hollow feeling
is almost gone.
1192
01:55:43,519 --> 01:55:45,635
Bartender, cigars.
1193
01:55:49,639 --> 01:55:51,436
Thank you.
1194
01:56:12,799 --> 01:56:15,757
I'll bet that's the strongest cigar
you ever smoked.
1195
01:56:16,839 --> 01:56:20,354
It's the first cigar I ever smoked.
It's delicious.
1196
01:56:24,119 --> 01:56:27,395
- You all right, Mr Rumson?
- Fine.
1197
01:56:43,839 --> 01:56:47,195
Why do you think my father
is so dead set against saloons?
1198
01:56:47,279 --> 01:56:51,352
Cos farmers ain't got the time
to enjoy the good things in life.
1199
01:56:51,439 --> 01:56:53,475
Farmer's got a busy day...
1200
01:56:53,559 --> 01:56:56,790
Got to pull them turnips,
talk about the weather.
1201
01:56:56,879 --> 01:56:59,712
That's about as much
as he can handle.
1202
01:57:04,159 --> 01:57:06,115
Quiet!
1203
01:57:06,199 --> 01:57:09,350
- Who are they, Mr Rumson?
- They're on the menu.
1204
01:57:11,839 --> 01:57:13,795
I don't understand, sir.
1205
01:57:20,799 --> 01:57:24,758
You ain't gonna tell me that you
ain't never had a woman, neither?
1206
01:57:25,279 --> 01:57:27,235
No, sir, I haven't.
1207
01:57:29,439 --> 01:57:31,191
That's terrible!
1208
01:57:32,279 --> 01:57:35,988
Do you know you could go blind?
We got to do something about that.
1209
01:57:36,079 --> 01:57:37,831
I wouldn't know what to do.
1210
01:57:37,919 --> 01:57:41,628
Don't worry. With your talent,
you'll catch on in no time.
1211
01:57:45,479 --> 01:57:49,916
Willie, if you was to go trapping
for the first time,
1212
01:57:49,999 --> 01:57:53,196
who would you take along as a guide?
1213
01:57:55,439 --> 01:57:59,227
That would be Gracie.
She loves adventure.
1214
01:58:22,759 --> 01:58:26,593
Grace, I give you the boy.
1215
01:58:27,559 --> 01:58:29,868
Give me back the man.
1216
01:58:39,439 --> 01:58:42,317
- That was the best.
- You think so?
1217
01:58:42,399 --> 01:58:46,278
I like smoking and drinking,
but they can't touch the last one.
1218
01:58:46,359 --> 01:58:48,111
That's got everything.
1219
01:58:48,199 --> 01:58:51,509
Most people'd go along
with that. Well, good night.
1220
01:58:51,599 --> 01:58:55,114
Mrs Rumson will be sorry
you're not coming for dinner.
1221
01:58:55,199 --> 01:58:58,987
The last thing she said this morning
was to be sure and bring you.
1222
01:58:59,079 --> 01:59:04,312
- In that case, maybe I will.
- Good. I'll walk you home after.
1223
01:59:07,879 --> 01:59:11,474
Remember, you wasn't in no
tunnels and wasn't in no saloon.
1224
01:59:11,559 --> 01:59:13,629
I remember.
1225
01:59:13,719 --> 01:59:17,109
We thank thee, Lord,
for the two of these friends...
1226
01:59:18,879 --> 01:59:20,471
Shut the door.
1227
01:59:23,639 --> 01:59:27,029
For this
we thank thee, Lord. Amen.
1228
01:59:29,399 --> 01:59:32,835
- Will you wipe your feet off?
- Evening, Ben. Sit down.
1229
01:59:32,919 --> 01:59:34,671
Evening, Elizabeth.
1230
01:59:41,839 --> 01:59:45,593
Well, Pardner,
you handled grace pretty good.
1231
01:59:45,679 --> 01:59:49,672
Not as good as Horton did this
afternoon, but pretty good.
1232
01:59:51,919 --> 01:59:54,308
- Where have you been?
- Gold mining.
1233
01:59:54,399 --> 01:59:58,358
Your son's the most natural-born
gold miner that I ever met.
1234
01:59:58,439 --> 02:00:01,431
I brought him up not
to be afraid to try anything.
1235
02:00:01,519 --> 02:00:04,158
That boy tries everything.
1236
02:00:04,239 --> 02:00:09,267
Did you know that the Fentys had
an apple farm back in Pennsylvania?
1237
02:00:09,359 --> 02:00:10,951
Applejack?
1238
02:00:11,039 --> 02:00:15,430
- No, we did not make applejack.
- Then why grow apples?
1239
02:00:15,519 --> 02:00:20,798
Mr Rumson, should everything
from the earth be used for liquor?
1240
02:00:20,879 --> 02:00:24,633
- Whenever possible.
- You should read the Bible.
1241
02:00:24,719 --> 02:00:26,755
I have read the Bible.
1242
02:00:26,839 --> 02:00:29,069
Didn't that discourage you
from drinking?
1243
02:00:29,159 --> 02:00:31,354
No. Killed my appetite for reading.
1244
02:00:32,919 --> 02:00:36,389
We've been telling the Fentys
what good land's all around here.
1245
02:00:36,479 --> 02:00:40,472
- We're thinking of settling here.
- Great!
1246
02:00:40,559 --> 02:00:44,871
That news is so God damn great,
I need a drink.
1247
02:00:44,959 --> 02:00:47,632
Don't listen to him.
He's always joking.
1248
02:00:48,639 --> 02:00:52,712
- Elizabeth, the whisky's gone.
- I know. I poured it all out.
1249
02:00:52,799 --> 02:00:57,031
- You what?
- Out of courtesy to our guests.
1250
02:00:57,119 --> 02:01:00,634
If you want a drink,
get your carcass out of this house.
1251
02:01:02,159 --> 02:01:05,196
You can't order a man
out of his own house.
1252
02:01:05,279 --> 02:01:07,998
- His house?
- That's right. It's his house.
1253
02:01:08,079 --> 02:01:12,277
- Mrs Rumson is married to him?
- She's married to the both of us.
1254
02:01:12,359 --> 02:01:15,590
- At the same time?
- Well, we're pardners.
1255
02:01:15,679 --> 02:01:18,910
- I have never heard...
- Shut up and sit down!
1256
02:01:18,999 --> 02:01:22,878
- Don't order the guests around.
- Why not♪ It's his fault.
1257
02:01:22,959 --> 02:01:28,192
Without his respectability, we'd
still be a happily married... triple.
1258
02:01:28,279 --> 02:01:31,635
- There's not one drink of whisky?
- Take mine.
1259
02:01:31,719 --> 02:01:33,550
Thank you. You saved my life.
1260
02:01:33,639 --> 02:01:36,870
Horton, how did that bottle
get into your pocket?
1261
02:01:38,199 --> 02:01:42,192
- How long have you been drinking?
- Since this afternoon.
1262
02:01:42,279 --> 02:01:46,067
You don't approve, but until
you've had a good cigar and whisky,
1263
02:01:46,159 --> 02:01:48,912
you're missing
two of the best things in life.
1264
02:01:48,999 --> 02:01:54,596
- Where'd you take him, Ben?
- Damn you, Ben Rumson.
1265
02:01:54,679 --> 02:01:56,635
What are you gonna
teach this boy next?
1266
02:01:56,719 --> 02:02:01,839
How to cheat at cards or
physical education with some floozy?
1267
02:02:01,919 --> 02:02:04,035
That's the best one.
1268
02:02:05,119 --> 02:02:10,477
- Is that what you did today, Ben?
- That's what he did today.
1269
02:02:10,559 --> 02:02:15,110
He's got a talent for dissipation
that is absolutely unique.
1270
02:02:16,799 --> 02:02:22,237
Out. Get out!
I order you out of this house!
1271
02:02:23,319 --> 02:02:26,197
This is not your house!
This is my house!
1272
02:02:27,279 --> 02:02:29,110
That's right. I give her the house.
1273
02:02:32,519 --> 02:02:34,635
If you cross this threshold again,
1274
02:02:34,719 --> 02:02:37,187
I'll shoot you
like any other marauder.
1275
02:02:38,279 --> 02:02:42,272
- What's she so het up about?
- She's got a right to be.
1276
02:02:42,359 --> 02:02:46,147
You had to take your revenge
on the virtue of this boy,
1277
02:02:46,239 --> 02:02:49,037
show him what an ugly town
this really is.
1278
02:02:49,119 --> 02:02:52,395
If we live here,
then we're ugly, too.
1279
02:02:52,479 --> 02:02:55,551
I could never go back
to what we had before.
1280
02:02:55,639 --> 02:02:59,473
It's over and it's done
and it's finished. Now get out.
1281
02:02:59,559 --> 02:03:05,270
- Wait. If Ben goes, I'd have to go.
- Then you go, too.
1282
02:03:27,279 --> 02:03:30,589
- Evening, ma'am.
- Good evening, ma'am.
1283
02:03:34,239 --> 02:03:38,551
You mutton-headed clunk. You knew
she didn't want them to know.
1284
02:03:38,639 --> 02:03:41,358
Elizabeth's a sick woman.
1285
02:03:41,439 --> 02:03:44,237
You got no respect
for anybody or anything.
1286
02:03:44,319 --> 02:03:49,188
I don't have your kind of respect,
sitting there with your hands folded
1287
02:03:49,279 --> 02:03:52,988
and that pious look on your face
after a hard day's thieving.
1288
02:03:53,079 --> 02:03:56,151
- It ain't thieving.
- Then why are we hiding it?
1289
02:03:56,239 --> 02:03:59,197
Why are we talking about it?
She's all alone.
1290
02:03:59,279 --> 02:04:01,634
- Whose fault is that?
- Yours.
1291
02:04:01,719 --> 02:04:03,471
Hers. She threw us out.
1292
02:04:03,559 --> 02:04:06,596
Don't say anything
against Elizabeth around me.
1293
02:04:06,679 --> 02:04:10,957
I'll say anything I want. She's my
wife, paid for, and don't forget it.
1294
02:04:13,279 --> 02:04:15,713
I never do forget it.
1295
02:04:17,479 --> 02:04:22,314
- I got nothing more to say to you.
- You got nothing I want to hear!
1296
02:04:22,399 --> 02:04:24,754
If I catch you
sneaking back without me,
1297
02:04:24,839 --> 02:04:26,591
they'll never find
all of you to bury!
1298
02:04:28,199 --> 02:04:30,793
Bull and bear fight!
Bull and bear fight!
1299
02:04:30,879 --> 02:04:34,269
See the great bull that cut up
the mountain lion in Sonora
1300
02:04:34,359 --> 02:04:37,829
and emerged triumphant
over 10 large dogs!
1301
02:04:37,919 --> 02:04:40,387
Save your souls, heathen scum!
1302
02:04:40,479 --> 02:04:43,676
Allow this butchery
to take place on Sunday,
1303
02:04:43,759 --> 02:04:45,670
and God will wash his hands of you!
1304
02:04:45,759 --> 02:04:47,556
Thank you, parson. Now go.
1305
02:04:47,639 --> 02:04:49,948
God is gonna cause the earth to open
1306
02:04:50,039 --> 02:04:54,908
and swallow up this nest of evil,
and the Lord ain't fooling.
1307
02:04:56,519 --> 02:05:00,432
I hear strange rumblings
in the earth below.
1308
02:05:02,879 --> 02:05:06,667
They' sell a lot of tickets
to the bull and bear fight on Sunday.
1309
02:05:07,199 --> 02:05:09,793
A lot of gold dust is gonna fall.
1310
02:05:09,879 --> 02:05:13,349
But Jack, we don't have
a tunnel under there!
1311
02:05:17,399 --> 02:05:21,517
You bloody maniac!
Why didn't you build one?!
1312
02:05:21,919 --> 02:05:25,798
We can get under there by Sunday.
There's nothing to it.
1313
02:05:27,719 --> 02:05:29,755
Maybe so.
1314
02:05:32,239 --> 02:05:35,072
But we could sure use a bit of help.
1315
02:05:45,679 --> 02:05:48,955
What about that young farmer?
Where's he?
1316
02:05:49,039 --> 02:05:53,510
Horton Fenty♪ Little did
I realise it, but when he set foot
1317
02:05:53,599 --> 02:05:58,468
on the second storey of Willie's
Saloon, history was in the making.
1318
02:05:58,559 --> 02:06:00,993
- Is that where he is?
- That's where he always is!
1319
02:06:01,079 --> 02:06:04,389
Puffing cigars, drinking,
and knocking on doors.
1320
02:06:04,479 --> 02:06:08,552
If he don't slow down, them girls
are gonna strike for shorter hours.
1321
02:06:10,239 --> 02:06:13,515
I'll see if I can catch him
between rooms tonight.
1322
02:06:14,879 --> 02:06:18,633
If we could divert his energy,
we could be through by morning.
1323
02:06:22,959 --> 02:06:24,517
Come on, bet.
1324
02:06:25,679 --> 02:06:27,237
I'll bet 50.
1325
02:06:28,519 --> 02:06:32,398
- I'll see that and raise you 50.
- Not for me. I'm out.
1326
02:06:35,199 --> 02:06:38,077
Have you seen
the future father of our country?
1327
02:06:38,159 --> 02:06:41,117
- Yeah. He went home.
- When will he be back?
1328
02:06:41,199 --> 02:06:45,192
- Soon as his folks are asleep.
- Tell him I want to see him.
1329
02:06:45,279 --> 02:06:48,112
Leave your door open
and wait your turn.
1330
02:06:49,959 --> 02:06:51,756
Here.
1331
02:07:01,159 --> 02:07:04,469
Pardon me, sir.
Could you lend me $10?
1332
02:07:05,079 --> 02:07:07,274
Why don't you go home and go to bed?
1333
02:07:07,359 --> 02:07:10,431
I was thinking of doing it
the other way around.
1334
02:07:14,239 --> 02:07:17,709
- Thank you, sir.
- I'll see your 50.
1335
02:07:20,079 --> 02:07:22,388
Red seven wins again!
1336
02:07:38,919 --> 02:07:42,992
Pardon me. Here's your $10 back, sir.
1337
02:07:43,519 --> 02:07:46,556
And 10 more. Red seven.
1338
02:08:03,519 --> 02:08:06,636
You're losing a lot of money,
Pardner. Where do you get it all?
1339
02:08:06,719 --> 02:08:08,835
Thieving.
1340
02:08:17,039 --> 02:08:20,714
I would give the world to see
How I used to be
1341
02:08:20,799 --> 02:08:24,474
When I had no axe to grind
Except for choppin' wood
1342
02:08:27,399 --> 02:08:30,994
Day was day, and night was night
Wrong was never right
1343
02:08:31,079 --> 02:08:34,754
It didn't matter where I went
As much as where I stood
1344
02:08:37,559 --> 02:08:41,518
I had dreams
Average size
1345
02:08:41,599 --> 02:08:46,593
There were stars
In the skies
1346
02:08:46,679 --> 02:08:49,477
Not my eyes
1347
02:08:51,559 --> 02:08:56,587
Then I got gold fever
1348
02:08:56,959 --> 02:09:01,077
No rompin', rollin'
Girl-and-fellow stuff
1349
02:09:01,159 --> 02:09:04,549
Can cure the gold fever
1350
02:09:05,639 --> 02:09:08,631
Nothin' can help you
But the yellow stuff
1351
02:09:11,039 --> 02:09:14,395
What can stop that itchin'
1352
02:09:14,799 --> 02:09:18,428
Ain't around the kitchen
1353
02:09:18,519 --> 02:09:24,469
Gold, gold, hooked am I
Susannah, go ahead and cry
1354
02:09:35,839 --> 02:09:39,070
Once we all did honest work
Farmer, lawyer, clerk
1355
02:09:39,159 --> 02:09:43,118
Married men and single men
And some who ain't too sure
1356
02:09:46,119 --> 02:09:49,395
Now I look at them and see
Duplicates of me
1357
02:09:49,479 --> 02:09:53,552
Cured of what we suffered from
And sufferin' from the cure
1358
02:09:56,199 --> 02:10:00,397
Who can say why we came?
1359
02:10:00,479 --> 02:10:04,597
Where's the hope?
Where's the flame?
1360
02:10:05,679 --> 02:10:09,354
We're the same
1361
02:10:10,919 --> 02:10:16,471
When you've got gold fever
1362
02:10:17,559 --> 02:10:20,471
No rompin', rollin'
Girl-and-fellow stuff
1363
02:10:20,559 --> 02:10:24,029
Can cure the gold fever
1364
02:10:25,039 --> 02:10:28,315
Nothin' can help you
But the yellow stuff
1365
02:10:30,679 --> 02:10:34,194
What can stop that itchin'
1366
02:10:34,279 --> 02:10:37,908
Ain't around the kitchen
1367
02:10:37,999 --> 02:10:43,835
Gold, gold, hooked am I
Susannah, go ahead and cry
1368
02:10:45,439 --> 02:10:48,556
Gold fever
1369
02:10:48,639 --> 02:10:51,756
Gold fever
1370
02:10:52,999 --> 02:10:55,354
Gold fever
1371
02:10:56,879 --> 02:10:59,347
Gold fever
1372
02:11:00,519 --> 02:11:03,397
Gold fever
1373
02:11:04,439 --> 02:11:06,395
Deal.
1374
02:11:31,759 --> 02:11:33,795
By God, we made it.
1375
02:11:41,439 --> 02:11:44,749
Now they can open the box office.
1376
02:12:10,159 --> 02:12:12,354
Here's your day's earnings, Ben.
1377
02:12:13,879 --> 02:12:16,234
And here's yours, Pardner.
1378
02:12:19,919 --> 02:12:24,231
- Tell Ben something for me.
- He's right there.
1379
02:12:25,359 --> 02:12:28,795
Just tell him that I'm moving on
before winter sets in.
1380
02:12:28,879 --> 02:12:30,676
He can get himself another Pardner.
1381
02:12:30,759 --> 02:12:34,513
You bummers can divide up
anything I got coming here.
1382
02:12:35,519 --> 02:12:37,237
Where you heading?
1383
02:12:37,319 --> 02:12:41,756
Red Dog. I hear they're
digging it up in chunks there.
1384
02:12:41,879 --> 02:12:46,031
By goom, they're always digging
it up in chunks somewhere else.
1385
02:12:48,239 --> 02:12:51,276
- Good luck, man.
- Thanks, Jack.
1386
02:12:57,679 --> 02:13:02,116
Tell Ben to look in on Elizabeth.
The Fentys are pulling out.
1387
02:13:03,599 --> 02:13:05,794
She'll be alone.
1388
02:13:18,919 --> 02:13:22,309
You stinkin', rotten heathen scum!
1389
02:13:22,399 --> 02:13:25,755
Silence, Judas! Today is Sunday!
1390
02:13:25,839 --> 02:13:29,957
And you are going to hear the word
of God whether you like it or not!
1391
02:13:30,039 --> 02:13:35,193
- Get out of here!
- And the word of the Lord is doom!
1392
02:13:35,279 --> 02:13:37,031
Set the bull on him.
1393
02:13:37,119 --> 02:13:39,474
- You can't do that.
- Let him out!
1394
02:13:41,199 --> 02:13:44,509
...this town of lust and corruption!
1395
02:13:46,519 --> 02:13:48,396
Get out of here.
1396
02:13:49,959 --> 02:13:52,268
Out, out, out.
1397
02:13:54,839 --> 02:13:58,434
You are not going to fight
that bear on the Sabbath.
1398
02:14:02,919 --> 02:14:06,878
I represent the Lord, and the Lord
says get out of this arena.
1399
02:14:08,519 --> 02:14:13,309
The Lord will open the earth, and you
will sink into the pit! You hear?!
1400
02:14:15,319 --> 02:14:19,915
I said, sink into the pit.
I said, sink into the pit!
1401
02:14:23,319 --> 02:14:28,552
- I'll be God damned.
- Hello, parson. Welcome to hell.
1402
02:15:15,919 --> 02:15:20,231
Though I walk through
the valley of the shadow of death...
1403
02:15:20,319 --> 02:15:23,152
You better run through that valley!
1404
02:15:54,639 --> 02:15:58,837
Will you kindly watch where the
hell you're falling, my good man?!
1405
02:16:06,599 --> 02:16:08,396
Now where are you going?
1406
02:16:08,479 --> 02:16:11,277
Ach du lieber Himmel! Nein!
1407
02:16:53,679 --> 02:16:57,433
Have you seen Pardner and Ben?
Pardner and Ben?
1408
02:16:58,719 --> 02:17:00,675
Have you seen Pardner and Ben?
1409
02:17:13,479 --> 02:17:16,516
- Where's Ben?
- Ben Rumson!
1410
02:17:19,519 --> 02:17:21,828
Thy rod and thy staff...
1411
02:17:21,919 --> 02:17:25,434
- There he is!
- Go down and get him!
1412
02:17:26,799 --> 02:17:28,312
Ben! Where you going?
1413
02:17:33,199 --> 02:17:37,750
No Name City, No Name City
The Lord don't like it here
1414
02:17:37,839 --> 02:17:42,310
No Name City, No Name City
Your reckonin' day is here
1415
02:17:42,399 --> 02:17:46,358
No Name City, No Name City
Here's what he's gonna do
1416
02:17:46,439 --> 02:17:48,589
Gobble up this town
And swallow it down
1417
02:17:48,679 --> 02:17:50,829
And goodbye to you
1418
02:17:50,919 --> 02:17:55,037
Will you go to heaven?
Will you go to hell?
1419
02:17:55,479 --> 02:17:59,631
Either repent or fare thee well
1420
02:17:59,999 --> 02:18:04,629
God'll take care of No Name City
Comes the end, it won't be pretty
1421
02:18:04,719 --> 02:18:09,315
Here it is
I mean, here it is
1422
02:18:09,399 --> 02:18:13,278
Here it is
I mean, here it is
1423
02:18:13,359 --> 02:18:15,919
Here it is
1424
02:18:15,999 --> 02:18:20,709
I mean, here it is
1425
02:18:24,279 --> 02:18:29,148
For in heaven or in Erin
1426
02:18:29,239 --> 02:18:34,677
Let me live until I die
In No Name Town
1427
02:18:36,959 --> 02:18:42,079
Let me live until I die...
1428
02:18:46,199 --> 02:18:50,112
Let's get out of here.
I think this place is crumbling.
1429
02:19:26,039 --> 02:19:27,631
Be calm, my dear.
1430
02:19:34,039 --> 02:19:36,234
Pardner, where's Ben?
1431
02:19:43,119 --> 02:19:45,030
What the hell are you doing there?
1432
02:20:50,839 --> 02:20:55,276
I didn't like that town, but it'll
seem funny not having it there.
1433
02:20:57,839 --> 02:21:01,195
It's gonna be a cold,
long, hard winter without it.
1434
02:21:04,759 --> 02:21:06,954
I'm not leaving my home, Pardner.
1435
02:21:08,239 --> 02:21:09,991
I know that.
1436
02:21:12,279 --> 02:21:17,478
Do you have to go♪ Can't we
all try living the way we used to?
1437
02:21:23,079 --> 02:21:26,230
No. No, I can't.
1438
02:21:28,759 --> 02:21:33,275
You see, ever since that night
the Fentys came and we were...
1439
02:21:33,359 --> 02:21:36,396
You and I were like
a real husband and wife,
1440
02:21:38,759 --> 02:21:44,152
I couldn't live with you
any other way.
1441
02:21:47,159 --> 02:21:49,992
And you belong to Ben.
He shared you with me.
1442
02:21:50,079 --> 02:21:52,035
I didn't share you with him.
1443
02:21:55,879 --> 02:21:57,358
Ma'am...
1444
02:22:27,919 --> 02:22:32,947
Whoa, mule. Did you know
them farmers was unpacking?
1445
02:22:33,639 --> 02:22:37,518
- You mean the Fenty party?
- It ain't my idea of a party.
1446
02:22:37,599 --> 02:22:40,113
Hop in. You can't get out that way.
1447
02:22:44,999 --> 02:22:46,751
Come on. Giddy up, mule.
1448
02:22:47,719 --> 02:22:51,792
I didn't see them building a church
and court till the town went under.
1449
02:22:51,879 --> 02:22:53,835
Neither did I.
1450
02:22:53,919 --> 02:22:56,877
- You still heading up to Red Dog?
- Yeah. Still am.
1451
02:22:56,959 --> 02:23:01,794
I don't care where we go as long
as I stay ahead of civilisation.
1452
02:23:04,519 --> 02:23:07,989
- You moving out, Ben?
- You want me to die?
1453
02:23:08,079 --> 02:23:12,675
I can see this valley in a year.
Broke out in white clapboard houses,
1454
02:23:12,759 --> 02:23:16,035
schools, churches,
courthouse, museum.
1455
02:23:17,319 --> 02:23:19,230
Just one big, bad dream.
1456
02:23:21,239 --> 02:23:25,232
- What about Elizabeth?
- I'm gonna miss that woman.
1457
02:23:25,319 --> 02:23:28,516
But you can't blast her
out of that cabin.
1458
02:23:28,599 --> 02:23:31,716
Funny, here we go and build a town
just the way we like it,
1459
02:23:31,799 --> 02:23:34,757
and then we go and sink it.
Giddup, mule!
1460
02:23:41,759 --> 02:23:46,958
- Pull up, Ben.
- Whoa, mule. What's the matter?
1461
02:23:49,359 --> 02:23:52,431
I'm staying. I have to.
1462
02:23:53,239 --> 02:23:56,675
I always said
you had a farmer's mentality,
1463
02:23:56,759 --> 02:24:00,069
but you're still the best
pardner there ever was.
1464
02:24:01,119 --> 02:24:04,236
You're the only pardner
that ever was.
1465
02:24:04,319 --> 02:24:06,355
That makes me the best.
1466
02:24:08,399 --> 02:24:12,597
- You gonna say goodbye to Elizabeth?
- No. I don't think I'll do that.
1467
02:24:12,679 --> 02:24:16,638
I'll get melancholy enough later on
without picking up an extra load now.
1468
02:24:17,679 --> 02:24:20,637
You say something nice
to her for me, Par...
1469
02:24:21,759 --> 02:24:24,114
What the hell is your name anyway?
1470
02:24:26,079 --> 02:24:28,070
Sylvester Newel.
1471
02:24:29,839 --> 02:24:33,991
- Sylvester Newel.
- Yeah, just one "l".
1472
02:24:34,839 --> 02:24:36,795
That's a good name for a farmer.
1473
02:24:41,759 --> 02:24:45,308
- So long, Pardner.
- So long, Ben.
1474
02:24:49,759 --> 02:24:52,876
Never liked a man
as much as I liked you.
1475
02:25:26,279 --> 02:25:28,270
Ben says goodbye, Elizabeth.
1476
02:25:30,919 --> 02:25:33,194
Aren't you going with him?
1477
02:25:42,719 --> 02:25:44,675
No, I'm not going anywhere.
1478
02:25:56,599 --> 02:25:59,591
Do you think
he'll be all right, Pardner?
1479
02:26:01,879 --> 02:26:03,676
Where's he going?
1480
02:26:03,759 --> 02:26:07,468
Where am I goin'♪ I don't know
Where am I headin'♪ I ain't certain
1481
02:26:07,559 --> 02:26:11,029
All I know is I am on my way
1482
02:26:11,119 --> 02:26:14,794
When will I be there♪ I don't know
When'll I get there♪ I ain't certain
1483
02:26:14,879 --> 02:26:17,791
All that I know is I am on my way
1484
02:26:17,879 --> 02:26:21,554
Got a dream, boy
Got a song
1485
02:26:21,639 --> 02:26:25,268
Paint your wagon and come along
1486
02:26:25,359 --> 02:26:29,477
Where am I goin'♪ I don't know
When will I be there♪ I ain't certain
1487
02:26:29,559 --> 02:26:32,869
What will I get?
I ain't equipped to say
1488
02:26:32,959 --> 02:26:36,872
But who gives a damn?
I'm on my way
1489
02:26:36,959 --> 02:26:40,554
Where am I goin'♪ I don't know
Where am I headin'♪ I ain't certain
1490
02:26:40,639 --> 02:26:44,268
All I know is I am on my way
1491
02:26:44,359 --> 02:26:47,988
When will I be there♪ I don't know
When'll I get there♪ I ain't certain
1492
02:26:48,079 --> 02:26:51,389
All that I know
1493
02:26:51,479 --> 02:26:55,711
Is I am on my way
1494
02:26:55,799 --> 02:26:59,474
Got a dream, boy
Got a song
1495
02:26:59,559 --> 02:27:01,948
Paint your wagon
1496
02:27:02,039 --> 02:27:05,156
And come along
1497
02:27:07,359 --> 02:27:10,954
Where am I goin'?
I don't know
1498
02:27:13,359 --> 02:27:14,678
When will I be there?
I ain't certain
1499
02:27:14,759 --> 02:27:18,718
What will I get?
I ain't equipped to say
1500
02:27:21,639 --> 02:27:25,154
But who gives a damn?
1501
02:27:25,239 --> 02:27:31,508
We're on our way
123238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.