All language subtitles for Onward - 2020 - ST.Eng - Tom Holland, Chris Pratt, Julia Louis-Dreyfus (En Avant)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,202 --> 00:00:46,202 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:49,033 --> 00:00:52,970 Long ago, the world was full of wonder. 3 00:00:59,210 --> 00:01:01,045 It was adventurous... 4 00:01:02,814 --> 00:01:04,048 exciting... 5 00:01:06,349 --> 00:01:08,318 and best of all... 6 00:01:08,786 --> 00:01:10,453 there was magic. 7 00:01:11,923 --> 00:01:13,791 Boombastia! 8 00:01:23,400 --> 00:01:26,836 And that magic helped all in need. 9 00:01:26,838 --> 00:01:28,438 Flame Infernar! 10 00:01:38,049 --> 00:01:39,851 Voltar Thundasir! 11 00:01:54,598 --> 00:01:57,699 But it wasn't easy to master. 12 00:01:57,701 --> 00:02:00,668 And so the world found a simpler way to get by. 13 00:02:00,670 --> 00:02:03,573 I call it the light bulb. 14 00:02:10,380 --> 00:02:12,382 'Tis so easy. 15 00:02:12,984 --> 00:02:14,049 Huh. 16 00:02:17,454 --> 00:02:18,688 Over time... 17 00:02:20,590 --> 00:02:22,525 ...magic faded away. 18 00:02:41,279 --> 00:02:42,479 But I hope... 19 00:02:46,951 --> 00:02:49,153 ...there's a little magic left... 20 00:02:50,720 --> 00:02:51,721 in you. 21 00:03:12,442 --> 00:03:13,776 All right. 22 00:03:13,778 --> 00:03:15,743 We're gonna get Warrior Z90 fit. 23 00:03:15,745 --> 00:03:18,013 Let me hear you say, "I'm a mighty warrior." 24 00:03:18,015 --> 00:03:19,248 I'm a mighty warrior. 25 00:03:19,250 --> 00:03:20,816 Morning, Mom. 26 00:03:23,486 --> 00:03:25,520 Oh! Blazey, down! 27 00:03:25,522 --> 00:03:28,059 Bad dragon! Back to your lair. 28 00:03:29,160 --> 00:03:31,894 Happy birthday, Mr. Adult Man. 29 00:03:31,896 --> 00:03:33,028 No, Mom. 30 00:03:33,030 --> 00:03:35,900 Hey, buddy. Don't wipe off my kisses. 31 00:03:36,233 --> 00:03:37,299 What? 32 00:03:37,301 --> 00:03:39,435 You're wearing your dad's sweatshirt. 33 00:03:39,437 --> 00:03:41,703 Oh. You know. Finally fits. 34 00:03:41,705 --> 00:03:44,139 Aw, my little chubby cheeks is all grown up! 35 00:03:44,141 --> 00:03:47,376 Okay, okay. Mom, I gotta eat something before school. 36 00:03:47,378 --> 00:03:48,777 Ah, we don't have much food. 37 00:03:48,779 --> 00:03:50,446 I still have to go to the grocery store. 38 00:03:50,448 --> 00:03:51,814 Ah, hands off, mister. 39 00:03:51,816 --> 00:03:53,449 Those are for your party tonight. 40 00:03:53,451 --> 00:03:55,683 It's not a party, Mom. It's just us. 41 00:03:55,685 --> 00:03:57,753 You could invite those kids from your science class. 42 00:03:57,755 --> 00:03:59,888 You said they seem pretty rockin'. 43 00:03:59,890 --> 00:04:02,291 I'm, uh, pretty sure I didn't say it like that. 44 00:04:02,293 --> 00:04:03,959 And besides, I don't even know them. 45 00:04:03,961 --> 00:04:06,395 Well, your birthday's a day to try new things. 46 00:04:06,397 --> 00:04:07,963 Be the new you. 47 00:04:07,965 --> 00:04:09,564 Speaking of trying new things, 48 00:04:09,566 --> 00:04:11,333 did you sign up for driving practice? 49 00:04:11,335 --> 00:04:12,868 No! No. 50 00:04:12,870 --> 00:04:15,603 I know you're a little scared to drive, sweetie pie, but... 51 00:04:15,605 --> 00:04:18,240 I'm not scared, Mom. I'm gonna move Barley's game. 52 00:04:18,242 --> 00:04:20,541 Okay, but you know how he gets when someone 53 00:04:20,543 --> 00:04:21,944 touches that board. 54 00:04:21,946 --> 00:04:24,480 Well, he's gotta learn how to clean up his toys. 55 00:04:24,482 --> 00:04:25,680 Halt! 56 00:04:25,682 --> 00:04:29,686 Doth my brother dare disrupt an active campaign? 57 00:04:30,187 --> 00:04:31,387 Oh, come on! 58 00:04:31,389 --> 00:04:32,520 You know, Ian, 59 00:04:32,522 --> 00:04:33,721 in the days of old, a boy of 16 60 00:04:33,723 --> 00:04:35,190 would have his strength tested 61 00:04:35,192 --> 00:04:36,624 in the Swamps of Despair. 62 00:04:36,626 --> 00:04:38,626 I'm not testing anything. Just let me go. 63 00:04:38,628 --> 00:04:39,694 Let him go. 64 00:04:39,696 --> 00:04:40,796 Okay. 65 00:04:40,798 --> 00:04:41,930 But I know you're stronger than that. 66 00:04:41,932 --> 00:04:43,731 There's a mighty warrior inside of you. 67 00:04:43,733 --> 00:04:45,167 You just have to let him out. 68 00:04:45,169 --> 00:04:46,601 Right, Mom? 69 00:04:46,603 --> 00:04:47,870 Oh, that's good. 70 00:04:47,872 --> 00:04:49,838 Barley! You stink! 71 00:04:49,840 --> 00:04:51,140 When was the last time you showered? 72 00:04:51,142 --> 00:04:52,875 If you tried a little harder, you actually could 73 00:04:52,877 --> 00:04:54,943 probably wiggle out of this. 74 00:04:54,945 --> 00:04:58,380 See? Mom knows how to let out her inner warrior. 75 00:04:58,382 --> 00:04:59,515 Thank you. 76 00:04:59,517 --> 00:05:00,751 Now, take out the trash. 77 00:05:03,720 --> 00:05:05,553 Stay on the lookout for a runaway griffin. 78 00:05:05,555 --> 00:05:07,688 Ah, Officer Bronco. 79 00:05:07,690 --> 00:05:10,025 Barley, Barley, Barley. 80 00:05:10,027 --> 00:05:11,827 Every time the city tries to tear down 81 00:05:11,829 --> 00:05:13,162 an old piece of rubble, 82 00:05:13,164 --> 00:05:15,831 I gotta drag my rear end out here and deal with you. 83 00:05:15,833 --> 00:05:18,100 I don't know what you're talking about. 84 00:05:18,102 --> 00:05:19,535 Oh, really? 85 00:05:19,537 --> 00:05:22,071 I will not let you tear down this fountain. 86 00:05:22,073 --> 00:05:24,739 Ancient warriors on grand quests 87 00:05:24,741 --> 00:05:26,741 drank from its flowing water. 88 00:05:28,079 --> 00:05:28,944 Barley. 89 00:05:28,946 --> 00:05:30,813 They're destroying the town's past. 90 00:05:30,815 --> 00:05:32,314 Ugh. Well, come on in. 91 00:05:32,316 --> 00:05:33,714 Rest your haunches for a minute. 92 00:05:33,716 --> 00:05:35,019 Thank you, hon. 93 00:05:35,920 --> 00:05:36,921 Ugh. 94 00:05:38,289 --> 00:05:39,988 Hey there, birthday boy. 95 00:05:39,990 --> 00:05:43,125 So, ya workin' hard or hardly workin'? 96 00:05:43,127 --> 00:05:45,494 I'm just, you know, making toast. 97 00:05:45,496 --> 00:05:46,727 I'm serious, Barley, 98 00:05:46,729 --> 00:05:48,530 you need to start thinking less about the past 99 00:05:48,532 --> 00:05:50,399 and more about your future. 100 00:05:50,401 --> 00:05:51,936 Ah, she's right. 101 00:05:53,804 --> 00:05:55,940 You can't spend all day playing your board game. 102 00:05:57,640 --> 00:06:00,109 Quests of Yore isn't just a board game. 103 00:06:00,111 --> 00:06:03,512 It's a historically-based role-playing scenario. 104 00:06:03,514 --> 00:06:04,745 Did you know, in the old days, 105 00:06:04,747 --> 00:06:07,682 centaurs could run 70 miles an hour? 106 00:06:07,684 --> 00:06:09,485 I own a vehicle. Don't need to run. 107 00:06:09,487 --> 00:06:10,953 Well, Ian, you could definitely 108 00:06:10,955 --> 00:06:12,488 learn a lot from Quests of Yore. 109 00:06:12,490 --> 00:06:13,889 - You wanna play? - I don't. 110 00:06:13,891 --> 00:06:15,457 You could be a crafty rogue or... 111 00:06:15,459 --> 00:06:18,693 Ooh! I know! You can be a wizard. 112 00:06:18,695 --> 00:06:20,596 I shall cast a spell on thee! 113 00:06:20,598 --> 00:06:21,964 Hey! Careful of Dad's sweatshirt! 114 00:06:21,966 --> 00:06:24,299 I don't even remember Dad wearing that sweatshirt. 115 00:06:24,301 --> 00:06:27,302 Well, you do only have, like, two memories of him. 116 00:06:27,304 --> 00:06:28,170 No, I've got three. 117 00:06:28,172 --> 00:06:29,905 I remember his beard was scratchy, 118 00:06:29,907 --> 00:06:31,639 he had a goofy laugh, and I used to play 119 00:06:31,641 --> 00:06:33,308 - drums on his feet. - Drums on his feet. Right. 120 00:06:33,310 --> 00:06:34,443 I used to go... 121 00:06:36,413 --> 00:06:38,149 - Whoa! - Five-second rule. Hah! 122 00:06:39,617 --> 00:06:40,681 It's okay. You just got to pull it. 123 00:06:40,683 --> 00:06:41,919 No! 124 00:06:42,219 --> 00:06:43,220 Barley! 125 00:06:44,121 --> 00:06:45,320 Uh, you know... 126 00:06:45,322 --> 00:06:47,556 I'm just gonna get some food on the way to school. 127 00:06:47,558 --> 00:06:49,391 I'll sew that later tonight, okay? 128 00:06:49,393 --> 00:06:50,592 Wait, wait, wait. 129 00:06:50,594 --> 00:06:53,562 By the laws of yore, I must dub thee a man today. 130 00:06:53,564 --> 00:06:54,662 Kneel before me. 131 00:06:54,664 --> 00:06:56,899 Oh! That's okay. I gotta get going. 132 00:06:56,901 --> 00:06:58,066 All right, well, I'll pick you up later. 133 00:06:58,068 --> 00:06:59,334 We'll perform the ceremony at school. 134 00:06:59,336 --> 00:07:00,269 Oh! No, no, no, no. 135 00:07:00,271 --> 00:07:02,106 Don't do that. Don't do that. Okay, bye! 136 00:07:15,152 --> 00:07:16,218 Hey! 137 00:07:16,220 --> 00:07:17,286 Go Griffins! 138 00:07:17,288 --> 00:07:18,153 What? 139 00:07:18,155 --> 00:07:19,588 You go to Willowdale College? 140 00:07:19,590 --> 00:07:21,689 Oh, no. This was my dad's. 141 00:07:21,691 --> 00:07:24,393 Lightfoot? Wilden Lightfoot? 142 00:07:24,395 --> 00:07:25,460 Yeah. 143 00:07:25,462 --> 00:07:27,229 You're kidding. I went to college with him. 144 00:07:27,231 --> 00:07:29,331 - Really? - Yeah. 145 00:07:29,333 --> 00:07:33,003 Boy, I was so sorry to hear that he passed away. 146 00:07:33,470 --> 00:07:35,103 Yeah. Thanks. 147 00:07:35,105 --> 00:07:39,208 You know, your dad was a great guy. So confident. 148 00:07:39,210 --> 00:07:42,411 When he came into a room, people noticed. 149 00:07:42,413 --> 00:07:46,081 The man wore the ugliest purple socks every single day. 150 00:07:46,083 --> 00:07:47,082 What? Why? 151 00:07:47,084 --> 00:07:49,184 Hey, that's exactly what we asked. 152 00:07:49,186 --> 00:07:50,919 But he was just bold. 153 00:07:50,921 --> 00:07:54,156 I always wished I had a little bit of that in me. 154 00:07:54,158 --> 00:07:58,994 Yeah. Wow. I've never heard any of this about him before. 155 00:07:58,996 --> 00:08:01,029 - What else do you remember? - Dad! 156 00:08:01,031 --> 00:08:03,699 Oh, sorry. Gotta get this guy off to school. 157 00:08:03,701 --> 00:08:05,767 Hey, it was nice meeting you. 158 00:08:05,769 --> 00:08:07,938 Yeah. You, too. 159 00:08:09,473 --> 00:08:10,474 Huh. 160 00:08:11,741 --> 00:08:13,077 Bold. 161 00:08:57,521 --> 00:09:00,024 Okay, class. Sit down. We're starting roll. 162 00:09:07,064 --> 00:09:09,164 Hey, uh, Gorgamon. Um... 163 00:09:09,166 --> 00:09:12,167 Would you mind not putting your feet on my chair today? 164 00:09:12,169 --> 00:09:13,068 Sorry, dude. 165 00:09:13,070 --> 00:09:14,303 Got to keep them elevated. 166 00:09:14,305 --> 00:09:16,038 Gets the blood flowing to my brain. 167 00:09:16,040 --> 00:09:19,174 It just makes it a little hard for me to fit in there. 168 00:09:19,176 --> 00:09:20,742 Well, if I don't have good blood flow, 169 00:09:20,744 --> 00:09:22,779 I can't concentrate on my schoolwork. 170 00:09:22,781 --> 00:09:25,347 You don't want me to do bad in school, do you? 171 00:09:25,349 --> 00:09:27,017 Uh... 172 00:09:27,451 --> 00:09:28,886 No. 173 00:09:29,320 --> 00:09:30,487 Thanks, bro. 174 00:09:34,224 --> 00:09:35,792 First road test. 175 00:09:35,794 --> 00:09:37,027 Any volunteers? 176 00:09:40,731 --> 00:09:42,232 A left here. 177 00:09:44,068 --> 00:09:46,937 Now, take this on-ramp for the freeway. 178 00:09:48,072 --> 00:09:51,041 Okay, yeah. I'm, uh, super ready for that. 179 00:09:54,645 --> 00:09:55,946 Uh... 180 00:09:57,081 --> 00:09:58,781 It's nice and fast. 181 00:09:58,783 --> 00:09:59,948 Just merge into traffic. 182 00:09:59,950 --> 00:10:01,516 Yep. Just any minute. 183 00:10:01,518 --> 00:10:02,617 - Merge into traffic. - Uh... 184 00:10:02,619 --> 00:10:03,685 Merge into traffic! 185 00:10:04,922 --> 00:10:06,388 I'm not ready! 186 00:10:06,390 --> 00:10:07,389 Pull over. 187 00:10:11,362 --> 00:10:13,830 All right. So, what should we do this weekend? 188 00:10:13,832 --> 00:10:15,030 Move to a cooler town? 189 00:10:15,032 --> 00:10:16,331 Oh, hey. What up, dudes? Um... 190 00:10:16,333 --> 00:10:18,333 I'm, uh, having a party tonight, 191 00:10:18,335 --> 00:10:20,770 and I was wondering if you wanted to come over 192 00:10:20,772 --> 00:10:23,004 and get down on some cake. 193 00:10:23,006 --> 00:10:25,107 That's not something anyone says. 194 00:10:25,109 --> 00:10:27,311 Okay, don't say "dudes." "Gang"? 195 00:10:28,813 --> 00:10:30,479 What's up, gang? 196 00:10:30,481 --> 00:10:32,447 What's up, gang? 197 00:10:36,788 --> 00:10:38,086 Hey. What's up, gang? 198 00:10:38,088 --> 00:10:40,689 Oh, hey. Uh, Ian, right? 199 00:10:40,691 --> 00:10:43,425 Oh! I didn't know you knew my... 200 00:10:43,427 --> 00:10:44,993 Anyway... 201 00:10:44,995 --> 00:10:47,028 uh, if you like parties, then I'm... 202 00:10:47,030 --> 00:10:48,463 I was gonna do a party... 203 00:10:48,465 --> 00:10:49,998 - What? - What I was trying to say is 204 00:10:50,000 --> 00:10:51,400 if you're not doing anything tonight... 205 00:10:51,402 --> 00:10:53,735 but I'm sure you probably are doing something tonight... 206 00:10:53,737 --> 00:10:55,670 and you like cake like I like cake, 207 00:10:55,672 --> 00:10:58,206 I've got a cake at my house. 208 00:10:58,208 --> 00:11:00,575 Are you inviting us to a party? 209 00:11:00,577 --> 00:11:01,543 That's the one. 210 00:11:01,545 --> 00:11:03,578 Oh. Yeah, we don't have any plans. 211 00:11:03,580 --> 00:11:04,646 - Yeah, okay. - Totally. 212 00:11:04,648 --> 00:11:05,947 Really? 213 00:11:05,949 --> 00:11:07,716 I guess we can just take the bus over to my house. 214 00:11:10,954 --> 00:11:12,154 Oh, no, no, no. 215 00:11:12,156 --> 00:11:15,592 Ha-ha! Is that the birthday boy I see? 216 00:11:19,596 --> 00:11:22,197 Behold! Your chariot awaits! 217 00:11:22,199 --> 00:11:23,698 Do you know that guy? 218 00:11:23,700 --> 00:11:26,368 - Uh... - Sir Iandore of Lightfoot. 219 00:11:26,370 --> 00:11:28,570 Seems like he's talking to you. 220 00:11:28,572 --> 00:11:29,671 Hey, Ian! 221 00:11:31,608 --> 00:11:33,074 Hey, Barley. 222 00:11:33,076 --> 00:11:35,010 Yeah, we were actually gonna take the bus. 223 00:11:35,012 --> 00:11:36,913 The bus? Nay! 224 00:11:36,915 --> 00:11:38,781 I will give you and your companions 225 00:11:38,783 --> 00:11:40,982 transport upon Guinevere. 226 00:11:40,984 --> 00:11:42,785 Um, who's Guinevere? 227 00:11:42,787 --> 00:11:44,953 My mighty steed. 228 00:11:44,955 --> 00:11:47,222 Oh. That's embarrassing. 229 00:11:47,224 --> 00:11:49,224 That's okay, girl. Patch you back up. 230 00:11:50,194 --> 00:11:52,060 He's just joking around. 231 00:11:52,062 --> 00:11:54,498 You've got something on your face. 232 00:11:55,532 --> 00:11:59,102 Oh, no. You... just... Wait, no. It's... No... 233 00:11:59,871 --> 00:12:01,069 Oh! Uh... 234 00:12:01,071 --> 00:12:02,170 You know what? I just remembered 235 00:12:02,172 --> 00:12:03,806 that my birthday is, uh, canceled. 236 00:12:03,808 --> 00:12:05,207 - What? - I mean, the party. 237 00:12:05,209 --> 00:12:06,809 Uh, it was never actually happening. 238 00:12:06,811 --> 00:12:08,510 It was just this huge misunderstanding. 239 00:12:08,512 --> 00:12:09,678 So, I got to go. 240 00:12:09,680 --> 00:12:11,048 Okay. Bye! 241 00:12:17,956 --> 00:12:21,824 Ooh. Whoops! Sorry. Let me just file those. 242 00:12:22,961 --> 00:12:24,927 Hey, did those kids write on your face? 243 00:12:24,929 --> 00:12:26,428 Here. I'll get it. 244 00:12:26,430 --> 00:12:28,730 Can we please just go home? 245 00:12:28,732 --> 00:12:31,700 Okay, well, we'll perform your birthday ceremony later. 246 00:12:31,702 --> 00:12:33,034 Then you'll be ready for adulthood 247 00:12:33,036 --> 00:12:34,736 and its gauntlet of challenges. 248 00:12:34,738 --> 00:12:35,872 You know, in ancient times, 249 00:12:35,874 --> 00:12:37,038 you celebrated your day of birth 250 00:12:37,040 --> 00:12:38,507 with a solemn quest. 251 00:12:38,509 --> 00:12:41,076 Of course, those were nothing compared to the challenges 252 00:12:41,078 --> 00:12:42,613 of the old days. 253 00:12:46,784 --> 00:12:48,018 Mom? 254 00:12:48,887 --> 00:12:50,187 Mom? 255 00:13:34,832 --> 00:13:37,399 Will, you're not gonna get that thing working. 256 00:13:37,401 --> 00:13:38,567 I think I've got it. 257 00:13:38,569 --> 00:13:40,135 I'm gonna watch from over here 258 00:13:40,137 --> 00:13:42,237 for when it blows up. 259 00:13:42,239 --> 00:13:43,572 Hello? Hello? 260 00:13:43,574 --> 00:13:45,273 I'll bet good money you can't get it to work. 261 00:13:45,275 --> 00:13:46,541 Oh, is that right? 262 00:13:46,543 --> 00:13:47,409 Yep. 263 00:13:47,411 --> 00:13:48,610 But you're doing a good job of 264 00:13:48,612 --> 00:13:50,245 making it look like you know what you're doing. 265 00:13:50,247 --> 00:13:52,014 Well, I'm trying to. 266 00:13:52,016 --> 00:13:53,849 Did you check if it had batteries? 267 00:13:55,118 --> 00:13:56,184 Of course you didn't. 268 00:13:56,186 --> 00:13:57,252 I know. 269 00:13:57,254 --> 00:13:58,386 So, is it really working? 270 00:13:58,388 --> 00:13:59,623 Let's find out. 271 00:14:00,457 --> 00:14:02,157 Okay. Bye. 272 00:14:06,931 --> 00:14:09,364 Will, you're not going to get that thing working. 273 00:14:09,366 --> 00:14:10,498 I think I've got it. 274 00:14:10,500 --> 00:14:12,233 I'm gonna watch from over here 275 00:14:12,235 --> 00:14:13,970 for when it blows up. 276 00:14:13,972 --> 00:14:15,170 Hi, Dad. 277 00:14:15,172 --> 00:14:16,872 Hello? Hello? 278 00:14:16,874 --> 00:14:17,940 It's me, Ian. 279 00:14:17,942 --> 00:14:19,008 Oh, is that right? 280 00:14:19,010 --> 00:14:21,276 Yeah. Did you have a good day? 281 00:14:21,278 --> 00:14:22,979 Well, I'm trying to. 282 00:14:22,981 --> 00:14:24,579 Yeah. Me, too. 283 00:14:24,581 --> 00:14:27,148 Although, I could clearly use some help. 284 00:14:28,987 --> 00:14:32,153 I sure do wish I could spend the day with you sometime. 285 00:14:32,155 --> 00:14:33,388 I know. 286 00:14:33,390 --> 00:14:35,123 Well, there are so many things we could do. 287 00:14:35,125 --> 00:14:36,993 I bet it'd be really fun. 288 00:14:36,995 --> 00:14:38,159 Let's find out. 289 00:14:38,161 --> 00:14:40,261 Yeah. I mean, I'd love to. We could, uh... 290 00:14:40,263 --> 00:14:42,733 Okay. Bye. 291 00:14:44,836 --> 00:14:45,837 Yeah. 292 00:14:46,536 --> 00:14:47,537 Bye. 293 00:14:54,045 --> 00:14:55,143 Oh, my... 294 00:14:55,145 --> 00:14:57,880 Barley, keep your soldiers off my land 295 00:14:57,882 --> 00:14:59,347 or our kingdoms will go to war! 296 00:14:59,349 --> 00:15:01,249 Sorry, Mom! 297 00:15:01,251 --> 00:15:04,185 Oh, this is the world's longest gap year. 298 00:15:04,187 --> 00:15:06,187 Honey, I was gonna do that. 299 00:15:06,189 --> 00:15:07,622 It's okay. 300 00:15:07,624 --> 00:15:10,392 Wow! You must have been taught by some kind of sewing master. 301 00:15:10,394 --> 00:15:13,765 Yeah. A very humble sewing master. 302 00:15:19,670 --> 00:15:22,637 What was Dad like when he was my age? 303 00:15:22,639 --> 00:15:24,807 Was he always super confident? 304 00:15:24,809 --> 00:15:25,841 Oh, no. 305 00:15:25,843 --> 00:15:28,913 It took him a while to find out who he was. 306 00:15:30,114 --> 00:15:31,783 I wish I'd met him. 307 00:15:32,749 --> 00:15:34,549 Oh, me, too. 308 00:15:34,551 --> 00:15:38,821 But, hey, you know, when your dad got sick, 309 00:15:38,823 --> 00:15:40,188 he fought so hard 310 00:15:40,190 --> 00:15:43,260 because he wanted to meet you more than anything. 311 00:15:47,731 --> 00:15:50,534 You know what? I have something for you. 312 00:15:51,969 --> 00:15:54,536 I was gonna wait until after cake, 313 00:15:54,538 --> 00:15:56,939 but I think you've waited long enough. 314 00:15:56,941 --> 00:15:58,074 What is it? 315 00:15:58,076 --> 00:16:01,344 It's a gift from your dad. 316 00:16:06,683 --> 00:16:08,216 What do you mean, it's from Dad? 317 00:16:08,218 --> 00:16:10,719 I don't know. Mom said it was for both of us. 318 00:16:10,721 --> 00:16:11,954 What is it? 319 00:16:11,956 --> 00:16:16,626 He just said to give you this when you were both over 16. 320 00:16:17,627 --> 00:16:20,832 I have no idea what it is. 321 00:16:27,637 --> 00:16:29,304 No way! 322 00:16:29,306 --> 00:16:30,840 It's a wizard staff. 323 00:16:30,842 --> 00:16:32,174 - Dad was a wizard. - What? 324 00:16:32,176 --> 00:16:34,476 Hold on, your dad was an accountant. 325 00:16:34,478 --> 00:16:36,979 I mean, he got interested in a lot of strange things 326 00:16:36,981 --> 00:16:38,180 when he got sick, but... 327 00:16:38,182 --> 00:16:39,782 There's a letter. 328 00:16:39,784 --> 00:16:41,316 "Dear Ian and Barley, 329 00:16:41,318 --> 00:16:43,618 "long ago, the world was full of wonder. 330 00:16:43,620 --> 00:16:46,021 "It was adventurous, exciting, 331 00:16:46,023 --> 00:16:47,823 "and best of all, there was magic. 332 00:16:47,825 --> 00:16:50,126 "And that magic helped all in need. 333 00:16:50,128 --> 00:16:51,659 "But it wasn't easy to master. 334 00:16:51,661 --> 00:16:54,429 "And so the world found a simpler way to get by. 335 00:16:54,431 --> 00:16:56,766 "Over time, magic faded away, 336 00:16:56,768 --> 00:17:01,402 "but I hope there's a little magic left in you. 337 00:17:01,404 --> 00:17:04,574 "And so I wrote this spell, so I could see for myself 338 00:17:05,275 --> 00:17:07,611 "who my boys grew up to be." 339 00:17:09,412 --> 00:17:11,048 "Visitation Spell." 340 00:17:14,284 --> 00:17:16,417 I don't believe this. 341 00:17:16,419 --> 00:17:18,319 This spell brings him back. 342 00:17:18,321 --> 00:17:20,655 For one whole day, Dad will be back. 343 00:17:20,657 --> 00:17:22,390 - What? - Back? Like back to life? 344 00:17:22,392 --> 00:17:23,658 That's not possible. 345 00:17:23,660 --> 00:17:25,227 It is with this! 346 00:17:26,396 --> 00:17:28,296 I'm gonna meet Dad? 347 00:17:28,298 --> 00:17:31,366 Oh, Will, you wonderful nut. What is this? 348 00:17:31,368 --> 00:17:33,969 Now, a spell this powerful needs an assist element. 349 00:17:33,971 --> 00:17:35,871 And, I mean, for this to work, Dad would've had to find 350 00:17:35,873 --> 00:17:37,773 a Phoenix Gem! 351 00:17:37,775 --> 00:17:39,008 Wow. 352 00:17:39,010 --> 00:17:40,708 There's only a few of these left. 353 00:17:40,710 --> 00:17:42,978 Hold on! Is this dangerous? 354 00:17:42,980 --> 00:17:45,016 We're about to find out. 355 00:17:48,052 --> 00:17:49,118 - Ah! - What? 356 00:17:49,120 --> 00:17:51,686 Splinter. 357 00:17:51,688 --> 00:17:55,925 "Only once is all we get, grant me this rebirth. 358 00:17:55,927 --> 00:18:00,630 "Till tomorrow's sun has set, one day to walk the earth." 359 00:18:04,401 --> 00:18:07,702 Hold on. I was just grippin' it wrong. 360 00:18:07,704 --> 00:18:10,605 "Only once is all we get, grant me this rebirth. 361 00:18:10,607 --> 00:18:14,644 "Till tomorrow's sun has set, one day to walk the earth." 362 00:18:15,478 --> 00:18:16,544 "Only once is all we get, 363 00:18:16,546 --> 00:18:18,080 "grant me this rebirth. 364 00:18:18,082 --> 00:18:20,448 "Till tomorrow's sun has set, one day to walk the earth." 365 00:18:20,450 --> 00:18:21,884 "One day to walk the earth." 366 00:18:21,886 --> 00:18:26,090 "Till tomorrow's sun has set, one day to walk the earth." 367 00:18:26,389 --> 00:18:27,655 Barley. 368 00:18:34,866 --> 00:18:38,666 I'm sorry you guys don't have your dad here, 369 00:18:38,668 --> 00:18:43,705 but this shows just how much he wanted to see you both. 370 00:18:43,707 --> 00:18:46,541 So much that he'd try anything. 371 00:18:46,543 --> 00:18:49,847 That's still a pretty special gift. 372 00:18:50,680 --> 00:18:51,746 Yeah. 373 00:18:57,621 --> 00:19:01,991 Hey, wanna come with me to pick up your cake? 374 00:19:01,993 --> 00:19:04,494 That's okay. Thanks, Mom. 375 00:19:32,689 --> 00:19:37,494 "Only once is all we get, grant me this rebirth. 376 00:19:42,366 --> 00:19:44,936 "Till tomorrow's sun has set... 377 00:19:51,608 --> 00:19:54,444 "one day to walk the earth." 378 00:19:58,849 --> 00:20:00,316 Hey, man, what are you doing in here? 379 00:20:00,318 --> 00:20:02,384 Holy Tooth of Zadar! How did you...? 380 00:20:02,386 --> 00:20:03,788 I don't know. It just started. 381 00:20:10,828 --> 00:20:11,829 Whoa! Feet! 382 00:20:31,215 --> 00:20:33,315 Hang on. I can help! 383 00:20:33,317 --> 00:20:34,517 Barley, no! 384 00:20:58,242 --> 00:20:59,243 Dad? 385 00:21:02,645 --> 00:21:03,914 He's just legs. 386 00:21:06,217 --> 00:21:07,216 There's no top part. 387 00:21:07,218 --> 00:21:08,851 I definitely remember Dad having a top part! 388 00:21:08,853 --> 00:21:11,288 Oh, what did I do? This is horrible. 389 00:21:13,224 --> 00:21:14,557 Uh... 390 00:21:20,998 --> 00:21:21,999 Hello? 391 00:21:25,036 --> 00:21:26,435 It's really him. 392 00:21:26,437 --> 00:21:29,171 Dad, you are in your house. 393 00:21:29,173 --> 00:21:30,174 Whoa, whoa! 394 00:21:32,410 --> 00:21:34,577 He can't hear us. 395 00:21:41,452 --> 00:21:43,018 What are you doing? 396 00:21:58,668 --> 00:22:02,807 That's right, Dad. It's me, Barley. 397 00:22:12,083 --> 00:22:14,151 Yeah, that's Ian. 398 00:22:14,518 --> 00:22:16,586 Hi, Dad. 399 00:22:24,762 --> 00:22:27,296 I messed this whole thing up. 400 00:22:27,298 --> 00:22:28,797 Now he's gonna be legs forever. 401 00:22:28,799 --> 00:22:31,934 No, not forever. The spell only lasts one day. 402 00:22:31,936 --> 00:22:34,002 At sunset tomorrow, he'll disappear, 403 00:22:34,004 --> 00:22:36,073 and we'll never be able to bring him back again. 404 00:22:38,275 --> 00:22:40,008 Okay, okay, okay. 24 hours. 405 00:22:40,010 --> 00:22:41,812 That doesn't give us much time, but... 406 00:22:46,917 --> 00:22:48,817 Well, we'll just have to do the spell again. 407 00:22:48,819 --> 00:22:50,219 You mean you have to. 408 00:22:50,221 --> 00:22:52,988 A person can only do magic if they have the gift. 409 00:22:52,990 --> 00:22:54,689 And my little brother has the magic gift. 410 00:22:54,691 --> 00:22:56,624 Okay! Okay. 411 00:22:56,626 --> 00:22:58,227 But I couldn't even finish the spell. 412 00:22:58,229 --> 00:23:00,562 Well, you're gonna have plenty of time to practice. 413 00:23:00,564 --> 00:23:02,833 'Cause we have to find another Phoenix Gem. 414 00:23:07,338 --> 00:23:11,340 A-ha! We'll start at the place where all quests begin. 415 00:23:11,342 --> 00:23:13,375 The Manticore's Tavern. 416 00:23:13,377 --> 00:23:15,244 It's run by a fearless adventurer. 417 00:23:15,246 --> 00:23:16,778 She knows where to find any kind of gem, 418 00:23:16,780 --> 00:23:17,880 talisman, totem... 419 00:23:17,882 --> 00:23:19,680 Barley, this is for a game. 420 00:23:19,682 --> 00:23:21,383 Based on real life. 421 00:23:21,385 --> 00:23:22,650 How do we know this tavern 422 00:23:22,652 --> 00:23:23,986 - is still there? - It's there. 423 00:23:23,988 --> 00:23:25,854 Look, my years of training have prepared me 424 00:23:25,856 --> 00:23:27,189 for this very moment. 425 00:23:27,191 --> 00:23:29,424 And I'm telling you, this is the only way 426 00:23:29,426 --> 00:23:32,229 to find a Phoenix Gem. 427 00:23:33,564 --> 00:23:35,032 Trust me. 428 00:23:38,903 --> 00:23:42,171 Whatever it takes, I am gonna meet my dad. 429 00:23:42,173 --> 00:23:45,376 You hear that, Dad? We're going on a quest. 430 00:23:48,078 --> 00:23:50,913 Come on, Guinevere. 431 00:23:50,915 --> 00:23:53,482 Uh, maybe we should just take the bus. 432 00:23:53,484 --> 00:23:55,819 She's fine. 433 00:24:16,874 --> 00:24:19,007 Anyway, it's just, like, 434 00:24:19,009 --> 00:24:21,276 this award for math. It's no big deal. 435 00:24:21,278 --> 00:24:23,881 But I'll show you when we get back home. 436 00:24:25,583 --> 00:24:26,782 Hey, uh, what are you two 437 00:24:26,784 --> 00:24:28,050 Chatty Charlies up to back there? 438 00:24:28,052 --> 00:24:30,319 You know, I felt weird talking to Dad 439 00:24:30,321 --> 00:24:32,489 without a top half, so... 440 00:24:33,090 --> 00:24:34,091 ta-da! 441 00:24:34,825 --> 00:24:36,158 Oh, that's great! 442 00:24:36,160 --> 00:24:38,493 Dad, you look just like I remember. 443 00:24:38,495 --> 00:24:39,561 Hey, don't worry, we'll have 444 00:24:39,563 --> 00:24:40,896 the rest of you here before you know it. 445 00:24:40,898 --> 00:24:42,464 And then, first thing I'm gonna do, 446 00:24:42,466 --> 00:24:44,533 introduce you to Guinevere. 447 00:24:44,535 --> 00:24:46,702 Rebuilt this old girl myself, 448 00:24:46,704 --> 00:24:48,904 from the lug nuts to the air conditioning. 449 00:24:54,011 --> 00:24:55,777 Showing Dad your van? 450 00:24:55,779 --> 00:24:57,980 - That's your whole list? - What list? 451 00:24:57,982 --> 00:24:59,181 - Oh. - What's that? 452 00:24:59,183 --> 00:25:01,016 I'm just working on a list of things 453 00:25:01,018 --> 00:25:02,284 I wanted to do with Dad. 454 00:25:02,286 --> 00:25:03,151 You know, 455 00:25:03,153 --> 00:25:06,121 play catch, take a walk, driving lesson, 456 00:25:06,123 --> 00:25:08,423 share my whole life story with him. 457 00:25:08,425 --> 00:25:09,625 That's cool. 458 00:25:09,627 --> 00:25:12,728 Oh. But before you cast Dad's spell again, you're gonna 459 00:25:12,730 --> 00:25:15,063 have to practice your magic. 460 00:25:15,065 --> 00:25:17,199 This book is for a game. 461 00:25:17,201 --> 00:25:19,701 I told you, everything in Quests of Yore 462 00:25:19,703 --> 00:25:21,370 is historically accurate. 463 00:25:21,372 --> 00:25:22,738 Even the spells. 464 00:25:22,740 --> 00:25:25,874 So start practicing, young sorcerer. 465 00:25:25,876 --> 00:25:30,247 Okay, Dad. Let's try some magic. 466 00:25:34,585 --> 00:25:35,951 Hey, sweetie? 467 00:25:35,953 --> 00:25:39,421 Ugh! Blazey. Oh, this dragon is always under my feet. 468 00:25:39,423 --> 00:25:41,892 Honey, you want some cake? 469 00:26:19,096 --> 00:26:22,864 Aloft Elevar. Aloft Elevar. 470 00:26:22,866 --> 00:26:25,067 I can't get this levitation spell to work. 471 00:26:25,069 --> 00:26:26,935 Maybe I could try something else 472 00:26:26,937 --> 00:26:28,704 like Arcane Lightning? 473 00:26:28,706 --> 00:26:30,372 Yeah, like a level-one mage could bust out 474 00:26:30,374 --> 00:26:32,074 the hardest spell in the Enchanter's Guide Book. 475 00:26:32,076 --> 00:26:33,742 Maybe we'll stick with the easy ones. 476 00:26:33,744 --> 00:26:36,545 Yeah, well, it's not working. Am I saying it wrong? 477 00:26:36,547 --> 00:26:38,680 Well, mmm, you said it right. 478 00:26:38,682 --> 00:26:40,082 It's just, for any spell to work, 479 00:26:40,084 --> 00:26:42,084 you have to speak from your heart's fire. 480 00:26:42,086 --> 00:26:43,885 - My what? - Your heart's fire. 481 00:26:43,887 --> 00:26:47,124 You must speak with passion. Don't hold back. 482 00:26:47,958 --> 00:26:49,124 Aloft Elevar! 483 00:26:49,126 --> 00:26:52,294 No, like Aloft Elevar. 484 00:26:52,296 --> 00:26:53,261 Aloft Elevar! 485 00:26:53,263 --> 00:26:55,664 No, from your heart's fire! 486 00:26:55,666 --> 00:26:58,033 - Aloft Elevar! - Don't hold back. 487 00:26:58,035 --> 00:26:59,769 - Aloft Elevar! - Heart's fire! 488 00:26:59,771 --> 00:27:01,236 Stop saying "heart's fire." 489 00:27:01,238 --> 00:27:04,375 This just clearly isn't working. 490 00:27:05,876 --> 00:27:08,912 Hey, it was a good start. 491 00:27:14,952 --> 00:27:18,653 Oh. Gather your courage, men. We've arrived. 492 00:27:18,655 --> 00:27:21,523 The Manticore's Tavern. 493 00:27:21,525 --> 00:27:23,525 Huh. It is still here. 494 00:27:23,527 --> 00:27:24,928 Yeah, I told you. 495 00:27:30,968 --> 00:27:34,204 Come on, Dad. That's good. 496 00:27:35,506 --> 00:27:38,073 All right, listen. First, let me do the talking. 497 00:27:38,075 --> 00:27:39,908 Secondly, it's crucial we show 498 00:27:39,910 --> 00:27:41,443 the Manticore the respect she deserves, 499 00:27:41,445 --> 00:27:44,246 or she will, thirdly, not give us a map to the Phoenix Gem. 500 00:27:44,248 --> 00:27:45,882 Wait, wait, wait. The map? 501 00:27:45,884 --> 00:27:47,449 I thought she had a Phoenix Gem. 502 00:27:47,451 --> 00:27:49,852 You're so cute. Hear that, Dad? 503 00:27:49,854 --> 00:27:52,154 He's a smart kid, he just doesn't know how quests work. 504 00:27:52,156 --> 00:27:55,157 Well, is there anything else you're forgetting to tell me? 505 00:27:55,159 --> 00:27:56,826 Mmm. No. 506 00:27:56,828 --> 00:27:57,959 ♪ Happy happy birthday 507 00:27:57,961 --> 00:27:59,261 ♪ Come join us on a quest 508 00:27:59,263 --> 00:28:01,798 ♪ To make your birthday party The very, very best 509 00:28:01,800 --> 00:28:02,899 ♪ Hey! 510 00:28:02,901 --> 00:28:04,767 Okay, okay, so the tavern 511 00:28:04,769 --> 00:28:05,967 changed a little over the years, 512 00:28:05,969 --> 00:28:09,504 but the Manticore is still the real deal. 513 00:28:11,308 --> 00:28:12,441 I'll have the soup of the day. 514 00:28:12,443 --> 00:28:14,611 Would my lord like a cup or cauldron? 515 00:28:18,248 --> 00:28:21,950 Madam, I request an audience with the Manticore. 516 00:28:21,952 --> 00:28:23,985 But of course, milord. 517 00:28:25,422 --> 00:28:27,522 Oh, Manticore! 518 00:28:31,094 --> 00:28:34,196 No. No, no, no. The real Manticore. 519 00:28:34,198 --> 00:28:36,431 The fearless adventurer. 520 00:28:36,433 --> 00:28:38,569 Oh. You mean Corey? She's over there. 521 00:28:39,871 --> 00:28:41,336 Quick! Somebody help me. 522 00:28:41,338 --> 00:28:43,104 These griffin nuggets were supposed to go out 523 00:28:43,106 --> 00:28:45,474 minutes ago. 524 00:28:45,476 --> 00:28:47,709 That's the Manticore? 525 00:28:47,711 --> 00:28:49,978 Oh, great and powerful Manticore. 526 00:28:49,980 --> 00:28:52,047 Whoa! Sir, you're right in the hot zone. 527 00:28:52,049 --> 00:28:53,448 You're late, Adolphus. 528 00:28:54,651 --> 00:28:57,419 I understand there's traffic. You need to plan for that. 529 00:28:58,622 --> 00:29:01,757 Well, maybe your mother should get her own car! 530 00:29:01,759 --> 00:29:03,258 Your fearlessness? 531 00:29:03,260 --> 00:29:05,828 My brother and I seek a map to a Phoenix Gem. 532 00:29:05,830 --> 00:29:09,097 Oh! Well, you've come to the right tavern. Table 12. 533 00:29:09,099 --> 00:29:13,301 I have the parchment you desire right here. Behold! 534 00:29:13,303 --> 00:29:15,771 Oh. That's a children's menu. 535 00:29:15,773 --> 00:29:18,740 Isn't that fun? They're all based on my old maps. 536 00:29:18,742 --> 00:29:19,809 Uh, now... 537 00:29:19,811 --> 00:29:21,142 The great Manticore sends you 538 00:29:21,144 --> 00:29:22,879 on your adventure with a hero's blessing. 539 00:29:22,881 --> 00:29:24,246 And here's some crayons. 540 00:29:24,248 --> 00:29:26,949 That's very amusing, your dominance, 541 00:29:26,951 --> 00:29:28,951 but might you have the real map? 542 00:29:28,953 --> 00:29:31,088 Uh, yeah. It's, uh, over there. 543 00:29:32,556 --> 00:29:34,289 That's it. 544 00:29:34,291 --> 00:29:36,258 - This is perfect. - Whoa, whoa, whoa! 545 00:29:36,260 --> 00:29:38,727 What are you doing? You can't take this. 546 00:29:38,729 --> 00:29:40,163 We have to. 547 00:29:40,731 --> 00:29:41,998 What is that? 548 00:29:43,367 --> 00:29:45,133 It's our dad. And we have a chance to meet him, but... 549 00:29:45,135 --> 00:29:47,536 But we can't do that without a Phoenix Gem. 550 00:29:47,538 --> 00:29:51,339 No! My days of sending people on dangerous quests are over. 551 00:29:51,341 --> 00:29:52,240 What? Why? 552 00:29:52,242 --> 00:29:53,575 'Cause they're dangerous. 553 00:29:53,577 --> 00:29:56,478 Corey, the karaoke machine's broken again. 554 00:29:56,480 --> 00:30:00,384 I'm sorry, but you are not getting this map. 555 00:30:00,952 --> 00:30:02,284 Don't worry, ladies, 556 00:30:02,286 --> 00:30:04,252 your adventure will continue momentarily. 557 00:30:04,254 --> 00:30:05,988 Okay, I can handle this. 558 00:30:05,990 --> 00:30:07,825 No, Ian. 559 00:30:09,192 --> 00:30:11,526 Miss mighty Manticore, ma'am... 560 00:30:11,528 --> 00:30:12,762 What are you doing? 561 00:30:12,764 --> 00:30:14,396 Kid, this is not a good time. 562 00:30:14,398 --> 00:30:17,065 Ugh. I'm giving this place a one-star review. 563 00:30:17,067 --> 00:30:19,334 It's just, I've never met my dad and... 564 00:30:19,336 --> 00:30:20,535 Look, I'm sorry about that. 565 00:30:20,537 --> 00:30:22,404 But if you get hurt on one of my quests, 566 00:30:22,406 --> 00:30:24,941 guess who gets sued and loses her tavern? 567 00:30:24,943 --> 00:30:26,541 I can't take that kind of risk. 568 00:30:26,543 --> 00:30:29,678 Now, if you'll just excuse me, I have important things to do. 569 00:30:29,680 --> 00:30:31,212 Testing. 570 00:30:31,214 --> 00:30:33,248 ♪ You haunt my dreams 571 00:30:33,250 --> 00:30:34,549 ♪ My inbetweens 572 00:30:34,551 --> 00:30:37,019 Please, we need that map. 573 00:30:37,021 --> 00:30:38,353 No, I am not giving you the map. 574 00:30:38,355 --> 00:30:40,255 That's it! I am done talking. 575 00:30:40,257 --> 00:30:42,959 - Well, I'm not! - Whoa, whoa, whoa! 576 00:30:42,961 --> 00:30:45,260 You say you can't risk losing this place. 577 00:30:45,262 --> 00:30:46,428 Look at that Manticore. 578 00:30:46,430 --> 00:30:48,864 She looks like she lived to take risks. 579 00:30:48,866 --> 00:30:51,433 That Manticore didn't have investors to look out for. 580 00:30:51,435 --> 00:30:53,101 She didn't have payroll to cover. 581 00:30:53,103 --> 00:30:55,071 She could just fly out the door 582 00:30:55,073 --> 00:30:56,605 whenever she wanted and slay a magma beast. 583 00:30:56,607 --> 00:30:58,841 Are you gonna fix the machine or not? 584 00:30:58,843 --> 00:31:00,009 Yeah, in a minute. 585 00:31:00,011 --> 00:31:01,844 Okay, maybe this place isn't 586 00:31:01,846 --> 00:31:03,645 as adventurous as it used to be. 587 00:31:03,647 --> 00:31:05,513 So it isn't filled with a motley horde 588 00:31:05,515 --> 00:31:07,282 willing to risk life and limb 589 00:31:07,284 --> 00:31:09,384 for the mere taste of excitement. 590 00:31:09,386 --> 00:31:11,319 But so what? 591 00:31:11,321 --> 00:31:13,121 Who ever said you have to take risks in life 592 00:31:13,123 --> 00:31:14,689 to have an adventure? 593 00:31:14,691 --> 00:31:17,294 Apparently, you did. 594 00:31:21,732 --> 00:31:24,836 Table 32 said their mozzarella sticks are cold. 595 00:31:25,937 --> 00:31:27,702 What have I done? 596 00:31:27,704 --> 00:31:28,971 Well, it's not too late. 597 00:31:28,973 --> 00:31:30,205 I mean, you could just give us the map. 598 00:31:30,207 --> 00:31:31,439 This place used to be dangerous. 599 00:31:31,441 --> 00:31:32,574 Dangerous! 600 00:31:32,576 --> 00:31:34,175 - And wild! - Wild! 601 00:31:34,177 --> 00:31:37,079 I used to be dangerous and wild! 602 00:31:37,081 --> 00:31:40,283 Dangerous and wild! 603 00:31:44,154 --> 00:31:46,055 Wow. 604 00:31:46,057 --> 00:31:49,894 I'm living a lie! What have I become? 605 00:31:51,896 --> 00:31:53,062 Oh, no. 606 00:31:54,899 --> 00:31:56,431 Everybody out! 607 00:31:56,433 --> 00:32:00,168 This tavern is closed for remodeling. 608 00:32:10,148 --> 00:32:13,383 Sorry, the karaoke machine is broken! 609 00:32:18,756 --> 00:32:19,757 Oh. 610 00:32:22,093 --> 00:32:24,459 No! No, no, no! 611 00:32:24,461 --> 00:32:25,527 No. 612 00:32:25,529 --> 00:32:26,530 We gotta go! 613 00:32:36,273 --> 00:32:37,641 Aloft Elevar! 614 00:32:49,020 --> 00:32:51,653 That was unbelievable. 615 00:32:51,655 --> 00:32:53,388 I mean, you were just like... 616 00:32:53,390 --> 00:32:55,124 and the beam was just floating there! 617 00:32:55,126 --> 00:32:57,059 My brother is a wizard. 618 00:32:57,061 --> 00:32:59,061 I can't believe that worked. 619 00:32:59,063 --> 00:33:01,463 Oh! You're gonna nail Dad's spell now. 620 00:33:01,465 --> 00:33:03,331 Except we don't have a map. 621 00:33:03,333 --> 00:33:06,534 But we've got this. Behold! 622 00:33:07,571 --> 00:33:09,939 Look, on a quest, you have to use what you've got. 623 00:33:09,941 --> 00:33:11,439 And this is what we've got. 624 00:33:11,441 --> 00:33:14,944 Best part is, little Kayla already solved the puzzle. 625 00:33:14,946 --> 00:33:16,779 Well, according to Kayla, 626 00:33:16,781 --> 00:33:19,516 we just have to look for Raven's Point. 627 00:33:21,651 --> 00:33:24,053 Raven's Point. Raven's Point. 628 00:33:24,055 --> 00:33:26,254 Yes! The gem must be in the mountain. 629 00:33:26,256 --> 00:33:27,757 We could be there by tomorrow morning. 630 00:33:27,759 --> 00:33:28,758 Tomorrow morning? 631 00:33:28,760 --> 00:33:31,028 That still gives us plenty of time with Dad. 632 00:33:34,198 --> 00:33:36,397 Yeah. Well, it looks like 633 00:33:36,399 --> 00:33:38,401 the expressway should take us right there. 634 00:33:40,204 --> 00:33:42,704 Mmm. Expressway is a little too obvious. 635 00:33:42,706 --> 00:33:45,507 On a quest, the clear path is never the right one. 636 00:33:45,509 --> 00:33:46,441 What? 637 00:33:46,443 --> 00:33:47,877 During one Quests of Yore campaign, 638 00:33:47,879 --> 00:33:49,845 Shrub Rosehammer and I took the easy route, 639 00:33:49,847 --> 00:33:52,882 led him straight into the belly of a gelatinous cube. 640 00:33:52,884 --> 00:33:55,017 Only reason I didn't suffer the same fate? 641 00:33:55,019 --> 00:33:56,351 I followed my gut. 642 00:33:56,353 --> 00:34:00,355 And it's telling me we take an ancient trail 643 00:34:00,357 --> 00:34:02,323 called the Path of Peril. 644 00:34:02,325 --> 00:34:04,260 But the expressway is faster. 645 00:34:04,262 --> 00:34:05,627 Maybe not in the long run. 646 00:34:05,629 --> 00:34:07,096 I know you want this to be 647 00:34:07,098 --> 00:34:08,998 like one of your adventure games, 648 00:34:09,000 --> 00:34:10,232 but all that matters 649 00:34:10,234 --> 00:34:12,001 is that we get to spend as much time 650 00:34:12,003 --> 00:34:13,703 as possible with Dad. 651 00:34:18,042 --> 00:34:21,879 So, we should just take the expressway, right? 652 00:34:23,047 --> 00:34:25,446 Yeah, you're right. 653 00:34:25,448 --> 00:34:27,750 But if you end up inside a gelatinous cube, 654 00:34:27,752 --> 00:34:30,351 you are on your own. 655 00:34:43,201 --> 00:34:44,867 Manticore's Tavern 656 00:34:44,869 --> 00:34:46,334 ahead on your right. 657 00:34:48,873 --> 00:34:50,572 - Hey. - I'm just checking in. 658 00:34:50,574 --> 00:34:52,041 Did you catch up to the boys yet? 659 00:34:52,043 --> 00:34:53,108 No, not yet. 660 00:34:53,110 --> 00:34:54,676 But I'm a little worried because we had 661 00:34:54,678 --> 00:34:56,846 a weird family issue come up, 662 00:34:56,848 --> 00:35:00,082 and, well, this just isn't like Ian to run off. 663 00:35:00,084 --> 00:35:01,951 I mean, Barley, yes, but not Ian. 664 00:35:01,953 --> 00:35:03,018 You know, it's late, 665 00:35:03,020 --> 00:35:04,920 you shouldn't have to be out looking for 'em. 666 00:35:04,922 --> 00:35:06,387 I know, it's silly. 667 00:35:06,389 --> 00:35:08,690 I'm sure they're both probably on fire. 668 00:35:08,692 --> 00:35:11,359 - Fire? - Fire! The place is on fire! 669 00:35:11,361 --> 00:35:13,528 - My boys! I gotta go! - Laurel! 670 00:35:13,530 --> 00:35:15,331 Get it off, get it off, get it off! 671 00:35:15,333 --> 00:35:16,497 Excuse me. Hello? 672 00:35:16,499 --> 00:35:18,767 Please, I'm looking for two teenage elves. 673 00:35:18,769 --> 00:35:21,536 I told you already, there were two teenage elves. 674 00:35:21,538 --> 00:35:23,873 Oh! Those are my sons. Where did they go? 675 00:35:23,875 --> 00:35:26,275 Oh. They went on a quest to find a Phoenix Gem. 676 00:35:26,277 --> 00:35:27,609 But don't worry, don't worry. 677 00:35:27,611 --> 00:35:29,477 I told them about the map, I told them about the gem, 678 00:35:29,479 --> 00:35:30,745 I told them about the curse. 679 00:35:30,747 --> 00:35:32,447 I forgot to tell them about the curse. 680 00:35:32,449 --> 00:35:33,749 - The what? - Oh, boy. 681 00:35:33,751 --> 00:35:35,683 Listen, this one's gone a little... 682 00:35:35,685 --> 00:35:38,787 Your boys are in grave danger! But I can help! 683 00:35:38,789 --> 00:35:40,122 Whoa, hey, hey! 684 00:35:40,124 --> 00:35:43,458 You're not going anywhere. We got questions for you. 685 00:35:43,460 --> 00:35:46,527 I know where they're going! We can still save them! 686 00:35:46,529 --> 00:35:48,398 Okay, I think everything's good here. 687 00:35:50,734 --> 00:35:53,135 Last name "Manticore", first name "The". 688 00:35:53,137 --> 00:35:55,971 Hold on, you're right. She has gone a little... 689 00:35:55,973 --> 00:35:59,110 It's no wonder with a wound like that. 690 00:36:00,077 --> 00:36:01,377 That's just a scratch. 691 00:36:01,379 --> 00:36:03,711 Oh, I'm sorry, are you an expert on minotaurs? 692 00:36:03,713 --> 00:36:05,114 - Manticores. - Manticores? 693 00:36:05,116 --> 00:36:06,181 Well, no... 694 00:36:06,183 --> 00:36:07,349 Well, then you wouldn't know 695 00:36:07,351 --> 00:36:09,218 that when their blood is exposed to air, 696 00:36:09,220 --> 00:36:10,485 it makes them go bonkers. 697 00:36:10,487 --> 00:36:11,787 I don't think that's true. 698 00:36:11,789 --> 00:36:13,923 See? She's already losing her grip on reality. 699 00:36:13,925 --> 00:36:15,590 So, why don't you let me save her life 700 00:36:15,592 --> 00:36:17,192 before it costs you yours? 701 00:36:17,194 --> 00:36:18,726 - Okay. - Thank you. 702 00:36:18,728 --> 00:36:21,297 Could we have a little privacy here, please? 703 00:36:21,299 --> 00:36:22,730 Just lie back. That's good. 704 00:36:22,732 --> 00:36:24,532 But get your head a little bit higher. 705 00:36:24,534 --> 00:36:27,071 Just don't take too long back there, okay? 706 00:36:27,637 --> 00:36:29,038 Hey, you hear me? 707 00:36:29,040 --> 00:36:31,307 I said don't take too long back there, 708 00:36:31,309 --> 00:36:32,742 because... 709 00:36:35,279 --> 00:36:37,612 All right, how do we help my boys? 710 00:36:37,614 --> 00:36:40,615 Ooh! I'm gonna like you. 711 00:36:40,617 --> 00:36:43,052 Radio, headlights, brakes, 712 00:36:43,054 --> 00:36:44,420 tires, rims. 713 00:36:44,422 --> 00:36:45,854 I mean, it's hard to tell now, Dad, 714 00:36:45,856 --> 00:36:47,022 before I replaced her parts, 715 00:36:47,024 --> 00:36:48,960 Guinevere was actually kind of a piece of junk. 716 00:36:53,697 --> 00:36:56,233 Looks like we're not gonna get to do everything today, Dad. 717 00:36:57,802 --> 00:36:58,869 That's okay. 718 00:36:59,536 --> 00:37:01,138 I just wanna meet you. 719 00:37:04,741 --> 00:37:07,376 But don't worry, we'll, uh, have you fixed up 720 00:37:07,378 --> 00:37:09,111 and back home to see... 721 00:37:09,113 --> 00:37:10,545 Oh, man. Mom! 722 00:37:10,547 --> 00:37:11,914 Barley, we're not gonna be able 723 00:37:11,916 --> 00:37:14,249 to get Dad back in time to see Mom. 724 00:37:14,251 --> 00:37:15,650 Oh. 725 00:37:15,652 --> 00:37:18,153 Well, Dad, at least you won't have to meet the new guy. 726 00:37:18,155 --> 00:37:21,556 So, you workin' hard or hardly workin'? 727 00:37:22,994 --> 00:37:23,859 Yeah. 728 00:37:23,861 --> 00:37:25,526 Barley, Barley, Barley. 729 00:37:25,528 --> 00:37:27,528 Every time there's trouble, I gotta deal with you. 730 00:37:27,530 --> 00:37:28,831 Is that your Colt? 731 00:37:28,833 --> 00:37:29,697 Yeah. 732 00:37:29,699 --> 00:37:31,266 You're gonna wanna work on that. 733 00:37:31,268 --> 00:37:33,737 No, no, no! Come on, old girl. 734 00:37:40,811 --> 00:37:42,610 I thought you said you fixed the van. 735 00:37:42,612 --> 00:37:44,579 Relax. Guinevere is fine. 736 00:37:44,581 --> 00:37:45,881 Her stomach is just a little empty. 737 00:37:45,883 --> 00:37:47,449 But it says we have a full tank. 738 00:37:47,451 --> 00:37:49,820 No. That doesn't work. 739 00:37:55,692 --> 00:37:58,229 Oh. Only a few drops left. 740 00:37:58,963 --> 00:38:01,531 Maybe if there's a gas station... 741 00:38:06,504 --> 00:38:07,836 Hmm. 742 00:38:14,412 --> 00:38:16,845 Is there a magic way to get gas? 743 00:38:16,847 --> 00:38:20,617 Oh! I like your thinking, young mage. 744 00:38:23,154 --> 00:38:24,119 Growth spell! 745 00:38:24,121 --> 00:38:26,388 We grow the can, and then the gas inside 746 00:38:26,390 --> 00:38:27,555 will grow with it. 747 00:38:27,557 --> 00:38:30,259 Uh, that's kind of a weird idea. 748 00:38:30,261 --> 00:38:32,161 I know! I like it, too. 749 00:38:32,163 --> 00:38:33,429 Okay. 750 00:38:33,431 --> 00:38:35,864 Loosen up. Heart's fire. Here we go. 751 00:38:35,866 --> 00:38:38,666 Whoa. It's not that simple. 752 00:38:38,668 --> 00:38:39,935 This one learns a little magic, 753 00:38:39,937 --> 00:38:41,537 thinks he's Shamblefoot the Wondrous, 754 00:38:41,539 --> 00:38:43,005 am I right, Dad? 755 00:38:43,007 --> 00:38:45,240 A growth spell is a bit more advanced. 756 00:38:45,242 --> 00:38:47,675 Not only do you have to speak from your heart's fire, 757 00:38:47,677 --> 00:38:50,179 but now you also have to follow a magic decree. 758 00:38:50,181 --> 00:38:51,346 A magic what? 759 00:38:51,348 --> 00:38:54,416 It's a special rule that keeps the spell working right. 760 00:38:54,418 --> 00:38:56,518 This one states, "To magnify an object, 761 00:38:56,520 --> 00:38:59,888 "you have to magnify your attention upon it." 762 00:38:59,890 --> 00:39:01,824 While you cast the spell, 763 00:39:01,826 --> 00:39:04,326 you can't let anything distract you. 764 00:39:04,328 --> 00:39:05,461 Okay. 765 00:39:05,463 --> 00:39:06,528 Ow! 766 00:39:06,530 --> 00:39:07,628 - What? - Splinter. 767 00:39:07,630 --> 00:39:08,931 Can we sand this thing down? 768 00:39:08,933 --> 00:39:10,399 No. It's an ancient staff 769 00:39:10,401 --> 00:39:12,267 with magic in every glorious fiber. 770 00:39:12,269 --> 00:39:13,601 You can't sand it down. 771 00:39:13,603 --> 00:39:17,773 All right. All right. Here we go. Focus. 772 00:39:17,775 --> 00:39:20,309 - Uh... - Something wrong? 773 00:39:20,311 --> 00:39:22,743 Sorry, it's just, your stance is, uh... Here. 774 00:39:22,745 --> 00:39:24,712 Chin up, elbows out, feet apart, 775 00:39:24,714 --> 00:39:26,381 back slightly arched. 776 00:39:26,383 --> 00:39:28,083 - Okay, how's that feel? - Great. 777 00:39:28,085 --> 00:39:30,018 - Oh, one more thing... - Barley! 778 00:39:30,020 --> 00:39:31,155 Okay, okay. 779 00:39:34,724 --> 00:39:37,394 Magnora Gantuan! 780 00:39:40,331 --> 00:39:41,830 Don't let the magic spook you. 781 00:39:41,832 --> 00:39:42,833 Okay. 782 00:39:43,801 --> 00:39:45,167 - Elbows! - What? 783 00:39:45,169 --> 00:39:46,201 Elbows up! 784 00:39:46,203 --> 00:39:47,668 No, no, no, it's too high. That's too high. 785 00:39:47,670 --> 00:39:49,037 I'm trying to focus here. 786 00:39:49,039 --> 00:39:51,041 Oh, yeah, yeah, yeah. Focus. Focus on the can. 787 00:39:51,842 --> 00:39:53,575 Focus. 788 00:39:55,079 --> 00:39:56,245 Focus. 789 00:39:56,247 --> 00:39:58,048 Barley! Ah! Forget it! 790 00:40:00,551 --> 00:40:02,518 It worked! 791 00:40:02,520 --> 00:40:04,255 The can is huge. 792 00:40:04,721 --> 00:40:06,555 And the van is huge. 793 00:40:06,557 --> 00:40:07,655 And you're... 794 00:40:07,657 --> 00:40:08,857 Oh, no. 795 00:40:08,859 --> 00:40:10,526 - What happened? - Looks like you shrunk me. 796 00:40:10,528 --> 00:40:11,894 How? 797 00:40:11,896 --> 00:40:13,795 Well, if you mess up a spell, there are consequences. 798 00:40:13,797 --> 00:40:15,898 I only messed up because you wouldn't stop bothering me. 799 00:40:15,900 --> 00:40:17,266 I was trying to help you. 800 00:40:17,268 --> 00:40:18,467 Well, don't try to help me. 801 00:40:18,469 --> 00:40:20,602 Oh, okay. Fine. I won't! 802 00:40:20,604 --> 00:40:23,073 Whoa, whoa. Dad, it's me. 803 00:40:24,508 --> 00:40:26,208 Whoa! Dad, it's okay. Don't worry. 804 00:40:26,210 --> 00:40:27,311 I'm gonna fix this. 805 00:40:28,745 --> 00:40:29,811 Well, where are you going? 806 00:40:29,813 --> 00:40:31,146 To find a gas station. 807 00:40:31,148 --> 00:40:32,948 - Well, I'm going, too. - Fine. 808 00:40:32,950 --> 00:40:34,418 Hey, I don't need your help. 809 00:40:34,818 --> 00:40:36,453 Fine with me. 810 00:40:39,223 --> 00:40:40,457 Oh. 811 00:40:51,635 --> 00:40:52,901 I just need a little break. 812 00:40:52,903 --> 00:40:54,939 My baby legs can't go that fast. 813 00:40:57,441 --> 00:40:59,740 Look, a gas station. 814 00:40:59,742 --> 00:41:00,909 Good. 815 00:41:00,911 --> 00:41:03,579 Oh, wait, I forgot. 816 00:41:03,581 --> 00:41:05,781 You don't need my help. 817 00:41:05,783 --> 00:41:09,386 Hey, I don't need you to carry me. I'm a grown man. 818 00:41:11,155 --> 00:41:12,688 Dad! 819 00:41:12,690 --> 00:41:15,324 Come on, it's okay. Barley is with me. 820 00:41:15,326 --> 00:41:16,491 Yeah, I'm fine, Dad. 821 00:41:16,493 --> 00:41:18,560 The side effects are supposed to wear off eventually. 822 00:41:18,562 --> 00:41:19,727 Do I look any bigger yet? 823 00:41:37,747 --> 00:41:39,514 Hey! Did you just bump into me? 824 00:41:39,516 --> 00:41:41,550 Oh, I'm terribly sorry. I didn't see you there. 825 00:41:41,552 --> 00:41:44,686 Do it again, and you'll see me in your nightmares. 826 00:41:59,169 --> 00:42:01,169 This one's lucky. I know it. 827 00:42:01,171 --> 00:42:05,040 Give me a bag of extra-sours. Keep the change. 828 00:42:05,042 --> 00:42:07,177 Outta the way, beanstalk. 829 00:42:08,579 --> 00:42:10,912 Uh, 10 on pump two, please. 830 00:42:12,783 --> 00:42:15,617 - What are you doing? - I'm getting us food. 831 00:42:15,619 --> 00:42:17,085 All right, I got it. 832 00:42:17,087 --> 00:42:19,288 And a couple of these. Thank you. 833 00:42:19,290 --> 00:42:21,623 Psst. I have to go to the bathroom. 834 00:42:21,625 --> 00:42:22,691 Can it wait? 835 00:42:22,693 --> 00:42:24,426 It's your pocket. 836 00:42:24,428 --> 00:42:27,062 Can we have the bathroom key, please? 837 00:42:27,064 --> 00:42:29,064 Okay, be quick. I want to get out of here. 838 00:42:29,066 --> 00:42:31,500 Okay, I'm goin'. 839 00:42:31,502 --> 00:42:33,370 That'll be 12.99. 840 00:42:34,038 --> 00:42:35,570 Hey, watch it! 841 00:42:35,572 --> 00:42:37,541 You got a problem, Shades? 842 00:42:39,143 --> 00:42:41,076 Answer me when I'm talking to you. 843 00:42:41,078 --> 00:42:43,078 I'm sorry, I don't really know 844 00:42:43,080 --> 00:42:44,713 where his head's at right now. 845 00:42:44,715 --> 00:42:46,517 How could this night get any worse? 846 00:42:48,519 --> 00:42:51,386 You know, I would fly us to help your boys, 847 00:42:51,388 --> 00:42:54,022 but the old wings aren't what they used to be. 848 00:42:54,024 --> 00:42:56,425 Oh, that's fine. So, about this curse... 849 00:42:56,427 --> 00:42:57,626 It's my own fault. 850 00:42:57,628 --> 00:42:59,127 I should be doing my wing exercises 851 00:42:59,129 --> 00:43:00,797 every morning, but you know how that goes. 852 00:43:00,799 --> 00:43:02,998 Please, the curse. What does it do? 853 00:43:03,000 --> 00:43:06,835 Right. Sorry. It's a Guardian Curse. 854 00:43:06,837 --> 00:43:10,238 If your boys take the gem, the curse will rise up 855 00:43:10,240 --> 00:43:12,741 and assume the form of a mighty beast, 856 00:43:12,743 --> 00:43:14,710 and battle your sons to the... 857 00:43:14,712 --> 00:43:17,346 Ooh. Well, how do your boys do in a crisis? 858 00:43:17,348 --> 00:43:19,247 Not great. One of them is afraid of everything, 859 00:43:19,249 --> 00:43:21,149 and the other isn't afraid of anything. 860 00:43:21,151 --> 00:43:24,119 Yeah, that skinny kid of yours is pretty fearless. 861 00:43:24,121 --> 00:43:25,987 No, no. You mean the big one, Barley. 862 00:43:25,989 --> 00:43:28,957 No, no, the little guy. Ooh, he really let me have it. 863 00:43:28,959 --> 00:43:31,993 What? No, look, you said you could help them, right? 864 00:43:31,995 --> 00:43:33,364 Every curse has a core, 865 00:43:34,064 --> 00:43:36,031 the center of its power. 866 00:43:36,033 --> 00:43:37,699 And only one weapon forged of 867 00:43:37,701 --> 00:43:39,802 the rarest metals can destroy it, 868 00:43:39,804 --> 00:43:41,870 my enchanted sword, 869 00:43:41,872 --> 00:43:44,339 the Curse Crusher! 870 00:43:44,341 --> 00:43:47,442 Well, okay, but you don't seem to have that on you. 871 00:43:47,444 --> 00:43:49,244 I sold it. 872 00:43:49,246 --> 00:43:51,213 Got in a little tax trouble a few years back. 873 00:43:51,215 --> 00:43:54,516 But don't worry, I know just where to find it. 874 00:43:54,518 --> 00:43:55,785 I am on my way, boys. 875 00:43:55,787 --> 00:43:58,021 Just try to stay out of trouble. 876 00:44:02,059 --> 00:44:04,794 What is taking you so long? 877 00:44:04,796 --> 00:44:06,296 Who you calling "whimsical"? 878 00:44:06,697 --> 00:44:08,096 Oh, no. 879 00:44:08,098 --> 00:44:09,564 - Whoa, whoa, whoa! - You've got a lot of nerve. 880 00:44:09,566 --> 00:44:10,499 I'm just saying, 881 00:44:10,501 --> 00:44:12,769 sprites used to fly around spreading delight. 882 00:44:12,771 --> 00:44:13,902 That's a good thing. 883 00:44:13,904 --> 00:44:15,504 Sprites can't fly. 884 00:44:15,506 --> 00:44:18,640 Well, your wings don't work 'cause you stopped using them. 885 00:44:18,642 --> 00:44:21,109 - You calling me lazy? - No, no, no. 886 00:44:21,111 --> 00:44:23,311 Not you. Your ancestors. 887 00:44:23,313 --> 00:44:25,580 What did you say about my ancestors? 888 00:44:25,582 --> 00:44:26,749 I didn't mean lazy... 889 00:44:26,751 --> 00:44:28,283 I'm sorry, very sorry. He's sorry, too. 890 00:44:28,285 --> 00:44:30,018 You don't need to fly. Who needs to fly? 891 00:44:30,020 --> 00:44:31,386 I mean, you've got those great bikes. 892 00:44:31,388 --> 00:44:33,622 What are you doing? I was just discussing history. 893 00:44:33,624 --> 00:44:36,057 Barley, I'm trying to take care of you and Dad, 894 00:44:36,059 --> 00:44:37,760 and you're not making it any easier. 895 00:44:37,762 --> 00:44:39,363 Dad, come on. 896 00:44:40,464 --> 00:44:41,530 Oh, no. 897 00:44:43,066 --> 00:44:46,003 Hey! You're dead! 898 00:44:47,839 --> 00:44:49,304 We're dead! We're dead! We're dead! 899 00:44:49,306 --> 00:44:51,774 Relax. They won't be able to lift those bikes. 900 00:44:51,776 --> 00:44:53,375 They are strong. 901 00:44:53,377 --> 00:44:55,477 We're gonna die! We're gonna die! We're gonna die! 902 00:44:55,479 --> 00:44:56,545 It's locked. 903 00:44:56,547 --> 00:44:57,548 What? Where are the keys? 904 00:45:00,717 --> 00:45:02,152 I got this. 905 00:45:02,887 --> 00:45:04,419 Come on, Barley. 906 00:45:04,421 --> 00:45:06,023 Whoa! 907 00:45:07,424 --> 00:45:08,623 Okay, go, go, go! 908 00:45:10,160 --> 00:45:12,227 No. No, no, no. No way. 909 00:45:12,229 --> 00:45:13,430 You're gonna have to. 910 00:45:18,803 --> 00:45:20,101 Come on. Why won't it start? 911 00:45:20,103 --> 00:45:21,236 There's a sweet spot. 912 00:45:21,238 --> 00:45:22,637 Not in the middle, not quite at the end. 913 00:45:22,639 --> 00:45:24,074 Come on. Come on. Come on. 914 00:45:25,175 --> 00:45:27,676 Come on, Guinevere! 915 00:45:27,678 --> 00:45:30,380 Put it in "o" for "onward." 916 00:45:36,019 --> 00:45:37,354 Drive! 917 00:45:40,892 --> 00:45:43,091 Okay, you're gonna have to merge. 918 00:45:44,963 --> 00:45:46,127 - Speed up! - I can't do this. 919 00:45:46,129 --> 00:45:47,763 - Yes, you can. - I'm not ready! 920 00:45:47,765 --> 00:45:49,664 You'll never be ready. Merge! 921 00:45:52,703 --> 00:45:54,772 Nice job! 922 00:46:00,143 --> 00:46:02,379 - Hey, don't hit Gwinny. - Barley! 923 00:46:05,349 --> 00:46:07,148 - Oh, no. - Get around 'em! 924 00:46:07,150 --> 00:46:08,751 - They're not letting me in. - Signal. 925 00:46:08,753 --> 00:46:10,051 You don't have a signaler. 926 00:46:10,053 --> 00:46:12,589 Stick your arm straight out the window to signal left. 927 00:46:19,563 --> 00:46:22,432 - Get back here. - Just keep driving. 928 00:46:28,672 --> 00:46:30,107 Barley! 929 00:46:33,912 --> 00:46:36,077 The mountains are north. 930 00:46:36,079 --> 00:46:37,681 You need to get all the way over. 931 00:46:41,552 --> 00:46:42,617 What the...? 932 00:46:43,821 --> 00:46:46,323 Oh, it is on, Shades! Get 'em! 933 00:46:59,904 --> 00:47:02,337 - Ian, stay focused! - I can't! 934 00:47:02,339 --> 00:47:05,642 You have to focus or we are all dead! 935 00:47:07,244 --> 00:47:09,379 Just stay cool. 936 00:47:17,989 --> 00:47:20,056 Way to go, Guinevere! 937 00:47:24,494 --> 00:47:25,495 Hit it! 938 00:47:29,232 --> 00:47:31,000 We're not gonna make it! 939 00:47:48,619 --> 00:47:50,019 Dad, are you okay? 940 00:47:50,021 --> 00:47:52,220 He's fine, thanks to the skillful driving 941 00:47:52,222 --> 00:47:54,824 of Sir Ian Lightfoot. High five! 942 00:47:54,826 --> 00:47:56,058 What is happening? 943 00:47:56,060 --> 00:47:58,228 I think the spell is wearing off. 944 00:47:59,129 --> 00:48:00,330 Get off my face. 945 00:48:07,404 --> 00:48:10,171 Chantor's Talon! Cops! 946 00:48:10,173 --> 00:48:11,673 - Pull over. - I don't have a license. 947 00:48:11,675 --> 00:48:13,577 My wallet's still tiny. 948 00:48:18,148 --> 00:48:20,215 Step out of the vehicle. 949 00:48:20,217 --> 00:48:21,549 - What are we gonna do? - I don't know. 950 00:48:21,551 --> 00:48:23,553 How are we gonna explain...? Oh, no. Dad! 951 00:48:33,330 --> 00:48:35,330 You have a long night there, buddy? 952 00:48:35,332 --> 00:48:36,431 Sir, I'm gonna ask you 953 00:48:36,433 --> 00:48:37,499 to walk this straight line. 954 00:48:37,501 --> 00:48:38,801 They're gonna take Dad. 955 00:48:38,803 --> 00:48:39,668 Okay, okay. 956 00:48:39,670 --> 00:48:42,237 Oh, I got it. The disguise spell. 957 00:48:42,239 --> 00:48:45,074 You can disguise yourself to be anyone you want. 958 00:48:45,076 --> 00:48:46,207 But what if I mess up again? 959 00:48:46,209 --> 00:48:47,375 According to the spell, 960 00:48:47,377 --> 00:48:49,277 "Disguising yourself is a lie, 961 00:48:49,279 --> 00:48:51,147 "so you must tell the truth to get by." 962 00:48:51,149 --> 00:48:54,249 As long as you don't tell a lie, the spell will be fine. 963 00:48:54,251 --> 00:48:57,619 Okay. Who are we gonna be? 964 00:48:57,621 --> 00:48:59,789 Okay, we're taking you down to the station. 965 00:48:59,791 --> 00:49:02,792 What seems to be the problem 966 00:49:02,794 --> 00:49:06,261 here, fellow police folk? 967 00:49:06,263 --> 00:49:07,362 Officer Bronco? 968 00:49:07,364 --> 00:49:09,165 Were you in that van? 969 00:49:09,167 --> 00:49:10,665 Affirmative. And we will... 970 00:49:10,667 --> 00:49:13,002 I mean, I will take full responsibility 971 00:49:13,004 --> 00:49:14,302 for that fella right there, 972 00:49:14,304 --> 00:49:16,504 so you can just release him over to me. 973 00:49:16,506 --> 00:49:18,239 Hey, I wanted to be the front. 974 00:49:18,241 --> 00:49:19,607 No way. I'll do the talking. 975 00:49:19,609 --> 00:49:21,043 Bronco, I thought you were working 976 00:49:21,045 --> 00:49:22,277 on the other side of town. 977 00:49:22,279 --> 00:49:23,948 I, uh, changed my mind. 978 00:49:25,083 --> 00:49:26,816 Something wrong? 979 00:49:26,818 --> 00:49:28,719 Just a little neck cramp. 980 00:49:30,220 --> 00:49:32,353 You have to stop lying. 981 00:49:32,355 --> 00:49:34,255 Answer every question with a question. 982 00:49:34,257 --> 00:49:36,224 What exactly are you doing out here? 983 00:49:36,226 --> 00:49:38,493 Uh... What am I doing out here? 984 00:49:38,495 --> 00:49:41,362 What are any of us doing out here? 985 00:49:41,364 --> 00:49:44,532 Whoa. I never thought about it like that. 986 00:49:44,534 --> 00:49:45,734 Nice. 987 00:49:45,736 --> 00:49:47,970 With all due respect, you didn't answer my question. 988 00:49:47,972 --> 00:49:50,338 Well, we were just exercising 989 00:49:50,340 --> 00:49:54,377 some driver's education drills for Ian. 990 00:49:55,345 --> 00:49:57,113 Who is Ian? 991 00:49:57,115 --> 00:49:59,347 Oh, is that Laurel's kid? 992 00:49:59,349 --> 00:50:02,184 Ian is Laurel's kid. 993 00:50:02,186 --> 00:50:05,020 Your stepson was swerving all over the road. 994 00:50:05,022 --> 00:50:06,254 Yeah, well... 995 00:50:06,256 --> 00:50:08,356 that guy's not all there today. 996 00:50:08,358 --> 00:50:11,361 Yeah, he does seem a little off. 997 00:50:12,562 --> 00:50:15,330 You seem a little off yourself. 998 00:50:15,332 --> 00:50:19,135 Uh, actually, if I'm being completely honest, 999 00:50:19,137 --> 00:50:20,435 I'm not super great 1000 00:50:20,437 --> 00:50:21,871 in this kind of situation, 1001 00:50:21,873 --> 00:50:23,906 and I'm starting to freak out a little bit. 1002 00:50:23,908 --> 00:50:27,475 And I'm all sweaty and weird, and I don't know what to say 1003 00:50:27,477 --> 00:50:29,912 and I just feel like I can't do anything right, 1004 00:50:29,914 --> 00:50:31,412 and I'm a total weirdo. 1005 00:50:31,414 --> 00:50:34,083 Hold on, hold on. 1006 00:50:34,085 --> 00:50:36,684 I think I know what's going on here. 1007 00:50:36,686 --> 00:50:38,286 Uh... You do? 1008 00:50:38,288 --> 00:50:40,488 It's not easy being a new parent. 1009 00:50:40,490 --> 00:50:43,058 My girlfriend's daughter got me pulling my hair out, okay? 1010 00:50:43,060 --> 00:50:44,994 Oh. Oh, yeah. 1011 00:50:44,996 --> 00:50:46,762 All right, we can let him go. 1012 00:50:46,764 --> 00:50:50,833 Okay, well, I'm just gonna take him to the van. 1013 00:50:50,835 --> 00:50:53,869 Hey, it gets better. All right? Good luck, Bronco. 1014 00:50:53,871 --> 00:50:55,403 You, too, Officer. 1015 00:50:55,405 --> 00:50:58,174 Keep workin' hard or hardly workin'. 1016 00:50:59,409 --> 00:51:02,077 Now, that was a good Colt. 1017 00:51:02,079 --> 00:51:03,645 I don't envy you, Bronco. 1018 00:51:03,647 --> 00:51:05,848 That Lightfoot kid is a handful. 1019 00:51:05,850 --> 00:51:08,683 Uh, I'm gonna have to disagree with you there. 1020 00:51:08,685 --> 00:51:11,887 I think Ian's a pretty stand-up citizen. 1021 00:51:11,889 --> 00:51:14,656 Not him, the older one. 1022 00:51:14,658 --> 00:51:15,523 What? 1023 00:51:15,525 --> 00:51:18,326 I mean, the guy's a screwup. 1024 00:51:18,328 --> 00:51:20,129 You can't say you don't agree. 1025 00:51:20,131 --> 00:51:21,731 Um, I don't. 1026 00:51:24,135 --> 00:51:25,335 What? 1027 00:51:26,336 --> 00:51:28,336 I mean, okay, well... 1028 00:51:28,338 --> 00:51:30,873 I gotta get going. Gotta get Ian home. 1029 00:51:30,875 --> 00:51:33,575 I mean, I'm late for work. 1030 00:51:33,577 --> 00:51:35,376 Sorry, I mean, I'm feelin' a little sick. 1031 00:51:35,378 --> 00:51:37,412 I mean tired. Sick and tired. Gotta go! 1032 00:51:37,414 --> 00:51:38,783 See you Monday! 1033 00:51:42,719 --> 00:51:45,855 Oh, man. Bronco is losin' it. 1034 00:51:45,857 --> 00:51:47,790 See, that's why I never got married. 1035 00:51:47,792 --> 00:51:49,994 Old Gore can't be tied down. 1036 00:51:55,498 --> 00:51:57,099 This is Specter. 1037 00:51:57,101 --> 00:52:00,771 Can you put me through to Officer Colt Bronco? 1038 00:52:10,747 --> 00:52:14,250 Barley, I don't know what happened back there. 1039 00:52:14,252 --> 00:52:16,553 But I don't think you're a screwup. 1040 00:52:19,023 --> 00:52:21,926 Maybe the magic just got it wrong, you know. 1041 00:52:22,994 --> 00:52:24,159 Yeah. 1042 00:52:26,396 --> 00:52:28,730 I don't know what happened. 1043 00:52:28,732 --> 00:52:30,966 Barley! Barley! 1044 00:52:37,607 --> 00:52:39,409 Where are you going? 1045 00:52:40,912 --> 00:52:42,945 Barley, come on. This is all just... 1046 00:52:42,947 --> 00:52:44,179 I'm not a screwup. 1047 00:52:44,181 --> 00:52:45,446 I didn't say you were. 1048 00:52:45,448 --> 00:52:47,182 The magic said it for you. 1049 00:52:47,184 --> 00:52:48,784 Well, the magic got it wrong. 1050 00:52:48,786 --> 00:52:50,451 Magic doesn't get it wrong! 1051 00:52:50,453 --> 00:52:51,754 The cop asked a question, 1052 00:52:51,756 --> 00:52:54,722 you answered, and magic revealed the truth. Right? 1053 00:52:54,724 --> 00:52:55,590 Right? 1054 00:52:55,592 --> 00:52:57,625 I don't know how any of this stuff works. 1055 00:52:57,627 --> 00:52:59,427 All I know is that everything 1056 00:52:59,429 --> 00:53:01,096 we've done tonight has gone wrong. 1057 00:53:01,098 --> 00:53:02,998 Yeah, it's gone wrong because you won't listen to me. 1058 00:53:03,000 --> 00:53:04,133 Are you kidding? 1059 00:53:04,135 --> 00:53:05,768 Because everything we've done has been your idea. 1060 00:53:05,770 --> 00:53:07,036 But you didn't do it my way. 1061 00:53:07,038 --> 00:53:08,736 You didn't let me handle the Manticore. 1062 00:53:08,738 --> 00:53:10,505 You freaked out when I talked to the sprites. 1063 00:53:10,507 --> 00:53:12,007 'Cause you don't think I have good ideas. 1064 00:53:12,009 --> 00:53:13,208 What? Of course I do. 1065 00:53:13,210 --> 00:53:15,878 Great! Then I think we should take the Path of Peril. 1066 00:53:15,880 --> 00:53:19,048 And I also think that would be good, normally... 1067 00:53:19,050 --> 00:53:19,915 See? 1068 00:53:19,917 --> 00:53:21,616 But, I told you, this isn't a game. 1069 00:53:21,618 --> 00:53:23,419 All that matters today is Dad, 1070 00:53:23,421 --> 00:53:25,620 and right now he's sitting in that van, 1071 00:53:25,622 --> 00:53:27,089 and he's confused... 1072 00:53:27,091 --> 00:53:28,092 What? 1073 00:53:31,896 --> 00:53:33,128 What is he doing? 1074 00:53:33,130 --> 00:53:35,663 I think he can feel the vibrations of the music, 1075 00:53:35,665 --> 00:53:38,202 and he's dancing. 1076 00:53:41,939 --> 00:53:42,974 Wow. 1077 00:53:43,540 --> 00:53:45,910 He is terrible. 1078 00:53:51,349 --> 00:53:53,951 Yeah. He's really, really bad. 1079 00:53:54,752 --> 00:53:56,452 Oh, no. Here he comes. 1080 00:53:56,454 --> 00:53:58,519 No, no, no. Thanks, Dad. Dad, thank you. 1081 00:53:58,521 --> 00:53:59,654 I'm good. 1082 00:53:59,656 --> 00:54:00,923 Stop. 1083 00:54:00,925 --> 00:54:03,225 Okay. Okay. 1084 00:54:03,227 --> 00:54:04,659 No, no, no! 1085 00:54:04,661 --> 00:54:06,494 I'm not really a big dancer. 1086 00:54:06,496 --> 00:54:07,898 Uh... 1087 00:54:10,301 --> 00:54:13,302 Just imagine what the top half of this dance looks like. 1088 00:54:13,304 --> 00:54:15,572 I bet it goes something like this. 1089 00:54:24,614 --> 00:54:25,914 Ow. 1090 00:54:25,916 --> 00:54:28,252 Ah, you danced your shoelaces loose there, Pop. 1091 00:54:32,023 --> 00:54:35,026 You know, I wanna see him, too. 1092 00:54:36,360 --> 00:54:38,761 Yeah, I know. 1093 00:54:38,763 --> 00:54:40,661 It's not fair for you to call me a screwup 1094 00:54:40,663 --> 00:54:43,700 if you don't give me a chance to get something right. 1095 00:54:44,301 --> 00:54:46,237 Just do one thing my way. 1096 00:54:47,471 --> 00:54:50,072 You really think this Path of Peril 1097 00:54:50,074 --> 00:54:52,143 is the best way to go to the mountain? 1098 00:54:56,113 --> 00:54:57,281 Okay. 1099 00:55:11,728 --> 00:55:14,863 Uh... So, where is your magic sword? 1100 00:55:14,865 --> 00:55:17,134 It lies beyond those gates. 1101 00:55:18,769 --> 00:55:21,236 If we don't leave here with the sword, 1102 00:55:21,238 --> 00:55:23,238 your boys are doomed. 1103 00:55:23,240 --> 00:55:24,506 There you are. 1104 00:55:24,508 --> 00:55:26,275 One garlic crusher. 1105 00:55:26,277 --> 00:55:27,742 No, Curse Crusher. 1106 00:55:27,744 --> 00:55:29,945 It's a large magical sword. 1107 00:55:29,947 --> 00:55:31,113 Sword. 1108 00:55:31,115 --> 00:55:33,482 Sword, sword, sword. 1109 00:55:33,484 --> 00:55:35,152 I mean, I got this thing. 1110 00:55:36,353 --> 00:55:37,886 - That's it! - How much? 1111 00:55:38,856 --> 00:55:41,557 - Let's call it, uh, 10. - Great! 1112 00:55:41,559 --> 00:55:43,258 Forged of the rarest metals, 1113 00:55:43,260 --> 00:55:46,261 the only sword of its kind in all the land. 1114 00:55:47,264 --> 00:55:50,399 Hello, old friend. We shall never part again. 1115 00:55:50,401 --> 00:55:52,401 Oh! Turns out this sword 1116 00:55:52,403 --> 00:55:55,703 is the only sword of its kind in all the land. 1117 00:55:55,705 --> 00:55:59,640 So, let's call it 10,000. 1118 00:55:59,642 --> 00:56:03,145 - You can't do that! - Well, I just did. 1119 00:56:03,147 --> 00:56:04,679 Okay, you had better... 1120 00:56:04,681 --> 00:56:06,647 Yeah? 1121 00:56:06,649 --> 00:56:08,317 Hey, I talked to some other officers, 1122 00:56:08,319 --> 00:56:10,552 and they said the boys were last seen going north. 1123 00:56:10,554 --> 00:56:12,121 - Are they okay? - They're fine. 1124 00:56:12,123 --> 00:56:14,423 But the officers said... Well, honey, 1125 00:56:14,425 --> 00:56:17,126 this night keeps getting stranger and stranger. 1126 00:56:17,128 --> 00:56:18,794 Do you know who I am? 1127 00:56:18,796 --> 00:56:20,963 Some kind of winged bear-snake lady? 1128 00:56:20,965 --> 00:56:23,265 Argh! Winged lion-scorpion lady! 1129 00:56:23,267 --> 00:56:24,632 It sure does. 1130 00:56:24,634 --> 00:56:26,135 Listen, I need that sword. 1131 00:56:26,137 --> 00:56:28,170 My sons have a once-in-a-lifetime chance 1132 00:56:28,172 --> 00:56:29,238 to see their father. 1133 00:56:29,240 --> 00:56:30,241 Now, my oldest son... 1134 00:56:31,876 --> 00:56:34,109 Holy son of a... You killed her! 1135 00:56:34,111 --> 00:56:36,812 It's okay. She's only temporarily paralyzed. 1136 00:56:36,814 --> 00:56:38,480 Hey, you can't do this. 1137 00:56:38,482 --> 00:56:40,382 - Well, I just did. - Grab the sword. 1138 00:56:40,384 --> 00:56:41,583 Don't you touch that. 1139 00:56:41,585 --> 00:56:42,751 Here you go. 1140 00:56:42,753 --> 00:56:44,253 And a little something extra for your trouble. 1141 00:56:44,255 --> 00:56:45,420 I love your store. 1142 00:56:45,422 --> 00:56:46,957 Oh, that's so pretty. 1143 00:56:47,391 --> 00:56:49,091 Hey! Hey! 1144 00:56:49,093 --> 00:56:50,893 Yeah! 1145 00:56:50,895 --> 00:56:52,294 Laurel, what's happening? 1146 00:56:52,296 --> 00:56:54,129 - Yeah! - Hello? Are you all right? 1147 00:56:54,131 --> 00:56:55,097 Laurel? 1148 00:56:55,099 --> 00:56:57,566 Oh, Colt, I can't talk. The boys need me. 1149 00:56:57,568 --> 00:56:59,434 Wait! 1150 00:56:59,436 --> 00:57:01,105 Dang those kids. 1151 00:57:05,509 --> 00:57:06,709 Huh. 1152 00:57:33,204 --> 00:57:35,070 ♪ We're heading on a quest 1153 00:57:35,072 --> 00:57:36,805 ♪ Our father we must retrieve 1154 00:57:36,807 --> 00:57:38,974 ♪ The Lightfoot brothers can't be stopped 1155 00:57:38,976 --> 00:57:40,542 ♪ Something, something 1156 00:57:40,544 --> 00:57:42,411 ♪ That rhymes with retrieve 1157 00:57:46,850 --> 00:57:49,117 Yeah, we're still here. 1158 00:57:49,119 --> 00:57:52,521 Well, good morning to thee, dear Lightfoot men. 1159 00:57:52,523 --> 00:57:55,490 Welcome to the Path of Peril. 1160 00:57:55,492 --> 00:57:57,626 It's not much of a path. 1161 00:57:57,628 --> 00:58:00,295 Well, you know, they never really developed around here. 1162 00:58:00,297 --> 00:58:02,231 So, heads up, we could run into anything. 1163 00:58:02,233 --> 00:58:05,500 A centicore, wolf dragon, gelatinous cube. 1164 00:58:05,502 --> 00:58:07,970 Okay, what is a gelatinous cube? 1165 00:58:07,972 --> 00:58:09,871 Oh, it's a giant green cube 1166 00:58:09,873 --> 00:58:12,774 that instantly disintegrates all that it touches. 1167 00:58:12,776 --> 00:58:14,676 We are not gonna run into a... Oh! Stop! 1168 00:58:14,678 --> 00:58:16,247 Ahh! 1169 00:58:25,456 --> 00:58:26,755 What is this? 1170 00:58:26,757 --> 00:58:28,156 Bottomless pit. 1171 00:58:28,158 --> 00:58:32,160 Whatever falls in there, falls forever. 1172 00:58:34,932 --> 00:58:37,266 Aw, Dad, come here. 1173 00:58:37,268 --> 00:58:38,233 Ian, check it out. 1174 00:58:38,235 --> 00:58:41,737 This is an ancient drawbridge. 1175 00:58:41,739 --> 00:58:43,005 We lower that bad boy 1176 00:58:43,007 --> 00:58:45,776 and we are on our way to Raven's Point. 1177 00:58:46,677 --> 00:58:48,879 Look around for a lever. 1178 00:58:50,547 --> 00:58:51,747 Found it. 1179 00:58:51,749 --> 00:58:54,318 But it's on the other side. 1180 00:58:55,252 --> 00:58:57,421 Okay, I got this. 1181 00:58:57,855 --> 00:58:59,456 Aloft Elevar. 1182 00:59:03,894 --> 00:59:05,527 You can't cast a levitation spell 1183 00:59:05,529 --> 00:59:06,928 on something that far away. 1184 00:59:06,930 --> 00:59:09,131 It only has, like, a 15-meter enchanting radius. 1185 00:59:09,133 --> 00:59:11,135 Dad, can you believe this guy? 1186 00:59:12,202 --> 00:59:14,836 What we need is a Trust Bridge. 1187 00:59:14,838 --> 00:59:17,205 It's a spell that creates a magical bridge 1188 00:59:17,207 --> 00:59:18,540 you can walk on. 1189 00:59:18,542 --> 00:59:21,743 Just say "Bridgrigar Invisia." 1190 00:59:21,745 --> 00:59:23,945 Okay. Bridgrigar Invisia. 1191 00:59:23,947 --> 00:59:26,283 Bridgrigar Invisia! 1192 00:59:29,186 --> 00:59:31,420 - It didn't work. - No, the spell's still going. 1193 00:59:31,422 --> 00:59:33,922 You won't know if your bridge worked until you step on it. 1194 00:59:33,924 --> 00:59:35,190 Step on what? 1195 00:59:35,192 --> 00:59:37,159 If you believe the bridge is there, then it's there. 1196 00:59:37,161 --> 00:59:39,227 - But it's not. - Well, not with that attitude. 1197 00:59:39,229 --> 00:59:41,498 I'm not gonna step out onto nothing. 1198 00:59:44,568 --> 00:59:46,101 Now we've got a rope. 1199 00:59:46,103 --> 00:59:47,703 But you're not gonna even need it because... 1200 00:59:47,705 --> 00:59:48,937 - I want the rope! - Okay. 1201 00:59:48,939 --> 00:59:50,739 I'm just saying you're not gonna need the rope, 1202 00:59:50,741 --> 00:59:52,976 because I know you can make that bridge. 1203 01:00:03,420 --> 01:00:05,788 I'm dying! I'm dying! I'm dead! I'm dead! I'm dead! 1204 01:00:05,790 --> 01:00:07,589 - Oh, my life is over. - I got you. 1205 01:00:10,894 --> 01:00:12,127 Okay, you fell. 1206 01:00:12,129 --> 01:00:13,895 - But was that so bad? - Yes! 1207 01:00:13,897 --> 01:00:16,932 - Are you still alive? - Yes. 1208 01:00:16,934 --> 01:00:19,836 Okay, so now you know the worst that can happen. 1209 01:00:19,838 --> 01:00:22,306 So, there's nothing to be scared of, right? 1210 01:00:26,076 --> 01:00:28,946 Bridgrigar Invisia! 1211 01:00:31,915 --> 01:00:35,652 Hey. You can do this. 1212 01:00:44,228 --> 01:00:46,595 - Yeah! - There you go! 1213 01:00:49,066 --> 01:00:50,767 Believe with every step. 1214 01:00:53,303 --> 01:00:55,305 Oh, yeah! 1215 01:00:58,843 --> 01:00:59,975 You've got me, right? 1216 01:00:59,977 --> 01:01:01,178 I still got you. 1217 01:01:02,980 --> 01:01:05,983 Ian Lightfoot is fearless. 1218 01:01:09,788 --> 01:01:12,256 This is amazing! 1219 01:01:14,826 --> 01:01:16,391 Yeah! But just keep going. 1220 01:01:16,393 --> 01:01:19,463 Don't look back. Just straight ahead. 1221 01:01:21,131 --> 01:01:23,365 You've still got the rope, right? 1222 01:01:23,367 --> 01:01:25,000 Yeah, I got it. 1223 01:01:25,002 --> 01:01:27,736 I am not afraid! 1224 01:01:27,738 --> 01:01:30,672 Oh, man, I could stay out here all day. 1225 01:01:30,674 --> 01:01:32,007 Huh. Huh. 1226 01:01:32,009 --> 01:01:34,777 Okay, but keep moving. We've gotta see Dad, remember? 1227 01:01:34,779 --> 01:01:38,449 Hey, Dad, this last step is for you. 1228 01:01:39,784 --> 01:01:41,952 Ahh! 1229 01:01:46,990 --> 01:01:48,791 Oh. 1230 01:01:55,934 --> 01:01:57,800 He did it, Dad. 1231 01:02:05,609 --> 01:02:07,910 That was amazing. 1232 01:02:07,912 --> 01:02:10,412 How long was the rope gone? 1233 01:02:10,414 --> 01:02:13,383 Oh, just, like, the second half of it. 1234 01:02:13,885 --> 01:02:16,017 I needed that rope. 1235 01:02:16,019 --> 01:02:18,388 Oh, but did you? 1236 01:02:23,994 --> 01:02:26,430 Ian! Look. 1237 01:02:27,866 --> 01:02:29,433 It's a raven. 1238 01:02:30,400 --> 01:02:33,437 The clue on the menu said Raven's Point. 1239 01:02:34,171 --> 01:02:37,038 Yeah. In the mountains. 1240 01:02:37,040 --> 01:02:39,441 But maybe the puzzle didn't mean the mountain. 1241 01:02:39,443 --> 01:02:42,379 Maybe it means follow where the raven is pointing. 1242 01:02:46,116 --> 01:02:48,617 It's another raven. 1243 01:02:48,619 --> 01:02:50,987 That one could be pointing to another raven, 1244 01:02:50,989 --> 01:02:52,922 all the way to the gem. 1245 01:02:52,924 --> 01:02:55,290 I... I had us going the wrong way. 1246 01:02:55,292 --> 01:02:57,526 Well, I told you. My gut knows where to go. 1247 01:02:57,528 --> 01:02:59,628 Don't you, boy? Yes, you do. 1248 01:03:00,932 --> 01:03:02,364 - Huh. - Come on, Dad. 1249 01:03:02,366 --> 01:03:04,699 Guinevere will get us to that raven in no time. 1250 01:03:10,574 --> 01:03:13,809 You guys... 1251 01:03:13,811 --> 01:03:15,410 ...are in trouble, big time. 1252 01:03:15,412 --> 01:03:16,913 No, no, no, Colt. We found a spell. 1253 01:03:16,915 --> 01:03:19,982 If we finish it before sunset, we'll get to see our father. 1254 01:03:19,984 --> 01:03:21,716 Ahh! 1255 01:03:21,718 --> 01:03:23,318 Well, uh, your mom told me 1256 01:03:23,320 --> 01:03:25,922 there was some kind of strange 1257 01:03:25,924 --> 01:03:27,355 family issue going on, 1258 01:03:27,357 --> 01:03:30,458 and this is definitely strange. 1259 01:03:30,460 --> 01:03:31,493 But no, dang it. 1260 01:03:31,495 --> 01:03:33,395 I'm not letting you upset your mother anymore. 1261 01:03:33,397 --> 01:03:35,798 Now you get in the vehicle, I'm escorting you home. 1262 01:03:35,800 --> 01:03:36,999 No. No way. 1263 01:03:37,001 --> 01:03:38,803 I'm giving you to the count of three. 1264 01:03:40,972 --> 01:03:43,204 - Okay, we'll go. - Ian. 1265 01:03:43,206 --> 01:03:45,475 He's a police officer. 1266 01:03:52,549 --> 01:03:53,682 What are you doing? 1267 01:03:53,684 --> 01:03:55,218 I don't know. 1268 01:03:56,219 --> 01:03:57,789 Son of a... 1269 01:04:00,257 --> 01:04:02,591 I need backup. Runaway van! 1270 01:04:03,594 --> 01:04:06,628 Yeah! Iandore Lightfoot, breaking the rules. 1271 01:04:06,630 --> 01:04:08,396 I can't believe I'm running from the cops. 1272 01:04:08,398 --> 01:04:09,664 You're not running from the cops, 1273 01:04:09,666 --> 01:04:12,100 you're running from our mom's boyfriend. 1274 01:04:13,270 --> 01:04:15,405 Okay, now you're running from the cops. 1275 01:04:26,985 --> 01:04:28,450 Hold on! 1276 01:04:28,452 --> 01:04:30,554 Whoa! 1277 01:04:33,992 --> 01:04:36,524 Yeah! Nice going, Guinevere! 1278 01:04:52,342 --> 01:04:54,676 Oh, what did I do? I shouldn't have driven away. 1279 01:04:54,678 --> 01:04:56,277 No, it was great. 1280 01:04:56,279 --> 01:04:57,880 Hey, block the road with those boulders. 1281 01:04:57,882 --> 01:04:59,614 What? How? 1282 01:04:59,616 --> 01:05:00,548 Arcane Lightning. 1283 01:05:00,550 --> 01:05:02,250 You said that's the hardest spell. 1284 01:05:02,252 --> 01:05:03,418 You are ready. 1285 01:05:03,420 --> 01:05:05,153 "To make lightning strike with ease, 1286 01:05:05,155 --> 01:05:06,789 "one must follow all decrees." 1287 01:05:06,791 --> 01:05:07,957 You have to do everything. 1288 01:05:07,959 --> 01:05:09,058 Speak from your heart's fire, 1289 01:05:09,060 --> 01:05:11,528 trust yourself, focus, all of it. 1290 01:05:13,397 --> 01:05:16,199 Voltar Thundasir. 1291 01:05:17,035 --> 01:05:18,801 Voltar Thundasir. 1292 01:05:18,803 --> 01:05:20,669 Voltar Thundasir! 1293 01:05:27,344 --> 01:05:30,046 I can't! I can't do it. 1294 01:05:31,481 --> 01:05:35,820 We're not gonna see you, Dad. And it's all my fault. 1295 01:05:55,338 --> 01:05:56,640 What are you doing? 1296 01:06:42,186 --> 01:06:43,755 What the...? 1297 01:06:52,964 --> 01:06:54,496 Barley. 1298 01:06:54,498 --> 01:06:57,300 She was just a beat-up old van. 1299 01:06:58,368 --> 01:07:00,470 Come on, we gotta go. 1300 01:08:04,235 --> 01:08:05,435 Wait. 1301 01:08:20,251 --> 01:08:21,884 Oh. You see that, Dad? 1302 01:08:21,886 --> 01:08:24,989 The apprentice has become the master. 1303 01:08:27,091 --> 01:08:28,692 It looks like water. 1304 01:08:33,496 --> 01:08:35,630 So, what's the, uh, X mean? 1305 01:08:35,632 --> 01:08:38,901 On a quest, an X only means one thing. 1306 01:08:38,903 --> 01:08:42,539 We go to the end of the water, we'll find that Phoenix Gem. 1307 01:08:54,886 --> 01:08:55,953 Unicorns! 1308 01:09:14,738 --> 01:09:16,040 Whoa. 1309 01:09:18,309 --> 01:09:19,944 Cool. 1310 01:09:22,980 --> 01:09:26,115 This water could go on for miles. 1311 01:09:26,117 --> 01:09:28,350 We don't have that kinda time. 1312 01:09:28,352 --> 01:09:30,352 If we had something to float on, 1313 01:09:30,354 --> 01:09:32,354 we could cast a velocity spell on it, 1314 01:09:32,356 --> 01:09:34,356 fly down the tunnel like a magic jet ski. 1315 01:09:34,358 --> 01:09:36,691 Well, there's not much to float on. 1316 01:09:36,693 --> 01:09:38,459 Remember, on a quest, 1317 01:09:38,461 --> 01:09:41,098 you have to use what you've got. 1318 01:09:43,034 --> 01:09:45,202 Magnora Gantuan! 1319 01:09:47,204 --> 01:09:48,806 Woo-hoo! 1320 01:09:49,907 --> 01:09:51,508 Accelior! 1321 01:09:52,509 --> 01:09:53,842 Whoa! 1322 01:09:53,844 --> 01:09:56,378 This is actually kinda cool. 1323 01:09:56,380 --> 01:09:59,081 So, what other spells do you know? 1324 01:09:59,083 --> 01:10:01,549 Brace yourself, young mage. 1325 01:10:01,551 --> 01:10:04,587 I know all there is to know of magic. 1326 01:10:07,557 --> 01:10:08,991 Colt, we know where the boys are going. 1327 01:10:08,993 --> 01:10:11,293 We just have to get to them before they unleash the curse. 1328 01:10:11,295 --> 01:10:13,929 - The what? - Let's crush some curses! 1329 01:10:13,931 --> 01:10:15,563 The curse. The curse that protects the gem 1330 01:10:15,565 --> 01:10:17,166 by turning into a rock dragon or something. 1331 01:10:17,168 --> 01:10:18,233 A what dragon? 1332 01:10:18,235 --> 01:10:19,368 I can't explain it. 1333 01:10:19,370 --> 01:10:21,103 I just know we have to get to the boys fast. 1334 01:10:21,105 --> 01:10:23,707 Oh, we'll get to them fast. We'll get to them so fast. 1335 01:10:24,241 --> 01:10:25,573 Oh! 1336 01:10:25,575 --> 01:10:28,509 Well, I almost had 'em, but Ian, he just drove off. 1337 01:10:28,511 --> 01:10:30,312 - Huh. Good for him. - What? 1338 01:10:30,314 --> 01:10:32,047 No, I just mean he's scared to drive. 1339 01:10:32,049 --> 01:10:34,183 Thinks something's gonna come at him out of the... 1340 01:10:44,694 --> 01:10:46,462 Oh! I think I stung my leg. 1341 01:10:46,464 --> 01:10:48,529 Laurel, what happened? What's goin' on? 1342 01:10:48,531 --> 01:10:49,965 You almost killed me, lady. 1343 01:10:49,967 --> 01:10:52,134 Are you okay? Where did you come from? 1344 01:10:52,136 --> 01:10:53,435 You were in our flight path. 1345 01:10:54,637 --> 01:10:56,537 - Are you all right? - I'm fine. 1346 01:10:56,539 --> 01:10:58,073 Oh, no. Our transport! 1347 01:10:58,075 --> 01:11:00,175 How are we going to get to your sons now? 1348 01:11:00,177 --> 01:11:03,412 Come on, Pixie Dusters, let's take to the skies. 1349 01:11:03,414 --> 01:11:05,648 - Yeah! - I was born to fly! 1350 01:11:06,683 --> 01:11:09,652 How do you feel about exercising those wings? 1351 01:11:10,553 --> 01:11:11,756 Uh... 1352 01:11:14,091 --> 01:11:15,457 Boombastia! 1353 01:11:15,459 --> 01:11:17,895 - Ah, remember... - Oh, right. 1354 01:11:18,329 --> 01:11:19,797 Boombastia! 1355 01:11:20,798 --> 01:11:21,964 Whoa! 1356 01:11:21,966 --> 01:11:24,900 Yeah! You're a natural! Think fast. 1357 01:11:24,902 --> 01:11:26,168 Aloft Elevar! 1358 01:11:26,170 --> 01:11:28,272 Yeah! Nice! 1359 01:11:29,306 --> 01:11:31,040 Careful how much boat you're eating there, man, 1360 01:11:31,042 --> 01:11:33,142 we still gotta make it to the end of the tunnel. 1361 01:11:33,144 --> 01:11:34,711 Yeah. Good point. 1362 01:11:37,948 --> 01:11:40,516 I can't believe I'm this close 1363 01:11:40,518 --> 01:11:42,418 to actually talking to Dad. 1364 01:11:42,420 --> 01:11:43,519 You know what I'm gonna ask him? 1365 01:11:43,521 --> 01:11:45,087 If he ever gave himself a wizard name. 1366 01:11:45,089 --> 01:11:45,954 What? 1367 01:11:45,956 --> 01:11:47,022 Well, 'cause he was into magic. 1368 01:11:47,024 --> 01:11:48,556 Lots of wizards have cool names. 1369 01:11:48,558 --> 01:11:50,325 Alora the Majestic. 1370 01:11:50,327 --> 01:11:52,693 Birdar the Fanciful. 1371 01:11:52,695 --> 01:11:54,163 Anyway, it'll just be nice 1372 01:11:54,165 --> 01:11:56,365 to have more than four memories of him. 1373 01:11:56,367 --> 01:11:57,732 - Uh, three. - Hmm? 1374 01:11:57,734 --> 01:11:59,334 You only have three memories. 1375 01:11:59,336 --> 01:12:00,601 Oh, yeah. 1376 01:12:00,603 --> 01:12:01,904 Barley, do you have 1377 01:12:01,906 --> 01:12:03,872 another memory of Dad you haven't told me? 1378 01:12:03,874 --> 01:12:07,376 No, it's just not my favorite. 1379 01:12:07,378 --> 01:12:08,977 What do you mean? 1380 01:12:11,048 --> 01:12:13,916 When Dad was sick, 1381 01:12:13,918 --> 01:12:18,956 I was supposed to go in and say goodbye to him. 1382 01:12:19,890 --> 01:12:23,227 But he was hooked up to all these tubes, 1383 01:12:24,694 --> 01:12:27,664 and he just didn't look like himself. 1384 01:12:28,566 --> 01:12:30,733 I got scared, 1385 01:12:31,668 --> 01:12:33,871 and I didn't go in. 1386 01:12:36,841 --> 01:12:38,040 That's when I decided 1387 01:12:38,042 --> 01:12:41,178 I was never gonna be scared ever again. 1388 01:12:45,950 --> 01:12:48,786 Oh. Looks like we're coming up on somethin'. 1389 01:12:58,628 --> 01:13:00,264 The final gauntlet. 1390 01:13:12,843 --> 01:13:15,678 The Phoenix Gem is just on the other side. 1391 01:13:18,549 --> 01:13:21,550 Careful, there could be booby traps. 1392 01:13:21,552 --> 01:13:23,552 This place is, like, 1,000 years old. 1393 01:13:23,554 --> 01:13:24,989 There's no way there could be... 1394 01:13:31,595 --> 01:13:33,030 Oh, no. 1395 01:13:34,131 --> 01:13:35,698 It can't be. 1396 01:13:37,401 --> 01:13:39,270 A gelatinous cube! 1397 01:13:45,910 --> 01:13:46,842 Run! 1398 01:13:46,844 --> 01:13:47,943 Whoa! Wait! It's some kind of puzzle. 1399 01:13:47,945 --> 01:13:49,311 We gotta figure it out before... 1400 01:13:49,313 --> 01:13:50,745 No time. Grab a shield. 1401 01:14:03,060 --> 01:14:05,196 - Jump! Trust me! - What? 1402 01:14:07,298 --> 01:14:08,399 Aloft Elevar! 1403 01:14:11,669 --> 01:14:12,870 Ow. 1404 01:14:14,505 --> 01:14:15,705 Ian. 1405 01:14:25,683 --> 01:14:27,049 Whew! 1406 01:14:27,051 --> 01:14:29,286 Don't step on that. 1407 01:14:31,922 --> 01:14:34,191 I didn't touch it. 1408 01:14:38,195 --> 01:14:39,296 Voltar Thundasir! 1409 01:14:47,004 --> 01:14:49,504 The tile down there has the same shape as the opening. 1410 01:14:49,506 --> 01:14:50,939 Maybe we were supposed to step on it? 1411 01:14:50,941 --> 01:14:52,207 - What? - I got it. 1412 01:14:52,209 --> 01:14:53,210 No, Barley! 1413 01:15:00,551 --> 01:15:01,885 Oh! It's working! 1414 01:15:04,855 --> 01:15:07,823 It's impossible. 1415 01:15:07,825 --> 01:15:10,492 No one can hold their breath that long. 1416 01:15:43,794 --> 01:15:45,294 We made it! 1417 01:15:45,296 --> 01:15:46,328 Oh. 1418 01:15:46,330 --> 01:15:49,331 The Phoenix Gem awaits beyond this door. 1419 01:15:49,333 --> 01:15:50,565 Shall we? 1420 01:15:50,567 --> 01:15:52,234 We certainly shall! 1421 01:15:52,236 --> 01:15:54,136 Dad, we have followed the quest, 1422 01:15:54,138 --> 01:15:57,308 and it has led us to our victory! 1423 01:16:16,393 --> 01:16:17,959 We're back home. 1424 01:16:17,961 --> 01:16:20,996 No, that doesn't make sense. We took the Path of Peril. 1425 01:16:20,998 --> 01:16:22,097 We followed the ravens, 1426 01:16:22,099 --> 01:16:24,099 we went to the end of the water... 1427 01:16:24,101 --> 01:16:26,735 Unless the X meant stay away from the water. 1428 01:16:26,737 --> 01:16:28,805 Or it could be, like, a campfire? 1429 01:16:28,807 --> 01:16:30,172 It's okay. We can figure this out. 1430 01:16:30,174 --> 01:16:32,874 Figure out what? We're back where we started. 1431 01:16:32,876 --> 01:16:34,376 I mean, it has to be here. There was a gauntlet. 1432 01:16:34,378 --> 01:16:36,178 I mean, unless that gauntlet was for, 1433 01:16:36,180 --> 01:16:38,046 coincidentally, some different quest. 1434 01:16:38,048 --> 01:16:39,314 - That's a possibility. - What? 1435 01:16:39,316 --> 01:16:42,119 No, no, no. This has to be where the Phoenix Gem is. 1436 01:16:42,920 --> 01:16:44,221 I followed my gut. 1437 01:16:44,888 --> 01:16:47,723 - Oh, no. - What? 1438 01:16:47,725 --> 01:16:49,826 The gem is in the mountain. 1439 01:16:49,828 --> 01:16:51,693 The mountain we could have been to 1440 01:16:51,695 --> 01:16:53,695 hours ago if we just... 1441 01:16:53,697 --> 01:16:55,263 If we just stayed on the expressway. 1442 01:16:55,265 --> 01:16:57,099 No, the expressway is too obvious. 1443 01:16:57,101 --> 01:16:58,233 You can never take the obvious... 1444 01:16:58,235 --> 01:17:00,803 If I hadn't listened to you! Okay? 1445 01:17:00,805 --> 01:17:02,237 I can't believe this. 1446 01:17:02,239 --> 01:17:04,740 You act like you know what you're doing, 1447 01:17:04,742 --> 01:17:06,108 but you don't have a clue, 1448 01:17:06,110 --> 01:17:09,244 and that's because you are a screwup. 1449 01:17:09,246 --> 01:17:10,813 And now you've screwed up my chance 1450 01:17:10,815 --> 01:17:12,616 to have the one thing I never had! 1451 01:17:19,056 --> 01:17:20,255 Where are you going? 1452 01:17:20,257 --> 01:17:23,060 To spend what little time we have left with Dad. 1453 01:17:24,328 --> 01:17:26,328 Ian, wait! 1454 01:17:26,330 --> 01:17:29,064 We can still find the Phoenix Gem. 1455 01:17:29,066 --> 01:17:31,301 We just have to keep lookin'. 1456 01:17:32,202 --> 01:17:33,570 Ian! 1457 01:17:34,238 --> 01:17:35,506 Ian! 1458 01:17:47,184 --> 01:17:48,417 No, Dad. 1459 01:17:48,419 --> 01:17:49,553 He's not here. 1460 01:18:01,432 --> 01:18:04,001 Come on. Where is it? 1461 01:18:04,668 --> 01:18:06,069 Follow the water. 1462 01:18:12,777 --> 01:18:13,843 Ugh... 1463 01:18:13,845 --> 01:18:15,878 All right. Come on, out of the fountain. 1464 01:18:15,880 --> 01:18:18,046 No, I'm looking for an ancient gem. 1465 01:18:18,048 --> 01:18:20,015 Oh, yeah, we know. "The old days." 1466 01:18:20,017 --> 01:18:21,851 No! Stop! Please! No! 1467 01:18:21,853 --> 01:18:23,118 Okay, ow, okay! 1468 01:18:23,120 --> 01:18:25,187 Okay. I'm leaving. 1469 01:18:25,189 --> 01:18:28,056 - Hey! - Come on! 1470 01:18:28,058 --> 01:18:31,426 Can someone call the cops? We got the history buff again. 1471 01:18:58,689 --> 01:19:00,489 - I can't do this. - Yes, you can. 1472 01:19:00,491 --> 01:19:03,360 - I'm not ready! - You'll never be ready. Merge! 1473 01:19:05,395 --> 01:19:06,597 Nice job! 1474 01:19:14,973 --> 01:19:17,541 - Think fast. - Aloft Elevar! 1475 01:19:53,011 --> 01:19:55,043 Woo-hoo! 1476 01:19:55,045 --> 01:19:56,578 I know you're stronger than that. 1477 01:19:56,580 --> 01:19:59,581 My little brother has the magic gift. 1478 01:19:59,583 --> 01:20:00,883 Don't hold back. 1479 01:20:00,885 --> 01:20:02,719 Hey. You can do this. 1480 01:20:29,513 --> 01:20:32,649 Okay, come on. Get down right now. 1481 01:20:55,305 --> 01:20:57,708 Yeah! Yeah! 1482 01:21:03,680 --> 01:21:04,981 Barley! 1483 01:21:04,983 --> 01:21:06,483 Ian! Look! 1484 01:21:10,021 --> 01:21:11,254 Behind you! 1485 01:21:14,491 --> 01:21:16,126 It's a curse. 1486 01:22:09,981 --> 01:22:11,314 Barley, run! 1487 01:22:15,285 --> 01:22:17,587 What do you want? The gem? 1488 01:22:18,655 --> 01:22:19,757 Fine, take it! 1489 01:22:23,861 --> 01:22:24,862 Ha-ha! 1490 01:22:45,917 --> 01:22:47,983 The Manticore! 1491 01:22:47,985 --> 01:22:49,151 Mom? 1492 01:22:49,153 --> 01:22:51,386 It's okay, boys, we'll take care... 1493 01:22:51,388 --> 01:22:53,856 Whoa... You're tilting! You're tilting! 1494 01:22:53,858 --> 01:22:56,125 - Mom! - Go see your father! 1495 01:22:56,127 --> 01:22:59,095 It's okay! If they stab the beast's core 1496 01:22:59,097 --> 01:23:01,229 with that sword, the curse will be broken. 1497 01:23:01,231 --> 01:23:02,499 Come on! 1498 01:23:30,862 --> 01:23:33,796 Barley, what I said before... I am so sorry. 1499 01:23:33,798 --> 01:23:35,867 There's no time. The sun's about to set. 1500 01:23:37,667 --> 01:23:39,969 Only once is all we get, grant me this rebirth. 1501 01:23:39,971 --> 01:23:43,775 Till tomorrow's sun has set, one day to walk the earth! 1502 01:23:46,878 --> 01:23:48,813 Time to crush a curse! 1503 01:23:55,619 --> 01:23:57,587 Ooh, my back. 1504 01:24:02,894 --> 01:24:04,594 I am a mighty warrior. 1505 01:24:14,437 --> 01:24:17,041 I am a mighty warrior! 1506 01:24:23,114 --> 01:24:25,682 Hurry! I can't hold this for long! 1507 01:24:31,889 --> 01:24:34,091 No! No, no, no! Barley! 1508 01:24:58,115 --> 01:25:00,117 Boys, it's coming back! 1509 01:25:05,589 --> 01:25:06,922 I'll go distract it. 1510 01:25:06,924 --> 01:25:08,057 What? No! 1511 01:25:08,059 --> 01:25:09,490 If you do that, you'll miss Dad. 1512 01:25:09,492 --> 01:25:12,864 It's okay. Say hi to Dad for me. 1513 01:25:14,232 --> 01:25:17,333 - No. You go and say goodbye. - What? 1514 01:25:17,335 --> 01:25:19,802 I had someone who looked out for me. 1515 01:25:19,804 --> 01:25:21,736 Someone who pushed me to be 1516 01:25:21,738 --> 01:25:24,206 more than I ever thought I could be. 1517 01:25:24,208 --> 01:25:26,010 I never had a dad, 1518 01:25:26,978 --> 01:25:28,846 but I always had you. 1519 01:25:37,889 --> 01:25:39,556 Bridgrigar Invisia! 1520 01:25:41,158 --> 01:25:42,592 Boombastia! 1521 01:25:52,103 --> 01:25:53,369 Aloft Elevar! 1522 01:26:08,286 --> 01:26:09,486 No! 1523 01:26:17,361 --> 01:26:18,561 No! No, no, no! 1524 01:26:21,132 --> 01:26:21,997 Use what I have. 1525 01:26:21,999 --> 01:26:24,366 Uh, what do I have? I have nothing. 1526 01:26:24,368 --> 01:26:27,269 Splinter. Magic in every fiber. 1527 01:26:27,271 --> 01:26:29,439 Magnora Gantuan! 1528 01:26:31,142 --> 01:26:34,611 No! Voltar Thundasir! 1529 01:26:41,385 --> 01:26:42,585 Ian! 1530 01:26:43,321 --> 01:26:44,688 Accelior! 1531 01:27:10,114 --> 01:27:11,514 Ian! 1532 01:29:00,057 --> 01:29:01,325 What did he say? 1533 01:29:02,860 --> 01:29:05,894 He said he always thought his wizard name 1534 01:29:05,896 --> 01:29:09,164 would be Wilden the Whimsical. 1535 01:29:09,166 --> 01:29:12,167 Wow. That's really terrible. 1536 01:29:12,169 --> 01:29:13,936 I know. 1537 01:29:16,440 --> 01:29:19,475 He also said he's very proud 1538 01:29:19,477 --> 01:29:22,712 of the person you grew up to be. 1539 01:29:23,613 --> 01:29:27,918 Well, I owe an awful lot of that to you. 1540 01:29:29,520 --> 01:29:32,089 He kinda said that, too. 1541 01:29:34,792 --> 01:29:38,095 Oh, and he told me to give you this. 1542 01:30:06,857 --> 01:30:10,161 Long ago, the world was full of wonder. 1543 01:30:12,662 --> 01:30:16,064 It was adventurous, exciting, 1544 01:30:16,066 --> 01:30:19,635 and best of all, there was magic. 1545 01:30:22,339 --> 01:30:24,973 Whoa! Watch it! 1546 01:30:24,975 --> 01:30:28,010 Bullseye! 1547 01:30:28,012 --> 01:30:30,345 And then, with a slash of my mighty sword, 1548 01:30:30,347 --> 01:30:33,450 I severed the beast's wings from its wretched body! 1549 01:30:34,585 --> 01:30:37,886 Okay, who wants cake? 1550 01:30:40,991 --> 01:30:44,092 And I think, with a little bit of magic in your life, 1551 01:30:44,094 --> 01:30:46,028 you can do almost anything. 1552 01:30:46,030 --> 01:30:48,297 Is that how you put the school back together? 1553 01:30:48,299 --> 01:30:49,231 Uh, yes. 1554 01:30:49,233 --> 01:30:50,666 Is that also how you destroyed 1555 01:30:50,668 --> 01:30:52,167 the school in the first place? 1556 01:30:52,169 --> 01:30:53,802 Uh, also yes. 1557 01:30:55,573 --> 01:30:57,940 - Hey, that was great. - Thanks. 1558 01:30:57,942 --> 01:31:00,844 - You going to the park later? - Yeah! See you there. 1559 01:31:05,748 --> 01:31:07,416 Mom! Oof! 1560 01:31:09,653 --> 01:31:10,919 Blazey, down! 1561 01:31:10,921 --> 01:31:12,888 Who's a good dragon? Who's a good dragon? 1562 01:31:12,890 --> 01:31:14,289 So, how was school? 1563 01:31:14,291 --> 01:31:15,723 It was really good. 1564 01:31:15,725 --> 01:31:16,892 Well, all right. 1565 01:31:16,894 --> 01:31:18,860 Hey, there he is. You workin' hard? 1566 01:31:18,862 --> 01:31:21,296 No, hardly workin'. 1567 01:31:21,298 --> 01:31:24,933 Oh, I gotta go. I'm meeting the Manticore for a night out. 1568 01:31:24,935 --> 01:31:26,802 We got a one-one-three in progress. 1569 01:31:26,804 --> 01:31:28,036 All units report. 1570 01:31:28,038 --> 01:31:30,305 Duty calls. Time to hit the trails. 1571 01:31:30,307 --> 01:31:31,640 Oh, you forgot your keys! 1572 01:31:31,642 --> 01:31:35,244 Don't need 'em. I was born to run. 1573 01:31:35,246 --> 01:31:36,313 Hyah! 1574 01:31:40,751 --> 01:31:41,952 Oh! 1575 01:31:42,720 --> 01:31:44,955 Ah. 1576 01:31:46,323 --> 01:31:47,756 So, how's the new van? 1577 01:31:47,758 --> 01:31:50,058 Oh. Guinevere the Second is great. 1578 01:31:50,060 --> 01:31:52,794 I've almost got enough saved up for a sweet paint job. 1579 01:31:52,796 --> 01:31:54,963 - No, please don't. - Why not? 1580 01:31:54,965 --> 01:31:57,534 Because I already took care of it. 1581 01:31:58,802 --> 01:32:01,105 Oh, yeah! 1582 01:32:02,873 --> 01:32:04,873 Okay, best way to the park is to take 1583 01:32:04,875 --> 01:32:07,843 a little something called the Road of Ruin. 1584 01:32:07,845 --> 01:32:10,345 - Uh... It's too obvious. - Wait, what? 1585 01:32:10,347 --> 01:32:13,484 On a quest, the clear path is never the right one. 1586 01:32:16,287 --> 01:32:19,456 Oh, yeah! 1587 01:32:54,226 --> 01:32:59,226 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1588 01:32:59,930 --> 01:33:03,033 ♪ You're the soul who understands 1589 01:33:03,867 --> 01:33:06,937 ♪ The scars and made me who I am 1590 01:33:08,238 --> 01:33:12,207 ♪ Through the drifting sands of time 1591 01:33:12,209 --> 01:33:15,512 ♪ I got your back and you got mine 1592 01:33:16,815 --> 01:33:20,817 ♪ If you bear a heavy load 1593 01:33:20,819 --> 01:33:24,021 ♪ I'll be your wheels I'll be the road 1594 01:33:25,022 --> 01:33:29,257 ♪ I'll see us through the thick and thin 1595 01:33:29,259 --> 01:33:33,228 ♪ For love and loss until the end 1596 01:33:33,230 --> 01:33:37,067 ♪ 'Cause you carried me with you 1597 01:33:38,202 --> 01:33:40,803 ♪ From the highest of the peaks 1598 01:33:40,805 --> 01:33:43,138 ♪ To the darkness of the blue 1599 01:33:43,140 --> 01:33:47,777 ♪ I was just too blind to see 1600 01:33:47,779 --> 01:33:52,849 ♪ Like a lighthouse in a storm You were always guiding me 1601 01:33:52,851 --> 01:33:54,585 ♪ Yeah, it's true 1602 01:33:55,686 --> 01:33:58,889 ♪ You carried me with you 1603 01:34:00,958 --> 01:34:04,794 ♪ From the day it all began 1604 01:34:04,796 --> 01:34:07,965 ♪ Yeah, you were there You took my hand 1605 01:34:09,233 --> 01:34:12,269 ♪ And when I hurt a bit too deep 1606 01:34:13,203 --> 01:34:16,407 ♪ You watched me as I fell asleep 1607 01:34:17,474 --> 01:34:21,878 ♪ And when my head was in the cloud 1608 01:34:21,880 --> 01:34:26,214 ♪ You found a way to pull me out 1609 01:34:26,216 --> 01:34:30,352 ♪ You picked my heart up off the ground 1610 01:34:30,354 --> 01:34:34,423 ♪ And showed me love was all around 1611 01:34:34,425 --> 01:34:38,429 ♪ Yeah, you carried me with you 1612 01:34:39,396 --> 01:34:41,963 ♪ From the highest of the peaks 1613 01:34:41,965 --> 01:34:44,399 ♪ To the darkness of the blue 1614 01:34:44,401 --> 01:34:49,171 ♪ I was just too blind to see 1615 01:34:49,173 --> 01:34:54,109 ♪ Like a lighthouse in a storm You were always guiding me 1616 01:34:54,111 --> 01:34:55,979 ♪ Yeah, it's true 1617 01:34:56,947 --> 01:35:00,350 ♪ You carried me with you 1618 01:35:01,585 --> 01:35:05,622 ♪ Oh, we'll be sitting on the world together 1619 01:35:06,957 --> 01:35:11,894 ♪ Watching as the days turn into night 1620 01:35:11,896 --> 01:35:16,231 ♪ We know how to brave the stormy weather 1621 01:35:16,233 --> 01:35:22,306 ♪ And we're never giving up without a fight 1622 01:35:23,707 --> 01:35:29,044 ♪ If you should ever bear a heavy load 1623 01:35:29,046 --> 01:35:33,281 ♪ I'll be your wheels I'll be the road 1624 01:35:33,283 --> 01:35:37,486 ♪ I'll see us through the thick and thin 1625 01:35:37,488 --> 01:35:41,891 ♪ For love and loss until the end 1626 01:35:41,893 --> 01:35:45,696 ♪ 'Cause you carried me with you 1627 01:35:46,898 --> 01:35:49,297 ♪ From the highest of the peaks 1628 01:35:49,299 --> 01:35:51,801 ♪ To the darkness of the blue 1629 01:35:51,803 --> 01:35:56,505 ♪ I was just too blind to see 1630 01:35:56,507 --> 01:36:01,243 ♪ Like a lighthouse in a storm You were always guiding me 1631 01:36:01,245 --> 01:36:03,313 ♪ Yeah, it's true 1632 01:36:04,147 --> 01:36:08,383 ♪ You carried me with you 1633 01:36:08,385 --> 01:36:12,757 ♪ Oh, you carried me with you ♪ 114994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.