All language subtitles for Ombre du doute(1993).EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,714 --> 00:00:25,892 A SHADOW OF DOUBT 2 00:02:14,648 --> 00:02:15,879 Pierre, come on. 3 00:02:16,932 --> 00:02:19,963 - I heard something in the tree. - Impossible. 4 00:02:20,082 --> 00:02:22,794 It's here! Listen! They're the squirrels. 5 00:02:24,839 --> 00:02:28,343 They're in an elevator going up to the top. 6 00:02:28,393 --> 00:02:29,742 You're nuts! 7 00:02:30,083 --> 00:02:31,577 I'm not, I went there too. 8 00:02:31,585 --> 00:02:32,923 But... Where? 9 00:02:33,126 --> 00:02:35,132 - There. Through the hole. - There? 10 00:02:36,235 --> 00:02:38,240 No way. You can't get in. 11 00:02:38,605 --> 00:02:40,374 - Why not? - You're too fat. 12 00:02:40,699 --> 00:02:42,428 I can make myself tiny. 13 00:02:42,647 --> 00:02:43,420 How? 14 00:02:44,175 --> 00:02:45,783 I look for a sunbeam... 15 00:02:47,081 --> 00:02:49,428 A big sunbeam. And when it touches me... 16 00:02:50,808 --> 00:02:52,155 I get really tiny. 17 00:02:52,399 --> 00:02:53,527 Is that magic? 18 00:02:54,633 --> 00:02:56,117 I heard something. 19 00:02:57,587 --> 00:03:00,656 I want... I want to turn into... 20 00:03:00,705 --> 00:03:03,067 ... a tiny dot to go inside. 21 00:03:03,187 --> 00:03:04,341 Come on, quick. 22 00:03:06,445 --> 00:03:08,572 Attack! Attack! 23 00:03:08,580 --> 00:03:10,266 Alexandrine! Pierre! 24 00:03:11,918 --> 00:03:14,062 Attack, Dad! 25 00:03:16,888 --> 00:03:18,683 Come on, it's going to rain. 26 00:03:18,691 --> 00:03:20,358 Let's have a race back. 27 00:03:20,713 --> 00:03:22,083 First one back... 28 00:03:47,262 --> 00:03:48,252 Alexandrine! 29 00:03:56,980 --> 00:03:58,629 Can't you be more careful? 30 00:03:59,442 --> 00:04:01,991 Alexandrine, you're a bad loser. 31 00:04:02,111 --> 00:04:03,158 What's wrong? 32 00:04:03,602 --> 00:04:04,477 Because... 33 00:04:04,478 --> 00:04:07,016 I caught her in the forest, her ladyship's sulking. 34 00:04:07,738 --> 00:04:11,003 She's in a foul mood. You're so touchy... 35 00:04:11,400 --> 00:04:12,954 Hey, you won in fact. 36 00:04:13,634 --> 00:04:15,175 Children, want a cookie? 37 00:04:17,550 --> 00:04:18,545 Alexandrine? 38 00:04:18,808 --> 00:04:20,503 No thanks. I'm not hungry. 39 00:04:20,990 --> 00:04:22,402 You don't eat a thing. 40 00:04:24,441 --> 00:04:26,358 Jean, stop filming everything. 41 00:04:27,425 --> 00:04:28,359 Yes, Marie. 42 00:04:30,509 --> 00:04:32,489 - Put your sweater on. - No! 43 00:04:34,934 --> 00:04:38,010 Alexandrine, this is good for once. 44 00:04:39,103 --> 00:04:40,296 Very good even. 45 00:04:41,639 --> 00:04:42,984 What's it from? 46 00:04:43,657 --> 00:04:44,925 Perrault's story. 47 00:04:46,194 --> 00:04:49,340 But the end as you tell it isn't in the book. 48 00:04:50,596 --> 00:04:51,319 No... 49 00:04:52,525 --> 00:04:53,767 Can you explain? 50 00:04:58,804 --> 00:04:59,972 Do you remember? 51 00:05:00,174 --> 00:05:03,798 There's a king's daughter, very pretty, too pretty in fact;.. 52 00:05:04,030 --> 00:05:05,978 ...and her father wants to marry her. 53 00:05:06,282 --> 00:05:09,580 To get away from him and make herself ugly... 54 00:05:09,590 --> 00:05:13,508 ...she hides herself inside the skin of a donkey. 55 00:05:16,146 --> 00:05:16,928 But... 56 00:05:17,304 --> 00:05:20,328 ...a prince loves her and saves her. 57 00:05:20,411 --> 00:05:21,385 Is that it? 58 00:05:21,807 --> 00:05:24,672 But your version of the tale is horrible. 59 00:05:25,535 --> 00:05:29,684 "All she sees of life is the blue sky and passing clouds." 60 00:05:30,368 --> 00:05:32,119 "The princess stops eating" ... 61 00:05:32,201 --> 00:05:35,822 "and she gets so thin that after a few years" ... 62 00:05:35,942 --> 00:05:38,118 "she slips through the small window". 63 00:05:39,703 --> 00:05:41,453 "She throws herself" ... 64 00:05:41,454 --> 00:05:43,230 "into the air to fly away" ... 65 00:05:43,471 --> 00:05:45,006 "but she's too weak" ... 66 00:05:45,539 --> 00:05:47,975 "and falls into the moat at the foot of the tower". 67 00:05:48,164 --> 00:05:51,236 "She sinks into the thick, black water" ... 68 00:05:51,355 --> 00:05:52,685 "without a trace." 69 00:05:54,868 --> 00:05:56,322 Why did you write that? 70 00:05:58,584 --> 00:06:00,451 It doesn't have to be a happy end. 71 00:06:01,264 --> 00:06:04,622 She's little. Her father's the king, so he can do what he wants. 72 00:06:06,834 --> 00:06:10,894 Yes, but she's not a little girl, she's a young woman. 73 00:06:14,901 --> 00:06:15,550 Yes? 74 00:06:16,221 --> 00:06:17,743 Can't anybody help her? 75 00:06:23,618 --> 00:06:24,582 Alexandrine. 76 00:06:27,435 --> 00:06:28,856 Can't anybody help her? 77 00:06:31,038 --> 00:06:31,971 For real? 78 00:06:39,928 --> 00:06:41,216 You get fourteen. 79 00:06:45,458 --> 00:06:46,990 Emilie Layani... 80 00:06:49,519 --> 00:06:51,091 Hopeless... Two 81 00:07:07,551 --> 00:07:09,794 Do you have any mint liqueur in your car? 82 00:07:10,129 --> 00:07:12,463 Just a few miles and she's already sick. 83 00:07:13,396 --> 00:07:15,883 I just spoke to your wife, about Alexandrine. 84 00:07:15,887 --> 00:07:19,515 Marie said she was seeing you. I know what's bothering you. 85 00:07:19,635 --> 00:07:22,507 I don't know if you'll last long as a teacher... 86 00:07:24,549 --> 00:07:25,394 Meaning? 87 00:07:25,575 --> 00:07:26,744 You have children? 88 00:07:27,474 --> 00:07:29,058 No... But... 89 00:07:31,095 --> 00:07:34,919 If you had, you'd know they have all sorts of pains. 90 00:07:35,567 --> 00:07:37,280 They aren't perfect, nor is she. 91 00:07:37,742 --> 00:07:40,163 If you panic each time one acts up... 92 00:07:42,144 --> 00:07:45,936 Alexandrine isn't doing well at school. She doesn't work or study anymore. 93 00:07:46,293 --> 00:07:47,673 I know. So what? 94 00:07:48,445 --> 00:07:50,961 She doesn't always have to be a good student. 95 00:07:51,392 --> 00:07:53,926 You're a teacher, we're parents. To each his own. 96 00:07:54,171 --> 00:07:55,640 Everything will be fine. 97 00:07:58,155 --> 00:08:00,827 I was like her at her age. I refused to study. 98 00:08:02,003 --> 00:08:05,891 But luckily I had a teacher who controlled his pupils... My father. 99 00:08:32,552 --> 00:08:33,517 Alexandrine. 100 00:08:35,188 --> 00:08:36,543 Tell me if I'm wrong. 101 00:08:37,291 --> 00:08:39,824 But I think your father treats you... 102 00:08:41,245 --> 00:08:43,242 ...like the king in The Magic Donkey. 103 00:08:45,093 --> 00:08:46,091 Alexandrine. 104 00:08:46,822 --> 00:08:50,726 If your father's doing something, you mustn't keep it secret. 105 00:08:51,514 --> 00:08:52,610 You must talk. 106 00:08:57,203 --> 00:08:58,894 I can't let you go on like this. 107 00:09:16,576 --> 00:09:18,338 He comes at night? Is that it? 108 00:09:19,693 --> 00:09:21,065 What do you do then? 109 00:09:24,321 --> 00:09:25,587 I don't understand. 110 00:09:26,447 --> 00:09:27,876 I mean, what do you do? 111 00:09:28,396 --> 00:09:30,708 Push him away? Scream? Call your mother? 112 00:09:31,317 --> 00:09:32,065 No. 113 00:09:34,329 --> 00:09:36,553 What does your father do to you exactly? 114 00:09:42,358 --> 00:09:43,454 He touches me. 115 00:09:45,086 --> 00:09:47,231 Be more precise. Where does he touch you? 116 00:09:51,046 --> 00:09:52,151 On my bottom... 117 00:09:53,344 --> 00:09:54,911 Right on your bottom? 118 00:09:55,967 --> 00:09:57,038 Or near there? 119 00:10:15,849 --> 00:10:17,223 Does it happen often? 120 00:10:17,867 --> 00:10:20,303 How many times each month or each week? 121 00:10:21,281 --> 00:10:25,630 I depends, if Mom's at work or taking sleeping pills. 122 00:10:28,282 --> 00:10:31,694 Your mother's a nurse in a maternity hospital. 123 00:10:31,814 --> 00:10:33,558 She works nights, right? 124 00:10:34,066 --> 00:10:34,814 Yes... 125 00:10:37,303 --> 00:10:39,825 How long did you say it's been going on for? 126 00:10:43,695 --> 00:10:45,724 Since summer holidays last year. 127 00:10:48,883 --> 00:10:50,406 Have you got a minute? 128 00:10:51,499 --> 00:10:54,403 I'll be right back. See if you've more to tell me. 129 00:11:01,864 --> 00:11:03,614 And the third missing painting ? 130 00:11:03,983 --> 00:11:07,027 - A sky, isn't it? - Yes, a beautiful blue sky. 131 00:11:07,398 --> 00:11:09,374 More green than blue. 132 00:11:09,495 --> 00:11:11,304 Well, sea-green. 133 00:11:12,154 --> 00:11:13,143 Like water. 134 00:11:13,663 --> 00:11:15,859 - What size? - Size 40, marine. 135 00:11:16,910 --> 00:11:19,129 Could one person have carried it away alone? 136 00:11:19,249 --> 00:11:19,942 Yes. 137 00:11:50,983 --> 00:11:54,102 If you've nothing to add, let's go to your father. 138 00:11:54,369 --> 00:11:55,767 My father's here? 139 00:11:55,950 --> 00:11:57,464 We have to hear his side. 140 00:11:59,347 --> 00:12:00,688 Why is he here? 141 00:12:01,477 --> 00:12:05,355 We have to check if it's true. He says you're lying. 142 00:12:06,054 --> 00:12:07,628 We have to get it clear. 143 00:12:08,752 --> 00:12:10,639 You're making a serious accusation. 144 00:12:11,238 --> 00:12:13,309 From what I can tell, I believe you. 145 00:12:14,120 --> 00:12:16,353 But your dad could end up in prison. 146 00:12:18,606 --> 00:12:19,408 Come on. 147 00:12:19,528 --> 00:12:22,221 I don't want to go. I don't want to. 148 00:12:23,399 --> 00:12:24,225 Come on. 149 00:12:24,670 --> 00:12:28,118 I lied. My father didn't do anything to me. I lied... 150 00:12:28,664 --> 00:12:30,376 Come and explain it to him. 151 00:12:30,389 --> 00:12:31,683 No, I don't want to. 152 00:12:33,498 --> 00:12:34,425 I don't... 153 00:12:43,927 --> 00:12:46,006 Alexandrine, what is all this? 154 00:13:01,241 --> 00:13:02,230 Leave her... 155 00:13:02,903 --> 00:13:04,795 Sure, stand up for her now! 156 00:13:05,643 --> 00:13:08,689 What do you want? Do you realise what you've done? 157 00:13:09,817 --> 00:13:13,510 I can't believe a daughter of mine could do such a thing! 158 00:13:14,638 --> 00:13:15,970 Are you crazy or what? 159 00:13:18,229 --> 00:13:21,235 Get in! Tomorrow, you'll be in a new class. 160 00:13:23,022 --> 00:13:24,850 I want her away from that teacher. 161 00:13:31,954 --> 00:13:33,793 What about Alexandrine? 162 00:13:34,084 --> 00:13:35,162 What do you mean? 163 00:13:35,174 --> 00:13:37,077 I hope you'll change her school. 164 00:13:37,197 --> 00:13:40,022 That one you used to go to was very good. 165 00:13:40,643 --> 00:13:44,897 Mom, you know Jean doesn't want her to go to a religious school. 166 00:13:45,451 --> 00:13:46,910 Nor a boarding school. 167 00:13:47,304 --> 00:13:48,572 I'm against it too. 168 00:13:48,915 --> 00:13:51,222 Silly prejudice! There, she could go... 169 00:13:51,231 --> 00:13:52,642 ...to the pool every day. 170 00:13:53,859 --> 00:13:55,654 She doesn't want to swim anymore. 171 00:13:56,393 --> 00:13:58,487 She's not interested. I can't force her. 172 00:13:58,790 --> 00:14:02,766 Well, considering the circumstances, it might be an idea... 173 00:14:04,843 --> 00:14:06,817 You really want to get me angry? 174 00:14:10,728 --> 00:14:12,951 My back... Look, be a dear... 175 00:14:13,533 --> 00:14:15,709 My back's so painful... Here, help me. 176 00:14:22,918 --> 00:14:25,132 Jean, don't film me. I look awful. 177 00:14:26,033 --> 00:14:29,502 - She's been saying that for 20 years. - Not 20 years, 50. 178 00:14:32,536 --> 00:14:34,231 Look, Dad. I zoom in... 179 00:14:34,459 --> 00:14:36,265 ...and the image is still good. 180 00:14:36,439 --> 00:14:38,369 He's crazy about that camera! 181 00:14:39,852 --> 00:14:42,362 We've got some lovely films of the children though. 182 00:14:47,062 --> 00:14:48,856 Let's go steal the wheelbarrow. 183 00:14:55,101 --> 00:14:58,730 You know, it wasn't always easy for us with our daughter. 184 00:15:00,395 --> 00:15:01,247 But... 185 00:15:01,905 --> 00:15:05,105 I'd like you to confirm that Alexandrine did lie. 186 00:15:05,656 --> 00:15:08,652 But, Dad... Yes, of course... You know, I... 187 00:15:08,660 --> 00:15:11,152 Jean, that's all I wanted to know. 188 00:15:12,678 --> 00:15:13,750 Forget it now. 189 00:15:18,217 --> 00:15:19,232 From the top. 190 00:15:22,252 --> 00:15:25,198 It's annoying, the world's so big... 191 00:15:25,434 --> 00:15:28,453 It's so big, it's so big... And I'm waiting, waiting. 192 00:15:30,240 --> 00:15:31,525 It's annoying 193 00:15:31,860 --> 00:15:34,953 The world's so big And I'm waiting 194 00:15:36,744 --> 00:15:41,211 It's a nuisance to be a child all the time 195 00:16:44,530 --> 00:16:47,931 Before, I was like you. Well, almost... 196 00:16:48,829 --> 00:16:51,800 I was like Doudou. I was a little dog. 197 00:16:54,313 --> 00:16:56,115 But one day I was very bad... 198 00:16:57,066 --> 00:16:59,807 ...so they chased me out of the world of the little... 199 00:17:00,707 --> 00:17:02,331 and I became human. 200 00:17:04,066 --> 00:17:06,123 That's what you have to do to grow. 201 00:17:07,128 --> 00:17:09,479 The badder you are, the more you grow. 202 00:17:12,016 --> 00:17:13,700 Then, when you get old... 203 00:17:14,310 --> 00:17:16,319 you're wise and so you shrink... 204 00:17:17,826 --> 00:17:20,887 and if you're lucky you go back to the world of the little. 205 00:17:37,684 --> 00:17:39,123 What are you doing? 206 00:17:39,362 --> 00:17:42,265 I'm throwing pizzas to make monsters slip up. 207 00:17:42,583 --> 00:17:45,793 They slip and crash to the ground! 208 00:17:46,885 --> 00:17:50,284 I've never seen any monsters. There's no such thing. 209 00:17:50,405 --> 00:17:53,429 There is, I swear. In the cities! 210 00:17:53,710 --> 00:17:55,675 Pierre, leave that alone. 211 00:17:56,475 --> 00:17:58,162 Alexandrine, stop him. 212 00:17:58,394 --> 00:18:03,008 I want to know what it is. Is it a present? Is it for me? 213 00:18:03,165 --> 00:18:06,614 I told you children that we'd open it later. Just wait. 214 00:18:07,325 --> 00:18:08,360 Excuse me. 215 00:18:10,190 --> 00:18:12,080 My husband loves antique shops. 216 00:18:12,309 --> 00:18:13,971 We'll unwrap it over there. 217 00:18:14,264 --> 00:18:16,910 Alexandrine, can you help? You too, Pierre. 218 00:18:17,029 --> 00:18:18,826 I'll help! I'll help! 219 00:18:19,373 --> 00:18:20,338 Frankly... 220 00:18:20,702 --> 00:18:22,837 I'm not questioning your competence. 221 00:18:23,368 --> 00:18:26,426 ...but your making a social inquiry into Alexandrine, 222 00:18:26,920 --> 00:18:28,570 I'm not fond of the idea. 223 00:18:29,141 --> 00:18:32,502 Focusing on something she made up won't help her. 224 00:18:33,555 --> 00:18:36,727 I always pay a lot of attention to what children say... 225 00:18:37,133 --> 00:18:38,593 ...however unlikely. 226 00:18:38,999 --> 00:18:39,830 Meaning? 227 00:18:40,803 --> 00:18:44,109 Sometimes children have reasons for making things up. 228 00:18:45,940 --> 00:18:47,868 Pierre, Alexandrine, come here. 229 00:18:48,537 --> 00:18:50,947 I'm coming, I'll bring my picture. 230 00:18:51,067 --> 00:18:53,470 That's kids for you. Do you have any? 231 00:18:54,268 --> 00:18:55,619 - Children? - Yes. 232 00:18:55,779 --> 00:18:57,088 No. Is it important? 233 00:18:57,584 --> 00:18:58,446 Yes... 234 00:19:00,974 --> 00:19:02,419 You'd see then... 235 00:19:02,427 --> 00:19:05,627 ...how kids use anything they can. This proves it. 236 00:19:05,748 --> 00:19:07,371 "Proves it"? What does? 237 00:19:07,738 --> 00:19:11,122 Look at what Alexandrine did. Is that really innocent? 238 00:19:12,095 --> 00:19:15,661 All's fair in love and war. Maybe she had a bone to pick... I guess. 239 00:19:16,739 --> 00:19:19,429 Kids love to tell tales and the worse they are... 240 00:19:19,428 --> 00:19:21,051 ...the more they like them. 241 00:19:21,768 --> 00:19:23,998 Alexandrine has a lot of imagination. 242 00:19:24,193 --> 00:19:27,823 She's a whimsical child, she always has been. 243 00:19:28,309 --> 00:19:30,087 She's an Alice in Wonderland. 244 00:19:30,776 --> 00:19:33,204 She looks a lot like a Lewis Carroll girl. 245 00:19:34,138 --> 00:19:36,005 You've seen the photos? 246 00:19:36,639 --> 00:19:39,001 Those photos of nearly naked little girls? 247 00:19:40,316 --> 00:19:41,712 Job conditioning! 248 00:19:42,672 --> 00:19:45,390 That's not the striking thing about these photos. 249 00:19:46,138 --> 00:19:49,799 It's the beauty of their gaze, the purity of childhood... 250 00:19:50,533 --> 00:19:53,754 I'm sure the sessions left them with happy memories. 251 00:19:54,381 --> 00:19:56,434 They were with a great artist. 252 00:19:57,099 --> 00:19:59,230 You can't look at art with blinkers. 253 00:19:59,409 --> 00:20:01,663 I have to get ready for work. 254 00:20:02,532 --> 00:20:04,792 Can I look round the house first? 255 00:20:05,577 --> 00:20:07,017 - Yes - If you like... 256 00:20:07,214 --> 00:20:11,083 Alexandrine will show you round. Alexandrine, take Miss... 257 00:20:11,330 --> 00:20:14,032 Berger, but you can call me Sophia. 258 00:20:14,921 --> 00:20:15,827 Let's go. 259 00:20:16,388 --> 00:20:17,455 Upstairs? 260 00:20:17,734 --> 00:20:18,463 Fine. 261 00:20:19,659 --> 00:20:20,548 Let's go. 262 00:20:26,193 --> 00:20:27,481 This is my room. 263 00:20:34,997 --> 00:20:36,327 You won all these? 264 00:20:36,987 --> 00:20:40,416 Yes, when I did swimming and surfing contests. 265 00:20:40,916 --> 00:20:42,146 You don't anymore? 266 00:20:42,176 --> 00:20:44,274 I don't have time. Too much work. 267 00:20:45,062 --> 00:20:46,003 At school? 268 00:20:46,243 --> 00:20:48,688 Yes, at school, 7th grade is hard. 269 00:20:58,740 --> 00:21:00,213 Are you with the police? 270 00:21:01,168 --> 00:21:02,674 No, I'm a social worker. 271 00:21:02,856 --> 00:21:05,716 I work in social services under the juvenile judge's orders. 272 00:21:06,040 --> 00:21:08,592 I'm here because of what you told the police. 273 00:21:09,111 --> 00:21:12,418 I don't understand. I said it wasn't true. I lied. 274 00:21:13,626 --> 00:21:15,548 When did you lie, Alexandrine? 275 00:21:16,717 --> 00:21:19,021 When you said what your father did... 276 00:21:19,411 --> 00:21:21,063 ...or when you said it wasn't true? 277 00:21:25,544 --> 00:21:28,633 Mom said to take down the dirty laundry. 278 00:21:29,098 --> 00:21:30,273 You take it. 279 00:21:31,007 --> 00:21:33,345 Why did you bring the dog up? You know we can't. 280 00:21:34,871 --> 00:21:36,528 I'll follow you, let's go. 281 00:21:40,173 --> 00:21:42,690 I don't know what you see in that painting. 282 00:21:42,908 --> 00:21:45,448 You should take more interest in art. 283 00:21:45,635 --> 00:21:46,358 Sure! 284 00:21:47,024 --> 00:21:48,834 I'm going to be late. 285 00:21:50,814 --> 00:21:53,688 Alexandrine, don't go to bed too late. 286 00:21:54,850 --> 00:21:57,164 Don't let Pierre watch too much TV. 287 00:22:04,211 --> 00:22:05,665 When will you be back? 288 00:22:06,160 --> 00:22:07,906 Look, Alexandrine... 289 00:22:09,425 --> 00:22:13,069 You know I'm on duty till midnight. I'll be back just after. 290 00:22:14,320 --> 00:22:17,510 Put your dog in the garaga. Don't forget, please. 291 00:22:35,743 --> 00:22:36,806 Don't move. 292 00:22:38,821 --> 00:22:41,037 You mustn't show them you're alive. 293 00:22:46,258 --> 00:22:48,732 Otherwise, the whole room starts moving. 294 00:22:51,379 --> 00:22:53,091 I know in the dark... 295 00:22:53,537 --> 00:22:57,053 ...if you don't watch, the furniture starts moving. 296 00:23:01,398 --> 00:23:03,468 I know when I'm asleep at night... 297 00:23:04,167 --> 00:23:08,665 ...the chair starts moving when I'm not looking. 298 00:23:12,703 --> 00:23:13,952 And the mirror... 299 00:23:15,904 --> 00:23:17,424 when I'm not looking... 300 00:23:18,334 --> 00:23:22,158 ...becomes enormous and swallows me up inside it. 301 00:23:26,891 --> 00:23:27,589 Hush! 302 00:23:28,402 --> 00:23:29,311 Listen... 303 00:24:01,291 --> 00:24:02,818 Why did you do that? 304 00:24:06,421 --> 00:24:09,101 You're making your mother and me look ridiculous. 305 00:24:11,090 --> 00:24:14,960 That social worker coming here makes us look like we can't raise you. 306 00:24:18,337 --> 00:24:20,602 Alexandrine... Look at me when I speak to you. 307 00:24:24,783 --> 00:24:28,079 If something's wrong, tell me about it. Do you understand? 308 00:24:31,010 --> 00:24:32,318 Get undressed now. 309 00:24:33,640 --> 00:24:35,897 You can't stay dressed like that all night. 310 00:24:37,829 --> 00:24:39,966 What is all this? I scare you now? 311 00:24:43,665 --> 00:24:44,515 Come on. 312 00:24:50,471 --> 00:24:52,726 You think you're an unhappy little girl? 313 00:24:54,271 --> 00:24:56,876 Can't you see how you're hurting your father? 314 00:24:59,586 --> 00:25:01,494 Alexandrine, get undressed now. 315 00:25:02,314 --> 00:25:03,117 Please. 316 00:26:14,014 --> 00:26:15,258 You're not hungry? 317 00:26:15,720 --> 00:26:16,353 No. 318 00:26:18,437 --> 00:26:20,812 Remember when you stopped wanting to eat? 319 00:26:23,452 --> 00:26:25,674 It's since I stopped believing in God. 320 00:26:29,125 --> 00:26:33,202 Before, when I went to church with my parents, or to sunday school, I prayed. 321 00:26:34,358 --> 00:26:37,398 Now, I don't know what to say. I've stopped believing. 322 00:26:38,833 --> 00:26:39,560 Why? 323 00:26:40,678 --> 00:26:44,574 It's because one day, I felt really small, like nothing. 324 00:26:45,582 --> 00:26:46,978 I was nothing at all. 325 00:26:47,913 --> 00:26:50,096 Just a dot lost in the universe. 326 00:26:52,367 --> 00:26:55,830 I saw I was a dot lost in the universe, about to vanish... 327 00:26:58,465 --> 00:27:01,225 I realised no one cared about us anymore and... 328 00:27:02,265 --> 00:27:03,902 ...that God didn't exist. 329 00:27:10,784 --> 00:27:12,188 Was that long ago? 330 00:27:14,445 --> 00:27:15,500 Last summer. 331 00:27:19,122 --> 00:27:20,794 Is your work almost over? 332 00:27:21,817 --> 00:27:25,748 I thought at first you'd only come once. It's taking a long time. 333 00:27:27,955 --> 00:27:30,414 My father says you're using us to get ahead. 334 00:27:34,645 --> 00:27:37,233 Who thinks it's long? You or your father? 335 00:27:41,837 --> 00:27:45,710 I want you to know I've met children like you before... 336 00:27:46,667 --> 00:27:50,265 ...who felt like tiny dots lost in the universe 337 00:27:51,093 --> 00:27:54,452 I helped them feel a little bigger and stronger. 338 00:27:55,142 --> 00:27:59,390 To do that, they helped me a little too. Understand? 339 00:28:09,609 --> 00:28:12,377 What did she say to put you in such a state? 340 00:28:16,560 --> 00:28:18,006 More cheese, anyone? 341 00:28:19,809 --> 00:28:21,750 Have a bit, you've hardly eaten. 342 00:28:23,437 --> 00:28:26,754 Why can't she answer me? And don't lift a finger! 343 00:28:27,452 --> 00:28:29,386 I'll do it. Go up if you want. 344 00:28:29,389 --> 00:28:32,193 I never knew it was so hard raising a daughter. 345 00:28:32,313 --> 00:28:34,238 You can leave the table, Pierre. 346 00:28:36,947 --> 00:28:39,304 I can see why Mom had trouble with me. 347 00:28:39,395 --> 00:28:41,017 Leave it, I'll clear up. 348 00:29:04,674 --> 00:29:08,089 Alexandrine, put your dog in the garage right now. 349 00:29:08,454 --> 00:29:10,998 I want to sleep. If something wakes me up... 350 00:29:11,005 --> 00:29:12,720 ;..it's all that barking! 351 00:30:11,584 --> 00:30:13,856 This dog business has gone on long enough. 352 00:30:15,244 --> 00:30:17,989 It's as if she enjoyed making it bark to wake us. 353 00:30:23,901 --> 00:30:26,151 Can't the children put their stuff away? 354 00:30:27,798 --> 00:30:31,820 She'll drive us all crazy. From now on, that dog gets a kennel. 355 00:30:33,555 --> 00:30:35,218 Doudou... Doudou... 356 00:30:39,468 --> 00:30:43,285 Your dog's got an appetite! Fancy kennel! 357 00:30:43,286 --> 00:30:45,405 - Great. - A real 5-star one. 358 00:30:45,525 --> 00:30:46,967 I'm pleased with it. 359 00:30:54,387 --> 00:30:56,316 How old are you today, Pierre? 360 00:30:58,573 --> 00:31:01,137 One, two, three, four... 361 00:31:03,775 --> 00:31:08,264 Happy birthday to you, Pierre. 362 00:31:15,218 --> 00:31:16,093 Again! 363 00:31:18,934 --> 00:31:20,305 Well done, Pierre! 364 00:31:23,566 --> 00:31:25,177 Pierre, look at me... 365 00:31:26,027 --> 00:31:28,166 Hey, sweetheart, look at daddy. 366 00:31:28,473 --> 00:31:30,524 No, don't film me! 367 00:31:30,645 --> 00:31:32,533 - I'll show you! - Let's go! 368 00:31:32,807 --> 00:31:34,167 He's a wild one. 369 00:31:34,551 --> 00:31:36,532 Less trouble than his sister, though. 370 00:31:37,432 --> 00:31:39,402 He's getting heavy, a real boy. 371 00:32:11,581 --> 00:32:12,458 Come on. 372 00:32:12,507 --> 00:32:14,017 She fell in the water. 373 00:32:14,677 --> 00:32:16,528 Know why she fell in the water? 374 00:32:26,354 --> 00:32:29,650 - What's wrong? - Leave me alone. I don't want you! 375 00:32:29,682 --> 00:32:32,320 That's good, you have to fight back. 376 00:32:32,540 --> 00:32:35,736 That's it, shout louder, Alexandrine. 377 00:32:35,856 --> 00:32:40,357 Alexandrine, you can fight back. Go on, scream! 378 00:32:41,071 --> 00:32:43,223 You have the right to fight back. 379 00:32:58,201 --> 00:33:01,839 Leave me alone, stop it! 380 00:33:08,705 --> 00:33:10,685 Stop bothering me, go away. 381 00:33:10,904 --> 00:33:12,650 Mom! Mom! 382 00:33:36,462 --> 00:33:39,466 Hey, kids, you have to get off. End of the line. 383 00:33:44,200 --> 00:33:45,612 Is this the city? 384 00:33:45,772 --> 00:33:46,447 Yes. 385 00:33:46,906 --> 00:33:48,718 Are there monsters in the city? 386 00:33:48,758 --> 00:33:50,926 Yes there are. I'm a monster! 387 00:33:51,306 --> 00:33:53,288 You're not a monster, you're old. 388 00:33:53,347 --> 00:33:54,448 Come on, Pierre. 389 00:33:57,454 --> 00:33:59,686 Children, where are you two off to? 390 00:34:02,950 --> 00:34:04,379 It's not my problem. 391 00:34:18,034 --> 00:34:19,520 Pierre, don't do that! 392 00:34:20,981 --> 00:34:23,384 St Martin social services. 393 00:34:24,002 --> 00:34:26,998 Please call back during office hours, from 9 to 5. 394 00:34:27,380 --> 00:34:29,620 This machine doesn't take messages. 395 00:34:32,591 --> 00:34:33,663 No one there. 396 00:34:34,183 --> 00:34:35,171 I love you. 397 00:34:37,575 --> 00:34:38,638 That's sweet. 398 00:34:40,124 --> 00:34:41,455 You forgot Doudou? 399 00:34:42,795 --> 00:34:43,745 Come on... 400 00:35:32,820 --> 00:35:33,689 Aurore... 401 00:35:33,693 --> 00:35:34,808 Let's go home. 402 00:36:45,143 --> 00:36:46,010 See that? 403 00:36:46,410 --> 00:36:48,744 Do you think they sleep upside down? 404 00:36:48,941 --> 00:36:49,698 Yes. 405 00:36:51,081 --> 00:36:54,043 Alexandrine, are they going to speak to me? 406 00:36:55,812 --> 00:36:57,307 When do we go there? 407 00:36:58,499 --> 00:36:59,238 Soon. 408 00:37:00,830 --> 00:37:02,031 Hear that noise? 409 00:37:02,809 --> 00:37:04,361 It's a bird on the roof. 410 00:37:05,261 --> 00:37:06,584 Walking up and down. 411 00:37:06,965 --> 00:37:08,004 Thinking... 412 00:37:11,302 --> 00:37:13,428 He's walking, thinking about food. 413 00:37:13,638 --> 00:37:15,628 - He'll eat worms. - Maybe. 414 00:37:16,619 --> 00:37:18,340 Because birds eat worms. 415 00:37:18,754 --> 00:37:21,605 - They eat jam too. - Not much. 416 00:37:22,689 --> 00:37:23,569 I think... 417 00:37:23,570 --> 00:37:26,955 ...they like oysters and chocolate and worms... 418 00:37:27,871 --> 00:37:29,088 ...and shrimps... 419 00:37:29,209 --> 00:37:31,751 ...and a bit of mosquito and a bit of wasp... 420 00:37:31,848 --> 00:37:34,423 ...and a bit of tar and flowers... 421 00:37:34,974 --> 00:37:38,730 ...and a bit of sugar and a bit of ... meat. 422 00:37:39,415 --> 00:37:40,885 And a bit of rabbit. 423 00:37:41,280 --> 00:37:43,995 Yes, that's very good, for the eyesight. 424 00:37:48,613 --> 00:37:50,886 He's wondering about tomorrow... 425 00:37:54,232 --> 00:37:56,072 ...whether he'll find a friend... 426 00:38:32,250 --> 00:38:34,127 Lend me a gun? 427 00:38:34,192 --> 00:38:36,147 - What? - Lend me a gun, please. 428 00:38:36,162 --> 00:38:38,713 You want to borrow my gun? Later. 429 00:38:46,263 --> 00:38:47,520 Who are they for? 430 00:38:47,702 --> 00:38:50,532 - For you, the juvenile brigade. - I'll take them. 431 00:38:51,229 --> 00:38:53,303 Come on. Is that your dog? 432 00:38:53,678 --> 00:38:56,228 Well, if you won't tell me your name... 433 00:38:56,617 --> 00:38:59,865 ...tell me why you're alone in Bordeaux with your brother. 434 00:39:01,802 --> 00:39:03,044 A family fight? 435 00:39:04,758 --> 00:39:07,249 It's because father puts our dog outside. 436 00:39:07,839 --> 00:39:11,149 - We don't want that. - And there's a monster in the corridor. 437 00:39:11,791 --> 00:39:13,400 Is that why you left? 438 00:39:15,510 --> 00:39:18,085 Is it better to sleep outdoors with your dog? 439 00:39:18,741 --> 00:39:20,438 Yes, he's not alone now. 440 00:39:21,241 --> 00:39:24,474 I can tell your parents that. They're bound to understand. 441 00:39:27,191 --> 00:39:28,854 And your mom. Where is she? 442 00:39:29,562 --> 00:39:30,789 Can i reach her? 443 00:39:31,258 --> 00:39:32,225 Does she work? 444 00:39:32,468 --> 00:39:34,261 Mom's at the clinic. 445 00:39:34,667 --> 00:39:35,924 Yes, she's sick. 446 00:39:35,948 --> 00:39:37,087 She's sick... 447 00:39:37,118 --> 00:39:38,142 She's sick. 448 00:39:40,342 --> 00:39:42,469 Who did you come to see in Bordeaux? 449 00:39:43,371 --> 00:39:45,473 Do you know someone who lives here? 450 00:39:47,187 --> 00:39:50,467 Yes, you know Sophia, the social worker. 451 00:39:53,544 --> 00:39:55,808 I want to go home. I'm fed up. 452 00:39:56,637 --> 00:39:58,357 Well, I don't want to! 453 00:39:58,737 --> 00:39:59,670 Come on! 454 00:40:00,499 --> 00:40:04,894 Hold on, wait, I can't let you go. You're children. 455 00:40:05,290 --> 00:40:07,031 I need to know your name... 456 00:40:07,037 --> 00:40:09,083 ...and who this social worker is. 457 00:40:10,407 --> 00:40:11,655 Maybe I know her. 458 00:40:11,775 --> 00:40:13,986 Dad sure knows her. 459 00:40:17,078 --> 00:40:18,461 Our name's Leblanc. 460 00:40:19,358 --> 00:40:21,209 Alexandrine and Pierre Leblanc. 461 00:40:22,995 --> 00:40:26,268 The social worker's called Sophia. This is her number. 462 00:40:35,156 --> 00:40:35,924 Wait! 463 00:40:37,839 --> 00:40:40,619 That's Sophia's number. I have to write it down. 464 00:40:42,321 --> 00:40:43,704 You can have it back 465 00:40:48,978 --> 00:40:51,309 What's Captain Hook's moustache like? 466 00:40:52,015 --> 00:40:56,091 It's very long like this, with a big curly bit... 467 00:40:56,107 --> 00:40:57,732 A big curl like that? 468 00:40:57,850 --> 00:41:01,222 Let go of me! Fucking fancy shoes he's got! 469 00:41:01,342 --> 00:41:04,095 Okay, cut it out now. Get a move on. 470 00:41:04,330 --> 00:41:08,918 Hi there... What are you up to? You're a cutie... 471 00:41:09,346 --> 00:41:10,305 Leave the kid. 472 00:41:11,182 --> 00:41:15,430 Still in pyjamas? Cradle-snatchers! You're monsters! 473 00:41:16,038 --> 00:41:17,245 Okay, cut it out. 474 00:41:24,382 --> 00:41:25,195 Look! 475 00:41:26,488 --> 00:41:29,510 This time you heard, or thought you heard... 476 00:41:31,749 --> 00:41:33,624 ...he was bothering your brother. 477 00:41:34,346 --> 00:41:35,090 Yes. 478 00:41:36,878 --> 00:41:39,715 Actually, you ran away to protect him. 479 00:41:42,780 --> 00:41:44,526 You never told your mother? 480 00:41:45,202 --> 00:41:47,389 I did... the first time. 481 00:41:49,359 --> 00:41:50,529 At the seaside. 482 00:41:52,051 --> 00:41:55,540 When I got back to the beach, she saw I looked strange. 483 00:41:57,687 --> 00:41:59,883 I told her my father had hurt me... 484 00:42:01,038 --> 00:42:02,376 ...on my "wee-wee". 485 00:42:03,584 --> 00:42:06,345 But she got angry and slapped me. 486 00:42:06,465 --> 00:42:10,926 She said I made it up because I'd been in the rocks after she said not to. 487 00:42:16,394 --> 00:42:17,219 Then... 488 00:42:17,583 --> 00:42:21,650 ...when my father got back, he asked why I was crying... 489 00:42:23,162 --> 00:42:26,618 ...and my mother said she'd slapped me for going near the rocks. 490 00:42:28,989 --> 00:42:31,658 He laughed and said girls my age always disobey. 491 00:42:34,387 --> 00:42:37,828 Then he lay down on his towel as if nothing had happened. 492 00:42:48,292 --> 00:42:49,456 Your father... 493 00:42:50,779 --> 00:42:52,156 Has he ever hit you? 494 00:42:53,597 --> 00:42:54,277 No. 495 00:42:55,695 --> 00:42:57,830 He squeezes my arm tight. Here... 496 00:43:12,679 --> 00:43:14,433 Got anything for my hair? 497 00:43:14,956 --> 00:43:16,809 No, but I'll braid it for you. 498 00:43:18,750 --> 00:43:20,747 I'm a world champion braider. 499 00:43:23,222 --> 00:43:24,861 You've got lovely hair. 500 00:43:25,932 --> 00:43:28,401 When I was little, I wanted hair like this. 501 00:43:35,400 --> 00:43:37,120 All I had was rats' tails. 502 00:43:41,618 --> 00:43:45,661 She never said anything to me. I'd remember otherwise. 503 00:43:47,099 --> 00:43:48,730 Jean couldn't do that. 504 00:43:49,412 --> 00:43:50,995 He couldn't hurt a fly. 505 00:43:52,708 --> 00:43:55,800 She says that since your husband aggressed her in the water, ... 506 00:43:55,805 --> 00:43:57,431 ...she's stopped swimming. 507 00:43:57,785 --> 00:43:59,888 Didn't she say anything about that? 508 00:44:01,033 --> 00:44:03,024 Alexandrine never says anything. 509 00:44:04,048 --> 00:44:05,565 She's not easy, you know. 510 00:44:07,378 --> 00:44:09,141 She keeps her distance. 511 00:44:09,339 --> 00:44:11,206 Never comes when she's called... 512 00:44:12,797 --> 00:44:14,306 I can't control her. 513 00:44:17,240 --> 00:44:21,064 Could she have left in the night for any other reason? 514 00:44:23,146 --> 00:44:24,566 Look, I don't know! 515 00:44:26,352 --> 00:44:28,716 You believe everything she says! 516 00:44:29,223 --> 00:44:30,635 I didn't say that. 517 00:44:31,244 --> 00:44:34,249 What are you trying to get her to do? Lie, is that it? 518 00:44:36,735 --> 00:44:38,064 That won't help us! 519 00:44:40,743 --> 00:44:42,276 Do you make love often? 520 00:44:44,568 --> 00:44:47,360 It depends... Like everybody else. I don't know. 521 00:44:47,573 --> 00:44:51,316 I'm often asleep when she gets in. It depends if we're on holiday. 522 00:44:51,437 --> 00:44:53,321 - So, it depends! - It depends. 523 00:44:53,965 --> 00:44:54,833 Fellatio? 524 00:44:55,351 --> 00:44:56,814 - What? - Fellatio. 525 00:44:57,722 --> 00:45:00,832 Do you ever ask your wife for a blow job? 526 00:45:01,048 --> 00:45:02,498 Thats what they say, huh? 527 00:45:02,912 --> 00:45:03,626 Right. 528 00:45:03,627 --> 00:45:08,473 Not really. I'm not into that. Our sex life is simple, normal. 529 00:45:08,687 --> 00:45:09,447 Simple! 530 00:45:09,635 --> 00:45:12,441 The victim states you made her perform fellatio. 531 00:45:13,672 --> 00:45:14,842 Is that normal? 532 00:45:16,209 --> 00:45:18,166 You've decided I'm guilty, ... 533 00:45:18,175 --> 00:45:21,155 ...that my daughter's a "victim". Let's not waste time. 534 00:45:22,482 --> 00:45:24,282 Make me sign a statement. 535 00:45:24,891 --> 00:45:28,239 I'll write guilty. Guilty of being a father. 536 00:45:28,246 --> 00:45:31,645 Guilty of having children. This is madness. It's unbelievable! 537 00:45:33,261 --> 00:45:37,202 I'm a father, I could never do a thing like this! 538 00:45:39,974 --> 00:45:42,735 Look, your daughter may have exaggerated. 539 00:45:43,765 --> 00:45:45,788 But there may be some truth in it. 540 00:45:47,030 --> 00:45:51,438 But you, Mr Leblanc, can tell us exactly what happened, even if it's not much. 541 00:45:51,958 --> 00:45:55,887 We're all men, we can understand. We're not judging you. 542 00:45:55,903 --> 00:46:00,082 Now hold on... Nothing happened. Is that clear? 543 00:46:00,759 --> 00:46:01,757 No, it's not. 544 00:46:01,766 --> 00:46:04,996 Tell us what you do in your daughter's room at night. 545 00:46:05,289 --> 00:46:07,384 I don't go in her room at night. 546 00:46:07,416 --> 00:46:08,991 Not even to get the dog? 547 00:46:09,024 --> 00:46:11,167 Okay, once. But that's it. 548 00:46:12,047 --> 00:46:14,995 Really? Why does she stay dressed at night, she's so scared of you? 549 00:46:15,038 --> 00:46:16,444 We didn't make that up. 550 00:46:16,594 --> 00:46:18,166 No, she told us that. 551 00:46:19,330 --> 00:46:21,488 She even told us exactly what happens. 552 00:46:22,304 --> 00:46:25,398 It's not too painful for you? I'll read it. 553 00:46:27,702 --> 00:46:29,802 Do you have sex with your husband? 554 00:46:31,966 --> 00:46:35,191 I don't see what that's got to do with it. Why? 555 00:46:35,503 --> 00:46:37,724 How often, each month, say? 556 00:46:39,428 --> 00:46:41,114 I don't believe this! 557 00:46:42,944 --> 00:46:44,995 I don't count things like that! 558 00:46:47,300 --> 00:46:49,536 You want to know if we love each other? 559 00:46:50,694 --> 00:46:52,002 Well yes, we do! 560 00:46:53,394 --> 00:46:56,837 I built a kennel so we could get some sleep. 561 00:47:00,251 --> 00:47:02,709 Millions of dogs sleep in kennels. 562 00:47:02,712 --> 00:47:05,142 Yes, but few kids have a dog in their room... 563 00:47:05,150 --> 00:47:07,855 ...to protect them from their father's assaults. 564 00:47:08,449 --> 00:47:11,040 Alexandrine, do you realise how awful this is? 565 00:47:12,340 --> 00:47:15,185 So why do you think Alexandrine said these things. 566 00:47:15,412 --> 00:47:19,563 I don't know... She must have a grudge against me... us, for something. 567 00:47:22,430 --> 00:47:24,236 We're parents, not perfect. 568 00:47:25,235 --> 00:47:27,760 Children always want parents to be perfect. 569 00:47:29,117 --> 00:47:33,112 Maybe we made mistakes, got angry, asked too much. 570 00:47:35,015 --> 00:47:36,614 She's taking revenge. 571 00:47:38,579 --> 00:47:39,785 I don't know... 572 00:47:43,348 --> 00:47:44,466 It's terrible. 573 00:47:46,166 --> 00:47:49,247 How could you have let that woman into your home? 574 00:47:50,161 --> 00:47:51,797 The whole thing is absurd. 575 00:47:53,472 --> 00:47:56,566 Dear, I don't want to go on... But your mother's right. 576 00:47:56,687 --> 00:47:59,713 If you were at home with your children more often... 577 00:47:59,876 --> 00:48:03,555 ...instead of working in that clinic, it wouldn't have come to this. 578 00:48:05,252 --> 00:48:06,550 Let me call Henri. 579 00:48:06,899 --> 00:48:10,219 He knows the chairman of the local council. He'll help. 580 00:48:10,415 --> 00:48:12,387 Yes, and everyone will know about it. 581 00:48:13,948 --> 00:48:17,681 All that money we lent you for his mirror store... 582 00:48:17,844 --> 00:48:20,135 You'll get your money back. Don't worry. 583 00:48:20,491 --> 00:48:22,001 I never asked for it... 584 00:48:22,668 --> 00:48:24,364 You think he's guilty. 585 00:48:24,414 --> 00:48:25,240 I don't! 586 00:48:25,264 --> 00:48:27,034 Jean's in custody tonight. 587 00:48:28,765 --> 00:48:31,767 Do you realise? Is that all you have to say to me? 588 00:48:32,247 --> 00:48:34,066 Don't be nasty to your mother. 589 00:48:35,552 --> 00:48:37,696 It's not our fault Jean's in prison. 590 00:48:39,423 --> 00:48:41,494 They can only keep him for 48 hours. 591 00:48:42,517 --> 00:48:45,903 They examined your daughter, everything's fine. 592 00:48:46,406 --> 00:48:47,836 I'm not worried. 593 00:48:49,346 --> 00:48:52,967 But I don't understand how an 11-year-old could say that. 594 00:48:53,283 --> 00:48:55,368 So there is a problem somewhere. 595 00:48:56,018 --> 00:48:58,958 A problem in upbringing. She gets it from you. 596 00:48:59,672 --> 00:49:02,128 The apple doesn't fall far from the tree... 597 00:49:08,253 --> 00:49:12,539 You can't imprison my client over a child's ravings. 598 00:49:13,805 --> 00:49:15,607 I hope, your honour, ... 599 00:49:16,231 --> 00:49:19,106 - ... that Amandine's credibility... - Alexandrine! 600 00:49:19,243 --> 00:49:23,213 Yes. Alexandrine's credibility should be checked quickly. 601 00:49:23,226 --> 00:49:26,599 The way I see it, this is mythomania on an epic scale. 602 00:49:27,244 --> 00:49:30,565 The investigation will lead to its conclusion. 603 00:49:31,862 --> 00:49:35,469 Mr Leblanc, as you know, you're charged... 604 00:49:36,339 --> 00:49:39,108 ...but I don't plan on prison yet... 605 00:49:39,109 --> 00:49:43,040 ...even though the assistant public prosecutor requested it. 606 00:49:44,752 --> 00:49:48,229 But I'll place you under supervision during the investigation. 607 00:49:49,407 --> 00:49:52,577 During that time, you won't be allowed... 608 00:49:53,015 --> 00:49:55,691 ...contact with your children, even by phone. 609 00:49:56,974 --> 00:49:58,635 You must change districts. 610 00:49:59,574 --> 00:50:01,414 Move at least 13 miles away. 611 00:50:04,002 --> 00:50:08,529 Failure to comply could result in your imprisonment. 612 00:50:13,110 --> 00:50:14,354 Leave me alone! 613 00:50:28,535 --> 00:50:29,411 Doudou! 614 00:50:31,149 --> 00:50:34,218 I'm going away with Daddy too. 615 00:50:39,596 --> 00:50:43,086 Children, go to your places. We're going to start. 616 00:50:44,050 --> 00:50:44,759 Hi. 617 00:50:46,548 --> 00:50:47,626 What's wrong? 618 00:50:48,145 --> 00:50:50,327 - I can't talk to you. - Why not? 619 00:50:50,748 --> 00:50:52,662 My parents said you're a liar. 620 00:50:53,042 --> 00:50:55,568 You told me yourself that you lied. So... 621 00:50:56,595 --> 00:50:57,432 Let's go. 622 00:51:03,013 --> 00:51:04,453 Everybody ready? 623 00:51:07,402 --> 00:51:11,774 Mommy, can I blow the candles out? That candle? 624 00:51:11,790 --> 00:51:15,783 No, Pierre, every candle is somebody's secret. 625 00:51:16,215 --> 00:51:17,128 You see? 626 00:51:17,939 --> 00:51:19,077 Alexandrine... 627 00:51:20,162 --> 00:51:22,363 Remember granddad's coming for you. 628 00:51:23,247 --> 00:51:26,342 Why can't we go home with you? Where are you going? 629 00:51:28,574 --> 00:51:32,361 You're going to stay with grandma and granddad. Okay? 630 00:51:35,953 --> 00:51:37,100 See you tomorrow. 631 00:52:29,455 --> 00:52:32,825 This place is awful. We'll put up some posters... 632 00:52:33,411 --> 00:52:35,073 ...have a pretty lamp here. 633 00:52:35,135 --> 00:52:38,561 Don't you start too. You don't think I'm moving in? 634 00:52:40,040 --> 00:52:42,191 I have a house. I'm going back, quick. 635 00:52:42,392 --> 00:52:44,795 That's not what I meant. Meanwhile... 636 00:52:44,796 --> 00:52:47,799 What? Meanwhile they're all turning my daughter against me... 637 00:52:47,986 --> 00:52:49,615 ...the social worker first. 638 00:52:49,919 --> 00:52:50,741 I know. 639 00:52:52,527 --> 00:52:55,337 But the investigation's not over yet. 640 00:52:55,344 --> 00:52:58,200 What investigation? You saw what they're capable of. 641 00:52:58,779 --> 00:53:01,299 Make a mountain out of the least thing. 642 00:53:01,740 --> 00:53:02,975 Like the kennel. 643 00:53:04,559 --> 00:53:06,293 It's not worth moping over. 644 00:53:07,884 --> 00:53:09,879 It's like something out of Kafka. 645 00:53:10,640 --> 00:53:13,470 Your lawyer's optimistic. 646 00:53:13,938 --> 00:53:16,665 Alexandrine's credibility test is in your favour. 647 00:53:17,620 --> 00:53:19,906 The psychiatrist says kids can make things up. 648 00:53:20,063 --> 00:53:21,994 Of course! I know I'm not crazy. 649 00:53:23,828 --> 00:53:25,897 He didn't say Alexandrine is crazy. 650 00:53:26,017 --> 00:53:27,283 She's anorexic. 651 00:53:27,448 --> 00:53:30,016 Look, I read this... to understand. 652 00:53:30,243 --> 00:53:33,293 They say so, it's in here. It's called mental anorexia. 653 00:53:33,708 --> 00:53:36,638 It can be cured. Some are locked up for less. 654 00:53:37,313 --> 00:53:40,504 Jean! Don't exaggerate! Our daughter's not crazy. 655 00:53:43,963 --> 00:53:45,931 There must be other reasons for her anorexia. 656 00:53:45,936 --> 00:53:49,344 That's why I need to talk to her, to clear it up... 657 00:53:49,598 --> 00:53:51,277 ...or they'll drive her nuts. 658 00:53:51,879 --> 00:53:54,447 Encouraging her to lie. That's what scares me. 659 00:53:56,221 --> 00:53:58,125 We have to get out of this fast. 660 00:53:59,670 --> 00:54:01,287 I want to see Alexandrine. 661 00:54:02,463 --> 00:54:05,430 She'll soon realise what she's done. 662 00:54:06,748 --> 00:54:09,659 Marie, I miss you all, you know. 663 00:54:13,530 --> 00:54:14,952 Not seeing the kids. 664 00:54:15,717 --> 00:54:17,638 Not kissing them in the morning. 665 00:54:19,142 --> 00:54:20,961 Watching them play, laugh... 666 00:54:22,239 --> 00:54:23,227 Marie, I... 667 00:54:23,638 --> 00:54:25,280 I have to see Alexandrine. 668 00:54:27,577 --> 00:54:30,799 Look, Marie, our happiness is at stake here. 669 00:54:31,670 --> 00:54:33,683 Everything we've worked to build. 670 00:54:35,378 --> 00:54:36,554 Bring her here. 671 00:54:37,841 --> 00:54:40,386 What if she tells the social worker? 672 00:54:42,796 --> 00:54:46,140 She won't. She never wanted her father to go to jail. 673 00:54:48,413 --> 00:54:50,485 She won't tell because she loves me. 674 00:55:32,349 --> 00:55:33,409 Alexandrine... 675 00:55:34,083 --> 00:55:36,143 I think we need to talk, don't you? 676 00:55:39,583 --> 00:55:41,748 Well, I'm going to run an errand. 677 00:55:48,320 --> 00:55:49,448 See you later. 678 00:56:00,417 --> 00:56:01,982 I feel helpless. 679 00:56:05,052 --> 00:56:07,309 I am defenceless before you. 680 00:56:09,201 --> 00:56:11,013 You're my child that I love. 681 00:56:13,123 --> 00:56:15,486 I never wanted to hurt you. 682 00:56:16,158 --> 00:56:17,693 What can I do? 683 00:56:21,769 --> 00:56:23,944 I remember when you were very young. 684 00:56:26,714 --> 00:56:29,970 I would take you out with me in your stroller when I went shopping. 685 00:56:30,157 --> 00:56:32,389 I was so proud of my pretty little girl. 686 00:56:37,658 --> 00:56:39,257 I thought you were happy. 687 00:56:41,998 --> 00:56:43,155 Aren't you? 688 00:56:43,967 --> 00:56:44,637 Yes. 689 00:56:46,952 --> 00:56:49,316 Aren't you happy with your little brother? 690 00:56:54,738 --> 00:56:57,165 Don't you think he misses his daddy? 691 00:57:01,079 --> 00:57:04,335 How can your mother and I explain it to him? 692 00:57:07,291 --> 00:57:09,881 Do you want him to lose his family? 693 00:57:11,221 --> 00:57:11,870 No. 694 00:57:13,371 --> 00:57:14,651 Lose his house... 695 00:57:19,958 --> 00:57:21,084 Alexandrine... 696 00:57:24,220 --> 00:57:25,337 Let's make up. 697 00:57:27,822 --> 00:57:28,858 Your hand... 698 00:57:34,043 --> 00:57:36,033 You won't give it to your father? 699 00:57:36,154 --> 00:57:36,916 Yes. 700 00:57:41,399 --> 00:57:43,150 We have to stop this. 701 00:57:45,709 --> 00:57:46,529 Really! 702 00:58:36,517 --> 00:58:38,629 Have you come to an agreement? 703 00:58:43,773 --> 00:58:45,478 You can't fight forever. 704 00:58:46,706 --> 00:58:49,183 It has to stop... I can't stand it anymore. 705 00:58:51,273 --> 00:58:52,380 Understand? 706 00:58:55,253 --> 00:58:56,450 Not now, Marie. 707 00:58:58,672 --> 00:59:00,788 Our daughter needs us to be strong. 708 00:59:08,547 --> 00:59:10,880 Well, let's go. Are you ready? 709 01:00:51,253 --> 01:00:52,502 What happened? 710 01:00:53,580 --> 01:00:56,510 Nothing. I lost my mother, so I went for a walk. 711 01:00:56,890 --> 01:00:57,982 That's all. 712 01:00:58,716 --> 01:01:01,812 Well, your walks sure don't help. 713 01:01:02,343 --> 01:01:04,322 I'm only the juvenile magistrate. 714 01:01:04,841 --> 01:01:08,444 If you do something stupid, it'll go into your file. 715 01:01:09,395 --> 01:01:11,729 And your father, has he tried to see you? 716 01:01:12,669 --> 01:01:15,511 - Does he leave you alone? - No, I haven't seen him. 717 01:01:21,866 --> 01:01:24,124 Are you going to bother us for long? 718 01:01:24,685 --> 01:01:26,453 My husband's right, you're a pest! 719 01:01:26,892 --> 01:01:29,043 I've been told that before. 720 01:01:29,977 --> 01:01:32,608 Pests like me are needed to help children. 721 01:01:33,029 --> 01:01:33,832 Listen. 722 01:01:33,865 --> 01:01:36,042 We save children here every day. 723 01:01:36,374 --> 01:01:38,622 Go help the ones who really need it! 724 01:01:39,289 --> 01:01:43,514 Who are you angry at? I didn't put you in this position. 725 01:01:44,461 --> 01:01:45,971 Your anger's misplaced. 726 01:01:47,107 --> 01:01:50,095 Mrs Leblanc, I'm here to help you! 727 01:01:54,318 --> 01:01:56,168 Is it 65 for the little R�mi? 728 01:01:56,939 --> 01:01:57,945 Yes, 65. 729 01:02:06,268 --> 01:02:07,442 Happy birthday! 730 01:02:08,697 --> 01:02:10,948 So, you hang up on me when I call? 731 01:02:12,209 --> 01:02:13,503 Here, it's for you. 732 01:02:17,354 --> 01:02:19,608 My little Pierre. You miss me, huh? 733 01:02:21,271 --> 01:02:23,076 I tried to reach you at the clinic. 734 01:02:23,545 --> 01:02:24,805 You'd disappeared. 735 01:02:25,564 --> 01:02:27,442 You don't look happy to see me. 736 01:02:27,663 --> 01:02:28,474 Jean... 737 01:02:28,793 --> 01:02:30,794 Why did you come? You know that... 738 01:02:30,813 --> 01:02:33,059 I want to wish our daughter happy birthday. 739 01:02:33,462 --> 01:02:35,847 Yes, but not here, not like this. 740 01:02:37,968 --> 01:02:40,062 - You'll be seen! - Enough with this. 741 01:02:40,293 --> 01:02:43,035 We can't live in fear forever. Do you want me to leave? 742 01:02:43,548 --> 01:02:46,003 Marie, I'm at home here. This is my house. 743 01:02:49,308 --> 01:02:51,068 And these are my children! 744 01:02:51,924 --> 01:02:54,919 What right do they have to keep me away from you? 745 01:02:55,140 --> 01:02:56,256 Stop it, Jean! 746 01:02:56,489 --> 01:02:58,873 You're all I have and they want to take it. 747 01:02:58,993 --> 01:03:00,561 Never! Do you hear me? 748 01:03:02,243 --> 01:03:03,536 All this is mine. 749 01:03:05,362 --> 01:03:07,322 Why am I being treated like this? 750 01:03:08,474 --> 01:03:10,811 I gave you everything! Everything! 751 01:03:11,393 --> 01:03:12,980 This and this! 752 01:03:13,767 --> 01:03:14,718 And that! 753 01:03:15,416 --> 01:03:17,826 So, what am I? Nothing! 754 01:03:18,398 --> 01:03:21,568 - Calm down. - But I'm being treated like a criminal! 755 01:03:21,688 --> 01:03:23,954 No one, no father could stand that! 756 01:03:24,778 --> 01:03:28,799 Why should I have to stand it? Why am I treated like this? 757 01:03:30,145 --> 01:03:32,034 I'm going crazy! I can't stand it! 758 01:03:33,012 --> 01:03:36,309 What am I paying for? My children? 759 01:03:43,922 --> 01:03:46,393 My daughter, you have a father? 760 01:03:48,082 --> 01:03:51,621 You have a father who loves you, but maybe not for long. 761 01:03:55,972 --> 01:03:56,949 Jean, wait! 762 01:03:58,448 --> 01:04:00,110 Look what Eric gave me. 763 01:04:01,542 --> 01:04:03,052 One of your prot�g�s. 764 01:04:04,511 --> 01:04:07,594 - Are you against it? - On the contrary. It's a good idea. 765 01:04:09,445 --> 01:04:13,530 I'm being called a pest, now they can call me an alcoholic too. 766 01:04:15,116 --> 01:04:18,528 Sophia, it's better to be a pest, than to be incompetent. 767 01:04:19,670 --> 01:04:23,018 Like my nice colleague, the one who only drank carrot juice. 768 01:04:23,138 --> 01:04:24,517 And never touched alcohol. 769 01:04:24,596 --> 01:04:27,991 Yes, the clear-sighted judge... 770 01:04:27,992 --> 01:04:30,538 ...who sent the Prouvin kid back to his home of monsters. 771 01:04:30,558 --> 01:04:34,799 - You see monsters everywhere. - Where they need to be seen? Yes sir. 772 01:04:36,433 --> 01:04:37,208 Well... 773 01:04:37,300 --> 01:04:41,779 ... what do you want me to do about Alexandrine? Is it that bad? 774 01:04:41,970 --> 01:04:45,981 Yes, and I don't understand why, she was doing much better. 775 01:04:47,049 --> 01:04:49,180 Now... she's anorexic again. 776 01:04:50,367 --> 01:04:52,042 She must be under pressure. 777 01:04:52,408 --> 01:04:55,561 We have to clear this up, or she'll retract her testimony. 778 01:04:57,086 --> 01:04:58,415 That's what I fear. 779 01:05:02,534 --> 01:05:05,964 Well, I'll order family therapy. 780 01:05:06,676 --> 01:05:09,008 Someone in the family will have to move. 781 01:05:09,526 --> 01:05:11,961 The secret is still well guarded. 782 01:05:12,704 --> 01:05:15,231 We'll have to be crafty devils, Sophia. 783 01:05:15,747 --> 01:05:18,466 They sent us to this therapy to talk, right? 784 01:05:20,101 --> 01:05:23,988 We didn't want her to marry Jean. He did not know what he wanted. 785 01:05:24,109 --> 01:05:27,886 Well, yes, he did want to be a sculptor. You can't feed a family that way. 786 01:05:28,232 --> 01:05:30,738 For once, I agreed with her father. 787 01:05:30,808 --> 01:05:33,212 You were happy that I met Jean. 788 01:05:34,333 --> 01:05:37,085 You found him charming, you kept telling me. 789 01:05:38,413 --> 01:05:40,289 I never said he was a monster. 790 01:05:42,565 --> 01:05:44,249 Do you believe the child? 791 01:05:45,406 --> 01:05:48,207 We usually believe what children say... 792 01:05:49,039 --> 01:05:50,491 ...concerning incest. 793 01:05:51,790 --> 01:05:53,464 Especially if they don't eat. 794 01:05:55,291 --> 01:05:58,347 But her medical examination was normal. 795 01:05:59,949 --> 01:06:04,404 According to her description there can't be any proof. 796 01:06:04,688 --> 01:06:09,336 Do you really want the details in front of your granddaughter? 797 01:06:12,411 --> 01:06:13,334 I have... 798 01:06:13,324 --> 01:06:14,440 ...a question. 799 01:06:14,979 --> 01:06:18,444 Why isn't she eating, if she isn't seeing her father? 800 01:06:19,167 --> 01:06:21,238 It's easy to say it's all Jean's fault. 801 01:06:21,317 --> 01:06:24,264 And you, why do you say these things in front of the children? 802 01:06:24,384 --> 01:06:27,589 It didn't matter who I married. You're never happy anyway. 803 01:06:28,338 --> 01:06:29,801 No one's perfect enough. 804 01:06:29,921 --> 01:06:30,739 No one! 805 01:06:32,438 --> 01:06:33,947 Oh yes, Jean-Marie. 806 01:06:34,518 --> 01:06:37,764 He would have been perfect, and made you happy. 807 01:06:38,222 --> 01:06:39,377 That's enough! 808 01:06:39,442 --> 01:06:40,579 Daddy, it's true. 809 01:06:41,144 --> 01:06:43,080 She spent her life at his grave-side. 810 01:06:43,401 --> 01:06:46,774 Do you know what it's like to lose your child, your baby? 811 01:06:48,813 --> 01:06:50,257 You always hated him. 812 01:06:51,445 --> 01:06:52,749 You never loved me. 813 01:07:02,556 --> 01:07:04,246 When was the child born? 814 01:07:08,539 --> 01:07:09,357 Yes... 815 01:07:10,442 --> 01:07:15,150 We lost Jean-Marie on May 8th 1957. He was 8 months old. 816 01:07:30,745 --> 01:07:33,212 It's hard losing a child. 817 01:07:36,851 --> 01:07:37,683 Marie... 818 01:07:38,194 --> 01:07:40,526 you were born 2 years after his death. 819 01:07:40,532 --> 01:07:42,564 You can't have known your brother. 820 01:07:43,233 --> 01:07:45,352 - Of course not. - It's ludicrous! It's... 821 01:07:46,962 --> 01:07:49,042 My daughter was as happy as anyone. 822 01:07:50,872 --> 01:07:52,789 It's my wife who's suffering. 823 01:07:53,998 --> 01:07:56,419 No one can ever bring back our Jean-Marie. 824 01:08:10,426 --> 01:08:11,414 I'll get it. 825 01:08:11,453 --> 01:08:13,362 - Hello. - Is that you, sweetheart? 826 01:08:14,785 --> 01:08:15,733 Who was it? 827 01:08:15,753 --> 01:08:16,889 I don't know. 828 01:08:17,227 --> 01:08:18,325 It was Daddy! 829 01:08:18,663 --> 01:08:21,104 - No it wasn't! - It was Daddy. 830 01:08:21,435 --> 01:08:23,767 It's hot out. Let's play in the garden. 831 01:08:24,247 --> 01:08:25,179 Let him be. 832 01:08:25,247 --> 01:08:26,449 I don't want to. 833 01:08:27,617 --> 01:08:29,058 - Come back here. - No! 834 01:08:29,072 --> 01:08:31,230 Yes. I give the orders here. 835 01:08:31,237 --> 01:08:32,342 Stop. Let him be. 836 01:08:32,343 --> 01:08:34,328 Don't use that tone of voice. 837 01:08:34,391 --> 01:08:37,217 Look. You're hurting him. You can't hit him. 838 01:08:37,224 --> 01:08:38,219 I'm not. 839 01:08:39,291 --> 01:08:41,383 I want to go upstairs. 840 01:08:42,025 --> 01:08:44,048 Not the stairs, I just waxed them. 841 01:08:44,105 --> 01:08:45,754 Grandma, you're poo-poo! 842 01:08:47,947 --> 01:08:51,132 You're worse than your mother and father together. 843 01:08:55,224 --> 01:08:57,924 Nothing's changed. The file is empty. 844 01:08:58,424 --> 01:09:01,245 I can't arraign a man on a child's word. 845 01:09:01,420 --> 01:09:02,994 The child is the victim. 846 01:09:03,176 --> 01:09:05,040 Maybe, but where is the proof? 847 01:09:05,249 --> 01:09:07,083 I need something concrete... 848 01:09:07,149 --> 01:09:08,416 ...irrefutable. 849 01:09:08,683 --> 01:09:12,356 Isn't her testimony concrete, your honour? 850 01:09:13,226 --> 01:09:17,369 Miss, this is a criminal case, you know. 851 01:09:18,030 --> 01:09:20,210 This man is accused of a crime. 852 01:09:20,754 --> 01:09:24,329 From the beginning, he's kept to the same story. 853 01:09:24,335 --> 01:09:25,666 He says he's innocent. 854 01:09:25,672 --> 01:09:27,107 He still is. 855 01:09:27,335 --> 01:09:31,410 She is too. How could you believe that a child of that age... 856 01:09:31,429 --> 01:09:35,283 ...would say that her father made her perform fellatio, if it isn't true? 857 01:09:35,479 --> 01:09:38,702 It's not for me to believe. I'm a magistrate. 858 01:09:39,938 --> 01:09:43,123 She already retracted her testimony once. 859 01:09:43,331 --> 01:09:45,658 And the psychiatric appraisal... 860 01:09:45,677 --> 01:09:48,927 It's possible that she's making it up. 861 01:09:49,533 --> 01:09:51,809 Or that she's telling the truth. 862 01:09:53,231 --> 01:09:55,282 Maybe! But what proves it? 863 01:09:55,359 --> 01:09:56,328 She does. 864 01:09:56,478 --> 01:09:57,678 That's not enough. 865 01:09:58,192 --> 01:09:59,741 Can I have an ice-cream? 866 01:09:59,955 --> 01:10:01,710 - Do you have money? - No. 867 01:10:02,269 --> 01:10:03,706 - Well then. - Let's... 868 01:10:03,713 --> 01:10:06,476 Let's go to the bank and buy some. 869 01:10:06,596 --> 01:10:07,912 It's too far away. 870 01:10:07,994 --> 01:10:09,351 Let's take the bus. 871 01:10:09,705 --> 01:10:11,480 You need money to take a bus. 872 01:10:12,073 --> 01:10:15,412 I don't have any. I'll ask my sister. 873 01:10:15,915 --> 01:10:16,726 Again? 874 01:10:17,002 --> 01:10:19,974 Yes, I want to buy a toy and a cone. 875 01:10:20,131 --> 01:10:20,934 Here. 876 01:10:20,959 --> 01:10:23,045 More, two, two. 877 01:10:23,565 --> 01:10:24,988 - Here. - Thank you. 878 01:10:34,002 --> 01:10:36,012 Did your father give you that purse? 879 01:10:36,572 --> 01:10:37,566 Is that it? 880 01:10:38,566 --> 01:10:39,801 For my birthday. 881 01:10:45,236 --> 01:10:46,263 Alexandrine... 882 01:10:47,231 --> 01:10:48,356 Alexandrine... 883 01:10:51,938 --> 01:10:53,342 You saw your father. 884 01:10:55,770 --> 01:10:58,474 It's not my fault. He's the one who came. 885 01:11:18,707 --> 01:11:20,488 Will my father go to prison? 886 01:11:21,918 --> 01:11:22,966 I think so. 887 01:11:41,318 --> 01:11:43,000 Empty your suit pockets. 888 01:11:51,035 --> 01:11:52,278 Lift your arms. 889 01:11:55,065 --> 01:11:56,193 Get undressed. 890 01:11:57,387 --> 01:11:59,058 Get undressed, I said. 891 01:11:59,657 --> 01:12:00,735 What's going on? 892 01:12:00,754 --> 01:12:03,178 Trouble? What brought him in here? 893 01:12:03,659 --> 01:12:04,707 A pervert! 894 01:12:05,357 --> 01:12:06,468 Get undressed. 895 01:12:10,054 --> 01:12:13,200 You were there the first time? That's not what your daughter said. 896 01:12:13,500 --> 01:12:16,366 She said you went shopping... 897 01:12:17,789 --> 01:12:20,105 ...and left her alone with your husband. 898 01:12:20,683 --> 01:12:23,693 You went to buy white ham. 899 01:12:23,947 --> 01:12:27,690 Yes, well, I was there. I went out for 5 minutes. 900 01:12:28,286 --> 01:12:29,838 So, you weren't there. 901 01:12:31,903 --> 01:12:33,437 Yes, I was there... 902 01:12:34,349 --> 01:12:38,549 No, and your daughter says it wasn't 5 minutes... 903 01:12:39,583 --> 01:12:40,889 ...but almost 30. 904 01:12:42,135 --> 01:12:44,646 That's a long time, in certain situations. 905 01:12:46,397 --> 01:12:49,366 Do you know what you're doing, sending Jean to jail? 906 01:12:50,051 --> 01:12:51,332 It's a disaster. 907 01:12:51,713 --> 01:12:56,393 Listen, Mrs Leblanc. I've reread the statements carefully. 908 01:12:58,487 --> 01:13:02,139 The night you admit to having seen your husband... 909 01:13:02,558 --> 01:13:05,299 ...leaving Alexandrine's room with the dog. 910 01:13:05,971 --> 01:13:08,152 Where were you exactly? 911 01:13:08,165 --> 01:13:11,414 I already said, near the door... of her room. 912 01:13:12,365 --> 01:13:14,762 Near, or in front of the door? 913 01:13:15,371 --> 01:13:17,387 She says you saw her. So... 914 01:13:17,388 --> 01:13:20,243 ...you must have been in front of the door. 915 01:13:21,996 --> 01:13:24,185 Did you see your daughter? 916 01:13:27,498 --> 01:13:28,925 I don't remember. 917 01:13:31,985 --> 01:13:35,538 My husband came towards me, looking at me, he spoke to me... 918 01:13:36,583 --> 01:13:37,307 yes. 919 01:13:38,334 --> 01:13:39,936 And what did you see? 920 01:13:40,632 --> 01:13:43,852 Your daughter... in her bed, maybe... 921 01:13:45,374 --> 01:13:46,611 ...looking at you? 922 01:13:47,579 --> 01:13:48,721 Alexandrine... 923 01:13:51,637 --> 01:13:55,111 ...looking at you, closely, in fact. 924 01:14:01,247 --> 01:14:04,466 She was looking at me... She was in her bed... 925 01:14:07,163 --> 01:14:11,253 Good. Did you notice anything unusual? 926 01:14:11,587 --> 01:14:12,311 No. 927 01:14:13,679 --> 01:14:14,746 Mrs Leblanc... 928 01:14:16,547 --> 01:14:20,303 ...your daughter says that she didn't undress at night... 929 01:14:21,357 --> 01:14:22,270 ...scared... 930 01:14:22,271 --> 01:14:25,050 ...of being abused. Didn't you know? 931 01:14:32,115 --> 01:14:33,811 You saw your daughter... 932 01:14:35,064 --> 01:14:37,966 and you saw that she was dressed... 933 01:14:39,297 --> 01:14:40,346 ...in her bed. 934 01:14:44,043 --> 01:14:47,627 Mrs Leblanc, why do you insist on... 935 01:14:48,694 --> 01:14:50,342 ...covering up for your husband. 936 01:14:55,721 --> 01:14:56,661 Does... 937 01:14:58,359 --> 01:15:02,001 ...your daughter have to scream for you to hear her? 938 01:15:14,203 --> 01:15:17,059 That examining magistrate is a scourge! You'll see! 939 01:15:18,364 --> 01:15:20,779 Charging your wife! I've never seen that. 940 01:15:22,078 --> 01:15:24,908 You haven't helped, by seeing your daughter. 941 01:15:29,864 --> 01:15:31,285 We must be careful. 942 01:15:31,286 --> 01:15:34,850 We can't know what your wife will do to vindicate herself. 943 01:15:35,561 --> 01:15:39,558 She'll get a lawyer now, and he may blacken you to defend her. 944 01:15:40,838 --> 01:15:42,892 Are you ready to take that? 945 01:15:45,849 --> 01:15:49,184 Will my daughter have a lawyer to defend her on Tuesday? 946 01:15:49,235 --> 01:15:52,635 No. The magistrate didn't think of that. 947 01:15:54,153 --> 01:15:56,073 Lawyers for children is absurd. 948 01:15:57,126 --> 01:15:58,405 A child's word. 949 01:15:59,572 --> 01:16:01,064 What's a child's word? 950 01:16:02,804 --> 01:16:06,422 Imagine me defending a child who can't put a sentence together? 951 01:16:06,841 --> 01:16:07,750 It's a joke. 952 01:16:08,763 --> 01:16:11,165 Don't worry. She won't have a lawyer. 953 01:16:11,166 --> 01:16:13,934 The magistrate needs to clear things up. 954 01:16:17,086 --> 01:16:20,574 How's it going with the other inmates? Don't tell them why you're here. 955 01:16:20,694 --> 01:16:23,488 If there's a problem, I'll try to change your cell. 956 01:16:25,361 --> 01:16:29,283 What could happen to me? Things couldn't be worse. 957 01:16:30,168 --> 01:16:31,565 Will you be alright? 958 01:16:33,051 --> 01:16:35,081 I'm not a Jean Leblanc for nothing. 959 01:16:35,286 --> 01:16:36,527 What do you mean? 960 01:16:36,570 --> 01:16:38,326 You don't know Jean-le-Blanc? 961 01:16:39,707 --> 01:16:42,126 It's a bird of prey that my father hunted. 962 01:16:42,750 --> 01:16:44,602 That's why he called me Jean. 963 01:16:46,372 --> 01:16:48,254 Half eagle, and half falcon. 964 01:16:49,693 --> 01:16:53,223 A kind of white kite, very rare in Europe, and hard to shoot. 965 01:16:54,263 --> 01:16:56,430 I hunted it several times with him. 966 01:16:58,573 --> 01:17:00,108 I was young, I remember. 967 01:17:01,252 --> 01:17:03,777 We spent hours in forests south of the Loire... 968 01:17:04,686 --> 01:17:07,674 ...waiting for it - the Jean-le-Blanc. 969 01:17:08,942 --> 01:17:10,731 Does your father know you're here? 970 01:17:10,751 --> 01:17:14,350 No, I want to spare him. It would hurt him too much. 971 01:17:14,842 --> 01:17:16,623 Enough damage has been done. 972 01:17:17,130 --> 01:17:20,317 Oh yes, you should write to your sister Christine. 973 01:17:20,550 --> 01:17:23,472 I need testimony in your favour. A letter from her. 974 01:17:24,832 --> 01:17:26,800 She'll be getting plenty of mail. 975 01:17:26,920 --> 01:17:29,887 My wife's therapists already got her to write to her. 976 01:17:31,715 --> 01:17:33,195 What could she write? 977 01:17:36,301 --> 01:17:38,707 I haven't seen her for ten year. 978 01:17:41,314 --> 01:17:43,221 I was nine when she left home. 979 01:17:48,265 --> 01:17:51,319 Your father came to your room at night? 980 01:17:52,750 --> 01:17:53,746 Is that it? 981 01:17:55,145 --> 01:17:58,759 He came in the middle of the night? When you were asleep? 982 01:17:59,581 --> 01:18:03,671 Yes, no... I couldn't sleep. I was too scared. 983 01:18:04,453 --> 01:18:08,615 But it was the middle of the night? Everyone else was asleep? 984 01:18:11,354 --> 01:18:12,277 And then? 985 01:18:13,922 --> 01:18:17,564 I didn't dare sleep. I'd watch the door. 986 01:18:18,347 --> 01:18:20,213 Sometimes for hours. 987 01:18:22,079 --> 01:18:24,678 My ears would buzz, I felt sick. 988 01:18:26,931 --> 01:18:30,549 I couldn't sleep, I had to keep watch for her. 989 01:18:32,146 --> 01:18:33,447 If she came... 990 01:18:35,710 --> 01:18:39,120 I haven't finished, I'll see you in an hour. 991 01:18:44,023 --> 01:18:45,525 She, who? 992 01:18:46,416 --> 01:18:47,187 What? 993 01:18:47,461 --> 01:18:50,983 You said "she came". Who? 994 01:18:51,744 --> 01:18:52,891 The black shadow. 995 01:18:53,165 --> 01:18:56,400 A black shadow? Excuse me, your honour... 996 01:18:56,401 --> 01:19:02,268 she already told the psychiatrist that she saw a snake looking at her. 997 01:19:02,633 --> 01:19:06,094 Now, isn't this just a child's wild imagination? 998 01:19:06,580 --> 01:19:07,596 Be careful. 999 01:19:08,113 --> 01:19:09,148 Be careful. 1000 01:19:09,888 --> 01:19:12,620 If she's inventing this, as the credibility report implies... 1001 01:19:12,621 --> 01:19:14,277 ...what's happening here is serious. 1002 01:19:15,515 --> 01:19:16,784 The black shadow. 1003 01:19:18,173 --> 01:19:21,492 Be more precise. Was it your father? 1004 01:19:21,991 --> 01:19:24,150 - Or a snake? - Come on... Please. 1005 01:19:25,805 --> 01:19:28,252 You can continue. Go on, I'm listening. 1006 01:19:37,600 --> 01:19:39,253 Well, there we are! 1007 01:19:39,255 --> 01:19:41,170 See the state my daughter's in! 1008 01:19:41,236 --> 01:19:43,347 Do you realise what you've done? 1009 01:19:44,166 --> 01:19:46,127 What you're putting us all through? 1010 01:19:46,134 --> 01:19:48,629 Stop it, or I'll have you thrown out. 1011 01:19:49,407 --> 01:19:51,206 She doesn't know what she's saying. 1012 01:19:51,207 --> 01:19:54,683 Explain yourself, at least. Why do you invent all this? 1013 01:19:55,267 --> 01:19:56,130 Tell me. 1014 01:19:56,215 --> 01:19:59,390 I'll understand. I'll understand. Tell me! 1015 01:19:59,922 --> 01:20:02,963 Look what they're doing to your father. Look at me! 1016 01:20:03,380 --> 01:20:05,978 Let me go! I want to talk to my daughter! 1017 01:20:13,046 --> 01:20:13,866 Well... 1018 01:20:16,116 --> 01:20:17,772 ...it didn't go very... 1019 01:20:18,071 --> 01:20:19,524 ... didn't go very well. 1020 01:20:22,818 --> 01:20:25,781 I was wrong. I should have had you take a lawyer. 1021 01:20:27,556 --> 01:20:29,081 Will you take a lawyer? 1022 01:20:31,664 --> 01:20:34,740 You need a bit of help, huh? 1023 01:20:36,827 --> 01:20:40,554 How can you expect me to picture Jean abusing Alexandrine? 1024 01:20:41,674 --> 01:20:43,074 It's unthinkable! 1025 01:20:45,205 --> 01:20:47,666 Everything will fall apart and me with it. 1026 01:20:53,319 --> 01:20:55,552 Do you know where you're falling? 1027 01:20:57,484 --> 01:20:59,192 Onto your children's side. 1028 01:21:00,863 --> 01:21:03,194 If only you'd told me what was happening! 1029 01:21:05,132 --> 01:21:08,754 I did tell you, the first time, by the sea. 1030 01:21:10,481 --> 01:21:14,113 You slapped me and wouldn't believe me. 1031 01:21:16,163 --> 01:21:19,562 And last time, why did you leave me alone with Daddy? 1032 01:21:21,045 --> 01:21:22,141 You knew... 1033 01:21:26,667 --> 01:21:31,115 Marie, you can give her a Kleenex and sit next to her. 1034 01:22:01,031 --> 01:22:02,071 Pick it up. 1035 01:22:02,656 --> 01:22:03,614 Pick it up. 1036 01:22:04,232 --> 01:22:08,383 You see? Look, this is a Jean-le-blanc. 1037 01:22:09,703 --> 01:22:10,730 This is it. 1038 01:22:11,759 --> 01:22:13,167 Look, you see? Look. 1039 01:22:14,617 --> 01:22:17,317 This is a Jean-le-blanc. You see? Look! 1040 01:22:17,576 --> 01:22:21,233 You see? You see? This is a Jean-le-blanc. 1041 01:22:21,747 --> 01:22:22,689 This is it. 1042 01:22:32,554 --> 01:22:34,615 I'm sick of waiting for the trial. 1043 01:22:35,639 --> 01:22:38,805 I'm sick of doing nothing like an idiot in isolation. 1044 01:22:42,053 --> 01:22:42,955 Jean... 1045 01:22:44,316 --> 01:22:46,803 Why did the magistrate let you come? 1046 01:22:48,497 --> 01:22:50,191 You want a divorce, right? 1047 01:22:50,338 --> 01:22:54,536 Go ahead. It won't make much difference. Divorce. 1048 01:22:54,797 --> 01:22:56,268 No, Jean, listen. 1049 01:22:56,636 --> 01:22:58,222 You'll do it some day. 1050 01:23:08,181 --> 01:23:10,832 Here, I wrote this card for Alexandrine. 1051 01:23:11,783 --> 01:23:13,864 Give it to her. Let her read it. 1052 01:23:14,726 --> 01:23:17,668 She doesn't want you to write to her. You know that. 1053 01:23:18,596 --> 01:23:20,103 She won't read it. 1054 01:23:22,160 --> 01:23:23,367 Why bother? 1055 01:23:23,708 --> 01:23:26,919 I see your therapy's made you cold and selfish. 1056 01:23:28,085 --> 01:23:28,945 Jean... 1057 01:23:31,509 --> 01:23:33,095 If something happened... 1058 01:23:34,755 --> 01:23:36,501 ...I have the right to know. 1059 01:23:39,255 --> 01:23:40,136 Tell me. 1060 01:24:00,804 --> 01:24:02,600 I believe Alexandrine now. 1061 01:24:05,151 --> 01:24:06,602 But until you talk... 1062 01:24:08,404 --> 01:24:09,922 I don't know the truth. 1063 01:24:12,398 --> 01:24:14,345 Go away, Marie... Go away! 1064 01:24:15,579 --> 01:24:17,341 We have nothing left to say. 1065 01:24:18,787 --> 01:24:20,110 I'll fight this alone. 1066 01:25:10,356 --> 01:25:12,403 It's a horrible recurring nightmare. 1067 01:25:13,117 --> 01:25:16,235 My baby brother, I feel terrible for never... 1068 01:25:16,236 --> 01:25:17,520 ...talking to you. 1069 01:25:17,851 --> 01:25:21,686 I thought silence healed all wounds. I was wrong. 1070 01:25:23,168 --> 01:25:26,255 Now I have to tell you a secret. 1071 01:25:27,305 --> 01:25:29,262 Only to you, baby brother. 1072 01:25:48,253 --> 01:25:49,890 The general repeated... 1073 01:25:49,894 --> 01:25:53,938 that hostages will be killed in retaliation for attacks. 1074 01:25:54,204 --> 01:25:56,500 The Foreign Ministry stated this morning 1075 01:25:56,520 --> 01:25:59,644 ...that 40 French citizens are held on strategic sites. 1076 01:26:04,991 --> 01:26:07,546 Did you get your milk, this morning? 1077 01:26:09,767 --> 01:26:11,133 With cornflakes? 1078 01:26:18,003 --> 01:26:21,765 I don't think that kids in my country get cornflakes. 1079 01:26:44,157 --> 01:26:45,110 Jean... 1080 01:26:46,299 --> 01:26:47,234 Come here. 1081 01:26:50,606 --> 01:26:51,573 Come here. 1082 01:27:20,962 --> 01:27:22,247 Impressive, huh? 1083 01:27:23,675 --> 01:27:25,898 This is what a criminal court's like. 1084 01:27:26,773 --> 01:27:29,151 Imagine the lawyers, the judges... 1085 01:27:30,326 --> 01:27:33,996 ...the court clerk, the prosecutor, all dressed like me. 1086 01:27:34,945 --> 01:27:37,864 There, the jurors looking at you. 1087 01:27:38,610 --> 01:27:40,323 The foreman in the middle... 1088 01:27:43,038 --> 01:27:44,925 As your lawyer, I'll be there. 1089 01:27:45,403 --> 01:27:47,449 You'll be right behind me, there. 1090 01:27:49,481 --> 01:27:51,227 I'm here to protect you... 1091 01:27:51,672 --> 01:27:54,687 ...to stop them making you contradict yourself. 1092 01:27:55,115 --> 01:27:56,781 That can happen, you know. 1093 01:27:57,321 --> 01:27:59,210 Your father's lawyer will try. 1094 01:28:00,050 --> 01:28:04,225 He could get very nasty. Don't let him frighten you. 1095 01:28:04,733 --> 01:28:08,367 I'll intervene if they try to twist what you say. 1096 01:28:09,694 --> 01:28:13,735 I believe you and I'll try to convince the jury too. 1097 01:28:16,582 --> 01:28:17,648 Any questions? 1098 01:28:18,627 --> 01:28:20,202 Where will my father be? 1099 01:28:20,321 --> 01:28:22,041 There, just opposite. 1100 01:28:23,349 --> 01:28:26,599 Your mother will be there too, on the defendant's bench. 1101 01:28:27,235 --> 01:28:28,607 No police with her. 1102 01:28:29,507 --> 01:28:31,868 She's accused of a misdemeanour, not a crime. 1103 01:28:32,858 --> 01:28:34,801 She isn't in custody. She is free. 1104 01:28:41,516 --> 01:28:42,787 Who'll be there? 1105 01:28:42,993 --> 01:28:43,772 Experts. 1106 01:28:44,252 --> 01:28:48,104 Witnesses will sit there after giving evidence. 1107 01:28:49,192 --> 01:28:52,250 And there, the public if it's not in camera. 1108 01:28:53,000 --> 01:28:54,737 - What's that? - In camera? 1109 01:28:55,509 --> 01:28:57,653 It means the public isn't allowed in. 1110 01:28:57,897 --> 01:29:00,669 If often happens with minors, in cases like this. 1111 01:29:00,953 --> 01:29:04,874 It's requested by the Court or by the victim... that's you. 1112 01:29:06,082 --> 01:29:09,576 If the public is allowed in, it's to set an example... 1113 01:29:10,864 --> 01:29:12,732 ...so people learn the truth. 1114 01:29:13,576 --> 01:29:15,813 If people don't believe me, it's no use. 1115 01:29:16,151 --> 01:29:18,401 It's worse, they'll all say I'm a liar. 1116 01:29:18,733 --> 01:29:21,384 Listen... I think you and I will convince them. 1117 01:29:22,295 --> 01:29:24,967 Then there's that second credibility test... 1118 01:29:25,585 --> 01:29:28,965 ...that says you're not a liar. It's a solid case. 1119 01:29:29,595 --> 01:29:33,716 There's the kennel, your water phobia, anorexia, bad school record... 1120 01:29:34,497 --> 01:29:37,332 It's not evidence but it'll make a difference. 1121 01:29:43,619 --> 01:29:46,857 Thousands of cases of child mistreatment have been tried here... 1122 01:29:47,377 --> 01:29:49,645 ...without the children being heard. 1123 01:29:51,151 --> 01:29:54,168 Many people still think children don't deserve lawyers. 1124 01:29:54,799 --> 01:29:56,446 They find it intolerable. 1125 01:29:58,263 --> 01:30:00,396 Believing children changes a lot. 1126 01:30:01,260 --> 01:30:02,682 It changes the world. 1127 01:30:04,771 --> 01:30:06,563 However, a 40-year-old... 1128 01:30:07,683 --> 01:30:09,819 has had 40 years to practise lying... 1129 01:30:10,183 --> 01:30:13,292 ...whereas a 12-year-old has little experience... 1130 01:30:13,670 --> 01:30:14,695 ...of lying. 1131 01:30:15,563 --> 01:30:17,457 Which one can lie the longest? 1132 01:30:18,278 --> 01:30:19,624 The 40-year-old. 1133 01:30:26,953 --> 01:30:28,680 What if he gets violent? 1134 01:30:29,228 --> 01:30:31,768 You can never tell what will happen. 1135 01:30:32,255 --> 01:30:33,566 But I'm confident. 1136 01:30:33,982 --> 01:30:36,389 All I want is for him to say I didn't lie. 1137 01:30:36,826 --> 01:30:39,039 Until he does, he might try again. 1138 01:30:39,248 --> 01:30:40,818 That's why he's in jail. 1139 01:30:42,937 --> 01:30:44,936 Jean's a mystery to me now. 1140 01:30:46,586 --> 01:30:49,778 What I don't understand is why he doesn't talk. 1141 01:30:50,624 --> 01:30:52,101 I'm not sure he can. 1142 01:30:52,964 --> 01:30:56,303 Usually "abusive" fathers are unable to justify themselves; 1143 01:30:57,245 --> 01:31:00,886 Some even beg us to help them understand why they've become criminals. 1144 01:31:01,520 --> 01:31:04,549 What can you tell them? That's not justice's role. 1145 01:31:05,477 --> 01:31:07,597 All you can hope for your husband... 1146 01:31:07,971 --> 01:31:11,277 ...is that the trial snaps him out of it. We'll see. 1147 01:31:12,919 --> 01:31:16,186 Alexandrine, remember he's on trial, not you. 1148 01:31:18,940 --> 01:31:20,062 Alexandrine... 1149 01:31:27,691 --> 01:31:29,316 Hello, can I talk to you? 1150 01:31:30,284 --> 01:31:34,288 Come here... I wanted to tell you we're on your side. 1151 01:31:36,994 --> 01:31:39,285 And I don't think you're a liar. 1152 01:31:40,476 --> 01:31:43,202 My mother and I watched a programme on incest. 1153 01:31:44,187 --> 01:31:47,706 With Miss Martel at school we studied children's rights. 1154 01:31:48,503 --> 01:31:50,336 We talked about it in class. 1155 01:31:51,591 --> 01:31:53,491 Eveyone knows at school. 1156 01:31:58,081 --> 01:31:59,942 Will you be my friend again? 1157 01:32:13,242 --> 01:32:16,940 The trial's going to start. I know I can't be there... 1158 01:32:17,906 --> 01:32:19,515 ...but I'll think of you. 1159 01:32:20,035 --> 01:32:20,995 Thank you. 1160 01:32:33,580 --> 01:32:35,019 You wanted to see us. 1161 01:32:37,967 --> 01:32:42,882 Your wife said you wrote to the magistrate... to confess... 1162 01:32:43,931 --> 01:32:44,723 Yes. 1163 01:32:46,023 --> 01:32:48,826 It's important you admitted what you've done... 1164 01:32:50,385 --> 01:32:52,423 ...and that Alexandrine didn't lie. 1165 01:32:53,551 --> 01:32:56,252 For her, it's a shame you didn't say so sooner. 1166 01:32:59,310 --> 01:33:01,483 At the trial, I was stunned. 1167 01:33:03,890 --> 01:33:05,159 I didn't think... 1168 01:33:06,184 --> 01:33:08,206 I didn't think I'd be sentenced. 1169 01:33:09,271 --> 01:33:10,998 I thought I'd be released. 1170 01:33:13,355 --> 01:33:15,671 Anyway, I couldn't talk. 1171 01:33:17,234 --> 01:33:18,453 I just couldn't. 1172 01:33:20,485 --> 01:33:24,691 Every night I'm terrified, haunted by the feeling... 1173 01:33:25,025 --> 01:33:28,063 ...that someone is coming to kill me. 1174 01:33:41,538 --> 01:33:43,042 You've brought a letter? 1175 01:33:47,491 --> 01:33:49,724 It's from my sister Christine. 1176 01:33:52,296 --> 01:33:54,956 She says I'm here in in my father's stead. 1177 01:33:56,164 --> 01:33:57,698 That I'm paying for him. 1178 01:34:01,311 --> 01:34:02,622 Does she say why? 1179 01:34:09,994 --> 01:34:11,295 Is it hard to say? 1180 01:34:19,575 --> 01:34:21,860 The first time I realised... 1181 01:34:23,839 --> 01:34:25,241 I was a little girl. 1182 01:34:25,717 --> 01:34:26,582 A girl? 1183 01:34:35,306 --> 01:34:37,887 I saw him do it to my sister once. 1184 01:34:40,323 --> 01:34:42,143 I didn't understand at first. 1185 01:34:44,306 --> 01:34:45,747 Then I was terrified. 1186 01:34:47,912 --> 01:34:49,759 And you'd forgotten that? 1187 01:34:51,650 --> 01:34:53,548 I didn't know who to talk to. 1188 01:34:55,101 --> 01:34:57,652 I was ashamed... I felt guilty. 1189 01:35:00,027 --> 01:35:02,141 That's why Christine left so young. 1190 01:35:08,467 --> 01:35:11,768 When it happened, our mother was already dead. 1191 01:35:21,844 --> 01:35:24,748 I must have been 8 or 9. 1192 01:35:26,547 --> 01:35:28,335 We were alone with our father. 1193 01:35:30,722 --> 01:35:32,022 Do you think... 1194 01:35:33,168 --> 01:35:35,230 ...your father did the same to you? 1195 01:35:37,332 --> 01:35:40,248 That he... abused you? 1196 01:35:53,045 --> 01:35:54,874 When I did it, I wasn't well. 1197 01:36:04,735 --> 01:36:06,362 As if I wasn't there. 1198 01:36:10,768 --> 01:36:14,018 I thought, "Why are you doing this?" But I couldn't stop. 1199 01:36:16,558 --> 01:36:18,894 Why did I do it? I did the same as him. 1200 01:36:20,337 --> 01:36:21,646 I did the same... 1201 01:36:25,536 --> 01:36:26,511 I hoped... 1202 01:36:27,548 --> 01:36:28,928 ...Marie would notice. 1203 01:36:29,792 --> 01:36:32,452 The night I came out of the room with the dog. 1204 01:36:33,834 --> 01:36:35,794 But no... She saw nothing. 1205 01:36:37,978 --> 01:36:39,573 Marie never saw a thing. 1206 01:36:41,829 --> 01:36:43,482 Marie never wanted to see. 1207 01:36:44,764 --> 01:36:46,836 That's why she was given... 1208 01:36:47,578 --> 01:36:49,051 ...a suspended sentence. 1209 01:36:55,521 --> 01:36:58,577 I know you won't be able to come back. 1210 01:37:01,796 --> 01:37:03,605 Could we stay in touch? 1211 01:37:05,219 --> 01:37:06,750 I want to get better... 1212 01:37:10,012 --> 01:37:11,820 ...and stop this horror. 1213 01:38:40,013 --> 01:38:42,094 Currently, in the USA and Europe 1214 01:38:42,095 --> 01:38:44,635 only 2 cases of sexual abuse out of 50... 1215 01:38:44,645 --> 01:38:47,326 ...are brought before the courts. 88215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.