Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,714 --> 00:00:25,892
A SHADOW OF DOUBT
2
00:02:14,648 --> 00:02:15,879
Pierre, come on.
3
00:02:16,932 --> 00:02:19,963
- I heard something in the tree.
- Impossible.
4
00:02:20,082 --> 00:02:22,794
It's here! Listen!
They're the squirrels.
5
00:02:24,839 --> 00:02:28,343
They're in an elevator
going up to the top.
6
00:02:28,393 --> 00:02:29,742
You're nuts!
7
00:02:30,083 --> 00:02:31,577
I'm not, I went there too.
8
00:02:31,585 --> 00:02:32,923
But... Where?
9
00:02:33,126 --> 00:02:35,132
- There. Through the hole.
- There?
10
00:02:36,235 --> 00:02:38,240
No way. You can't get in.
11
00:02:38,605 --> 00:02:40,374
- Why not?
- You're too fat.
12
00:02:40,699 --> 00:02:42,428
I can make myself tiny.
13
00:02:42,647 --> 00:02:43,420
How?
14
00:02:44,175 --> 00:02:45,783
I look for a sunbeam...
15
00:02:47,081 --> 00:02:49,428
A big sunbeam.
And when it touches me...
16
00:02:50,808 --> 00:02:52,155
I get really tiny.
17
00:02:52,399 --> 00:02:53,527
Is that magic?
18
00:02:54,633 --> 00:02:56,117
I heard something.
19
00:02:57,587 --> 00:03:00,656
I want... I want to turn into...
20
00:03:00,705 --> 00:03:03,067
... a tiny dot to go inside.
21
00:03:03,187 --> 00:03:04,341
Come on, quick.
22
00:03:06,445 --> 00:03:08,572
Attack! Attack!
23
00:03:08,580 --> 00:03:10,266
Alexandrine! Pierre!
24
00:03:11,918 --> 00:03:14,062
Attack, Dad!
25
00:03:16,888 --> 00:03:18,683
Come on, it's going to rain.
26
00:03:18,691 --> 00:03:20,358
Let's have a race back.
27
00:03:20,713 --> 00:03:22,083
First one back...
28
00:03:47,262 --> 00:03:48,252
Alexandrine!
29
00:03:56,980 --> 00:03:58,629
Can't you be more careful?
30
00:03:59,442 --> 00:04:01,991
Alexandrine, you're a bad loser.
31
00:04:02,111 --> 00:04:03,158
What's wrong?
32
00:04:03,602 --> 00:04:04,477
Because...
33
00:04:04,478 --> 00:04:07,016
I caught her in the forest,
her ladyship's sulking.
34
00:04:07,738 --> 00:04:11,003
She's in a foul mood.
You're so touchy...
35
00:04:11,400 --> 00:04:12,954
Hey, you won in fact.
36
00:04:13,634 --> 00:04:15,175
Children, want a cookie?
37
00:04:17,550 --> 00:04:18,545
Alexandrine?
38
00:04:18,808 --> 00:04:20,503
No thanks. I'm not hungry.
39
00:04:20,990 --> 00:04:22,402
You don't eat a thing.
40
00:04:24,441 --> 00:04:26,358
Jean, stop filming everything.
41
00:04:27,425 --> 00:04:28,359
Yes, Marie.
42
00:04:30,509 --> 00:04:32,489
- Put your sweater on.
- No!
43
00:04:34,934 --> 00:04:38,010
Alexandrine, this is good for once.
44
00:04:39,103 --> 00:04:40,296
Very good even.
45
00:04:41,639 --> 00:04:42,984
What's it from?
46
00:04:43,657 --> 00:04:44,925
Perrault's story.
47
00:04:46,194 --> 00:04:49,340
But the end as you tell it
isn't in the book.
48
00:04:50,596 --> 00:04:51,319
No...
49
00:04:52,525 --> 00:04:53,767
Can you explain?
50
00:04:58,804 --> 00:04:59,972
Do you remember?
51
00:05:00,174 --> 00:05:03,798
There's a king's daughter,
very pretty, too pretty in fact;..
52
00:05:04,030 --> 00:05:05,978
...and her father wants to marry her.
53
00:05:06,282 --> 00:05:09,580
To get away from him
and make herself ugly...
54
00:05:09,590 --> 00:05:13,508
...she hides herself inside
the skin of a donkey.
55
00:05:16,146 --> 00:05:16,928
But...
56
00:05:17,304 --> 00:05:20,328
...a prince loves her and saves her.
57
00:05:20,411 --> 00:05:21,385
Is that it?
58
00:05:21,807 --> 00:05:24,672
But your version of the tale
is horrible.
59
00:05:25,535 --> 00:05:29,684
"All she sees of life is
the blue sky and passing clouds."
60
00:05:30,368 --> 00:05:32,119
"The princess stops eating" ...
61
00:05:32,201 --> 00:05:35,822
"and she gets so thin that
after a few years" ...
62
00:05:35,942 --> 00:05:38,118
"she slips through the small window".
63
00:05:39,703 --> 00:05:41,453
"She throws herself" ...
64
00:05:41,454 --> 00:05:43,230
"into the air to fly away" ...
65
00:05:43,471 --> 00:05:45,006
"but she's too weak" ...
66
00:05:45,539 --> 00:05:47,975
"and falls into the moat
at the foot of the tower".
67
00:05:48,164 --> 00:05:51,236
"She sinks into the thick,
black water" ...
68
00:05:51,355 --> 00:05:52,685
"without a trace."
69
00:05:54,868 --> 00:05:56,322
Why did you write that?
70
00:05:58,584 --> 00:06:00,451
It doesn't have to be a happy end.
71
00:06:01,264 --> 00:06:04,622
She's little. Her father's the king,
so he can do what he wants.
72
00:06:06,834 --> 00:06:10,894
Yes, but she's not a little girl,
she's a young woman.
73
00:06:14,901 --> 00:06:15,550
Yes?
74
00:06:16,221 --> 00:06:17,743
Can't anybody help her?
75
00:06:23,618 --> 00:06:24,582
Alexandrine.
76
00:06:27,435 --> 00:06:28,856
Can't anybody help her?
77
00:06:31,038 --> 00:06:31,971
For real?
78
00:06:39,928 --> 00:06:41,216
You get fourteen.
79
00:06:45,458 --> 00:06:46,990
Emilie Layani...
80
00:06:49,519 --> 00:06:51,091
Hopeless... Two
81
00:07:07,551 --> 00:07:09,794
Do you have any mint liqueur
in your car?
82
00:07:10,129 --> 00:07:12,463
Just a few miles
and she's already sick.
83
00:07:13,396 --> 00:07:15,883
I just spoke to your wife,
about Alexandrine.
84
00:07:15,887 --> 00:07:19,515
Marie said she was seeing you.
I know what's bothering you.
85
00:07:19,635 --> 00:07:22,507
I don't know if you'll last
long as a teacher...
86
00:07:24,549 --> 00:07:25,394
Meaning?
87
00:07:25,575 --> 00:07:26,744
You have children?
88
00:07:27,474 --> 00:07:29,058
No... But...
89
00:07:31,095 --> 00:07:34,919
If you had, you'd know
they have all sorts of pains.
90
00:07:35,567 --> 00:07:37,280
They aren't perfect, nor is she.
91
00:07:37,742 --> 00:07:40,163
If you panic each time one acts up...
92
00:07:42,144 --> 00:07:45,936
Alexandrine isn't doing well at school.
She doesn't work or study anymore.
93
00:07:46,293 --> 00:07:47,673
I know. So what?
94
00:07:48,445 --> 00:07:50,961
She doesn't always have
to be a good student.
95
00:07:51,392 --> 00:07:53,926
You're a teacher, we're parents.
To each his own.
96
00:07:54,171 --> 00:07:55,640
Everything will be fine.
97
00:07:58,155 --> 00:08:00,827
I was like her at her age.
I refused to study.
98
00:08:02,003 --> 00:08:05,891
But luckily I had a teacher who
controlled his pupils... My father.
99
00:08:32,552 --> 00:08:33,517
Alexandrine.
100
00:08:35,188 --> 00:08:36,543
Tell me if I'm wrong.
101
00:08:37,291 --> 00:08:39,824
But I think your father treats you...
102
00:08:41,245 --> 00:08:43,242
...like the king in The Magic Donkey.
103
00:08:45,093 --> 00:08:46,091
Alexandrine.
104
00:08:46,822 --> 00:08:50,726
If your father's doing something,
you mustn't keep it secret.
105
00:08:51,514 --> 00:08:52,610
You must talk.
106
00:08:57,203 --> 00:08:58,894
I can't let you go on like this.
107
00:09:16,576 --> 00:09:18,338
He comes at night? Is that it?
108
00:09:19,693 --> 00:09:21,065
What do you do then?
109
00:09:24,321 --> 00:09:25,587
I don't understand.
110
00:09:26,447 --> 00:09:27,876
I mean, what do you do?
111
00:09:28,396 --> 00:09:30,708
Push him away? Scream?
Call your mother?
112
00:09:31,317 --> 00:09:32,065
No.
113
00:09:34,329 --> 00:09:36,553
What does your father do to you exactly?
114
00:09:42,358 --> 00:09:43,454
He touches me.
115
00:09:45,086 --> 00:09:47,231
Be more precise.
Where does he touch you?
116
00:09:51,046 --> 00:09:52,151
On my bottom...
117
00:09:53,344 --> 00:09:54,911
Right on your bottom?
118
00:09:55,967 --> 00:09:57,038
Or near there?
119
00:10:15,849 --> 00:10:17,223
Does it happen often?
120
00:10:17,867 --> 00:10:20,303
How many times each month
or each week?
121
00:10:21,281 --> 00:10:25,630
I depends, if Mom's at work
or taking sleeping pills.
122
00:10:28,282 --> 00:10:31,694
Your mother's a nurse
in a maternity hospital.
123
00:10:31,814 --> 00:10:33,558
She works nights, right?
124
00:10:34,066 --> 00:10:34,814
Yes...
125
00:10:37,303 --> 00:10:39,825
How long did you say
it's been going on for?
126
00:10:43,695 --> 00:10:45,724
Since summer holidays last year.
127
00:10:48,883 --> 00:10:50,406
Have you got a minute?
128
00:10:51,499 --> 00:10:54,403
I'll be right back. See if
you've more to tell me.
129
00:11:01,864 --> 00:11:03,614
And the third missing painting ?
130
00:11:03,983 --> 00:11:07,027
- A sky, isn't it?
- Yes, a beautiful blue sky.
131
00:11:07,398 --> 00:11:09,374
More green than blue.
132
00:11:09,495 --> 00:11:11,304
Well, sea-green.
133
00:11:12,154 --> 00:11:13,143
Like water.
134
00:11:13,663 --> 00:11:15,859
- What size?
- Size 40, marine.
135
00:11:16,910 --> 00:11:19,129
Could one person have
carried it away alone?
136
00:11:19,249 --> 00:11:19,942
Yes.
137
00:11:50,983 --> 00:11:54,102
If you've nothing to add,
let's go to your father.
138
00:11:54,369 --> 00:11:55,767
My father's here?
139
00:11:55,950 --> 00:11:57,464
We have to hear his side.
140
00:11:59,347 --> 00:12:00,688
Why is he here?
141
00:12:01,477 --> 00:12:05,355
We have to check if it's true.
He says you're lying.
142
00:12:06,054 --> 00:12:07,628
We have to get it clear.
143
00:12:08,752 --> 00:12:10,639
You're making a serious accusation.
144
00:12:11,238 --> 00:12:13,309
From what I can tell, I believe you.
145
00:12:14,120 --> 00:12:16,353
But your dad could end up in prison.
146
00:12:18,606 --> 00:12:19,408
Come on.
147
00:12:19,528 --> 00:12:22,221
I don't want to go.
I don't want to.
148
00:12:23,399 --> 00:12:24,225
Come on.
149
00:12:24,670 --> 00:12:28,118
I lied. My father didn't do
anything to me. I lied...
150
00:12:28,664 --> 00:12:30,376
Come and explain it to him.
151
00:12:30,389 --> 00:12:31,683
No, I don't want to.
152
00:12:33,498 --> 00:12:34,425
I don't...
153
00:12:43,927 --> 00:12:46,006
Alexandrine, what is all this?
154
00:13:01,241 --> 00:13:02,230
Leave her...
155
00:13:02,903 --> 00:13:04,795
Sure, stand up for her now!
156
00:13:05,643 --> 00:13:08,689
What do you want? Do you
realise what you've done?
157
00:13:09,817 --> 00:13:13,510
I can't believe a daughter of mine
could do such a thing!
158
00:13:14,638 --> 00:13:15,970
Are you crazy or what?
159
00:13:18,229 --> 00:13:21,235
Get in! Tomorrow, you'll
be in a new class.
160
00:13:23,022 --> 00:13:24,850
I want her away from that teacher.
161
00:13:31,954 --> 00:13:33,793
What about Alexandrine?
162
00:13:34,084 --> 00:13:35,162
What do you mean?
163
00:13:35,174 --> 00:13:37,077
I hope you'll change her school.
164
00:13:37,197 --> 00:13:40,022
That one you used to go to
was very good.
165
00:13:40,643 --> 00:13:44,897
Mom, you know Jean doesn't want
her to go to a religious school.
166
00:13:45,451 --> 00:13:46,910
Nor a boarding school.
167
00:13:47,304 --> 00:13:48,572
I'm against it too.
168
00:13:48,915 --> 00:13:51,222
Silly prejudice!
There, she could go...
169
00:13:51,231 --> 00:13:52,642
...to the pool every day.
170
00:13:53,859 --> 00:13:55,654
She doesn't want to swim anymore.
171
00:13:56,393 --> 00:13:58,487
She's not interested. I can't force her.
172
00:13:58,790 --> 00:14:02,766
Well, considering the circumstances,
it might be an idea...
173
00:14:04,843 --> 00:14:06,817
You really want to get me angry?
174
00:14:10,728 --> 00:14:12,951
My back... Look, be a dear...
175
00:14:13,533 --> 00:14:15,709
My back's so painful...
Here, help me.
176
00:14:22,918 --> 00:14:25,132
Jean, don't film me. I look awful.
177
00:14:26,033 --> 00:14:29,502
- She's been saying that for 20 years.
- Not 20 years, 50.
178
00:14:32,536 --> 00:14:34,231
Look, Dad. I zoom in...
179
00:14:34,459 --> 00:14:36,265
...and the image is still good.
180
00:14:36,439 --> 00:14:38,369
He's crazy about that camera!
181
00:14:39,852 --> 00:14:42,362
We've got some lovely films
of the children though.
182
00:14:47,062 --> 00:14:48,856
Let's go steal the wheelbarrow.
183
00:14:55,101 --> 00:14:58,730
You know, it wasn't always
easy for us with our daughter.
184
00:15:00,395 --> 00:15:01,247
But...
185
00:15:01,905 --> 00:15:05,105
I'd like you to confirm
that Alexandrine did lie.
186
00:15:05,656 --> 00:15:08,652
But, Dad... Yes, of course...
You know, I...
187
00:15:08,660 --> 00:15:11,152
Jean, that's all I wanted to know.
188
00:15:12,678 --> 00:15:13,750
Forget it now.
189
00:15:18,217 --> 00:15:19,232
From the top.
190
00:15:22,252 --> 00:15:25,198
It's annoying, the world's so big...
191
00:15:25,434 --> 00:15:28,453
It's so big, it's so big...
And I'm waiting, waiting.
192
00:15:30,240 --> 00:15:31,525
It's annoying
193
00:15:31,860 --> 00:15:34,953
The world's so big
And I'm waiting
194
00:15:36,744 --> 00:15:41,211
It's a nuisance
to be a child all the time
195
00:16:44,530 --> 00:16:47,931
Before, I was like you.
Well, almost...
196
00:16:48,829 --> 00:16:51,800
I was like Doudou.
I was a little dog.
197
00:16:54,313 --> 00:16:56,115
But one day I was very bad...
198
00:16:57,066 --> 00:16:59,807
...so they chased me out of
the world of the little...
199
00:17:00,707 --> 00:17:02,331
and I became human.
200
00:17:04,066 --> 00:17:06,123
That's what you have to do to grow.
201
00:17:07,128 --> 00:17:09,479
The badder you are,
the more you grow.
202
00:17:12,016 --> 00:17:13,700
Then, when you get old...
203
00:17:14,310 --> 00:17:16,319
you're wise and so you shrink...
204
00:17:17,826 --> 00:17:20,887
and if you're lucky you go back
to the world of the little.
205
00:17:37,684 --> 00:17:39,123
What are you doing?
206
00:17:39,362 --> 00:17:42,265
I'm throwing pizzas
to make monsters slip up.
207
00:17:42,583 --> 00:17:45,793
They slip and crash to the ground!
208
00:17:46,885 --> 00:17:50,284
I've never seen any monsters.
There's no such thing.
209
00:17:50,405 --> 00:17:53,429
There is, I swear. In the cities!
210
00:17:53,710 --> 00:17:55,675
Pierre, leave that alone.
211
00:17:56,475 --> 00:17:58,162
Alexandrine, stop him.
212
00:17:58,394 --> 00:18:03,008
I want to know what it is.
Is it a present? Is it for me?
213
00:18:03,165 --> 00:18:06,614
I told you children that we'd open
it later. Just wait.
214
00:18:07,325 --> 00:18:08,360
Excuse me.
215
00:18:10,190 --> 00:18:12,080
My husband loves antique shops.
216
00:18:12,309 --> 00:18:13,971
We'll unwrap it over there.
217
00:18:14,264 --> 00:18:16,910
Alexandrine, can you help?
You too, Pierre.
218
00:18:17,029 --> 00:18:18,826
I'll help! I'll help!
219
00:18:19,373 --> 00:18:20,338
Frankly...
220
00:18:20,702 --> 00:18:22,837
I'm not questioning your competence.
221
00:18:23,368 --> 00:18:26,426
...but your making a social
inquiry into Alexandrine,
222
00:18:26,920 --> 00:18:28,570
I'm not fond of the idea.
223
00:18:29,141 --> 00:18:32,502
Focusing on something she
made up won't help her.
224
00:18:33,555 --> 00:18:36,727
I always pay a lot of attention
to what children say...
225
00:18:37,133 --> 00:18:38,593
...however unlikely.
226
00:18:38,999 --> 00:18:39,830
Meaning?
227
00:18:40,803 --> 00:18:44,109
Sometimes children have reasons
for making things up.
228
00:18:45,940 --> 00:18:47,868
Pierre, Alexandrine, come here.
229
00:18:48,537 --> 00:18:50,947
I'm coming,
I'll bring my picture.
230
00:18:51,067 --> 00:18:53,470
That's kids for you.
Do you have any?
231
00:18:54,268 --> 00:18:55,619
- Children?
- Yes.
232
00:18:55,779 --> 00:18:57,088
No. Is it important?
233
00:18:57,584 --> 00:18:58,446
Yes...
234
00:19:00,974 --> 00:19:02,419
You'd see then...
235
00:19:02,427 --> 00:19:05,627
...how kids use anything they can.
This proves it.
236
00:19:05,748 --> 00:19:07,371
"Proves it"?
What does?
237
00:19:07,738 --> 00:19:11,122
Look at what Alexandrine did.
Is that really innocent?
238
00:19:12,095 --> 00:19:15,661
All's fair in love and war.
Maybe she had a bone to pick... I guess.
239
00:19:16,739 --> 00:19:19,429
Kids love to tell tales
and the worse they are...
240
00:19:19,428 --> 00:19:21,051
...the more they like them.
241
00:19:21,768 --> 00:19:23,998
Alexandrine has a lot of imagination.
242
00:19:24,193 --> 00:19:27,823
She's a whimsical child,
she always has been.
243
00:19:28,309 --> 00:19:30,087
She's an Alice in Wonderland.
244
00:19:30,776 --> 00:19:33,204
She looks a lot like
a Lewis Carroll girl.
245
00:19:34,138 --> 00:19:36,005
You've seen the photos?
246
00:19:36,639 --> 00:19:39,001
Those photos of nearly
naked little girls?
247
00:19:40,316 --> 00:19:41,712
Job conditioning!
248
00:19:42,672 --> 00:19:45,390
That's not the striking thing
about these photos.
249
00:19:46,138 --> 00:19:49,799
It's the beauty of their gaze,
the purity of childhood...
250
00:19:50,533 --> 00:19:53,754
I'm sure the sessions left them
with happy memories.
251
00:19:54,381 --> 00:19:56,434
They were with a great artist.
252
00:19:57,099 --> 00:19:59,230
You can't look at art with blinkers.
253
00:19:59,409 --> 00:20:01,663
I have to get ready for work.
254
00:20:02,532 --> 00:20:04,792
Can I look round the house first?
255
00:20:05,577 --> 00:20:07,017
- Yes
- If you like...
256
00:20:07,214 --> 00:20:11,083
Alexandrine will show you round.
Alexandrine, take Miss...
257
00:20:11,330 --> 00:20:14,032
Berger, but you can call me Sophia.
258
00:20:14,921 --> 00:20:15,827
Let's go.
259
00:20:16,388 --> 00:20:17,455
Upstairs?
260
00:20:17,734 --> 00:20:18,463
Fine.
261
00:20:19,659 --> 00:20:20,548
Let's go.
262
00:20:26,193 --> 00:20:27,481
This is my room.
263
00:20:34,997 --> 00:20:36,327
You won all these?
264
00:20:36,987 --> 00:20:40,416
Yes, when I did swimming
and surfing contests.
265
00:20:40,916 --> 00:20:42,146
You don't anymore?
266
00:20:42,176 --> 00:20:44,274
I don't have time. Too much work.
267
00:20:45,062 --> 00:20:46,003
At school?
268
00:20:46,243 --> 00:20:48,688
Yes, at school, 7th grade is hard.
269
00:20:58,740 --> 00:21:00,213
Are you with the police?
270
00:21:01,168 --> 00:21:02,674
No, I'm a social worker.
271
00:21:02,856 --> 00:21:05,716
I work in social services
under the juvenile judge's orders.
272
00:21:06,040 --> 00:21:08,592
I'm here because of what
you told the police.
273
00:21:09,111 --> 00:21:12,418
I don't understand. I said
it wasn't true. I lied.
274
00:21:13,626 --> 00:21:15,548
When did you lie, Alexandrine?
275
00:21:16,717 --> 00:21:19,021
When you said what your father did...
276
00:21:19,411 --> 00:21:21,063
...or when you said it wasn't true?
277
00:21:25,544 --> 00:21:28,633
Mom said to take down
the dirty laundry.
278
00:21:29,098 --> 00:21:30,273
You take it.
279
00:21:31,007 --> 00:21:33,345
Why did you bring the dog up?
You know we can't.
280
00:21:34,871 --> 00:21:36,528
I'll follow you, let's go.
281
00:21:40,173 --> 00:21:42,690
I don't know what you see
in that painting.
282
00:21:42,908 --> 00:21:45,448
You should take more interest in art.
283
00:21:45,635 --> 00:21:46,358
Sure!
284
00:21:47,024 --> 00:21:48,834
I'm going to be late.
285
00:21:50,814 --> 00:21:53,688
Alexandrine, don't go
to bed too late.
286
00:21:54,850 --> 00:21:57,164
Don't let Pierre watch too much TV.
287
00:22:04,211 --> 00:22:05,665
When will you be back?
288
00:22:06,160 --> 00:22:07,906
Look, Alexandrine...
289
00:22:09,425 --> 00:22:13,069
You know I'm on duty till midnight.
I'll be back just after.
290
00:22:14,320 --> 00:22:17,510
Put your dog in the garaga.
Don't forget, please.
291
00:22:35,743 --> 00:22:36,806
Don't move.
292
00:22:38,821 --> 00:22:41,037
You mustn't show them you're alive.
293
00:22:46,258 --> 00:22:48,732
Otherwise, the whole room
starts moving.
294
00:22:51,379 --> 00:22:53,091
I know in the dark...
295
00:22:53,537 --> 00:22:57,053
...if you don't watch,
the furniture starts moving.
296
00:23:01,398 --> 00:23:03,468
I know when I'm asleep at night...
297
00:23:04,167 --> 00:23:08,665
...the chair starts moving
when I'm not looking.
298
00:23:12,703 --> 00:23:13,952
And the mirror...
299
00:23:15,904 --> 00:23:17,424
when I'm not looking...
300
00:23:18,334 --> 00:23:22,158
...becomes enormous and
swallows me up inside it.
301
00:23:26,891 --> 00:23:27,589
Hush!
302
00:23:28,402 --> 00:23:29,311
Listen...
303
00:24:01,291 --> 00:24:02,818
Why did you do that?
304
00:24:06,421 --> 00:24:09,101
You're making your mother
and me look ridiculous.
305
00:24:11,090 --> 00:24:14,960
That social worker coming here makes
us look like we can't raise you.
306
00:24:18,337 --> 00:24:20,602
Alexandrine... Look at me
when I speak to you.
307
00:24:24,783 --> 00:24:28,079
If something's wrong, tell me
about it. Do you understand?
308
00:24:31,010 --> 00:24:32,318
Get undressed now.
309
00:24:33,640 --> 00:24:35,897
You can't stay dressed like that
all night.
310
00:24:37,829 --> 00:24:39,966
What is all this? I scare you now?
311
00:24:43,665 --> 00:24:44,515
Come on.
312
00:24:50,471 --> 00:24:52,726
You think you're an unhappy
little girl?
313
00:24:54,271 --> 00:24:56,876
Can't you see how you're
hurting your father?
314
00:24:59,586 --> 00:25:01,494
Alexandrine, get undressed now.
315
00:25:02,314 --> 00:25:03,117
Please.
316
00:26:14,014 --> 00:26:15,258
You're not hungry?
317
00:26:15,720 --> 00:26:16,353
No.
318
00:26:18,437 --> 00:26:20,812
Remember when you stopped
wanting to eat?
319
00:26:23,452 --> 00:26:25,674
It's since I stopped
believing in God.
320
00:26:29,125 --> 00:26:33,202
Before, when I went to church with my
parents, or to sunday school, I prayed.
321
00:26:34,358 --> 00:26:37,398
Now, I don't know what to say.
I've stopped believing.
322
00:26:38,833 --> 00:26:39,560
Why?
323
00:26:40,678 --> 00:26:44,574
It's because one day, I felt
really small, like nothing.
324
00:26:45,582 --> 00:26:46,978
I was nothing at all.
325
00:26:47,913 --> 00:26:50,096
Just a dot lost in the universe.
326
00:26:52,367 --> 00:26:55,830
I saw I was a dot lost in
the universe, about to vanish...
327
00:26:58,465 --> 00:27:01,225
I realised no one cared
about us anymore and...
328
00:27:02,265 --> 00:27:03,902
...that God didn't exist.
329
00:27:10,784 --> 00:27:12,188
Was that long ago?
330
00:27:14,445 --> 00:27:15,500
Last summer.
331
00:27:19,122 --> 00:27:20,794
Is your work almost over?
332
00:27:21,817 --> 00:27:25,748
I thought at first you'd only come
once. It's taking a long time.
333
00:27:27,955 --> 00:27:30,414
My father says you're using us
to get ahead.
334
00:27:34,645 --> 00:27:37,233
Who thinks it's long?
You or your father?
335
00:27:41,837 --> 00:27:45,710
I want you to know I've met
children like you before...
336
00:27:46,667 --> 00:27:50,265
...who felt like tiny dots
lost in the universe
337
00:27:51,093 --> 00:27:54,452
I helped them feel
a little bigger and stronger.
338
00:27:55,142 --> 00:27:59,390
To do that, they helped
me a little too. Understand?
339
00:28:09,609 --> 00:28:12,377
What did she say to put
you in such a state?
340
00:28:16,560 --> 00:28:18,006
More cheese, anyone?
341
00:28:19,809 --> 00:28:21,750
Have a bit, you've hardly eaten.
342
00:28:23,437 --> 00:28:26,754
Why can't she answer me?
And don't lift a finger!
343
00:28:27,452 --> 00:28:29,386
I'll do it. Go up if you want.
344
00:28:29,389 --> 00:28:32,193
I never knew it was so hard
raising a daughter.
345
00:28:32,313 --> 00:28:34,238
You can leave the table, Pierre.
346
00:28:36,947 --> 00:28:39,304
I can see why Mom had
trouble with me.
347
00:28:39,395 --> 00:28:41,017
Leave it, I'll clear up.
348
00:29:04,674 --> 00:29:08,089
Alexandrine, put your dog
in the garage right now.
349
00:29:08,454 --> 00:29:10,998
I want to sleep. If something
wakes me up...
350
00:29:11,005 --> 00:29:12,720
;..it's all that barking!
351
00:30:11,584 --> 00:30:13,856
This dog business has
gone on long enough.
352
00:30:15,244 --> 00:30:17,989
It's as if she enjoyed
making it bark to wake us.
353
00:30:23,901 --> 00:30:26,151
Can't the children put their stuff away?
354
00:30:27,798 --> 00:30:31,820
She'll drive us all crazy. From
now on, that dog gets a kennel.
355
00:30:33,555 --> 00:30:35,218
Doudou... Doudou...
356
00:30:39,468 --> 00:30:43,285
Your dog's got an appetite!
Fancy kennel!
357
00:30:43,286 --> 00:30:45,405
- Great.
- A real 5-star one.
358
00:30:45,525 --> 00:30:46,967
I'm pleased with it.
359
00:30:54,387 --> 00:30:56,316
How old are you today, Pierre?
360
00:30:58,573 --> 00:31:01,137
One, two, three, four...
361
00:31:03,775 --> 00:31:08,264
Happy birthday to you, Pierre.
362
00:31:15,218 --> 00:31:16,093
Again!
363
00:31:18,934 --> 00:31:20,305
Well done, Pierre!
364
00:31:23,566 --> 00:31:25,177
Pierre, look at me...
365
00:31:26,027 --> 00:31:28,166
Hey, sweetheart, look at daddy.
366
00:31:28,473 --> 00:31:30,524
No, don't film me!
367
00:31:30,645 --> 00:31:32,533
- I'll show you!
- Let's go!
368
00:31:32,807 --> 00:31:34,167
He's a wild one.
369
00:31:34,551 --> 00:31:36,532
Less trouble than his sister, though.
370
00:31:37,432 --> 00:31:39,402
He's getting heavy, a real boy.
371
00:32:11,581 --> 00:32:12,458
Come on.
372
00:32:12,507 --> 00:32:14,017
She fell in the water.
373
00:32:14,677 --> 00:32:16,528
Know why she fell in the water?
374
00:32:26,354 --> 00:32:29,650
- What's wrong?
- Leave me alone. I don't want you!
375
00:32:29,682 --> 00:32:32,320
That's good, you have to fight back.
376
00:32:32,540 --> 00:32:35,736
That's it, shout louder, Alexandrine.
377
00:32:35,856 --> 00:32:40,357
Alexandrine, you can fight back.
Go on, scream!
378
00:32:41,071 --> 00:32:43,223
You have the right to fight back.
379
00:32:58,201 --> 00:33:01,839
Leave me alone, stop it!
380
00:33:08,705 --> 00:33:10,685
Stop bothering me, go away.
381
00:33:10,904 --> 00:33:12,650
Mom! Mom!
382
00:33:36,462 --> 00:33:39,466
Hey, kids, you have to get off.
End of the line.
383
00:33:44,200 --> 00:33:45,612
Is this the city?
384
00:33:45,772 --> 00:33:46,447
Yes.
385
00:33:46,906 --> 00:33:48,718
Are there monsters in the city?
386
00:33:48,758 --> 00:33:50,926
Yes there are. I'm a monster!
387
00:33:51,306 --> 00:33:53,288
You're not a monster, you're old.
388
00:33:53,347 --> 00:33:54,448
Come on, Pierre.
389
00:33:57,454 --> 00:33:59,686
Children, where are you two off to?
390
00:34:02,950 --> 00:34:04,379
It's not my problem.
391
00:34:18,034 --> 00:34:19,520
Pierre, don't do that!
392
00:34:20,981 --> 00:34:23,384
St Martin social services.
393
00:34:24,002 --> 00:34:26,998
Please call back during office hours,
from 9 to 5.
394
00:34:27,380 --> 00:34:29,620
This machine doesn't take messages.
395
00:34:32,591 --> 00:34:33,663
No one there.
396
00:34:34,183 --> 00:34:35,171
I love you.
397
00:34:37,575 --> 00:34:38,638
That's sweet.
398
00:34:40,124 --> 00:34:41,455
You forgot Doudou?
399
00:34:42,795 --> 00:34:43,745
Come on...
400
00:35:32,820 --> 00:35:33,689
Aurore...
401
00:35:33,693 --> 00:35:34,808
Let's go home.
402
00:36:45,143 --> 00:36:46,010
See that?
403
00:36:46,410 --> 00:36:48,744
Do you think
they sleep upside down?
404
00:36:48,941 --> 00:36:49,698
Yes.
405
00:36:51,081 --> 00:36:54,043
Alexandrine, are they going
to speak to me?
406
00:36:55,812 --> 00:36:57,307
When do we go there?
407
00:36:58,499 --> 00:36:59,238
Soon.
408
00:37:00,830 --> 00:37:02,031
Hear that noise?
409
00:37:02,809 --> 00:37:04,361
It's a bird on the roof.
410
00:37:05,261 --> 00:37:06,584
Walking up and down.
411
00:37:06,965 --> 00:37:08,004
Thinking...
412
00:37:11,302 --> 00:37:13,428
He's walking, thinking about food.
413
00:37:13,638 --> 00:37:15,628
- He'll eat worms.
- Maybe.
414
00:37:16,619 --> 00:37:18,340
Because birds eat worms.
415
00:37:18,754 --> 00:37:21,605
- They eat jam too.
- Not much.
416
00:37:22,689 --> 00:37:23,569
I think...
417
00:37:23,570 --> 00:37:26,955
...they like oysters and
chocolate and worms...
418
00:37:27,871 --> 00:37:29,088
...and shrimps...
419
00:37:29,209 --> 00:37:31,751
...and a bit of mosquito
and a bit of wasp...
420
00:37:31,848 --> 00:37:34,423
...and a bit of tar and flowers...
421
00:37:34,974 --> 00:37:38,730
...and a bit of sugar
and a bit of ... meat.
422
00:37:39,415 --> 00:37:40,885
And a bit of rabbit.
423
00:37:41,280 --> 00:37:43,995
Yes, that's very good,
for the eyesight.
424
00:37:48,613 --> 00:37:50,886
He's wondering about tomorrow...
425
00:37:54,232 --> 00:37:56,072
...whether he'll find a friend...
426
00:38:32,250 --> 00:38:34,127
Lend me a gun?
427
00:38:34,192 --> 00:38:36,147
- What?
- Lend me a gun, please.
428
00:38:36,162 --> 00:38:38,713
You want to borrow my gun?
Later.
429
00:38:46,263 --> 00:38:47,520
Who are they for?
430
00:38:47,702 --> 00:38:50,532
- For you, the juvenile brigade.
- I'll take them.
431
00:38:51,229 --> 00:38:53,303
Come on. Is that your dog?
432
00:38:53,678 --> 00:38:56,228
Well, if you won't tell
me your name...
433
00:38:56,617 --> 00:38:59,865
...tell me why you're alone
in Bordeaux with your brother.
434
00:39:01,802 --> 00:39:03,044
A family fight?
435
00:39:04,758 --> 00:39:07,249
It's because father
puts our dog outside.
436
00:39:07,839 --> 00:39:11,149
- We don't want that.
- And there's a monster in the corridor.
437
00:39:11,791 --> 00:39:13,400
Is that why you left?
438
00:39:15,510 --> 00:39:18,085
Is it better to sleep outdoors
with your dog?
439
00:39:18,741 --> 00:39:20,438
Yes, he's not alone now.
440
00:39:21,241 --> 00:39:24,474
I can tell your parents that.
They're bound to understand.
441
00:39:27,191 --> 00:39:28,854
And your mom. Where is she?
442
00:39:29,562 --> 00:39:30,789
Can i reach her?
443
00:39:31,258 --> 00:39:32,225
Does she work?
444
00:39:32,468 --> 00:39:34,261
Mom's at the clinic.
445
00:39:34,667 --> 00:39:35,924
Yes, she's sick.
446
00:39:35,948 --> 00:39:37,087
She's sick...
447
00:39:37,118 --> 00:39:38,142
She's sick.
448
00:39:40,342 --> 00:39:42,469
Who did you come to see
in Bordeaux?
449
00:39:43,371 --> 00:39:45,473
Do you know someone
who lives here?
450
00:39:47,187 --> 00:39:50,467
Yes, you know Sophia,
the social worker.
451
00:39:53,544 --> 00:39:55,808
I want to go home. I'm fed up.
452
00:39:56,637 --> 00:39:58,357
Well, I don't want to!
453
00:39:58,737 --> 00:39:59,670
Come on!
454
00:40:00,499 --> 00:40:04,894
Hold on, wait, I can't let you go.
You're children.
455
00:40:05,290 --> 00:40:07,031
I need to know your name...
456
00:40:07,037 --> 00:40:09,083
...and who this social worker is.
457
00:40:10,407 --> 00:40:11,655
Maybe I know her.
458
00:40:11,775 --> 00:40:13,986
Dad sure knows her.
459
00:40:17,078 --> 00:40:18,461
Our name's Leblanc.
460
00:40:19,358 --> 00:40:21,209
Alexandrine and Pierre Leblanc.
461
00:40:22,995 --> 00:40:26,268
The social worker's called Sophia.
This is her number.
462
00:40:35,156 --> 00:40:35,924
Wait!
463
00:40:37,839 --> 00:40:40,619
That's Sophia's number.
I have to write it down.
464
00:40:42,321 --> 00:40:43,704
You can have it back
465
00:40:48,978 --> 00:40:51,309
What's Captain Hook's
moustache like?
466
00:40:52,015 --> 00:40:56,091
It's very long like this,
with a big curly bit...
467
00:40:56,107 --> 00:40:57,732
A big curl like that?
468
00:40:57,850 --> 00:41:01,222
Let go of me!
Fucking fancy shoes he's got!
469
00:41:01,342 --> 00:41:04,095
Okay, cut it out now. Get a move on.
470
00:41:04,330 --> 00:41:08,918
Hi there... What are you up to?
You're a cutie...
471
00:41:09,346 --> 00:41:10,305
Leave the kid.
472
00:41:11,182 --> 00:41:15,430
Still in pyjamas? Cradle-snatchers!
You're monsters!
473
00:41:16,038 --> 00:41:17,245
Okay, cut it out.
474
00:41:24,382 --> 00:41:25,195
Look!
475
00:41:26,488 --> 00:41:29,510
This time you heard,
or thought you heard...
476
00:41:31,749 --> 00:41:33,624
...he was bothering your brother.
477
00:41:34,346 --> 00:41:35,090
Yes.
478
00:41:36,878 --> 00:41:39,715
Actually, you ran away to protect him.
479
00:41:42,780 --> 00:41:44,526
You never told your mother?
480
00:41:45,202 --> 00:41:47,389
I did... the first time.
481
00:41:49,359 --> 00:41:50,529
At the seaside.
482
00:41:52,051 --> 00:41:55,540
When I got back to the beach,
she saw I looked strange.
483
00:41:57,687 --> 00:41:59,883
I told her my father had hurt me...
484
00:42:01,038 --> 00:42:02,376
...on my "wee-wee".
485
00:42:03,584 --> 00:42:06,345
But she got angry and slapped me.
486
00:42:06,465 --> 00:42:10,926
She said I made it up because I'd
been in the rocks after she said not to.
487
00:42:16,394 --> 00:42:17,219
Then...
488
00:42:17,583 --> 00:42:21,650
...when my father got back,
he asked why I was crying...
489
00:42:23,162 --> 00:42:26,618
...and my mother said she'd slapped me
for going near the rocks.
490
00:42:28,989 --> 00:42:31,658
He laughed and said girls my age
always disobey.
491
00:42:34,387 --> 00:42:37,828
Then he lay down on his towel
as if nothing had happened.
492
00:42:48,292 --> 00:42:49,456
Your father...
493
00:42:50,779 --> 00:42:52,156
Has he ever hit you?
494
00:42:53,597 --> 00:42:54,277
No.
495
00:42:55,695 --> 00:42:57,830
He squeezes my arm tight. Here...
496
00:43:12,679 --> 00:43:14,433
Got anything for my hair?
497
00:43:14,956 --> 00:43:16,809
No, but I'll braid it for you.
498
00:43:18,750 --> 00:43:20,747
I'm a world champion braider.
499
00:43:23,222 --> 00:43:24,861
You've got lovely hair.
500
00:43:25,932 --> 00:43:28,401
When I was little, I wanted
hair like this.
501
00:43:35,400 --> 00:43:37,120
All I had was rats' tails.
502
00:43:41,618 --> 00:43:45,661
She never said anything to me.
I'd remember otherwise.
503
00:43:47,099 --> 00:43:48,730
Jean couldn't do that.
504
00:43:49,412 --> 00:43:50,995
He couldn't hurt a fly.
505
00:43:52,708 --> 00:43:55,800
She says that since your husband
aggressed her in the water, ...
506
00:43:55,805 --> 00:43:57,431
...she's stopped swimming.
507
00:43:57,785 --> 00:43:59,888
Didn't she say anything about that?
508
00:44:01,033 --> 00:44:03,024
Alexandrine never says anything.
509
00:44:04,048 --> 00:44:05,565
She's not easy, you know.
510
00:44:07,378 --> 00:44:09,141
She keeps her distance.
511
00:44:09,339 --> 00:44:11,206
Never comes when she's called...
512
00:44:12,797 --> 00:44:14,306
I can't control her.
513
00:44:17,240 --> 00:44:21,064
Could she have left in the night
for any other reason?
514
00:44:23,146 --> 00:44:24,566
Look, I don't know!
515
00:44:26,352 --> 00:44:28,716
You believe everything she says!
516
00:44:29,223 --> 00:44:30,635
I didn't say that.
517
00:44:31,244 --> 00:44:34,249
What are you trying to get her to do?
Lie, is that it?
518
00:44:36,735 --> 00:44:38,064
That won't help us!
519
00:44:40,743 --> 00:44:42,276
Do you make love often?
520
00:44:44,568 --> 00:44:47,360
It depends... Like everybody else.
I don't know.
521
00:44:47,573 --> 00:44:51,316
I'm often asleep when she gets in.
It depends if we're on holiday.
522
00:44:51,437 --> 00:44:53,321
- So, it depends!
- It depends.
523
00:44:53,965 --> 00:44:54,833
Fellatio?
524
00:44:55,351 --> 00:44:56,814
- What?
- Fellatio.
525
00:44:57,722 --> 00:45:00,832
Do you ever ask your wife
for a blow job?
526
00:45:01,048 --> 00:45:02,498
Thats what they say, huh?
527
00:45:02,912 --> 00:45:03,626
Right.
528
00:45:03,627 --> 00:45:08,473
Not really. I'm not into that.
Our sex life is simple, normal.
529
00:45:08,687 --> 00:45:09,447
Simple!
530
00:45:09,635 --> 00:45:12,441
The victim states you made her
perform fellatio.
531
00:45:13,672 --> 00:45:14,842
Is that normal?
532
00:45:16,209 --> 00:45:18,166
You've decided I'm guilty, ...
533
00:45:18,175 --> 00:45:21,155
...that my daughter's a "victim".
Let's not waste time.
534
00:45:22,482 --> 00:45:24,282
Make me sign a statement.
535
00:45:24,891 --> 00:45:28,239
I'll write guilty.
Guilty of being a father.
536
00:45:28,246 --> 00:45:31,645
Guilty of having children.
This is madness. It's unbelievable!
537
00:45:33,261 --> 00:45:37,202
I'm a father, I could never
do a thing like this!
538
00:45:39,974 --> 00:45:42,735
Look, your daughter
may have exaggerated.
539
00:45:43,765 --> 00:45:45,788
But there may be some truth in it.
540
00:45:47,030 --> 00:45:51,438
But you, Mr Leblanc, can tell us exactly
what happened, even if it's not much.
541
00:45:51,958 --> 00:45:55,887
We're all men, we can understand.
We're not judging you.
542
00:45:55,903 --> 00:46:00,082
Now hold on... Nothing happened.
Is that clear?
543
00:46:00,759 --> 00:46:01,757
No, it's not.
544
00:46:01,766 --> 00:46:04,996
Tell us what you do in your
daughter's room at night.
545
00:46:05,289 --> 00:46:07,384
I don't go in her room at night.
546
00:46:07,416 --> 00:46:08,991
Not even to get the dog?
547
00:46:09,024 --> 00:46:11,167
Okay, once. But that's it.
548
00:46:12,047 --> 00:46:14,995
Really? Why does she stay dressed
at night, she's so scared of you?
549
00:46:15,038 --> 00:46:16,444
We didn't make that up.
550
00:46:16,594 --> 00:46:18,166
No, she told us that.
551
00:46:19,330 --> 00:46:21,488
She even told us exactly
what happens.
552
00:46:22,304 --> 00:46:25,398
It's not too painful for you?
I'll read it.
553
00:46:27,702 --> 00:46:29,802
Do you have sex with your husband?
554
00:46:31,966 --> 00:46:35,191
I don't see what that's got
to do with it. Why?
555
00:46:35,503 --> 00:46:37,724
How often, each month, say?
556
00:46:39,428 --> 00:46:41,114
I don't believe this!
557
00:46:42,944 --> 00:46:44,995
I don't count things like that!
558
00:46:47,300 --> 00:46:49,536
You want to know
if we love each other?
559
00:46:50,694 --> 00:46:52,002
Well yes, we do!
560
00:46:53,394 --> 00:46:56,837
I built a kennel
so we could get some sleep.
561
00:47:00,251 --> 00:47:02,709
Millions of dogs sleep in kennels.
562
00:47:02,712 --> 00:47:05,142
Yes, but few kids have a dog
in their room...
563
00:47:05,150 --> 00:47:07,855
...to protect them
from their father's assaults.
564
00:47:08,449 --> 00:47:11,040
Alexandrine,
do you realise how awful this is?
565
00:47:12,340 --> 00:47:15,185
So why do you think
Alexandrine said these things.
566
00:47:15,412 --> 00:47:19,563
I don't know... She must have a grudge
against me... us, for something.
567
00:47:22,430 --> 00:47:24,236
We're parents, not perfect.
568
00:47:25,235 --> 00:47:27,760
Children always want parents
to be perfect.
569
00:47:29,117 --> 00:47:33,112
Maybe we made mistakes,
got angry, asked too much.
570
00:47:35,015 --> 00:47:36,614
She's taking revenge.
571
00:47:38,579 --> 00:47:39,785
I don't know...
572
00:47:43,348 --> 00:47:44,466
It's terrible.
573
00:47:46,166 --> 00:47:49,247
How could you have let
that woman into your home?
574
00:47:50,161 --> 00:47:51,797
The whole thing is absurd.
575
00:47:53,472 --> 00:47:56,566
Dear, I don't want to go on...
But your mother's right.
576
00:47:56,687 --> 00:47:59,713
If you were at home with your children
more often...
577
00:47:59,876 --> 00:48:03,555
...instead of working in that clinic,
it wouldn't have come to this.
578
00:48:05,252 --> 00:48:06,550
Let me call Henri.
579
00:48:06,899 --> 00:48:10,219
He knows the chairman
of the local council. He'll help.
580
00:48:10,415 --> 00:48:12,387
Yes, and everyone will
know about it.
581
00:48:13,948 --> 00:48:17,681
All that money we lent you
for his mirror store...
582
00:48:17,844 --> 00:48:20,135
You'll get your money back.
Don't worry.
583
00:48:20,491 --> 00:48:22,001
I never asked for it...
584
00:48:22,668 --> 00:48:24,364
You think he's guilty.
585
00:48:24,414 --> 00:48:25,240
I don't!
586
00:48:25,264 --> 00:48:27,034
Jean's in custody tonight.
587
00:48:28,765 --> 00:48:31,767
Do you realise? Is that all
you have to say to me?
588
00:48:32,247 --> 00:48:34,066
Don't be nasty to your mother.
589
00:48:35,552 --> 00:48:37,696
It's not our fault Jean's in prison.
590
00:48:39,423 --> 00:48:41,494
They can only keep him for 48 hours.
591
00:48:42,517 --> 00:48:45,903
They examined your daughter,
everything's fine.
592
00:48:46,406 --> 00:48:47,836
I'm not worried.
593
00:48:49,346 --> 00:48:52,967
But I don't understand how
an 11-year-old could say that.
594
00:48:53,283 --> 00:48:55,368
So there is a problem somewhere.
595
00:48:56,018 --> 00:48:58,958
A problem in upbringing.
She gets it from you.
596
00:48:59,672 --> 00:49:02,128
The apple doesn't fall
far from the tree...
597
00:49:08,253 --> 00:49:12,539
You can't imprison my client
over a child's ravings.
598
00:49:13,805 --> 00:49:15,607
I hope, your honour, ...
599
00:49:16,231 --> 00:49:19,106
- ... that Amandine's credibility...
- Alexandrine!
600
00:49:19,243 --> 00:49:23,213
Yes. Alexandrine's credibility
should be checked quickly.
601
00:49:23,226 --> 00:49:26,599
The way I see it, this is
mythomania on an epic scale.
602
00:49:27,244 --> 00:49:30,565
The investigation will
lead to its conclusion.
603
00:49:31,862 --> 00:49:35,469
Mr Leblanc, as you know,
you're charged...
604
00:49:36,339 --> 00:49:39,108
...but I don't plan on prison yet...
605
00:49:39,109 --> 00:49:43,040
...even though the assistant
public prosecutor requested it.
606
00:49:44,752 --> 00:49:48,229
But I'll place you under supervision
during the investigation.
607
00:49:49,407 --> 00:49:52,577
During that time,
you won't be allowed...
608
00:49:53,015 --> 00:49:55,691
...contact with your children,
even by phone.
609
00:49:56,974 --> 00:49:58,635
You must change districts.
610
00:49:59,574 --> 00:50:01,414
Move at least 13 miles away.
611
00:50:04,002 --> 00:50:08,529
Failure to comply could result
in your imprisonment.
612
00:50:13,110 --> 00:50:14,354
Leave me alone!
613
00:50:28,535 --> 00:50:29,411
Doudou!
614
00:50:31,149 --> 00:50:34,218
I'm going away with Daddy too.
615
00:50:39,596 --> 00:50:43,086
Children, go to your places.
We're going to start.
616
00:50:44,050 --> 00:50:44,759
Hi.
617
00:50:46,548 --> 00:50:47,626
What's wrong?
618
00:50:48,145 --> 00:50:50,327
- I can't talk to you.
- Why not?
619
00:50:50,748 --> 00:50:52,662
My parents said you're a liar.
620
00:50:53,042 --> 00:50:55,568
You told me yourself
that you lied. So...
621
00:50:56,595 --> 00:50:57,432
Let's go.
622
00:51:03,013 --> 00:51:04,453
Everybody ready?
623
00:51:07,402 --> 00:51:11,774
Mommy, can I blow the candles out?
That candle?
624
00:51:11,790 --> 00:51:15,783
No, Pierre, every candle
is somebody's secret.
625
00:51:16,215 --> 00:51:17,128
You see?
626
00:51:17,939 --> 00:51:19,077
Alexandrine...
627
00:51:20,162 --> 00:51:22,363
Remember granddad's coming for you.
628
00:51:23,247 --> 00:51:26,342
Why can't we go home with you?
Where are you going?
629
00:51:28,574 --> 00:51:32,361
You're going to stay with
grandma and granddad. Okay?
630
00:51:35,953 --> 00:51:37,100
See you tomorrow.
631
00:52:29,455 --> 00:52:32,825
This place is awful.
We'll put up some posters...
632
00:52:33,411 --> 00:52:35,073
...have a pretty lamp here.
633
00:52:35,135 --> 00:52:38,561
Don't you start too. You don't
think I'm moving in?
634
00:52:40,040 --> 00:52:42,191
I have a house. I'm going back, quick.
635
00:52:42,392 --> 00:52:44,795
That's not what I meant. Meanwhile...
636
00:52:44,796 --> 00:52:47,799
What? Meanwhile they're all turning
my daughter against me...
637
00:52:47,986 --> 00:52:49,615
...the social worker first.
638
00:52:49,919 --> 00:52:50,741
I know.
639
00:52:52,527 --> 00:52:55,337
But the investigation's not over yet.
640
00:52:55,344 --> 00:52:58,200
What investigation?
You saw what they're capable of.
641
00:52:58,779 --> 00:53:01,299
Make a mountain out of
the least thing.
642
00:53:01,740 --> 00:53:02,975
Like the kennel.
643
00:53:04,559 --> 00:53:06,293
It's not worth moping over.
644
00:53:07,884 --> 00:53:09,879
It's like something out of Kafka.
645
00:53:10,640 --> 00:53:13,470
Your lawyer's optimistic.
646
00:53:13,938 --> 00:53:16,665
Alexandrine's credibility test
is in your favour.
647
00:53:17,620 --> 00:53:19,906
The psychiatrist says
kids can make things up.
648
00:53:20,063 --> 00:53:21,994
Of course!
I know I'm not crazy.
649
00:53:23,828 --> 00:53:25,897
He didn't say Alexandrine is crazy.
650
00:53:26,017 --> 00:53:27,283
She's anorexic.
651
00:53:27,448 --> 00:53:30,016
Look, I read this... to understand.
652
00:53:30,243 --> 00:53:33,293
They say so, it's in here.
It's called mental anorexia.
653
00:53:33,708 --> 00:53:36,638
It can be cured.
Some are locked up for less.
654
00:53:37,313 --> 00:53:40,504
Jean! Don't exaggerate!
Our daughter's not crazy.
655
00:53:43,963 --> 00:53:45,931
There must be other reasons
for her anorexia.
656
00:53:45,936 --> 00:53:49,344
That's why I need to talk to her,
to clear it up...
657
00:53:49,598 --> 00:53:51,277
...or they'll drive her nuts.
658
00:53:51,879 --> 00:53:54,447
Encouraging her to lie.
That's what scares me.
659
00:53:56,221 --> 00:53:58,125
We have to get out of this fast.
660
00:53:59,670 --> 00:54:01,287
I want to see Alexandrine.
661
00:54:02,463 --> 00:54:05,430
She'll soon realise what she's done.
662
00:54:06,748 --> 00:54:09,659
Marie, I miss you all, you know.
663
00:54:13,530 --> 00:54:14,952
Not seeing the kids.
664
00:54:15,717 --> 00:54:17,638
Not kissing them in the morning.
665
00:54:19,142 --> 00:54:20,961
Watching them play, laugh...
666
00:54:22,239 --> 00:54:23,227
Marie, I...
667
00:54:23,638 --> 00:54:25,280
I have to see Alexandrine.
668
00:54:27,577 --> 00:54:30,799
Look, Marie, our happiness
is at stake here.
669
00:54:31,670 --> 00:54:33,683
Everything we've worked to build.
670
00:54:35,378 --> 00:54:36,554
Bring her here.
671
00:54:37,841 --> 00:54:40,386
What if she tells the social worker?
672
00:54:42,796 --> 00:54:46,140
She won't. She never wanted
her father to go to jail.
673
00:54:48,413 --> 00:54:50,485
She won't tell because she loves me.
674
00:55:32,349 --> 00:55:33,409
Alexandrine...
675
00:55:34,083 --> 00:55:36,143
I think we need to talk, don't you?
676
00:55:39,583 --> 00:55:41,748
Well, I'm going to run an errand.
677
00:55:48,320 --> 00:55:49,448
See you later.
678
00:56:00,417 --> 00:56:01,982
I feel helpless.
679
00:56:05,052 --> 00:56:07,309
I am defenceless before you.
680
00:56:09,201 --> 00:56:11,013
You're my child that I love.
681
00:56:13,123 --> 00:56:15,486
I never wanted to hurt you.
682
00:56:16,158 --> 00:56:17,693
What can I do?
683
00:56:21,769 --> 00:56:23,944
I remember when you
were very young.
684
00:56:26,714 --> 00:56:29,970
I would take you out with me
in your stroller when I went shopping.
685
00:56:30,157 --> 00:56:32,389
I was so proud of my pretty little girl.
686
00:56:37,658 --> 00:56:39,257
I thought you were happy.
687
00:56:41,998 --> 00:56:43,155
Aren't you?
688
00:56:43,967 --> 00:56:44,637
Yes.
689
00:56:46,952 --> 00:56:49,316
Aren't you happy
with your little brother?
690
00:56:54,738 --> 00:56:57,165
Don't you think he misses his daddy?
691
00:57:01,079 --> 00:57:04,335
How can your mother and I
explain it to him?
692
00:57:07,291 --> 00:57:09,881
Do you want him to lose his family?
693
00:57:11,221 --> 00:57:11,870
No.
694
00:57:13,371 --> 00:57:14,651
Lose his house...
695
00:57:19,958 --> 00:57:21,084
Alexandrine...
696
00:57:24,220 --> 00:57:25,337
Let's make up.
697
00:57:27,822 --> 00:57:28,858
Your hand...
698
00:57:34,043 --> 00:57:36,033
You won't give it to your father?
699
00:57:36,154 --> 00:57:36,916
Yes.
700
00:57:41,399 --> 00:57:43,150
We have to stop this.
701
00:57:45,709 --> 00:57:46,529
Really!
702
00:58:36,517 --> 00:58:38,629
Have you come to an agreement?
703
00:58:43,773 --> 00:58:45,478
You can't fight forever.
704
00:58:46,706 --> 00:58:49,183
It has to stop...
I can't stand it anymore.
705
00:58:51,273 --> 00:58:52,380
Understand?
706
00:58:55,253 --> 00:58:56,450
Not now, Marie.
707
00:58:58,672 --> 00:59:00,788
Our daughter needs us to be strong.
708
00:59:08,547 --> 00:59:10,880
Well, let's go. Are you ready?
709
01:00:51,253 --> 01:00:52,502
What happened?
710
01:00:53,580 --> 01:00:56,510
Nothing. I lost my mother,
so I went for a walk.
711
01:00:56,890 --> 01:00:57,982
That's all.
712
01:00:58,716 --> 01:01:01,812
Well, your walks sure don't help.
713
01:01:02,343 --> 01:01:04,322
I'm only the juvenile magistrate.
714
01:01:04,841 --> 01:01:08,444
If you do something stupid,
it'll go into your file.
715
01:01:09,395 --> 01:01:11,729
And your father,
has he tried to see you?
716
01:01:12,669 --> 01:01:15,511
- Does he leave you alone?
- No, I haven't seen him.
717
01:01:21,866 --> 01:01:24,124
Are you going to bother us for long?
718
01:01:24,685 --> 01:01:26,453
My husband's right, you're a pest!
719
01:01:26,892 --> 01:01:29,043
I've been told that before.
720
01:01:29,977 --> 01:01:32,608
Pests like me are needed
to help children.
721
01:01:33,029 --> 01:01:33,832
Listen.
722
01:01:33,865 --> 01:01:36,042
We save children here every day.
723
01:01:36,374 --> 01:01:38,622
Go help the ones who really need it!
724
01:01:39,289 --> 01:01:43,514
Who are you angry at?
I didn't put you in this position.
725
01:01:44,461 --> 01:01:45,971
Your anger's misplaced.
726
01:01:47,107 --> 01:01:50,095
Mrs Leblanc, I'm here to help you!
727
01:01:54,318 --> 01:01:56,168
Is it 65 for the little R�mi?
728
01:01:56,939 --> 01:01:57,945
Yes, 65.
729
01:02:06,268 --> 01:02:07,442
Happy birthday!
730
01:02:08,697 --> 01:02:10,948
So, you hang up on me when I call?
731
01:02:12,209 --> 01:02:13,503
Here, it's for you.
732
01:02:17,354 --> 01:02:19,608
My little Pierre. You miss me, huh?
733
01:02:21,271 --> 01:02:23,076
I tried to reach you at the clinic.
734
01:02:23,545 --> 01:02:24,805
You'd disappeared.
735
01:02:25,564 --> 01:02:27,442
You don't look happy to see me.
736
01:02:27,663 --> 01:02:28,474
Jean...
737
01:02:28,793 --> 01:02:30,794
Why did you come?
You know that...
738
01:02:30,813 --> 01:02:33,059
I want to wish our daughter
happy birthday.
739
01:02:33,462 --> 01:02:35,847
Yes, but not here, not like this.
740
01:02:37,968 --> 01:02:40,062
- You'll be seen!
- Enough with this.
741
01:02:40,293 --> 01:02:43,035
We can't live in fear forever.
Do you want me to leave?
742
01:02:43,548 --> 01:02:46,003
Marie, I'm at home here.
This is my house.
743
01:02:49,308 --> 01:02:51,068
And these are my children!
744
01:02:51,924 --> 01:02:54,919
What right do they have
to keep me away from you?
745
01:02:55,140 --> 01:02:56,256
Stop it, Jean!
746
01:02:56,489 --> 01:02:58,873
You're all I have and
they want to take it.
747
01:02:58,993 --> 01:03:00,561
Never! Do you hear me?
748
01:03:02,243 --> 01:03:03,536
All this is mine.
749
01:03:05,362 --> 01:03:07,322
Why am I being treated like this?
750
01:03:08,474 --> 01:03:10,811
I gave you everything!
Everything!
751
01:03:11,393 --> 01:03:12,980
This and this!
752
01:03:13,767 --> 01:03:14,718
And that!
753
01:03:15,416 --> 01:03:17,826
So, what am I? Nothing!
754
01:03:18,398 --> 01:03:21,568
- Calm down.
- But I'm being treated like a criminal!
755
01:03:21,688 --> 01:03:23,954
No one, no father could stand that!
756
01:03:24,778 --> 01:03:28,799
Why should I have to stand it?
Why am I treated like this?
757
01:03:30,145 --> 01:03:32,034
I'm going crazy! I can't stand it!
758
01:03:33,012 --> 01:03:36,309
What am I paying for? My children?
759
01:03:43,922 --> 01:03:46,393
My daughter, you have a father?
760
01:03:48,082 --> 01:03:51,621
You have a father who loves you,
but maybe not for long.
761
01:03:55,972 --> 01:03:56,949
Jean, wait!
762
01:03:58,448 --> 01:04:00,110
Look what Eric gave me.
763
01:04:01,542 --> 01:04:03,052
One of your prot�g�s.
764
01:04:04,511 --> 01:04:07,594
- Are you against it?
- On the contrary. It's a good idea.
765
01:04:09,445 --> 01:04:13,530
I'm being called a pest, now they can
call me an alcoholic too.
766
01:04:15,116 --> 01:04:18,528
Sophia, it's better to be a pest,
than to be incompetent.
767
01:04:19,670 --> 01:04:23,018
Like my nice colleague,
the one who only drank carrot juice.
768
01:04:23,138 --> 01:04:24,517
And never touched alcohol.
769
01:04:24,596 --> 01:04:27,991
Yes, the clear-sighted judge...
770
01:04:27,992 --> 01:04:30,538
...who sent the Prouvin kid
back to his home of monsters.
771
01:04:30,558 --> 01:04:34,799
- You see monsters everywhere.
- Where they need to be seen? Yes sir.
772
01:04:36,433 --> 01:04:37,208
Well...
773
01:04:37,300 --> 01:04:41,779
... what do you want me to do
about Alexandrine? Is it that bad?
774
01:04:41,970 --> 01:04:45,981
Yes, and I don't understand why,
she was doing much better.
775
01:04:47,049 --> 01:04:49,180
Now... she's anorexic again.
776
01:04:50,367 --> 01:04:52,042
She must be under pressure.
777
01:04:52,408 --> 01:04:55,561
We have to clear this up, or
she'll retract her testimony.
778
01:04:57,086 --> 01:04:58,415
That's what I fear.
779
01:05:02,534 --> 01:05:05,964
Well, I'll order family therapy.
780
01:05:06,676 --> 01:05:09,008
Someone in the family
will have to move.
781
01:05:09,526 --> 01:05:11,961
The secret is still well guarded.
782
01:05:12,704 --> 01:05:15,231
We'll have to be crafty devils, Sophia.
783
01:05:15,747 --> 01:05:18,466
They sent us to this therapy
to talk, right?
784
01:05:20,101 --> 01:05:23,988
We didn't want her to marry Jean.
He did not know what he wanted.
785
01:05:24,109 --> 01:05:27,886
Well, yes, he did want to be a sculptor.
You can't feed a family that way.
786
01:05:28,232 --> 01:05:30,738
For once, I agreed with her father.
787
01:05:30,808 --> 01:05:33,212
You were happy that I met Jean.
788
01:05:34,333 --> 01:05:37,085
You found him charming,
you kept telling me.
789
01:05:38,413 --> 01:05:40,289
I never said he was a monster.
790
01:05:42,565 --> 01:05:44,249
Do you believe the child?
791
01:05:45,406 --> 01:05:48,207
We usually believe
what children say...
792
01:05:49,039 --> 01:05:50,491
...concerning incest.
793
01:05:51,790 --> 01:05:53,464
Especially if they don't eat.
794
01:05:55,291 --> 01:05:58,347
But her medical examination was normal.
795
01:05:59,949 --> 01:06:04,404
According to her description
there can't be any proof.
796
01:06:04,688 --> 01:06:09,336
Do you really want the details
in front of your granddaughter?
797
01:06:12,411 --> 01:06:13,334
I have...
798
01:06:13,324 --> 01:06:14,440
...a question.
799
01:06:14,979 --> 01:06:18,444
Why isn't she eating, if she
isn't seeing her father?
800
01:06:19,167 --> 01:06:21,238
It's easy to say it's all Jean's fault.
801
01:06:21,317 --> 01:06:24,264
And you, why do you say these things
in front of the children?
802
01:06:24,384 --> 01:06:27,589
It didn't matter who I married.
You're never happy anyway.
803
01:06:28,338 --> 01:06:29,801
No one's perfect enough.
804
01:06:29,921 --> 01:06:30,739
No one!
805
01:06:32,438 --> 01:06:33,947
Oh yes, Jean-Marie.
806
01:06:34,518 --> 01:06:37,764
He would have been perfect,
and made you happy.
807
01:06:38,222 --> 01:06:39,377
That's enough!
808
01:06:39,442 --> 01:06:40,579
Daddy, it's true.
809
01:06:41,144 --> 01:06:43,080
She spent her life at his grave-side.
810
01:06:43,401 --> 01:06:46,774
Do you know what it's like
to lose your child, your baby?
811
01:06:48,813 --> 01:06:50,257
You always hated him.
812
01:06:51,445 --> 01:06:52,749
You never loved me.
813
01:07:02,556 --> 01:07:04,246
When was the child born?
814
01:07:08,539 --> 01:07:09,357
Yes...
815
01:07:10,442 --> 01:07:15,150
We lost Jean-Marie on May 8th 1957.
He was 8 months old.
816
01:07:30,745 --> 01:07:33,212
It's hard losing a child.
817
01:07:36,851 --> 01:07:37,683
Marie...
818
01:07:38,194 --> 01:07:40,526
you were born 2 years after his death.
819
01:07:40,532 --> 01:07:42,564
You can't have known your brother.
820
01:07:43,233 --> 01:07:45,352
- Of course not.
- It's ludicrous! It's...
821
01:07:46,962 --> 01:07:49,042
My daughter was as happy as anyone.
822
01:07:50,872 --> 01:07:52,789
It's my wife who's suffering.
823
01:07:53,998 --> 01:07:56,419
No one can ever bring back
our Jean-Marie.
824
01:08:10,426 --> 01:08:11,414
I'll get it.
825
01:08:11,453 --> 01:08:13,362
- Hello.
- Is that you, sweetheart?
826
01:08:14,785 --> 01:08:15,733
Who was it?
827
01:08:15,753 --> 01:08:16,889
I don't know.
828
01:08:17,227 --> 01:08:18,325
It was Daddy!
829
01:08:18,663 --> 01:08:21,104
- No it wasn't!
- It was Daddy.
830
01:08:21,435 --> 01:08:23,767
It's hot out. Let's play in the garden.
831
01:08:24,247 --> 01:08:25,179
Let him be.
832
01:08:25,247 --> 01:08:26,449
I don't want to.
833
01:08:27,617 --> 01:08:29,058
- Come back here.
- No!
834
01:08:29,072 --> 01:08:31,230
Yes. I give the orders here.
835
01:08:31,237 --> 01:08:32,342
Stop. Let him be.
836
01:08:32,343 --> 01:08:34,328
Don't use that tone of voice.
837
01:08:34,391 --> 01:08:37,217
Look. You're hurting him.
You can't hit him.
838
01:08:37,224 --> 01:08:38,219
I'm not.
839
01:08:39,291 --> 01:08:41,383
I want to go upstairs.
840
01:08:42,025 --> 01:08:44,048
Not the stairs, I just waxed them.
841
01:08:44,105 --> 01:08:45,754
Grandma, you're poo-poo!
842
01:08:47,947 --> 01:08:51,132
You're worse than your mother
and father together.
843
01:08:55,224 --> 01:08:57,924
Nothing's changed. The file is empty.
844
01:08:58,424 --> 01:09:01,245
I can't arraign a man
on a child's word.
845
01:09:01,420 --> 01:09:02,994
The child is the victim.
846
01:09:03,176 --> 01:09:05,040
Maybe, but where is the proof?
847
01:09:05,249 --> 01:09:07,083
I need something concrete...
848
01:09:07,149 --> 01:09:08,416
...irrefutable.
849
01:09:08,683 --> 01:09:12,356
Isn't her testimony concrete,
your honour?
850
01:09:13,226 --> 01:09:17,369
Miss, this is a criminal case,
you know.
851
01:09:18,030 --> 01:09:20,210
This man is accused of a crime.
852
01:09:20,754 --> 01:09:24,329
From the beginning, he's kept
to the same story.
853
01:09:24,335 --> 01:09:25,666
He says he's innocent.
854
01:09:25,672 --> 01:09:27,107
He still is.
855
01:09:27,335 --> 01:09:31,410
She is too. How could you believe
that a child of that age...
856
01:09:31,429 --> 01:09:35,283
...would say that her father made her
perform fellatio, if it isn't true?
857
01:09:35,479 --> 01:09:38,702
It's not for me to believe.
I'm a magistrate.
858
01:09:39,938 --> 01:09:43,123
She already retracted
her testimony once.
859
01:09:43,331 --> 01:09:45,658
And the psychiatric appraisal...
860
01:09:45,677 --> 01:09:48,927
It's possible that
she's making it up.
861
01:09:49,533 --> 01:09:51,809
Or that she's telling the truth.
862
01:09:53,231 --> 01:09:55,282
Maybe! But what proves it?
863
01:09:55,359 --> 01:09:56,328
She does.
864
01:09:56,478 --> 01:09:57,678
That's not enough.
865
01:09:58,192 --> 01:09:59,741
Can I have an ice-cream?
866
01:09:59,955 --> 01:10:01,710
- Do you have money?
- No.
867
01:10:02,269 --> 01:10:03,706
- Well then.
- Let's...
868
01:10:03,713 --> 01:10:06,476
Let's go to the bank and buy some.
869
01:10:06,596 --> 01:10:07,912
It's too far away.
870
01:10:07,994 --> 01:10:09,351
Let's take the bus.
871
01:10:09,705 --> 01:10:11,480
You need money to take a bus.
872
01:10:12,073 --> 01:10:15,412
I don't have any. I'll ask my sister.
873
01:10:15,915 --> 01:10:16,726
Again?
874
01:10:17,002 --> 01:10:19,974
Yes, I want to buy a toy and a cone.
875
01:10:20,131 --> 01:10:20,934
Here.
876
01:10:20,959 --> 01:10:23,045
More, two, two.
877
01:10:23,565 --> 01:10:24,988
- Here.
- Thank you.
878
01:10:34,002 --> 01:10:36,012
Did your father give you that purse?
879
01:10:36,572 --> 01:10:37,566
Is that it?
880
01:10:38,566 --> 01:10:39,801
For my birthday.
881
01:10:45,236 --> 01:10:46,263
Alexandrine...
882
01:10:47,231 --> 01:10:48,356
Alexandrine...
883
01:10:51,938 --> 01:10:53,342
You saw your father.
884
01:10:55,770 --> 01:10:58,474
It's not my fault.
He's the one who came.
885
01:11:18,707 --> 01:11:20,488
Will my father go to prison?
886
01:11:21,918 --> 01:11:22,966
I think so.
887
01:11:41,318 --> 01:11:43,000
Empty your suit pockets.
888
01:11:51,035 --> 01:11:52,278
Lift your arms.
889
01:11:55,065 --> 01:11:56,193
Get undressed.
890
01:11:57,387 --> 01:11:59,058
Get undressed, I said.
891
01:11:59,657 --> 01:12:00,735
What's going on?
892
01:12:00,754 --> 01:12:03,178
Trouble? What brought him in here?
893
01:12:03,659 --> 01:12:04,707
A pervert!
894
01:12:05,357 --> 01:12:06,468
Get undressed.
895
01:12:10,054 --> 01:12:13,200
You were there the first time?
That's not what your daughter said.
896
01:12:13,500 --> 01:12:16,366
She said you went shopping...
897
01:12:17,789 --> 01:12:20,105
...and left her alone
with your husband.
898
01:12:20,683 --> 01:12:23,693
You went to buy white ham.
899
01:12:23,947 --> 01:12:27,690
Yes, well, I was there.
I went out for 5 minutes.
900
01:12:28,286 --> 01:12:29,838
So, you weren't there.
901
01:12:31,903 --> 01:12:33,437
Yes, I was there...
902
01:12:34,349 --> 01:12:38,549
No, and your daughter says
it wasn't 5 minutes...
903
01:12:39,583 --> 01:12:40,889
...but almost 30.
904
01:12:42,135 --> 01:12:44,646
That's a long time,
in certain situations.
905
01:12:46,397 --> 01:12:49,366
Do you know what you're doing,
sending Jean to jail?
906
01:12:50,051 --> 01:12:51,332
It's a disaster.
907
01:12:51,713 --> 01:12:56,393
Listen, Mrs Leblanc. I've reread
the statements carefully.
908
01:12:58,487 --> 01:13:02,139
The night you admit to having
seen your husband...
909
01:13:02,558 --> 01:13:05,299
...leaving Alexandrine's room
with the dog.
910
01:13:05,971 --> 01:13:08,152
Where were you exactly?
911
01:13:08,165 --> 01:13:11,414
I already said, near the door...
of her room.
912
01:13:12,365 --> 01:13:14,762
Near, or in front of the door?
913
01:13:15,371 --> 01:13:17,387
She says you saw her. So...
914
01:13:17,388 --> 01:13:20,243
...you must have been
in front of the door.
915
01:13:21,996 --> 01:13:24,185
Did you see your daughter?
916
01:13:27,498 --> 01:13:28,925
I don't remember.
917
01:13:31,985 --> 01:13:35,538
My husband came towards me,
looking at me, he spoke to me...
918
01:13:36,583 --> 01:13:37,307
yes.
919
01:13:38,334 --> 01:13:39,936
And what did you see?
920
01:13:40,632 --> 01:13:43,852
Your daughter... in her bed, maybe...
921
01:13:45,374 --> 01:13:46,611
...looking at you?
922
01:13:47,579 --> 01:13:48,721
Alexandrine...
923
01:13:51,637 --> 01:13:55,111
...looking at you, closely, in fact.
924
01:14:01,247 --> 01:14:04,466
She was looking at me...
She was in her bed...
925
01:14:07,163 --> 01:14:11,253
Good. Did you notice
anything unusual?
926
01:14:11,587 --> 01:14:12,311
No.
927
01:14:13,679 --> 01:14:14,746
Mrs Leblanc...
928
01:14:16,547 --> 01:14:20,303
...your daughter says that she
didn't undress at night...
929
01:14:21,357 --> 01:14:22,270
...scared...
930
01:14:22,271 --> 01:14:25,050
...of being abused. Didn't you know?
931
01:14:32,115 --> 01:14:33,811
You saw your daughter...
932
01:14:35,064 --> 01:14:37,966
and you saw that she was dressed...
933
01:14:39,297 --> 01:14:40,346
...in her bed.
934
01:14:44,043 --> 01:14:47,627
Mrs Leblanc, why do you insist on...
935
01:14:48,694 --> 01:14:50,342
...covering up for your husband.
936
01:14:55,721 --> 01:14:56,661
Does...
937
01:14:58,359 --> 01:15:02,001
...your daughter have to scream
for you to hear her?
938
01:15:14,203 --> 01:15:17,059
That examining magistrate
is a scourge! You'll see!
939
01:15:18,364 --> 01:15:20,779
Charging your wife!
I've never seen that.
940
01:15:22,078 --> 01:15:24,908
You haven't helped,
by seeing your daughter.
941
01:15:29,864 --> 01:15:31,285
We must be careful.
942
01:15:31,286 --> 01:15:34,850
We can't know what your wife
will do to vindicate herself.
943
01:15:35,561 --> 01:15:39,558
She'll get a lawyer now, and he
may blacken you to defend her.
944
01:15:40,838 --> 01:15:42,892
Are you ready to take that?
945
01:15:45,849 --> 01:15:49,184
Will my daughter have a lawyer
to defend her on Tuesday?
946
01:15:49,235 --> 01:15:52,635
No. The magistrate didn't
think of that.
947
01:15:54,153 --> 01:15:56,073
Lawyers for children is absurd.
948
01:15:57,126 --> 01:15:58,405
A child's word.
949
01:15:59,572 --> 01:16:01,064
What's a child's word?
950
01:16:02,804 --> 01:16:06,422
Imagine me defending a child who
can't put a sentence together?
951
01:16:06,841 --> 01:16:07,750
It's a joke.
952
01:16:08,763 --> 01:16:11,165
Don't worry.
She won't have a lawyer.
953
01:16:11,166 --> 01:16:13,934
The magistrate needs
to clear things up.
954
01:16:17,086 --> 01:16:20,574
How's it going with the other inmates?
Don't tell them why you're here.
955
01:16:20,694 --> 01:16:23,488
If there's a problem,
I'll try to change your cell.
956
01:16:25,361 --> 01:16:29,283
What could happen to me?
Things couldn't be worse.
957
01:16:30,168 --> 01:16:31,565
Will you be alright?
958
01:16:33,051 --> 01:16:35,081
I'm not a Jean Leblanc for nothing.
959
01:16:35,286 --> 01:16:36,527
What do you mean?
960
01:16:36,570 --> 01:16:38,326
You don't know Jean-le-Blanc?
961
01:16:39,707 --> 01:16:42,126
It's a bird of prey
that my father hunted.
962
01:16:42,750 --> 01:16:44,602
That's why he called me Jean.
963
01:16:46,372 --> 01:16:48,254
Half eagle, and half falcon.
964
01:16:49,693 --> 01:16:53,223
A kind of white kite, very rare
in Europe, and hard to shoot.
965
01:16:54,263 --> 01:16:56,430
I hunted it several times with him.
966
01:16:58,573 --> 01:17:00,108
I was young, I remember.
967
01:17:01,252 --> 01:17:03,777
We spent hours in forests
south of the Loire...
968
01:17:04,686 --> 01:17:07,674
...waiting for it - the Jean-le-Blanc.
969
01:17:08,942 --> 01:17:10,731
Does your father know you're here?
970
01:17:10,751 --> 01:17:14,350
No, I want to spare him.
It would hurt him too much.
971
01:17:14,842 --> 01:17:16,623
Enough damage has been done.
972
01:17:17,130 --> 01:17:20,317
Oh yes, you should write
to your sister Christine.
973
01:17:20,550 --> 01:17:23,472
I need testimony in your favour.
A letter from her.
974
01:17:24,832 --> 01:17:26,800
She'll be getting plenty of mail.
975
01:17:26,920 --> 01:17:29,887
My wife's therapists
already got her to write to her.
976
01:17:31,715 --> 01:17:33,195
What could she write?
977
01:17:36,301 --> 01:17:38,707
I haven't seen her for ten year.
978
01:17:41,314 --> 01:17:43,221
I was nine when she left home.
979
01:17:48,265 --> 01:17:51,319
Your father came
to your room at night?
980
01:17:52,750 --> 01:17:53,746
Is that it?
981
01:17:55,145 --> 01:17:58,759
He came in the middle of the night?
When you were asleep?
982
01:17:59,581 --> 01:18:03,671
Yes, no... I couldn't sleep.
I was too scared.
983
01:18:04,453 --> 01:18:08,615
But it was the middle of the night?
Everyone else was asleep?
984
01:18:11,354 --> 01:18:12,277
And then?
985
01:18:13,922 --> 01:18:17,564
I didn't dare sleep.
I'd watch the door.
986
01:18:18,347 --> 01:18:20,213
Sometimes for hours.
987
01:18:22,079 --> 01:18:24,678
My ears would buzz, I felt sick.
988
01:18:26,931 --> 01:18:30,549
I couldn't sleep, I had
to keep watch for her.
989
01:18:32,146 --> 01:18:33,447
If she came...
990
01:18:35,710 --> 01:18:39,120
I haven't finished,
I'll see you in an hour.
991
01:18:44,023 --> 01:18:45,525
She, who?
992
01:18:46,416 --> 01:18:47,187
What?
993
01:18:47,461 --> 01:18:50,983
You said "she came". Who?
994
01:18:51,744 --> 01:18:52,891
The black shadow.
995
01:18:53,165 --> 01:18:56,400
A black shadow?
Excuse me, your honour...
996
01:18:56,401 --> 01:19:02,268
she already told the psychiatrist
that she saw a snake looking at her.
997
01:19:02,633 --> 01:19:06,094
Now, isn't this just a child's
wild imagination?
998
01:19:06,580 --> 01:19:07,596
Be careful.
999
01:19:08,113 --> 01:19:09,148
Be careful.
1000
01:19:09,888 --> 01:19:12,620
If she's inventing this,
as the credibility report implies...
1001
01:19:12,621 --> 01:19:14,277
...what's happening here is serious.
1002
01:19:15,515 --> 01:19:16,784
The black shadow.
1003
01:19:18,173 --> 01:19:21,492
Be more precise. Was it your father?
1004
01:19:21,991 --> 01:19:24,150
- Or a snake?
- Come on... Please.
1005
01:19:25,805 --> 01:19:28,252
You can continue.
Go on, I'm listening.
1006
01:19:37,600 --> 01:19:39,253
Well, there we are!
1007
01:19:39,255 --> 01:19:41,170
See the state my daughter's in!
1008
01:19:41,236 --> 01:19:43,347
Do you realise what you've done?
1009
01:19:44,166 --> 01:19:46,127
What you're putting us all through?
1010
01:19:46,134 --> 01:19:48,629
Stop it, or I'll have you thrown out.
1011
01:19:49,407 --> 01:19:51,206
She doesn't know what she's saying.
1012
01:19:51,207 --> 01:19:54,683
Explain yourself, at least.
Why do you invent all this?
1013
01:19:55,267 --> 01:19:56,130
Tell me.
1014
01:19:56,215 --> 01:19:59,390
I'll understand. I'll understand.
Tell me!
1015
01:19:59,922 --> 01:20:02,963
Look what they're doing
to your father. Look at me!
1016
01:20:03,380 --> 01:20:05,978
Let me go! I want to talk
to my daughter!
1017
01:20:13,046 --> 01:20:13,866
Well...
1018
01:20:16,116 --> 01:20:17,772
...it didn't go very...
1019
01:20:18,071 --> 01:20:19,524
... didn't go very well.
1020
01:20:22,818 --> 01:20:25,781
I was wrong. I should have
had you take a lawyer.
1021
01:20:27,556 --> 01:20:29,081
Will you take a lawyer?
1022
01:20:31,664 --> 01:20:34,740
You need a bit of help, huh?
1023
01:20:36,827 --> 01:20:40,554
How can you expect me
to picture Jean abusing Alexandrine?
1024
01:20:41,674 --> 01:20:43,074
It's unthinkable!
1025
01:20:45,205 --> 01:20:47,666
Everything will fall apart
and me with it.
1026
01:20:53,319 --> 01:20:55,552
Do you know where you're falling?
1027
01:20:57,484 --> 01:20:59,192
Onto your children's side.
1028
01:21:00,863 --> 01:21:03,194
If only you'd told me
what was happening!
1029
01:21:05,132 --> 01:21:08,754
I did tell you, the first time,
by the sea.
1030
01:21:10,481 --> 01:21:14,113
You slapped me and
wouldn't believe me.
1031
01:21:16,163 --> 01:21:19,562
And last time, why did you
leave me alone with Daddy?
1032
01:21:21,045 --> 01:21:22,141
You knew...
1033
01:21:26,667 --> 01:21:31,115
Marie, you can give her a Kleenex
and sit next to her.
1034
01:22:01,031 --> 01:22:02,071
Pick it up.
1035
01:22:02,656 --> 01:22:03,614
Pick it up.
1036
01:22:04,232 --> 01:22:08,383
You see? Look, this is
a Jean-le-blanc.
1037
01:22:09,703 --> 01:22:10,730
This is it.
1038
01:22:11,759 --> 01:22:13,167
Look, you see? Look.
1039
01:22:14,617 --> 01:22:17,317
This is a Jean-le-blanc. You see?
Look!
1040
01:22:17,576 --> 01:22:21,233
You see? You see?
This is a Jean-le-blanc.
1041
01:22:21,747 --> 01:22:22,689
This is it.
1042
01:22:32,554 --> 01:22:34,615
I'm sick of waiting for the trial.
1043
01:22:35,639 --> 01:22:38,805
I'm sick of doing nothing
like an idiot in isolation.
1044
01:22:42,053 --> 01:22:42,955
Jean...
1045
01:22:44,316 --> 01:22:46,803
Why did the magistrate let you come?
1046
01:22:48,497 --> 01:22:50,191
You want a divorce, right?
1047
01:22:50,338 --> 01:22:54,536
Go ahead. It won't make
much difference. Divorce.
1048
01:22:54,797 --> 01:22:56,268
No, Jean, listen.
1049
01:22:56,636 --> 01:22:58,222
You'll do it some day.
1050
01:23:08,181 --> 01:23:10,832
Here, I wrote this card
for Alexandrine.
1051
01:23:11,783 --> 01:23:13,864
Give it to her. Let her read it.
1052
01:23:14,726 --> 01:23:17,668
She doesn't want you to write
to her. You know that.
1053
01:23:18,596 --> 01:23:20,103
She won't read it.
1054
01:23:22,160 --> 01:23:23,367
Why bother?
1055
01:23:23,708 --> 01:23:26,919
I see your therapy's made
you cold and selfish.
1056
01:23:28,085 --> 01:23:28,945
Jean...
1057
01:23:31,509 --> 01:23:33,095
If something happened...
1058
01:23:34,755 --> 01:23:36,501
...I have the right to know.
1059
01:23:39,255 --> 01:23:40,136
Tell me.
1060
01:24:00,804 --> 01:24:02,600
I believe Alexandrine now.
1061
01:24:05,151 --> 01:24:06,602
But until you talk...
1062
01:24:08,404 --> 01:24:09,922
I don't know the truth.
1063
01:24:12,398 --> 01:24:14,345
Go away, Marie...
Go away!
1064
01:24:15,579 --> 01:24:17,341
We have nothing left to say.
1065
01:24:18,787 --> 01:24:20,110
I'll fight this alone.
1066
01:25:10,356 --> 01:25:12,403
It's a horrible recurring nightmare.
1067
01:25:13,117 --> 01:25:16,235
My baby brother, I feel terrible
for never...
1068
01:25:16,236 --> 01:25:17,520
...talking to you.
1069
01:25:17,851 --> 01:25:21,686
I thought silence healed all wounds.
I was wrong.
1070
01:25:23,168 --> 01:25:26,255
Now I have to tell you a secret.
1071
01:25:27,305 --> 01:25:29,262
Only to you, baby brother.
1072
01:25:48,253 --> 01:25:49,890
The general repeated...
1073
01:25:49,894 --> 01:25:53,938
that hostages will be killed
in retaliation for attacks.
1074
01:25:54,204 --> 01:25:56,500
The Foreign Ministry stated
this morning
1075
01:25:56,520 --> 01:25:59,644
...that 40 French citizens
are held on strategic sites.
1076
01:26:04,991 --> 01:26:07,546
Did you get your milk, this morning?
1077
01:26:09,767 --> 01:26:11,133
With cornflakes?
1078
01:26:18,003 --> 01:26:21,765
I don't think that kids in my country
get cornflakes.
1079
01:26:44,157 --> 01:26:45,110
Jean...
1080
01:26:46,299 --> 01:26:47,234
Come here.
1081
01:26:50,606 --> 01:26:51,573
Come here.
1082
01:27:20,962 --> 01:27:22,247
Impressive, huh?
1083
01:27:23,675 --> 01:27:25,898
This is what a criminal court's like.
1084
01:27:26,773 --> 01:27:29,151
Imagine the lawyers, the judges...
1085
01:27:30,326 --> 01:27:33,996
...the court clerk, the prosecutor,
all dressed like me.
1086
01:27:34,945 --> 01:27:37,864
There, the jurors looking at you.
1087
01:27:38,610 --> 01:27:40,323
The foreman in the middle...
1088
01:27:43,038 --> 01:27:44,925
As your lawyer, I'll be there.
1089
01:27:45,403 --> 01:27:47,449
You'll be right behind me, there.
1090
01:27:49,481 --> 01:27:51,227
I'm here to protect you...
1091
01:27:51,672 --> 01:27:54,687
...to stop them making you
contradict yourself.
1092
01:27:55,115 --> 01:27:56,781
That can happen, you know.
1093
01:27:57,321 --> 01:27:59,210
Your father's lawyer will try.
1094
01:28:00,050 --> 01:28:04,225
He could get very nasty.
Don't let him frighten you.
1095
01:28:04,733 --> 01:28:08,367
I'll intervene if they try
to twist what you say.
1096
01:28:09,694 --> 01:28:13,735
I believe you and I'll try
to convince the jury too.
1097
01:28:16,582 --> 01:28:17,648
Any questions?
1098
01:28:18,627 --> 01:28:20,202
Where will my father be?
1099
01:28:20,321 --> 01:28:22,041
There, just opposite.
1100
01:28:23,349 --> 01:28:26,599
Your mother will be there too,
on the defendant's bench.
1101
01:28:27,235 --> 01:28:28,607
No police with her.
1102
01:28:29,507 --> 01:28:31,868
She's accused of a misdemeanour,
not a crime.
1103
01:28:32,858 --> 01:28:34,801
She isn't in custody.
She is free.
1104
01:28:41,516 --> 01:28:42,787
Who'll be there?
1105
01:28:42,993 --> 01:28:43,772
Experts.
1106
01:28:44,252 --> 01:28:48,104
Witnesses will sit there
after giving evidence.
1107
01:28:49,192 --> 01:28:52,250
And there, the public
if it's not in camera.
1108
01:28:53,000 --> 01:28:54,737
- What's that?
- In camera?
1109
01:28:55,509 --> 01:28:57,653
It means the public isn't allowed in.
1110
01:28:57,897 --> 01:29:00,669
If often happens with minors,
in cases like this.
1111
01:29:00,953 --> 01:29:04,874
It's requested by the Court
or by the victim... that's you.
1112
01:29:06,082 --> 01:29:09,576
If the public is allowed in,
it's to set an example...
1113
01:29:10,864 --> 01:29:12,732
...so people learn the truth.
1114
01:29:13,576 --> 01:29:15,813
If people don't believe me,
it's no use.
1115
01:29:16,151 --> 01:29:18,401
It's worse, they'll all say I'm a liar.
1116
01:29:18,733 --> 01:29:21,384
Listen...
I think you and I will convince them.
1117
01:29:22,295 --> 01:29:24,967
Then there's that second
credibility test...
1118
01:29:25,585 --> 01:29:28,965
...that says you're not a liar.
It's a solid case.
1119
01:29:29,595 --> 01:29:33,716
There's the kennel, your water phobia,
anorexia, bad school record...
1120
01:29:34,497 --> 01:29:37,332
It's not evidence but it'll
make a difference.
1121
01:29:43,619 --> 01:29:46,857
Thousands of cases of child
mistreatment have been tried here...
1122
01:29:47,377 --> 01:29:49,645
...without the children being heard.
1123
01:29:51,151 --> 01:29:54,168
Many people still think children
don't deserve lawyers.
1124
01:29:54,799 --> 01:29:56,446
They find it intolerable.
1125
01:29:58,263 --> 01:30:00,396
Believing children changes a lot.
1126
01:30:01,260 --> 01:30:02,682
It changes the world.
1127
01:30:04,771 --> 01:30:06,563
However, a 40-year-old...
1128
01:30:07,683 --> 01:30:09,819
has had 40 years to practise lying...
1129
01:30:10,183 --> 01:30:13,292
...whereas a 12-year-old
has little experience...
1130
01:30:13,670 --> 01:30:14,695
...of lying.
1131
01:30:15,563 --> 01:30:17,457
Which one can lie the longest?
1132
01:30:18,278 --> 01:30:19,624
The 40-year-old.
1133
01:30:26,953 --> 01:30:28,680
What if he gets violent?
1134
01:30:29,228 --> 01:30:31,768
You can never tell what will happen.
1135
01:30:32,255 --> 01:30:33,566
But I'm confident.
1136
01:30:33,982 --> 01:30:36,389
All I want is for him to say
I didn't lie.
1137
01:30:36,826 --> 01:30:39,039
Until he does, he might try again.
1138
01:30:39,248 --> 01:30:40,818
That's why he's in jail.
1139
01:30:42,937 --> 01:30:44,936
Jean's a mystery to me now.
1140
01:30:46,586 --> 01:30:49,778
What I don't understand
is why he doesn't talk.
1141
01:30:50,624 --> 01:30:52,101
I'm not sure he can.
1142
01:30:52,964 --> 01:30:56,303
Usually "abusive" fathers are
unable to justify themselves;
1143
01:30:57,245 --> 01:31:00,886
Some even beg us to help them understand
why they've become criminals.
1144
01:31:01,520 --> 01:31:04,549
What can you tell them?
That's not justice's role.
1145
01:31:05,477 --> 01:31:07,597
All you can hope for your husband...
1146
01:31:07,971 --> 01:31:11,277
...is that the trial snaps him
out of it. We'll see.
1147
01:31:12,919 --> 01:31:16,186
Alexandrine, remember he's
on trial, not you.
1148
01:31:18,940 --> 01:31:20,062
Alexandrine...
1149
01:31:27,691 --> 01:31:29,316
Hello, can I talk to you?
1150
01:31:30,284 --> 01:31:34,288
Come here... I wanted to tell you
we're on your side.
1151
01:31:36,994 --> 01:31:39,285
And I don't think you're a liar.
1152
01:31:40,476 --> 01:31:43,202
My mother and I watched
a programme on incest.
1153
01:31:44,187 --> 01:31:47,706
With Miss Martel at school
we studied children's rights.
1154
01:31:48,503 --> 01:31:50,336
We talked about it in class.
1155
01:31:51,591 --> 01:31:53,491
Eveyone knows at school.
1156
01:31:58,081 --> 01:31:59,942
Will you be my friend again?
1157
01:32:13,242 --> 01:32:16,940
The trial's going to start.
I know I can't be there...
1158
01:32:17,906 --> 01:32:19,515
...but I'll think of you.
1159
01:32:20,035 --> 01:32:20,995
Thank you.
1160
01:32:33,580 --> 01:32:35,019
You wanted to see us.
1161
01:32:37,967 --> 01:32:42,882
Your wife said you wrote to
the magistrate... to confess...
1162
01:32:43,931 --> 01:32:44,723
Yes.
1163
01:32:46,023 --> 01:32:48,826
It's important you admitted
what you've done...
1164
01:32:50,385 --> 01:32:52,423
...and that Alexandrine didn't lie.
1165
01:32:53,551 --> 01:32:56,252
For her, it's a shame
you didn't say so sooner.
1166
01:32:59,310 --> 01:33:01,483
At the trial, I was stunned.
1167
01:33:03,890 --> 01:33:05,159
I didn't think...
1168
01:33:06,184 --> 01:33:08,206
I didn't think I'd be sentenced.
1169
01:33:09,271 --> 01:33:10,998
I thought I'd be released.
1170
01:33:13,355 --> 01:33:15,671
Anyway, I couldn't talk.
1171
01:33:17,234 --> 01:33:18,453
I just couldn't.
1172
01:33:20,485 --> 01:33:24,691
Every night I'm terrified,
haunted by the feeling...
1173
01:33:25,025 --> 01:33:28,063
...that someone is coming to kill me.
1174
01:33:41,538 --> 01:33:43,042
You've brought a letter?
1175
01:33:47,491 --> 01:33:49,724
It's from my sister Christine.
1176
01:33:52,296 --> 01:33:54,956
She says I'm here in
in my father's stead.
1177
01:33:56,164 --> 01:33:57,698
That I'm paying for him.
1178
01:34:01,311 --> 01:34:02,622
Does she say why?
1179
01:34:09,994 --> 01:34:11,295
Is it hard to say?
1180
01:34:19,575 --> 01:34:21,860
The first time I realised...
1181
01:34:23,839 --> 01:34:25,241
I was a little girl.
1182
01:34:25,717 --> 01:34:26,582
A girl?
1183
01:34:35,306 --> 01:34:37,887
I saw him do it to my sister once.
1184
01:34:40,323 --> 01:34:42,143
I didn't understand at first.
1185
01:34:44,306 --> 01:34:45,747
Then I was terrified.
1186
01:34:47,912 --> 01:34:49,759
And you'd forgotten that?
1187
01:34:51,650 --> 01:34:53,548
I didn't know who to talk to.
1188
01:34:55,101 --> 01:34:57,652
I was ashamed... I felt guilty.
1189
01:35:00,027 --> 01:35:02,141
That's why Christine left so young.
1190
01:35:08,467 --> 01:35:11,768
When it happened, our mother
was already dead.
1191
01:35:21,844 --> 01:35:24,748
I must have been 8 or 9.
1192
01:35:26,547 --> 01:35:28,335
We were alone with our father.
1193
01:35:30,722 --> 01:35:32,022
Do you think...
1194
01:35:33,168 --> 01:35:35,230
...your father did the same to you?
1195
01:35:37,332 --> 01:35:40,248
That he... abused you?
1196
01:35:53,045 --> 01:35:54,874
When I did it, I wasn't well.
1197
01:36:04,735 --> 01:36:06,362
As if I wasn't there.
1198
01:36:10,768 --> 01:36:14,018
I thought, "Why are you doing this?"
But I couldn't stop.
1199
01:36:16,558 --> 01:36:18,894
Why did I do it?
I did the same as him.
1200
01:36:20,337 --> 01:36:21,646
I did the same...
1201
01:36:25,536 --> 01:36:26,511
I hoped...
1202
01:36:27,548 --> 01:36:28,928
...Marie would notice.
1203
01:36:29,792 --> 01:36:32,452
The night I came out of
the room with the dog.
1204
01:36:33,834 --> 01:36:35,794
But no... She saw nothing.
1205
01:36:37,978 --> 01:36:39,573
Marie never saw a thing.
1206
01:36:41,829 --> 01:36:43,482
Marie never wanted to see.
1207
01:36:44,764 --> 01:36:46,836
That's why she was given...
1208
01:36:47,578 --> 01:36:49,051
...a suspended sentence.
1209
01:36:55,521 --> 01:36:58,577
I know you won't be able
to come back.
1210
01:37:01,796 --> 01:37:03,605
Could we stay in touch?
1211
01:37:05,219 --> 01:37:06,750
I want to get better...
1212
01:37:10,012 --> 01:37:11,820
...and stop this horror.
1213
01:38:40,013 --> 01:38:42,094
Currently, in the USA and Europe
1214
01:38:42,095 --> 01:38:44,635
only 2 cases of sexual abuse
out of 50...
1215
01:38:44,645 --> 01:38:47,326
...are brought before the courts.
88215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.