Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,046 --> 00:00:06,049
[easygoing music]
2
00:00:10,967 --> 00:00:13,230
[soft music]
3
00:00:30,291 --> 00:00:33,294
- [Todd] Okay, and how
would you like this shipped?
4
00:00:33,337 --> 00:00:35,513
Standard ground takes
seven to 10 business days,
5
00:00:35,557 --> 00:00:36,862
or if you need it tomorrow,
6
00:00:36,906 --> 00:00:38,125
we can overnight it
for an extra $20.
7
00:00:38,168 --> 00:00:40,388
- [Man] Well, I don't
need it tomorrow.
8
00:00:40,431 --> 00:00:42,085
- [Todd] Well, I'm
the supervisor here.
9
00:00:42,129 --> 00:00:44,435
I can knock it
down to 15 for you.
10
00:00:44,479 --> 00:00:46,698
- [Man] Well,
thanks, I'm tempted.
11
00:00:46,742 --> 00:00:47,917
I'm so impatient.
12
00:00:47,960 --> 00:00:49,223
- [Todd] Oh hey, for me,
13
00:00:49,266 --> 00:00:50,789
instant gratification
isn't soon enough.
14
00:00:50,833 --> 00:00:52,443
[both laughing]
15
00:00:52,487 --> 00:00:55,098
- [Man] All right, what the
hell, ship it overnight.
16
00:00:55,142 --> 00:00:56,534
- [Todd] No problem.
17
00:00:56,578 --> 00:00:58,145
And if you have any other
questions, call anytime.
18
00:00:58,188 --> 00:00:59,450
My name is Todd Anderson.
- Hey, thanks Todd.
19
00:00:59,494 --> 00:01:00,495
- You're very welcome.
20
00:01:04,064 --> 00:01:05,326
- Okay, so that's a go.
21
00:01:05,369 --> 00:01:07,328
All right, fine, I'll do it.
22
00:01:07,371 --> 00:01:10,331
[office chattering]
23
00:01:13,247 --> 00:01:14,335
- I need you in my office.
24
00:01:20,732 --> 00:01:22,212
- [Todd] Is this
gonna take a while?
25
00:01:22,256 --> 00:01:24,258
I just ordered from Thai
Garden, and they're pretty fast.
26
00:01:24,301 --> 00:01:25,650
- So you like spicy food?
27
00:01:25,694 --> 00:01:27,391
That's interesting.
28
00:01:27,435 --> 00:01:28,610
Close the door, please.
29
00:01:30,177 --> 00:01:31,526
- Why is that interesting?
30
00:01:33,136 --> 00:01:35,747
- Todd, we've decided to
restructure order fulfillment.
31
00:01:37,662 --> 00:01:38,881
- Restructure how?
32
00:01:38,924 --> 00:01:40,578
- Offshore the whole department.
33
00:01:40,622 --> 00:01:43,233
[Todd scoffing]
34
00:01:43,277 --> 00:01:44,800
- That's a good one.
- I'm not kidding.
35
00:01:44,843 --> 00:01:46,236
Check out this spreadsheet.
36
00:01:46,280 --> 00:01:48,804
Any American job that's
done on the phone or online,
37
00:01:48,847 --> 00:01:50,066
it's goin' overseas.
38
00:01:50,110 --> 00:01:51,720
The savings are incredible.
39
00:01:51,763 --> 00:01:53,374
- This is some kind of
weird psychological test
40
00:01:53,417 --> 00:01:55,245
you're pulling on
me, right, Dave?
41
00:01:55,289 --> 00:01:57,943
This is like a ritual hazing
for the annual review?
42
00:01:57,987 --> 00:01:59,423
- It's not quite time
for your review, Todd.
43
00:01:59,467 --> 00:02:03,123
You've been working here coming
up on 4 1/2 years, not five.
44
00:02:03,166 --> 00:02:05,342
- You can't outsource
order fulfillment.
45
00:02:05,386 --> 00:02:08,215
Half our catalog is
patriotic knick-knacks.
46
00:02:08,258 --> 00:02:11,305
If a factory worker from
Wisconsin calls the 800 number
47
00:02:11,348 --> 00:02:13,872
to buy this and gets a
person in another country,
48
00:02:13,916 --> 00:02:15,047
he's gonna flip out.
49
00:02:16,266 --> 00:02:18,138
- That's where the
accent training comes in.
50
00:02:19,661 --> 00:02:21,402
- You expect me to walk
in there and tell everyone
51
00:02:21,445 --> 00:02:23,752
I'm sorry but your jobs
have been outsourced?
52
00:02:24,970 --> 00:02:25,754
- I'll do it.
53
00:02:27,843 --> 00:02:30,672
[keyboards clacking]
54
00:02:30,715 --> 00:02:32,064
- So I'm fired, too?
55
00:02:32,108 --> 00:02:33,675
- No, not at all.
56
00:02:33,718 --> 00:02:35,155
- But I manage fulfillment.
57
00:02:35,198 --> 00:02:36,721
Now you don't need me here.
58
00:02:36,765 --> 00:02:38,158
- You're right, we
don't need you here.
59
00:02:41,422 --> 00:02:43,250
We need you in India.
60
00:02:43,293 --> 00:02:45,208
Someone's gotta
train the new guy.
61
00:02:45,252 --> 00:02:46,383
- And after that?
62
00:02:46,427 --> 00:02:47,167
- We'll find something for you.
63
00:02:47,210 --> 00:02:48,646
Company's growing.
64
00:02:48,690 --> 00:02:49,604
- We'll find something for you.
65
00:02:49,647 --> 00:02:51,171
- 'Course, you're free to quit.
66
00:02:52,824 --> 00:02:54,870
But you haven't vested
your stock options yet.
67
00:02:54,913 --> 00:02:56,306
Quit now and you give it up.
68
00:02:56,350 --> 00:02:57,829
Plus your pension and medical,
69
00:02:57,873 --> 00:02:59,918
and you'll be out there
in a bad job market
70
00:02:59,962 --> 00:03:02,007
with no unemployment benefits.
71
00:03:02,051 --> 00:03:05,185
Ask these guys in
about 20 minutes.
72
00:03:05,228 --> 00:03:06,186
- No.
73
00:03:06,229 --> 00:03:07,578
No, no way.
74
00:03:07,622 --> 00:03:09,667
No, I'm not going to India
to train my own replacement.
75
00:03:09,711 --> 00:03:12,192
- All you need to do is
visit the call center,
76
00:03:12,235 --> 00:03:13,584
improve their
minutes per incident,
77
00:03:13,628 --> 00:03:15,673
and make sure the new
guy is up to speed.
78
00:03:18,023 --> 00:03:19,460
- What does this
new guy get paid?
79
00:03:19,503 --> 00:03:20,200
- Half a million
80
00:03:22,245 --> 00:03:23,812
rupees.
81
00:03:23,855 --> 00:03:28,295
[laughing] That's $11,000
a year to do your job.
82
00:03:28,338 --> 00:03:30,558
And it's eight heads
for the price of one.
83
00:03:32,081 --> 00:03:33,648
What are you gonna do?
84
00:03:33,691 --> 00:03:35,867
Come on, just get
their MPI down to six.
85
00:03:35,911 --> 00:03:36,955
- No, I'm not going.
86
00:03:38,348 --> 00:03:40,132
- It's just a short trip,
and you like spicy food.
87
00:03:40,176 --> 00:03:43,135
- Dave, I'm not going to India.
88
00:03:43,179 --> 00:03:48,184
[jet roaring]
[hectic music]
89
00:03:56,236 --> 00:03:57,367
[crowd clamoring]
90
00:03:57,411 --> 00:04:00,370
[whistle blowing]
91
00:04:32,228 --> 00:04:36,145
[speaking in foreign language]
92
00:04:36,188 --> 00:04:37,233
- [Todd] No, I'm good.
93
00:04:37,277 --> 00:04:38,147
Thanks, no.
94
00:04:39,017 --> 00:04:40,584
I'm meeting someone.
95
00:04:45,023 --> 00:04:47,896
I need to get to
the train station.
96
00:05:07,481 --> 00:05:09,874
Hi, can you take me
to the train station?
97
00:05:09,918 --> 00:05:10,701
Oh, great.
98
00:05:16,011 --> 00:05:17,317
Oh, crap.
99
00:05:17,360 --> 00:05:18,883
No, sir, sorry, I wanted a taxi.
100
00:05:18,927 --> 00:05:21,190
I want a taxi.
- No problem.
101
00:05:21,233 --> 00:05:22,191
[engine starting]
- Okay, sorry.
102
00:05:22,234 --> 00:05:23,235
Thanks.
103
00:05:23,279 --> 00:05:24,454
Let me just grab my bag.
104
00:05:24,498 --> 00:05:25,629
Thanks.
105
00:05:25,673 --> 00:05:26,891
Ow, jeez!
106
00:05:26,935 --> 00:05:28,458
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
107
00:05:28,502 --> 00:05:30,460
No, no, stop, stop, stop!
108
00:05:30,504 --> 00:05:34,334
[men clamoring]
Go, go, go!
109
00:05:35,117 --> 00:05:37,598
[bright music]
110
00:06:05,408 --> 00:06:09,412
[singing in foreign language]
111
00:07:10,821 --> 00:07:14,651
[speaking in foreign language]
112
00:07:25,619 --> 00:07:28,622
[bell dinging]
- Hi.
113
00:07:28,665 --> 00:07:30,406
You are liking it, yes?
114
00:07:30,450 --> 00:07:32,582
- Uh, it's interesting.
115
00:07:32,626 --> 00:07:34,671
- It's the best country.
116
00:07:34,715 --> 00:07:36,499
- Uh-huh.
- No problem.
117
00:07:36,543 --> 00:07:37,587
- Um.
- Hey!
118
00:07:38,632 --> 00:07:40,329
No problem, you just jump!
- What?
119
00:07:40,372 --> 00:07:41,548
- You jump!
120
00:07:41,591 --> 00:07:43,593
You must jump, sir!
121
00:07:43,637 --> 00:07:44,899
- There's no room!
- Jump!
122
00:07:48,119 --> 00:07:49,338
You must jump!
123
00:07:49,381 --> 00:07:50,165
Jump!
124
00:07:51,340 --> 00:07:52,123
Jump!
125
00:07:55,736 --> 00:07:56,519
Bye!
126
00:08:18,933 --> 00:08:21,588
[horn blaring]
127
00:08:38,648 --> 00:08:40,432
- [Man] Platform 8.
128
00:08:40,476 --> 00:08:43,044
The next train will
leave Gharapuri Station
129
00:08:43,087 --> 00:08:45,437
from Platform 1 at 5:53.
130
00:08:45,481 --> 00:08:47,701
[soft music]
131
00:08:55,578 --> 00:08:56,753
- I'll take one of those.
132
00:08:56,797 --> 00:09:00,714
[speaking in foreign language]
133
00:09:04,587 --> 00:09:05,806
- No change, no change.
134
00:09:05,849 --> 00:09:08,330
Impossible, no change.
- Oh, that's okay.
135
00:09:08,373 --> 00:09:09,418
I'm dying of thirst.
136
00:09:09,461 --> 00:09:10,245
Keep the change.
137
00:09:11,594 --> 00:09:14,771
Yeah, it's fine.
[speaking in foreign language]
138
00:09:14,815 --> 00:09:17,687
[wheel grinding]
139
00:09:20,777 --> 00:09:22,692
- Hey, hey, come on.
140
00:09:40,449 --> 00:09:41,581
- Are you Mr. Toad?
141
00:09:41,624 --> 00:09:43,234
- Mm, yes.
142
00:09:43,278 --> 00:09:44,453
No.
143
00:09:44,496 --> 00:09:46,760
I'm Todd, Todd Anderson,
Western Novelty.
144
00:09:46,803 --> 00:09:48,631
- I sent a car, but
you were not there.
145
00:09:48,675 --> 00:09:49,980
- I didn't see it.
146
00:09:50,024 --> 00:09:51,852
I had to take one of those
taxi go kart thingies.
147
00:09:51,895 --> 00:09:53,636
- So sorry for the confusion.
148
00:09:53,680 --> 00:09:55,812
I'm so very pleased
to meet you, Mr. Toad.
149
00:09:55,856 --> 00:10:00,164
I am Purohit N. Virajnarianan,
but you can call me Puro.
150
00:10:00,208 --> 00:10:01,557
- Poro?
- Puro.
151
00:10:01,601 --> 00:10:02,993
Come, I'll take
you to your hotel.
152
00:10:03,037 --> 00:10:05,256
Please come, please come.
153
00:10:05,300 --> 00:10:06,214
- Sir!
154
00:10:06,257 --> 00:10:07,128
[speaking in foreign language]
155
00:10:07,171 --> 00:10:08,695
Please come back, I am here!
156
00:10:09,826 --> 00:10:11,698
I am waiting for you!
157
00:10:11,741 --> 00:10:12,524
Good night, good night!
158
00:10:12,568 --> 00:10:13,830
Good morning!
159
00:10:13,874 --> 00:10:16,746
[speaking in foreign language]
160
00:10:16,790 --> 00:10:21,708
[engine starting]
[crowd clamoring]
161
00:10:22,709 --> 00:10:26,887
[cows mooing]
[horn honking]
162
00:10:29,541 --> 00:10:31,718
- Do you like India?
163
00:10:31,761 --> 00:10:33,328
- Bombay was a little crazy.
164
00:10:33,371 --> 00:10:36,113
But Gharapuri looks different.
165
00:10:36,157 --> 00:10:37,288
I don't know, cleaner.
166
00:10:37,332 --> 00:10:38,420
- Bombay is terrible.
167
00:10:38,463 --> 00:10:39,377
Terrible.
168
00:10:39,421 --> 00:10:40,683
Gharapuri is very clean.
169
00:10:40,727 --> 00:10:43,686
[urine splashing]
170
00:10:43,730 --> 00:10:45,732
Do you have a business
card, Mr. Toad?
171
00:10:45,775 --> 00:10:47,777
- Yeah, Todd, you can
just call me Todd.
172
00:10:47,821 --> 00:10:48,560
That's fine.
173
00:10:50,998 --> 00:10:53,130
- Okay.
174
00:10:53,174 --> 00:10:57,352
Executive Vice President of
Marketing and Order Fulfillment.
175
00:10:57,395 --> 00:10:58,570
Very impressive.
176
00:10:58,614 --> 00:10:59,876
- It's not as
impressive as it sounds.
177
00:11:01,138 --> 00:11:04,141
What I really do is
sell kitsch to rednecks.
178
00:11:04,185 --> 00:11:05,969
And now I have to train
some other schmuck to do it.
179
00:11:06,013 --> 00:11:08,711
[horn honking]
180
00:11:10,147 --> 00:11:11,888
- [Puro] May I ask a question?
181
00:11:11,932 --> 00:11:13,542
- Yeah, go ahead.
182
00:11:13,585 --> 00:11:16,153
- Would you kindly be
telling me what is kitsch
183
00:11:16,197 --> 00:11:19,679
and what is redneck
and what is schmuck?
184
00:11:20,941 --> 00:11:25,902
- Uh, uh, kitsch is
garbage that people buy.
185
00:11:27,904 --> 00:11:30,167
And redneck basically
means farmer.
186
00:11:30,211 --> 00:11:30,994
- Farmer.
187
00:11:32,735 --> 00:11:34,476
And schmuck?
188
00:11:37,653 --> 00:11:39,568
- Uh, that means
like a nice guy.
189
00:11:39,611 --> 00:11:41,178
So you're the person
I'm here to train?
190
00:11:41,222 --> 00:11:42,702
I'm sorry, I didn't
realize that.
191
00:11:42,745 --> 00:11:44,921
- I'm so very fortunate
to be learning
192
00:11:44,965 --> 00:11:47,924
the ways of American
business from you, Mr. Toad.
193
00:11:47,968 --> 00:11:48,882
- Todd.
194
00:11:48,925 --> 00:11:50,057
Please, just call me Todd.
195
00:11:52,059 --> 00:11:53,930
- Your first trip to India?
196
00:11:53,974 --> 00:11:55,584
- Yes.
197
00:11:55,627 --> 00:11:58,718
Some foreigners who come here
do not experience it well.
198
00:11:58,761 --> 00:12:01,808
But I can tell, you are
of a different breed.
199
00:12:01,851 --> 00:12:03,418
A very good traveler,
200
00:12:03,461 --> 00:12:05,942
strong and ready for anything
and everything [laughing].
201
00:12:06,856 --> 00:12:08,075
- That's very kind of you.
202
00:12:08,118 --> 00:12:09,424
Why do you say that?
203
00:12:09,467 --> 00:12:11,252
- Most foreigners
cannot eat gulab
204
00:12:11,295 --> 00:12:12,644
without becoming very ill.
205
00:12:18,215 --> 00:12:19,826
- How far to the hotel?
206
00:12:19,869 --> 00:12:22,219
- Your reservation is for
the Gharapuri Palace Hotel.
207
00:12:22,263 --> 00:12:24,091
But that place is very lonely.
208
00:12:24,134 --> 00:12:26,223
I'll take you to
Aunti Ji's guesthouse.
209
00:12:26,267 --> 00:12:29,444
She will take care of you better
than your own real mother.
210
00:12:29,487 --> 00:12:32,360
- No, actually, I think I'd
like to just go to my hotel.
211
00:12:32,403 --> 00:12:33,622
I'm tired, I've been traveling
212
00:12:33,665 --> 00:12:34,884
for days.
- Please, Mr. Toad, I insist.
213
00:12:34,928 --> 00:12:36,581
We go to Aunti Ji's.
214
00:12:36,625 --> 00:12:39,933
She has a very good garden,
most excellent Indian cook,
215
00:12:39,976 --> 00:12:41,195
very hygienic.
216
00:12:41,238 --> 00:12:43,414
You'll not be lonely
there, I am telling you.
217
00:12:43,458 --> 00:12:44,459
- Okay, fine, I'll check it out.
218
00:12:44,502 --> 00:12:45,982
Just make it quick.
219
00:12:47,897 --> 00:12:49,203
- You're a schmuck [laughing].
220
00:12:50,944 --> 00:12:55,862
[horn honking]
[bright music]
221
00:13:22,105 --> 00:13:23,280
There.
222
00:13:23,324 --> 00:13:27,589
This way, please come.
[bell dinging]
223
00:13:31,723 --> 00:13:34,596
[speaking in foreign language]
224
00:13:34,639 --> 00:13:36,163
- Welcome, welcome, welcome.
225
00:13:37,729 --> 00:13:40,732
You must be exhausted,
all the way from Bombay.
226
00:13:40,776 --> 00:13:41,951
- Oh, no, we're
just here to look.
227
00:13:41,995 --> 00:13:43,474
Whoa, that's okay.
228
00:13:43,518 --> 00:13:46,173
- Look, look, I have some
snacks and tea freshly made,
229
00:13:46,216 --> 00:13:47,827
waiting for you only [laughing].
230
00:13:48,784 --> 00:13:50,742
What is your good name, please?
231
00:13:50,786 --> 00:13:52,222
- My good name?
- Uh-huh.
232
00:13:52,266 --> 00:13:54,224
- He is Mr. Toad, Aunti Ji.
233
00:13:54,268 --> 00:13:55,182
Fresh from America.
234
00:13:55,225 --> 00:13:57,837
- Oh, Mr. Toad, how sweet!
235
00:13:57,880 --> 00:13:58,881
Come in, please.
236
00:13:58,925 --> 00:13:59,664
Come in!
237
00:13:59,708 --> 00:14:01,057
- Come in, come in.
238
00:14:05,540 --> 00:14:06,497
- [Todd] No thanks.
239
00:14:10,197 --> 00:14:12,982
- So, Mr. Toad, what
does your father do?
240
00:14:14,679 --> 00:14:15,985
What is your salary?
241
00:14:16,029 --> 00:14:17,030
Are you married?
242
00:14:18,858 --> 00:14:20,076
- No, I'm not married.
243
00:14:20,120 --> 00:14:23,253
- Ah. you have a
girlfriend, hmm?
244
00:14:24,907 --> 00:14:27,736
- Uh, I did, but we broke
up a couple of months ago.
245
00:14:27,779 --> 00:14:28,868
- Why break up?
246
00:14:28,911 --> 00:14:30,260
You should be married.
247
00:14:30,304 --> 00:14:31,044
Huh?
- Um,
248
00:14:33,960 --> 00:14:37,441
she wanted to start a family
and I wasn't quite ready yet.
249
00:14:37,485 --> 00:14:39,052
- Not yet?
250
00:14:39,095 --> 00:14:41,837
My god, you are old enough
to be a grandfather!
251
00:14:41,881 --> 00:14:43,012
What are you waiting for, huh?
252
00:14:45,928 --> 00:14:47,625
Uh, just eat.
253
00:14:47,669 --> 00:14:49,062
Very nice, fresh.
254
00:14:50,846 --> 00:14:54,067
[upbeat music]
255
00:14:54,110 --> 00:14:55,285
- That's good.
256
00:14:57,679 --> 00:15:00,421
[throat clearing]
257
00:15:07,167 --> 00:15:07,907
What?
258
00:15:10,126 --> 00:15:12,041
- Sir, you should
not place the hand
259
00:15:12,085 --> 00:15:14,826
that has been in your
mouth back in the food.
260
00:15:17,090 --> 00:15:20,354
And uh, you should not
eat with your left hand.
261
00:15:20,397 --> 00:15:22,051
In India, we eat
with the right hand.
262
00:15:22,095 --> 00:15:23,357
- Right.
263
00:15:23,400 --> 00:15:27,143
- Left hand is considered
to be, uh, unclean.
264
00:15:29,189 --> 00:15:30,320
- Unclean, unclean, yes.
265
00:15:31,800 --> 00:15:32,583
- Why?
266
00:15:33,715 --> 00:15:35,108
- Why, uh.
- Why?
267
00:15:48,686 --> 00:15:49,470
- Okay.
268
00:16:46,222 --> 00:16:48,920
[bells tinkling]
269
00:16:50,618 --> 00:16:51,401
Thank you.
270
00:16:53,838 --> 00:16:55,362
That's great.
271
00:16:55,405 --> 00:16:57,494
Okay, that's good.
272
00:16:58,365 --> 00:16:59,105
Thank you.
273
00:17:00,323 --> 00:17:01,237
Thank you.
274
00:17:27,829 --> 00:17:31,702
[speaking in foreign language]
275
00:18:06,128 --> 00:18:08,913
[dramatic music]
276
00:18:11,873 --> 00:18:13,222
- [Puro] We work from
six in the evening
277
00:18:13,266 --> 00:18:14,876
to six in the morning.
278
00:18:14,919 --> 00:18:16,269
Daytime in America.
279
00:18:16,312 --> 00:18:17,705
- [Todd] Doesn't that screw
up your sleep patterns?
280
00:18:17,748 --> 00:18:19,054
- [Puro] No, no, no, no.
281
00:18:19,098 --> 00:18:21,100
We are accustomed to
the problems by now.
282
00:18:22,231 --> 00:18:25,321
Is it true that
when I'm manager,
283
00:18:25,365 --> 00:18:28,846
I'm going to earn
500,000 rupees a year?
284
00:18:28,890 --> 00:18:30,283
- If that's what they told you.
285
00:18:32,285 --> 00:18:34,504
- Because of my future salary,
286
00:18:34,548 --> 00:18:37,507
I am now engaged
to Bagshi Sasipuli.
287
00:18:37,551 --> 00:18:38,291
- Baggy who?
288
00:18:40,945 --> 00:18:41,729
Watch the,
289
00:18:42,643 --> 00:18:43,731
oh, she's cute.
290
00:18:46,429 --> 00:18:49,302
- She is more beautiful than
[speaking in foreign language].
291
00:18:49,345 --> 00:18:51,173
I've loved her all my life.
292
00:18:51,217 --> 00:18:52,957
I could never think
of marrying her
293
00:18:53,001 --> 00:18:56,570
until Western Novelty hired
me for 500,000 rupees.
294
00:18:58,049 --> 00:19:00,487
[horn honking]
295
00:19:07,842 --> 00:19:09,496
- [Todd] Oh, you
gotta be kidding me.
296
00:19:09,539 --> 00:19:10,845
This is it?
297
00:19:10,888 --> 00:19:13,108
- There is no office
to rent in Gharapuri,
298
00:19:13,152 --> 00:19:14,501
so we had to build one.
299
00:19:14,544 --> 00:19:17,982
Because of outsourcing, all
the real estate in Bombay,
300
00:19:18,026 --> 00:19:20,550
Madras, Bangor, even
Gharapuri, is taken.
301
00:19:20,594 --> 00:19:21,769
So we had to build one.
302
00:19:21,812 --> 00:19:22,596
Please come.
303
00:19:24,119 --> 00:19:26,904
[crowd clamoring]
304
00:19:28,428 --> 00:19:29,646
Please, this way.
305
00:19:33,781 --> 00:19:36,349
This here is the
supervisor's booth.
306
00:19:36,392 --> 00:19:37,350
- [Man] Mr. Puro, please.
307
00:19:37,393 --> 00:19:38,307
Mr. Puro.
- And here
308
00:19:38,351 --> 00:19:40,222
we have the agents' cubicles.
309
00:19:40,266 --> 00:19:41,876
They're working very hard.
310
00:19:41,919 --> 00:19:44,139
- [Man] Mr. Puro, excuse me.
311
00:19:44,183 --> 00:19:44,835
- It's okay.
312
00:19:46,315 --> 00:19:49,318
And because of America, we
have different times zones.
313
00:19:50,798 --> 00:19:54,193
Seattle, New York,
Chicago, and India, also.
314
00:19:55,672 --> 00:19:57,326
- Puro, what is that?
315
00:19:58,588 --> 00:20:00,111
- Oh.
316
00:20:00,155 --> 00:20:03,027
Oh, this.
317
00:20:03,071 --> 00:20:06,901
This is our MPI monitor,
minutes per incident.
318
00:20:06,944 --> 00:20:08,381
This is gonna go up on the wall.
319
00:20:08,424 --> 00:20:10,731
This is the average
time our agent
320
00:20:10,774 --> 00:20:12,211
takes to solve the call-in.
321
00:20:12,254 --> 00:20:14,169
[cow mooing]
322
00:20:14,213 --> 00:20:15,301
What?
323
00:20:15,344 --> 00:20:16,215
Oh, ha ha ha!
324
00:20:16,258 --> 00:20:17,259
Oh, that, that's just a cow.
325
00:20:17,303 --> 00:20:18,304
It must have wandered in.
326
00:20:18,347 --> 00:20:19,218
One minute.
327
00:20:19,261 --> 00:20:22,525
[speaking in foreign language]
328
00:20:22,569 --> 00:20:25,398
Don't worry, Mr. Todd,
we are fully operational.
329
00:20:25,441 --> 00:20:27,269
We have the
state-of-the-art computers,
330
00:20:27,313 --> 00:20:29,532
digital phone lines,
optical mouses, everything.
331
00:20:29,576 --> 00:20:33,536
[speaking in foreign language]
332
00:20:37,323 --> 00:20:40,108
Mr. Toad, are you okay?
333
00:20:40,151 --> 00:20:42,066
- Just kind of a cramp.
334
00:20:42,110 --> 00:20:42,850
- The gulab.
335
00:20:44,721 --> 00:20:47,246
- Oh, God.
[somber music]
336
00:20:53,382 --> 00:20:54,601
- One rupee, one rupee.
337
00:20:54,644 --> 00:20:56,733
- Not a good time.
- One rupee.
338
00:20:56,777 --> 00:20:57,995
- Tomorrow.
- Only one rupee.
339
00:20:58,039 --> 00:20:58,953
- No, I don't have a rupee.
340
00:20:58,996 --> 00:21:00,302
- Please, only one rupee.
341
00:21:00,346 --> 00:21:01,521
- Is that all you can say?
342
00:21:01,564 --> 00:21:03,523
- Hungry, only one rupee.
343
00:21:03,566 --> 00:21:05,351
One, one.
344
00:21:05,394 --> 00:21:06,917
- All right, all
right, one rupee.
345
00:21:06,961 --> 00:21:08,267
Now leave me alone, all right?
346
00:21:09,833 --> 00:21:11,052
No, no, no, don't touch!
347
00:21:13,315 --> 00:21:15,012
Hey!
[boy screaming]
348
00:21:15,056 --> 00:21:20,061
Hey!
349
00:21:24,457 --> 00:21:25,545
[speaking in foreign language]
350
00:21:25,588 --> 00:21:27,895
downstairs,
bathroom, no problem.
351
00:21:27,938 --> 00:21:29,549
[stomach rumbling]
352
00:21:29,592 --> 00:21:32,552
[suspenseful music]
353
00:21:39,863 --> 00:21:42,562
[door slamming]
354
00:21:50,831 --> 00:21:52,049
- No toilet paper.
355
00:22:01,755 --> 00:22:02,712
[Todd exhaling]
356
00:22:02,756 --> 00:22:05,324
[soft music]
357
00:22:08,457 --> 00:22:09,806
- Hello, everyone.
358
00:22:11,068 --> 00:22:13,114
I'm Todd Anderson
from Western Novelty,
359
00:22:13,157 --> 00:22:16,813
and I'm here to help integrate
you into our business.
360
00:22:16,857 --> 00:22:19,120
Now, I gotta tell you,
this center's numbers
361
00:22:19,163 --> 00:22:21,252
are nowhere near
what they should be,
362
00:22:21,296 --> 00:22:24,081
and based on the customer
complaints we've been having,
363
00:22:24,125 --> 00:22:25,126
it's a culture thing.
364
00:22:26,519 --> 00:22:28,782
Basically, you people need
to learn about America.
365
00:22:30,523 --> 00:22:32,351
Now, it's all about
bringing down the MPI.
366
00:22:32,394 --> 00:22:33,917
Things go faster if
the customer feels
367
00:22:33,961 --> 00:22:36,180
they're talking to a
native English speaker.
368
00:22:36,224 --> 00:22:38,313
- But we are native
English speakers.
369
00:22:38,357 --> 00:22:40,620
English is the official
language of our government.
370
00:22:40,663 --> 00:22:42,578
You got it from the
British, and so did we.
371
00:22:42,622 --> 00:22:44,580
We just speak it differently.
372
00:22:44,624 --> 00:22:46,974
I mean, sometimes our
pronunciation is better.
373
00:22:47,017 --> 00:22:49,672
We say internet, and
you say inner-net.
374
00:22:50,891 --> 00:22:52,806
- Fair enough, but
that's exactly my point.
375
00:22:52,849 --> 00:22:55,069
I'm asking you to say inner-net.
376
00:22:55,983 --> 00:22:57,593
Next time you're on a call,
377
00:22:57,637 --> 00:23:00,117
try to listen carefully to
the customer's pronunciation,
378
00:23:00,161 --> 00:23:01,815
to their slang, small talk.
379
00:23:01,858 --> 00:23:02,903
Try to learn from them.
380
00:23:02,946 --> 00:23:05,079
Learn about America.
381
00:23:05,122 --> 00:23:06,385
- Sir.
- Yes?
382
00:23:06,428 --> 00:23:07,516
You are?
383
00:23:07,560 --> 00:23:08,865
- Manmeet.
384
00:23:08,909 --> 00:23:10,606
- Man meat.
385
00:23:10,650 --> 00:23:11,215
- Uh, no, Manmeet.
386
00:23:12,478 --> 00:23:15,481
What I want to know
is what is small talk?
387
00:23:15,524 --> 00:23:16,656
- Oh.
388
00:23:16,699 --> 00:23:19,833
You know, it's like,
how ya doin' today?
389
00:23:19,876 --> 00:23:21,748
How's the weather in Arizona?
390
00:23:21,791 --> 00:23:23,053
You can talk about sports.
391
00:23:23,097 --> 00:23:24,577
- [Man] Like cricket.
392
00:23:24,620 --> 00:23:25,404
- All right nevermind,
forget sports.
393
00:23:25,447 --> 00:23:27,623
You want to sound American.
394
00:23:27,667 --> 00:23:30,974
If anyone asks where you're
located, just say Chicago.
395
00:23:31,018 --> 00:23:31,758
All right?
396
00:23:31,801 --> 00:23:32,672
Try that.
397
00:23:32,715 --> 00:23:33,412
- [All] Chicago.
398
00:23:34,935 --> 00:23:35,849
- Hmm, okay.
399
00:23:35,892 --> 00:23:38,329
Uh, when you make the ah sound,
400
00:23:38,373 --> 00:23:41,507
hold your nose to flatten
the vowel, like Chi-cah-go.
401
00:23:43,509 --> 00:23:45,554
- [All] Chi-cah-go.
402
00:23:45,598 --> 00:23:47,164
[all laughing]
403
00:23:47,208 --> 00:23:48,601
- That's great.
404
00:23:48,644 --> 00:23:51,778
And if anyone asks how the
weather is, just say windy.
405
00:23:51,821 --> 00:23:53,649
- Yes, you are?
406
00:23:53,693 --> 00:23:54,694
- Asha, sir.
407
00:23:55,695 --> 00:23:58,001
Isn't that a little dishonest?
408
00:23:58,045 --> 00:23:59,481
I mean, I'm not going to lie.
409
00:23:59,525 --> 00:24:03,050
I'm not in Chi-cah-go,
I'm in Gharapuri.
410
00:24:03,093 --> 00:24:04,573
When I was hired to do this job,
411
00:24:04,617 --> 00:24:06,009
I was told that I would
be selling products
412
00:24:06,053 --> 00:24:07,533
to a customer on a telephone.
413
00:24:07,576 --> 00:24:09,622
I did not know we
had to be deceptive.
414
00:24:11,232 --> 00:24:13,408
- Well, a lot of Americans
are upset about outsourcing.
415
00:24:13,452 --> 00:24:14,670
- But, sir, most of the products
416
00:24:14,714 --> 00:24:16,150
they're buying
are made in China.
417
00:24:19,196 --> 00:24:21,460
- Uh, okay, we're almost back.
418
00:24:21,503 --> 00:24:23,636
We'll continue this tomorrow.
419
00:24:23,679 --> 00:24:24,680
Thank you.
420
00:24:27,727 --> 00:24:30,556
- It says made in
China on the box.
421
00:24:30,599 --> 00:24:32,471
It says so on the packet.
422
00:24:32,514 --> 00:24:35,604
[bright music]
423
00:24:35,648 --> 00:24:36,779
- [Todd] Ow.
424
00:24:36,823 --> 00:24:38,172
Hey, stay away from me.
[kids clamoring]
425
00:24:38,215 --> 00:24:39,695
Don't get, don't touch me.
426
00:24:39,739 --> 00:24:41,044
Don't get,
427
00:24:43,786 --> 00:24:44,526
stay away from me.
428
00:24:44,570 --> 00:24:45,571
I'm serious.
429
00:24:54,623 --> 00:24:56,973
[throat clearing]
430
00:24:57,017 --> 00:24:58,714
- [Aunti Ji] Good
morning, Mr. Toad.
431
00:25:00,194 --> 00:25:01,587
You've had a long night, huh?
432
00:25:03,632 --> 00:25:08,158
But you are looking
like you have no energy.
433
00:25:08,202 --> 00:25:09,682
You must go to sleep.
434
00:25:09,725 --> 00:25:11,727
- Oh, I will.
435
00:25:11,771 --> 00:25:14,556
- What you eat, huh?
436
00:25:14,600 --> 00:25:16,036
You're looking sick.
437
00:25:16,079 --> 00:25:17,907
[speaking in foreign language]
438
00:25:17,951 --> 00:25:19,735
- Oh, no, thank you, I can't.
439
00:25:21,345 --> 00:25:22,216
- Mr. Toad,
440
00:25:23,783 --> 00:25:26,394
you want to meet a
nice Indian girl?
441
00:25:27,743 --> 00:25:28,483
- No.
442
00:25:28,527 --> 00:25:29,397
No, thank you.
443
00:25:29,440 --> 00:25:31,660
I'm just really not interested.
444
00:25:31,704 --> 00:25:35,098
- Um, are you homosexual?
445
00:25:36,360 --> 00:25:37,536
- Excuse me?
446
00:25:37,579 --> 00:25:40,713
- Um, you're liking
boys, not Indian girl?
447
00:25:41,583 --> 00:25:44,630
- No.
448
00:25:44,673 --> 00:25:46,327
No.
449
00:25:46,370 --> 00:25:48,808
[speaking in foreign language]
450
00:25:48,851 --> 00:25:49,765
Oh, God, no, thank you.
451
00:25:49,809 --> 00:25:51,637
Really, I can't eat a thing.
452
00:25:51,680 --> 00:25:53,290
- You must eat!
453
00:25:53,334 --> 00:25:54,553
You'll shrivel up into nothing.
454
00:25:54,596 --> 00:25:56,642
Like the skin and
bones only, ha.
455
00:25:56,685 --> 00:25:57,556
- Maybe tomorrow.
456
00:25:57,599 --> 00:25:58,731
I just, I need to get some air.
457
00:26:00,602 --> 00:26:01,603
- Tomorrow?
458
00:26:16,400 --> 00:26:19,186
[easygoing music]
459
00:26:49,695 --> 00:26:51,044
- When is this glass coming?
460
00:26:51,087 --> 00:26:53,786
- [Puro] It is coming
presently, sir.
461
00:26:53,829 --> 00:26:55,875
- Is the call volume
always this low?
462
00:26:56,963 --> 00:26:58,529
- This is low?
463
00:26:58,573 --> 00:26:59,966
- Yes, they're obviously not
routing all the calls here yet.
464
00:27:00,009 --> 00:27:01,794
Why is the MPI so bad?
465
00:27:01,837 --> 00:27:03,056
At twelve minutes per incident,
466
00:27:03,099 --> 00:27:04,840
we're losing money
on every call.
467
00:27:05,928 --> 00:27:07,408
- Bad?
468
00:27:07,451 --> 00:27:09,671
When I started, it was 15.
469
00:27:09,715 --> 00:27:11,499
I brought it down to 12.
- Puro, this place
470
00:27:11,542 --> 00:27:12,413
is a disaster.
471
00:27:12,456 --> 00:27:13,675
If we don't get it down to six,
472
00:27:13,719 --> 00:27:16,373
I'll be stuck in India
the rest of my life.
473
00:27:16,417 --> 00:27:18,506
- We are getting the MPI down.
474
00:27:18,549 --> 00:27:19,725
No problem.
475
00:27:19,768 --> 00:27:21,814
- Don't say no problem
when there is a problem.
476
00:27:21,857 --> 00:27:23,032
If we don't get it down to six,
477
00:27:23,076 --> 00:27:24,338
you'll never get your promotion,
478
00:27:24,381 --> 00:27:27,080
and you'll never get to
marry what's her face.
479
00:27:27,123 --> 00:27:28,690
- Whose face, sir?
480
00:27:28,734 --> 00:27:31,301
- Your girlfriend. Baggy
swami, whatever her name is.
481
00:27:34,043 --> 00:27:37,656
- Everyone, please
go faster and faster.
482
00:27:37,699 --> 00:27:38,482
Okay?
483
00:27:42,835 --> 00:27:44,401
- Great.
484
00:27:44,445 --> 00:27:45,359
Okay, what else?
485
00:27:46,403 --> 00:27:48,449
Yes, Manmeet?
486
00:27:48,492 --> 00:27:52,018
- I do not understand item H403.
487
00:27:52,061 --> 00:27:52,845
- H403.
488
00:27:54,716 --> 00:27:58,938
Ah, a lot of Americans wear
these to sporting events.
489
00:27:58,981 --> 00:27:59,721
- But why, sir?
490
00:28:00,766 --> 00:28:01,897
- It's hard to explain.
491
00:28:01,941 --> 00:28:02,681
We just do.
492
00:28:04,160 --> 00:28:05,509
Yes?
493
00:28:05,553 --> 00:28:07,555
- I don't understand
the purpose of A221.
494
00:28:07,598 --> 00:28:09,296
- A221.
495
00:28:10,427 --> 00:28:11,690
That's a burger brand.
496
00:28:13,169 --> 00:28:14,780
Americans eat a lot of beef,
497
00:28:14,823 --> 00:28:17,913
and some people like to burn
their initials into their food
498
00:28:17,957 --> 00:28:19,785
with a red hot iron
before they eat it.
499
00:28:19,828 --> 00:28:20,829
- Why?
500
00:28:20,873 --> 00:28:22,048
- It's a cattle brand.
501
00:28:23,702 --> 00:28:25,878
You know, the thing you use
to burn a symbol into a cow?
502
00:28:27,270 --> 00:28:28,794
In America, that's how you
keep track of your cows,
503
00:28:28,837 --> 00:28:30,926
is branding.
504
00:28:30,970 --> 00:28:31,927
- With a red hot iron?
505
00:28:32,885 --> 00:28:34,277
- Yeah.
506
00:28:34,321 --> 00:28:37,150
- But, uh, wouldn't
the cow run away?
507
00:28:37,193 --> 00:28:39,065
- Oh no, we only
do it to baby cows,
508
00:28:40,544 --> 00:28:43,286
when they're small
enough to hold them down.
509
00:28:47,464 --> 00:28:49,336
Yes, Asha?
510
00:28:49,379 --> 00:28:50,816
- A suggestion, Mr. Todd.
511
00:28:52,121 --> 00:28:52,861
- Go ahead.
512
00:28:53,993 --> 00:28:55,472
- You need to learn about India.
513
00:28:58,737 --> 00:29:01,130
[bell dinging]
514
00:29:06,745 --> 00:29:07,920
- [Machine] Hey, it's Todd.
515
00:29:07,963 --> 00:29:09,530
I'll be out of the
country for a few days,
516
00:29:09,573 --> 00:29:10,313
so leave me a message and I'll.
517
00:29:10,357 --> 00:29:11,662
[phone dialing]
518
00:29:11,706 --> 00:29:13,577
- [Machine Voice]
You have no messages.
519
00:29:18,104 --> 00:29:19,192
Are you still there?
520
00:29:19,235 --> 00:29:20,933
You have no messages.
521
00:29:23,805 --> 00:29:27,069
[soft music]
522
00:29:27,113 --> 00:29:29,768
[bell ringing]
523
00:30:20,253 --> 00:30:23,343
- [Woman] I told you it's my
grandson's first day at school.
524
00:30:23,386 --> 00:30:24,910
I want to get him some supplies,
525
00:30:24,953 --> 00:30:27,869
but I'm not sure what
kids need these days.
526
00:30:27,913 --> 00:30:29,653
- [Manmeet] Perhaps
some rubbers, ma'am?
527
00:30:29,697 --> 00:30:31,307
- [Woman] What did you say?
528
00:30:31,351 --> 00:30:32,831
- [Manmeet] I mean,
if you have a pencil,
529
00:30:32,874 --> 00:30:34,223
you need some rubbers, no?
530
00:30:36,617 --> 00:30:37,966
- Okay.
531
00:30:38,010 --> 00:30:39,925
Who can tell me what was
wrong with this call?
532
00:30:43,754 --> 00:30:45,060
It's not a rubber,
533
00:30:45,104 --> 00:30:46,888
it's an eraser.
534
00:30:46,932 --> 00:30:48,455
- No, sir, this is a rubber.
535
00:30:48,498 --> 00:30:50,065
- No, it's an eraser.
536
00:30:50,109 --> 00:30:52,894
A rubber means condom.
537
00:30:52,938 --> 00:30:54,461
- Oh, you mean like a flat.
538
00:30:54,504 --> 00:30:56,463
- No, they call it an apartment.
539
00:30:56,506 --> 00:30:58,160
- No, a condom.
540
00:30:59,683 --> 00:31:00,423
Birth control.
541
00:31:01,990 --> 00:31:02,817
- Does it work?
542
00:31:05,080 --> 00:31:07,866
[upbeat music]
543
00:31:48,080 --> 00:31:50,212
- This is Dave.
- Hi, Dave.
544
00:31:50,256 --> 00:31:51,910
- [Dave] I just
saw your numbers.
545
00:31:51,953 --> 00:31:53,215
You do realize you're not
on vacation over there?
546
00:31:53,259 --> 00:31:54,782
- Yeah, like I would
come here for a vacation.
547
00:31:54,825 --> 00:31:56,349
- [Dave] Unless you plan
on taking up residence,
548
00:31:56,392 --> 00:31:57,654
you'd better get
the ball rolling.
549
00:31:57,698 --> 00:31:59,874
- Yeah, that's why
I'm calling, actually.
550
00:31:59,918 --> 00:32:03,008
An MPI in the sixes
is not realistic.
551
00:32:03,051 --> 00:32:04,487
- [Dave] I didn't say
in the sixes, Todd.
552
00:32:04,531 --> 00:32:05,401
I said get it down to six.
553
00:32:05,445 --> 00:32:08,143
6:59 is not six, it's seven.
554
00:32:08,187 --> 00:32:10,276
You need to get it down to 6.0.
555
00:32:10,319 --> 00:32:11,407
- Are you kidding me?
556
00:32:11,451 --> 00:32:13,105
We had a deal.
557
00:32:13,148 --> 00:32:14,715
- [Dave] And our last Seattle
agents go offline on Sunday.
558
00:32:14,758 --> 00:32:15,977
Expect a bump in call volume.
559
00:32:16,021 --> 00:32:17,152
- You know what a six
means in this industry.
560
00:32:17,196 --> 00:32:18,762
It means anything below a seven.
561
00:32:18,806 --> 00:32:20,068
That's the definition.
562
00:32:20,112 --> 00:32:21,896
- [Dave] Don't you
read your contracts?
563
00:32:21,940 --> 00:32:25,030
We said get it down to six,
I'm holding you to six.
564
00:32:25,073 --> 00:32:27,597
- Dave, you're a
corporate slimeball.
565
00:32:27,641 --> 00:32:28,903
- [Dave] Watch it, Todd.
566
00:32:28,947 --> 00:32:29,817
Lose your stock
options and you'll
567
00:32:29,860 --> 00:32:31,297
be living in a cardboard box.
568
00:32:32,167 --> 00:32:33,647
- Dave.
- Gotta go.
569
00:32:33,690 --> 00:32:35,562
[dialtone buzzing]
570
00:32:35,605 --> 00:32:36,998
[phone slamming]
571
00:32:37,042 --> 00:32:39,522
[upbeat music]
572
00:32:49,054 --> 00:32:50,055
[horn honking]
573
00:32:50,098 --> 00:32:53,058
[whistle blowing]
574
00:32:53,101 --> 00:32:54,363
[engine starting]
575
00:32:54,407 --> 00:32:57,149
[Todd coughing]
576
00:33:17,299 --> 00:33:19,040
- Julie?
577
00:33:19,084 --> 00:33:19,910
Hey, it's me.
578
00:33:22,087 --> 00:33:23,784
Yeah.
579
00:33:23,827 --> 00:33:25,916
Uh, how ya doin'?
580
00:33:25,960 --> 00:33:28,093
I just wanted to
check in and say hi.
581
00:33:31,705 --> 00:33:32,793
Oh, nothing.
582
00:33:32,836 --> 00:33:34,708
I just wanted to
hear your voice.
583
00:33:36,275 --> 00:33:37,015
I miss you.
584
00:33:40,192 --> 00:33:41,062
Oh, I know.
585
00:33:41,106 --> 00:33:42,324
I'm sorry, did I wake you?
586
00:33:47,416 --> 00:33:48,504
Yeah, I know.
587
00:33:49,549 --> 00:33:50,332
I know.
588
00:33:55,642 --> 00:33:57,209
Is somebody there?
589
00:34:02,301 --> 00:34:05,173
[dialtone buzzing]
590
00:34:11,440 --> 00:34:12,224
- Hey.
591
00:34:17,925 --> 00:34:20,232
[Todd screaming]
[bike crashing]
592
00:34:20,275 --> 00:34:24,236
[speaking in foreign language]
593
00:34:27,978 --> 00:34:29,241
- Cheeseburger.
594
00:34:35,508 --> 00:34:37,640
How much to take me to Bombay?
595
00:34:37,684 --> 00:34:40,252
To, uh, Bagatsingh road.
596
00:34:40,295 --> 00:34:41,079
Right now.
- No, no, sir,
597
00:34:41,122 --> 00:34:42,297
Bombay is too far.
598
00:34:42,341 --> 00:34:44,734
Too much back road,
it will damage my car.
599
00:34:44,778 --> 00:34:45,561
It's impossible.
600
00:34:46,693 --> 00:34:49,261
Okay, 6,000 rupees.
601
00:34:49,304 --> 00:34:50,784
- Don't sweat it,
I'm gonna expense it.
602
00:34:50,827 --> 00:34:53,482
- Okay, sir, 5,000
rupees, not a rupee less.
603
00:34:53,526 --> 00:34:54,744
- Whatever.
604
00:34:54,788 --> 00:34:56,268
- Okay, sir, my children
will starve, sir.
605
00:34:56,311 --> 00:34:58,487
I will take you to
Bombay for 4,000 rupees.
606
00:34:58,531 --> 00:35:01,142
[bright music]
607
00:35:09,019 --> 00:35:11,500
[horn honking]
608
00:35:16,592 --> 00:35:17,332
- Hello, sir.
609
00:35:17,376 --> 00:35:18,594
How may I help you, sir?
610
00:35:18,638 --> 00:35:19,726
- Hi, I'd like
two cheeseburgers,
611
00:35:19,769 --> 00:35:20,944
large fries.
- Oh sorry, sir,
612
00:35:20,988 --> 00:35:23,033
but we don't have
cheeseburger here, sir.
613
00:35:24,296 --> 00:35:25,471
- What?
614
00:35:25,514 --> 00:35:28,430
I thought this was McDonald's.
- Oh, sorry sir.
615
00:35:28,474 --> 00:35:30,780
This is Mac Donnells.
616
00:35:30,824 --> 00:35:32,608
- Get the maharaja
veggie burger.
617
00:35:33,914 --> 00:35:35,394
It's as close as
you're gonna get.
618
00:35:36,960 --> 00:35:40,007
- I came all the way from
Gharapuri for a cheeseburger.
619
00:35:40,050 --> 00:35:42,357
- You know they have a real
McDonald's in Gharapuri.
620
00:35:43,358 --> 00:35:45,012
Still can't get a cheeseburger.
621
00:35:47,797 --> 00:35:48,537
You know what India
stands for, don't you?
622
00:35:51,279 --> 00:35:53,325
I'll never do it again.
623
00:35:57,807 --> 00:35:59,505
Did you hear about the guy
who outsourced his own job?
624
00:35:59,548 --> 00:36:01,550
- Mm mm.
- He writes code
625
00:36:01,594 --> 00:36:03,770
in San Francisco,
makes 70 grand a year,
626
00:36:03,813 --> 00:36:07,077
so he hires a guy in Bangalore
to do his job for 12 grand.
627
00:36:07,121 --> 00:36:09,167
His boss thinks
he's telecommuting.
628
00:36:09,210 --> 00:36:10,559
He's got so much free time,
629
00:36:10,603 --> 00:36:12,822
he's thinking about getting
another job just like it.
630
00:36:14,389 --> 00:36:18,480
We've got Indian doctors
reading American X-rays,
631
00:36:18,524 --> 00:36:20,439
lawyers writing briefs.
632
00:36:20,482 --> 00:36:22,397
I'm in customer service.
633
00:36:22,441 --> 00:36:23,616
- Me, too.
634
00:36:23,659 --> 00:36:25,444
- So how long you here for?
635
00:36:25,487 --> 00:36:28,360
- I have to get my MPI
down to a flat six.
636
00:36:28,403 --> 00:36:29,926
- Not in India.
637
00:36:29,970 --> 00:36:33,713
Unless you hired the accent
neutrals away from me.
638
00:36:33,756 --> 00:36:36,368
All you can hope for
here is an eight.
639
00:36:36,411 --> 00:36:38,413
- I can't go home
till I get a six.
640
00:36:38,457 --> 00:36:40,154
- Better find
yourself a wife, then.
641
00:36:41,155 --> 00:36:43,418
- She'd call me toad.
- What?
642
00:36:43,462 --> 00:36:44,332
- My name is Todd.
643
00:36:44,376 --> 00:36:45,768
Everyone says toad.
644
00:36:48,728 --> 00:36:51,121
- Listen, Todd, just
a word of advice,
645
00:36:52,079 --> 00:36:54,386
I remember feeling like you do.
646
00:36:54,429 --> 00:36:55,735
I was resisting India.
647
00:36:55,778 --> 00:36:57,954
Once I gave in, I
did much better.
648
00:37:04,700 --> 00:37:07,442
[window knocking]
649
00:37:19,280 --> 00:37:20,368
- [Man] I don't understand
650
00:37:20,412 --> 00:37:21,674
what's so difficult
about this order.
651
00:37:21,717 --> 00:37:24,503
[Maduri sobbing]
652
00:37:24,546 --> 00:37:26,287
- [Woman] Go for the blue
and I want to stay away
653
00:37:26,331 --> 00:37:27,897
from the horizontal stripes.
654
00:37:27,941 --> 00:37:29,247
- [Manmeet] And may I
ask you, are you married,
655
00:37:29,290 --> 00:37:30,857
miss?
- Married?
656
00:37:30,900 --> 00:37:32,293
No.
- Oh, really?
657
00:37:33,773 --> 00:37:36,732
- [Operator] Look, buddy, I
assure you I'm in Chicago.
658
00:37:36,776 --> 00:37:37,907
- [Man] Yeah, right.
659
00:37:40,432 --> 00:37:42,434
- [Todd] Oh, God
660
00:37:42,477 --> 00:37:44,262
Puro, where've you been?
661
00:37:44,305 --> 00:37:46,089
Things are going crazy here.
662
00:37:46,133 --> 00:37:47,352
I can't have you wandering off.
663
00:37:47,395 --> 00:37:50,093
You're supposed to be
coaching these people.
664
00:37:50,137 --> 00:37:51,486
Maduri's having a
nervous breakdown.
665
00:37:51,530 --> 00:37:53,575
Manmeet hits on every
woman who calls,
666
00:37:53,619 --> 00:37:57,449
and where is the glass
for this goddamn office?
667
00:37:57,492 --> 00:37:58,580
- Very sorry, sir.
668
00:37:58,624 --> 00:38:00,190
Very sorry.
669
00:38:00,234 --> 00:38:02,018
The glass is coming presently.
670
00:38:02,976 --> 00:38:03,846
- What's all this?
671
00:38:06,414 --> 00:38:07,285
- For you, sir.
672
00:38:07,328 --> 00:38:09,199
You don't look well.
673
00:38:09,243 --> 00:38:10,810
This food helps
with the stomach.
674
00:38:10,853 --> 00:38:12,159
All filtered and clean.
675
00:38:12,202 --> 00:38:13,682
Okay for you to eat, no problem.
676
00:38:14,944 --> 00:38:15,728
- Puro.
677
00:38:18,339 --> 00:38:19,253
- Yes, sir.
678
00:38:21,037 --> 00:38:22,038
- I'm sorry.
679
00:38:23,562 --> 00:38:24,302
Thank you.
680
00:38:33,354 --> 00:38:36,096
[hectic music]
681
00:39:01,295 --> 00:39:03,993
[ducks quacking]
682
00:39:17,006 --> 00:39:20,880
[speaking in foreign language]
683
00:39:31,717 --> 00:39:34,546
[foreboding music]
684
00:39:53,565 --> 00:39:55,523
- [Puro] Mr. Toad, stop!
685
00:39:57,133 --> 00:39:58,483
- Puro?
686
00:39:58,526 --> 00:40:01,181
- I'm very sorry, I should've
told you this earlier!
687
00:40:01,224 --> 00:40:03,313
You should not wear good
clothes on this day!
688
00:40:03,357 --> 00:40:04,532
[dramatic music]
689
00:40:04,576 --> 00:40:05,359
Watch out!
690
00:40:06,229 --> 00:40:07,187
[balloon exploding]
691
00:40:07,230 --> 00:40:08,101
- What the?
692
00:40:10,451 --> 00:40:12,018
- I'm very sorry, Mr. Toad.
693
00:40:12,061 --> 00:40:17,023
You should not have worn good
clothes on the day of holy.
694
00:40:20,766 --> 00:40:22,768
- Holy what?
695
00:40:22,811 --> 00:40:24,073
- Just holy.
696
00:40:24,117 --> 00:40:26,424
Celebration of color,
changing of seasons.
697
00:40:26,467 --> 00:40:28,600
I think we can cross that alley.
698
00:40:28,643 --> 00:40:29,818
Don't worry.
699
00:40:29,862 --> 00:40:31,429
I have this, I'll protect you.
700
00:40:31,472 --> 00:40:32,212
Come with me.
701
00:40:32,255 --> 00:40:33,518
Come, come, come.
702
00:40:34,693 --> 00:40:37,435
[kids yelling]
703
00:40:42,657 --> 00:40:44,311
Come, Mr. Toad, come!
704
00:40:49,185 --> 00:40:51,710
[crowd yelling]
705
00:41:04,592 --> 00:41:07,334
Oh, Mr. Toad, are you okay?
706
00:41:07,377 --> 00:41:10,032
[boys laughing]
707
00:41:10,076 --> 00:41:12,034
- Give me one of those.
708
00:41:12,078 --> 00:41:12,861
- Here.
709
00:41:16,604 --> 00:41:19,738
[balloon exploding]
- Oh, that's a good shot!
710
00:41:19,781 --> 00:41:22,262
- I used to play
baseball in college.
711
00:41:22,305 --> 00:41:23,655
- Like cricket, huh?
712
00:41:23,698 --> 00:41:25,395
Very boring game.
713
00:41:25,439 --> 00:41:27,485
- Give me another.
714
00:41:27,528 --> 00:41:28,529
- Here.
715
00:41:29,748 --> 00:41:31,227
[upbeat music]
716
00:41:31,271 --> 00:41:33,316
[both laughing]
717
00:41:33,360 --> 00:41:34,274
Happy holy!
718
00:41:35,536 --> 00:41:36,581
Come, Mr. Toad.
719
00:42:01,606 --> 00:42:03,042
- [Man] Happy holy.
720
00:42:05,218 --> 00:42:07,699
[soft music]
721
00:43:20,641 --> 00:43:21,686
- Any calls?
722
00:43:37,005 --> 00:43:37,745
Need a pen?
723
00:43:43,621 --> 00:43:45,361
Pick any one you want.
724
00:43:45,405 --> 00:43:46,188
No, not all.
725
00:43:52,238 --> 00:43:53,152
That's pretty good.
726
00:43:55,720 --> 00:43:57,765
- Oh, my God, we
must go, we are late.
727
00:43:57,809 --> 00:43:59,941
- We can't go like this.
728
00:43:59,985 --> 00:44:01,682
- No problem, I'll take
care of it on the way.
729
00:44:01,726 --> 00:44:03,075
Come quickly.
730
00:44:03,118 --> 00:44:05,860
[hectic music]
731
00:44:18,003 --> 00:44:19,526
- Sorry, somebody had to.
732
00:44:19,569 --> 00:44:20,353
- No, thank you.
733
00:44:20,396 --> 00:44:21,789
I'm sorry we're late.
734
00:44:21,833 --> 00:44:22,790
It's holy.
735
00:44:25,924 --> 00:44:29,275
- Sorry, and thank you, Asha.
736
00:44:29,318 --> 00:44:30,406
- Thank you, sir.
737
00:44:43,158 --> 00:44:44,464
- [Maduri] Yes, sir,
thank you very much.
738
00:44:44,507 --> 00:44:46,684
Thank you for shopping
with Western Novelty.
739
00:44:59,914 --> 00:45:01,786
- Uh, before everyone takes off,
740
00:45:01,829 --> 00:45:03,570
I'd like to call
a little meeting.
741
00:45:05,006 --> 00:45:09,054
I want to apologize to all
of you, and especially Asha.
742
00:45:09,097 --> 00:45:10,403
She was right.
743
00:45:10,446 --> 00:45:12,840
I need to learn about India.
744
00:45:12,884 --> 00:45:14,886
- Sir, there's no need to.
- No, no, wait, let me finish.
745
00:45:14,929 --> 00:45:16,191
Please.
746
00:45:16,235 --> 00:45:18,280
Our first mistake has
been trying to run this
747
00:45:18,324 --> 00:45:19,934
like an American office.
748
00:45:19,978 --> 00:45:22,241
So I want to ask you how can
we do things differently?
749
00:45:22,284 --> 00:45:25,374
What would make your work day
a more positive experience?
750
00:45:25,418 --> 00:45:26,767
Yes, Sanji?
751
00:45:26,811 --> 00:45:31,337
- Sir, may I bring in my
family pictures for my desk?
752
00:45:31,380 --> 00:45:32,860
- Yes, bring
pictures of them all.
753
00:45:32,904 --> 00:45:35,080
I want to see the whole family.
754
00:45:35,123 --> 00:45:35,907
What else?
755
00:45:37,038 --> 00:45:38,605
Krishna.
756
00:45:38,648 --> 00:45:41,913
- Sir, may I bring
murties for my desk?
757
00:45:41,956 --> 00:45:42,696
- Murties?
758
00:45:42,740 --> 00:45:43,479
Absolutely.
759
00:45:43,523 --> 00:45:44,785
Whatever those are.
760
00:45:44,829 --> 00:45:45,830
Anyone can bring
whatever they want
761
00:45:45,873 --> 00:45:47,135
to make their space their own,
762
00:45:47,179 --> 00:45:49,137
as long as it doesn't
get in the way of work.
763
00:45:49,181 --> 00:45:49,964
Maduri.
764
00:45:50,008 --> 00:45:50,748
- Uh, sir,
765
00:45:52,358 --> 00:45:54,839
Puro said that, uh, we must
only wear Western clothes
766
00:45:54,882 --> 00:45:56,362
at the Western business.
767
00:45:56,405 --> 00:45:57,711
- Wear whatever you want.
768
00:45:59,974 --> 00:46:00,845
- Uh, yes.
769
00:46:00,888 --> 00:46:02,629
Um, what is your good name?
770
00:46:02,672 --> 00:46:03,891
- I'm Jahnissa.
771
00:46:03,935 --> 00:46:05,806
Sir, would it be possible
to get a discount
772
00:46:05,850 --> 00:46:07,112
on Western Novelty products?
773
00:46:08,853 --> 00:46:10,811
- Is there something
in particular you
were interested in?
774
00:46:10,855 --> 00:46:14,075
- Sir, number D100,
astrology placemats.
775
00:46:14,119 --> 00:46:15,860
- You want those cheesy things?
776
00:46:17,687 --> 00:46:19,820
I'm sure we could get
you a set for free.
777
00:46:22,692 --> 00:46:24,042
Uh, yes?
778
00:46:24,085 --> 00:46:26,653
- What about the ceramic basket?
779
00:46:27,697 --> 00:46:29,395
- Do you guys want this stuff?
780
00:46:29,438 --> 00:46:31,049
You like what
Western is selling?
781
00:46:31,092 --> 00:46:32,441
- [All] Yeah.
782
00:46:33,660 --> 00:46:35,401
- All right, all right.
783
00:46:35,444 --> 00:46:36,924
Here's what we'll do.
784
00:46:36,968 --> 00:46:38,578
I'll call the company
and ask them to ship us
785
00:46:38,621 --> 00:46:41,015
a collection of the most
popular items in the catalog.
786
00:46:41,059 --> 00:46:43,975
Whoever improves their MPI
the most on a given day
787
00:46:44,018 --> 00:46:45,933
can take their pick
of the merchandise.
788
00:46:47,456 --> 00:46:48,327
All right.
[all applauding]
789
00:46:48,370 --> 00:46:49,110
Great job today, everyone.
790
00:46:49,154 --> 00:46:50,372
Thank you.
791
00:46:50,416 --> 00:46:52,853
See you tomorrow.
[bright music]
792
00:46:52,897 --> 00:46:55,421
[cow mooing]
793
00:47:04,299 --> 00:47:05,823
What's that?
- Masala.
794
00:47:05,866 --> 00:47:07,781
Rock salt, cumin, chili pepper.
795
00:47:07,825 --> 00:47:08,738
Makes it better.
796
00:47:11,524 --> 00:47:12,307
Ah!
797
00:47:16,094 --> 00:47:17,965
Nice?
- Oh, wow.
798
00:47:19,358 --> 00:47:20,576
Uh, mm, mm-hmm.
799
00:47:22,361 --> 00:47:23,753
Okay.
800
00:47:23,797 --> 00:47:25,233
Ah.
801
00:47:25,277 --> 00:47:28,019
- When I was young, holy was
the favorite day of the year.
802
00:47:28,062 --> 00:47:29,759
I used to await it eagerly.
803
00:47:29,803 --> 00:47:30,673
- For me it was Halloween.
804
00:47:30,717 --> 00:47:31,892
You know Halloween?
805
00:47:31,936 --> 00:47:33,720
The costumes.
- Oh, yeah.
806
00:47:33,763 --> 00:47:36,070
- My mom used to make us
these great homemade costumes.
807
00:47:38,072 --> 00:47:39,117
It's funny.
- Hmm?
808
00:47:39,160 --> 00:47:40,858
- I keep thinking
about my parents.
809
00:47:42,990 --> 00:47:44,949
- You miss them, of course.
810
00:47:44,992 --> 00:47:46,864
- When I'm home, I
don't miss them at all.
811
00:47:46,907 --> 00:47:48,909
- Because you see them.
- Not much.
812
00:47:48,953 --> 00:47:49,867
Hardly ever.
813
00:47:50,955 --> 00:47:52,913
- You don't live
with your parents?
814
00:47:52,957 --> 00:47:53,958
- No.
815
00:47:54,001 --> 00:47:55,524
[laughing] No.
816
00:47:55,568 --> 00:47:58,701
No, they live in Yakima,
which is about two hours away.
817
00:47:58,745 --> 00:48:00,790
- But you see them every week?
818
00:48:00,834 --> 00:48:03,054
- No, a few times a year.
819
00:48:03,097 --> 00:48:04,707
- But why?
820
00:48:04,751 --> 00:48:06,840
You're so close.
821
00:48:06,884 --> 00:48:07,667
- I don't know.
822
00:48:09,103 --> 00:48:12,541
- Some things I don't
understand about American life.
823
00:48:12,585 --> 00:48:14,108
You don't live
with your parents?
824
00:48:14,152 --> 00:48:14,892
Strange.
825
00:48:15,762 --> 00:48:17,024
Another thing,
826
00:48:17,068 --> 00:48:18,373
you hate your boss.
827
00:48:18,417 --> 00:48:20,071
And you don't like this company.
828
00:48:20,114 --> 00:48:21,115
Hmm?
829
00:48:21,159 --> 00:48:23,074
Why not choose something else?
830
00:48:23,117 --> 00:48:24,684
Hmm?
831
00:48:24,727 --> 00:48:26,251
- I don't know
how to explain it.
832
00:48:27,905 --> 00:48:30,995
In my world, it just makes
sense to work your ass off
833
00:48:31,038 --> 00:48:33,127
and go into credit card debt
834
00:48:33,171 --> 00:48:36,000
just so you can have
that 50 inch plasma.
835
00:48:38,089 --> 00:48:41,092
- You like the SDSI or
digi black, which one?
836
00:48:44,704 --> 00:48:47,446
- Um, they're both good.
837
00:48:53,104 --> 00:48:55,889
[easygoing music]
838
00:49:21,784 --> 00:49:25,092
[operators chattering]
839
00:49:56,645 --> 00:49:58,343
- Todd, that's my family.
840
00:49:59,953 --> 00:50:01,085
- That's impressive.
841
00:50:09,267 --> 00:50:10,877
Asha, could you
come here, please?
842
00:50:21,409 --> 00:50:23,498
Okay, here's the deal.
843
00:50:23,542 --> 00:50:24,804
You're the best we have,
844
00:50:24,847 --> 00:50:27,067
and I've seen you giving
advice to the others.
845
00:50:27,111 --> 00:50:28,373
And after I leave,
846
00:50:28,416 --> 00:50:30,027
Puro's gonna need an
assistant manager.
847
00:50:31,332 --> 00:50:34,770
Now, we have to get
the MPI down to 6.0.
848
00:50:35,945 --> 00:50:36,729
Can you help us?
849
00:50:38,861 --> 00:50:39,558
- Of course.
850
00:50:43,823 --> 00:50:45,912
- You think she can do it?
851
00:50:47,522 --> 00:50:49,133
- I think Asha can do anything.
852
00:50:50,482 --> 00:50:52,266
Congratulations
on your promotion.
853
00:50:52,310 --> 00:50:53,267
You only have to
step in on a call
854
00:50:53,311 --> 00:50:54,355
if someone's really in trouble.
855
00:50:54,399 --> 00:50:56,444
Puro, you wanna get her started?
856
00:50:58,098 --> 00:50:59,056
- Come.
857
00:50:59,099 --> 00:51:00,318
You know about this?
858
00:51:00,361 --> 00:51:01,101
- Yes, sir.
859
00:51:05,758 --> 00:51:07,151
- [Manmeet] You're
welcome, ma'am.
860
00:51:07,194 --> 00:51:09,196
Anytime you call us on
this number, ask for me.
861
00:51:09,240 --> 00:51:11,285
My name is Manmeet.
862
00:51:11,329 --> 00:51:13,809
Have a nice day, ma'am.
863
00:51:13,853 --> 00:51:16,508
[phone ringing]
864
00:51:17,857 --> 00:51:19,554
- Western Novelty, Gharapuri.
865
00:51:19,598 --> 00:51:21,252
- [Dave] What the hell
is wrong with you, Todd?
866
00:51:21,295 --> 00:51:23,167
Are you trying to bankrupt us?
867
00:51:23,210 --> 00:51:25,125
- What are you talking
about, have you seen the MPI?
868
00:51:25,169 --> 00:51:26,561
- [Dave] I'm talking
about this request to ship
869
00:51:26,605 --> 00:51:28,259
hundreds of our
products to India.
870
00:51:28,302 --> 00:51:30,087
The agents can see what
they look like online.
871
00:51:30,130 --> 00:51:31,566
They don't need to fondle them.
872
00:51:31,610 --> 00:51:32,350
- Actually, they do.
873
00:51:32,393 --> 00:51:33,655
It's an incentive.
874
00:51:33,699 --> 00:51:35,266
They need to understand
what they're selling.
875
00:51:35,309 --> 00:51:36,963
- [Dave] So, promise them
the stuff, all right?
876
00:51:37,006 --> 00:51:38,834
Just say it got held
up by a shipping delay.
877
00:51:38,878 --> 00:51:39,792
It's customs.
878
00:51:39,835 --> 00:51:41,141
You gotta think bottom line.
879
00:51:41,185 --> 00:51:42,360
- I am.
880
00:51:42,403 --> 00:51:43,970
That's why I want to
introduce our products
881
00:51:44,013 --> 00:51:45,885
to a potential new market
of a billion people.
882
00:51:48,322 --> 00:51:50,019
Are you there?
883
00:51:50,063 --> 00:51:53,806
- I'll overnight it to you.
[dialtone buzzing]
884
00:52:00,595 --> 00:52:01,292
- It's working.
885
00:52:04,251 --> 00:52:06,819
- Your incentive program
is a very good idea, sir.
886
00:52:06,862 --> 00:52:08,255
I'm learning so much from you.
887
00:52:08,299 --> 00:52:09,822
- I just can't believe
they're so excited
888
00:52:09,865 --> 00:52:11,650
about this tacky stuff.
889
00:52:11,693 --> 00:52:13,217
- Tacky?
890
00:52:13,260 --> 00:52:14,218
What is tacky?
891
00:52:15,175 --> 00:52:17,960
- Oh, uh tacky's like,
892
00:52:22,051 --> 00:52:22,965
no, never mind.
893
00:52:31,322 --> 00:52:32,323
Hey.
894
00:52:33,933 --> 00:52:36,065
Now, I've noticed
that almost everyone
895
00:52:36,109 --> 00:52:38,372
has signed up for the
incentive program except you.
896
00:52:38,416 --> 00:52:39,330
Don't you want anything?
897
00:52:40,200 --> 00:52:41,245
- What would I do with this?
898
00:52:41,288 --> 00:52:42,246
I'm a vegetarian.
899
00:52:46,119 --> 00:52:47,468
- Maybe it works with carrots.
900
00:52:49,470 --> 00:52:53,126
- You Americans have
more choices than
anyone in the world.
901
00:52:53,170 --> 00:52:54,258
Why would you choose this?
902
00:52:55,259 --> 00:52:57,217
- Actually, I got mine in red.
903
00:52:58,566 --> 00:52:59,611
[Asha laughing]
904
00:52:59,654 --> 00:53:02,353
[upbeat music]
905
00:53:07,314 --> 00:53:08,750
- Of all the town.
906
00:53:08,794 --> 00:53:09,577
- Hello.
907
00:53:12,537 --> 00:53:14,321
- You know how to, sorry.
908
00:53:14,365 --> 00:53:16,323
- Of all the gin
joints in all the towns
909
00:53:16,367 --> 00:53:19,283
in all the world, she
had to walk into mine.
910
00:53:21,676 --> 00:53:23,722
- You know how to
whistle, don't you?
911
00:53:23,765 --> 00:53:26,420
Just put your lips
together and blow.
912
00:53:26,464 --> 00:53:27,552
- Shut up, just shut up!
913
00:53:27,595 --> 00:53:29,336
You had me on hello.
914
00:53:29,380 --> 00:53:33,993
- My mama always said life
is like a box of chocolates.
915
00:53:34,036 --> 00:53:36,430
- I have one word
for you, plastics.
916
00:53:37,301 --> 00:53:40,304
[dramatic music]
917
00:53:41,435 --> 00:53:43,350
- Are you talking to me?
918
00:53:43,394 --> 00:53:46,353
- No, okay see, now it's
not are you talking to me,
919
00:53:46,397 --> 00:53:48,225
it's you talkin' to me?
920
00:53:48,268 --> 00:53:49,269
These are called reductions,
921
00:53:49,313 --> 00:53:51,228
and Americans do
them all the time.
922
00:53:51,271 --> 00:53:53,404
Got to go becomes gotta go.
923
00:53:53,447 --> 00:53:55,232
Would he becomes wouldhe.
924
00:53:55,275 --> 00:53:56,624
Jam those words together.
925
00:53:56,668 --> 00:53:57,930
Okay, try it again.
926
00:53:57,973 --> 00:53:59,410
Maybe with a little
more ferocity this time.
927
00:54:02,195 --> 00:54:03,370
- You talking to me?
928
00:54:05,372 --> 00:54:07,113
You talkin' to me!
929
00:54:07,983 --> 00:54:09,550
- Wow, that was very nice.
930
00:54:09,594 --> 00:54:13,119
I believe it.
[audience applauding]
931
00:54:13,162 --> 00:54:14,512
Okay, who else is ready to go?
932
00:54:16,165 --> 00:54:18,037
- Now we have something for you.
933
00:54:18,080 --> 00:54:19,430
- What?
934
00:54:19,473 --> 00:54:20,866
- You will do a dance
from an Indian movie.
935
00:54:20,909 --> 00:54:23,434
You will be Salman Khan.
[audience cheering]
936
00:54:23,477 --> 00:54:24,522
- No, what?
937
00:54:24,565 --> 00:54:25,784
- Go on, sir.
938
00:54:25,827 --> 00:54:27,481
Dance, dance.
939
00:54:27,525 --> 00:54:31,703
[bright music]
- Come, sir.
940
00:54:31,746 --> 00:54:33,008
[audience clapping]
941
00:54:33,052 --> 00:54:34,401
- I can't do that.
942
00:54:41,713 --> 00:54:44,585
- Condor, dance,
don't let us down!
943
00:54:45,760 --> 00:54:46,761
That's nice!
944
00:55:27,454 --> 00:55:28,934
- You iron my underwear?
945
00:55:30,065 --> 00:55:32,372
- Of course,
doesn't your mother?
946
00:55:38,291 --> 00:55:40,337
- Yeah, I'm not sure
what she's referring to
947
00:55:40,380 --> 00:55:42,556
because that product doesn't
actually require batteries.
948
00:55:42,600 --> 00:55:46,125
- Mr. Todd, Mr. Puro,
we have a problem.
949
00:55:47,474 --> 00:55:49,346
The shipment from
Western Novelty
950
00:55:49,389 --> 00:55:51,304
has gone to the wrong city.
951
00:55:51,348 --> 00:55:52,958
- What, where did it go?
952
00:55:53,001 --> 00:55:54,394
- They didn't write
down the pin numbers,
953
00:55:54,438 --> 00:55:56,004
so now they've sent
the entire shipment
954
00:55:56,048 --> 00:55:57,571
to the other Gharapuri.
955
00:55:57,615 --> 00:55:59,007
- Oh, great.
956
00:55:59,051 --> 00:56:00,705
There's another Gharapuri?
957
00:56:00,748 --> 00:56:03,969
- Three hours' drive, maybe
six, depending on traffic.
958
00:56:04,012 --> 00:56:06,928
And you're going to have
to take a ferry from there.
959
00:56:06,972 --> 00:56:07,886
- It's an island?
960
00:56:09,496 --> 00:56:11,846
And there just happens
to be a 114 MG Road
961
00:56:11,890 --> 00:56:13,370
in the other Gharapuri?
962
00:56:13,413 --> 00:56:15,546
- Every town in
India has MG Road.
963
00:56:15,589 --> 00:56:17,156
It stands for Mahatma Gandhi.
964
00:56:17,199 --> 00:56:18,418
He was the father of our nation.
965
00:56:18,462 --> 00:56:19,854
- Right, okay.
966
00:56:19,898 --> 00:56:21,552
Can you take care of this?
- No problem.
967
00:56:21,595 --> 00:56:23,641
But first I must
sleep for two hours.
968
00:56:23,684 --> 00:56:25,338
So that I can come
back for the interviews
969
00:56:25,382 --> 00:56:26,513
of the new agents.
970
00:56:26,557 --> 00:56:28,297
And then I must make
sure that my mother
971
00:56:28,341 --> 00:56:30,430
gets to the hospital.
- Never mind, I'll go.
972
00:56:30,474 --> 00:56:32,606
If we lose the incentives,
everything falls apart.
973
00:56:32,650 --> 00:56:34,652
- But someone
should go with you.
974
00:56:34,695 --> 00:56:37,350
- If we leave now, we
can be back before night.
975
00:56:37,394 --> 00:56:39,396
- You want to go with him?
976
00:56:39,439 --> 00:56:41,267
- I'm the future
assistant manager.
977
00:56:41,310 --> 00:56:42,660
Right?
978
00:56:42,703 --> 00:56:45,489
[upbeat music]
979
00:56:51,756 --> 00:56:53,279
- [Todd] I'm pretty
sure there's a painting
980
00:56:53,322 --> 00:56:54,585
of her in my room.
981
00:56:54,628 --> 00:56:56,456
I feel like she's
following me around.
982
00:56:58,502 --> 00:57:00,721
- That's Kali, the
goddess of destruction.
983
00:57:04,508 --> 00:57:08,337
- Why would you want the goddess
of destruction in your car?
984
00:57:08,381 --> 00:57:10,557
- Sometimes destruction
is a good thing.
985
00:57:10,601 --> 00:57:12,907
She ends one cycle so
a new one can begin.
986
00:57:14,474 --> 00:57:16,171
Why don't you ask
her for something?
987
00:57:17,695 --> 00:57:18,435
- All right.
988
00:57:20,437 --> 00:57:22,613
Destroy something for
me so I'll understand.
989
00:57:24,876 --> 00:57:28,227
[trunk slamming]
990
00:57:28,270 --> 00:57:30,838
[Asha laughing]
991
00:57:52,338 --> 00:57:54,688
[speaking in foreign language]
992
00:57:54,732 --> 00:57:58,518
- We have to, um, get a ferry,
and he will wait here for us.
993
00:58:00,477 --> 00:58:01,216
Come.
994
00:58:09,224 --> 00:58:12,619
[horn bellowing]
995
00:58:12,663 --> 00:58:14,186
- [Todd] Oh my God, look.
996
00:58:14,229 --> 00:58:15,492
Her hat, look at her hat.
997
00:58:16,928 --> 00:58:18,016
That's our product.
998
00:58:18,059 --> 00:58:20,148
Western item D334.
- Yeah.
999
00:58:21,149 --> 00:58:22,455
- Wow, I've never actually seen
1000
00:58:22,499 --> 00:58:24,239
one of our customers
in the flesh before.
1001
00:58:25,719 --> 00:58:26,720
What's with all the tourists?
1002
00:58:26,764 --> 00:58:28,374
- Oh, some famous caves.
1003
00:58:29,767 --> 00:58:31,638
- [Todd] I don't think it
feels like India anymore.
1004
00:58:36,556 --> 00:58:37,644
- I could do it, you know.
1005
00:58:39,037 --> 00:58:39,951
- Do what?
1006
00:58:39,994 --> 00:58:41,213
- Your accent.
1007
00:58:41,256 --> 00:58:42,693
If I had to, I could do it.
1008
00:58:45,609 --> 00:58:47,524
I'll take one of
them cheesehead hats.
1009
00:58:50,178 --> 00:58:51,745
- Yeah, yeah, yeah,
madam, no problem.
1010
00:58:51,789 --> 00:58:53,312
We'll have your cheese hat.
1011
00:58:53,355 --> 00:58:55,401
What size did you
wish to purchase?
1012
00:58:55,444 --> 00:58:57,751
- You're not one of them
outsourcers, are you?
1013
00:58:57,795 --> 00:58:59,274
What's your name?
1014
00:58:59,318 --> 00:59:00,841
- Oh, my name is Larry.
1015
00:59:00,885 --> 00:59:02,974
May I kindly be having
your credit card number?
1016
00:59:03,017 --> 00:59:06,455
- If you're an American,
what's our national bird?
1017
00:59:06,499 --> 00:59:09,676
Oh, yeah, yeah, it is a big
vulture with a white head.
1018
00:59:09,720 --> 00:59:11,722
- Let me speak to
your supervisor.
1019
00:59:11,765 --> 00:59:12,679
- Certainly, sir.
1020
00:59:12,723 --> 00:59:14,202
Hello, I'm the supervisor.
1021
00:59:14,246 --> 00:59:15,464
How may I be helping you?
1022
00:59:15,508 --> 00:59:17,641
- You sound just
like the other guy!
1023
00:59:17,684 --> 00:59:19,381
- Now sir, some of
us do sound alike.
1024
00:59:19,425 --> 00:59:21,558
There are over one
billion of us, you know.
1025
00:59:23,647 --> 00:59:25,039
[Asha laughing]
1026
00:59:25,083 --> 00:59:26,650
- That's terrible.
1027
00:59:30,436 --> 00:59:31,568
- [Todd] So bad.
1028
00:59:33,744 --> 00:59:36,573
[bright music]
1029
01:00:15,829 --> 01:00:17,614
Nice.
1030
01:00:17,657 --> 01:00:19,833
I guess we could let
him keep his table.
1031
01:00:19,877 --> 01:00:21,748
But how do we get it
back to the ferry?
1032
01:00:41,899 --> 01:00:42,856
What's that?
1033
01:00:42,900 --> 01:00:43,640
- [Asha] It's a temple.
1034
01:00:47,165 --> 01:00:48,993
- [Todd] A temple for what?
1035
01:00:49,036 --> 01:00:50,211
- [Asha] A Shiva Lingam.
1036
01:00:55,826 --> 01:00:56,783
- What's a Lingam?
1037
01:00:58,742 --> 01:01:00,482
- Well, you know.
1038
01:01:03,137 --> 01:01:05,705
The male part.
1039
01:01:08,012 --> 01:01:08,795
- Huh.
1040
01:01:09,970 --> 01:01:11,276
- Hey, Todd, Todd,
1041
01:01:11,319 --> 01:01:12,799
If you're going in,
take off your shoes.
1042
01:01:23,723 --> 01:01:25,943
- It's the, uh, the male part?
1043
01:01:27,292 --> 01:01:29,381
- It's a symbol of creation.
1044
01:01:30,556 --> 01:01:32,689
- And the The female part?
1045
01:01:32,732 --> 01:01:34,734
- Yes, they go together.
1046
01:01:34,778 --> 01:01:35,561
- Mm.
1047
01:01:37,041 --> 01:01:38,738
- You see, Shiva was
a very powerful god
1048
01:01:38,782 --> 01:01:40,784
and he grew tired
of the cycle of life
1049
01:01:40,827 --> 01:01:42,786
and death and reincarnation,
1050
01:01:42,829 --> 01:01:45,614
so he decided to give up
the pleasures of life,
1051
01:01:45,658 --> 01:01:48,139
and he smeared his body in ash.
1052
01:01:48,182 --> 01:01:49,749
- Ash?
1053
01:01:49,793 --> 01:01:51,708
- Yes, and he
didn't eat or drink
1054
01:01:51,751 --> 01:01:53,797
or indulge in any
physical pleasure,
1055
01:01:55,059 --> 01:01:58,889
and this created a
terrible fire within him.
1056
01:01:58,932 --> 01:01:59,803
- Well, sure.
1057
01:02:01,108 --> 01:02:03,850
- And it transformed him
into a blazing lingam
1058
01:02:03,894 --> 01:02:05,983
which threatened to
destroy all creation.
1059
01:02:09,247 --> 01:02:10,596
And the other gods
didn't know what to do,
1060
01:02:10,639 --> 01:02:13,817
so a yoni appeared, the
symbol of the goddess.
1061
01:02:13,860 --> 01:02:17,429
And she absorbed
this terrible heat,
1062
01:02:17,472 --> 01:02:19,083
restoring balance to the world
1063
01:02:19,126 --> 01:02:21,476
and saving the universe
from destruction.
1064
01:02:24,871 --> 01:02:27,613
- Wow, close call.
1065
01:02:28,483 --> 01:02:29,354
- [Woman] Fresh mangoes.
1066
01:02:29,397 --> 01:02:30,572
Good mangoes.
1067
01:02:30,616 --> 01:02:31,965
[speaking in foreign language]
1068
01:02:32,009 --> 01:02:33,097
- Do you want a mango?
1069
01:02:34,011 --> 01:02:34,968
- Sure.
1070
01:02:44,848 --> 01:02:46,023
- Have you ever
eaten a mango before?
1071
01:02:46,066 --> 01:02:47,981
- Mm-mm, first time.
1072
01:02:48,025 --> 01:02:48,895
This is great.
1073
01:02:52,420 --> 01:02:53,160
- Eat like this.
1074
01:02:59,558 --> 01:03:00,428
- [Man] Hello, sir.
1075
01:03:03,823 --> 01:03:04,868
You needing nice room?
1076
01:03:06,086 --> 01:03:06,826
- Need a room?
1077
01:03:06,870 --> 01:03:07,958
No, taking the ferry.
1078
01:03:08,872 --> 01:03:09,916
- The ferries?
1079
01:03:09,960 --> 01:03:11,788
Not happening.
1080
01:03:11,831 --> 01:03:13,180
I get you large room.
1081
01:03:13,224 --> 01:03:14,355
Very good price.
1082
01:03:14,399 --> 01:03:15,792
- The ferry's not happening?
1083
01:03:15,835 --> 01:03:17,924
- Yeah, ferry's blowing up.
1084
01:03:17,968 --> 01:03:19,926
Everyone will stay here.
1085
01:03:19,970 --> 01:03:22,102
I get you really nice room, sir.
1086
01:03:22,973 --> 01:03:24,104
- Right.
1087
01:03:24,148 --> 01:03:25,279
Ferry blowing up.
1088
01:03:27,238 --> 01:03:32,199
[crowd yelling]
[fire crackling]
1089
01:03:35,942 --> 01:03:38,727
- Sir, I get you
large room on island
1090
01:03:38,771 --> 01:03:40,686
for very special price.
1091
01:03:47,867 --> 01:03:52,829
Come on, sir.
1092
01:03:58,051 --> 01:03:59,792
- Good afternoon, sir.
1093
01:03:59,836 --> 01:04:00,749
Welcome.
1094
01:04:00,793 --> 01:04:01,968
- Afternoon.
1095
01:04:02,012 --> 01:04:06,364
Uh, I guess we'll take
two standard rooms.
1096
01:04:07,974 --> 01:04:09,280
- No, sir, standard rooms.
1097
01:04:09,323 --> 01:04:10,498
I'm very sorry, sir.
1098
01:04:11,543 --> 01:04:13,023
- Two deluxe rooms.
1099
01:04:13,066 --> 01:04:15,852
- Oh, unfortunately, sir, the
deluxe room's already taken.
1100
01:04:15,895 --> 01:04:17,679
We have only one
room available, sir.
1101
01:04:20,421 --> 01:04:21,988
- The luxury suite?
1102
01:04:22,032 --> 01:04:25,035
- Oh no, luxury suite
are not yet built, sir.
1103
01:04:25,078 --> 01:04:26,514
But we've only one
room available,
1104
01:04:26,558 --> 01:04:28,473
and the foreigners
are very happy, sir.
1105
01:04:31,868 --> 01:04:32,651
- Oh.
1106
01:04:34,958 --> 01:04:37,438
[soft music]
1107
01:04:54,716 --> 01:04:56,066
Okay, that's good.
1108
01:04:56,109 --> 01:04:57,937
[speaking in foreign language]
1109
01:04:57,981 --> 01:04:59,112
Yeah, that's great.
1110
01:04:59,983 --> 01:05:01,071
Yeah, thank you, sir,
1111
01:05:01,114 --> 01:05:02,594
that's fine.
- Just give him money.
1112
01:05:04,596 --> 01:05:07,816
- Uh, sir, that's,
that's enough.
1113
01:05:07,860 --> 01:05:08,948
That's good.
- Thank you.
1114
01:05:12,212 --> 01:05:15,041
- Okay, thank you,
thanks for everything.
1115
01:05:23,049 --> 01:05:25,834
Well, this is
incredibly awkward.
1116
01:05:27,010 --> 01:05:28,402
- [Asha] Why are you surprised?
1117
01:05:30,056 --> 01:05:31,275
- Oh, this is my fault?
1118
01:05:31,318 --> 01:05:32,624
- Of course it's your fault.
1119
01:05:32,667 --> 01:05:34,017
You asked Kali to
destroy something!
1120
01:05:34,060 --> 01:05:35,627
It's not a joke,
1121
01:05:35,670 --> 01:05:36,584
she blew up the ferry
and now we're stuck here!
1122
01:05:36,628 --> 01:05:37,846
You told me to.
1123
01:05:37,890 --> 01:05:39,196
You said sometimes
destruction can be good.
1124
01:05:39,239 --> 01:05:41,067
- How can this be a good thing?
1125
01:05:41,111 --> 01:05:42,764
How can I tell my parents
I spent the night with you
1126
01:05:42,808 --> 01:05:44,505
in the Kama Sutra Hotel?
1127
01:05:44,549 --> 01:05:46,943
- Well, I'm not gonna tell them.
1128
01:05:46,986 --> 01:05:48,770
- You're standing downstairs
at reception desk,
1129
01:05:48,814 --> 01:05:51,121
sleazy guy, and he's saying
this room is not available
1130
01:05:51,164 --> 01:05:52,905
and that room is not available.
1131
01:05:52,949 --> 01:05:54,907
And you just say oh.
1132
01:05:54,951 --> 01:05:56,039
Why didn't you say anything?
1133
01:05:56,082 --> 01:05:57,301
- Why didn't you say anything?
1134
01:05:57,344 --> 01:05:58,302
I don't know how
this country works.
1135
01:05:58,345 --> 01:05:59,868
- I can't even talk to you
1136
01:05:59,912 --> 01:06:01,348
with that stupid mango
all over your face.
1137
01:06:01,392 --> 01:06:03,089
- I don't have mango
all over my face.
1138
01:06:03,133 --> 01:06:05,483
- It's all over your face.
1139
01:06:05,526 --> 01:06:07,093
- Is it?
- Yeah!
1140
01:06:09,617 --> 01:06:11,228
- Did I get it?
- No.
1141
01:06:13,012 --> 01:06:14,796
- Well, I can't see it.
[Asha laughing]
1142
01:06:14,840 --> 01:06:15,623
Is it?
1143
01:06:16,842 --> 01:06:18,539
Help me out, I can't.
1144
01:06:52,486 --> 01:06:54,184
What about the deer in the hair?
1145
01:06:57,187 --> 01:06:59,015
- Look at the coupling
with the swans.
1146
01:06:59,058 --> 01:07:00,059
- Wow.
1147
01:07:07,110 --> 01:07:07,849
Oh my God!
1148
01:07:09,242 --> 01:07:11,505
- No.
- Monkey pulls the turnip.
1149
01:07:11,549 --> 01:07:14,421
No, that, that is impossible.
1150
01:07:14,465 --> 01:07:15,814
- Come on, let's try it.
1151
01:07:15,857 --> 01:07:17,120
- No.
- Yeah yeah, let's try it.
1152
01:07:17,163 --> 01:07:17,903
- No!
- What, you said
1153
01:07:17,946 --> 01:07:19,557
I should learn.
- No!
1154
01:07:19,600 --> 01:07:20,384
- Wow.
1155
01:07:21,254 --> 01:07:22,255
Okay.
1156
01:07:26,694 --> 01:07:28,696
- Todd, no one must
know about this.
1157
01:07:29,958 --> 01:07:31,351
It must be a secret.
1158
01:07:31,395 --> 01:07:33,527
We stayed in different
rooms in different hotels,
1159
01:07:33,571 --> 01:07:35,312
and nothing happened.
- Of course.
1160
01:07:35,355 --> 01:07:36,095
I understand.
1161
01:07:36,139 --> 01:07:38,576
[bright music]
1162
01:07:38,619 --> 01:07:42,145
[Todd screeching]
1163
01:07:42,188 --> 01:07:46,062
[singing in foreign language]
1164
01:07:56,333 --> 01:07:57,551
- Okay, listen to this.
1165
01:07:58,509 --> 01:07:59,771
Press that.
1166
01:07:59,814 --> 01:08:03,079
[whimsical music]
1167
01:08:03,122 --> 01:08:05,168
So now when I call you,
1168
01:08:05,211 --> 01:08:08,040
you will have your own
official Bollywood ring tone.
1169
01:08:08,084 --> 01:08:10,651
It's part of your continuing
education in India.
1170
01:08:10,695 --> 01:08:11,565
- Thanks.
1171
01:08:18,311 --> 01:08:21,401
Uh, well, have a good
afternoon, Miss Asha.
1172
01:08:21,445 --> 01:08:23,577
- I'll see you at
work, Mr. Toad.
1173
01:08:27,886 --> 01:08:30,541
[kids clamoring]
1174
01:08:36,068 --> 01:08:36,851
Hey, kid!
1175
01:08:45,077 --> 01:08:47,253
Yeah, that's for
you, to draw, paint.
1176
01:08:47,297 --> 01:08:48,559
Yeah, sure, oh.
1177
01:08:55,218 --> 01:08:56,219
- Hello!
1178
01:08:58,438 --> 01:08:59,222
- Hey!
1179
01:09:00,397 --> 01:09:02,399
Hey, did you see that?
1180
01:09:02,442 --> 01:09:03,487
Unbelievable.
1181
01:09:08,318 --> 01:09:11,147
- [Asha] Mr. Todd, please go
to line 15, we have a problem.
1182
01:09:15,412 --> 01:09:16,152
Hi.
1183
01:09:18,371 --> 01:09:19,155
- Hi.
1184
01:09:20,460 --> 01:09:21,853
Is this an empty line?
1185
01:09:21,896 --> 01:09:22,680
- Yes.
1186
01:09:23,768 --> 01:09:25,291
- Well, hello.
1187
01:09:25,335 --> 01:09:26,901
- Very nice to chat with you.
1188
01:09:28,033 --> 01:09:29,948
- You said there was a problem?
1189
01:09:29,991 --> 01:09:31,906
- Yes, sir, the problem
is I have to sit
1190
01:09:31,950 --> 01:09:34,431
three feet away from you
and I can't come any closer.
1191
01:09:35,910 --> 01:09:38,435
- Yes, that is a problem.
1192
01:09:38,478 --> 01:09:40,480
Perhaps we could
solve that after work.
1193
01:09:41,786 --> 01:09:43,831
- I'm afraid that
might not be possible.
1194
01:09:43,875 --> 01:09:46,051
But perhaps if we leave
separately and go to the market,
1195
01:09:46,094 --> 01:09:47,792
we could meet there.
1196
01:09:47,835 --> 01:09:49,837
- Well, ma'am, I have
to say your perfume
1197
01:09:49,881 --> 01:09:51,404
is driving me crazy.
1198
01:09:51,448 --> 01:09:53,841
Is there any way we could
expedite this order?
1199
01:09:53,885 --> 01:09:56,496
- If I may correct you,
sir, it is not perfume.
1200
01:09:56,540 --> 01:09:57,802
It is cardamom.
1201
01:09:57,845 --> 01:09:59,020
We live next to
a spice merchant,
1202
01:09:59,064 --> 01:10:00,848
and he grinds cardamom all day.
1203
01:10:00,892 --> 01:10:02,328
It gets in all our clothes.
1204
01:10:03,590 --> 01:10:05,331
- I like it.
1205
01:10:06,985 --> 01:10:10,467
- I'm glad you like it, sir.
1206
01:10:12,556 --> 01:10:14,166
- You're lucky he
doesn't sell garlic.
1207
01:10:14,210 --> 01:10:16,777
[Asha laughing]
1208
01:10:20,216 --> 01:10:21,608
- Yes I am, sir.
1209
01:10:21,652 --> 01:10:24,176
[soft music]
1210
01:10:48,200 --> 01:10:49,506
Hey, act normal.
1211
01:10:49,549 --> 01:10:51,551
My neighbor's wife is
buying cabbages over there.
1212
01:10:51,595 --> 01:10:52,291
Come this way.
1213
01:10:53,597 --> 01:10:57,514
[speaking in foreign language]
1214
01:11:01,561 --> 01:11:03,433
I think we're okay now.
1215
01:11:05,043 --> 01:11:06,914
Don't touch me, not in public.
1216
01:11:08,307 --> 01:11:11,223
But I can help you
down the stairs.
1217
01:11:11,267 --> 01:11:16,272
- Well, thank you.
[Asha laughing]
1218
01:11:17,490 --> 01:11:19,405
- [Todd] The MPI's
almost down to six.
1219
01:11:19,449 --> 01:11:21,189
I'll have to leave soon.
1220
01:11:21,233 --> 01:11:23,279
- [Asha] I know, Puro told me.
1221
01:11:25,368 --> 01:11:29,372
- [Todd] You ever think
about living in the U.S.?
1222
01:11:31,722 --> 01:11:34,333
- [Asha] I would miss my
parents, it would be too hard.
1223
01:11:34,377 --> 01:11:36,727
Have you ever thought
of living here?
1224
01:11:36,770 --> 01:11:38,685
- [Todd] Here?
1225
01:11:38,729 --> 01:11:43,168
I would, but I I think I'd miss
my hot dog toaster too much.
1226
01:11:45,518 --> 01:11:46,302
We're very close.
1227
01:11:48,086 --> 01:11:49,392
- [Asha] How close?
1228
01:11:49,435 --> 01:11:51,524
- [Todd] Oh, I can't
really go into it.
1229
01:11:51,568 --> 01:11:53,570
- That's not a good thing.
1230
01:11:53,613 --> 01:11:55,398
- Hey, come in for some tea.
1231
01:11:55,441 --> 01:11:58,096
- No, I can't, not
where you're staying.
1232
01:11:58,139 --> 01:11:59,793
People might talk, no?
1233
01:11:59,837 --> 01:12:01,142
- So what if they talk?
1234
01:12:02,013 --> 01:12:03,231
- I should be more careful.
1235
01:12:03,275 --> 01:12:06,278
I can't be seen with
you speaking like this.
1236
01:12:06,322 --> 01:12:07,584
- Like how?
1237
01:12:07,627 --> 01:12:09,150
- Intensely.
1238
01:12:09,194 --> 01:12:11,588
- Oh, come on,
you're a free woman.
1239
01:12:11,631 --> 01:12:13,590
Why can't you speak
intensely if you want?
1240
01:12:13,633 --> 01:12:15,766
Why do you worry so
much what people think?
1241
01:12:22,468 --> 01:12:26,951
- Because I'm engaged
to be married.
1242
01:12:29,432 --> 01:12:30,215
- Engaged?
1243
01:12:31,477 --> 01:12:32,260
- [Asha] Yes.
1244
01:12:37,527 --> 01:12:39,355
- How long have
you been engaged?
1245
01:12:39,398 --> 01:12:41,357
- Since I was four years old.
1246
01:12:41,400 --> 01:12:44,447
Our families have known
each other for generations.
1247
01:12:44,490 --> 01:12:46,492
His name is Ashauk.
1248
01:12:46,536 --> 01:12:47,493
He has a very good job.
1249
01:12:47,537 --> 01:12:48,407
He's very polite.
1250
01:12:49,974 --> 01:12:51,279
We'll be married in July.
1251
01:12:56,415 --> 01:12:57,460
- Do you love him?
1252
01:12:59,244 --> 01:12:59,984
- Not yet.
1253
01:13:02,552 --> 01:13:04,162
- I can't believe this.
1254
01:13:07,121 --> 01:13:09,994
I just can't believe
that someone as strong
1255
01:13:10,037 --> 01:13:12,997
and smart and as
opinionated as you
1256
01:13:13,040 --> 01:13:14,868
would settle for an
arranged marriage.
1257
01:13:16,000 --> 01:13:17,784
- I'll learn to love him.
1258
01:13:17,828 --> 01:13:21,135
- [Todd] What about your
right to choose for yourself?
1259
01:13:21,179 --> 01:13:22,920
- My parents met each
other on their wedding day.
1260
01:13:22,963 --> 01:13:24,008
They love each other.
1261
01:13:25,183 --> 01:13:26,880
- To me, that's crazy.
1262
01:13:26,924 --> 01:13:30,318
- Some people would
say America's 50%
divorce rate is crazy.
1263
01:13:32,320 --> 01:13:35,411
- Will you tell Ashauk about us?
1264
01:13:35,454 --> 01:13:36,890
- No, of course not.
1265
01:13:36,934 --> 01:13:37,935
No one must know.
1266
01:13:40,677 --> 01:13:43,201
- So what do you call this,
what you and I are doing?
1267
01:13:45,943 --> 01:13:46,770
- Holiday in Goa.
1268
01:13:48,424 --> 01:13:49,947
- What?
1269
01:13:49,990 --> 01:13:51,818
- It's something my
friends and I say.
1270
01:13:53,429 --> 01:13:55,300
A friend of mine, Prianka,
she fell in love with a boy
1271
01:13:55,343 --> 01:13:57,563
one month before she
had to get married.
1272
01:13:57,607 --> 01:13:58,999
He was a boy from her school.
1273
01:14:00,610 --> 01:14:03,177
So she told her parents she
was under a lot of stress
1274
01:14:03,221 --> 01:14:05,484
and she had to go for
a holiday in Goa alone.
1275
01:14:07,051 --> 01:14:10,315
So she and the boy
went to the beach,
1276
01:14:10,358 --> 01:14:11,751
they had three weeks together,
1277
01:14:13,187 --> 01:14:14,841
then she came back
and got married.
1278
01:14:17,148 --> 01:14:18,715
- Oh.
1279
01:14:18,758 --> 01:14:21,326
So I'm just your holiday in Goa?
1280
01:14:24,285 --> 01:14:25,548
- Not just.
1281
01:14:27,463 --> 01:14:29,290
My only holiday in Goa.
1282
01:14:35,340 --> 01:14:36,428
- [Todd] Sorry.
1283
01:14:36,472 --> 01:14:37,255
Sorry.
1284
01:14:45,611 --> 01:14:47,352
So where can we go to be alone?
1285
01:14:53,489 --> 01:14:56,622
- Shake my hand like a
businessperson and go inside.
1286
01:14:56,666 --> 01:14:58,581
- Uh, it was a pleasure
talking with you,
1287
01:14:58,624 --> 01:14:59,625
Miss?
- Batwagaver.
1288
01:15:00,626 --> 01:15:03,411
[upbeat music]
1289
01:15:23,606 --> 01:15:24,389
- [Man] Hey.
1290
01:15:27,261 --> 01:15:28,262
Hey.
1291
01:15:28,306 --> 01:15:29,655
[speaking in foreign language]
1292
01:15:29,699 --> 01:15:30,700
- Hi.
1293
01:15:34,007 --> 01:15:35,008
Uh, I'm sorry, I don't know,
1294
01:15:35,052 --> 01:15:36,140
I don't have any.
1295
01:15:36,183 --> 01:15:40,144
[speaking in foreign language]
1296
01:15:41,667 --> 01:15:43,582
You want me to come over?
1297
01:15:43,626 --> 01:15:44,583
- Aha.
1298
01:15:44,627 --> 01:15:48,500
[speaking in foreign language]
1299
01:15:55,812 --> 01:15:57,857
[water splashing]
1300
01:15:57,901 --> 01:16:01,208
[men clamoring]
1301
01:16:01,252 --> 01:16:03,776
[soft music]
1302
01:17:14,020 --> 01:17:14,804
- Namaste.
1303
01:17:16,414 --> 01:17:17,197
- Namaste.
1304
01:17:39,698 --> 01:17:42,396
[bell ringing]
1305
01:17:51,971 --> 01:17:55,235
[electricity whirring]
1306
01:18:13,819 --> 01:18:16,430
[happy music]
1307
01:18:58,995 --> 01:19:01,606
[phone ringing]
1308
01:19:16,969 --> 01:19:17,796
- Hello.
1309
01:19:17,840 --> 01:19:19,276
- [Dave] It's Dave.
1310
01:19:19,319 --> 01:19:20,538
- Did you see our numbers?
1311
01:19:20,581 --> 01:19:22,061
- [Dave] No, I was traveling.
1312
01:19:22,105 --> 01:19:23,933
- Do you need me to go
through them with you?
1313
01:19:23,976 --> 01:19:25,804
- [Dave] No, I need a ride.
1314
01:19:25,848 --> 01:19:26,849
- A ride?
1315
01:19:26,892 --> 01:19:28,459
- [Dave] I'm at
the train station.
1316
01:19:28,502 --> 01:19:30,548
I just got here from Bombay,
it was a damn nightmare.
1317
01:19:30,591 --> 01:19:31,854
Get over here and pick me up.
1318
01:19:31,897 --> 01:19:34,770
[dialtone buzzing]
1319
01:19:35,988 --> 01:19:36,815
- Wait one minute.
1320
01:19:51,612 --> 01:19:53,136
Dave.
1321
01:19:53,179 --> 01:19:55,878
What are you doing here?
1322
01:19:55,921 --> 01:19:57,053
- Surprise.
1323
01:19:58,706 --> 01:19:59,925
- Hello sir.
1324
01:19:59,969 --> 01:20:02,754
Hello, hi, you want cola?
1325
01:20:02,798 --> 01:20:03,799
I will make.
1326
01:20:17,813 --> 01:20:19,466
- [Dave] Looks like
a storage unit.
1327
01:20:20,728 --> 01:20:21,468
- [Todd] You get
what you pay for.
1328
01:20:22,992 --> 01:20:24,820
- What's with the music?
- Probably a wedding.
1329
01:20:24,863 --> 01:20:27,474
Dave, why are you here?
1330
01:20:27,518 --> 01:20:28,954
- What kind of manager would
I be if I didn't drop in
1331
01:20:28,998 --> 01:20:30,477
on the field operations
every now and then?
1332
01:20:30,521 --> 01:20:31,478
- You don't trust me?
1333
01:20:31,522 --> 01:20:33,089
- Of course I trust you.
1334
01:20:33,132 --> 01:20:35,787
I just want to see
it with my own eyes.
1335
01:20:35,831 --> 01:20:38,007
All I'm gettin' is a bunch
of numbers, which look good.
1336
01:20:38,050 --> 01:20:41,053
Some might say too good
for three weeks' work.
1337
01:20:41,097 --> 01:20:42,707
- You think I'm rigging the MPI?
1338
01:20:42,750 --> 01:20:43,969
- [Dave] Relax.
1339
01:20:44,013 --> 01:20:45,362
If I walk in and
see two dozen people
1340
01:20:45,405 --> 01:20:48,974
generating an MPI in the
sixes, I will be a happy man.
1341
01:20:49,018 --> 01:20:49,975
- [Todd] After you.
1342
01:20:52,108 --> 01:20:53,936
[water splashing]
1343
01:20:53,979 --> 01:20:58,157
[speaking in foreign language]
1344
01:20:58,201 --> 01:21:01,204
Puro, what the hell is this?
1345
01:21:01,247 --> 01:21:03,293
- It's the water coming
from the farmer next door
1346
01:21:03,336 --> 01:21:04,642
because of the irrigation.
1347
01:21:04,685 --> 01:21:05,904
- Irrigation?
1348
01:21:05,948 --> 01:21:08,167
- That's when water is
planted on the crops.
1349
01:21:08,211 --> 01:21:10,126
- I know what that means.
1350
01:21:10,169 --> 01:21:12,563
- [Puro] Water is
coming from everywhere.
1351
01:21:12,606 --> 01:21:13,520
Nowhere to go.
1352
01:21:13,564 --> 01:21:15,000
A big problem, what to do?
1353
01:21:15,044 --> 01:21:17,568
We're down to 10
working stations.
1354
01:21:17,611 --> 01:21:21,354
[electricity crackling]
1355
01:21:21,398 --> 01:21:22,921
Now eight, oh my god.
1356
01:21:24,140 --> 01:21:25,924
- I am going to
shred your passport.
1357
01:21:27,230 --> 01:21:28,884
- Relax, Dave, it's no problem.
1358
01:21:29,754 --> 01:21:31,364
- [Dave] No problem?
1359
01:21:31,408 --> 01:21:33,018
How can you say no problem?
1360
01:21:33,062 --> 01:21:35,020
What would a problem
look like, Todd?
1361
01:21:35,064 --> 01:21:36,413
- It's no problem.
1362
01:21:36,456 --> 01:21:37,675
We're goin' up to the roof.
1363
01:21:37,718 --> 01:21:38,545
- The roof?
1364
01:21:39,764 --> 01:21:42,027
- People, we're
going up to the roof.
1365
01:21:42,071 --> 01:21:44,725
We're gonna rewire this whole
place in the next 20 minutes.
1366
01:21:44,769 --> 01:21:46,814
It's a nice night,
it's dry up there,
1367
01:21:46,858 --> 01:21:48,338
we'll bring up
the work stations,
1368
01:21:48,381 --> 01:21:49,730
run a new main power cable.
1369
01:21:49,774 --> 01:21:51,602
We're going back
online upstairs.
1370
01:21:52,559 --> 01:21:54,126
- That's impossible.
1371
01:21:54,170 --> 01:21:55,693
- Maybe back in
the states, it is.
1372
01:21:55,736 --> 01:21:57,042
Anil, get the car.
1373
01:21:58,826 --> 01:22:00,524
I'll be right back
with a consultant.
1374
01:22:01,394 --> 01:22:02,134
- Consultant?
1375
01:22:02,178 --> 01:22:04,049
[hectic music]
1376
01:22:04,093 --> 01:22:07,923
[singing in foreign language]
1377
01:22:22,067 --> 01:22:24,069
- Puro, this is my neighbor.
1378
01:22:24,113 --> 01:22:26,463
He's gonna help
with the rewiring.
1379
01:22:26,506 --> 01:22:27,768
- Okay.
1380
01:22:27,812 --> 01:22:28,639
- He'll show you.
1381
01:22:33,122 --> 01:22:34,210
- Consultant?
1382
01:22:35,646 --> 01:22:36,429
- Yeah.
1383
01:22:48,398 --> 01:22:51,053
[Todd whistling]
1384
01:22:56,101 --> 01:22:58,451
[electricity crackling]
1385
01:22:58,495 --> 01:23:01,150
[Windows music]
1386
01:23:05,154 --> 01:23:08,026
[all applauding]
1387
01:23:08,070 --> 01:23:08,984
See?
1388
01:23:09,027 --> 01:23:10,115
No problem.
1389
01:23:12,639 --> 01:23:14,511
- [Manmeet] Oh
yes, I am sincere.
1390
01:23:14,554 --> 01:23:16,121
Look, I do not care
what you look like.
1391
01:23:16,165 --> 01:23:19,211
You have such a lovely
voice and personality.
1392
01:23:19,255 --> 01:23:22,519
- Manmeet, marriage
proposal is not small talk.
1393
01:23:23,781 --> 01:23:25,174
- I think she's the one.
1394
01:23:25,217 --> 01:23:26,044
- Not tonight.
1395
01:23:26,088 --> 01:23:28,046
- But Todd, I'm in love.
1396
01:23:29,656 --> 01:23:31,223
- As long as she buys
something every five minutes
1397
01:23:31,267 --> 01:23:33,008
and you clock it as
a separate incident,
1398
01:23:33,051 --> 01:23:34,226
you can say whatever you want.
1399
01:23:34,270 --> 01:23:35,532
- [Manmeet] Thanks, Todd.
1400
01:23:36,663 --> 01:23:38,883
Elizabeth, wonderful news.
1401
01:23:38,926 --> 01:23:40,711
We can speak all night,
1402
01:23:40,754 --> 01:23:42,017
I mean all day.
1403
01:23:44,889 --> 01:23:46,195
- Yes, sir.
1404
01:23:46,238 --> 01:23:47,631
No, sir.
1405
01:23:47,674 --> 01:23:48,414
Maybe, sir.
1406
01:23:50,025 --> 01:23:52,070
Quick, quick, quick,
it's a supervisor demand.
1407
01:23:54,159 --> 01:23:55,726
- Hey Gaurav.
1408
01:23:55,769 --> 01:23:56,553
Thanks.
1409
01:23:59,121 --> 01:24:00,078
Hello.
1410
01:24:00,122 --> 01:24:01,601
- [Man] You gotta be kidding me.
1411
01:24:01,645 --> 01:24:03,690
I'm buying a freaking
American eagle from a company
1412
01:24:03,734 --> 01:24:06,041
that's supposed to be in
America and I get India?
1413
01:24:06,084 --> 01:24:07,694
- I understand that
you're upset, sir.
1414
01:24:07,738 --> 01:24:08,478
- [Man] No, you don't.
1415
01:24:08,521 --> 01:24:10,045
You don't understand.
1416
01:24:10,088 --> 01:24:11,437
Last month, I lost my job
at the plant where I worked
1417
01:24:11,481 --> 01:24:14,353
for 22 years because the whole
operation moved to Mexico.
1418
01:24:14,397 --> 01:24:16,399
My brother had to leave town
because there are no jobs.
1419
01:24:16,442 --> 01:24:17,791
- I know how you feel, sir.
1420
01:24:17,835 --> 01:24:18,575
- [Man] No, you don't!
1421
01:24:18,618 --> 01:24:19,750
You have a job.
1422
01:24:19,793 --> 01:24:21,056
- Sir, please don't hang up.
1423
01:24:21,099 --> 01:24:22,231
I have a solution for you.
1424
01:24:22,274 --> 01:24:24,146
- What?
- See, we understand
1425
01:24:24,189 --> 01:24:26,713
that many Americans are
upset about outsourcing
1426
01:24:26,757 --> 01:24:28,846
so we have located
American-made versions
1427
01:24:28,889 --> 01:24:30,630
of all our products.
1428
01:24:30,674 --> 01:24:32,719
If you have a pen, I
will give you the website
1429
01:24:32,763 --> 01:24:35,331
of an American company
that makes an eagle statue
1430
01:24:35,374 --> 01:24:38,116
very similar to ours,
same size, same materials,
1431
01:24:38,160 --> 01:24:41,076
only theirs is made
100% in America.
1432
01:24:41,119 --> 01:24:42,947
- [Man] Well, thanks.
1433
01:24:42,990 --> 01:24:45,602
I appreciate it, but is
the price about the same?
1434
01:24:45,645 --> 01:24:48,083
- No sir, theirs is $212 more.
1435
01:24:50,868 --> 01:24:51,869
- [Man] 212.
1436
01:24:54,089 --> 01:24:55,220
- Sir?
1437
01:24:55,264 --> 01:24:57,353
- [Man] Yeah, all right,
just sell me yours.
1438
01:24:57,396 --> 01:24:58,615
- Thank you, sir.
1439
01:24:58,658 --> 01:24:59,311
May I have your
credit card number?
1440
01:25:01,922 --> 01:25:04,186
[soft music]
1441
01:25:06,275 --> 01:25:08,538
- All right, let me check
that with my supervisor.
1442
01:25:08,581 --> 01:25:11,193
Okay, this can be shipped
overnight at no extra charge.
1443
01:25:11,236 --> 01:25:12,455
Anything else?
1444
01:25:12,498 --> 01:25:14,065
Okay, thank you for
calling Western Novelty.
1445
01:25:14,109 --> 01:25:14,979
My name is Gaurav.
1446
01:25:21,855 --> 01:25:23,248
- [Todd] That's the day.
1447
01:25:23,292 --> 01:25:24,467
Well done, everyone.
1448
01:25:24,510 --> 01:25:25,642
Thank you.
1449
01:25:25,685 --> 01:25:28,297
By the way, we broke six.
1450
01:25:28,340 --> 01:25:31,474
Congratulations.
[all applauding]
1451
01:25:31,517 --> 01:25:33,476
You guys are amazing.
1452
01:25:33,519 --> 01:25:35,130
I want to see you
all at the Lotus.
1453
01:25:40,700 --> 01:25:41,484
Dave?
1454
01:25:44,704 --> 01:25:46,097
Hey, feelin' okay?
1455
01:25:46,141 --> 01:25:47,664
- Like I swallowed
a live squirrel.
1456
01:25:47,707 --> 01:25:49,796
- Ah, don't worry,
it'll only last a week.
1457
01:25:51,407 --> 01:25:52,277
Look, some of us are goin' over
1458
01:25:52,321 --> 01:25:53,148
to the Lotus Club and celebrate.
1459
01:25:53,191 --> 01:25:54,627
Why don't you come with us?
1460
01:25:54,671 --> 01:25:56,281
- What's the Lotus?
1461
01:25:56,325 --> 01:25:57,804
- It's like an after hours
club for call center workers
1462
01:25:57,848 --> 01:25:59,197
who get off at 6:00 a.m.
1463
01:25:59,241 --> 01:26:00,764
Ya know what, it'll be
fun, you wouldn't like it.
1464
01:26:00,807 --> 01:26:01,982
- I need to talk to you.
1465
01:26:02,026 --> 01:26:03,462
- We can talk tomorrow.
1466
01:26:03,506 --> 01:26:05,421
- No, you're right, there's
another reason I came here.
1467
01:26:08,380 --> 01:26:10,643
I need to wipe our proprietary
data off these hard drives
1468
01:26:10,687 --> 01:26:12,167
before we pull out of India.
1469
01:26:15,170 --> 01:26:16,345
- What are you talking about?
1470
01:26:16,388 --> 01:26:17,563
Don't tell me a cheap
bastard like you
1471
01:26:17,607 --> 01:26:19,043
is gonna move fulfillment
back to Seattle?
1472
01:26:19,086 --> 01:26:19,913
- No.
1473
01:26:19,957 --> 01:26:20,740
China.
1474
01:26:22,394 --> 01:26:24,788
We're running an existing
call center there already.
1475
01:26:24,831 --> 01:26:26,572
They go online tomorrow.
1476
01:26:26,616 --> 01:26:27,704
China's the new India.
1477
01:26:28,705 --> 01:26:30,315
20 heads for the price of one.
1478
01:26:33,405 --> 01:26:38,367
What are ya gonna do?
1479
01:26:39,150 --> 01:26:41,935
[water splashing]
1480
01:26:48,942 --> 01:26:51,728
[rooster crowing]
1481
01:26:55,819 --> 01:26:57,386
[bright music]
1482
01:26:57,429 --> 01:27:01,128
[singing in foreign language]
1483
01:27:05,002 --> 01:27:07,657
[all applauding]
1484
01:27:10,312 --> 01:27:13,010
- Make a speech!
- Speech!
1485
01:27:13,053 --> 01:27:14,620
- I do have something to say.
1486
01:27:15,708 --> 01:27:18,363
Unfortunately, it's bad news.
1487
01:27:18,407 --> 01:27:19,538
I just found out.
1488
01:27:22,324 --> 01:27:24,195
I don't know an
easy way to do this.
1489
01:27:25,762 --> 01:27:27,329
Uh, Western Novelty has decided
1490
01:27:27,372 --> 01:27:29,418
to move order
fulfillment to China.
1491
01:27:32,072 --> 01:27:34,423
All of your jobs
have been outsourced.
1492
01:27:36,512 --> 01:27:38,253
Don't go to work
tomorrow, it's over.
1493
01:27:39,732 --> 01:27:42,431
Mr. Dave is wiping the
hard drives right now.
1494
01:27:43,823 --> 01:27:46,130
You get a month's severance pay.
1495
01:27:46,173 --> 01:27:46,957
That's it.
1496
01:27:50,787 --> 01:27:52,441
- That's not so bad.
1497
01:27:52,484 --> 01:27:54,051
We can go somewhere.
1498
01:27:54,094 --> 01:27:56,532
- Guys, announcement.
1499
01:27:58,185 --> 01:27:58,969
I am,
1500
01:28:00,579 --> 01:28:03,452
I am engaged to Elizabeth
Watson of Orange, New Jersey!
1501
01:28:03,495 --> 01:28:06,193
[all cheering]
1502
01:28:17,422 --> 01:28:18,728
- I'm sorry, I didn't know.
1503
01:28:18,771 --> 01:28:19,555
I swear.
1504
01:28:21,426 --> 01:28:23,602
Why are they happy about this?
1505
01:28:23,646 --> 01:28:24,603
- They will be.
1506
01:28:25,822 --> 01:28:26,605
It doesn't matter.
1507
01:28:27,519 --> 01:28:28,955
We've trained them to a point
1508
01:28:28,999 --> 01:28:31,349
where they can get
a job anywhere,
1509
01:28:31,393 --> 01:28:33,743
Microsoft, Dell, Office Tiger.
1510
01:28:34,961 --> 01:28:37,442
They will get a job in a week.
1511
01:28:37,486 --> 01:28:41,359
And with severance pay,
they can have some fun.
1512
01:28:41,403 --> 01:28:43,230
- So you can get
another job, too?
1513
01:28:44,101 --> 01:28:45,494
- Management is different.
1514
01:28:46,756 --> 01:28:47,887
I'm not young anymore.
1515
01:28:49,324 --> 01:28:50,673
If I'm lucky, I'll get a job.
1516
01:28:52,457 --> 01:28:53,937
But that might take a long time.
1517
01:28:55,460 --> 01:28:56,635
Bagshi's parents will hear this
1518
01:28:56,679 --> 01:28:59,769
and she will marry someone else.
1519
01:28:59,812 --> 01:29:01,118
- What's the hurry?
1520
01:29:01,161 --> 01:29:02,598
- Astrology.
1521
01:29:02,641 --> 01:29:04,339
Our moons are lined up.
1522
01:29:04,382 --> 01:29:05,992
Auspicious time.
1523
01:29:06,036 --> 01:29:08,081
She must marry this year.
1524
01:29:08,125 --> 01:29:09,648
And now, I don't have a job.
1525
01:29:09,692 --> 01:29:11,258
- I'm so sorry.
1526
01:29:12,869 --> 01:29:14,479
- I must leave India.
- What?
1527
01:29:14,523 --> 01:29:16,307
Why?
1528
01:29:16,351 --> 01:29:18,265
- I will die if I
see Bagshi walking
1529
01:29:18,309 --> 01:29:20,050
on the street with
her new husband.
1530
01:29:23,401 --> 01:29:25,795
- If it's any consolation,
I'm probably fired, too.
1531
01:29:30,408 --> 01:29:31,191
- I'm sorry.
1532
01:29:32,671 --> 01:29:33,759
You're a good boss.
1533
01:29:35,718 --> 01:29:37,110
- Asha.
1534
01:29:37,154 --> 01:29:38,460
Sorry.
1535
01:29:38,503 --> 01:29:40,505
- Oh, listen, I'm not
concerned about the job.
1536
01:29:40,549 --> 01:29:42,377
I'm more concerned
about my novel.
1537
01:29:44,379 --> 01:29:45,554
- Your what?
1538
01:29:45,597 --> 01:29:47,991
- I'm writing a book in
between calls at work,
1539
01:29:48,034 --> 01:29:49,906
and I saved a copy
on my hard drive.
1540
01:29:49,949 --> 01:29:51,516
I don't want Dave to erase it.
1541
01:29:51,560 --> 01:29:54,432
So can we go back and save it?
1542
01:29:54,476 --> 01:29:56,042
- Yeah, I guess we should.
1543
01:29:56,086 --> 01:29:57,392
- [Asha] I think we should go.
1544
01:29:58,480 --> 01:29:59,437
Immediately.
1545
01:30:02,005 --> 01:30:03,615
- What's this book
of yours called?
1546
01:30:05,269 --> 01:30:08,315
- Holiday in Goa.
[soft music]
1547
01:30:16,759 --> 01:30:18,238
- That was great, I almost
believed you myself.
1548
01:30:18,282 --> 01:30:19,675
Maybe you should--
- Todd,
1549
01:30:19,718 --> 01:30:20,850
no time for small talk.
1550
01:30:20,893 --> 01:30:22,460
- Where can we go?
1551
01:30:22,504 --> 01:30:25,376
- Gaurav gave us the
key to his place.
1552
01:30:25,420 --> 01:30:27,857
It's okay, he's a
friend, I can trust him.
1553
01:30:27,900 --> 01:30:29,598
We can be alone together.
1554
01:30:29,641 --> 01:30:30,555
We have two hours.
1555
01:30:32,209 --> 01:30:36,082
[singing in foreign language]
1556
01:30:50,314 --> 01:30:51,968
- Okay, I have to
ask you something.
1557
01:30:54,361 --> 01:30:55,232
What is that?
1558
01:30:56,712 --> 01:30:58,583
- [laughing] It's a bindi.
1559
01:30:58,627 --> 01:31:00,324
It's your third eye.
1560
01:31:00,367 --> 01:31:03,632
It's the eye with which you
see the most important things.
1561
01:31:05,068 --> 01:31:07,984
Sometimes, two eyes aren't
enough and they need help.
1562
01:31:10,943 --> 01:31:12,815
But you have already
been my third eye.
1563
01:31:14,556 --> 01:31:15,557
- I have?
1564
01:31:16,558 --> 01:31:17,341
How?
1565
01:31:18,603 --> 01:31:20,736
- Well, my father is
an assistant manager
1566
01:31:20,779 --> 01:31:24,348
in a phone company and my mother
comes from a small village.
1567
01:31:24,391 --> 01:31:25,958
A girl in my position
has her whole life
1568
01:31:26,002 --> 01:31:28,308
mapped out in front of her.
1569
01:31:28,352 --> 01:31:30,572
Everything I've done,
I've had to fight for.
1570
01:31:30,615 --> 01:31:31,921
Asha, you can't
go to university.
1571
01:31:31,964 --> 01:31:33,705
Asha, you can't work
in a call center.
1572
01:31:33,749 --> 01:31:34,619
What would people say?
1573
01:31:36,447 --> 01:31:37,230
What you said,
1574
01:31:38,797 --> 01:31:41,800
it was the first time I'd
ever heard anything like that.
1575
01:31:46,022 --> 01:31:46,762
- What did I say?
1576
01:31:48,981 --> 01:31:50,679
- Asha can do anything.
1577
01:32:01,385 --> 01:32:02,560
I always wanted to believe that,
1578
01:32:02,604 --> 01:32:04,736
but until you, I didn't
think it was true.
1579
01:32:08,000 --> 01:32:09,262
- I hope Ashauk sees it.
1580
01:32:10,786 --> 01:32:12,657
- Well, he'd better,
because if he doesn't,
1581
01:32:12,701 --> 01:32:14,659
then I'll leave him and
I'll come to the U.S.
1582
01:32:14,703 --> 01:32:15,878
and take away your job.
1583
01:32:20,709 --> 01:32:21,797
- [Todd] I'm gonna miss you.
1584
01:32:24,190 --> 01:32:26,236
- You'll meet someone.
1585
01:32:26,279 --> 01:32:28,717
- [Todd] If I do, she
won't smell like cardamom.
1586
01:32:34,636 --> 01:32:36,463
- Rub some on her
and pretend she's me.
1587
01:32:37,639 --> 01:32:39,728
- [Todd] She won't
have your eyes, either.
1588
01:32:42,034 --> 01:32:44,297
I wish I could meet
someone exactly like you.
1589
01:32:45,951 --> 01:32:46,996
Well, almost exactly.
1590
01:32:51,261 --> 01:32:52,131
- Almost?
1591
01:32:53,524 --> 01:32:57,093
- Someone as beautiful
as you and smart as you,
1592
01:32:59,051 --> 01:32:59,791
as funny.
1593
01:33:01,663 --> 01:33:02,577
- But?
1594
01:33:04,013 --> 01:33:06,798
- But who's not afraid to
try monkey pulls the turnip.
1595
01:33:10,541 --> 01:33:13,109
[Asha laughing]
1596
01:33:17,069 --> 01:33:18,636
- Asha can do anything.
1597
01:33:18,680 --> 01:33:21,334
[romantic music]
1598
01:33:34,260 --> 01:33:36,001
- Hi, Toad, how are you?
1599
01:33:36,045 --> 01:33:37,612
- Good.
- My friend Suta,
1600
01:33:38,830 --> 01:33:39,831
my guest Toad.
1601
01:33:43,487 --> 01:33:44,270
Toad.
1602
01:33:51,538 --> 01:33:52,322
- Okay.
1603
01:33:55,151 --> 01:33:56,456
- Guest, guest.
1604
01:33:57,414 --> 01:33:59,590
- [Dave] The data's uploaded.
1605
01:33:59,634 --> 01:34:01,026
This hardware's not
worth shipping to China,
1606
01:34:01,070 --> 01:34:01,940
so we're just gonna
leave it here.
1607
01:34:01,984 --> 01:34:03,246
If there's anything you want
1608
01:34:03,289 --> 01:34:05,074
other than that plasma
I got that covered.
1609
01:34:05,117 --> 01:34:05,857
You can take it.
1610
01:34:06,945 --> 01:34:08,643
- Just do it, Dave.
1611
01:34:08,686 --> 01:34:10,166
Vest my options and let me go.
1612
01:34:10,209 --> 01:34:11,994
You don't need me anymore.
1613
01:34:12,037 --> 01:34:13,299
- We don't need you here.
1614
01:34:14,300 --> 01:34:15,911
We need you in Shanghai.
1615
01:34:17,042 --> 01:34:18,565
- You're insane.
1616
01:34:18,609 --> 01:34:20,872
- [Dave] Someone's
gotta train the new guy.
1617
01:34:20,916 --> 01:34:22,831
We have been acquired
by the largest
1618
01:34:22,874 --> 01:34:25,485
direct marketing firm
in the United States.
1619
01:34:25,529 --> 01:34:27,879
Western is just gonna
be a small part of this.
1620
01:34:27,923 --> 01:34:29,751
The new company is
going to outsource
1621
01:34:29,794 --> 01:34:32,710
4,000 call center jobs.
1622
01:34:32,754 --> 01:34:35,060
We need a VP to manage it all.
1623
01:34:35,104 --> 01:34:37,628
I showed them your
numbers, and they want you.
1624
01:34:39,717 --> 01:34:41,153
It's no joke, it's a great job.
1625
01:34:41,197 --> 01:34:41,980
You get all the
benefits you had before,
1626
01:34:42,024 --> 01:34:43,678
plus that fat raise.
1627
01:34:45,897 --> 01:34:47,203
- I'm not goin' to China.
1628
01:34:48,813 --> 01:34:50,380
- And you get to keep
the stock options
1629
01:34:50,423 --> 01:34:54,123
as opposed to losing them
and being unemployed.
1630
01:34:54,166 --> 01:34:54,863
- No, thanks.
1631
01:34:58,257 --> 01:34:59,650
- Someone's headhunting you.
1632
01:34:59,694 --> 01:35:00,782
All right.
1633
01:35:00,825 --> 01:35:02,087
We'll beat their
offer, whatever it is.
1634
01:35:11,009 --> 01:35:13,795
Did I mention your stock
options will double in value?
1635
01:35:13,838 --> 01:35:14,926
Maybe triple?
1636
01:35:16,101 --> 01:35:17,755
And you don't have
to live in China.
1637
01:35:17,799 --> 01:35:19,888
No, all you have to do is get
the call center up to speed.
1638
01:35:19,931 --> 01:35:21,324
Then you visit every
couple of months.
1639
01:35:21,367 --> 01:35:23,239
You get first-class travel
and a corporate apartment
1640
01:35:23,282 --> 01:35:25,937
that's yours in a high rise
overlooking the harbor.
1641
01:35:27,243 --> 01:35:28,374
What do you want, Todd?
1642
01:35:28,418 --> 01:35:30,246
Tell me what you want.
[bright music]
1643
01:35:30,289 --> 01:35:31,508
You can't quit.
1644
01:35:32,944 --> 01:35:34,946
Then you'll have worked your
ass off here for nothing.
1645
01:35:35,947 --> 01:35:37,514
You can't quit, Todd.
1646
01:35:37,557 --> 01:35:39,516
Who am I gonna send to Shanghai?
1647
01:35:53,008 --> 01:35:54,618
- Better hurry, it's boarding.
1648
01:35:57,360 --> 01:35:58,100
- Mrs. Puro.
1649
01:36:00,493 --> 01:36:02,365
- Congratulations
to both of you.
1650
01:36:03,453 --> 01:36:04,933
Enjoy the view of the harbor.
1651
01:36:05,803 --> 01:36:08,458
- Todd, you saved my life.
1652
01:36:08,501 --> 01:36:09,459
- You saved mine.
1653
01:36:10,939 --> 01:36:13,637
Don't worry about running
the center, you'll be great.
1654
01:36:13,680 --> 01:36:14,420
Break a leg.
1655
01:36:16,335 --> 01:36:18,033
- Break my leg?
1656
01:36:18,076 --> 01:36:20,078
- [Todd] - It's an expression,
it basically means good luck.
1657
01:36:20,122 --> 01:36:21,297
- Thank you, Todd.
1658
01:36:21,340 --> 01:36:23,168
I hope that both
your legs get broken.
1659
01:36:26,824 --> 01:36:28,695
- I'll never forget
you said that.
1660
01:36:30,828 --> 01:36:31,611
- Goodbye.
1661
01:36:36,529 --> 01:36:39,750
- [Announcer] Flight
800 leaving for Shanghai
1662
01:36:39,794 --> 01:36:41,578
boarding at gate number 13.
1663
01:36:49,325 --> 01:36:52,981
["Long Road" by Pearl Jam]
1664
01:36:59,814 --> 01:37:00,902
- Mom.
1665
01:37:00,945 --> 01:37:01,772
Hey, it's Todd.
1666
01:37:02,991 --> 01:37:04,079
Yeah, I'm back.
1667
01:37:05,689 --> 01:37:09,780
Uh, it was, I'll tell you
about it when I come visit.
1668
01:37:34,196 --> 01:37:38,417
♪ And I wished for so long ♪
1669
01:37:38,461 --> 01:37:43,074
♪ Cannot stay ♪
1670
01:37:43,118 --> 01:37:47,339
♪ All the precious moments ♪
1671
01:37:47,383 --> 01:37:51,866
♪ Cannot stay ♪
1672
01:37:51,909 --> 01:37:56,044
♪ It's not like
wings have fallen ♪
1673
01:37:56,087 --> 01:38:00,831
♪ Cannot stay ♪
1674
01:38:00,875 --> 01:38:05,053
♪ Without you
something's missin' ♪
1675
01:38:05,096 --> 01:38:07,359
♪ Cannot say ♪
1676
01:38:39,565 --> 01:38:42,351
[whimsical music]
1677
01:38:54,319 --> 01:38:55,407
Hello?
1678
01:38:55,451 --> 01:38:57,932
[upbeat music]
1679
01:39:26,003 --> 01:39:29,789
[singing in foreign language]
1680
01:41:17,462 --> 01:41:20,248
[somber music]
108221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.