Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,600 --> 00:00:24,084
The Beekeeper
2
00:00:26,240 --> 00:00:28,447
You're lucky, listen...
3
00:00:31,280 --> 00:00:33,009
Doesn't it sound like a song?
4
00:00:33,600 --> 00:00:35,443
What is it?
5
00:00:35,520 --> 00:00:39,605
It's the virgins who would be queens
6
00:00:39,680 --> 00:00:42,923
beating against their prison wall,
7
00:00:43,000 --> 00:00:45,367
trying to break the wax doors down.
8
00:00:45,440 --> 00:00:50,571
But the guards stand watch
and patch them up again.
9
00:00:50,640 --> 00:00:52,802
Why don't they let them out?
10
00:00:53,840 --> 00:00:58,846
Because only the queen bee
is allowed out.
11
00:00:58,920 --> 00:01:02,606
Others are kept in case
something happens to the queen.
12
00:01:02,680 --> 00:01:04,887
Soon the drones will go for water.
13
00:01:06,120 --> 00:01:08,043
They got there before us.
See them?
14
00:01:08,120 --> 00:01:09,451
What are they doing?
15
00:01:09,520 --> 00:01:11,090
Waiting for the queen.
16
00:01:11,160 --> 00:01:13,003
When she comes
17
00:01:13,080 --> 00:01:16,721
they'll dance high up in the air
and she'll choose one of them...
18
00:01:17,640 --> 00:01:19,802
Is that the queen's dance?
19
00:01:20,160 --> 00:01:22,447
That's the queen's dance.
20
00:01:24,000 --> 00:01:28,483
A film by Theo Angelopoulos
21
00:01:30,560 --> 00:01:33,928
The storm's ruined it for us,
hasn't it, teacher?
22
00:01:34,000 --> 00:01:37,402
Still, spring is in the air.
23
00:01:38,960 --> 00:01:40,530
Are you leaving tonight?
24
00:01:40,600 --> 00:01:43,570
Yes.
Spring comes earlier in the south.
25
00:01:46,720 --> 00:01:48,688
I'll see you later, Lina.
26
00:01:53,120 --> 00:01:56,408
And the father of the bride'?
Anna, Where's Spyro'?
27
00:01:56,480 --> 00:01:59,768
- Come on, Spyro, old man!
- He's OK.
28
00:02:01,920 --> 00:02:04,605
Smile please!
It's a wedding, you know!
29
00:02:30,960 --> 00:02:32,530
And Where did you say they'll go'?
30
00:02:32,600 --> 00:02:35,683
I told you, Aunt, our son-in-law
is stationed in Crete.
31
00:02:35,760 --> 00:02:37,250
Do you need any help?
32
00:02:37,320 --> 00:02:39,288
What was your son studying?
33
00:02:39,880 --> 00:02:42,121
Put on another tape, Stefano.
34
00:02:42,200 --> 00:02:45,044
- What do you want me to put on'?
- Whatever you want.
35
00:02:45,120 --> 00:02:47,043
A bird!
36
00:02:49,120 --> 00:02:50,884
A bird!
37
00:03:40,080 --> 00:03:42,208
Don't frighten it.
38
00:03:42,280 --> 00:03:44,123
Open a window.
39
00:03:57,120 --> 00:03:59,691
I'm off, Spyro.
I'm going to get ready.
40
00:03:59,760 --> 00:04:02,730
You look tired. Shall we put it off'?
41
00:04:03,960 --> 00:04:06,531
The others will have loaded up already.
42
00:04:06,600 --> 00:04:08,841
No, it's all right.
I'll be there on time.
43
00:04:11,080 --> 00:04:12,809
It's gone.
44
00:04:17,440 --> 00:04:19,124
' Bye, spyro.
- Bye.
45
00:05:51,160 --> 00:05:52,730
What happened, Mum'?
46
00:06:21,480 --> 00:06:23,767
What's going on'?
I don't understand.
47
00:06:23,840 --> 00:06:25,729
She dropped the tray of glasses.
48
00:06:25,800 --> 00:06:27,245
It's good luck...
49
00:06:33,240 --> 00:06:36,562
What's this?
Why aren't you all dancing?
50
00:07:16,200 --> 00:07:18,009
- Did you get wet'?
- Just my feet.
51
00:07:18,080 --> 00:07:21,050
- Is this the place?
- Yes. Can't you hear the music?
52
00:07:29,280 --> 00:07:31,442
Hello. We've just finished.
53
00:07:31,520 --> 00:07:32,965
- Are you the new teacher?
- Yes.
54
00:07:33,040 --> 00:07:36,442
It was mayhem. They all fought over
who would congratulate their old teacher.
55
00:07:36,520 --> 00:07:38,648
- Our best Wishes.
- Our best Wishes.
56
00:07:41,240 --> 00:07:42,366
Come on up.
57
00:07:45,120 --> 00:07:47,361
- How are you, Niko'?
- Fine, sir.
58
00:07:47,440 --> 00:07:49,090
Do you still set your traps?
59
00:07:55,520 --> 00:07:58,126
They're still upset
about your resignation.
60
00:10:11,680 --> 00:10:12,920
Best Wishes!
61
00:10:20,200 --> 00:10:25,331
First I find you, then I lose you
62
00:10:26,640 --> 00:10:30,406
I'd rather be alone...
63
00:10:30,480 --> 00:10:33,450
You've had one too many again.
64
00:11:07,600 --> 00:11:09,011
Sbyro?
65
00:11:41,920 --> 00:11:43,251
Where were you'?
66
00:11:43,320 --> 00:11:46,847
They were all asking about you.
I don't understand you, Father.
67
00:11:55,240 --> 00:11:57,447
We're leaving.
68
00:12:10,120 --> 00:12:15,160
I climbed up the pepper tree
to pick a peck of peppers
69
00:12:15,240 --> 00:12:17,971
But the pepper tree
came crashing down
70
00:12:18,160 --> 00:12:20,561
And out my hand open
71
00:13:00,520 --> 00:13:01,885
Good bye.
72
00:13:28,360 --> 00:13:30,010
I'll go and get a cab.
73
00:14:25,280 --> 00:14:26,611
Well, it's over.
74
00:14:52,680 --> 00:14:54,125
What will you do'?
75
00:14:59,720 --> 00:15:01,643
I'll go down to Athens
76
00:15:03,040 --> 00:15:04,963
with the boy for a while.
77
00:15:06,920 --> 00:15:08,809
Now, with his exams,
78
00:15:10,040 --> 00:15:12,691
he hasn't the time
to take care of himself properly.
79
00:15:14,960 --> 00:15:16,007
After that...
80
00:15:20,200 --> 00:15:21,361
I don't know.
81
00:15:24,800 --> 00:15:27,371
I might sell the house.
82
00:15:33,360 --> 00:15:36,250
Maybe I'll go back to work.
83
00:15:41,400 --> 00:15:42,970
What did I do Wrong?
84
00:15:46,880 --> 00:15:48,120
Nothing.
85
00:15:55,000 --> 00:15:56,240
Nothing...
86
00:17:26,160 --> 00:17:27,571
Goodbye, Anna.
87
00:17:34,080 --> 00:17:35,491
Take care.
88
00:19:03,200 --> 00:19:05,521
From SA's diary.
89
00:19:07,400 --> 00:19:08,970
March 21 st.
90
00:19:10,000 --> 00:19:11,764
Spring heather...
91
00:19:12,160 --> 00:19:16,927
orange trees, clover, thyme...
92
00:19:19,880 --> 00:19:22,690
The trail of the flowers
as Father used to say.
93
00:19:29,160 --> 00:19:30,525
Let's go.
94
00:19:34,880 --> 00:19:37,167
- I'll be at the coffee shop, OK'?
- Yeah.
95
00:21:20,360 --> 00:21:21,646
Damn!
96
00:21:31,520 --> 00:21:33,807
Congratulations.
Did everything go well?
97
00:21:33,880 --> 00:21:36,247
- One more. Make it a double.
- Right away.
98
00:21:36,320 --> 00:21:39,449
I'm selling everything this year.
Packing it in.
99
00:21:39,520 --> 00:21:44,367
- I'm tired of it.
- Last year there were ten of us, right'?
100
00:21:44,440 --> 00:21:48,206
All these years, chasing the flowers.
101
00:21:49,520 --> 00:21:51,682
Departure - just like every spring.
102
00:21:52,400 --> 00:21:54,402
It's been raining for two days now.
103
00:21:55,360 --> 00:21:57,806
Condition of beehives - good.
104
00:21:58,480 --> 00:22:03,168
Only numbers 3, 4, 9, 2O
and 31 need changing.
105
00:22:04,040 --> 00:22:06,168
Thinning out of the colonies.
106
00:22:06,960 --> 00:22:08,849
Ageing queens.
107
00:22:11,120 --> 00:22:13,521
Departures used to be
festive occasions.
108
00:22:15,600 --> 00:22:17,489
We looked at each other.
109
00:22:19,160 --> 00:22:21,640
Last year there were ten of us.
110
00:22:23,480 --> 00:22:25,881
Now even George says he's tired.
111
00:22:27,880 --> 00:22:30,451
Departure - just like every spring.
112
00:22:37,640 --> 00:22:40,644
- Safe journey.
- Safe journey. Bye.
113
00:23:07,480 --> 00:23:09,209
Drop me off anywhere.
114
00:23:20,440 --> 00:23:21,680
Where are you going'?
115
00:23:21,760 --> 00:23:24,286
Anywhere,
as long as it's out of here.
116
00:23:27,960 --> 00:23:30,327
I'll drop you off
at the first opportunity.
117
00:23:30,400 --> 00:23:33,131
Don't worry. No one's looking for me.
118
00:23:36,960 --> 00:23:38,405
Got a cigarette?
119
00:26:45,240 --> 00:26:46,480
Still here'?
120
00:26:54,120 --> 00:26:55,167
Hungry?
121
00:27:00,080 --> 00:27:01,047
Come on.
122
00:27:41,760 --> 00:27:44,764
Don't worry. I told you,
no one's looking for me.
123
00:27:48,440 --> 00:27:49,930
Do you want anything else'?
124
00:27:54,280 --> 00:27:55,770
Are you going far'?
125
00:27:56,680 --> 00:27:58,569
Will you take me with you'?
126
00:27:58,640 --> 00:28:00,210
I'm going to fill up.
127
00:30:12,240 --> 00:30:15,642
Present arms!
128
00:30:43,000 --> 00:30:45,367
- Are we there'?
- We're there.
129
00:30:46,360 --> 00:30:47,850
Are you sending me away?
130
00:30:48,640 --> 00:30:51,086
No, but that's what we agreed.
131
00:31:02,560 --> 00:31:04,528
Yes, we agreed
132
00:31:04,600 --> 00:31:07,251
and if you change your mind
you Won't live until Saturday.
133
00:31:07,320 --> 00:31:08,606
What did you say'?
134
00:31:12,120 --> 00:31:13,485
Will you come back?
135
00:34:50,520 --> 00:34:52,124
What do you want from me'?
136
00:34:52,960 --> 00:34:54,246
Look...
137
00:34:57,680 --> 00:34:59,205
I have nowhere to go.
138
00:35:07,480 --> 00:35:08,766
Shut the door.
139
00:37:43,560 --> 00:37:44,971
Are you asleep?
140
00:38:14,240 --> 00:38:15,890
Are you still here'?
141
00:39:18,560 --> 00:39:20,050
Can you open it for me'?
142
00:39:33,760 --> 00:39:37,242
I found a map of yours
and an itinerary.
143
00:39:40,600 --> 00:39:42,489
Will you go to all those places?
144
00:39:44,280 --> 00:39:45,611
It depends.
145
00:39:46,000 --> 00:39:47,081
On what?
146
00:39:49,120 --> 00:39:50,565
On the weather...
147
00:39:51,320 --> 00:39:52,481
and other things.
148
00:39:56,520 --> 00:39:58,204
When will you take off'?
149
00:40:00,840 --> 00:40:02,365
I don't know yet.
150
00:40:09,360 --> 00:40:10,566
I like it.
151
00:40:11,960 --> 00:40:13,007
What?
152
00:40:13,800 --> 00:40:16,280
Just taking off...
153
00:40:16,360 --> 00:40:18,044
taking off all the time.
154
00:40:21,880 --> 00:40:23,006
May I'?
155
00:41:23,400 --> 00:41:25,050
You don't talk much, do you'?
156
00:41:52,240 --> 00:41:53,526
As you like.
157
00:42:07,520 --> 00:42:08,806
All right, Dad.
158
00:42:59,880 --> 00:43:01,291
I'm going for cigarettes.
159
00:43:04,000 --> 00:43:06,526
Can I have 100 drachmas'? I'm broke.
160
00:45:10,080 --> 00:45:11,570
Were you asleep?
161
00:45:12,320 --> 00:45:13,924
Talk about a coincidence...
162
00:45:14,000 --> 00:45:15,729
Michalis and I grew up together.
163
00:45:15,800 --> 00:45:17,962
I ran into him on the beach
by chance.
164
00:45:18,040 --> 00:45:19,849
I almost didn't recognise him.
165
00:45:21,600 --> 00:45:25,650
Can he stay here tonight?
He's just been discharged.
166
00:45:25,720 --> 00:45:27,848
He's leaving in the morning.
167
00:45:28,880 --> 00:45:30,006
OK'?
168
00:45:31,120 --> 00:45:35,091
Needless to say, I didn't find
anywhere selling cigarettes around here.
169
00:45:37,120 --> 00:45:40,602
Go to sleep, we won't be long...
I'm dead tired.
170
00:45:44,240 --> 00:45:45,969
Pack up your things.
171
00:46:29,040 --> 00:46:30,610
Have you heard that one'?
172
00:50:04,360 --> 00:50:06,567
I climbed up the pepper tree
173
00:50:09,600 --> 00:50:11,967
To pick a peck of peppers
174
00:50:16,080 --> 00:50:18,447
I climbed up the pepper tree...
175
00:50:55,800 --> 00:50:57,370
1,200.
176
00:50:57,800 --> 00:51:00,929
There were three of you last night,
Mr Spyro.
177
00:51:01,000 --> 00:51:04,925
Normally I would have to charge you extra
for the third person.
178
00:51:06,400 --> 00:51:07,890
The beehives...
179
00:51:07,960 --> 00:51:09,166
it's getting windy...
180
00:52:51,520 --> 00:52:54,364
It's 350 x 305 x 300 on the outside
181
00:52:54,440 --> 00:52:58,081
and on the inside it's 260 x185 x110.
182
00:52:59,200 --> 00:53:00,565
1s kg.
183
00:53:01,840 --> 00:53:05,128
Tonight I drink with my friends!
184
00:53:05,200 --> 00:53:06,531
I have to go.
185
00:53:10,600 --> 00:53:12,125
The very best stuff!
186
00:53:12,200 --> 00:53:14,680
I've been saving it
for this very occasion.
187
00:53:15,160 --> 00:53:16,605
Shall I lock up'?
188
00:53:39,760 --> 00:53:42,411
He keeps returning to his past.
189
00:53:42,480 --> 00:53:46,644
You know, his childhood in Normandy...
190
00:53:46,720 --> 00:53:51,601
his coming to Greece in '48
and the years in prison.
191
00:53:59,400 --> 00:54:00,890
I was expecting you.
192
00:54:03,160 --> 00:54:07,449
I was looking at the tree
outside the window.
193
00:54:07,520 --> 00:54:08,931
Spring is in the air.
194
00:54:10,600 --> 00:54:12,284
And I said...
195
00:54:12,360 --> 00:54:16,331
"They're bound to come at any moment
to have a drink with me."
196
00:54:18,120 --> 00:54:20,043
How are you'?
197
00:54:20,120 --> 00:54:21,804
Fine.
198
00:54:23,160 --> 00:54:24,525
And the wine'?
199
00:54:24,600 --> 00:54:27,763
Not now... We'll do it when
you get out of here...
200
00:54:28,920 --> 00:54:30,968
- The wine.
- Let it go.
201
00:54:31,040 --> 00:54:33,168
That's not what we came for.
202
00:54:33,520 --> 00:54:34,760
The wine!
203
00:54:42,040 --> 00:54:44,202
- Good'?
- The best.
204
00:55:03,040 --> 00:55:04,644
Yes, it is the best.
205
00:55:12,600 --> 00:55:15,331
The best!
206
00:55:34,480 --> 00:55:36,084
What's going on here'?
207
00:55:44,080 --> 00:55:45,570
That's not how we used to part.
208
00:55:45,640 --> 00:55:47,802
How did you get in at this hour'?
209
00:55:50,400 --> 00:55:52,721
I'd like to see the sea once more.
210
00:55:53,320 --> 00:55:56,802
We're not leaving. We'll be waiting
for you outside. Don't worry.
211
00:56:29,040 --> 00:56:31,805
That first time
212
00:56:31,880 --> 00:56:34,326
was a day bathed in sunshine.
213
00:56:36,440 --> 00:56:39,967
We were dazed by the infinite light.
214
00:56:41,200 --> 00:56:45,046
And none of our desires
could remain hidden.
215
00:56:48,240 --> 00:56:52,484
In vain we searched
for some shade.
216
00:57:22,600 --> 00:57:24,602
- Shall we go back'?
- No.
217
00:57:26,440 --> 00:57:29,125
I am what I am, can't you see'?
218
00:57:29,200 --> 00:57:32,329
Let's go and look at the sea.
219
00:57:36,720 --> 00:57:40,566
I've been dreaming of seeing it
for two months now.
220
00:58:08,800 --> 00:58:09,926
The sea!
221
00:58:24,560 --> 00:58:26,050
And Anna, how is she'?
222
00:58:26,120 --> 00:58:28,168
What's come over you now'?
223
00:58:28,240 --> 00:58:30,322
Anna was adorable.
224
00:58:35,320 --> 00:58:39,928
We were all in love with her
but he snatched her away.
225
00:58:45,240 --> 00:58:48,847
I had a hard time getting over it, but...
226
00:58:55,480 --> 00:58:57,164
I remember her...
227
00:59:00,160 --> 00:59:02,401
at the first school dance.
228
00:59:04,480 --> 00:59:08,405
She shone like a star!
229
00:59:15,120 --> 00:59:16,929
I remember you too.
230
00:59:18,520 --> 00:59:22,002
When you first came to the academy,
lost in the crowd.
231
00:59:22,080 --> 00:59:25,323
You were the only one who graduated.
232
00:59:25,400 --> 00:59:28,131
The only one who became...
233
00:59:29,520 --> 00:59:30,931
a teacher.
234
00:59:31,600 --> 00:59:33,045
Beekeeper...
235
00:59:33,120 --> 00:59:37,648
A beekeepefis son,
a beekeepefis grandson.
236
00:59:37,720 --> 00:59:39,848
How many generations?
237
00:59:47,600 --> 00:59:49,329
And he made money.
238
00:59:52,240 --> 00:59:55,961
I Wasted myself courting history.
239
00:59:56,040 --> 00:59:57,963
- Do you regret it'?
- No!
240
00:59:59,880 --> 01:00:02,042
Here in this town...
241
01:00:04,760 --> 01:00:08,287
we used to dream
of changing the world.
242
01:00:17,480 --> 01:00:19,289
You down there!
243
01:00:20,520 --> 01:00:22,284
You out there!
244
01:00:45,880 --> 01:00:47,041
I'm cold.
245
01:00:47,640 --> 01:00:49,881
Who'll join me first?
246
01:00:56,320 --> 01:00:57,401
I'm cold.
247
01:01:15,080 --> 01:01:16,570
March 30th.
248
01:01:17,640 --> 01:01:19,563
State of beehives -
249
01:01:20,520 --> 01:01:22,249
1to 30-good.
250
01:01:23,320 --> 01:01:26,449
31 to 4O - thinning out of the colonies.
251
01:01:27,440 --> 01:01:30,967
41 to 45 - beehives empty.
252
01:01:32,320 --> 01:01:35,802
Small purchases -
medicine, sugar, wire netting.
253
01:01:37,280 --> 01:01:39,851
I caught sight of Dimitris in Lamia.
254
01:01:40,680 --> 01:01:42,682
He disappeared in the crowd.
255
01:01:46,840 --> 01:01:48,763
3rd-6th April.
256
01:01:50,360 --> 01:01:53,443
Locri, lstiaia, Atalanti.
257
01:01:54,560 --> 01:01:56,608
Agitation in the beehives.
258
01:01:57,160 --> 01:01:59,208
Constant movement.
259
01:02:00,880 --> 01:02:02,962
It's too late for the orange trees.
260
01:02:05,360 --> 01:02:08,170
The past few days
I keep losing colonies.
261
01:02:10,040 --> 01:02:11,929
April 17th.
262
01:02:13,640 --> 01:02:17,042
I found an old photograph
taken at Maria's christening.
263
01:02:18,960 --> 01:02:21,201
Anna used to smile and say,
264
01:02:21,680 --> 01:02:26,322
"Don't worry, she's a Capricorn,
she'll make her own way. ”
265
01:02:28,400 --> 01:02:30,846
When she left home, I realised it.
266
01:02:33,080 --> 01:02:36,448
Maria, how did it all come apart?
267
01:06:18,680 --> 01:06:20,967
Where did you disappear to'?
268
01:06:23,000 --> 01:06:24,729
Was it something I did'?
269
01:06:27,760 --> 01:06:29,489
Haven't you shaved'?
270
01:06:29,560 --> 01:06:30,641
Wait.
271
01:06:35,160 --> 01:06:36,924
I looked for you afterwards.
272
01:06:37,000 --> 01:06:39,241
You'd vanished,
but I knew I'd find you
273
01:06:39,320 --> 01:06:41,209
somewhere along the way.
274
01:06:45,480 --> 01:06:48,689
Loannina, Tsaritsani, Andritsena...
275
01:06:48,760 --> 01:06:50,649
You remember the map'?
276
01:06:51,640 --> 01:06:54,291
I wandered from one place to the next.
277
01:06:54,360 --> 01:06:55,646
Here and there.
278
01:06:55,720 --> 01:06:57,882
Sometimes I'd like it,
others not.
279
01:07:01,800 --> 01:07:03,564
You know...
280
01:07:04,560 --> 01:07:07,643
You're the only one
who's been good to me.
281
01:07:07,720 --> 01:07:09,245
No one else ever has.
282
01:07:51,040 --> 01:07:52,371
I missed you.
283
01:07:59,880 --> 01:08:01,530
I've got to go. I'm late.
284
01:09:01,960 --> 01:09:03,530
I've come to fetch you.
285
01:09:06,000 --> 01:09:08,128
I'm in the middle of cooking.
286
01:09:10,000 --> 01:09:11,161
Sit down.
287
01:09:43,000 --> 01:09:45,002
I came to fetch you, Anna.
288
01:11:55,880 --> 01:11:58,929
The boy will be home any minute.
289
01:12:02,440 --> 01:12:04,124
Wait a minute.
290
01:12:06,640 --> 01:12:09,883
I want to look at you in the light.
Just a moment.
291
01:12:22,960 --> 01:12:23,927
Good bye.
292
01:17:05,520 --> 01:17:07,329
Where are we going'?
293
01:17:07,400 --> 01:17:09,402
To the other end of the map.
294
01:17:32,640 --> 01:17:34,051
Not like this!
295
01:17:43,360 --> 01:17:44,850
Not like this!
296
01:18:47,400 --> 01:18:48,731
Not like that.
297
01:19:18,880 --> 01:19:20,120
Hello, Father!
298
01:19:22,960 --> 01:19:25,531
- How come'?
- I was just passing.
299
01:19:25,600 --> 01:19:28,046
- Will you come in'?
- I wouldn't want to impose.
300
01:19:28,120 --> 01:19:30,043
Let him grumble.
301
01:19:30,840 --> 01:19:33,411
I meant to come to the wedding.
302
01:19:33,480 --> 01:19:36,086
I even had a dress made.
He didn't let me.
303
01:19:36,160 --> 01:19:38,288
He's from Mani,
and they don't forget.
304
01:19:39,520 --> 01:19:42,763
We're expanding -
a supermarket on this side.
305
01:19:42,840 --> 01:19:44,808
We need permits, and all that.
306
01:20:07,400 --> 01:20:09,402
- We've work to do!
- Leave me alone.
307
01:20:11,120 --> 01:20:12,451
Won't you stay'?
308
01:20:16,280 --> 01:20:18,886
I wanted to tell you I'm sorry
309
01:20:19,720 --> 01:20:21,722
for what happened when you left home.
310
01:20:22,440 --> 01:20:24,010
I've forgotten about it.
311
01:20:25,880 --> 01:20:27,928
I should have told you years ago.
312
01:20:29,520 --> 01:20:31,045
I owed it to you.
313
01:20:32,000 --> 01:20:34,207
Did you pay that bank bill'?
314
01:21:04,760 --> 01:21:06,922
Will you belong? I'm frozen!
315
01:21:14,000 --> 01:21:15,809
This calls for music!
316
01:22:05,080 --> 01:22:06,445
What is it, Father?
317
01:22:07,880 --> 01:22:09,245
What's Wrong?
318
01:24:36,240 --> 01:24:37,844
April 27th.
319
01:24:39,760 --> 01:24:43,321
Someone will ask me,
a woman, perhaps...
320
01:24:43,400 --> 01:24:46,051
“Who are you? What do you want? “
321
01:24:47,800 --> 01:24:48,926
I'll answer...
322
01:24:49,920 --> 01:24:53,208
"Nothing...
I was just passing by.
323
01:24:54,600 --> 01:24:58,286
"I used to live here many years ago."
324
01:25:26,720 --> 01:25:28,848
Is this the other end of the map'?
325
01:26:29,560 --> 01:26:30,800
I'm hungry.
326
01:26:35,880 --> 01:26:40,727
You can get something at the canteen.
I'll be right back, take the suitcase.
327
01:26:40,800 --> 01:26:42,768
I'll be right back.
328
01:27:35,000 --> 01:27:39,528
I climbed up the pepper tree
to pick a peck of peppers
329
01:27:39,600 --> 01:27:42,809
But the pepper tree came crashing down
and cut my hand open
330
01:27:42,880 --> 01:27:47,169
Give me your
gold-embroidered handkerchief
331
01:27:47,240 --> 01:27:50,847
To bandage my bleeding hand
332
01:29:44,200 --> 01:29:45,645
I'm drunk.
333
01:29:46,720 --> 01:29:48,768
You left me and I got drunk.
334
01:30:16,840 --> 01:30:21,289
Mr "I Remember", look at me!
I don't remember anything.
335
01:32:51,000 --> 01:32:52,968
Cine PANTHEON
336
01:33:32,480 --> 01:33:33,766
Who is it'?
337
01:33:39,760 --> 01:33:41,728
- Spyro!
- Yes.
338
01:33:43,240 --> 01:33:46,164
You're back, you old rascal!
339
01:33:46,240 --> 01:33:48,846
Look at the state of the Pantheon!
340
01:33:51,000 --> 01:33:53,526
My brothers want to sell it.
341
01:33:53,600 --> 01:33:56,843
They say it's closed down anyway.
342
01:33:58,160 --> 01:33:59,889
But I Won't let them.
343
01:34:01,400 --> 01:34:04,165
I come here every day
344
01:34:04,240 --> 01:34:06,720
and service the old Debrie.
345
01:34:06,800 --> 01:34:07,926
I'll be right down.
346
01:34:27,200 --> 01:34:30,966
When was the last time?
Carnival time, wasn't it'?
347
01:34:33,280 --> 01:34:34,611
Let's go home.
348
01:34:36,440 --> 01:34:38,329
May I stay here tonight?
349
01:34:41,120 --> 01:34:43,487
- In here'?
- May I'?
350
01:34:44,960 --> 01:34:48,442
Won't you come home with me'?
My old lady will be heartbroken.
351
01:34:50,280 --> 01:34:52,567
What happened'? What's Wrong?
352
01:34:52,640 --> 01:34:53,801
May I'?
353
01:34:54,960 --> 01:34:57,611
All right, no questions asked.
354
01:34:57,920 --> 01:34:59,604
Are we staying here'?
355
01:35:08,800 --> 01:35:12,009
It's better there.
There's wood flooring.
356
01:35:13,280 --> 01:35:17,490
Only a skinny man like me
could fit into the projection room.
357
01:35:48,800 --> 01:35:50,962
Just as if we'd robbed a bank.
358
01:36:06,720 --> 01:36:09,530
We've hardly had time
to say anything.
359
01:36:09,600 --> 01:36:11,125
Will I see you'?
360
01:36:11,200 --> 01:36:12,611
Look what I found.
361
01:36:14,960 --> 01:36:16,769
My father's old mask.
362
01:36:18,680 --> 01:36:22,287
So you visited the old place?
Did you see'?
363
01:36:22,800 --> 01:36:25,371
It's completely deserted.
364
01:36:25,440 --> 01:36:27,522
Do you have a cigarette?
365
01:36:42,920 --> 01:36:44,445
So I Won't be seeing you'?
366
01:40:39,640 --> 01:40:41,722
Why are you so sad'?
367
01:40:43,040 --> 01:40:45,486
It's not because of me, I know.
368
01:40:49,360 --> 01:40:51,044
Sing me a song.
369
01:40:53,760 --> 01:40:55,330
I don't know many.
370
01:40:55,720 --> 01:40:56,767
Just one.
371
01:41:47,000 --> 01:41:48,365
What's that?
372
01:41:49,240 --> 01:41:50,765
I forgot the Words.
373
01:41:50,840 --> 01:41:52,205
Sing me another.
374
01:41:52,840 --> 01:41:54,490
I don't know any others.
375
01:42:14,400 --> 01:42:15,640
Dress me.
376
01:42:17,040 --> 01:42:18,804
I'm very tired.
377
01:42:51,280 --> 01:42:52,884
Let me go...
378
01:43:11,921 --> 01:43:13,650
Let go of me.
379
01:43:27,440 --> 01:43:29,283
Let me go.
380
01:43:48,920 --> 01:43:50,649
Let me go.
381
01:44:29,640 --> 01:44:31,324
Let me go!
382
01:45:39,800 --> 01:45:41,165
What time is it'?
383
01:45:46,880 --> 01:45:48,370
Already dressed?
384
01:46:59,320 --> 01:47:01,084
I'm ready.
385
01:48:38,080 --> 01:48:39,764
Let me go.
26283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.