Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:05,091
Previously...
2
00:00:05,135 --> 00:00:06,963
Duncan Innes
has proposed marriage.
3
00:00:07,050 --> 00:00:09,009
I have yet to give him
my answer.
4
00:00:09,922 --> 00:00:11,707
I'll no' stand in the way
of yer happiness.
5
00:00:13,013 --> 00:00:14,623
Ye will escort Claire home.
6
00:00:14,710 --> 00:00:15,754
What about the militia?
7
00:00:15,885 --> 00:00:17,800
I made ye a captain without time
8
00:00:17,930 --> 00:00:19,323
to teach ye what the word meant.
9
00:00:19,454 --> 00:00:21,301
Da left you here to protect
the Ridge while he's gone.
10
00:00:21,325 --> 00:00:22,848
He doesn't respect me, Bree.
11
00:00:22,979 --> 00:00:24,850
I've told Gerald Forbes
12
00:00:24,981 --> 00:00:26,219
to draw up a will,
leaving River Run
13
00:00:26,243 --> 00:00:28,854
and all its contents
to Jeremiah.
14
00:00:28,985 --> 00:00:31,031
Mistress Fraser,
I'd like to introduce you
15
00:00:31,161 --> 00:00:32,336
to Mr. Wylie.
16
00:00:32,510 --> 00:00:33,903
♪
17
00:00:34,034 --> 00:00:35,948
- Who's Dr. Rawlings?
- Me.
18
00:00:37,037 --> 00:00:38,717
It's no longer safe
for you to remain here.
19
00:00:38,777 --> 00:00:40,127
I know you stay
because of the vow
20
00:00:40,257 --> 00:00:43,043
you made to my mother and to me.
21
00:00:43,130 --> 00:00:45,654
I release you from it.
Be hard to find.
22
00:00:45,828 --> 00:00:49,266
♪
23
00:00:49,788 --> 00:00:52,052
♪ Sing me a song ♪
24
00:00:52,139 --> 00:00:54,924
♪ Of a lass that is gone ♪
25
00:00:55,098 --> 00:00:57,057
♪ Say, could that lass ♪
26
00:00:57,231 --> 00:01:00,408
♪ Be I? ♪
27
00:01:00,582 --> 00:01:02,627
♪ Merry of soul ♪
28
00:01:02,714 --> 00:01:05,543
♪ She sailed on a day ♪
29
00:01:05,717 --> 00:01:07,676
♪ Over the sea ♪
30
00:01:07,850 --> 00:01:10,983
♪ To Skye ♪
31
00:01:11,158 --> 00:01:13,595
♪ Billow and breeze ♪
32
00:01:13,769 --> 00:01:16,206
♪ Islands and seas ♪
33
00:01:16,380 --> 00:01:19,035
♪ Mountains of rain and sun ♪
34
00:01:19,209 --> 00:01:21,429
♪ Mountains of rain
and sun ♪
35
00:01:21,603 --> 00:01:23,953
♪ All that was good ♪
36
00:01:24,127 --> 00:01:26,521
♪ All that was fair ♪
37
00:01:26,695 --> 00:01:28,871
♪ All that was me ♪
38
00:01:28,958 --> 00:01:31,874
♪ Is gone ♪
39
00:01:31,961 --> 00:01:34,006
♪ Sing me a song ♪
40
00:01:34,181 --> 00:01:36,922
♪ Of a lass that is gone ♪
41
00:01:37,097 --> 00:01:38,794
♪ Say, could that lass ♪
42
00:01:38,968 --> 00:01:42,102
♪ Be I? ♪
43
00:01:42,276 --> 00:01:44,321
♪ Merry of soul ♪
44
00:01:44,408 --> 00:01:47,455
♪ She sailed on a day ♪
45
00:01:47,542 --> 00:01:51,850
♪ Over the sea ♪
46
00:01:51,937 --> 00:01:57,813
♪ To Skye ♪
47
00:02:00,859 --> 00:02:03,384
♪
48
00:02:03,558 --> 00:02:07,692
♪ Sing me a song ♪
49
00:02:07,866 --> 00:02:12,958
♪ Of a lass that is gone ♪
50
00:02:13,133 --> 00:02:17,833
♪ Say, could that lass ♪
51
00:02:18,007 --> 00:02:19,530
♪ Be I? ♪♪♪
52
00:02:19,704 --> 00:02:22,707
♪
53
00:02:25,667 --> 00:02:28,496
♪
54
00:02:47,515 --> 00:02:48,733
There are dragoons ahead.
55
00:02:50,692 --> 00:02:51,867
Halt.
56
00:03:04,358 --> 00:03:05,489
Make yourselves known.
57
00:03:08,884 --> 00:03:10,886
Thank goodness.
58
00:03:10,973 --> 00:03:12,670
Oh, you are a welcome sight,
Lieutenant.
59
00:03:15,412 --> 00:03:17,762
We are making our way
as far as possible
from Culloden.
60
00:03:17,849 --> 00:03:20,069
Whom do I address, sir?
61
00:03:20,200 --> 00:03:21,394
Of course, where are my manners?
62
00:03:21,418 --> 00:03:23,812
Uh, I am Samuel Torrington.
63
00:03:23,942 --> 00:03:26,902
My wife and daughter are inside.
64
00:03:27,032 --> 00:03:28,382
Will you have them step out?
65
00:03:28,512 --> 00:03:30,514
By order
of the duke of Cumberland,
66
00:03:30,645 --> 00:03:32,565
we are to search every
conveyance on these roads.
67
00:03:33,909 --> 00:03:35,040
Very wise precaution.
68
00:03:37,652 --> 00:03:39,349
My dears.
69
00:03:39,523 --> 00:03:41,395
♪
70
00:03:41,525 --> 00:03:42,787
Not a word.
71
00:03:42,961 --> 00:03:45,747
♪
72
00:04:11,076 --> 00:04:12,556
It's empty, sir.
73
00:04:13,296 --> 00:04:15,342
Very well.
You should be on your way.
74
00:04:22,566 --> 00:04:23,959
Allow me, miss.
75
00:04:24,089 --> 00:04:25,209
Have you a destination, sir?
76
00:04:26,570 --> 00:04:29,312
To the border,
across to Carlisle.
77
00:04:29,443 --> 00:04:31,358
My brother has an estate.
78
00:04:31,488 --> 00:04:32,968
You'll be far
from the fighting there.
79
00:04:34,665 --> 00:04:37,277
Good day, sir.
Travel safely.
80
00:04:37,364 --> 00:04:39,104
- Thank you.
- God save the king.
81
00:04:42,064 --> 00:04:45,154
♪
82
00:04:45,285 --> 00:04:46,445
And which king would that be?
83
00:04:48,331 --> 00:04:50,377
Lieutenant, gold...
84
00:04:50,464 --> 00:04:51,904
with the king of France's
mark on it.
85
00:04:53,641 --> 00:04:55,295
Must be intended
for Charles Stuart.
86
00:04:56,426 --> 00:04:58,210
We've found ourselves
some Jacobite traitors.
87
00:04:58,341 --> 00:04:59,429
Hector.
88
00:04:59,603 --> 00:05:02,084
♪
89
00:05:03,781 --> 00:05:04,782
Sir, lower your weapon.
90
00:05:07,785 --> 00:05:08,830
Papa!
91
00:05:16,054 --> 00:05:17,229
Morna?
92
00:05:21,930 --> 00:05:24,585
♪
93
00:05:25,934 --> 00:05:27,892
Morna. Morna.
94
00:05:28,023 --> 00:05:29,851
Morna.
95
00:05:29,981 --> 00:05:31,156
Morna.
96
00:05:33,550 --> 00:05:34,943
Morna?
97
00:05:36,858 --> 00:05:38,773
- She's dead.
- No.
98
00:05:38,903 --> 00:05:41,297
- Ye canna help her.
- No, no.
99
00:05:44,431 --> 00:05:45,649
We must go.
100
00:05:45,780 --> 00:05:46,780
No.
101
00:05:48,652 --> 00:05:50,452
- Jocasta, come.
- Hector, we canna leave her.
102
00:05:52,134 --> 00:05:53,483
Morna!
103
00:05:56,834 --> 00:05:59,707
♪
104
00:05:59,837 --> 00:06:01,099
Drive on!
105
00:06:01,230 --> 00:06:02,230
Ya!
106
00:06:03,754 --> 00:06:05,408
♪
107
00:06:05,495 --> 00:06:06,844
Morna!
Morna!
108
00:06:06,931 --> 00:06:09,804
♪
109
00:06:09,934 --> 00:06:11,240
Morna!
110
00:06:14,330 --> 00:06:17,115
♪
111
00:06:23,992 --> 00:06:25,341
Do ye have a moment, ma'am?
112
00:06:25,472 --> 00:06:26,472
Come in.
113
00:06:29,780 --> 00:06:31,391
Good morning, Mr. Innes.
114
00:06:31,521 --> 00:06:33,654
Uh, sorry to disturb ye.
115
00:06:33,784 --> 00:06:36,787
Margaret, Abigail,
ye may leave us.
116
00:06:41,966 --> 00:06:44,012
I ken the wedding's tomorrow,
but, um...
117
00:06:45,230 --> 00:06:46,493
I wanted to give ye this.
118
00:06:48,712 --> 00:06:50,453
Is that lavender I smell?
119
00:06:50,584 --> 00:06:52,542
Aye, to soothe yer nerves,
perhaps.
120
00:06:54,501 --> 00:06:56,938
I ken a bride has
much on her mind...
121
00:06:57,068 --> 00:06:59,897
flowers and frocks and ribbons to choose.
122
00:07:03,858 --> 00:07:05,729
It's the MacKenzie motto.
123
00:07:07,122 --> 00:07:09,646
"I shine, not burn."
124
00:07:09,733 --> 00:07:12,475
A wee token of my affection.
125
00:07:18,655 --> 00:07:21,049
I ken perhaps that...
126
00:07:22,137 --> 00:07:24,226
Ye dinna burn with passion
for me, but...
127
00:07:27,316 --> 00:07:31,059
The name Innes comes
from the Gaelic:
128
00:07:31,146 --> 00:07:33,017
an island formed
129
00:07:33,148 --> 00:07:36,281
by two branches of a stream,
130
00:07:36,368 --> 00:07:39,546
and in time...
131
00:07:39,676 --> 00:07:40,895
I hope that we might...
132
00:07:41,025 --> 00:07:42,940
Thank ye.
133
00:07:43,071 --> 00:07:44,768
Thank ye...
Mr. Innes.
134
00:07:44,899 --> 00:07:46,770
It is most kind.
135
00:07:48,206 --> 00:07:49,599
Pardon me, Mistress.
136
00:07:49,730 --> 00:07:50,905
Ulysses.
137
00:07:51,035 --> 00:07:54,038
Your nephew and Mr. Forbes are
138
00:07:54,169 --> 00:07:55,344
waiting for you downstairs.
139
00:07:55,475 --> 00:07:56,824
Ah, indeed.
140
00:08:02,438 --> 00:08:04,005
I'll leave ye to it, then.
141
00:08:10,141 --> 00:08:13,928
Do ye really think I canna feel
the look ye were giving
that poor man?
142
00:08:15,886 --> 00:08:18,715
I only want you to be happy.
143
00:08:18,846 --> 00:08:21,152
Happiness doesna come into it.
144
00:08:21,239 --> 00:08:23,894
In time,
Mr. Innes may afford me
145
00:08:23,981 --> 00:08:27,419
a wee bit of... peace.
146
00:08:27,594 --> 00:08:30,379
♪
147
00:08:47,744 --> 00:08:50,268
My apologies, gentlemen.
148
00:08:50,399 --> 00:08:53,445
Hmm.
No need to apologize, Auntie.
149
00:08:53,576 --> 00:08:56,231
We've come to River Run
for celebrations in yer honor.
150
00:08:56,361 --> 00:08:58,320
Take as long as ye please.
151
00:08:58,407 --> 00:09:00,322
Well, thank ye...
152
00:09:02,629 --> 00:09:05,806
How generous you are,
Mistress Cameron.
153
00:09:05,893 --> 00:09:09,592
I'm sure Brianna must be
sensible of the kind attention
154
00:09:09,723 --> 00:09:11,551
you've bestowed upon her son.
155
00:09:14,641 --> 00:09:18,514
But, uh, you're sure
Mr. Innes understands
what this means?
156
00:09:18,645 --> 00:09:21,648
Mr. Innes has graciously agreed
157
00:09:21,735 --> 00:09:23,606
to allow me to serve
as guardian of River Run
158
00:09:23,737 --> 00:09:26,304
until Jeremiah comes of age.
159
00:09:26,435 --> 00:09:29,220
We have no children, after all.
160
00:09:32,746 --> 00:09:34,399
Shall we begin?
161
00:09:37,489 --> 00:09:40,275
♪
162
00:09:47,717 --> 00:09:50,546
♪
163
00:09:52,896 --> 00:09:55,029
And the colonel as witness.
164
00:09:55,203 --> 00:09:57,988
♪
165
00:10:05,909 --> 00:10:08,738
♪
166
00:10:14,352 --> 00:10:15,527
There ye have it.
167
00:10:17,921 --> 00:10:19,401
River Run has a new master.
168
00:10:19,575 --> 00:10:22,360
♪
169
00:10:24,449 --> 00:10:28,149
And in his absence,
I should attend to my guests.
170
00:10:28,236 --> 00:10:29,237
You'll excuse me.
171
00:10:30,368 --> 00:10:31,587
Mistress.
172
00:10:31,761 --> 00:10:34,546
♪
173
00:10:41,162 --> 00:10:42,642
Come, little laddie.
174
00:10:42,772 --> 00:10:43,860
Just a wee sniffle.
175
00:10:43,991 --> 00:10:45,732
It's not so bad.
176
00:10:45,862 --> 00:10:47,908
Ugh.
177
00:10:48,038 --> 00:10:50,475
What I wouldn't give
for a box of tissues.
178
00:10:50,562 --> 00:10:52,521
Yeah, or some baby aspirin.
179
00:10:52,652 --> 00:10:55,045
- Mm.
- Here.
180
00:10:55,176 --> 00:10:57,096
Though I s'pose it wouldn't
make much difference.
181
00:10:58,005 --> 00:10:59,484
How is it that 200 years
from now,
182
00:10:59,615 --> 00:11:00,834
we have a man on the moon
183
00:11:00,964 --> 00:11:04,272
but still no cure
for the bloody common cold?
184
00:11:04,359 --> 00:11:05,858
You could have gone
to the wedding, you know.
185
00:11:05,882 --> 00:11:08,319
I can handle a kid with a cold.
186
00:11:08,450 --> 00:11:12,410
I know, but I wanted to help.
187
00:11:16,066 --> 00:11:19,243
Jocasta insulted you
at our wedding.
188
00:11:19,374 --> 00:11:21,681
So you thought you'd insult her
by not going to hers.
189
00:11:23,247 --> 00:11:24,596
Well, two birds with one stone.
190
00:11:31,603 --> 00:11:34,694
Mm, Adso has brought us a gift.
191
00:11:36,957 --> 00:11:38,262
What's this?
192
00:11:41,309 --> 00:11:44,094
♪
193
00:11:48,882 --> 00:11:50,666
I don't think that's a gift
from Adso.
194
00:11:50,840 --> 00:11:53,625
♪
195
00:11:58,021 --> 00:12:00,545
And I hope it's not a gift
from the gods.
196
00:12:00,632 --> 00:12:03,287
♪
197
00:12:06,073 --> 00:12:08,989
♪
198
00:12:49,681 --> 00:12:52,902
It should be Murtagh
at Jocasta's side.
199
00:12:54,904 --> 00:12:57,037
Instead, here I am,
200
00:12:57,167 --> 00:12:59,474
rubbing shoulders
wi' the very devils
who'd see him dead.
201
00:13:01,955 --> 00:13:03,870
You can't be so hard
on yourself.
202
00:13:06,437 --> 00:13:08,744
You asked him to wait.
203
00:13:08,875 --> 00:13:11,660
If Murtagh isn't here today,
then...
204
00:13:11,747 --> 00:13:13,053
that's his own choice.
205
00:13:16,839 --> 00:13:18,145
Come on.
206
00:13:21,626 --> 00:13:25,413
Let's try and enjoy the day
for Jocasta's sake.
207
00:13:32,333 --> 00:13:33,116
Aye.
208
00:13:33,290 --> 00:13:36,250
♪
209
00:14:06,236 --> 00:14:07,847
- Excuse me.
- I had no idea
210
00:14:07,977 --> 00:14:09,849
you were such a good dancer.
211
00:14:09,979 --> 00:14:12,112
Well, to tell the truth,
I'm not certain I am.
212
00:14:12,242 --> 00:14:14,941
I think I must have danced
with every girl
in the province.
213
00:14:15,071 --> 00:14:17,073
All of them hoping to secure
an advantageous match
214
00:14:17,204 --> 00:14:18,945
with Lord John Grey, no doubt.
215
00:14:19,075 --> 00:14:21,469
Aye, it is
the social event of the year.
216
00:14:21,599 --> 00:14:24,124
I'd wager there's not
a single young lady
in North Carolina
217
00:14:24,254 --> 00:14:26,691
who'd forfeit her chance
to be worshipped
218
00:14:26,822 --> 00:14:28,432
in Cupid's grove tonight.
219
00:14:28,563 --> 00:14:31,392
Speaking of never missing
a chance to be worshipped...
220
00:14:33,307 --> 00:14:34,525
Hmm, naturally.
221
00:14:34,656 --> 00:14:36,266
Oh.
222
00:14:41,445 --> 00:14:43,317
Ah, Lord John Grey,
Colonel Fraser,
223
00:14:43,447 --> 00:14:45,014
this is an advantageous meeting.
224
00:14:45,145 --> 00:14:46,668
- Good day.
- Your Excellency.
225
00:14:46,798 --> 00:14:48,124
Mistress Fraser,
delighted to see you again.
226
00:14:48,148 --> 00:14:50,280
Your Excellency.
227
00:14:50,367 --> 00:14:51,542
Mistress Tryon.
228
00:14:51,629 --> 00:14:53,675
Her Excellency...
229
00:14:53,805 --> 00:14:54,805
if you don't mind.
230
00:14:56,983 --> 00:14:58,288
My apologies.
231
00:14:58,419 --> 00:15:00,987
Pay him no mind,
Mistress Fraser.
232
00:15:01,117 --> 00:15:04,729
I usually insist upon the title
as a reminder to him.
233
00:15:05,774 --> 00:15:07,795
And just as he's finally
begun introducing me this way
234
00:15:07,819 --> 00:15:09,647
to the good people
of North Carolina,
235
00:15:09,778 --> 00:15:11,867
we're leaving for New York.
236
00:15:11,998 --> 00:15:13,042
Typical.
237
00:15:13,173 --> 00:15:14,173
New York?
238
00:15:15,915 --> 00:15:18,221
May I introduce the honorable
Judge Martin Atticus?
239
00:15:18,352 --> 00:15:21,485
Your servant, sir.
240
00:15:21,572 --> 00:15:24,010
I swear, if I had my gloves,
I would throw one down.
241
00:15:24,140 --> 00:15:25,204
Then we would see
who had any sense
242
00:15:25,228 --> 00:15:26,795
of good old-fashioned honor.
243
00:15:28,405 --> 00:15:29,537
Good Lord, who is that man?
244
00:15:29,624 --> 00:15:32,366
Quincy Arbuckle,
Your Excellency.
245
00:15:32,496 --> 00:15:35,064
Always at least one
self-righteous pillock
at a wedding.
246
00:15:36,718 --> 00:15:38,158
I'm quite surprised
by your language,
247
00:15:38,198 --> 00:15:40,591
Your Honor,
but, uh, can't say I disagree.
248
00:15:40,722 --> 00:15:42,898
And what's worse is,
I'm certain I attract them.
249
00:15:43,029 --> 00:15:45,727
The moment anyone discovers
that I'm a judge,
250
00:15:45,857 --> 00:15:47,642
suddenly everyone
in the vicinity is
251
00:15:47,772 --> 00:15:51,254
a moral philosopher
or expert in matters of the law.
252
00:15:51,385 --> 00:15:53,213
Well, my most recent
legislative victory
253
00:15:53,343 --> 00:15:55,258
was a stroke of genius,
if I may say so.
254
00:15:55,389 --> 00:15:57,304
Indeed.
255
00:15:57,434 --> 00:15:59,436
We are fortunate to have
a governor so wise
256
00:15:59,567 --> 00:16:02,700
and merciful to offer pardons
to these dishonorable men.
257
00:16:02,831 --> 00:16:06,400
My, news does travel slow
in the backcountry.
258
00:16:06,530 --> 00:16:08,141
Well, you have
a fellow Scotsman,
259
00:16:08,271 --> 00:16:10,317
Samuel Johnston,
to thank for proposing it:
260
00:16:10,447 --> 00:16:13,885
an Act for Preventing
Tumultuous and Riotous Assembly,
261
00:16:14,016 --> 00:16:18,020
prohibiting 10 men or more
from gathering under certain
circumstances.
262
00:16:18,151 --> 00:16:19,258
The reasoning being
if men cannot gather,
263
00:16:19,282 --> 00:16:20,370
they cannot conspire.
264
00:16:20,457 --> 00:16:22,416
Yes, exactly.
265
00:16:22,546 --> 00:16:24,002
If only I'd thought to do
such a thing sooner,
266
00:16:24,026 --> 00:16:26,507
then, uh, Lieutenant Knox
might be with us still.
267
00:16:26,637 --> 00:16:28,683
Good heavens, Your Excellency.
268
00:16:28,813 --> 00:16:30,859
Am I to be forever
reminding you
of proper etiquette?
269
00:16:32,817 --> 00:16:34,776
Very sad indeed, terribly so,
270
00:16:34,906 --> 00:16:37,474
but not an appropriate
conversation
271
00:16:37,561 --> 00:16:39,172
for such an auspicious day.
272
00:16:39,259 --> 00:16:41,261
Quite right.
273
00:16:41,391 --> 00:16:44,307
Come, let's leave the men
to their morbid talk
of politics.
274
00:16:44,438 --> 00:16:46,701
Let's.
275
00:16:46,831 --> 00:16:49,138
I hear there's a game
of high-stakes whist
276
00:16:49,269 --> 00:16:50,705
taking place later.
277
00:16:50,835 --> 00:16:52,185
I find it very beguiling
278
00:16:52,315 --> 00:16:54,187
watching men gamble away
their fortunes.
279
00:17:01,498 --> 00:17:03,152
♪
280
00:17:07,896 --> 00:17:09,680
The swarm is gonna be here in a day.
281
00:17:09,811 --> 00:17:11,726
Aye, the crop will be crawling
with the devils
282
00:17:11,856 --> 00:17:14,250
if we wait any longer.
283
00:17:14,337 --> 00:17:16,417
We should burn
Mr. Fraser's field
and be done with it.
284
00:17:19,560 --> 00:17:22,128
Gentlemen, please, if I may.
285
00:17:24,652 --> 00:17:26,175
Fire!
286
00:17:28,569 --> 00:17:29,831
That got everyone's attention.
287
00:17:32,703 --> 00:17:35,706
That panic you felt
in your chest, that terror,
288
00:17:35,837 --> 00:17:38,361
the instinct to protect
yourselves from danger...
289
00:17:38,492 --> 00:17:40,711
now imagine if there
really was a fire.
290
00:17:40,842 --> 00:17:42,080
But we'd be rid of the buggers.
291
00:17:42,104 --> 00:17:45,238
Perhaps, until more come along.
292
00:17:46,239 --> 00:17:48,359
But you'd be ridding yourselves
of a lot more as well.
293
00:17:49,372 --> 00:17:50,895
One shift of the wind
294
00:17:51,026 --> 00:17:53,463
and your homes could be
reduced to ashes.
295
00:17:53,594 --> 00:17:55,770
Are you willing to take
that chance, Mr. Lindsay?
296
00:17:58,077 --> 00:17:59,315
I wish Colonel Fraser was here.
297
00:17:59,339 --> 00:18:00,499
He'd have an answer for this.
298
00:18:01,993 --> 00:18:04,561
Colonel Fraser
is 10 days' ride away.
299
00:18:04,692 --> 00:18:08,565
So what is it you propose
we do, Captain Mackenzie?
300
00:18:11,655 --> 00:18:12,787
No answer.
301
00:18:16,704 --> 00:18:19,489
♪
302
00:18:25,234 --> 00:18:27,628
I'm not saddened
by leaving the palace
at New Bern.
303
00:18:27,758 --> 00:18:29,630
The building has certain
elegant amenities,
304
00:18:29,760 --> 00:18:32,198
but I've never felt
comfortable there.
305
00:18:32,328 --> 00:18:34,461
My God, is that Philip Wylie?
306
00:18:34,548 --> 00:18:36,289
You know him?
307
00:18:36,419 --> 00:18:38,943
It's hard to tell
under all that powder, but yes.
308
00:18:39,074 --> 00:18:42,121
I-I met him at a dinner in Wilmington.
309
00:18:42,251 --> 00:18:45,124
Though... I found him rather...
310
00:18:45,211 --> 00:18:46,647
Persistent?
311
00:18:46,777 --> 00:18:48,083
I was going to say annoying.
312
00:18:49,476 --> 00:18:50,912
Ever since he returned
from Paris,
313
00:18:51,042 --> 00:18:52,870
he's become
an insufferable dandy,
314
00:18:53,001 --> 00:18:54,350
not to mention a rake.
315
00:18:54,481 --> 00:18:56,004
Mm.
316
00:18:56,091 --> 00:18:58,702
Rumor has it he's in
an obscene amount of debt
317
00:18:58,833 --> 00:19:00,661
after losing his fortune
to gambling
318
00:19:00,791 --> 00:19:02,141
and in houses of ill repute.
319
00:19:02,271 --> 00:19:03,271
Hmm.
320
00:19:04,795 --> 00:19:06,623
Well, he's coming towards us.
321
00:19:09,191 --> 00:19:10,279
Towards you.
322
00:19:12,107 --> 00:19:14,849
But perhaps I can
distract him for you.
323
00:19:14,979 --> 00:19:17,243
I'm the wife of a politician,
after all.
324
00:19:17,373 --> 00:19:19,984
It's a particular talent
of mine.
325
00:19:20,071 --> 00:19:21,769
MRS. - Mr. Wylie!
326
00:19:21,899 --> 00:19:23,442
You should have seen the look
on Robert's face
327
00:19:23,466 --> 00:19:25,512
when I told him
that there were certain times
328
00:19:25,642 --> 00:19:26,663
during the month from now on
329
00:19:26,687 --> 00:19:27,905
when he would be
330
00:19:28,036 --> 00:19:30,299
sleeping in the guest chamber.
331
00:19:30,430 --> 00:19:32,127
And he agreed to it?
332
00:19:32,258 --> 00:19:33,563
Well, what could he say?
333
00:19:33,694 --> 00:19:35,826
There it was written in plain ink:
334
00:19:35,913 --> 00:19:39,003
the words of this Rawlings physician.
335
00:19:39,134 --> 00:19:40,981
He was cursing the day
that women were taught to read.
336
00:19:41,005 --> 00:19:43,747
But don't you think it
a little sacrilegious?
337
00:19:43,878 --> 00:19:46,010
A child is a divine blessing.
338
00:19:46,141 --> 00:19:48,143
If it's God's will,
339
00:19:48,274 --> 00:19:50,914
what sort of woman would
willingly prevent herself
from bearing one?
340
00:19:52,495 --> 00:19:54,280
Perhaps the sort of woman
341
00:19:54,410 --> 00:19:56,064
who doesn't have
the means to provide
342
00:19:56,151 --> 00:19:58,109
for an infinite number
of blessings.
343
00:19:58,197 --> 00:20:01,069
♪
344
00:20:07,249 --> 00:20:09,120
If you'll excuse me.
345
00:20:09,947 --> 00:20:12,689
- Oh! Well, Mistress Fraser.
- Mr. Wylie.
346
00:20:12,820 --> 00:20:15,126
Deuced clumsy of me.
347
00:20:15,257 --> 00:20:16,930
May I fetch you something
to restore your spirits?
348
00:20:16,954 --> 00:20:18,434
No, thank you.
349
00:20:19,827 --> 00:20:21,307
How very good to see you.
350
00:20:21,437 --> 00:20:24,527
I assure you, madam,
the pleasure is entirely mine.
351
00:20:24,701 --> 00:20:27,226
♪
352
00:20:31,621 --> 00:20:32,796
Um...
353
00:20:32,927 --> 00:20:36,713
Well, you are looking well, sir.
354
00:20:36,800 --> 00:20:38,715
Fortune has smiled upon me
this year.
355
00:20:38,846 --> 00:20:40,215
The trade with England
has quite recovered.
356
00:20:40,239 --> 00:20:42,110
May the gods be thanked.
357
00:20:42,241 --> 00:20:45,069
And I've had my share of it
and more besides.
358
00:20:45,200 --> 00:20:50,074
May I likewise observe
how becoming you look?
359
00:20:50,161 --> 00:20:52,686
As always, you're a most
welcome ornament
360
00:20:52,816 --> 00:20:54,078
to this humble affair.
361
00:20:55,689 --> 00:20:58,126
Excuse me, Mr. Wylie.
362
00:20:58,257 --> 00:21:01,303
Mistress Fraser's aunt
is in need of her opinion,
363
00:21:01,434 --> 00:21:03,697
and we simply cannot
keep a bride waiting.
364
00:21:03,827 --> 00:21:05,786
Mr. Wylie.
365
00:21:05,960 --> 00:21:09,529
♪
366
00:21:09,659 --> 00:21:11,879
Forgive my tardy
intervention, but...
367
00:21:21,976 --> 00:21:23,934
You're doing the best you can.
368
00:21:24,065 --> 00:21:26,415
Tell that to Evan Lindsay
or Ronnie Sinclair.
369
00:21:26,546 --> 00:21:29,113
- They're afraid.
- So they should be.
370
00:21:29,244 --> 00:21:30,985
If the locusts
swarm their farms,
371
00:21:31,115 --> 00:21:32,795
their families will be starved
come winter.
372
00:21:34,336 --> 00:21:35,416
If your father were here...
373
00:21:35,511 --> 00:21:37,600
Hey.
374
00:21:37,687 --> 00:21:39,863
What would he be able to do
any differently?
375
00:21:39,950 --> 00:21:40,995
I wish I knew.
376
00:21:42,823 --> 00:21:44,223
But I'm done trying
to outthink him.
377
00:21:52,049 --> 00:21:54,748
Funny how certain things
stick in your brain.
378
00:21:54,922 --> 00:21:56,663
♪
379
00:21:56,793 --> 00:21:59,405
Locusts and smoke.
380
00:22:00,493 --> 00:22:01,493
Aye.
381
00:22:04,061 --> 00:22:06,107
This story my father read to me
when I was a boy,
382
00:22:06,237 --> 00:22:08,414
it's just-it's coming back
to me now.
383
00:22:08,544 --> 00:22:10,372
Something about a plague
of locusts
384
00:22:10,503 --> 00:22:11,939
somewhere in the American West.
385
00:22:12,113 --> 00:22:15,116
♪
386
00:22:15,246 --> 00:22:17,074
I hope there's more.
387
00:22:18,859 --> 00:22:21,731
They used smoke
to drive them away
388
00:22:21,862 --> 00:22:23,211
before they could land.
389
00:22:25,474 --> 00:22:27,302
You think that'd work?
390
00:22:27,433 --> 00:22:29,304
So many stories
are based on fact.
391
00:22:29,391 --> 00:22:31,175
Think of all the great writers,
392
00:22:31,306 --> 00:22:32,873
so much truth in fiction.
393
00:22:34,918 --> 00:22:35,918
It could work.
394
00:22:37,791 --> 00:22:40,054
We could set fires
around the fields
395
00:22:40,184 --> 00:22:41,597
using green wood,
and when the main swarm comes,
396
00:22:41,621 --> 00:22:43,927
there'll be so much smoke,
they won't land.
397
00:22:45,712 --> 00:22:47,975
I mean, we'd lose
some of the crop.
398
00:22:48,105 --> 00:22:49,150
There's no helping that.
399
00:22:49,237 --> 00:22:50,891
But if we can ward off
the rest...
400
00:22:51,021 --> 00:22:53,197
That could work.
401
00:22:53,328 --> 00:22:54,982
It could work.
402
00:22:57,550 --> 00:22:59,658
We just have to create enough
smoke to cover the fields.
403
00:22:59,682 --> 00:23:02,424
♪
404
00:23:02,555 --> 00:23:04,078
Hanged?
405
00:23:04,208 --> 00:23:06,297
I thought ye said the Riot Act
outlaws assembly.
406
00:23:06,428 --> 00:23:07,951
It does.
407
00:23:08,082 --> 00:23:09,823
It also permits me
to indict any man
408
00:23:09,953 --> 00:23:11,433
who was seen
at the Hillsborough Riots
409
00:23:11,477 --> 00:23:13,435
or any past riot.
410
00:23:13,566 --> 00:23:16,438
Think of it as delayed justice.
411
00:23:16,569 --> 00:23:18,729
I mean, these men should have
been arrested months ago.
412
00:23:19,746 --> 00:23:21,487
And if they refuse
to submit themselves
413
00:23:21,617 --> 00:23:22,966
to the king's justice?
414
00:23:23,097 --> 00:23:24,248
Then I've given
the sheriffs leave
415
00:23:24,272 --> 00:23:25,708
to discipline any man
who resists.
416
00:23:25,839 --> 00:23:27,406
As I said to you when you first arrived
417
00:23:27,536 --> 00:23:28,972
on these shores, Mr. Fraser,
418
00:23:29,103 --> 00:23:30,365
there is the law...
419
00:23:30,496 --> 00:23:31,736
And then there is what is done.
420
00:23:33,499 --> 00:23:34,499
I'm glad you think so.
421
00:23:36,719 --> 00:23:37,764
But I'm curious.
422
00:23:39,548 --> 00:23:40,593
Why do this now?
423
00:23:42,943 --> 00:23:45,598
Your wife mentioned
you were bound for New York.
424
00:23:45,685 --> 00:23:48,383
Yes, I begged her to exercise discretion
425
00:23:48,470 --> 00:23:51,865
until it was made certain,
but, um...
426
00:23:51,995 --> 00:23:53,562
been offered
the governorship there.
427
00:23:53,649 --> 00:23:55,912
I mean, there's a few minor formalities
428
00:23:56,043 --> 00:23:57,261
that need to be observed,
429
00:23:57,392 --> 00:23:59,002
but I have friends
who have assured me
430
00:23:59,089 --> 00:24:00,613
it's a fait accompli.
431
00:24:00,700 --> 00:24:01,788
Hmm.
432
00:24:04,007 --> 00:24:07,097
And I take it these "friends"
433
00:24:07,228 --> 00:24:09,578
ken the troubles we have
with the Regulators?
434
00:24:11,537 --> 00:24:15,279
You know, when I first
took office in North Carolina,
435
00:24:15,410 --> 00:24:17,325
my wife wept for a week.
436
00:24:19,283 --> 00:24:22,461
I shared many
of her reservations, and yet...
437
00:24:22,591 --> 00:24:24,551
I must admit I have grown
quite fond of the place.
438
00:24:25,942 --> 00:24:27,640
Pain me to leave it in chaos,
439
00:24:27,770 --> 00:24:30,120
legacy of lawlessness.
440
00:24:30,251 --> 00:24:33,733
Some of these men
are savage at times,
441
00:24:33,863 --> 00:24:36,910
but they're not
entirely godless.
442
00:24:40,609 --> 00:24:42,698
A legacy of mercy would be...
443
00:24:42,829 --> 00:24:45,092
And they shall have mercy...
444
00:24:45,222 --> 00:24:46,354
if they choose it.
445
00:24:48,051 --> 00:24:50,706
Best of both worlds: heaven or hell.
446
00:24:53,622 --> 00:24:55,755
♪
447
00:24:55,885 --> 00:24:57,757
- Oh.
448
00:25:00,063 --> 00:25:01,325
Here's two more.
449
00:25:01,456 --> 00:25:03,240
Thanks.
450
00:25:03,371 --> 00:25:04,938
Are you filling
those pots with...
451
00:25:05,068 --> 00:25:06,243
Shite.
Aye.
452
00:25:08,028 --> 00:25:10,117
I'm using it
to stave off insects.
453
00:25:11,248 --> 00:25:13,381
And there I was thinking
it usually attracted 'em.
454
00:25:13,512 --> 00:25:16,166
Oh, I'm making smudge pots.
455
00:25:16,253 --> 00:25:18,038
They've been used for centuries.
456
00:25:18,168 --> 00:25:20,606
Oil and dung goes in here.
457
00:25:20,736 --> 00:25:22,564
We don't have crude oil,
obviously,
458
00:25:22,695 --> 00:25:24,435
so we're using goose fat.
459
00:25:24,566 --> 00:25:29,092
When the pot's heated,
smoke will pour out the top
460
00:25:29,179 --> 00:25:30,267
like a wee chimney.
461
00:25:32,574 --> 00:25:34,533
If we place enough of them
out in the field,
462
00:25:34,620 --> 00:25:37,361
it should be enough to cover
what the green fires
can't reach.
463
00:25:37,492 --> 00:25:39,189
Very impressive,
Professor MacKenzie.
464
00:25:39,320 --> 00:25:40,626
Aye.
465
00:25:40,756 --> 00:25:42,976
The only problem is,
I don't know how
466
00:25:43,106 --> 00:25:44,344
we're gonna push the smoke
from the firepits
467
00:25:44,368 --> 00:25:45,718
out over the field.
468
00:25:45,848 --> 00:25:47,807
Wind's picking up.
469
00:25:49,156 --> 00:25:51,356
But who knows
what it'll be like
by the time we're ready?
470
00:25:55,858 --> 00:25:56,903
I have an idea for that.
471
00:25:58,252 --> 00:25:59,514
Here.
I'll handle this.
472
00:25:59,601 --> 00:26:00,761
You keep shoveling your shit.
473
00:26:09,698 --> 00:26:12,005
♪
474
00:26:12,092 --> 00:26:15,008
Abigail,
have you seen my husband?
475
00:26:15,138 --> 00:26:17,140
No, Mistress.
Shall I look for him?
476
00:26:17,271 --> 00:26:19,055
No.
No, thank you.
477
00:26:19,186 --> 00:26:20,186
Don't worry.
478
00:26:20,230 --> 00:26:23,059
♪
479
00:26:24,670 --> 00:26:26,672
Chantilly lace,
480
00:26:26,802 --> 00:26:28,891
a favorite of the mistress
of King Louis of France,
481
00:26:28,978 --> 00:26:30,980
Madame du Barry.
482
00:26:31,067 --> 00:26:33,548
My humble gift to
the soon-to-be Jocasta Innes.
483
00:26:34,897 --> 00:26:37,378
Lovely.
484
00:26:37,508 --> 00:26:40,990
Pity, it would look
far lovelier on you.
485
00:26:41,077 --> 00:26:43,558
Oh, I'm afraid such things
are hard to come by.
486
00:26:43,689 --> 00:26:47,475
The excise duties
are quite inconvenient.
487
00:26:47,562 --> 00:26:49,999
That is, unless you know
the right people.
488
00:26:54,264 --> 00:26:55,701
As I was saying,
489
00:26:55,831 --> 00:26:57,354
fine lace is of little use to me
490
00:26:57,485 --> 00:26:58,486
out in the backcountry.
491
00:26:58,617 --> 00:26:59,835
And I was saying,
492
00:26:59,966 --> 00:27:01,358
if you knew the right people,
493
00:27:01,489 --> 00:27:03,404
you wouldn't be languishing
in the backcountry.
494
00:27:03,534 --> 00:27:05,449
You'd be enjoying
the finer things in life.
495
00:27:05,536 --> 00:27:07,147
I can procure you
whatever you wish,
496
00:27:07,277 --> 00:27:09,410
whatever your heart desires.
497
00:27:09,540 --> 00:27:11,630
I know an Irish
seafaring gentleman
498
00:27:11,760 --> 00:27:13,544
who does business
in the port of Wilmington.
499
00:27:15,285 --> 00:27:17,505
You mean a-a smuggler?
500
00:27:17,636 --> 00:27:20,682
Why, Mistress Fraser,
you wound me.
501
00:27:20,769 --> 00:27:22,989
Do you take me
for a common thief?
502
00:27:23,119 --> 00:27:25,818
I only meant to imply
that I have certain friends
503
00:27:25,948 --> 00:27:28,908
who are in the business
of acquiring rare
504
00:27:29,038 --> 00:27:31,693
and exquisite things.
505
00:27:34,261 --> 00:27:35,741
Mr. Wylie...
506
00:27:35,915 --> 00:27:39,179
♪
507
00:27:39,309 --> 00:27:41,485
I have something that may be
of interest to you.
508
00:27:41,572 --> 00:27:44,401
♪
509
00:27:52,975 --> 00:27:55,804
♪
510
00:28:03,116 --> 00:28:04,116
Mmm.
511
00:28:05,596 --> 00:28:07,511
Oh, it's absolutely sinful.
512
00:28:08,991 --> 00:28:10,689
My husband makes it.
513
00:28:10,819 --> 00:28:12,995
Which one is he, pray tell?
514
00:28:13,126 --> 00:28:15,519
Silver or gold?
515
00:28:17,739 --> 00:28:18,739
Silver.
516
00:28:19,915 --> 00:28:23,614
The gold is
from my late husband.
517
00:28:25,791 --> 00:28:26,835
My sympathies.
518
00:28:29,272 --> 00:28:31,710
Do you mean to say
that Mr. Fraser
permits you to wear
519
00:28:31,840 --> 00:28:33,973
another man's token
so near his own?
520
00:28:34,103 --> 00:28:37,280
My husband is a very...
521
00:28:37,411 --> 00:28:39,282
Clearly an extraordinary man.
522
00:28:41,371 --> 00:28:44,461
May I ask when he died...
523
00:28:44,592 --> 00:28:46,899
your first husband, I mean?
524
00:28:49,466 --> 00:28:51,033
A lifetime ago.
525
00:28:51,164 --> 00:28:53,470
He must have been
quite the man to inspire
526
00:28:53,557 --> 00:28:55,429
such devotion
after all these years.
527
00:28:56,647 --> 00:28:58,475
Yes, he was.
528
00:28:58,562 --> 00:29:00,956
A star fixed in the firmament
of a heart forever.
529
00:29:03,263 --> 00:29:04,263
To love.
530
00:29:06,135 --> 00:29:07,135
Indeed.
531
00:29:12,228 --> 00:29:17,016
Mr. Wylie, I was wondering
if I might ask your advice.
532
00:29:17,103 --> 00:29:19,018
Certainly.
I'm at your service.
533
00:29:21,194 --> 00:29:22,586
On a matter of business.
534
00:29:24,110 --> 00:29:27,766
This man of yours,
this associate...
535
00:29:27,896 --> 00:29:32,335
well, if he knew of a way...
536
00:29:32,466 --> 00:29:36,775
to circumvent certain
financial inconveniences...
537
00:29:38,733 --> 00:29:41,562
Anything you want,
name it, and it's yours.
538
00:29:43,042 --> 00:29:45,305
Well, I was wondering...
539
00:29:45,435 --> 00:29:47,786
my husband's whisky venture,
540
00:29:47,916 --> 00:29:49,439
it's barely breaking even.
541
00:29:51,093 --> 00:29:54,401
But a partner
with the right connections...
542
00:29:56,229 --> 00:30:00,668
Trust me, Mr. Bonnet
is possessed of...
543
00:30:00,799 --> 00:30:05,238
Shall we say a notoriously
unhappy temper.
544
00:30:06,413 --> 00:30:08,304
He doesn't do business
with people he doesn't know.
545
00:30:08,328 --> 00:30:10,634
Hmm.
546
00:30:10,765 --> 00:30:13,420
Thankfully, we...
547
00:30:13,550 --> 00:30:17,859
I would be dealing
only with you.
548
00:30:19,774 --> 00:30:23,212
And of course there'd be
your share of the profits.
549
00:30:24,474 --> 00:30:28,043
It does pain me to hear
such dull words as "profit"
550
00:30:28,174 --> 00:30:29,774
coming out of those
lovely lips of yours.
551
00:30:32,613 --> 00:30:35,790
Let's not spoil
such a splendid day by...
552
00:30:35,921 --> 00:30:38,967
talking of such tedious matters.
553
00:30:40,577 --> 00:30:43,929
You've shown me
your pride and joy.
554
00:30:44,059 --> 00:30:45,539
Now I want to show you mine.
555
00:30:48,585 --> 00:30:51,327
♪
556
00:30:54,330 --> 00:30:57,159
♪
557
00:31:09,737 --> 00:31:11,173
Take it as far as you can.
558
00:31:11,347 --> 00:31:14,089
♪
559
00:31:18,833 --> 00:31:20,332
See that the rest
of those pots are delivered
560
00:31:20,356 --> 00:31:22,054
to Evan Lindsay's field.
561
00:31:22,184 --> 00:31:23,359
Have your brother help too.
562
00:31:23,446 --> 00:31:25,013
- Aye, Captain.
- Go on.
563
00:31:25,187 --> 00:31:27,973
♪
564
00:31:30,323 --> 00:31:32,083
You know, when your father
left me in charge,
565
00:31:32,107 --> 00:31:34,153
I thought I might have
to mend a fence,
566
00:31:34,283 --> 00:31:36,938
wrangle the odd runaway cow,
but no.
567
00:31:37,069 --> 00:31:38,853
I get a biblical plague.
568
00:31:39,027 --> 00:31:41,856
♪
569
00:31:59,395 --> 00:32:01,702
♪
570
00:32:03,312 --> 00:32:06,054
I'd like you to meet Lucas.
571
00:32:10,015 --> 00:32:11,799
Magnificent.
572
00:32:11,930 --> 00:32:13,453
Isn't he?
573
00:32:13,540 --> 00:32:15,324
I believe he's a descendant
of Eclipse
574
00:32:15,411 --> 00:32:16,978
of the Darley Arabian line.
575
00:32:17,109 --> 00:32:19,198
Huh.
Eclipse?
576
00:32:19,328 --> 00:32:21,940
One of the most famous
racehorses who's ever lived.
577
00:32:22,070 --> 00:32:24,507
Aren't you sweet?
578
00:32:24,594 --> 00:32:26,814
Sweet?
579
00:32:26,945 --> 00:32:30,774
Strange choice for such
a magnificent creature.
580
00:32:30,861 --> 00:32:34,474
All right, then...
good-natured and spirited.
581
00:32:34,561 --> 00:32:37,042
And above all, beautiful.
582
00:32:37,172 --> 00:32:40,349
What the hell are you doing?
583
00:32:40,480 --> 00:32:42,351
Mistress Fraser, Claire,
584
00:32:42,482 --> 00:32:44,223
you madden me.
585
00:32:48,618 --> 00:32:50,969
You bitch!
586
00:32:51,056 --> 00:32:52,840
Jamie, no!
587
00:32:52,927 --> 00:32:54,363
She plied me with drink
588
00:32:54,494 --> 00:32:55,906
and practically begged me
to take her where she stood.
589
00:32:55,930 --> 00:32:57,627
The woman's a vile succubus!
590
00:32:57,714 --> 00:32:58,585
How dare you?
591
00:32:58,715 --> 00:33:00,413
Stop!
592
00:33:00,543 --> 00:33:01,651
Are you really going
to kill someone
593
00:33:01,675 --> 00:33:02,676
at your aunt's wedding?
594
00:33:03,720 --> 00:33:06,071
He's not worth it.
595
00:33:06,245 --> 00:33:07,463
♪
596
00:33:10,553 --> 00:33:13,339
♪
597
00:33:14,731 --> 00:33:15,971
I see you near my wife again...
598
00:33:17,169 --> 00:33:18,169
I will kill you.
599
00:33:19,519 --> 00:33:20,519
You understand?
600
00:33:20,563 --> 00:33:22,783
♪
601
00:33:25,960 --> 00:33:28,528
♪
602
00:33:30,791 --> 00:33:33,576
♪
603
00:33:38,451 --> 00:33:40,801
Claire.
604
00:33:40,888 --> 00:33:43,151
What were ye thinking,
605
00:33:43,282 --> 00:33:44,979
spending time alone
with a man like him?
606
00:33:47,590 --> 00:33:48,852
He knows Stephen Bonnet.
607
00:33:51,029 --> 00:33:53,074
What?
He told ye this?
608
00:33:53,205 --> 00:33:55,468
Well, it turns out,
it's a very small world.
609
00:33:55,598 --> 00:33:59,472
That smuggler he employs
in Wilmington...
610
00:33:59,602 --> 00:34:01,909
Wylie's up to his neck
in gambling debt.
611
00:34:01,996 --> 00:34:04,259
So I-I thought
if I could tempt him
with a business deal,
612
00:34:04,390 --> 00:34:05,670
then maybe he'd set up
a meeting.
613
00:34:07,001 --> 00:34:08,742
I had a feeling
it was Stephen Bonnet.
614
00:34:08,829 --> 00:34:10,831
Turns out, I was right.
615
00:34:10,918 --> 00:34:12,876
Christ.
616
00:34:13,007 --> 00:34:14,617
Speak of the devil
and he appears.
617
00:34:17,707 --> 00:34:19,666
Ye willna believe this.
618
00:34:19,796 --> 00:34:24,018
Lord John told me Bonnet
put a dagger to a man's eyes
in Wilmington.
619
00:34:24,105 --> 00:34:25,825
Just goes to show
what kind of man Wylie is.
620
00:34:27,108 --> 00:34:28,259
Now I've thrown him
in horse shit
621
00:34:28,283 --> 00:34:29,937
and you've threatened
to kill him.
622
00:34:30,068 --> 00:34:31,788
How are we supposed
to get him back on side?
623
00:34:31,852 --> 00:34:34,985
♪
624
00:34:35,116 --> 00:34:36,378
Ye say the man likes to gamble.
625
00:34:36,552 --> 00:34:39,338
♪
626
00:34:44,865 --> 00:34:47,694
♪
627
00:35:25,079 --> 00:35:27,864
♪
628
00:35:33,870 --> 00:35:36,046
Don't stop!
Keep your fires going!
629
00:35:36,221 --> 00:35:39,006
♪
630
00:35:50,365 --> 00:35:51,453
Is that good?
631
00:35:51,627 --> 00:35:54,413
♪
632
00:36:17,523 --> 00:36:20,395
♪
633
00:36:24,269 --> 00:36:27,228
Back so soon, Mr. Barlow?
634
00:36:27,315 --> 00:36:29,404
I thought you'd had enough.
635
00:36:29,535 --> 00:36:31,101
Oh.
636
00:36:31,232 --> 00:36:33,408
It's you.
637
00:36:33,539 --> 00:36:35,889
If you think that's enough
to replace my coat,
638
00:36:36,019 --> 00:36:37,499
you're sorely mistaken.
639
00:36:37,630 --> 00:36:39,240
It was given to me by the countess of...
640
00:36:39,371 --> 00:36:40,371
My wife was right.
641
00:36:42,722 --> 00:36:45,942
I, uh, canna kill a man
at my auntie's wedding.
642
00:36:47,901 --> 00:36:50,947
So...
643
00:36:51,078 --> 00:36:52,918
it seems we'll have
to settle this another way.
644
00:36:55,778 --> 00:36:58,259
If you're referring
to the incident in the stables,
645
00:36:58,390 --> 00:36:59,913
it's as I told you.
646
00:37:00,043 --> 00:37:01,393
I was the perfect gentleman.
647
00:37:01,523 --> 00:37:02,523
Hmm.
648
00:37:04,309 --> 00:37:05,309
Mr. Wylie.
649
00:37:07,660 --> 00:37:09,923
- Hmm?
- You're acquainted
with the governor's wife?
650
00:37:13,318 --> 00:37:16,582
A fine woman, but, uh,
between you and me...
651
00:37:19,324 --> 00:37:21,674
She's not known
for her discretion.
652
00:37:21,804 --> 00:37:23,980
One word in her ear
653
00:37:24,111 --> 00:37:25,784
and in a fortnight,
every man, woman, and child
654
00:37:25,808 --> 00:37:28,463
in the Province
of North Carolina
655
00:37:28,594 --> 00:37:31,205
will ken what kind
of "gentleman" you are.
656
00:37:34,774 --> 00:37:39,213
I've no doubt
that Her Excellency
thinks me a rake already.
657
00:37:40,736 --> 00:37:42,042
It'll be no news to her.
658
00:37:43,652 --> 00:37:46,568
I'm afraid my reputation
precedes me.
659
00:37:48,004 --> 00:37:50,485
But, uh...
660
00:37:50,616 --> 00:37:52,616
she hasn't heard the things
I have to say about ye.
661
00:37:55,316 --> 00:37:57,318
We settle this now.
662
00:37:57,449 --> 00:37:59,146
One game of whist.
663
00:38:01,017 --> 00:38:03,411
You win...
664
00:38:03,498 --> 00:38:05,338
I'll allow you to leave
with your honor intact.
665
00:38:07,937 --> 00:38:09,548
And if I lose?
666
00:38:09,678 --> 00:38:12,855
The stallion... Lucas.
667
00:38:21,211 --> 00:38:24,737
Oh, you Scots are all alike,
aren't you?
668
00:38:24,867 --> 00:38:29,307
You brutes place far too high
a price on things like pride.
669
00:38:29,437 --> 00:38:31,918
The difference between
you and me, Mr. Fraser,
670
00:38:32,048 --> 00:38:34,660
is, given the choice
between pride and gold...
671
00:38:34,790 --> 00:38:36,749
I'd take gold any day.
672
00:38:36,879 --> 00:38:40,927
Besides, Lucas is worth
10 times this amount.
673
00:38:42,668 --> 00:38:45,932
If you want to play
at this table, Mr. Fraser,
674
00:38:46,019 --> 00:38:47,325
you're going to have to produce
675
00:38:47,455 --> 00:38:50,240
something far more valuable.
676
00:38:53,287 --> 00:38:54,723
♪
677
00:38:54,854 --> 00:38:56,159
Have you lost your mind?
678
00:38:57,378 --> 00:38:58,578
He saw you wearing it earlier.
679
00:39:01,339 --> 00:39:03,186
I dinna ken why, but he says
it's the only thing
he'll take for the horse.
680
00:39:03,210 --> 00:39:06,387
Because he saw how much
this ring means to me.
681
00:39:08,215 --> 00:39:09,782
Don't you see, I humiliated him
682
00:39:09,912 --> 00:39:11,192
and this is his idea of revenge.
683
00:39:11,261 --> 00:39:13,176
And what if it is?
684
00:39:13,307 --> 00:39:14,874
If I win this game,
we get the horse.
685
00:39:15,004 --> 00:39:17,050
If we get the horse,
686
00:39:17,180 --> 00:39:19,540
we get to take revenge
on a man much worse
than Philip Wylie.
687
00:39:19,574 --> 00:39:21,620
No.
688
00:39:21,750 --> 00:39:23,752
Not this.
Not Frank's ring.
689
00:39:26,581 --> 00:39:27,581
Claire.
690
00:39:30,977 --> 00:39:32,761
Stephen Bonnet...
691
00:39:32,892 --> 00:39:36,156
Stephen Bonnet tried to rip
this out of my throat.
692
00:39:36,286 --> 00:39:38,941
- Or have you forgotten?
- That's why I need you
to trust me.
693
00:39:40,203 --> 00:39:42,363
This is our chance to get
the bastard once and for all.
694
00:39:43,206 --> 00:39:44,512
I willna lose it, Claire.
695
00:39:45,861 --> 00:39:47,123
And what if you do?
696
00:39:55,697 --> 00:39:56,829
Who are you doing this for?
697
00:40:00,310 --> 00:40:01,747
What do ye mean?
698
00:40:01,877 --> 00:40:03,531
Answer the question.
699
00:40:07,622 --> 00:40:10,669
For Bree... for our daughter.
700
00:40:12,410 --> 00:40:14,803
For her honor...
701
00:40:14,934 --> 00:40:16,283
or for yours?
702
00:40:20,461 --> 00:40:23,377
♪
703
00:40:23,508 --> 00:40:24,944
If you're going to take this...
704
00:40:27,599 --> 00:40:29,731
Then you might as well
take both of them.
705
00:40:29,905 --> 00:40:32,734
♪
706
00:40:48,924 --> 00:40:51,753
♪
707
00:40:54,887 --> 00:40:57,803
♪
708
00:40:57,933 --> 00:41:00,022
We lost some beans.
709
00:41:00,109 --> 00:41:02,068
The cornfield was saved.
710
00:41:02,155 --> 00:41:04,505
It worked.
711
00:41:04,636 --> 00:41:06,246
Captain MacKenzie.
712
00:41:06,333 --> 00:41:09,162
♪
713
00:41:10,772 --> 00:41:12,252
Mr. Lindsay.
714
00:41:12,426 --> 00:41:15,908
♪
715
00:41:15,995 --> 00:41:18,345
I thought this plan of yours
was one of the most foolish
716
00:41:18,432 --> 00:41:19,477
I'd ever heard of.
717
00:41:20,782 --> 00:41:21,782
I'm indebted to ye.
718
00:41:22,958 --> 00:41:25,221
I only lost half an acre.
719
00:41:25,352 --> 00:41:28,442
My family willna
go hungry this winter,
thanks to you, Captain.
720
00:41:28,573 --> 00:41:30,444
We all helped.
721
00:41:30,618 --> 00:41:33,447
♪
722
00:41:36,624 --> 00:41:39,148
Maybe when Da returns,
he'll promote you to major.
723
00:41:41,194 --> 00:41:42,194
Christ.
I hope not.
724
00:41:42,282 --> 00:41:45,111
♪
725
00:42:05,261 --> 00:42:06,306
What is it?
726
00:42:09,701 --> 00:42:13,182
Mistress, um,
a guest has arrived late.
727
00:42:13,269 --> 00:42:15,794
He, uh, has a gift for you.
728
00:42:15,924 --> 00:42:18,884
I'll no' receive any more
visitors today, Ulysses.
729
00:42:19,014 --> 00:42:21,321
Tell him to leave it downstairs
with the others.
730
00:42:21,451 --> 00:42:23,628
Well, that's a right shame,
731
00:42:23,758 --> 00:42:26,039
seeing as I came all the way
here to give it to ye myself.
732
00:42:29,198 --> 00:42:30,722
What are ye thinking,
733
00:42:30,852 --> 00:42:32,941
coming here today of all days?
734
00:42:33,072 --> 00:42:35,553
The governor himself
is downstairs.
735
00:42:35,683 --> 00:42:38,468
Lucky for me, I ran
into your man outside,
736
00:42:38,556 --> 00:42:42,255
and, well, that was before
I could do anything rash.
737
00:42:42,342 --> 00:42:44,779
I, um, felt it wouldn't do,
Mistress,
738
00:42:44,910 --> 00:42:47,216
to have a man shot
the night before your wedding.
739
00:42:55,355 --> 00:42:58,663
♪
740
00:42:59,272 --> 00:43:01,709
Ye're completely mad,
ye ken that?
741
00:43:01,840 --> 00:43:04,190
Aye, I suppose
that's part of my charm.
742
00:43:04,364 --> 00:43:07,149
♪
743
00:43:12,938 --> 00:43:14,896
I didna want to come
empty-handed.
744
00:43:15,070 --> 00:43:17,899
♪
745
00:43:36,962 --> 00:43:38,311
Why have ye come?
746
00:43:44,404 --> 00:43:45,579
To ask something of ye...
747
00:43:47,015 --> 00:43:49,975
Something I have
no right to ask,
748
00:43:50,105 --> 00:43:51,803
but I will all the same.
749
00:43:56,416 --> 00:44:00,638
Because I can't face
the rest of my days if I don't.
750
00:44:06,556 --> 00:44:07,688
Will ye wait for me?
751
00:44:11,039 --> 00:44:15,261
Ye ask me now,
the day before I'm to be wed.
752
00:44:15,348 --> 00:44:18,438
Ye have no love
for Duncan Innes.
Any fool can see that.
753
00:44:18,568 --> 00:44:20,068
Well, ye might have
informed me of that
the day I told ye he proposed.
754
00:44:20,092 --> 00:44:21,659
Ye said not a word,
755
00:44:21,789 --> 00:44:24,009
only that ye wouldn't stand
in the way of my happiness.
756
00:44:24,139 --> 00:44:26,099
Well, I'm standing in the way
of it now, aren't I?
757
00:44:34,323 --> 00:44:35,455
Christ.
758
00:44:41,243 --> 00:44:42,897
I didna think you'd say yes.
759
00:44:49,208 --> 00:44:51,645
- If ye'd just listen to me...
- To what end?
760
00:44:51,732 --> 00:44:53,168
Ye're a wanted man, Murtagh.
761
00:44:53,299 --> 00:44:54,300
Aye, for now.
762
00:44:56,694 --> 00:44:58,957
But to have ye by my side
in spite of everything,
763
00:44:59,044 --> 00:45:00,480
in spite of all
that's happened...
764
00:45:00,610 --> 00:45:02,308
Is that supposed to convince me?
765
00:45:02,438 --> 00:45:06,225
Is that an opinion,
a reason, a question?
766
00:45:06,355 --> 00:45:08,009
What are ye trying to say?
767
00:45:15,625 --> 00:45:18,193
I told ye once...
768
00:45:18,280 --> 00:45:21,501
I wanted a woman
who could hear in a man's voice
769
00:45:21,631 --> 00:45:23,633
that he meant
all the right things...
770
00:45:25,897 --> 00:45:27,768
Even if he hadna
the right words to say.
771
00:45:50,660 --> 00:45:51,661
I'm sorry.
772
00:46:07,025 --> 00:46:08,766
Why in God's name
773
00:46:08,896 --> 00:46:11,246
would ye choose to grow old
with a man like Innes?
774
00:46:11,377 --> 00:46:14,989
I've long since grown old,
Murtagh.
775
00:46:16,251 --> 00:46:18,863
Ye cannot fault me
for wanting to spend
the time I have left
776
00:46:18,993 --> 00:46:22,910
with a good man,
man whose only cause
will be my happiness.
777
00:46:30,439 --> 00:46:31,745
Do you ken what it means?
778
00:46:34,879 --> 00:46:37,795
I shine, not burn.
779
00:46:40,145 --> 00:46:43,713
My father told us that you
could place a MacKenzie
780
00:46:43,844 --> 00:46:46,716
in the hottest fires
of hell itself,
781
00:46:46,847 --> 00:46:48,564
a fire that would burn
any other man to bones,
782
00:46:48,588 --> 00:46:49,981
but a MacKenzie wouldna burn.
783
00:46:51,547 --> 00:46:53,462
No.
784
00:46:53,549 --> 00:46:55,682
A MacKenzie would survive.
785
00:46:58,206 --> 00:47:00,339
The night we lost Culloden...
786
00:47:03,603 --> 00:47:06,432
Hector came running
into the house
787
00:47:06,519 --> 00:47:09,087
with a madness in his eyes
I'd never seen before.
788
00:47:09,217 --> 00:47:12,351
He told us... me and my youngest
daughter, Morna...
789
00:47:14,222 --> 00:47:17,399
Told us to gather up
all we could carry.
790
00:47:17,530 --> 00:47:19,967
We were going to America,
he said, to a better world.
791
00:47:20,141 --> 00:47:21,882
♪
792
00:47:22,013 --> 00:47:23,318
So we did as he bade us.
793
00:47:25,146 --> 00:47:27,627
And we rode off
in the dead of the night.
794
00:47:27,801 --> 00:47:30,630
♪
795
00:47:30,717 --> 00:47:33,720
We were bound for the estates
796
00:47:33,807 --> 00:47:35,940
of my eldest girls,
797
00:47:36,070 --> 00:47:37,463
Seonag and Clementina.
798
00:47:37,593 --> 00:47:38,962
They had bairns of their own
by then.
799
00:47:38,986 --> 00:47:41,336
♪
800
00:47:41,467 --> 00:47:45,210
I kent well
what the redcoats would do
801
00:47:45,340 --> 00:47:47,516
if they reached them,
drunk as they were
802
00:47:47,647 --> 00:47:49,562
on the blood of Jacobites.
803
00:47:49,649 --> 00:47:52,870
♪
804
00:47:53,435 --> 00:47:55,437
What I didna ken is that...
805
00:47:55,568 --> 00:47:59,267
Hector had stolen
a case of gold...
806
00:47:59,398 --> 00:48:02,096
Stuart gold...
807
00:48:02,227 --> 00:48:04,403
arrived from France
too late for the battle.
808
00:48:06,448 --> 00:48:09,408
We'd been traveling
till near dawn
809
00:48:09,538 --> 00:48:12,628
when two dragoons
came upon us, and...
810
00:48:12,802 --> 00:48:15,588
♪
811
00:48:21,986 --> 00:48:24,205
She was 16, Morna.
812
00:48:24,336 --> 00:48:26,468
She was so beautiful.
813
00:48:26,642 --> 00:48:29,732
♪
814
00:48:29,863 --> 00:48:32,997
I left her there in the mud,
815
00:48:33,127 --> 00:48:35,042
lying next to strangers.
816
00:48:35,216 --> 00:48:38,132
♪
817
00:48:38,263 --> 00:48:41,135
Her bones may be there still,
on the road, gone to dust
818
00:48:41,266 --> 00:48:44,356
while I've sat here
for 30 years,
819
00:48:44,486 --> 00:48:48,012
growing old in a palace
820
00:48:48,099 --> 00:48:51,667
made from the gold
that took her from me.
821
00:48:54,757 --> 00:48:57,369
Seonag and Clementina
perished in the fires.
822
00:48:57,543 --> 00:49:00,459
♪
823
00:49:07,422 --> 00:49:08,423
I'm so sorry.
824
00:49:17,215 --> 00:49:20,392
Whenever I closed my eyes, I...
825
00:49:20,522 --> 00:49:22,263
I-I saw it...
826
00:49:22,437 --> 00:49:25,049
♪
827
00:49:25,179 --> 00:49:28,226
Could h-hear Morna
screaming for me,
828
00:49:28,356 --> 00:49:30,750
could smell the fires
burning to the north,
829
00:49:30,837 --> 00:49:32,404
calling for the last
of my children.
830
00:49:32,578 --> 00:49:35,233
♪
831
00:49:35,363 --> 00:49:38,323
And when the world
grew dim around me,
832
00:49:38,453 --> 00:49:40,151
I saw it even clearer.
833
00:49:42,370 --> 00:49:46,940
My blindness is punishment
for... leaving her,
834
00:49:47,071 --> 00:49:49,551
for not looking back.
835
00:49:49,725 --> 00:49:52,946
♪
836
00:49:53,077 --> 00:49:55,775
Hector believed in the Jacobite cause,
837
00:49:55,905 --> 00:49:57,429
and like you,
838
00:49:57,516 --> 00:49:59,431
he believed
he could change the world.
839
00:49:59,561 --> 00:50:02,651
And I lost everything
because of it.
840
00:50:02,738 --> 00:50:05,698
I am not Hector.
Hmm?
841
00:50:05,828 --> 00:50:07,395
I willna risk yer happiness.
842
00:50:09,658 --> 00:50:11,095
After the war to come...
843
00:50:11,225 --> 00:50:14,272
There'll be another and another,
844
00:50:14,402 --> 00:50:16,622
on and on until long
after we're gone
from the world.
845
00:50:16,796 --> 00:50:19,668
♪
846
00:50:24,151 --> 00:50:26,501
You-you once said that...
847
00:50:26,632 --> 00:50:29,591
you wanted a woman
who truly lived,
848
00:50:29,678 --> 00:50:33,682
who kent what life is,
not what she wished it to be.
849
00:50:33,813 --> 00:50:37,947
Well, I ken what this life is,
Murtagh.
850
00:50:40,080 --> 00:50:41,473
And I ken what sort of man
you are.
851
00:50:41,647 --> 00:50:44,476
♪
852
00:50:46,391 --> 00:50:47,653
What sort of man is that?
853
00:50:47,827 --> 00:50:50,612
♪
854
00:50:52,266 --> 00:50:54,573
A sort of man
855
00:50:54,703 --> 00:50:57,010
who will lose everything
for what he believes in.
856
00:50:57,184 --> 00:51:00,057
♪
857
00:51:02,450 --> 00:51:03,886
The sort of man I swore
858
00:51:04,017 --> 00:51:06,454
I would never
give my heart to again.
859
00:51:08,630 --> 00:51:11,720
Please...
860
00:51:11,851 --> 00:51:13,766
go.
861
00:51:13,896 --> 00:51:16,160
I must rest for tomorrow.
862
00:51:16,334 --> 00:51:19,076
♪
863
00:51:26,387 --> 00:51:29,303
♪
864
00:51:29,434 --> 00:51:31,523
I love ye, Jocasta MacKenzie.
865
00:51:33,351 --> 00:51:35,309
This world may change...
866
00:51:37,920 --> 00:51:39,226
But that will never change.
867
00:51:39,400 --> 00:51:41,794
♪
868
00:51:58,724 --> 00:52:01,553
I only wish I'd been
brave enough to say it sooner.
869
00:52:01,727 --> 00:52:04,512
♪
870
00:52:17,090 --> 00:52:19,962
♪
871
00:52:34,151 --> 00:52:35,282
I hope you're worth it.
872
00:52:41,114 --> 00:52:42,202
I've been looking for ye.
873
00:52:46,380 --> 00:52:47,773
- You're drunk.
- Hmm.
874
00:52:51,124 --> 00:52:52,256
Had cause to celebrate.
875
00:52:59,263 --> 00:53:01,090
I didn't think there was anything else
876
00:53:01,221 --> 00:53:02,744
Stephen Bonnet
could take from us.
877
00:53:04,877 --> 00:53:07,836
But you almost let him
take those.
878
00:53:07,923 --> 00:53:09,882
Bonnet had nothing to do
with this.
879
00:53:11,492 --> 00:53:14,210
You're condemning me
for wanting to make Wylie pay
for what he did to you.
880
00:53:14,234 --> 00:53:16,410
No, I'm condemning you
for letting
881
00:53:16,497 --> 00:53:19,544
your hatred of Bonnet and Wylie
come between us.
882
00:53:20,632 --> 00:53:22,218
You let him use
your Scottish pride
against you.
883
00:53:22,242 --> 00:53:24,723
My pride.
884
00:53:24,810 --> 00:53:26,638
What about yours?
885
00:53:26,725 --> 00:53:29,728
Ye say and do what ye like,
no matter the consequences.
886
00:53:29,815 --> 00:53:31,947
You think too much
from your own time.
887
00:53:33,732 --> 00:53:36,256
I don't need you to tell me
how to behave, thank you.
888
00:53:36,387 --> 00:53:38,389
Sometimes you need reminding.
889
00:53:43,437 --> 00:53:46,397
You're a woman like no other,
Sassenach.
890
00:53:46,527 --> 00:53:49,269
But don't forget...
you're still a woman.
891
00:53:56,189 --> 00:53:59,018
♪
892
00:54:00,106 --> 00:54:02,195
Heh.
893
00:54:02,369 --> 00:54:05,285
♪
894
00:54:07,853 --> 00:54:10,725
♪
895
00:54:26,524 --> 00:54:28,917
♪
896
00:54:36,011 --> 00:54:38,405
Look. Look down.
897
00:54:38,579 --> 00:54:40,973
♪
898
00:54:43,236 --> 00:54:45,456
Watch as I take ye.
899
00:54:48,154 --> 00:54:50,025
Watch, damn ye.
900
00:54:52,985 --> 00:54:55,640
♪
901
00:55:11,177 --> 00:55:13,179
Ye dinna hate me
for coming after ye
902
00:55:13,310 --> 00:55:16,051
like a... raven beast?
903
00:55:16,182 --> 00:55:18,402
Hmm. No.
904
00:55:20,882 --> 00:55:22,319
Actually,
I quite liked that part.
905
00:55:27,280 --> 00:55:29,717
Though I think I have
a rather nasty bruise.
906
00:55:39,684 --> 00:55:41,804
Wish I had seen the look
on Wylie's face when he lost.
907
00:55:43,905 --> 00:55:46,473
The man was almost in tears...
908
00:55:46,604 --> 00:55:49,171
till I told him
I'd trade him the beast
909
00:55:49,258 --> 00:55:52,523
for a whisky partnership.
910
00:55:52,653 --> 00:55:55,569
And an introduction
to the best smuggler
in North Carolina?
911
00:55:55,700 --> 00:55:56,700
Aye.
912
00:55:58,050 --> 00:55:59,617
Mr. Bonnet will be
personally meeting
913
00:55:59,704 --> 00:56:02,315
Mr. Alexander Malcolm,
914
00:56:02,446 --> 00:56:05,405
purveyor of the finest whisky
in the Carolinas.
915
00:56:06,754 --> 00:56:09,104
And I thought Mr. Malcolm's
smuggling days were well over.
916
00:56:09,235 --> 00:56:11,063
Mm.
917
00:56:11,193 --> 00:56:12,760
Believe me, so did I.
918
00:56:17,286 --> 00:56:18,286
We have him.
919
00:56:20,028 --> 00:56:21,943
The bastard will finally pay
for what he's done.
920
00:56:26,295 --> 00:56:27,296
You were right, Claire.
921
00:56:28,907 --> 00:56:31,779
I'm not doing this for Bree.
I'm...
922
00:56:31,910 --> 00:56:34,042
I'm doing it
because I-I want to see
923
00:56:34,173 --> 00:56:36,958
the monster that hurt
our daughter dead,
924
00:56:37,045 --> 00:56:39,700
for no other reason
but I need to see it done.
925
00:56:39,831 --> 00:56:41,528
Is that so wrong?
926
00:56:44,531 --> 00:56:45,402
♪
927
00:56:45,532 --> 00:56:46,794
No.
928
00:56:46,881 --> 00:56:49,710
♪
929
00:56:51,103 --> 00:56:52,626
Promise me, Jamie...
930
00:56:52,713 --> 00:56:55,542
♪
931
00:56:55,629 --> 00:56:57,631
Promise me that Stephen Bonnet
932
00:56:57,762 --> 00:56:59,546
will never take
another thing from us again.
933
00:56:59,720 --> 00:57:02,462
♪
934
00:57:17,303 --> 00:57:18,739
I promise.
935
00:57:18,913 --> 00:57:21,655
♪
936
00:57:25,006 --> 00:57:26,965
I promise...
937
00:57:28,749 --> 00:57:32,231
♪
938
00:57:32,927 --> 00:57:35,669
That these rings will
never leave your hands again.
939
00:57:37,541 --> 00:57:38,716
I swear it.
940
00:57:38,890 --> 00:57:41,632
♪
941
00:58:10,051 --> 00:58:12,837
♪
942
00:58:16,449 --> 00:58:19,365
Is this what the gentlemen
of America are drinking?
943
00:58:20,497 --> 00:58:22,934
I'm afraid they don't serve ale
at the coffeehouse.
944
00:58:23,021 --> 00:58:24,413
What makes you think
I prefer ale?
945
00:58:24,588 --> 00:58:26,764
♪
946
00:58:26,894 --> 00:58:28,243
No, I-I was just...
947
00:58:28,417 --> 00:58:30,158
♪
948
00:58:30,289 --> 00:58:31,289
Uh...
949
00:58:31,420 --> 00:58:34,206
♪
950
00:58:34,336 --> 00:58:37,122
I meant nothing by it,
Mr. Bonnet.
951
00:58:37,209 --> 00:58:39,167
I thank you for coming.
I know you're a busy man.
952
00:58:39,254 --> 00:58:41,474
I...
953
00:58:41,561 --> 00:58:44,825
I've come from River Run
954
00:58:44,912 --> 00:58:46,479
and the wedding
of Jocasta Cameron.
955
00:58:46,566 --> 00:58:47,915
Cameron?
956
00:58:50,178 --> 00:58:52,180
Kin to James Fraser?
957
00:58:52,311 --> 00:58:56,750
The very same...
Mistress Innes now, of course.
958
00:58:56,881 --> 00:58:59,579
Well, you must give the old bat
my heartfelt congratulations.
959
00:58:59,710 --> 00:59:01,755
As a matter of fact,
960
00:59:01,886 --> 00:59:06,543
it appears
you're to be congratulated.
961
00:59:06,673 --> 00:59:11,069
Your son is now the proud owner
of River Run.
962
00:59:11,156 --> 00:59:13,985
♪
963
00:59:21,775 --> 00:59:23,603
Your Excellency.
964
00:59:23,690 --> 00:59:26,084
I've received some
rather regrettable news.
965
00:59:26,214 --> 00:59:27,974
It's a shame after such
a lovely celebration,
966
00:59:28,042 --> 00:59:29,716
but it's the way of the world,
unfortunately.
967
00:59:29,740 --> 00:59:31,544
Do you know how many Regulators
submitted themselves
968
00:59:31,568 --> 00:59:33,221
to the mercy of the courts?
969
00:59:33,352 --> 00:59:36,616
Not one.
Not one man.
970
00:59:36,747 --> 00:59:38,618
I had hoped
it wouldn't come to this,
971
00:59:38,749 --> 00:59:40,553
but it seems we're gonna have
our war after all.
972
00:59:40,577 --> 00:59:42,404
I've arranged
for a convoy of munitions
973
00:59:42,491 --> 00:59:44,015
to be delivered
to General Waddell.
974
00:59:44,145 --> 00:59:45,669
As soon as he is
in receipt of those,
975
00:59:45,799 --> 00:59:47,239
he will meet with me
in Hillsborough.
976
00:59:47,279 --> 00:59:48,386
You're to gather your men
and then find us there
977
00:59:48,410 --> 00:59:49,411
within the fortnight.
978
00:59:49,542 --> 00:59:50,606
Oh, and you're free to enjoy
979
00:59:50,630 --> 00:59:52,153
this evening's festivities.
980
00:59:54,242 --> 00:59:55,896
Don't worry, Colonel.
981
00:59:56,027 --> 00:59:57,308
It should all be
a very quick fight.
982
00:59:57,332 --> 00:59:59,247
♪
983
00:59:59,378 --> 01:00:04,078
Aye, and the Regulators
are disorganized...
984
01:00:04,165 --> 01:00:05,805
no way prepared for war
against the Crown.
66923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.