Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:41,202 --> 00:00:46,202
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:00:49,033 --> 00:00:52,970
Long ago,
the world was full of wonder.
4
00:00:59,210 --> 00:01:01,045
It was adventurous...
5
00:01:02,814 --> 00:01:04,048
exciting...
6
00:01:06,349 --> 00:01:08,318
and best of all...
7
00:01:08,786 --> 00:01:10,453
there was magic.
8
00:01:11,923 --> 00:01:13,791
Boombastia!
9
00:01:23,400 --> 00:01:26,836
And that magic
helped all in need.
10
00:01:26,838 --> 00:01:28,438
Flame Infernar!
11
00:01:38,049 --> 00:01:39,851
Voltar Thundasir!
12
00:01:54,598 --> 00:01:57,699
But it wasn't
easy to master.
13
00:01:57,701 --> 00:02:00,668
And so the world found
a simpler way to get by.
14
00:02:00,670 --> 00:02:03,573
I call it the light bulb.
15
00:02:10,380 --> 00:02:12,382
'Tis so easy.
16
00:02:12,984 --> 00:02:14,049
Huh.
17
00:02:17,454 --> 00:02:18,688
Over time...
18
00:02:20,590 --> 00:02:22,525
...magic faded away.
19
00:02:41,279 --> 00:02:42,479
But I hope...
20
00:02:46,951 --> 00:02:49,153
...there's a little
magic left...
21
00:02:50,720 --> 00:02:51,721
in you.
22
00:03:12,442 --> 00:03:13,776
All right.
23
00:03:13,778 --> 00:03:15,743
We're gonna get
Warrior Z90 fit.
24
00:03:15,745 --> 00:03:18,013
Let me hear you say,
"I'm a mighty warrior."
25
00:03:18,015 --> 00:03:19,248
I'm a mighty warrior.
26
00:03:19,250 --> 00:03:20,816
Morning, Mom.
27
00:03:23,486 --> 00:03:25,520
Oh! Blazey, down!
28
00:03:25,522 --> 00:03:28,059
Bad dragon!
Back to your lair.
29
00:03:29,160 --> 00:03:31,894
Happy birthday,
Mr. Adult Man.
30
00:03:31,896 --> 00:03:33,028
No, Mom.
31
00:03:33,030 --> 00:03:35,900
Hey, buddy. Don't wipe off
my kisses.
32
00:03:36,233 --> 00:03:37,299
What?
33
00:03:37,301 --> 00:03:39,435
You're wearing
your dad's sweatshirt.
34
00:03:39,437 --> 00:03:41,703
Oh. You know.
Finally fits.
35
00:03:41,705 --> 00:03:44,139
Aw, my little chubby cheeks
is all grown up!
36
00:03:44,141 --> 00:03:47,376
Okay, okay. Mom, I gotta eat
something before school.
37
00:03:47,378 --> 00:03:48,777
Ah, we don't have
much food.
38
00:03:48,779 --> 00:03:50,446
I still have to go
to the grocery store.
39
00:03:50,448 --> 00:03:51,814
Ah, hands off, mister.
40
00:03:51,816 --> 00:03:53,449
Those are
for your party tonight.
41
00:03:53,451 --> 00:03:55,683
It's not a party, Mom.
It's just us.
42
00:03:55,685 --> 00:03:57,753
You could invite those kids
from your science class.
43
00:03:57,755 --> 00:03:59,888
You said they seem
pretty rockin'.
44
00:03:59,890 --> 00:04:02,291
I'm, uh, pretty sure
I didn't say it like that.
45
00:04:02,293 --> 00:04:03,959
And besides,
I don't even know them.
46
00:04:03,961 --> 00:04:06,395
Well, your birthday's a day
to try new things.
47
00:04:06,397 --> 00:04:07,963
Be the new you.
48
00:04:07,965 --> 00:04:09,564
Speaking of
trying new things,
49
00:04:09,566 --> 00:04:11,333
did you sign up
for driving practice?
50
00:04:11,335 --> 00:04:12,868
No!
No.
51
00:04:12,870 --> 00:04:15,603
I know you're a little scared to
drive, sweetie pie, but...
52
00:04:15,605 --> 00:04:18,240
I'm not scared, Mom.
I'm gonna move Barley's game.
53
00:04:18,242 --> 00:04:20,541
Okay, but you know
how he gets when someone
54
00:04:20,543 --> 00:04:21,944
touches that board.
55
00:04:21,946 --> 00:04:24,480
Well, he's gotta learn
how to clean up his toys.
56
00:04:24,482 --> 00:04:25,680
Halt!
57
00:04:25,682 --> 00:04:29,686
Doth my brother dare disrupt
an active campaign?
58
00:04:30,187 --> 00:04:31,387
Oh, come on!
59
00:04:31,389 --> 00:04:32,520
You know, Ian,
60
00:04:32,522 --> 00:04:33,721
in the days of old,
a boy of 16
61
00:04:33,723 --> 00:04:35,190
would have
his strength tested
62
00:04:35,192 --> 00:04:36,624
in the Swamps of Despair.
63
00:04:36,626 --> 00:04:38,626
I'm not testing anything.
Just let me go.
64
00:04:38,628 --> 00:04:39,694
Let him go.
65
00:04:39,696 --> 00:04:40,796
Okay.
66
00:04:40,798 --> 00:04:41,930
But I know you're
stronger than that.
67
00:04:41,932 --> 00:04:43,731
There's a mighty warrior
inside of you.
68
00:04:43,733 --> 00:04:45,167
You just have to
let him out.
69
00:04:45,169 --> 00:04:46,601
Right, Mom?
70
00:04:46,603 --> 00:04:47,870
Oh, that's good.
71
00:04:47,872 --> 00:04:49,838
Barley! You stink!
72
00:04:49,840 --> 00:04:51,140
When was the last time
you showered?
73
00:04:51,142 --> 00:04:52,875
If you tried a little
harder, you actually could
74
00:04:52,877 --> 00:04:54,943
probably wiggle out of this.
75
00:04:54,945 --> 00:04:58,380
See? Mom knows how
to let out her inner warrior.
76
00:04:58,382 --> 00:04:59,515
Thank you.
77
00:04:59,517 --> 00:05:00,751
Now, take out
the trash.
78
00:05:03,720 --> 00:05:05,553
Stay on the
lookout for a runaway griffin.
79
00:05:05,555 --> 00:05:07,688
Ah, Officer Bronco.
80
00:05:07,690 --> 00:05:10,025
Barley, Barley, Barley.
81
00:05:10,027 --> 00:05:11,827
Every time the city tries
to tear down
82
00:05:11,829 --> 00:05:13,162
an old piece of rubble,
83
00:05:13,164 --> 00:05:15,831
I gotta drag my rear end
out here and deal with you.
84
00:05:15,833 --> 00:05:18,100
I don't know
what you're talking about.
85
00:05:18,102 --> 00:05:19,535
Oh, really?
86
00:05:19,537 --> 00:05:22,071
I will not let you
tear down this fountain.
87
00:05:22,073 --> 00:05:24,739
Ancient warriors
on grand quests
88
00:05:24,741 --> 00:05:26,741
drank from its
flowing water.
89
00:05:28,079 --> 00:05:28,944
Barley.
90
00:05:28,946 --> 00:05:30,813
They're destroying
the town's past.
91
00:05:30,815 --> 00:05:32,314
Ugh. Well,
come on in.
92
00:05:32,316 --> 00:05:33,714
Rest your haunches
for a minute.
93
00:05:33,716 --> 00:05:35,019
Thank you, hon.
94
00:05:35,920 --> 00:05:36,921
Ugh.
95
00:05:38,289 --> 00:05:39,988
Hey there,
birthday boy.
96
00:05:39,990 --> 00:05:43,125
So, ya workin' hard
or hardly workin'?
97
00:05:43,127 --> 00:05:45,494
I'm just, you know,
making toast.
98
00:05:45,496 --> 00:05:46,727
I'm serious, Barley,
99
00:05:46,729 --> 00:05:48,530
you need to start thinking
less about the past
100
00:05:48,532 --> 00:05:50,399
and more about
your future.
101
00:05:50,401 --> 00:05:51,936
Ah, she's right.
102
00:05:53,804 --> 00:05:55,940
You can't spend all day
playing your board game.
103
00:05:57,640 --> 00:06:00,109
Quests of Yore
isn't just a board game.
104
00:06:00,111 --> 00:06:03,512
It's a historically-based
role-playing scenario.
105
00:06:03,514 --> 00:06:04,745
Did you know,
in the old days,
106
00:06:04,747 --> 00:06:07,682
centaurs could run
70 miles an hour?
107
00:06:07,684 --> 00:06:09,485
I own a vehicle.
Don't need to run.
108
00:06:09,487 --> 00:06:10,953
Well, Ian,
you could definitely
109
00:06:10,955 --> 00:06:12,488
learn a lot
from Quests of Yore.
110
00:06:12,490 --> 00:06:13,889
- You wanna play?
- I don't.
111
00:06:13,891 --> 00:06:15,457
You could be
a crafty rogue or...
112
00:06:15,459 --> 00:06:18,693
Ooh! I know!
You can be a wizard.
113
00:06:18,695 --> 00:06:20,596
I shall cast a spell
on thee!
114
00:06:20,598 --> 00:06:21,964
Hey! Careful of
Dad's sweatshirt!
115
00:06:21,966 --> 00:06:24,299
I don't even remember Dad
wearing that sweatshirt.
116
00:06:24,301 --> 00:06:27,302
Well, you do only have,
like, two memories of him.
117
00:06:27,304 --> 00:06:28,170
No, I've got three.
118
00:06:28,172 --> 00:06:29,905
I remember
his beard was scratchy,
119
00:06:29,907 --> 00:06:31,639
he had a goofy laugh,
and I used to play
120
00:06:31,641 --> 00:06:33,308
- drums on his feet.
- Drums on his feet. Right.
121
00:06:33,310 --> 00:06:34,443
I used to go...
122
00:06:36,413 --> 00:06:38,149
- Whoa!
- Five-second rule. Hah!
123
00:06:39,617 --> 00:06:40,681
It's okay.
You just got to pull it.
124
00:06:40,683 --> 00:06:41,919
No!
125
00:06:42,219 --> 00:06:43,220
Barley!
126
00:06:44,121 --> 00:06:45,320
Uh, you know...
127
00:06:45,322 --> 00:06:47,556
I'm just gonna get some
food on the way to school.
128
00:06:47,558 --> 00:06:49,391
I'll sew that
later tonight, okay?
129
00:06:49,393 --> 00:06:50,592
Wait, wait, wait.
130
00:06:50,594 --> 00:06:53,562
By the laws of yore,
I must dub thee a man today.
131
00:06:53,564 --> 00:06:54,662
Kneel before me.
132
00:06:54,664 --> 00:06:56,899
Oh! That's okay.
I gotta get going.
133
00:06:56,901 --> 00:06:58,066
All right, well,
I'll pick you up later.
134
00:06:58,068 --> 00:06:59,334
We'll perform
the ceremony at school.
135
00:06:59,336 --> 00:07:00,269
Oh! No, no, no, no.
136
00:07:00,271 --> 00:07:02,106
Don't do that.
Don't do that. Okay, bye!
137
00:07:15,152 --> 00:07:16,218
Hey!
138
00:07:16,220 --> 00:07:17,286
Go Griffins!
139
00:07:17,288 --> 00:07:18,153
What?
140
00:07:18,155 --> 00:07:19,588
You go to
Willowdale College?
141
00:07:19,590 --> 00:07:21,689
Oh, no.
This was my dad's.
142
00:07:21,691 --> 00:07:24,393
Lightfoot?
Wilden Lightfoot?
143
00:07:24,395 --> 00:07:25,460
Yeah.
144
00:07:25,462 --> 00:07:27,229
You're kidding.
I went to college with him.
145
00:07:27,231 --> 00:07:29,331
- Really?
- Yeah.
146
00:07:29,333 --> 00:07:33,003
Boy, I was so sorry to hear
that he passed away.
147
00:07:33,470 --> 00:07:35,103
Yeah. Thanks.
148
00:07:35,105 --> 00:07:39,208
You know, your dad was
a great guy. So confident.
149
00:07:39,210 --> 00:07:42,411
When he came into a room,
people noticed.
150
00:07:42,413 --> 00:07:46,081
The man wore the ugliest
purple socks every single day.
151
00:07:46,083 --> 00:07:47,082
What? Why?
152
00:07:47,084 --> 00:07:49,184
Hey, that's exactly
what we asked.
153
00:07:49,186 --> 00:07:50,919
But he was just bold.
154
00:07:50,921 --> 00:07:54,156
I always wished I had
a little bit of that in me.
155
00:07:54,158 --> 00:07:58,994
Yeah. Wow. I've never heard
any of this about him before.
156
00:07:58,996 --> 00:08:01,029
- What else do you remember?
- Dad!
157
00:08:01,031 --> 00:08:03,699
Oh, sorry. Gotta get
this guy off to school.
158
00:08:03,701 --> 00:08:05,767
Hey, it was nice
meeting you.
159
00:08:05,769 --> 00:08:07,938
Yeah. You, too.
160
00:08:09,473 --> 00:08:10,474
Huh.
161
00:08:11,741 --> 00:08:13,077
Bold.
162
00:08:57,521 --> 00:09:00,024
Okay, class.
Sit down. We're starting roll.
163
00:09:07,064 --> 00:09:09,164
Hey, uh, Gorgamon. Um...
164
00:09:09,166 --> 00:09:12,167
Would you mind not putting
your feet on my chair today?
165
00:09:12,169 --> 00:09:13,068
Sorry, dude.
166
00:09:13,070 --> 00:09:14,303
Got to keep
them elevated.
167
00:09:14,305 --> 00:09:16,038
Gets the blood flowing
to my brain.
168
00:09:16,040 --> 00:09:19,174
It just makes it a little
hard for me to fit in there.
169
00:09:19,176 --> 00:09:20,742
Well, if I don't have
good blood flow,
170
00:09:20,744 --> 00:09:22,779
I can't concentrate
on my schoolwork.
171
00:09:22,781 --> 00:09:25,347
You don't want me to do bad
in school, do you?
172
00:09:25,349 --> 00:09:27,017
Uh...
173
00:09:27,451 --> 00:09:28,886
No.
174
00:09:29,320 --> 00:09:30,487
Thanks, bro.
175
00:09:34,224 --> 00:09:35,792
First road test.
176
00:09:35,794 --> 00:09:37,027
Any volunteers?
177
00:09:40,731 --> 00:09:42,232
A left here.
178
00:09:44,068 --> 00:09:46,937
Now, take this on-ramp
for the freeway.
179
00:09:48,072 --> 00:09:51,041
Okay, yeah. I'm, uh,
super ready for that.
180
00:09:54,645 --> 00:09:55,946
Uh...
181
00:09:57,081 --> 00:09:58,781
It's nice and fast.
182
00:09:58,783 --> 00:09:59,948
Just merge into traffic.
183
00:09:59,950 --> 00:10:01,516
Yep. Just any minute.
184
00:10:01,518 --> 00:10:02,617
- Merge into traffic.
- Uh...
185
00:10:02,619 --> 00:10:03,685
Merge into traffic!
186
00:10:04,922 --> 00:10:06,388
I'm not ready!
187
00:10:06,390 --> 00:10:07,389
Pull over.
188
00:10:11,362 --> 00:10:13,830
All right. So, what should
we do this weekend?
189
00:10:13,832 --> 00:10:15,030
Move to a cooler town?
190
00:10:15,032 --> 00:10:16,331
Oh, hey.
What up, dudes? Um...
191
00:10:16,333 --> 00:10:18,333
I'm, uh, having
a party tonight,
192
00:10:18,335 --> 00:10:20,770
and I was wondering if
you wanted to come over
193
00:10:20,772 --> 00:10:23,004
and get down
on some cake.
194
00:10:23,006 --> 00:10:25,107
That's not
something anyone says.
195
00:10:25,109 --> 00:10:27,311
Okay, don't say "dudes."
"Gang"?
196
00:10:28,813 --> 00:10:30,479
What's up, gang?
197
00:10:30,481 --> 00:10:32,447
What's up, gang?
198
00:10:36,788 --> 00:10:38,086
Hey.
What's up, gang?
199
00:10:38,088 --> 00:10:40,689
Oh, hey.
Uh, Ian, right?
200
00:10:40,691 --> 00:10:43,425
Oh! I didn't know
you knew my...
201
00:10:43,427 --> 00:10:44,993
Anyway...
202
00:10:44,995 --> 00:10:47,028
uh, if you like parties,
then I'm...
203
00:10:47,030 --> 00:10:48,463
I was gonna
do a party...
204
00:10:48,465 --> 00:10:49,998
- What?
- What I was trying to say is
205
00:10:50,000 --> 00:10:51,400
if you're not doing
anything tonight...
206
00:10:51,402 --> 00:10:53,735
but I'm sure you probably
are doing something tonight...
207
00:10:53,737 --> 00:10:55,670
and you like cake
like I like cake,
208
00:10:55,672 --> 00:10:58,206
I've got a cake
at my house.
209
00:10:58,208 --> 00:11:00,575
Are you inviting us
to a party?
210
00:11:00,577 --> 00:11:01,543
That's the one.
211
00:11:01,545 --> 00:11:03,578
Oh. Yeah,
we don't have any plans.
212
00:11:03,580 --> 00:11:04,646
- Yeah, okay.
- Totally.
213
00:11:04,648 --> 00:11:05,947
Really?
214
00:11:05,949 --> 00:11:07,716
I guess we can just take
the bus over to my house.
215
00:11:10,954 --> 00:11:12,154
Oh, no, no, no.
216
00:11:12,156 --> 00:11:15,592
Ha-ha! Is that
the birthday boy I see?
217
00:11:19,596 --> 00:11:22,197
Behold!
Your chariot awaits!
218
00:11:22,199 --> 00:11:23,698
Do you know that guy?
219
00:11:23,700 --> 00:11:26,368
- Uh...
- Sir Iandore of Lightfoot.
220
00:11:26,370 --> 00:11:28,570
Seems like he's
talking to you.
221
00:11:28,572 --> 00:11:29,671
Hey, Ian!
222
00:11:31,608 --> 00:11:33,074
Hey, Barley.
223
00:11:33,076 --> 00:11:35,010
Yeah, we were actually
gonna take the bus.
224
00:11:35,012 --> 00:11:36,913
The bus? Nay!
225
00:11:36,915 --> 00:11:38,781
I will give you
and your companions
226
00:11:38,783 --> 00:11:40,982
transport upon Guinevere.
227
00:11:40,984 --> 00:11:42,785
Um, who's Guinevere?
228
00:11:42,787 --> 00:11:44,953
My mighty steed.
229
00:11:44,955 --> 00:11:47,222
Oh. That's embarrassing.
230
00:11:47,224 --> 00:11:49,224
That's okay, girl.
Patch you back up.
231
00:11:50,194 --> 00:11:52,060
He's just joking around.
232
00:11:52,062 --> 00:11:54,498
You've got
something on your face.
233
00:11:55,532 --> 00:11:59,102
Oh, no. You... just...
Wait, no. It's... No...
234
00:11:59,871 --> 00:12:01,069
Oh! Uh...
235
00:12:01,071 --> 00:12:02,170
You know what?
I just remembered
236
00:12:02,172 --> 00:12:03,806
that my birthday
is, uh, canceled.
237
00:12:03,808 --> 00:12:05,207
- What?
- I mean, the party.
238
00:12:05,209 --> 00:12:06,809
Uh, it was never
actually happening.
239
00:12:06,811 --> 00:12:08,510
It was just this
huge misunderstanding.
240
00:12:08,512 --> 00:12:09,678
So, I got to go.
241
00:12:09,680 --> 00:12:11,048
Okay. Bye!
242
00:12:17,956 --> 00:12:21,824
Ooh. Whoops! Sorry.
Let me just file those.
243
00:12:22,961 --> 00:12:24,927
Hey, did those kids
write on your face?
244
00:12:24,929 --> 00:12:26,428
Here. I'll get it.
245
00:12:26,430 --> 00:12:28,730
Can we please
just go home?
246
00:12:28,732 --> 00:12:31,700
Okay, well, we'll perform
your birthday ceremony later.
247
00:12:31,702 --> 00:12:33,034
Then you'll be ready
for adulthood
248
00:12:33,036 --> 00:12:34,736
and its gauntlet
of challenges.
249
00:12:34,738 --> 00:12:35,872
You know,
in ancient times,
250
00:12:35,874 --> 00:12:37,038
you celebrated
your day of birth
251
00:12:37,040 --> 00:12:38,507
with a solemn quest.
252
00:12:38,509 --> 00:12:41,076
Of course, those were nothing
compared to the challenges
253
00:12:41,078 --> 00:12:42,613
of the old days.
254
00:12:46,784 --> 00:12:48,018
Mom?
255
00:12:48,887 --> 00:12:50,187
Mom?
256
00:13:34,832 --> 00:13:37,399
Will, you're not gonna
get that thing working.
257
00:13:37,401 --> 00:13:38,567
I think I've got it.
258
00:13:38,569 --> 00:13:40,135
I'm gonna watch
from over here
259
00:13:40,137 --> 00:13:42,237
for when it blows up.
260
00:13:42,239 --> 00:13:43,572
Hello? Hello?
261
00:13:43,574 --> 00:13:45,273
I'll bet good money
you can't get it to work.
262
00:13:45,275 --> 00:13:46,541
Oh, is that right?
263
00:13:46,543 --> 00:13:47,409
Yep.
264
00:13:47,411 --> 00:13:48,610
But you're
doing a good job of
265
00:13:48,612 --> 00:13:50,245
making it look like
you know what you're doing.
266
00:13:50,247 --> 00:13:52,014
Well, I'm trying to.
267
00:13:52,016 --> 00:13:53,849
Did you check
if it had batteries?
268
00:13:55,118 --> 00:13:56,184
Of course you didn't.
269
00:13:56,186 --> 00:13:57,252
I know.
270
00:13:57,254 --> 00:13:58,386
So, is it really working?
271
00:13:58,388 --> 00:13:59,623
Let's find out.
272
00:14:00,457 --> 00:14:02,157
Okay. Bye.
273
00:14:06,931 --> 00:14:09,364
Will, you're not going
to get that thing working.
274
00:14:09,366 --> 00:14:10,498
I think I've got it.
275
00:14:10,500 --> 00:14:12,233
I'm gonna watch
from over here
276
00:14:12,235 --> 00:14:13,970
for when it blows up.
277
00:14:13,972 --> 00:14:15,170
Hi, Dad.
278
00:14:15,172 --> 00:14:16,872
Hello? Hello?
279
00:14:16,874 --> 00:14:17,940
It's me, Ian.
280
00:14:17,942 --> 00:14:19,008
Oh, is that right?
281
00:14:19,010 --> 00:14:21,276
Yeah. Did you
have a good day?
282
00:14:21,278 --> 00:14:22,979
Well, I'm trying to.
283
00:14:22,981 --> 00:14:24,579
Yeah. Me, too.
284
00:14:24,581 --> 00:14:27,148
Although, I could clearly use some help.
285
00:14:28,987 --> 00:14:32,153
I sure do wish I could spend
the day with you sometime.
286
00:14:32,155 --> 00:14:33,388
I know.
287
00:14:33,390 --> 00:14:35,123
Well, there are so many
things we could do.
288
00:14:35,125 --> 00:14:36,993
I bet it'd be really fun.
289
00:14:36,995 --> 00:14:38,159
Let's find out.
290
00:14:38,161 --> 00:14:40,261
Yeah. I mean, I'd love to.
We could, uh...
291
00:14:40,263 --> 00:14:42,733
Okay. Bye.
292
00:14:44,836 --> 00:14:45,837
Yeah.
293
00:14:46,536 --> 00:14:47,537
Bye.
294
00:14:54,045 --> 00:14:55,143
Oh, my...
295
00:14:55,145 --> 00:14:57,880
Barley, keep your soldiers
off my land
296
00:14:57,882 --> 00:14:59,347
or our kingdoms
will go to war!
297
00:14:59,349 --> 00:15:01,249
Sorry, Mom!
298
00:15:01,251 --> 00:15:04,185
Oh, this is the world's
longest gap year.
299
00:15:04,187 --> 00:15:06,187
Honey, I was
gonna do that.
300
00:15:06,189 --> 00:15:07,622
It's okay.
301
00:15:07,624 --> 00:15:10,392
Wow! You must have been taught
by some kind of sewing master.
302
00:15:10,394 --> 00:15:13,765
Yeah. A very humble sewing master.
303
00:15:19,670 --> 00:15:22,637
What was Dad like
when he was my age?
304
00:15:22,639 --> 00:15:24,807
Was he always
super confident?
305
00:15:24,809 --> 00:15:25,841
Oh, no.
306
00:15:25,843 --> 00:15:28,913
It took him a while
to find out who he was.
307
00:15:30,114 --> 00:15:31,783
I wish I'd met him.
308
00:15:32,749 --> 00:15:34,549
Oh, me, too.
309
00:15:34,551 --> 00:15:38,821
But, hey, you know,
when your dad got sick,
310
00:15:38,823 --> 00:15:40,188
he fought so hard
311
00:15:40,190 --> 00:15:43,260
because he wanted to meet you
more than anything.
312
00:15:47,731 --> 00:15:50,534
You know what?
I have something for you.
313
00:15:51,969 --> 00:15:54,536
I was gonna wait
until after cake,
314
00:15:54,538 --> 00:15:56,939
but I think you've waited
long enough.
315
00:15:56,941 --> 00:15:58,074
What is it?
316
00:15:58,076 --> 00:16:01,344
It's a gift
from your dad.
317
00:16:06,683 --> 00:16:08,216
What do you mean,
it's from Dad?
318
00:16:08,218 --> 00:16:10,719
I don't know. Mom said
it was for both of us.
319
00:16:10,721 --> 00:16:11,954
What is it?
320
00:16:11,956 --> 00:16:16,626
He just said to give you this
when you were both over 16.
321
00:16:17,627 --> 00:16:20,832
I have no idea
what it is.
322
00:16:27,637 --> 00:16:29,304
No way!
323
00:16:29,306 --> 00:16:30,840
It's a wizard staff.
324
00:16:30,842 --> 00:16:32,174
- Dad was a wizard.
- What?
325
00:16:32,176 --> 00:16:34,476
Hold on, your dad
was an accountant.
326
00:16:34,478 --> 00:16:36,979
I mean, he got interested
in a lot of strange things
327
00:16:36,981 --> 00:16:38,180
when he got sick, but...
328
00:16:38,182 --> 00:16:39,782
There's a letter.
329
00:16:39,784 --> 00:16:41,316
"Dear Ian and Barley,
330
00:16:41,318 --> 00:16:43,618
"long ago, the world
was full of wonder.
331
00:16:43,620 --> 00:16:46,021
"It was adventurous,
exciting,
332
00:16:46,023 --> 00:16:47,823
"and best of all,
there was magic.
333
00:16:47,825 --> 00:16:50,126
"And that magic
helped all in need.
334
00:16:50,128 --> 00:16:51,659
"But it wasn't easy
to master.
335
00:16:51,661 --> 00:16:54,429
"And so the world found
a simpler way to get by.
336
00:16:54,431 --> 00:16:56,766
"Over time,
magic faded away,
337
00:16:56,768 --> 00:17:01,402
"but I hope there's
a little magic left in you.
338
00:17:01,404 --> 00:17:04,574
"And so I wrote this spell,
so I could see for myself
339
00:17:05,275 --> 00:17:07,611
"who my boys
grew up to be."
340
00:17:09,412 --> 00:17:11,048
"Visitation Spell."
341
00:17:14,284 --> 00:17:16,417
I don't believe this.
342
00:17:16,419 --> 00:17:18,319
This spell
brings him back.
343
00:17:18,321 --> 00:17:20,655
For one whole day,
Dad will be back.
344
00:17:20,657 --> 00:17:22,390
- What?
- Back? Like back to life?
345
00:17:22,392 --> 00:17:23,658
That's not possible.
346
00:17:23,660 --> 00:17:25,227
It is with this!
347
00:17:26,396 --> 00:17:28,296
I'm gonna meet Dad?
348
00:17:28,298 --> 00:17:31,366
Oh, Will, you wonderful nut.
What is this?
349
00:17:31,368 --> 00:17:33,969
Now, a spell this powerful
needs an assist element.
350
00:17:33,971 --> 00:17:35,871
And, I mean, for this to work,
Dad would've had to find
351
00:17:35,873 --> 00:17:37,773
a Phoenix Gem!
352
00:17:37,775 --> 00:17:39,008
Wow.
353
00:17:39,010 --> 00:17:40,708
There's only
a few of these left.
354
00:17:40,710 --> 00:17:42,978
Hold on!
Is this dangerous?
355
00:17:42,980 --> 00:17:45,016
We're about to find out.
356
00:17:48,052 --> 00:17:49,118
- Ah!
- What?
357
00:17:49,120 --> 00:17:51,686
Splinter.
358
00:17:51,688 --> 00:17:55,925
"Only once is all we get,
grant me this rebirth.
359
00:17:55,927 --> 00:18:00,630
"Till tomorrow's sun has set,
one day to walk the earth."
360
00:18:04,401 --> 00:18:07,702
Hold on. I was just
grippin' it wrong.
361
00:18:07,704 --> 00:18:10,605
"Only once is all we get,
grant me this rebirth.
362
00:18:10,607 --> 00:18:14,644
"Till tomorrow's sun has set,
one day to walk the earth."
363
00:18:15,478 --> 00:18:16,544
"Only once is all we get,
364
00:18:16,546 --> 00:18:18,080
"grant me this rebirth.
365
00:18:18,082 --> 00:18:20,448
"Till tomorrow's sun has set,
one day to walk the earth."
366
00:18:20,450 --> 00:18:21,884
"One day
to walk the earth."
367
00:18:21,886 --> 00:18:26,090
"Till tomorrow's sun has set,
one day to walk the earth."
368
00:18:26,389 --> 00:18:27,655
Barley.
369
00:18:34,866 --> 00:18:38,666
I'm sorry you guys
don't have your dad here,
370
00:18:38,668 --> 00:18:43,705
but this shows just how much
he wanted to see you both.
371
00:18:43,707 --> 00:18:46,541
So much
that he'd try anything.
372
00:18:46,543 --> 00:18:49,847
That's still
a pretty special gift.
373
00:18:50,680 --> 00:18:51,746
Yeah.
374
00:18:57,621 --> 00:19:01,991
Hey, wanna come with me
to pick up your cake?
375
00:19:01,993 --> 00:19:04,494
That's okay.
Thanks, Mom.
376
00:19:32,689 --> 00:19:37,494
"Only once is all we get,
grant me this rebirth.
377
00:19:42,366 --> 00:19:44,936
"Till tomorrow's sun
has set...
378
00:19:51,608 --> 00:19:54,444
"one day to
walk the earth."
379
00:19:58,849 --> 00:20:00,316
Hey, man,
what are you doing in here?
380
00:20:00,318 --> 00:20:02,384
Holy Tooth of Zadar!
How did you...?
381
00:20:02,386 --> 00:20:03,788
I don't know.
It just started.
382
00:20:10,828 --> 00:20:11,829
Whoa! Feet!
383
00:20:31,215 --> 00:20:33,315
Hang on. I can help!
384
00:20:33,317 --> 00:20:34,517
Barley, no!
385
00:20:58,242 --> 00:20:59,243
Dad?
386
00:21:02,645 --> 00:21:03,914
He's just legs.
387
00:21:06,217 --> 00:21:07,216
There's no top part.
388
00:21:07,218 --> 00:21:08,851
I definitely remember
Dad having a top part!
389
00:21:08,853 --> 00:21:11,288
Oh, what did I do?
This is horrible.
390
00:21:13,224 --> 00:21:14,557
Uh...
391
00:21:20,998 --> 00:21:21,999
Hello?
392
00:21:25,036 --> 00:21:26,435
It's really him.
393
00:21:26,437 --> 00:21:29,171
Dad, you are
in your house.
394
00:21:29,173 --> 00:21:30,174
Whoa, whoa!
395
00:21:32,410 --> 00:21:34,577
He can't hear us.
396
00:21:41,452 --> 00:21:43,018
What are you doing?
397
00:21:58,668 --> 00:22:02,807
That's right, Dad.
It's me, Barley.
398
00:22:12,083 --> 00:22:14,151
Yeah, that's Ian.
399
00:22:14,518 --> 00:22:16,586
Hi, Dad.
400
00:22:24,762 --> 00:22:27,296
I messed
this whole thing up.
401
00:22:27,298 --> 00:22:28,797
Now he's gonna be
legs forever.
402
00:22:28,799 --> 00:22:31,934
No, not forever.
The spell only lasts one day.
403
00:22:31,936 --> 00:22:34,002
At sunset tomorrow,
he'll disappear,
404
00:22:34,004 --> 00:22:36,073
and we'll never be able
to bring him back again.
405
00:22:38,275 --> 00:22:40,008
Okay, okay, okay.
24 hours.
406
00:22:40,010 --> 00:22:41,812
That doesn't give us
much time, but...
407
00:22:46,917 --> 00:22:48,817
Well, we'll just have
to do the spell again.
408
00:22:48,819 --> 00:22:50,219
You mean
you have to.
409
00:22:50,221 --> 00:22:52,988
A person can only do magic
if they have the gift.
410
00:22:52,990 --> 00:22:54,689
And my little brother
has the magic gift.
411
00:22:54,691 --> 00:22:56,624
Okay! Okay.
412
00:22:56,626 --> 00:22:58,227
But I couldn't even
finish the spell.
413
00:22:58,229 --> 00:23:00,562
Well, you're gonna have
plenty of time to practice.
414
00:23:00,564 --> 00:23:02,833
'Cause we have to find
another Phoenix Gem.
415
00:23:07,338 --> 00:23:11,340
A-ha! We'll start at the place
where all quests begin.
416
00:23:11,342 --> 00:23:13,375
The Manticore's Tavern.
417
00:23:13,377 --> 00:23:15,244
It's run
by a fearless adventurer.
418
00:23:15,246 --> 00:23:16,778
She knows where to find
any kind of gem,
419
00:23:16,780 --> 00:23:17,880
talisman, totem...
420
00:23:17,882 --> 00:23:19,680
Barley, this is for a game.
421
00:23:19,682 --> 00:23:21,383
Based on real life.
422
00:23:21,385 --> 00:23:22,650
How do we know
this tavern
423
00:23:22,652 --> 00:23:23,986
- is still there?
- It's there.
424
00:23:23,988 --> 00:23:25,854
Look, my years of training
have prepared me
425
00:23:25,856 --> 00:23:27,189
for this very moment.
426
00:23:27,191 --> 00:23:29,424
And I'm telling you,
this is the only way
427
00:23:29,426 --> 00:23:32,229
to find a Phoenix Gem.
428
00:23:33,564 --> 00:23:35,032
Trust me.
429
00:23:38,903 --> 00:23:42,171
Whatever it takes,
I am gonna meet my dad.
430
00:23:42,173 --> 00:23:45,376
You hear that, Dad?
We're going on a quest.
431
00:23:48,078 --> 00:23:50,913
Come on, Guinevere.
432
00:23:50,915 --> 00:23:53,482
Uh, maybe we should
just take the bus.
433
00:23:53,484 --> 00:23:55,819
She's fine.
434
00:24:16,874 --> 00:24:19,007
Anyway,
it's just, like,
435
00:24:19,009 --> 00:24:21,276
this award for math.
It's no big deal.
436
00:24:21,278 --> 00:24:23,881
But I'll show you
when we get back home.
437
00:24:25,583 --> 00:24:26,782
Hey, uh,
what are you two
438
00:24:26,784 --> 00:24:28,050
Chatty Charlies up to
back there?
439
00:24:28,052 --> 00:24:30,319
You know, I felt weird
talking to Dad
440
00:24:30,321 --> 00:24:32,489
without a top half, so...
441
00:24:33,090 --> 00:24:34,091
ta-da!
442
00:24:34,825 --> 00:24:36,158
Oh, that's great!
443
00:24:36,160 --> 00:24:38,493
Dad, you look
just like I remember.
444
00:24:38,495 --> 00:24:39,561
Hey, don't worry,
we'll have
445
00:24:39,563 --> 00:24:40,896
the rest of you here
before you know it.
446
00:24:40,898 --> 00:24:42,464
And then,
first thing I'm gonna do,
447
00:24:42,466 --> 00:24:44,533
introduce you
to Guinevere.
448
00:24:44,535 --> 00:24:46,702
Rebuilt this
old girl myself,
449
00:24:46,704 --> 00:24:48,904
from the lug nuts
to the air conditioning.
450
00:24:54,011 --> 00:24:55,777
Showing Dad your van?
451
00:24:55,779 --> 00:24:57,980
- That's your whole list?
- What list?
452
00:24:57,982 --> 00:24:59,181
- Oh.
- What's that?
453
00:24:59,183 --> 00:25:01,016
I'm just working
on a list of things
454
00:25:01,018 --> 00:25:02,284
I wanted to do with Dad.
455
00:25:02,286 --> 00:25:03,151
You know,
456
00:25:03,153 --> 00:25:06,121
play catch, take a walk,
driving lesson,
457
00:25:06,123 --> 00:25:08,423
share my whole life story
with him.
458
00:25:08,425 --> 00:25:09,625
That's cool.
459
00:25:09,627 --> 00:25:12,728
Oh. But before you cast Dad's
spell again, you're gonna
460
00:25:12,730 --> 00:25:15,063
have to practice your magic.
461
00:25:15,065 --> 00:25:17,199
This book is for a game.
462
00:25:17,201 --> 00:25:19,701
I told you,
everything in Quests of Yore
463
00:25:19,703 --> 00:25:21,370
is historically
accurate.
464
00:25:21,372 --> 00:25:22,738
Even the spells.
465
00:25:22,740 --> 00:25:25,874
So start practicing,
young sorcerer.
466
00:25:25,876 --> 00:25:30,247
Okay, Dad.
Let's try some magic.
467
00:25:34,585 --> 00:25:35,951
Hey, sweetie?
468
00:25:35,953 --> 00:25:39,421
Ugh! Blazey. Oh, this dragon
is always under my feet.
469
00:25:39,423 --> 00:25:41,892
Honey, you want some cake?
470
00:26:19,096 --> 00:26:22,864
Aloft Elevar.
Aloft Elevar.
471
00:26:22,866 --> 00:26:25,067
I can't get this
levitation spell to work.
472
00:26:25,069 --> 00:26:26,935
Maybe I could try
something else
473
00:26:26,937 --> 00:26:28,704
like Arcane Lightning?
474
00:26:28,706 --> 00:26:30,372
Yeah, like a level-one mage
could bust out
475
00:26:30,374 --> 00:26:32,074
the hardest spell in
the Enchanter's Guide Book.
476
00:26:32,076 --> 00:26:33,742
Maybe we'll
stick with the easy ones.
477
00:26:33,744 --> 00:26:36,545
Yeah, well, it's not working.
Am I saying it wrong?
478
00:26:36,547 --> 00:26:38,680
Well, mmm,
you said it right.
479
00:26:38,682 --> 00:26:40,082
It's just,
for any spell to work,
480
00:26:40,084 --> 00:26:42,084
you have to speak
from your heart's fire.
481
00:26:42,086 --> 00:26:43,885
- My what?
- Your heart's fire.
482
00:26:43,887 --> 00:26:47,124
You must speak with passion.
Don't hold back.
483
00:26:47,958 --> 00:26:49,124
Aloft Elevar!
484
00:26:49,126 --> 00:26:52,294
No, like Aloft Elevar.
485
00:26:52,296 --> 00:26:53,261
Aloft Elevar!
486
00:26:53,263 --> 00:26:55,664
No, from
your heart's fire!
487
00:26:55,666 --> 00:26:58,033
- Aloft Elevar!
- Don't hold back.
488
00:26:58,035 --> 00:26:59,769
- Aloft Elevar!
- Heart's fire!
489
00:26:59,771 --> 00:27:01,236
Stop saying
"heart's fire."
490
00:27:01,238 --> 00:27:04,375
This just clearly
isn't working.
491
00:27:05,876 --> 00:27:08,912
Hey, it was
a good start.
492
00:27:14,952 --> 00:27:18,653
Oh. Gather your courage, men.
We've arrived.
493
00:27:18,655 --> 00:27:21,523
The Manticore's Tavern.
494
00:27:21,525 --> 00:27:23,525
Huh. It is still here.
495
00:27:23,527 --> 00:27:24,928
Yeah, I told you.
496
00:27:30,968 --> 00:27:34,204
Come on, Dad.
That's good.
497
00:27:35,506 --> 00:27:38,073
All right, listen.
First, let me do the talking.
498
00:27:38,075 --> 00:27:39,908
Secondly,
it's crucial we show
499
00:27:39,910 --> 00:27:41,443
the Manticore
the respect she deserves,
500
00:27:41,445 --> 00:27:44,246
or she will, thirdly,
not give us a map to the Phoenix Gem.
501
00:27:44,248 --> 00:27:45,882
Wait, wait, wait.
The map?
502
00:27:45,884 --> 00:27:47,449
I thought she had
a Phoenix Gem.
503
00:27:47,451 --> 00:27:49,852
You're so cute.
Hear that, Dad?
504
00:27:49,854 --> 00:27:52,154
He's a smart kid,
he just doesn't know how quests work.
505
00:27:52,156 --> 00:27:55,157
Well, is there anything else
you're forgetting to tell me?
506
00:27:55,159 --> 00:27:56,826
Mmm. No.
507
00:27:56,828 --> 00:27:57,959
♪ Happy happy birthday
508
00:27:57,961 --> 00:27:59,261
♪ Come join us on a quest
509
00:27:59,263 --> 00:28:01,798
♪ To make your birthday party
The very, very best
510
00:28:01,800 --> 00:28:02,899
♪ Hey!
511
00:28:02,901 --> 00:28:04,767
Okay, okay,
so the tavern
512
00:28:04,769 --> 00:28:05,967
changed a little
over the years,
513
00:28:05,969 --> 00:28:09,504
but the Manticore
is still the real deal.
514
00:28:11,308 --> 00:28:12,441
I'll have the soup
of the day.
515
00:28:12,443 --> 00:28:14,611
Would my lord like
a cup or cauldron?
516
00:28:18,248 --> 00:28:21,950
Madam, I request an
audience with the Manticore.
517
00:28:21,952 --> 00:28:23,985
But of course, milord.
518
00:28:25,422 --> 00:28:27,522
Oh, Manticore!
519
00:28:31,094 --> 00:28:34,196
No. No, no, no.
The real Manticore.
520
00:28:34,198 --> 00:28:36,431
The fearless adventurer.
521
00:28:36,433 --> 00:28:38,569
Oh. You mean Corey?
She's over there.
522
00:28:39,871 --> 00:28:41,336
Quick!
Somebody help me.
523
00:28:41,338 --> 00:28:43,104
These griffin nuggets were
supposed to go out
524
00:28:43,106 --> 00:28:45,474
minutes ago.
525
00:28:45,476 --> 00:28:47,709
That's the Manticore?
526
00:28:47,711 --> 00:28:49,978
Oh, great and powerful
Manticore.
527
00:28:49,980 --> 00:28:52,047
Whoa! Sir, you're right
in the hot zone.
528
00:28:52,049 --> 00:28:53,448
You're late, Adolphus.
529
00:28:54,651 --> 00:28:57,419
I understand there's traffic.
You need to plan for that.
530
00:28:58,622 --> 00:29:01,757
Well, maybe your mother should
get her own car!
531
00:29:01,759 --> 00:29:03,258
Your fearlessness?
532
00:29:03,260 --> 00:29:05,828
My brother and I seek a map
to a Phoenix Gem.
533
00:29:05,830 --> 00:29:09,097
Oh! Well, you've come to
the right tavern. Table 12.
534
00:29:09,099 --> 00:29:13,301
I have the parchment you
desire right here. Behold!
535
00:29:13,303 --> 00:29:15,771
Oh. That's
a children's menu.
536
00:29:15,773 --> 00:29:18,740
Isn't that fun? They're all
based on my old maps.
537
00:29:18,742 --> 00:29:19,809
Uh, now...
538
00:29:19,811 --> 00:29:21,142
The great Manticore
sends you
539
00:29:21,144 --> 00:29:22,879
on your adventure
with a hero's blessing.
540
00:29:22,881 --> 00:29:24,246
And here's some crayons.
541
00:29:24,248 --> 00:29:26,949
That's very amusing,
your dominance,
542
00:29:26,951 --> 00:29:28,951
but might you have
the real map?
543
00:29:28,953 --> 00:29:31,088
Uh, yeah.
It's, uh, over there.
544
00:29:32,556 --> 00:29:34,289
That's it.
545
00:29:34,291 --> 00:29:36,258
- This is perfect.
- Whoa, whoa, whoa!
546
00:29:36,260 --> 00:29:38,727
What are you doing?
You can't take this.
547
00:29:38,729 --> 00:29:40,163
We have to.
548
00:29:40,731 --> 00:29:41,998
What is that?
549
00:29:43,367 --> 00:29:45,133
It's our dad. And we have
a chance to meet him, but...
550
00:29:45,135 --> 00:29:47,536
But we can't do that
without a Phoenix Gem.
551
00:29:47,538 --> 00:29:51,339
No! My days of sending people
on dangerous quests are over.
552
00:29:51,341 --> 00:29:52,240
What? Why?
553
00:29:52,242 --> 00:29:53,575
'Cause they're dangerous.
554
00:29:53,577 --> 00:29:56,478
Corey, the karaoke
machine's broken again.
555
00:29:56,480 --> 00:30:00,384
I'm sorry,
but you are not getting this map.
556
00:30:00,952 --> 00:30:02,284
Don't worry, ladies,
557
00:30:02,286 --> 00:30:04,252
your adventure will continue
momentarily.
558
00:30:04,254 --> 00:30:05,988
Okay,
I can handle this.
559
00:30:05,990 --> 00:30:07,825
No, Ian.
560
00:30:09,192 --> 00:30:11,526
Miss mighty Manticore,
ma'am...
561
00:30:11,528 --> 00:30:12,762
What are you doing?
562
00:30:12,764 --> 00:30:14,396
Kid, this is not
a good time.
563
00:30:14,398 --> 00:30:17,065
Ugh. I'm giving this place
a one-star review.
564
00:30:17,067 --> 00:30:19,334
It's just,
I've never met my dad and...
565
00:30:19,336 --> 00:30:20,535
Look,
I'm sorry about that.
566
00:30:20,537 --> 00:30:22,404
But if you get hurt
on one of my quests,
567
00:30:22,406 --> 00:30:24,941
guess who gets sued
and loses her tavern?
568
00:30:24,943 --> 00:30:26,541
I can't take
that kind of risk.
569
00:30:26,543 --> 00:30:29,678
Now, if you'll just excuse me,
I have important things to do.
570
00:30:29,680 --> 00:30:31,212
Testing.
571
00:30:31,214 --> 00:30:33,248
♪ You haunt my dreams
572
00:30:33,250 --> 00:30:34,549
♪ My inbetweens
573
00:30:34,551 --> 00:30:37,019
Please,
we need that map.
574
00:30:37,021 --> 00:30:38,353
No, I am not
giving you the map.
575
00:30:38,355 --> 00:30:40,255
That's it!
I am done talking.
576
00:30:40,257 --> 00:30:42,959
- Well, I'm not!
- Whoa, whoa, whoa!
577
00:30:42,961 --> 00:30:45,260
You say you can't risk
losing this place.
578
00:30:45,262 --> 00:30:46,428
Look at that Manticore.
579
00:30:46,430 --> 00:30:48,864
She looks like
she lived to take risks.
580
00:30:48,866 --> 00:30:51,433
That Manticore didn't have
investors to look out for.
581
00:30:51,435 --> 00:30:53,101
She didn't have
payroll to cover.
582
00:30:53,103 --> 00:30:55,071
She could just
fly out the door
583
00:30:55,073 --> 00:30:56,605
whenever she wanted
and slay a magma beast.
584
00:30:56,607 --> 00:30:58,841
Are you gonna fix
the machine or not?
585
00:30:58,843 --> 00:31:00,009
Yeah, in a minute.
586
00:31:00,011 --> 00:31:01,844
Okay, maybe
this place isn't
587
00:31:01,846 --> 00:31:03,645
as adventurous
as it used to be.
588
00:31:03,647 --> 00:31:05,513
So it isn't filled
with a motley horde
589
00:31:05,515 --> 00:31:07,282
willing to risk
life and limb
590
00:31:07,284 --> 00:31:09,384
for the mere taste
of excitement.
591
00:31:09,386 --> 00:31:11,319
But so what?
592
00:31:11,321 --> 00:31:13,121
Who ever said you have to
take risks in life
593
00:31:13,123 --> 00:31:14,689
to have an adventure?
594
00:31:14,691 --> 00:31:17,294
Apparently, you did.
595
00:31:21,732 --> 00:31:24,836
Table 32 said their
mozzarella sticks are cold.
596
00:31:25,937 --> 00:31:27,702
What have I done?
597
00:31:27,704 --> 00:31:28,971
Well, it's not too late.
598
00:31:28,973 --> 00:31:30,205
I mean, you could just
give us the map.
599
00:31:30,207 --> 00:31:31,439
This place
used to be dangerous.
600
00:31:31,441 --> 00:31:32,574
Dangerous!
601
00:31:32,576 --> 00:31:34,175
- And wild!
- Wild!
602
00:31:34,177 --> 00:31:37,079
I used to be
dangerous and wild!
603
00:31:37,081 --> 00:31:40,283
Dangerous and wild!
604
00:31:44,154 --> 00:31:46,055
Wow.
605
00:31:46,057 --> 00:31:49,894
I'm living a lie!
What have I become?
606
00:31:51,896 --> 00:31:53,062
Oh, no.
607
00:31:54,899 --> 00:31:56,431
Everybody out!
608
00:31:56,433 --> 00:32:00,168
This tavern is closed
for remodeling.
609
00:32:10,148 --> 00:32:13,383
Sorry, the karaoke machine
is broken!
610
00:32:18,756 --> 00:32:19,757
Oh.
611
00:32:22,093 --> 00:32:24,459
No! No, no, no!
612
00:32:24,461 --> 00:32:25,527
No.
613
00:32:25,529 --> 00:32:26,530
We gotta go!
614
00:32:36,273 --> 00:32:37,641
Aloft Elevar!
615
00:32:49,020 --> 00:32:51,653
That was unbelievable.
616
00:32:51,655 --> 00:32:53,388
I mean, you were just like...
617
00:32:53,390 --> 00:32:55,124
and the beam
was just floating there!
618
00:32:55,126 --> 00:32:57,059
My brother is a wizard.
619
00:32:57,061 --> 00:32:59,061
I can't believe
that worked.
620
00:32:59,063 --> 00:33:01,463
Oh! You're gonna nail
Dad's spell now.
621
00:33:01,465 --> 00:33:03,331
Except we don't
have a map.
622
00:33:03,333 --> 00:33:06,534
But we've got this. Behold!
623
00:33:07,571 --> 00:33:09,939
Look, on a quest, you have
to use what you've got.
624
00:33:09,941 --> 00:33:11,439
And this is
what we've got.
625
00:33:11,441 --> 00:33:14,944
Best part is, little Kayla
already solved the puzzle.
626
00:33:14,946 --> 00:33:16,779
Well, according to Kayla,
627
00:33:16,781 --> 00:33:19,516
we just have to look
for Raven's Point.
628
00:33:21,651 --> 00:33:24,053
Raven's Point.
Raven's Point.
629
00:33:24,055 --> 00:33:26,254
Yes! The gem must be
in the mountain.
630
00:33:26,256 --> 00:33:27,757
We could be there
by tomorrow morning.
631
00:33:27,759 --> 00:33:28,758
Tomorrow morning?
632
00:33:28,760 --> 00:33:31,028
That still gives us
plenty of time with Dad.
633
00:33:34,198 --> 00:33:36,397
Yeah. Well, it looks like
634
00:33:36,399 --> 00:33:38,401
the expressway should
take us right there.
635
00:33:40,204 --> 00:33:42,704
Mmm. Expressway is
a little too obvious.
636
00:33:42,706 --> 00:33:45,507
On a quest, the clear path
is never the right one.
637
00:33:45,509 --> 00:33:46,441
What?
638
00:33:46,443 --> 00:33:47,877
During one Quests
of Yore campaign,
639
00:33:47,879 --> 00:33:49,845
Shrub Rosehammer and I
took the easy route,
640
00:33:49,847 --> 00:33:52,882
led him straight into the
belly of a gelatinous cube.
641
00:33:52,884 --> 00:33:55,017
Only reason I didn't
suffer the same fate?
642
00:33:55,019 --> 00:33:56,351
I followed my gut.
643
00:33:56,353 --> 00:34:00,355
And it's telling me
we take an ancient trail
644
00:34:00,357 --> 00:34:02,323
called the Path of Peril.
645
00:34:02,325 --> 00:34:04,260
But the expressway
is faster.
646
00:34:04,262 --> 00:34:05,627
Maybe not in the long run.
647
00:34:05,629 --> 00:34:07,096
I know you
want this to be
648
00:34:07,098 --> 00:34:08,998
like one of
your adventure games,
649
00:34:09,000 --> 00:34:10,232
but all that matters
650
00:34:10,234 --> 00:34:12,001
is that we get to spend
as much time
651
00:34:12,003 --> 00:34:13,703
as possible with Dad.
652
00:34:18,042 --> 00:34:21,879
So, we should just take
the expressway, right?
653
00:34:23,047 --> 00:34:25,446
Yeah, you're right.
654
00:34:25,448 --> 00:34:27,750
But if you end up
inside a gelatinous cube,
655
00:34:27,752 --> 00:34:30,351
you are on your own.
656
00:34:43,201 --> 00:34:44,867
Manticore's Tavern
657
00:34:44,869 --> 00:34:46,334
ahead on your right.
658
00:34:48,873 --> 00:34:50,572
- Hey.
- I'm just checking in.
659
00:34:50,574 --> 00:34:52,041
Did you catch up
to the boys yet?
660
00:34:52,043 --> 00:34:53,108
No, not yet.
661
00:34:53,110 --> 00:34:54,676
But I'm a little worried
because we had
662
00:34:54,678 --> 00:34:56,846
a weird family issue
come up,
663
00:34:56,848 --> 00:35:00,082
and, well, this just isn't
like Ian to run off.
664
00:35:00,084 --> 00:35:01,951
I mean, Barley, yes,
but not Ian.
665
00:35:01,953 --> 00:35:03,018
You know, it's late,
666
00:35:03,020 --> 00:35:04,920
you shouldn't have to
be out looking for 'em.
667
00:35:04,922 --> 00:35:06,387
I know, it's silly.
668
00:35:06,389 --> 00:35:08,690
I'm sure they're both
probably on fire.
669
00:35:08,692 --> 00:35:11,359
- Fire?
- Fire! The place is on fire!
670
00:35:11,361 --> 00:35:13,528
- My boys! I gotta go!
- Laurel!
671
00:35:13,530 --> 00:35:15,331
Get it off, get it off,
get it off!
672
00:35:15,333 --> 00:35:16,497
Excuse me. Hello?
673
00:35:16,499 --> 00:35:18,767
Please, I'm looking for
two teenage elves.
674
00:35:18,769 --> 00:35:21,536
I told you already,
there were two teenage elves.
675
00:35:21,538 --> 00:35:23,873
Oh! Those are my sons.
Where did they go?
676
00:35:23,875 --> 00:35:26,275
Oh. They went on a quest
to find a Phoenix Gem.
677
00:35:26,277 --> 00:35:27,609
But don't worry,
don't worry.
678
00:35:27,611 --> 00:35:29,477
I told them about the map,
I told them about the gem,
679
00:35:29,479 --> 00:35:30,745
I told them
about the curse.
680
00:35:30,747 --> 00:35:32,447
I forgot to
tell them about the curse.
681
00:35:32,449 --> 00:35:33,749
- The what?
- Oh, boy.
682
00:35:33,751 --> 00:35:35,683
Listen, this one's gone
a little...
683
00:35:35,685 --> 00:35:38,787
Your boys are in grave danger!
But I can help!
684
00:35:38,789 --> 00:35:40,122
Whoa, hey, hey!
685
00:35:40,124 --> 00:35:43,458
You're not going anywhere.
We got questions for you.
686
00:35:43,460 --> 00:35:46,527
I know where they're going!
We can still save them!
687
00:35:46,529 --> 00:35:48,398
Okay, I think
everything's good here.
688
00:35:50,734 --> 00:35:53,135
Last name "Manticore",
first name "The".
689
00:35:53,137 --> 00:35:55,971
Hold on, you're right.
She has gone a little...
690
00:35:55,973 --> 00:35:59,110
It's no wonder with
a wound like that.
691
00:36:00,077 --> 00:36:01,377
That's just a scratch.
692
00:36:01,379 --> 00:36:03,711
Oh, I'm sorry, are you
an expert on minotaurs?
693
00:36:03,713 --> 00:36:05,114
- Manticores.
- Manticores?
694
00:36:05,116 --> 00:36:06,181
Well, no...
695
00:36:06,183 --> 00:36:07,349
Well, then
you wouldn't know
696
00:36:07,351 --> 00:36:09,218
that when their blood
is exposed to air,
697
00:36:09,220 --> 00:36:10,485
it makes them go bonkers.
698
00:36:10,487 --> 00:36:11,787
I don't think
that's true.
699
00:36:11,789 --> 00:36:13,923
See? She's already losing
her grip on reality.
700
00:36:13,925 --> 00:36:15,590
So, why don't you let me
save her life
701
00:36:15,592 --> 00:36:17,192
before it costs you yours?
702
00:36:17,194 --> 00:36:18,726
- Okay.
- Thank you.
703
00:36:18,728 --> 00:36:21,297
Could we have a little privacy
here, please?
704
00:36:21,299 --> 00:36:22,730
Just lie back.
That's good.
705
00:36:22,732 --> 00:36:24,532
But get your head
a little bit higher.
706
00:36:24,534 --> 00:36:27,071
Just don't take too long
back there, okay?
707
00:36:27,637 --> 00:36:29,038
Hey, you hear me?
708
00:36:29,040 --> 00:36:31,307
I said don't take
too long back there,
709
00:36:31,309 --> 00:36:32,742
because...
710
00:36:35,279 --> 00:36:37,612
All right,
how do we help my boys?
711
00:36:37,614 --> 00:36:40,615
Ooh! I'm gonna like you.
712
00:36:40,617 --> 00:36:43,052
Radio,
headlights, brakes,
713
00:36:43,054 --> 00:36:44,420
tires, rims.
714
00:36:44,422 --> 00:36:45,854
I mean, it's hard
to tell now, Dad,
715
00:36:45,856 --> 00:36:47,022
before I replaced
her parts,
716
00:36:47,024 --> 00:36:48,960
Guinevere was actually
kind of a piece of junk.
717
00:36:53,697 --> 00:36:56,233
Looks like we're not gonna get
to do everything today, Dad.
718
00:36:57,802 --> 00:36:58,869
That's okay.
719
00:36:59,536 --> 00:37:01,138
I just wanna meet you.
720
00:37:04,741 --> 00:37:07,376
But don't worry, we'll,
uh, have you fixed up
721
00:37:07,378 --> 00:37:09,111
and back home to see...
722
00:37:09,113 --> 00:37:10,545
Oh, man. Mom!
723
00:37:10,547 --> 00:37:11,914
Barley, we're not
gonna be able
724
00:37:11,916 --> 00:37:14,249
to get Dad back in time
to see Mom.
725
00:37:14,251 --> 00:37:15,650
Oh.
726
00:37:15,652 --> 00:37:18,153
Well, Dad, at least you won't
have to meet the new guy.
727
00:37:18,155 --> 00:37:21,556
So,
you workin' hard or hardly workin'?
728
00:37:22,994 --> 00:37:23,859
Yeah.
729
00:37:23,861 --> 00:37:25,526
Barley, Barley, Barley.
730
00:37:25,528 --> 00:37:27,528
Every time there's trouble,
I gotta deal with you.
731
00:37:27,530 --> 00:37:28,831
Is that your Colt?
732
00:37:28,833 --> 00:37:29,697
Yeah.
733
00:37:29,699 --> 00:37:31,266
You're gonna
wanna work on that.
734
00:37:31,268 --> 00:37:33,737
No, no, no!
Come on, old girl.
735
00:37:40,811 --> 00:37:42,610
I thought you
said you fixed the van.
736
00:37:42,612 --> 00:37:44,579
Relax. Guinevere is fine.
737
00:37:44,581 --> 00:37:45,881
Her stomach
is just a little empty.
738
00:37:45,883 --> 00:37:47,449
But it says
we have a full tank.
739
00:37:47,451 --> 00:37:49,820
No. That doesn't work.
740
00:37:55,692 --> 00:37:58,229
Oh. Only a few drops left.
741
00:37:58,963 --> 00:38:01,531
Maybe if
there's a gas station...
742
00:38:06,504 --> 00:38:07,836
Hmm.
743
00:38:14,412 --> 00:38:16,845
Is there a magic way
to get gas?
744
00:38:16,847 --> 00:38:20,617
Oh!
I like your thinking, young mage.
745
00:38:23,154 --> 00:38:24,119
Growth spell!
746
00:38:24,121 --> 00:38:26,388
We grow the can,
and then the gas inside
747
00:38:26,390 --> 00:38:27,555
will grow with it.
748
00:38:27,557 --> 00:38:30,259
Uh, that's kind of
a weird idea.
749
00:38:30,261 --> 00:38:32,161
I know!
I like it, too.
750
00:38:32,163 --> 00:38:33,429
Okay.
751
00:38:33,431 --> 00:38:35,864
Loosen up. Heart's fire.
Here we go.
752
00:38:35,866 --> 00:38:38,666
Whoa. It's not
that simple.
753
00:38:38,668 --> 00:38:39,935
This one learns
a little magic,
754
00:38:39,937 --> 00:38:41,537
thinks he's Shamblefoot
the Wondrous,
755
00:38:41,539 --> 00:38:43,005
am I right, Dad?
756
00:38:43,007 --> 00:38:45,240
A growth spell is a
bit more advanced.
757
00:38:45,242 --> 00:38:47,675
Not only do you have to
speak from your heart's fire,
758
00:38:47,677 --> 00:38:50,179
but now you also have to
follow a magic decree.
759
00:38:50,181 --> 00:38:51,346
A magic what?
760
00:38:51,348 --> 00:38:54,416
It's a special rule that keeps
the spell working right.
761
00:38:54,418 --> 00:38:56,518
This one states,
"To magnify an object,
762
00:38:56,520 --> 00:38:59,888
"you have to magnify
your attention upon it."
763
00:38:59,890 --> 00:39:01,824
While you cast
the spell,
764
00:39:01,826 --> 00:39:04,326
you can't let anything
distract you.
765
00:39:04,328 --> 00:39:05,461
Okay.
766
00:39:05,463 --> 00:39:06,528
Ow!
767
00:39:06,530 --> 00:39:07,628
- What?
- Splinter.
768
00:39:07,630 --> 00:39:08,931
Can we sand
this thing down?
769
00:39:08,933 --> 00:39:10,399
No. It's an ancient staff
770
00:39:10,401 --> 00:39:12,267
with magic
in every glorious fiber.
771
00:39:12,269 --> 00:39:13,601
You can't sand it down.
772
00:39:13,603 --> 00:39:17,773
All right. All right.
Here we go. Focus.
773
00:39:17,775 --> 00:39:20,309
- Uh...
- Something wrong?
774
00:39:20,311 --> 00:39:22,743
Sorry, it's just,
your stance is, uh... Here.
775
00:39:22,745 --> 00:39:24,712
Chin up, elbows out,
feet apart,
776
00:39:24,714 --> 00:39:26,381
back slightly arched.
777
00:39:26,383 --> 00:39:28,083
- Okay, how's that feel?
- Great.
778
00:39:28,085 --> 00:39:30,018
- Oh, one more thing...
- Barley!
779
00:39:30,020 --> 00:39:31,155
Okay, okay.
780
00:39:34,724 --> 00:39:37,394
Magnora Gantuan!
781
00:39:40,331 --> 00:39:41,830
Don't let the magic
spook you.
782
00:39:41,832 --> 00:39:42,833
Okay.
783
00:39:43,801 --> 00:39:45,167
- Elbows!
- What?
784
00:39:45,169 --> 00:39:46,201
Elbows up!
785
00:39:46,203 --> 00:39:47,668
No, no, no, it's too high.
That's too high.
786
00:39:47,670 --> 00:39:49,037
I'm trying to focus here.
787
00:39:49,039 --> 00:39:51,041
Oh, yeah, yeah, yeah.
Focus. Focus on the can.
788
00:39:51,842 --> 00:39:53,575
Focus.
789
00:39:55,079 --> 00:39:56,245
Focus.
790
00:39:56,247 --> 00:39:58,048
Barley! Ah!
Forget it!
791
00:40:00,551 --> 00:40:02,518
It worked!
792
00:40:02,520 --> 00:40:04,255
The can is huge.
793
00:40:04,721 --> 00:40:06,555
And the van is huge.
794
00:40:06,557 --> 00:40:07,655
And you're...
795
00:40:07,657 --> 00:40:08,857
Oh, no.
796
00:40:08,859 --> 00:40:10,526
- What happened?
- Looks like you shrunk me.
797
00:40:10,528 --> 00:40:11,894
How?
798
00:40:11,896 --> 00:40:13,795
Well, if you mess up a spell,
there are consequences.
799
00:40:13,797 --> 00:40:15,898
I only messed up because you
wouldn't stop bothering me.
800
00:40:15,900 --> 00:40:17,266
I was trying
to help you.
801
00:40:17,268 --> 00:40:18,467
Well, don't try
to help me.
802
00:40:18,469 --> 00:40:20,602
Oh, okay. Fine.
I won't!
803
00:40:20,604 --> 00:40:23,073
Whoa, whoa. Dad, it's me.
804
00:40:24,508 --> 00:40:26,208
Whoa! Dad, it's okay.
Don't worry.
805
00:40:26,210 --> 00:40:27,311
I'm gonna fix this.
806
00:40:28,745 --> 00:40:29,811
Well, where are you going?
807
00:40:29,813 --> 00:40:31,146
To find a gas station.
808
00:40:31,148 --> 00:40:32,948
- Well, I'm going, too.
- Fine.
809
00:40:32,950 --> 00:40:34,418
Hey, I don't
need your help.
810
00:40:34,818 --> 00:40:36,453
Fine with me.
811
00:40:39,223 --> 00:40:40,457
Oh.
812
00:40:51,635 --> 00:40:52,901
I just need
a little break.
813
00:40:52,903 --> 00:40:54,939
My baby legs
can't go that fast.
814
00:40:57,441 --> 00:40:59,740
Look, a gas station.
815
00:40:59,742 --> 00:41:00,909
Good.
816
00:41:00,911 --> 00:41:03,579
Oh, wait, I forgot.
817
00:41:03,581 --> 00:41:05,781
You don't need my help.
818
00:41:05,783 --> 00:41:09,386
Hey, I don't need you to carry me.
I'm a grown man.
819
00:41:11,155 --> 00:41:12,688
Dad!
820
00:41:12,690 --> 00:41:15,324
Come on, it's okay.
Barley is with me.
821
00:41:15,326 --> 00:41:16,491
Yeah, I'm fine, Dad.
822
00:41:16,493 --> 00:41:18,560
The side effects are supposed
to wear off eventually.
823
00:41:18,562 --> 00:41:19,727
Do I look
any bigger yet?
824
00:41:37,747 --> 00:41:39,514
Hey! Did you
just bump into me?
825
00:41:39,516 --> 00:41:41,550
Oh, I'm terribly sorry.
I didn't see you there.
826
00:41:41,552 --> 00:41:44,686
Do it again,
and you'll see me in your nightmares.
827
00:41:59,169 --> 00:42:01,169
This one's lucky.
I know it.
828
00:42:01,171 --> 00:42:05,040
Give me a bag of extra-sours.
Keep the change.
829
00:42:05,042 --> 00:42:07,177
Outta the way,
beanstalk.
830
00:42:08,579 --> 00:42:10,912
Uh, 10 on pump two,
please.
831
00:42:12,783 --> 00:42:15,617
- What are you doing?
- I'm getting us food.
832
00:42:15,619 --> 00:42:17,085
All right, I got it.
833
00:42:17,087 --> 00:42:19,288
And a couple of these.
Thank you.
834
00:42:19,290 --> 00:42:21,623
Psst. I have to
go to the bathroom.
835
00:42:21,625 --> 00:42:22,691
Can it wait?
836
00:42:22,693 --> 00:42:24,426
It's your pocket.
837
00:42:24,428 --> 00:42:27,062
Can we have the bathroom
key, please?
838
00:42:27,064 --> 00:42:29,064
Okay, be quick.
I want to get out of here.
839
00:42:29,066 --> 00:42:31,500
Okay, I'm goin'.
840
00:42:31,502 --> 00:42:33,370
That'll be 12.99.
841
00:42:34,038 --> 00:42:35,570
Hey, watch it!
842
00:42:35,572 --> 00:42:37,541
You got a problem, Shades?
843
00:42:39,143 --> 00:42:41,076
Answer me
when I'm talking to you.
844
00:42:41,078 --> 00:42:43,078
I'm sorry,
I don't really know
845
00:42:43,080 --> 00:42:44,713
where his head's
at right now.
846
00:42:44,715 --> 00:42:46,517
How could this night
get any worse?
847
00:42:48,519 --> 00:42:51,386
You know, I would
fly us to help your boys,
848
00:42:51,388 --> 00:42:54,022
but the old wings aren't
what they used to be.
849
00:42:54,024 --> 00:42:56,425
Oh, that's fine.
So, about this curse...
850
00:42:56,427 --> 00:42:57,626
It's my own fault.
851
00:42:57,628 --> 00:42:59,127
I should be doing
my wing exercises
852
00:42:59,129 --> 00:43:00,797
every morning,
but you know how that goes.
853
00:43:00,799 --> 00:43:02,998
Please, the curse.
What does it do?
854
00:43:03,000 --> 00:43:06,835
Right. Sorry.
It's a Guardian Curse.
855
00:43:06,837 --> 00:43:10,238
If your boys take the gem,
the curse will rise up
856
00:43:10,240 --> 00:43:12,741
and assume the form
of a mighty beast,
857
00:43:12,743 --> 00:43:14,710
and battle
your sons to the...
858
00:43:14,712 --> 00:43:17,346
Ooh. Well, how do
your boys do in a crisis?
859
00:43:17,348 --> 00:43:19,247
Not great. One of them
is afraid of everything,
860
00:43:19,249 --> 00:43:21,149
and the other
isn't afraid of anything.
861
00:43:21,151 --> 00:43:24,119
Yeah, that skinny kid
of yours is pretty fearless.
862
00:43:24,121 --> 00:43:25,987
No, no. You mean
the big one, Barley.
863
00:43:25,989 --> 00:43:28,957
No, no, the little guy.
Ooh, he really let me have it.
864
00:43:28,959 --> 00:43:31,993
What? No, look, you said
you could help them, right?
865
00:43:31,995 --> 00:43:33,364
Every curse has a core,
866
00:43:34,064 --> 00:43:36,031
the center of its power.
867
00:43:36,033 --> 00:43:37,699
And only one weapon
forged of
868
00:43:37,701 --> 00:43:39,802
the rarest metals
can destroy it,
869
00:43:39,804 --> 00:43:41,870
my enchanted sword,
870
00:43:41,872 --> 00:43:44,339
the Curse Crusher!
871
00:43:44,341 --> 00:43:47,442
Well, okay, but you don't
seem to have that on you.
872
00:43:47,444 --> 00:43:49,244
I sold it.
873
00:43:49,246 --> 00:43:51,213
Got in a little tax trouble
a few years back.
874
00:43:51,215 --> 00:43:54,516
But don't worry,
I know just where to find it.
875
00:43:54,518 --> 00:43:55,785
I am on my way, boys.
876
00:43:55,787 --> 00:43:58,021
Just try to stay
out of trouble.
877
00:44:02,059 --> 00:44:04,794
What is
taking you so long?
878
00:44:04,796 --> 00:44:06,296
Who you
calling "whimsical"?
879
00:44:06,697 --> 00:44:08,096
Oh, no.
880
00:44:08,098 --> 00:44:09,564
- Whoa, whoa, whoa!
- You've got a lot of nerve.
881
00:44:09,566 --> 00:44:10,499
I'm just saying,
882
00:44:10,501 --> 00:44:12,769
sprites used to fly around
spreading delight.
883
00:44:12,771 --> 00:44:13,902
That's a good thing.
884
00:44:13,904 --> 00:44:15,504
Sprites can't fly.
885
00:44:15,506 --> 00:44:18,640
Well, your wings don't work
'cause you stopped using them.
886
00:44:18,642 --> 00:44:21,109
- You calling me lazy?
- No, no, no.
887
00:44:21,111 --> 00:44:23,311
Not you.
Your ancestors.
888
00:44:23,313 --> 00:44:25,580
What did you say
about my ancestors?
889
00:44:25,582 --> 00:44:26,749
I didn't mean lazy...
890
00:44:26,751 --> 00:44:28,283
I'm sorry, very sorry.
He's sorry, too.
891
00:44:28,285 --> 00:44:30,018
You don't need to fly.
Who needs to fly?
892
00:44:30,020 --> 00:44:31,386
I mean, you've got
those great bikes.
893
00:44:31,388 --> 00:44:33,622
What are you doing?
I was just discussing history.
894
00:44:33,624 --> 00:44:36,057
Barley, I'm trying to
take care of you and Dad,
895
00:44:36,059 --> 00:44:37,760
and you're not making it
any easier.
896
00:44:37,762 --> 00:44:39,363
Dad, come on.
897
00:44:40,464 --> 00:44:41,530
Oh, no.
898
00:44:43,066 --> 00:44:46,003
Hey! You're dead!
899
00:44:47,839 --> 00:44:49,304
We're dead! We're dead!
We're dead!
900
00:44:49,306 --> 00:44:51,774
Relax. They won't be
able to lift those bikes.
901
00:44:51,776 --> 00:44:53,375
They are strong.
902
00:44:53,377 --> 00:44:55,477
We're gonna die! We're gonna die!
We're gonna die!
903
00:44:55,479 --> 00:44:56,545
It's locked.
904
00:44:56,547 --> 00:44:57,548
What?
Where are the keys?
905
00:45:00,717 --> 00:45:02,152
I got this.
906
00:45:02,887 --> 00:45:04,419
Come on, Barley.
907
00:45:04,421 --> 00:45:06,023
Whoa!
908
00:45:07,424 --> 00:45:08,623
Okay, go, go, go!
909
00:45:10,160 --> 00:45:12,227
No. No, no, no. No way.
910
00:45:12,229 --> 00:45:13,430
You're gonna have to.
911
00:45:18,803 --> 00:45:20,101
Come on.
Why won't it start?
912
00:45:20,103 --> 00:45:21,236
There's a sweet spot.
913
00:45:21,238 --> 00:45:22,637
Not in the middle,
not quite at the end.
914
00:45:22,639 --> 00:45:24,074
Come on.
Come on. Come on.
915
00:45:25,175 --> 00:45:27,676
Come on, Guinevere!
916
00:45:27,678 --> 00:45:30,380
Put it in "o" for "onward."
917
00:45:36,019 --> 00:45:37,354
Drive!
918
00:45:40,892 --> 00:45:43,091
Okay, you're gonna
have to merge.
919
00:45:44,963 --> 00:45:46,127
- Speed up!
- I can't do this.
920
00:45:46,129 --> 00:45:47,763
- Yes, you can.
- I'm not ready!
921
00:45:47,765 --> 00:45:49,664
You'll never be ready. Merge!
922
00:45:52,703 --> 00:45:54,772
Nice job!
923
00:46:00,143 --> 00:46:02,379
- Hey, don't hit Gwinny.
- Barley!
924
00:46:05,349 --> 00:46:07,148
- Oh, no.
- Get around 'em!
925
00:46:07,150 --> 00:46:08,751
- They're not letting me in.
- Signal.
926
00:46:08,753 --> 00:46:10,051
You don't have a signaler.
927
00:46:10,053 --> 00:46:12,589
Stick your arm straight out
the window to signal left.
928
00:46:19,563 --> 00:46:22,432
- Get back here.
- Just keep driving.
929
00:46:28,672 --> 00:46:30,107
Barley!
930
00:46:33,912 --> 00:46:36,077
The mountains are north.
931
00:46:36,079 --> 00:46:37,681
You need to get
all the way over.
932
00:46:41,552 --> 00:46:42,617
What the...?
933
00:46:43,821 --> 00:46:46,323
Oh, it is on, Shades!
Get 'em!
934
00:46:59,904 --> 00:47:02,337
- Ian, stay focused!
- I can't!
935
00:47:02,339 --> 00:47:05,642
You have to focus
or we are all dead!
936
00:47:07,244 --> 00:47:09,379
Just stay cool.
937
00:47:17,989 --> 00:47:20,056
Way to go, Guinevere!
938
00:47:24,494 --> 00:47:25,495
Hit it!
939
00:47:29,232 --> 00:47:31,000
We're not gonna make it!
940
00:47:48,619 --> 00:47:50,019
Dad, are you okay?
941
00:47:50,021 --> 00:47:52,220
He's fine, thanks to
the skillful driving
942
00:47:52,222 --> 00:47:54,824
of Sir Ian Lightfoot.
High five!
943
00:47:54,826 --> 00:47:56,058
What is happening?
944
00:47:56,060 --> 00:47:58,228
I think the spell
is wearing off.
945
00:47:59,129 --> 00:48:00,330
Get off my face.
946
00:48:07,404 --> 00:48:10,171
Chantor's Talon! Cops!
947
00:48:10,173 --> 00:48:11,673
- Pull over.
- I don't have a license.
948
00:48:11,675 --> 00:48:13,577
My wallet's still tiny.
949
00:48:18,148 --> 00:48:20,215
Step out
of the vehicle.
950
00:48:20,217 --> 00:48:21,549
- What are we gonna do?
- I don't know.
951
00:48:21,551 --> 00:48:23,553
How are we gonna explain...?
Oh, no. Dad!
952
00:48:33,330 --> 00:48:35,330
You have a long night
there, buddy?
953
00:48:35,332 --> 00:48:36,431
Sir, I'm gonna ask you
954
00:48:36,433 --> 00:48:37,499
to walk this straight line.
955
00:48:37,501 --> 00:48:38,801
They're gonna take Dad.
956
00:48:38,803 --> 00:48:39,668
Okay, okay.
957
00:48:39,670 --> 00:48:42,237
Oh, I got it.
The disguise spell.
958
00:48:42,239 --> 00:48:45,074
You can disguise yourself
to be anyone you want.
959
00:48:45,076 --> 00:48:46,207
But what if I
mess up again?
960
00:48:46,209 --> 00:48:47,375
According to the spell,
961
00:48:47,377 --> 00:48:49,277
"Disguising yourself
is a lie,
962
00:48:49,279 --> 00:48:51,147
"so you must tell the truth
to get by."
963
00:48:51,149 --> 00:48:54,249
As long as you don't tell a
lie, the spell will be fine.
964
00:48:54,251 --> 00:48:57,619
Okay. Who are
we gonna be?
965
00:48:57,621 --> 00:48:59,789
Okay, we're taking you
down to the station.
966
00:48:59,791 --> 00:49:02,792
What seems to be the problem
967
00:49:02,794 --> 00:49:06,261
here, fellow police folk?
968
00:49:06,263 --> 00:49:07,362
Officer Bronco?
969
00:49:07,364 --> 00:49:09,165
Were you in that van?
970
00:49:09,167 --> 00:49:10,665
Affirmative.
And we will...
971
00:49:10,667 --> 00:49:13,002
I mean, I will take
full responsibility
972
00:49:13,004 --> 00:49:14,302
for that fella right there,
973
00:49:14,304 --> 00:49:16,504
so you can just release him
over to me.
974
00:49:16,506 --> 00:49:18,239
Hey,
I wanted to be the front.
975
00:49:18,241 --> 00:49:19,607
No way.
I'll do the talking.
976
00:49:19,609 --> 00:49:21,043
Bronco, I thought
you were working
977
00:49:21,045 --> 00:49:22,277
on the other
side of town.
978
00:49:22,279 --> 00:49:23,948
I, uh, changed my mind.
979
00:49:25,083 --> 00:49:26,816
Something wrong?
980
00:49:26,818 --> 00:49:28,719
Just a little neck cramp.
981
00:49:30,220 --> 00:49:32,353
You have to stop lying.
982
00:49:32,355 --> 00:49:34,255
Answer every question
with a question.
983
00:49:34,257 --> 00:49:36,224
What exactly
are you doing out here?
984
00:49:36,226 --> 00:49:38,493
Uh... What am I doing
out here?
985
00:49:38,495 --> 00:49:41,362
What are any of us
doing out here?
986
00:49:41,364 --> 00:49:44,532
Whoa. I never thought
about it like that.
987
00:49:44,534 --> 00:49:45,734
Nice.
988
00:49:45,736 --> 00:49:47,970
With all due respect,
you didn't answer my question.
989
00:49:47,972 --> 00:49:50,338
Well, we were
just exercising
990
00:49:50,340 --> 00:49:54,377
some driver's education
drills for Ian.
991
00:49:55,345 --> 00:49:57,113
Who is Ian?
992
00:49:57,115 --> 00:49:59,347
Oh, is that
Laurel's kid?
993
00:49:59,349 --> 00:50:02,184
Ian is Laurel's kid.
994
00:50:02,186 --> 00:50:05,020
Your stepson was swerving
all over the road.
995
00:50:05,022 --> 00:50:06,254
Yeah, well...
996
00:50:06,256 --> 00:50:08,356
that guy's
not all there today.
997
00:50:08,358 --> 00:50:11,361
Yeah, he does seem
a little off.
998
00:50:12,562 --> 00:50:15,330
You seem
a little off yourself.
999
00:50:15,332 --> 00:50:19,135
Uh, actually, if I'm being
completely honest,
1000
00:50:19,137 --> 00:50:20,435
I'm not super great
1001
00:50:20,437 --> 00:50:21,871
in this kind
of situation,
1002
00:50:21,873 --> 00:50:23,906
and I'm starting
to freak out a little bit.
1003
00:50:23,908 --> 00:50:27,475
And I'm all sweaty and weird,
and I don't know what to say
1004
00:50:27,477 --> 00:50:29,912
and I just feel like
I can't do anything right,
1005
00:50:29,914 --> 00:50:31,412
and I'm a total weirdo.
1006
00:50:31,414 --> 00:50:34,083
Hold on, hold on.
1007
00:50:34,085 --> 00:50:36,684
I think I know
what's going on here.
1008
00:50:36,686 --> 00:50:38,286
Uh... You do?
1009
00:50:38,288 --> 00:50:40,488
It's not easy
being a new parent.
1010
00:50:40,490 --> 00:50:43,058
My girlfriend's daughter got
me pulling my hair out, okay?
1011
00:50:43,060 --> 00:50:44,994
Oh. Oh, yeah.
1012
00:50:44,996 --> 00:50:46,762
All right,
we can let him go.
1013
00:50:46,764 --> 00:50:50,833
Okay, well, I'm just gonna
take him to the van.
1014
00:50:50,835 --> 00:50:53,869
Hey, it gets better. All right?
Good luck, Bronco.
1015
00:50:53,871 --> 00:50:55,403
You, too, Officer.
1016
00:50:55,405 --> 00:50:58,174
Keep workin' hard
or hardly workin'.
1017
00:50:59,409 --> 00:51:02,077
Now, that was
a good Colt.
1018
00:51:02,079 --> 00:51:03,645
I don't envy you,
Bronco.
1019
00:51:03,647 --> 00:51:05,848
That Lightfoot kid
is a handful.
1020
00:51:05,850 --> 00:51:08,683
Uh, I'm gonna have to
disagree with you there.
1021
00:51:08,685 --> 00:51:11,887
I think Ian's
a pretty stand-up citizen.
1022
00:51:11,889 --> 00:51:14,656
Not him,
the older one.
1023
00:51:14,658 --> 00:51:15,523
What?
1024
00:51:15,525 --> 00:51:18,326
I mean,
the guy's a screwup.
1025
00:51:18,328 --> 00:51:20,129
You can't say
you don't agree.
1026
00:51:20,131 --> 00:51:21,731
Um, I don't.
1027
00:51:24,135 --> 00:51:25,335
What?
1028
00:51:26,336 --> 00:51:28,336
I mean, okay, well...
1029
00:51:28,338 --> 00:51:30,873
I gotta get going.
Gotta get Ian home.
1030
00:51:30,875 --> 00:51:33,575
I mean, I'm late for work.
1031
00:51:33,577 --> 00:51:35,376
Sorry, I mean,
I'm feelin' a little sick.
1032
00:51:35,378 --> 00:51:37,412
I mean tired.
Sick and tired. Gotta go!
1033
00:51:37,414 --> 00:51:38,783
See you Monday!
1034
00:51:42,719 --> 00:51:45,855
Oh, man.
Bronco is losin' it.
1035
00:51:45,857 --> 00:51:47,790
See, that's why
I never got married.
1036
00:51:47,792 --> 00:51:49,994
Old Gore can't
be tied down.
1037
00:51:55,498 --> 00:51:57,099
This is Specter.
1038
00:51:57,101 --> 00:52:00,771
Can you put me through
to Officer Colt Bronco?
1039
00:52:10,747 --> 00:52:14,250
Barley, I don't know
what happened back there.
1040
00:52:14,252 --> 00:52:16,553
But I don't think
you're a screwup.
1041
00:52:19,023 --> 00:52:21,926
Maybe the magic just got it
wrong, you know.
1042
00:52:22,994 --> 00:52:24,159
Yeah.
1043
00:52:26,396 --> 00:52:28,730
I don't know
what happened.
1044
00:52:28,732 --> 00:52:30,966
Barley! Barley!
1045
00:52:37,607 --> 00:52:39,409
Where are you going?
1046
00:52:40,912 --> 00:52:42,945
Barley, come on.
This is all just...
1047
00:52:42,947 --> 00:52:44,179
I'm not a screwup.
1048
00:52:44,181 --> 00:52:45,446
I didn't say
you were.
1049
00:52:45,448 --> 00:52:47,182
The magic said it for you.
1050
00:52:47,184 --> 00:52:48,784
Well, the magic
got it wrong.
1051
00:52:48,786 --> 00:52:50,451
Magic doesn't
get it wrong!
1052
00:52:50,453 --> 00:52:51,754
The cop asked a question,
1053
00:52:51,756 --> 00:52:54,722
you answered, and magic
revealed the truth. Right?
1054
00:52:54,724 --> 00:52:55,590
Right?
1055
00:52:55,592 --> 00:52:57,625
I don't know how
any of this stuff works.
1056
00:52:57,627 --> 00:52:59,427
All I know is
that everything
1057
00:52:59,429 --> 00:53:01,096
we've done tonight
has gone wrong.
1058
00:53:01,098 --> 00:53:02,998
Yeah, it's gone wrong because
you won't listen to me.
1059
00:53:03,000 --> 00:53:04,133
Are you kidding?
1060
00:53:04,135 --> 00:53:05,768
Because everything we've
done has been your idea.
1061
00:53:05,770 --> 00:53:07,036
But you didn't do it my way.
1062
00:53:07,038 --> 00:53:08,736
You didn't let me
handle the Manticore.
1063
00:53:08,738 --> 00:53:10,505
You freaked out when I
talked to the sprites.
1064
00:53:10,507 --> 00:53:12,007
'Cause you don't think
I have good ideas.
1065
00:53:12,009 --> 00:53:13,208
What? Of course I do.
1066
00:53:13,210 --> 00:53:15,878
Great! Then I think we should
take the Path of Peril.
1067
00:53:15,880 --> 00:53:19,048
And I also think that
would be good, normally...
1068
00:53:19,050 --> 00:53:19,915
See?
1069
00:53:19,917 --> 00:53:21,616
But, I told you,
this isn't a game.
1070
00:53:21,618 --> 00:53:23,419
All that matters today
is Dad,
1071
00:53:23,421 --> 00:53:25,620
and right now
he's sitting in that van,
1072
00:53:25,622 --> 00:53:27,089
and he's confused...
1073
00:53:27,091 --> 00:53:28,092
What?
1074
00:53:31,896 --> 00:53:33,128
What is he doing?
1075
00:53:33,130 --> 00:53:35,663
I think he can feel the
vibrations of the music,
1076
00:53:35,665 --> 00:53:38,202
and he's dancing.
1077
00:53:41,939 --> 00:53:42,974
Wow.
1078
00:53:43,540 --> 00:53:45,910
He is terrible.
1079
00:53:51,349 --> 00:53:53,951
Yeah. He's really,
really bad.
1080
00:53:54,752 --> 00:53:56,452
Oh, no.
Here he comes.
1081
00:53:56,454 --> 00:53:58,519
No, no, no. Thanks, Dad.
Dad, thank you.
1082
00:53:58,521 --> 00:53:59,654
I'm good.
1083
00:53:59,656 --> 00:54:00,923
Stop.
1084
00:54:00,925 --> 00:54:03,225
Okay. Okay.
1085
00:54:03,227 --> 00:54:04,659
No, no, no!
1086
00:54:04,661 --> 00:54:06,494
I'm not really
a big dancer.
1087
00:54:06,496 --> 00:54:07,898
Uh...
1088
00:54:10,301 --> 00:54:13,302
Just imagine what the top half
of this dance looks like.
1089
00:54:13,304 --> 00:54:15,572
I bet it goes
something like this.
1090
00:54:24,614 --> 00:54:25,914
Ow.
1091
00:54:25,916 --> 00:54:28,252
Ah, you danced your
shoelaces loose there, Pop.
1092
00:54:32,023 --> 00:54:35,026
You know,
I wanna see him, too.
1093
00:54:36,360 --> 00:54:38,761
Yeah, I know.
1094
00:54:38,763 --> 00:54:40,661
It's not fair for you
to call me a screwup
1095
00:54:40,663 --> 00:54:43,700
if you don't give me a chance
to get something right.
1096
00:54:44,301 --> 00:54:46,237
Just do one thing
my way.
1097
00:54:47,471 --> 00:54:50,072
You really think
this Path of Peril
1098
00:54:50,074 --> 00:54:52,143
is the best way
to go to the mountain?
1099
00:54:56,113 --> 00:54:57,281
Okay.
1100
00:55:11,728 --> 00:55:14,863
Uh... So, where is
your magic sword?
1101
00:55:14,865 --> 00:55:17,134
It lies beyond
those gates.
1102
00:55:18,769 --> 00:55:21,236
If we don't leave here
with the sword,
1103
00:55:21,238 --> 00:55:23,238
your boys are doomed.
1104
00:55:23,240 --> 00:55:24,506
There you are.
1105
00:55:24,508 --> 00:55:26,275
One garlic crusher.
1106
00:55:26,277 --> 00:55:27,742
No, Curse Crusher.
1107
00:55:27,744 --> 00:55:29,945
It's a large magical sword.
1108
00:55:29,947 --> 00:55:31,113
Sword.
1109
00:55:31,115 --> 00:55:33,482
Sword, sword, sword.
1110
00:55:33,484 --> 00:55:35,152
I mean, I got this thing.
1111
00:55:36,353 --> 00:55:37,886
- That's it!
- How much?
1112
00:55:38,856 --> 00:55:41,557
- Let's call it, uh, 10.
- Great!
1113
00:55:41,559 --> 00:55:43,258
Forged of
the rarest metals,
1114
00:55:43,260 --> 00:55:46,261
the only sword of its kind
in all the land.
1115
00:55:47,264 --> 00:55:50,399
Hello, old friend.
We shall never part again.
1116
00:55:50,401 --> 00:55:52,401
Oh! Turns out this sword
1117
00:55:52,403 --> 00:55:55,703
is the only sword of its
kind in all the land.
1118
00:55:55,705 --> 00:55:59,640
So, let's call it 10,000.
1119
00:55:59,642 --> 00:56:03,145
- You can't do that!
- Well, I just did.
1120
00:56:03,147 --> 00:56:04,679
Okay, you had better...
1121
00:56:04,681 --> 00:56:06,647
Yeah?
1122
00:56:06,649 --> 00:56:08,317
Hey, I talked
to some other officers,
1123
00:56:08,319 --> 00:56:10,552
and they said the boys
were last seen going north.
1124
00:56:10,554 --> 00:56:12,121
- Are they okay?
- They're fine.
1125
00:56:12,123 --> 00:56:14,423
But the officers said...
Well, honey,
1126
00:56:14,425 --> 00:56:17,126
this night keeps getting
stranger and stranger.
1127
00:56:17,128 --> 00:56:18,794
Do you know who I am?
1128
00:56:18,796 --> 00:56:20,963
Some kind of
winged bear-snake lady?
1129
00:56:20,965 --> 00:56:23,265
Argh! Winged
lion-scorpion lady!
1130
00:56:23,267 --> 00:56:24,632
It sure does.
1131
00:56:24,634 --> 00:56:26,135
Listen, I need
that sword.
1132
00:56:26,137 --> 00:56:28,170
My sons have a
once-in-a-lifetime chance
1133
00:56:28,172 --> 00:56:29,238
to see their father.
1134
00:56:29,240 --> 00:56:30,241
Now, my oldest son...
1135
00:56:31,876 --> 00:56:34,109
Holy son of a...
You killed her!
1136
00:56:34,111 --> 00:56:36,812
It's okay. She's only
temporarily paralyzed.
1137
00:56:36,814 --> 00:56:38,480
Hey, you can't do this.
1138
00:56:38,482 --> 00:56:40,382
- Well, I just did.
- Grab the sword.
1139
00:56:40,384 --> 00:56:41,583
Don't you touch that.
1140
00:56:41,585 --> 00:56:42,751
Here you go.
1141
00:56:42,753 --> 00:56:44,253
And a little something extra
for your trouble.
1142
00:56:44,255 --> 00:56:45,420
I love your store.
1143
00:56:45,422 --> 00:56:46,957
Oh, that's so pretty.
1144
00:56:47,391 --> 00:56:49,091
Hey! Hey!
1145
00:56:49,093 --> 00:56:50,893
Yeah!
1146
00:56:50,895 --> 00:56:52,294
Laurel, what's happening?
1147
00:56:52,296 --> 00:56:54,129
- Yeah!
- Hello? Are you all right?
1148
00:56:54,131 --> 00:56:55,097
Laurel?
1149
00:56:55,099 --> 00:56:57,566
Oh, Colt, I can't talk.
The boys need me.
1150
00:56:57,568 --> 00:56:59,434
Wait!
1151
00:56:59,436 --> 00:57:01,105
Dang those kids.
1152
00:57:05,509 --> 00:57:06,709
Huh.
1153
00:57:33,204 --> 00:57:35,070
♪ We're heading on a quest
1154
00:57:35,072 --> 00:57:36,805
♪ Our father we must retrieve
1155
00:57:36,807 --> 00:57:38,974
♪ The Lightfoot brothers
can't be stopped
1156
00:57:38,976 --> 00:57:40,542
♪ Something, something
1157
00:57:40,544 --> 00:57:42,411
♪ That rhymes with retrieve
1158
00:57:46,850 --> 00:57:49,117
Yeah, we're still here.
1159
00:57:49,119 --> 00:57:52,521
Well, good morning to thee,
dear Lightfoot men.
1160
00:57:52,523 --> 00:57:55,490
Welcome to
the Path of Peril.
1161
00:57:55,492 --> 00:57:57,626
It's not
much of a path.
1162
00:57:57,628 --> 00:58:00,295
Well, you know, they never
really developed around here.
1163
00:58:00,297 --> 00:58:02,231
So, heads up, we could
run into anything.
1164
00:58:02,233 --> 00:58:05,500
A centicore, wolf dragon,
gelatinous cube.
1165
00:58:05,502 --> 00:58:07,970
Okay, what is
a gelatinous cube?
1166
00:58:07,972 --> 00:58:09,871
Oh, it's
a giant green cube
1167
00:58:09,873 --> 00:58:12,774
that instantly disintegrates
all that it touches.
1168
00:58:12,776 --> 00:58:14,676
We are not gonna
run into a... Oh! Stop!
1169
00:58:14,678 --> 00:58:16,247
Ahh!
1170
00:58:25,456 --> 00:58:26,755
What is this?
1171
00:58:26,757 --> 00:58:28,156
Bottomless pit.
1172
00:58:28,158 --> 00:58:32,160
Whatever falls in there,
falls forever.
1173
00:58:34,932 --> 00:58:37,266
Aw, Dad, come here.
1174
00:58:37,268 --> 00:58:38,233
Ian, check it out.
1175
00:58:38,235 --> 00:58:41,737
This is
an ancient drawbridge.
1176
00:58:41,739 --> 00:58:43,005
We lower that bad boy
1177
00:58:43,007 --> 00:58:45,776
and we are on our way
to Raven's Point.
1178
00:58:46,677 --> 00:58:48,879
Look around for a lever.
1179
00:58:50,547 --> 00:58:51,747
Found it.
1180
00:58:51,749 --> 00:58:54,318
But it's on
the other side.
1181
00:58:55,252 --> 00:58:57,421
Okay, I got this.
1182
00:58:57,855 --> 00:58:59,456
Aloft Elevar.
1183
00:59:03,894 --> 00:59:05,527
You can't cast
a levitation spell
1184
00:59:05,529 --> 00:59:06,928
on something
that far away.
1185
00:59:06,930 --> 00:59:09,131
It only has, like, a 15-meter
enchanting radius.
1186
00:59:09,133 --> 00:59:11,135
Dad, can you
believe this guy?
1187
00:59:12,202 --> 00:59:14,836
What we need
is a Trust Bridge.
1188
00:59:14,838 --> 00:59:17,205
It's a spell that creates
a magical bridge
1189
00:59:17,207 --> 00:59:18,540
you can walk on.
1190
00:59:18,542 --> 00:59:21,743
Just say
"Bridgrigar Invisia."
1191
00:59:21,745 --> 00:59:23,945
Okay.
Bridgrigar Invisia.
1192
00:59:23,947 --> 00:59:26,283
Bridgrigar Invisia!
1193
00:59:29,186 --> 00:59:31,420
- It didn't work.
- No, the spell's still going.
1194
00:59:31,422 --> 00:59:33,922
You won't know if your bridge
worked until you step on it.
1195
00:59:33,924 --> 00:59:35,190
Step on what?
1196
00:59:35,192 --> 00:59:37,159
If you believe the bridge
is there, then it's there.
1197
00:59:37,161 --> 00:59:39,227
- But it's not.
- Well, not with that attitude.
1198
00:59:39,229 --> 00:59:41,498
I'm not gonna step out
onto nothing.
1199
00:59:44,568 --> 00:59:46,101
Now we've got a rope.
1200
00:59:46,103 --> 00:59:47,703
But you're not gonna
even need it because...
1201
00:59:47,705 --> 00:59:48,937
- I want the rope!
- Okay.
1202
00:59:48,939 --> 00:59:50,739
I'm just saying you're not
gonna need the rope,
1203
00:59:50,741 --> 00:59:52,976
because I know
you can make that bridge.
1204
01:00:03,420 --> 01:00:05,788
I'm dying! I'm dying! I'm dead!
I'm dead! I'm dead!
1205
01:00:05,790 --> 01:00:07,589
- Oh, my life is over.
- I got you.
1206
01:00:10,894 --> 01:00:12,127
Okay, you fell.
1207
01:00:12,129 --> 01:00:13,895
- But was that so bad?
- Yes!
1208
01:00:13,897 --> 01:00:16,932
- Are you still alive?
- Yes.
1209
01:00:16,934 --> 01:00:19,836
Okay, so now you know
the worst that can happen.
1210
01:00:19,838 --> 01:00:22,306
So, there's nothing
to be scared of, right?
1211
01:00:26,076 --> 01:00:28,946
Bridgrigar Invisia!
1212
01:00:31,915 --> 01:00:35,652
Hey. You can do this.
1213
01:00:44,228 --> 01:00:46,595
- Yeah!
- There you go!
1214
01:00:49,066 --> 01:00:50,767
Believe with
every step.
1215
01:00:53,303 --> 01:00:55,305
Oh, yeah!
1216
01:00:58,843 --> 01:00:59,975
You've got me, right?
1217
01:00:59,977 --> 01:01:01,178
I still got you.
1218
01:01:02,980 --> 01:01:05,983
Ian Lightfoot
is fearless.
1219
01:01:09,788 --> 01:01:12,256
This is amazing!
1220
01:01:14,826 --> 01:01:16,391
Yeah! But just keep going.
1221
01:01:16,393 --> 01:01:19,463
Don't look back.
Just straight ahead.
1222
01:01:21,131 --> 01:01:23,365
You've still got
the rope, right?
1223
01:01:23,367 --> 01:01:25,000
Yeah, I got it.
1224
01:01:25,002 --> 01:01:27,736
I am not afraid!
1225
01:01:27,738 --> 01:01:30,672
Oh, man, I could stay
out here all day.
1226
01:01:30,674 --> 01:01:32,007
Huh. Huh.
1227
01:01:32,009 --> 01:01:34,777
Okay, but keep moving.
We've gotta see Dad, remember?
1228
01:01:34,779 --> 01:01:38,449
Hey, Dad,
this last step is for you.
1229
01:01:39,784 --> 01:01:41,952
Ahh!
1230
01:01:46,990 --> 01:01:48,791
Oh.
1231
01:01:55,934 --> 01:01:57,800
He did it, Dad.
1232
01:02:05,609 --> 01:02:07,910
That was amazing.
1233
01:02:07,912 --> 01:02:10,412
How long was
the rope gone?
1234
01:02:10,414 --> 01:02:13,383
Oh, just, like,
the second half of it.
1235
01:02:13,885 --> 01:02:16,017
I needed that rope.
1236
01:02:16,019 --> 01:02:18,388
Oh, but did you?
1237
01:02:23,994 --> 01:02:26,430
Ian! Look.
1238
01:02:27,866 --> 01:02:29,433
It's a raven.
1239
01:02:30,400 --> 01:02:33,437
The clue on the menu said
Raven's Point.
1240
01:02:34,171 --> 01:02:37,038
Yeah.
In the mountains.
1241
01:02:37,040 --> 01:02:39,441
But maybe the puzzle
didn't mean the mountain.
1242
01:02:39,443 --> 01:02:42,379
Maybe it means follow
where the raven is pointing.
1243
01:02:46,116 --> 01:02:48,617
It's another raven.
1244
01:02:48,619 --> 01:02:50,987
That one could be
pointing to another raven,
1245
01:02:50,989 --> 01:02:52,922
all the way to the gem.
1246
01:02:52,924 --> 01:02:55,290
I... I had us going
the wrong way.
1247
01:02:55,292 --> 01:02:57,526
Well, I told you.
My gut knows where to go.
1248
01:02:57,528 --> 01:02:59,628
Don't you, boy?
Yes, you do.
1249
01:03:00,932 --> 01:03:02,364
- Huh.
- Come on, Dad.
1250
01:03:02,366 --> 01:03:04,699
Guinevere will get us
to that raven in no time.
1251
01:03:10,574 --> 01:03:13,809
You guys...
1252
01:03:13,811 --> 01:03:15,410
...are in trouble,
big time.
1253
01:03:15,412 --> 01:03:16,913
No, no, no, Colt.
We found a spell.
1254
01:03:16,915 --> 01:03:19,982
If we finish it before sunset,
we'll get to see our father.
1255
01:03:19,984 --> 01:03:21,716
Ahh!
1256
01:03:21,718 --> 01:03:23,318
Well, uh,
your mom told me
1257
01:03:23,320 --> 01:03:25,922
there was some kind of
strange
1258
01:03:25,924 --> 01:03:27,355
family issue going on,
1259
01:03:27,357 --> 01:03:30,458
and this is
definitely strange.
1260
01:03:30,460 --> 01:03:31,493
But no, dang it.
1261
01:03:31,495 --> 01:03:33,395
I'm not letting you
upset your mother anymore.
1262
01:03:33,397 --> 01:03:35,798
Now you get in the vehicle,
I'm escorting you home.
1263
01:03:35,800 --> 01:03:36,999
No. No way.
1264
01:03:37,001 --> 01:03:38,803
I'm giving you
to the count of three.
1265
01:03:40,972 --> 01:03:43,204
- Okay, we'll go.
- Ian.
1266
01:03:43,206 --> 01:03:45,475
He's a police officer.
1267
01:03:52,549 --> 01:03:53,682
What are you doing?
1268
01:03:53,684 --> 01:03:55,218
I don't know.
1269
01:03:56,219 --> 01:03:57,789
Son of a...
1270
01:04:00,257 --> 01:04:02,591
I need backup.
Runaway van!
1271
01:04:03,594 --> 01:04:06,628
Yeah! Iandore Lightfoot,
breaking the rules.
1272
01:04:06,630 --> 01:04:08,396
I can't believe
I'm running from the cops.
1273
01:04:08,398 --> 01:04:09,664
You're not running
from the cops,
1274
01:04:09,666 --> 01:04:12,100
you're running from
our mom's boyfriend.
1275
01:04:13,270 --> 01:04:15,405
Okay, now you're running
from the cops.
1276
01:04:26,985 --> 01:04:28,450
Hold on!
1277
01:04:28,452 --> 01:04:30,554
Whoa!
1278
01:04:33,992 --> 01:04:36,524
Yeah! Nice going,
Guinevere!
1279
01:04:52,342 --> 01:04:54,676
Oh, what did I do?
I shouldn't have driven away.
1280
01:04:54,678 --> 01:04:56,277
No, it was great.
1281
01:04:56,279 --> 01:04:57,880
Hey, block the road
with those boulders.
1282
01:04:57,882 --> 01:04:59,614
What? How?
1283
01:04:59,616 --> 01:05:00,548
Arcane Lightning.
1284
01:05:00,550 --> 01:05:02,250
You said that's
the hardest spell.
1285
01:05:02,252 --> 01:05:03,418
You are ready.
1286
01:05:03,420 --> 01:05:05,153
"To make lightning
strike with ease,
1287
01:05:05,155 --> 01:05:06,789
"one must follow
all decrees."
1288
01:05:06,791 --> 01:05:07,957
You have to
do everything.
1289
01:05:07,959 --> 01:05:09,058
Speak from
your heart's fire,
1290
01:05:09,060 --> 01:05:11,528
trust yourself, focus,
all of it.
1291
01:05:13,397 --> 01:05:16,199
Voltar Thundasir.
1292
01:05:17,035 --> 01:05:18,801
Voltar Thundasir.
1293
01:05:18,803 --> 01:05:20,669
Voltar Thundasir!
1294
01:05:27,344 --> 01:05:30,046
I can't! I can't do it.
1295
01:05:31,481 --> 01:05:35,820
We're not gonna see you, Dad.
And it's all my fault.
1296
01:05:55,338 --> 01:05:56,640
What are you doing?
1297
01:06:42,186 --> 01:06:43,755
What the...?
1298
01:06:52,964 --> 01:06:54,496
Barley.
1299
01:06:54,498 --> 01:06:57,300
She was just
a beat-up old van.
1300
01:06:58,368 --> 01:07:00,470
Come on, we gotta go.
1301
01:08:04,235 --> 01:08:05,435
Wait.
1302
01:08:20,251 --> 01:08:21,884
Oh. You see that, Dad?
1303
01:08:21,886 --> 01:08:24,989
The apprentice has become
the master.
1304
01:08:27,091 --> 01:08:28,692
It looks like water.
1305
01:08:33,496 --> 01:08:35,630
So, what's the,
uh, X mean?
1306
01:08:35,632 --> 01:08:38,901
On a quest,
an X only means one thing.
1307
01:08:38,903 --> 01:08:42,539
We go to the end of the water,
we'll find that Phoenix Gem.
1308
01:08:54,886 --> 01:08:55,953
Unicorns!
1309
01:09:14,738 --> 01:09:16,040
Whoa.
1310
01:09:18,309 --> 01:09:19,944
Cool.
1311
01:09:22,980 --> 01:09:26,115
This water
could go on for miles.
1312
01:09:26,117 --> 01:09:28,350
We don't have
that kinda time.
1313
01:09:28,352 --> 01:09:30,352
If we had something
to float on,
1314
01:09:30,354 --> 01:09:32,354
we could cast
a velocity spell on it,
1315
01:09:32,356 --> 01:09:34,356
fly down the tunnel
like a magic jet ski.
1316
01:09:34,358 --> 01:09:36,691
Well, there's not
much to float on.
1317
01:09:36,693 --> 01:09:38,459
Remember, on a quest,
1318
01:09:38,461 --> 01:09:41,098
you have to use
what you've got.
1319
01:09:43,034 --> 01:09:45,202
Magnora Gantuan!
1320
01:09:47,204 --> 01:09:48,806
Woo-hoo!
1321
01:09:49,907 --> 01:09:51,508
Accelior!
1322
01:09:52,509 --> 01:09:53,842
Whoa!
1323
01:09:53,844 --> 01:09:56,378
This is
actually kinda cool.
1324
01:09:56,380 --> 01:09:59,081
So, what other spells
do you know?
1325
01:09:59,083 --> 01:10:01,549
Brace
yourself, young mage.
1326
01:10:01,551 --> 01:10:04,587
I know all there is
to know of magic.
1327
01:10:07,557 --> 01:10:08,991
Colt, we know
where the boys are going.
1328
01:10:08,993 --> 01:10:11,293
We just have to get to them
before they unleash the curse.
1329
01:10:11,295 --> 01:10:13,929
- The what?
- Let's crush some curses!
1330
01:10:13,931 --> 01:10:15,563
The curse. The curse
that protects the gem
1331
01:10:15,565 --> 01:10:17,166
by turning into a rock
dragon or something.
1332
01:10:17,168 --> 01:10:18,233
A what dragon?
1333
01:10:18,235 --> 01:10:19,368
I can't explain it.
1334
01:10:19,370 --> 01:10:21,103
I just know we have
to get to the boys fast.
1335
01:10:21,105 --> 01:10:23,707
Oh, we'll get to them fast.
We'll get to them so fast.
1336
01:10:24,241 --> 01:10:25,573
Oh!
1337
01:10:25,575 --> 01:10:28,509
Well, I almost had 'em,
but Ian, he just drove off.
1338
01:10:28,511 --> 01:10:30,312
- Huh. Good for him.
- What?
1339
01:10:30,314 --> 01:10:32,047
No, I just mean
he's scared to drive.
1340
01:10:32,049 --> 01:10:34,183
Thinks something's gonna
come at him out of the...
1341
01:10:44,694 --> 01:10:46,462
Oh! I think
I stung my leg.
1342
01:10:46,464 --> 01:10:48,529
Laurel, what happened?
What's goin' on?
1343
01:10:48,531 --> 01:10:49,965
You almost
killed me, lady.
1344
01:10:49,967 --> 01:10:52,134
Are you okay?
Where did you come from?
1345
01:10:52,136 --> 01:10:53,435
You were
in our flight path.
1346
01:10:54,637 --> 01:10:56,537
- Are you all right?
- I'm fine.
1347
01:10:56,539 --> 01:10:58,073
Oh, no. Our transport!
1348
01:10:58,075 --> 01:11:00,175
How are we going
to get to your sons now?
1349
01:11:00,177 --> 01:11:03,412
Come on, Pixie Dusters,
let's take to the skies.
1350
01:11:03,414 --> 01:11:05,648
- Yeah!
- I was born to fly!
1351
01:11:06,683 --> 01:11:09,652
How do you feel about
exercising those wings?
1352
01:11:10,553 --> 01:11:11,756
Uh...
1353
01:11:14,091 --> 01:11:15,457
Boombastia!
1354
01:11:15,459 --> 01:11:17,895
- Ah, remember...
- Oh, right.
1355
01:11:18,329 --> 01:11:19,797
Boombastia!
1356
01:11:20,798 --> 01:11:21,964
Whoa!
1357
01:11:21,966 --> 01:11:24,900
Yeah! You're a natural!
Think fast.
1358
01:11:24,902 --> 01:11:26,168
Aloft Elevar!
1359
01:11:26,170 --> 01:11:28,272
Yeah! Nice!
1360
01:11:29,306 --> 01:11:31,040
Careful how much boat
you're eating there, man,
1361
01:11:31,042 --> 01:11:33,142
we still gotta make it
to the end of the tunnel.
1362
01:11:33,144 --> 01:11:34,711
Yeah. Good point.
1363
01:11:37,948 --> 01:11:40,516
I can't believe
I'm this close
1364
01:11:40,518 --> 01:11:42,418
to actually
talking to Dad.
1365
01:11:42,420 --> 01:11:43,519
You know what
I'm gonna ask him?
1366
01:11:43,521 --> 01:11:45,087
If he ever gave himself
a wizard name.
1367
01:11:45,089 --> 01:11:45,954
What?
1368
01:11:45,956 --> 01:11:47,022
Well, 'cause he was
into magic.
1369
01:11:47,024 --> 01:11:48,556
Lots of wizards
have cool names.
1370
01:11:48,558 --> 01:11:50,325
Alora the Majestic.
1371
01:11:50,327 --> 01:11:52,693
Birdar the Fanciful.
1372
01:11:52,695 --> 01:11:54,163
Anyway,
it'll just be nice
1373
01:11:54,165 --> 01:11:56,365
to have more than
four memories of him.
1374
01:11:56,367 --> 01:11:57,732
- Uh, three.
- Hmm?
1375
01:11:57,734 --> 01:11:59,334
You only have
three memories.
1376
01:11:59,336 --> 01:12:00,601
Oh, yeah.
1377
01:12:00,603 --> 01:12:01,904
Barley, do you have
1378
01:12:01,906 --> 01:12:03,872
another memory of Dad
you haven't told me?
1379
01:12:03,874 --> 01:12:07,376
No, it's just
not my favorite.
1380
01:12:07,378 --> 01:12:08,977
What do you mean?
1381
01:12:11,048 --> 01:12:13,916
When Dad was sick,
1382
01:12:13,918 --> 01:12:18,956
I was supposed to go in
and say goodbye to him.
1383
01:12:19,890 --> 01:12:23,227
But he was hooked up
to all these tubes,
1384
01:12:24,694 --> 01:12:27,664
and he just didn't
look like himself.
1385
01:12:28,566 --> 01:12:30,733
I got scared,
1386
01:12:31,668 --> 01:12:33,871
and I didn't go in.
1387
01:12:36,841 --> 01:12:38,040
That's when I decided
1388
01:12:38,042 --> 01:12:41,178
I was never gonna be
scared ever again.
1389
01:12:45,950 --> 01:12:48,786
Oh. Looks like
we're coming up on somethin'.
1390
01:12:58,628 --> 01:13:00,264
The final gauntlet.
1391
01:13:12,843 --> 01:13:15,678
The Phoenix Gem
is just on the other side.
1392
01:13:18,549 --> 01:13:21,550
Careful, there could be
booby traps.
1393
01:13:21,552 --> 01:13:23,552
This place is, like,
1,000 years old.
1394
01:13:23,554 --> 01:13:24,989
There's no way
there could be...
1395
01:13:31,595 --> 01:13:33,030
Oh, no.
1396
01:13:34,131 --> 01:13:35,698
It can't be.
1397
01:13:37,401 --> 01:13:39,270
A gelatinous cube!
1398
01:13:45,910 --> 01:13:46,842
Run!
1399
01:13:46,844 --> 01:13:47,943
Whoa! Wait!
It's some kind of puzzle.
1400
01:13:47,945 --> 01:13:49,311
We gotta
figure it out before...
1401
01:13:49,313 --> 01:13:50,745
No time.
Grab a shield.
1402
01:14:03,060 --> 01:14:05,196
- Jump! Trust me!
- What?
1403
01:14:07,298 --> 01:14:08,399
Aloft Elevar!
1404
01:14:11,669 --> 01:14:12,870
Ow.
1405
01:14:14,505 --> 01:14:15,705
Ian.
1406
01:14:25,683 --> 01:14:27,049
Whew!
1407
01:14:27,051 --> 01:14:29,286
Don't step on that.
1408
01:14:31,922 --> 01:14:34,191
I didn't touch it.
1409
01:14:38,195 --> 01:14:39,296
Voltar Thundasir!
1410
01:14:47,004 --> 01:14:49,504
The tile down there has the
same shape as the opening.
1411
01:14:49,506 --> 01:14:50,939
Maybe we were supposed
to step on it?
1412
01:14:50,941 --> 01:14:52,207
- What?
- I got it.
1413
01:14:52,209 --> 01:14:53,210
No, Barley!
1414
01:15:00,551 --> 01:15:01,885
Oh! It's working!
1415
01:15:04,855 --> 01:15:07,823
It's impossible.
1416
01:15:07,825 --> 01:15:10,492
No one can hold
their breath that long.
1417
01:15:43,794 --> 01:15:45,294
We made it!
1418
01:15:45,296 --> 01:15:46,328
Oh.
1419
01:15:46,330 --> 01:15:49,331
The Phoenix Gem
awaits beyond this door.
1420
01:15:49,333 --> 01:15:50,565
Shall we?
1421
01:15:50,567 --> 01:15:52,234
We certainly shall!
1422
01:15:52,236 --> 01:15:54,136
Dad, we have followed
the quest,
1423
01:15:54,138 --> 01:15:57,308
and it has led us
to our victory!
1424
01:16:16,393 --> 01:16:17,959
We're back home.
1425
01:16:17,961 --> 01:16:20,996
No, that doesn't make sense.
We took the Path of Peril.
1426
01:16:20,998 --> 01:16:22,097
We followed the ravens,
1427
01:16:22,099 --> 01:16:24,099
we went to the end
of the water...
1428
01:16:24,101 --> 01:16:26,735
Unless the X meant
stay away from the water.
1429
01:16:26,737 --> 01:16:28,805
Or it could be,
like, a campfire?
1430
01:16:28,807 --> 01:16:30,172
It's okay.
We can figure this out.
1431
01:16:30,174 --> 01:16:32,874
Figure out what?
We're back where we started.
1432
01:16:32,876 --> 01:16:34,376
I mean, it has to be here.
There was a gauntlet.
1433
01:16:34,378 --> 01:16:36,178
I mean, unless that
gauntlet was for,
1434
01:16:36,180 --> 01:16:38,046
coincidentally,
some different quest.
1435
01:16:38,048 --> 01:16:39,314
- That's a possibility.
- What?
1436
01:16:39,316 --> 01:16:42,119
No, no, no. This has to be
where the Phoenix Gem is.
1437
01:16:42,920 --> 01:16:44,221
I followed my gut.
1438
01:16:44,888 --> 01:16:47,723
- Oh, no.
- What?
1439
01:16:47,725 --> 01:16:49,826
The gem is
in the mountain.
1440
01:16:49,828 --> 01:16:51,693
The mountain
we could have been to
1441
01:16:51,695 --> 01:16:53,695
hours ago
if we just...
1442
01:16:53,697 --> 01:16:55,263
If we just stayed
on the expressway.
1443
01:16:55,265 --> 01:16:57,099
No, the expressway
is too obvious.
1444
01:16:57,101 --> 01:16:58,233
You can never take
the obvious...
1445
01:16:58,235 --> 01:17:00,803
If I hadn't listened
to you! Okay?
1446
01:17:00,805 --> 01:17:02,237
I can't believe this.
1447
01:17:02,239 --> 01:17:04,740
You act like you know
what you're doing,
1448
01:17:04,742 --> 01:17:06,108
but you don't
have a clue,
1449
01:17:06,110 --> 01:17:09,244
and that's because
you are a screwup.
1450
01:17:09,246 --> 01:17:10,813
And now you've
screwed up my chance
1451
01:17:10,815 --> 01:17:12,616
to have the one thing
I never had!
1452
01:17:19,056 --> 01:17:20,255
Where are you going?
1453
01:17:20,257 --> 01:17:23,060
To spend what little time
we have left with Dad.
1454
01:17:24,328 --> 01:17:26,328
Ian, wait!
1455
01:17:26,330 --> 01:17:29,064
We can still find
the Phoenix Gem.
1456
01:17:29,066 --> 01:17:31,301
We just have to
keep lookin'.
1457
01:17:32,202 --> 01:17:33,570
Ian!
1458
01:17:34,238 --> 01:17:35,506
Ian!
1459
01:17:47,184 --> 01:17:48,417
No, Dad.
1460
01:17:48,419 --> 01:17:49,553
He's not here.
1461
01:18:01,432 --> 01:18:04,001
Come on. Where is it?
1462
01:18:04,668 --> 01:18:06,069
Follow the water.
1463
01:18:12,777 --> 01:18:13,843
Ugh...
1464
01:18:13,845 --> 01:18:15,878
All right. Come on,
out of the fountain.
1465
01:18:15,880 --> 01:18:18,046
No, I'm looking
for an ancient gem.
1466
01:18:18,048 --> 01:18:20,015
Oh, yeah, we know.
"The old days."
1467
01:18:20,017 --> 01:18:21,851
No! Stop! Please! No!
1468
01:18:21,853 --> 01:18:23,118
Okay, ow, okay!
1469
01:18:23,120 --> 01:18:25,187
Okay. I'm leaving.
1470
01:18:25,189 --> 01:18:28,056
- Hey!
- Come on!
1471
01:18:28,058 --> 01:18:31,426
Can someone call the cops?
We got the history buff again.
1472
01:18:58,689 --> 01:19:00,489
- I can't do this.
- Yes, you can.
1473
01:19:00,491 --> 01:19:03,360
- I'm not ready!
- You'll never be ready. Merge!
1474
01:19:05,395 --> 01:19:06,597
Nice job!
1475
01:19:14,973 --> 01:19:17,541
- Think fast.
- Aloft Elevar!
1476
01:19:53,011 --> 01:19:55,043
Woo-hoo!
1477
01:19:55,045 --> 01:19:56,578
I know
you're stronger than that.
1478
01:19:56,580 --> 01:19:59,581
My little brother
has the magic gift.
1479
01:19:59,583 --> 01:20:00,883
Don't hold back.
1480
01:20:00,885 --> 01:20:02,719
Hey. You can do this.
1481
01:20:29,513 --> 01:20:32,649
Okay, come on.
Get down right now.
1482
01:20:55,305 --> 01:20:57,708
Yeah! Yeah!
1483
01:21:03,680 --> 01:21:04,981
Barley!
1484
01:21:04,983 --> 01:21:06,483
Ian! Look!
1485
01:21:10,021 --> 01:21:11,254
Behind you!
1486
01:21:14,491 --> 01:21:16,126
It's a curse.
1487
01:22:09,981 --> 01:22:11,314
Barley, run!
1488
01:22:15,285 --> 01:22:17,587
What do you want?
The gem?
1489
01:22:18,655 --> 01:22:19,757
Fine, take it!
1490
01:22:23,861 --> 01:22:24,862
Ha-ha!
1491
01:22:45,917 --> 01:22:47,983
The Manticore!
1492
01:22:47,985 --> 01:22:49,151
Mom?
1493
01:22:49,153 --> 01:22:51,386
It's okay, boys,
we'll take care...
1494
01:22:51,388 --> 01:22:53,856
Whoa... You're tilting!
You're tilting!
1495
01:22:53,858 --> 01:22:56,125
- Mom!
- Go see your father!
1496
01:22:56,127 --> 01:22:59,095
It's okay! If they stab
the beast's core
1497
01:22:59,097 --> 01:23:01,229
with that sword,
the curse will be broken.
1498
01:23:01,231 --> 01:23:02,499
Come on!
1499
01:23:30,862 --> 01:23:33,796
Barley, what I said before...
I am so sorry.
1500
01:23:33,798 --> 01:23:35,867
There's no time.
The sun's about to set.
1501
01:23:37,667 --> 01:23:39,969
Only once is all we get,
grant me this rebirth.
1502
01:23:39,971 --> 01:23:43,775
Till tomorrow's sun has set,
one day to walk the earth!
1503
01:23:46,878 --> 01:23:48,813
Time to crush a curse!
1504
01:23:55,619 --> 01:23:57,587
Ooh, my back.
1505
01:24:02,894 --> 01:24:04,594
I am a mighty warrior.
1506
01:24:14,437 --> 01:24:17,041
I am a mighty warrior!
1507
01:24:23,114 --> 01:24:25,682
Hurry! I can't
hold this for long!
1508
01:24:31,889 --> 01:24:34,091
No! No, no, no! Barley!
1509
01:24:58,115 --> 01:25:00,117
Boys, it's coming back!
1510
01:25:05,589 --> 01:25:06,922
I'll go distract it.
1511
01:25:06,924 --> 01:25:08,057
What? No!
1512
01:25:08,059 --> 01:25:09,490
If you do that,
you'll miss Dad.
1513
01:25:09,492 --> 01:25:12,864
It's okay.
Say hi to Dad for me.
1514
01:25:14,232 --> 01:25:17,333
- No. You go and say goodbye.
- What?
1515
01:25:17,335 --> 01:25:19,802
I had someone
who looked out for me.
1516
01:25:19,804 --> 01:25:21,736
Someone who
pushed me to be
1517
01:25:21,738 --> 01:25:24,206
more than I ever
thought I could be.
1518
01:25:24,208 --> 01:25:26,010
I never had a dad,
1519
01:25:26,978 --> 01:25:28,846
but I always had you.
1520
01:25:37,889 --> 01:25:39,556
Bridgrigar Invisia!
1521
01:25:41,158 --> 01:25:42,592
Boombastia!
1522
01:25:52,103 --> 01:25:53,369
Aloft Elevar!
1523
01:26:08,286 --> 01:26:09,486
No!
1524
01:26:17,361 --> 01:26:18,561
No! No, no, no!
1525
01:26:21,132 --> 01:26:21,997
Use what I have.
1526
01:26:21,999 --> 01:26:24,366
Uh, what do I have?
I have nothing.
1527
01:26:24,368 --> 01:26:27,269
Splinter.
Magic in every fiber.
1528
01:26:27,271 --> 01:26:29,439
Magnora Gantuan!
1529
01:26:31,142 --> 01:26:34,611
No!
Voltar Thundasir!
1530
01:26:41,385 --> 01:26:42,585
Ian!
1531
01:26:43,321 --> 01:26:44,688
Accelior!
1532
01:27:10,114 --> 01:27:11,514
Ian!
1533
01:29:00,057 --> 01:29:01,325
What did he say?
1534
01:29:02,860 --> 01:29:05,894
He said he always thought
his wizard name
1535
01:29:05,896 --> 01:29:09,164
would be
Wilden the Whimsical.
1536
01:29:09,166 --> 01:29:12,167
Wow. That's really terrible.
1537
01:29:12,169 --> 01:29:13,936
I know.
1538
01:29:16,440 --> 01:29:19,475
He also said
he's very proud
1539
01:29:19,477 --> 01:29:22,712
of the person
you grew up to be.
1540
01:29:23,613 --> 01:29:27,918
Well, I owe an awful
lot of that to you.
1541
01:29:29,520 --> 01:29:32,089
He kinda
said that, too.
1542
01:29:34,792 --> 01:29:38,095
Oh, and he told me
to give you this.
1543
01:30:06,857 --> 01:30:10,161
Long ago,
the world was full of wonder.
1544
01:30:12,662 --> 01:30:16,064
It was adventurous,
exciting,
1545
01:30:16,066 --> 01:30:19,635
and best of all,
there was magic.
1546
01:30:22,339 --> 01:30:24,973
Whoa! Watch it!
1547
01:30:24,975 --> 01:30:28,010
Bullseye!
1548
01:30:28,012 --> 01:30:30,345
And then, with a slash
of my mighty sword,
1549
01:30:30,347 --> 01:30:33,450
I severed the beast's wings
from its wretched body!
1550
01:30:34,585 --> 01:30:37,886
Okay, who wants cake?
1551
01:30:40,991 --> 01:30:44,092
And I think, with a little
bit of magic in your life,
1552
01:30:44,094 --> 01:30:46,028
you can do
almost anything.
1553
01:30:46,030 --> 01:30:48,297
Is that how you put the
school back together?
1554
01:30:48,299 --> 01:30:49,231
Uh, yes.
1555
01:30:49,233 --> 01:30:50,666
Is that also
how you destroyed
1556
01:30:50,668 --> 01:30:52,167
the school
in the first place?
1557
01:30:52,169 --> 01:30:53,802
Uh, also yes.
1558
01:30:55,573 --> 01:30:57,940
- Hey, that was great.
- Thanks.
1559
01:30:57,942 --> 01:31:00,844
- You going to the park later?
- Yeah! See you there.
1560
01:31:05,748 --> 01:31:07,416
Mom! Oof!
1561
01:31:09,653 --> 01:31:10,919
Blazey, down!
1562
01:31:10,921 --> 01:31:12,888
Who's a good dragon?
Who's a good dragon?
1563
01:31:12,890 --> 01:31:14,289
So, how was school?
1564
01:31:14,291 --> 01:31:15,723
It was really good.
1565
01:31:15,725 --> 01:31:16,892
Well, all right.
1566
01:31:16,894 --> 01:31:18,860
Hey, there he is.
You workin' hard?
1567
01:31:18,862 --> 01:31:21,296
No, hardly workin'.
1568
01:31:21,298 --> 01:31:24,933
Oh, I gotta go. I'm meeting
the Manticore for a night out.
1569
01:31:24,935 --> 01:31:26,802
We got
a one-one-three in progress.
1570
01:31:26,804 --> 01:31:28,036
All units report.
1571
01:31:28,038 --> 01:31:30,305
Duty calls.
Time to hit the trails.
1572
01:31:30,307 --> 01:31:31,640
Oh, you forgot
your keys!
1573
01:31:31,642 --> 01:31:35,244
Don't need 'em.
I was born to run.
1574
01:31:35,246 --> 01:31:36,313
Hyah!
1575
01:31:40,751 --> 01:31:41,952
Oh!
1576
01:31:42,720 --> 01:31:44,955
Ah.
1577
01:31:46,323 --> 01:31:47,756
So, how's
the new van?
1578
01:31:47,758 --> 01:31:50,058
Oh. Guinevere the Second
is great.
1579
01:31:50,060 --> 01:31:52,794
I've almost got enough saved
up for a sweet paint job.
1580
01:31:52,796 --> 01:31:54,963
- No, please don't.
- Why not?
1581
01:31:54,965 --> 01:31:57,534
Because I already
took care of it.
1582
01:31:58,802 --> 01:32:01,105
Oh, yeah!
1583
01:32:02,873 --> 01:32:04,873
Okay, best way
to the park is to take
1584
01:32:04,875 --> 01:32:07,843
a little something
called the Road of Ruin.
1585
01:32:07,845 --> 01:32:10,345
- Uh... It's too obvious.
- Wait, what?
1586
01:32:10,347 --> 01:32:13,484
On a quest, the clear path
is never the right one.
1587
01:32:16,287 --> 01:32:19,456
Oh, yeah!
1588
01:32:54,226 --> 01:32:59,226
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1589
01:32:59,930 --> 01:33:03,033
♪ You're the soul
who understands
1590
01:33:03,867 --> 01:33:06,937
♪ The scars
and made me who I am
1591
01:33:08,238 --> 01:33:12,207
♪ Through the drifting
sands of time
1592
01:33:12,209 --> 01:33:15,512
♪ I got your back
and you got mine
1593
01:33:16,815 --> 01:33:20,817
♪ If you bear a heavy load
1594
01:33:20,819 --> 01:33:24,021
♪ I'll be your wheels
I'll be the road
1595
01:33:25,022 --> 01:33:29,257
♪ I'll see us through
the thick and thin
1596
01:33:29,259 --> 01:33:33,228
♪ For love and loss
until the end
1597
01:33:33,230 --> 01:33:37,067
♪ 'Cause you carried me
with you
1598
01:33:38,202 --> 01:33:40,803
♪ From the highest
of the peaks
1599
01:33:40,805 --> 01:33:43,138
♪ To the darkness
of the blue
1600
01:33:43,140 --> 01:33:47,777
♪ I was just too blind
to see
1601
01:33:47,779 --> 01:33:52,849
♪ Like a lighthouse in a storm
You were always guiding me
1602
01:33:52,851 --> 01:33:54,585
♪ Yeah, it's true
1603
01:33:55,686 --> 01:33:58,889
♪ You carried me with you
1604
01:34:00,958 --> 01:34:04,794
♪ From the day it all began
1605
01:34:04,796 --> 01:34:07,965
♪ Yeah, you were there
You took my hand
1606
01:34:09,233 --> 01:34:12,269
♪ And when I hurt
a bit too deep
1607
01:34:13,203 --> 01:34:16,407
♪ You watched me
as I fell asleep
1608
01:34:17,474 --> 01:34:21,878
♪ And when my head
was in the cloud
1609
01:34:21,880 --> 01:34:26,214
♪ You found a way
to pull me out
1610
01:34:26,216 --> 01:34:30,352
♪ You picked my heart up
off the ground
1611
01:34:30,354 --> 01:34:34,423
♪ And showed me
love was all around
1612
01:34:34,425 --> 01:34:38,429
♪ Yeah, you carried me
with you
1613
01:34:39,396 --> 01:34:41,963
♪ From the highest
of the peaks
1614
01:34:41,965 --> 01:34:44,399
♪ To the darkness
of the blue
1615
01:34:44,401 --> 01:34:49,171
♪ I was just too blind
to see
1616
01:34:49,173 --> 01:34:54,109
♪ Like a lighthouse in a storm
You were always guiding me
1617
01:34:54,111 --> 01:34:55,979
♪ Yeah, it's true
1618
01:34:56,947 --> 01:35:00,350
♪ You carried me with you
1619
01:35:01,585 --> 01:35:05,622
♪ Oh, we'll be sitting
on the world together
1620
01:35:06,957 --> 01:35:11,894
♪ Watching as the days
turn into night
1621
01:35:11,896 --> 01:35:16,231
♪ We know how to brave
the stormy weather
1622
01:35:16,233 --> 01:35:22,306
♪ And we're never giving up
without a fight
1623
01:35:23,707 --> 01:35:29,044
♪ If you should ever
bear a heavy load
1624
01:35:29,046 --> 01:35:33,281
♪ I'll be your wheels
I'll be the road
1625
01:35:33,283 --> 01:35:37,486
♪ I'll see us through
the thick and thin
1626
01:35:37,488 --> 01:35:41,891
♪ For love and loss
until the end
1627
01:35:41,893 --> 01:35:45,696
♪ 'Cause you carried me
with you
1628
01:35:46,898 --> 01:35:49,297
♪ From the highest
of the peaks
1629
01:35:49,299 --> 01:35:51,801
♪ To the darkness
of the blue
1630
01:35:51,803 --> 01:35:56,505
♪ I was just too blind
to see
1631
01:35:56,507 --> 01:36:01,243
♪ Like a lighthouse in a storm
You were always guiding me
1632
01:36:01,245 --> 01:36:03,313
♪ Yeah, it's true
1633
01:36:04,147 --> 01:36:08,383
♪ You carried me with you
1634
01:36:08,385 --> 01:36:12,757
♪ Oh, you carried me
with you ♪
1634
01:36:13,305 --> 01:36:19,326
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
115223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.