All language subtitles for Nobody.Knows.E13-E14.200323-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,158 --> 00:00:06,958 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:00:06,958 --> 00:00:08,828 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:08,828 --> 00:00:10,304 (Please be aware of any unpleasant or unsettling content.) 4 00:00:22,218 --> 00:00:23,293 Over here! 5 00:00:49,622 --> 00:00:52,536 (Episode 7) 6 00:00:55,632 --> 00:00:59,176 I should check with the hospital for his bag. 7 00:01:00,702 --> 00:01:01,877 Just a moment. 8 00:01:07,241 --> 00:01:08,842 This man. 9 00:01:08,842 --> 00:01:10,486 I know him. 10 00:01:11,512 --> 00:01:12,587 Who is it? 11 00:01:14,581 --> 00:01:16,227 He's from the church. 12 00:01:16,822 --> 00:01:19,197 - New Life Church? - Yes. 13 00:01:20,251 --> 00:01:22,236 But I don't remember his name though. 14 00:01:22,521 --> 00:01:23,736 What's important is that... 15 00:01:25,191 --> 00:01:26,406 he and Seo Sang Won... 16 00:01:29,161 --> 00:01:31,346 used to be like brothers. 17 00:01:35,872 --> 00:01:38,486 (Eun Ho) 18 00:01:40,072 --> 00:01:41,216 Yes? 19 00:01:43,982 --> 00:01:45,126 Hello? 20 00:01:57,361 --> 00:01:58,766 Eun Ho. 21 00:01:58,962 --> 00:02:00,106 Ko Eun Ho. 22 00:02:06,131 --> 00:02:07,747 If I had answered on that day... 23 00:02:08,102 --> 00:02:09,716 She might've lived. 24 00:02:11,572 --> 00:02:13,686 My original target was you, 25 00:02:13,811 --> 00:02:16,816 but I went after your friend since you didn't fit the criteria. 26 00:02:16,982 --> 00:02:18,057 Eun Ho... 27 00:02:19,681 --> 00:02:21,121 is still alive. 28 00:02:21,121 --> 00:02:24,166 He'll soon die though just like Choi Su Jung. 29 00:02:24,792 --> 00:02:27,196 He'll have died because of you too. 30 00:02:28,091 --> 00:02:29,696 Because of me? 31 00:02:30,931 --> 00:02:32,006 Detective? 32 00:02:33,061 --> 00:02:34,177 Detective Cha. 33 00:02:36,132 --> 00:02:37,207 Are you all right? 34 00:02:40,072 --> 00:02:41,172 I'm fine. 35 00:02:41,172 --> 00:02:42,247 Detective, 36 00:02:42,472 --> 00:02:44,946 Are you thinking what I'm thinking? 37 00:02:45,341 --> 00:02:47,916 The drawing in Eun Ho's notebook and the person he saved. 38 00:02:48,711 --> 00:02:50,527 They were both related to Seo Sang Won. 39 00:02:50,681 --> 00:02:54,196 How is this even possible? And why do we keep... 40 00:02:55,482 --> 00:02:56,827 finding traces... 41 00:02:57,621 --> 00:02:59,966 of Seo Sang Won near Eun Ho? 42 00:03:00,891 --> 00:03:01,966 What if... 43 00:03:03,361 --> 00:03:05,767 none of this was a coincidence? 44 00:03:07,662 --> 00:03:08,906 What if... 45 00:03:11,331 --> 00:03:12,547 What if... 46 00:03:20,542 --> 00:03:22,617 (Eun Ho's caregiver) 47 00:03:25,512 --> 00:03:26,827 Should I answer that instead? 48 00:03:32,252 --> 00:03:33,527 Cha Young Jin speaking. 49 00:03:34,922 --> 00:03:36,036 Yes. 50 00:03:37,732 --> 00:03:38,906 Is he conscious? 51 00:03:40,602 --> 00:03:41,936 I'll be right there. 52 00:03:45,532 --> 00:03:47,916 What is it? What did he say? 53 00:03:48,371 --> 00:03:49,476 Eun Ho... 54 00:03:51,711 --> 00:03:53,247 Eun Ho woke up. 55 00:04:13,391 --> 00:04:14,476 Detective Cha. 56 00:04:15,032 --> 00:04:17,347 You had me thinking that it was bad news. 57 00:04:18,301 --> 00:04:20,646 If it's good news, 58 00:04:21,201 --> 00:04:23,576 you should say it with a smile on your face. 59 00:04:23,912 --> 00:04:26,717 "Eun Ho woke up." 60 00:04:27,482 --> 00:04:28,557 Like this. 61 00:04:51,272 --> 00:04:52,376 Sir, it's Tae Hyung. 62 00:04:53,131 --> 00:04:54,617 I don't think you need to come. 63 00:04:55,301 --> 00:04:57,177 - A minimally conscious state? - Yes. 64 00:04:57,342 --> 00:05:00,217 Every time he hears something, he wakes up and falls back to sleep. 65 00:05:01,741 --> 00:05:02,917 So that means... 66 00:05:03,381 --> 00:05:05,727 he woke up because his body reacted to a stimulus. 67 00:05:05,852 --> 00:05:08,352 - Yes. - You must be busy, Tae Hyung. 68 00:05:08,352 --> 00:05:10,597 No, I'm fine. I'll continue to keep an eye on him. 69 00:05:11,022 --> 00:05:12,097 Okay, bye. 70 00:05:18,532 --> 00:05:19,706 No way. 71 00:05:22,431 --> 00:05:23,537 Could he have heard something? 72 00:05:33,241 --> 00:05:35,256 (Caregiver Kim Tae Hyung) 73 00:06:40,611 --> 00:06:41,717 So Yeon. 74 00:06:42,441 --> 00:06:44,386 I'm sorry about everything. 75 00:06:45,652 --> 00:06:49,526 I even once thought about... 76 00:06:50,321 --> 00:06:51,626 becoming Eun Ho's dad. 77 00:06:52,621 --> 00:06:57,467 I thought Eun Ho was naive and kind. 78 00:06:59,131 --> 00:07:02,076 But I realized that he was... 79 00:07:03,301 --> 00:07:05,206 too much for me. 80 00:07:06,032 --> 00:07:07,576 I mean it in a good way. 81 00:07:08,672 --> 00:07:10,117 So Yeon. 82 00:07:10,301 --> 00:07:11,487 Eun Ho... 83 00:07:11,811 --> 00:07:13,247 is the best thing... 84 00:07:15,441 --> 00:07:16,857 that ever happened to you. 85 00:07:36,032 --> 00:07:39,677 (Caregiver Kim Tae Hyung) 86 00:07:44,712 --> 00:07:46,186 Hey, Tae Hyung. 87 00:07:49,642 --> 00:07:51,186 Eun Ho woke up? 88 00:07:52,381 --> 00:07:54,927 My goodness gracious. 89 00:07:55,681 --> 00:07:57,227 Okay, I'll be right there. 90 00:08:03,422 --> 00:08:04,566 Eun Ho. 91 00:08:04,662 --> 00:08:09,037 You probably need to yell at him... 92 00:08:09,301 --> 00:08:11,047 to get him to wake up. 93 00:08:17,042 --> 00:08:19,516 Eun Ho, take it easy. 94 00:08:19,941 --> 00:08:21,086 Your teacher and I... 95 00:08:23,611 --> 00:08:26,857 are taking one step at a time... 96 00:08:27,212 --> 00:08:28,497 to find out what happened. 97 00:08:29,951 --> 00:08:31,696 I'm going to find out what you wanted to say, 98 00:08:32,022 --> 00:08:34,766 what you couldn't tell me, 99 00:08:35,591 --> 00:08:38,067 and even the stuff that you didn't even know. 100 00:09:02,821 --> 00:09:06,467 Sun Kyung, it's me. I have a question. 101 00:09:06,622 --> 00:09:09,690 - What is it? - Remember the guy... 102 00:09:09,691 --> 00:09:13,431 that used to be like brothers with Seo Sang Won... 103 00:09:13,431 --> 00:09:14,707 back when we were young at the church? 104 00:09:15,731 --> 00:09:17,006 Mr. Jang Ki Ho? 105 00:09:17,632 --> 00:09:19,207 Right. Jang Ki Ho. 106 00:09:20,032 --> 00:09:21,772 Why do you ask all of a sudden? 107 00:09:21,772 --> 00:09:24,742 I saw him from far away. 108 00:09:24,742 --> 00:09:26,847 And I wasn't sure if it was him. 109 00:09:27,042 --> 00:09:30,256 Sun Kyung, my friend is calling me. 110 00:09:30,282 --> 00:09:31,386 I'll talk to you later. 111 00:09:35,321 --> 00:09:36,756 Yes, that's right. His name was Jang Ki Ho. 112 00:09:40,492 --> 00:09:42,937 Why did Sun Woo ask you about Jang Ki Ho? 113 00:09:43,162 --> 00:09:45,666 I don't know. He apparently saw him somewhere. 114 00:10:00,042 --> 00:10:03,286 The self-government committee decided to be lenient. 115 00:10:03,512 --> 00:10:05,711 He just needs to write an apology letter to the victim... 116 00:10:05,711 --> 00:10:07,957 and move to another class. 117 00:10:08,221 --> 00:10:09,926 I'm going to get sent to a different class? 118 00:10:10,321 --> 00:10:12,392 - Yes. - Did you agree to this? 119 00:10:12,392 --> 00:10:14,051 If it weren't for your homeroom teacher, 120 00:10:14,051 --> 00:10:15,837 you would've had to transfer schools. 121 00:10:15,862 --> 00:10:17,067 Did you agree to this? 122 00:10:18,061 --> 00:10:19,166 Yes. 123 00:10:20,032 --> 00:10:21,176 What's the matter with you? 124 00:10:24,301 --> 00:10:25,376 Hey. 125 00:10:25,831 --> 00:10:27,331 What's wrong with you? Hey! 126 00:10:27,331 --> 00:10:29,876 - Hey! - Calm down! 127 00:10:31,071 --> 00:10:33,847 Do you think this is a circus? Get lost! 128 00:10:34,581 --> 00:10:35,817 Call a teacher. 129 00:10:35,981 --> 00:10:37,727 Out of the way! Move! 130 00:10:38,681 --> 00:10:39,786 Tae Hyung! 131 00:10:43,051 --> 00:10:44,126 Put that down. 132 00:10:55,431 --> 00:10:56,776 What do you think you're doing? 133 00:10:59,071 --> 00:11:01,376 - Go to the infirmary. - Jae Bin. 134 00:11:02,542 --> 00:11:05,717 Don't you think you deserve to get beaten up a bit more? 135 00:11:06,872 --> 00:11:09,156 - Tae Hyung. - I really didn't do anything... 136 00:11:10,142 --> 00:11:12,687 to deserve to get punished because of him. 137 00:11:13,752 --> 00:11:15,227 So if I'm going to get punished anyway, 138 00:11:17,051 --> 00:11:18,367 I might as well just do something to him. 139 00:11:23,762 --> 00:11:24,862 Hey! 140 00:11:24,862 --> 00:11:26,561 - Mr. Lee, are you okay? - Sir, are you okay? 141 00:11:26,561 --> 00:11:28,862 - Sir, you're bleeding. - Mr. Lee, are you okay? 142 00:11:28,862 --> 00:11:30,032 - Mr. Lee. - My gosh. 143 00:11:30,032 --> 00:11:31,672 Call an ambulance! 144 00:11:31,672 --> 00:11:34,071 - Mr. Lee! - Mr. Lee, are you okay? 145 00:11:34,071 --> 00:11:35,146 Are you okay? 146 00:11:51,591 --> 00:11:53,666 You called her first? 147 00:11:53,752 --> 00:11:56,197 No, I called you first. 148 00:11:56,292 --> 00:11:58,731 I kept calling you, but you didn't answer my calls. 149 00:11:58,731 --> 00:11:59,867 From now on, 150 00:12:00,591 --> 00:12:02,806 I don't want you to call her regarding stuff like this. 151 00:12:03,601 --> 00:12:06,607 - Okay. - And please stop coming here. 152 00:12:06,902 --> 00:12:09,217 Eun Ho's getting better, and you're busy. 153 00:12:09,571 --> 00:12:10,646 No, I'm fine. 154 00:12:13,642 --> 00:12:15,556 I'm not fine with it! 155 00:12:16,542 --> 00:12:18,126 You make me feel uncomfortable! 156 00:12:20,652 --> 00:12:23,497 Eun Ho and I have been friends for seven years. 157 00:12:24,652 --> 00:12:27,227 I care about how he's doing and wish to know if he's okay. 158 00:12:27,351 --> 00:12:28,796 "Friends"? 159 00:12:29,862 --> 00:12:33,437 You're over 20 years older than him. How can you be friends? 160 00:12:33,632 --> 00:12:35,276 Let's be honest. 161 00:12:35,831 --> 00:12:38,506 You're using him to feel superior over me. 162 00:12:39,032 --> 00:12:41,341 "I'm a better adult. I can't believe she's his mother." 163 00:12:41,341 --> 00:12:43,817 Isn't that what you think to yourself? 164 00:12:44,002 --> 00:12:45,447 If I were his mom. 165 00:12:45,612 --> 00:12:47,841 If Eun Ho were my son. Right? 166 00:12:47,841 --> 00:12:50,217 Why? Why do you have such thoughts? 167 00:12:51,282 --> 00:12:52,351 Stop. 168 00:12:52,351 --> 00:12:54,327 Let go. Let go of me. 169 00:12:54,922 --> 00:12:56,026 Let me go. 170 00:12:57,922 --> 00:12:59,997 Let go. Let me go. 171 00:13:00,221 --> 00:13:02,337 Don't touch me! 172 00:13:10,762 --> 00:13:13,347 I don't care what you say to me. 173 00:13:14,801 --> 00:13:17,077 Because you are nobody to me. 174 00:13:17,971 --> 00:13:20,117 You can never hurt me. 175 00:13:20,941 --> 00:13:23,016 But when you're around your son, 176 00:13:23,841 --> 00:13:25,156 watch your language. 177 00:13:25,912 --> 00:13:27,587 Because you're a mother. 178 00:13:28,622 --> 00:13:31,926 Your harsh words hurt Eun Ho. 179 00:13:33,792 --> 00:13:36,567 Not even the kindest, sweetest person in the world... 180 00:13:37,492 --> 00:13:38,636 can... 181 00:13:39,331 --> 00:13:41,107 replace you for him. 182 00:14:08,922 --> 00:14:10,097 How come? 183 00:14:10,922 --> 00:14:12,506 How is Tae Hyung here? 184 00:14:19,471 --> 00:14:20,632 (Baek Sang Ho) 185 00:14:20,632 --> 00:14:21,747 (Calling Baek Sang Ho) 186 00:14:27,112 --> 00:14:28,311 (Lee Sun Woo) 187 00:14:28,311 --> 00:14:30,487 (Power off) 188 00:14:35,382 --> 00:14:37,756 The call cannot be connected. 189 00:14:44,992 --> 00:14:46,367 (Off Limits) 190 00:14:55,368 --> 00:15:00,368 [VIU Ver] SBS E13 'Nobody Knows' "Eun Ho's Caregiver" -♥ Ruo Xi ♥- 191 00:15:09,081 --> 00:15:10,156 Let's go. 192 00:15:11,591 --> 00:15:13,396 How is the kid? 193 00:15:14,091 --> 00:15:16,867 He has to stay longer. How about this guy? 194 00:15:17,321 --> 00:15:20,132 Like you said, one of Kevin Jung's legs... 195 00:15:20,132 --> 00:15:22,477 I crushed it completely. 196 00:15:23,032 --> 00:15:26,847 Good. That way it's even. 197 00:15:27,032 --> 00:15:28,447 Shall I have a look? 198 00:16:19,252 --> 00:16:20,367 Hey. 199 00:16:23,262 --> 00:16:26,492 I'll get those things out of your mouths. 200 00:16:26,492 --> 00:16:29,276 But I hate listening, so you just answer. 201 00:16:29,301 --> 00:16:30,477 Okay? 202 00:16:38,042 --> 00:16:41,247 Spare my life! I'll do anything you want! 203 00:16:42,412 --> 00:16:44,016 Let's just kill them both. 204 00:16:44,081 --> 00:16:45,851 You're heartless. 205 00:16:45,851 --> 00:16:48,581 Take pity on this kid. He does as he's told. 206 00:16:48,581 --> 00:16:51,992 This happened because that idiot told him... 207 00:16:51,992 --> 00:16:53,422 to bring the goods to our hotel. 208 00:16:53,422 --> 00:16:55,561 It'll be easier to wrap things up if we kill them both. 209 00:16:55,561 --> 00:16:56,697 That's true though. 210 00:16:57,061 --> 00:16:58,207 What shall we do? 211 00:16:58,532 --> 00:16:59,737 Kill them both? 212 00:17:04,802 --> 00:17:06,306 The deity sometimes... 213 00:17:06,832 --> 00:17:09,142 wakes us up with a punishment, 214 00:17:09,142 --> 00:17:11,342 and placates us with a blessing. 215 00:17:11,342 --> 00:17:12,447 But... 216 00:17:12,711 --> 00:17:15,417 he also remains silent. 217 00:17:15,582 --> 00:17:17,481 He gives us the free will to choose... 218 00:17:17,481 --> 00:17:19,511 because he respects us that much. 219 00:17:19,511 --> 00:17:21,082 Have you ever had... 220 00:17:21,082 --> 00:17:24,082 a privilege greater than being able to choose? 221 00:17:24,082 --> 00:17:26,052 Choosing where to get your degree, 222 00:17:26,052 --> 00:17:28,592 choosing where to work or whom you marry. 223 00:17:28,592 --> 00:17:30,397 Not things like that. 224 00:17:30,791 --> 00:17:33,707 Choosing something that can change your life completely. 225 00:17:33,931 --> 00:17:35,006 Which can also... 226 00:17:37,562 --> 00:17:41,677 ruin someone else's life completely. 227 00:17:46,541 --> 00:17:48,511 The Millennium Hotel is my home. 228 00:17:48,511 --> 00:17:50,157 You can't make it yours... 229 00:17:50,312 --> 00:17:52,387 and disrespect the homeowner. 230 00:17:52,451 --> 00:17:55,627 I don't care if you deal drugs, 231 00:17:56,981 --> 00:17:58,997 but if you did it in my home... 232 00:18:02,622 --> 00:18:03,997 Then it's different. 233 00:18:07,362 --> 00:18:08,477 Mr. Oh? 234 00:18:17,102 --> 00:18:18,887 Okay, I'll spare you. 235 00:18:19,041 --> 00:18:20,687 Just one of you. 236 00:18:21,142 --> 00:18:23,457 But I'll give both of you a choice. 237 00:18:24,852 --> 00:18:27,127 So, take a look... 238 00:18:28,021 --> 00:18:29,127 and pick one. 239 00:18:29,481 --> 00:18:31,826 Please spare my life! 240 00:18:31,951 --> 00:18:33,967 Please don't kill me! 241 00:18:35,922 --> 00:18:37,066 No? 242 00:18:37,862 --> 00:18:40,167 You won't pick? 243 00:18:40,392 --> 00:18:41,531 Then I'm out too. 244 00:18:41,531 --> 00:18:43,231 We'll kill you both like they said. 245 00:18:43,231 --> 00:18:45,647 - Kill them then join me. - Okay. 246 00:18:45,832 --> 00:18:48,877 An ax! An ax! 247 00:18:49,302 --> 00:18:50,417 No. 248 00:18:51,441 --> 00:18:55,417 A hammer! A hammer! Give me a hammer. 249 00:19:00,152 --> 00:19:01,457 What a nice pick. 250 00:19:01,652 --> 00:19:04,157 I picked it, so why... 251 00:19:04,281 --> 00:19:06,167 Can't you just listen? 252 00:19:14,902 --> 00:19:16,606 Darn it. Untie them. 253 00:19:23,402 --> 00:19:24,747 Now it's my turn. 254 00:19:25,342 --> 00:19:27,447 I'll choose one of you. 255 00:19:28,142 --> 00:19:29,217 Okay? 256 00:19:29,312 --> 00:19:32,356 Pick that up faster than the other... 257 00:19:32,511 --> 00:19:36,026 and pound the other with it relentlessly. 258 00:19:38,052 --> 00:19:39,566 That's the deal. 259 00:19:40,392 --> 00:19:41,536 Okay? 260 00:19:41,991 --> 00:19:43,066 Ready? 261 00:19:45,531 --> 00:19:46,667 Go. 262 00:19:52,531 --> 00:19:54,506 Don't believe him! It's a lie! 263 00:19:56,001 --> 00:19:59,147 He'll have us both killed anyway. 264 00:19:59,672 --> 00:20:00,987 So what? 265 00:20:01,211 --> 00:20:02,687 We should both die? 266 00:20:03,741 --> 00:20:05,387 We must fight back together. 267 00:20:19,632 --> 00:20:22,336 You choose to die together? 268 00:20:24,001 --> 00:20:26,346 Okay. Then I'll tell you this. 269 00:20:26,431 --> 00:20:27,576 At first, 270 00:20:28,941 --> 00:20:31,241 I was going to kill Lee Young Sik. 271 00:20:31,241 --> 00:20:34,812 But what he told me about you... 272 00:20:34,812 --> 00:20:36,241 changed my mind. 273 00:20:36,241 --> 00:20:38,227 You didn't know that, did you? 274 00:20:38,781 --> 00:20:39,852 You didn't know. 275 00:20:39,852 --> 00:20:43,127 No, no. It's not true. 276 00:20:53,162 --> 00:20:54,407 My gosh. 277 00:21:09,011 --> 00:21:10,516 I killed him. 278 00:21:10,612 --> 00:21:12,627 Will you spare me? 279 00:21:15,251 --> 00:21:16,950 I should keep my word. 280 00:21:16,951 --> 00:21:18,266 Thank you. 281 00:21:18,652 --> 00:21:19,927 Thank you. 282 00:21:23,221 --> 00:21:24,296 But... 283 00:21:27,761 --> 00:21:29,477 I don't think it's over yet. 284 00:21:50,382 --> 00:21:52,096 (From Detective Cha Young Jin. Where are you?) 285 00:22:18,882 --> 00:22:20,457 Why are you out here? 286 00:22:22,281 --> 00:22:23,627 Just because. 287 00:22:24,052 --> 00:22:25,526 His mother's inside. 288 00:22:27,021 --> 00:22:29,467 So is his caregiver. 289 00:22:30,122 --> 00:22:31,191 The doctor said... 290 00:22:31,191 --> 00:22:34,167 he won't have a physical disability. 291 00:22:35,132 --> 00:22:36,536 That's such a relief. 292 00:22:36,862 --> 00:22:39,707 Like Baek Sang Ho said, it's a miracle. 293 00:22:40,971 --> 00:22:43,200 He dropped from a 10-story building, 294 00:22:43,201 --> 00:22:44,846 but he lived. 295 00:22:45,812 --> 00:22:47,286 And there will be no permanent damage. 296 00:22:48,112 --> 00:22:51,657 Is this even possible though? 297 00:22:54,412 --> 00:22:55,526 Think about it. 298 00:22:56,082 --> 00:22:57,997 The rooftop was at the height of a 10-story building. 299 00:22:58,052 --> 00:23:00,791 If he had dropped from there, 300 00:23:00,791 --> 00:23:02,721 the impact... 301 00:23:02,721 --> 00:23:05,066 would've been like colliding with a car at 100km per hour. 302 00:23:06,132 --> 00:23:08,931 Even though the car beneath him absorbed the impact... 303 00:23:08,931 --> 00:23:10,606 That's what we call a miracle. 304 00:23:11,971 --> 00:23:13,046 A miracle. 305 00:23:15,501 --> 00:23:16,747 I guess you can say that. 306 00:23:22,741 --> 00:23:24,316 You seem exhausted. 307 00:23:26,251 --> 00:23:29,096 Do you get enough sleep? Don't tell me you're skipping meals. 308 00:23:31,181 --> 00:23:32,326 I get by. 309 00:23:34,991 --> 00:23:37,761 - How about some dinner? - I'll grab a bite. 310 00:23:37,761 --> 00:23:39,036 I meant, with me. 311 00:23:42,461 --> 00:23:43,737 I have something to tell you anyway. 312 00:23:45,471 --> 00:23:47,147 The man Eun Ho saved. 313 00:23:48,817 --> 00:23:50,392 I found out his name. 314 00:23:55,441 --> 00:23:56,657 Tell me right now. 315 00:23:57,312 --> 00:23:58,582 I will once you finish that. 316 00:23:58,582 --> 00:24:01,086 - I have other ways to find out. - I know. 317 00:24:02,322 --> 00:24:06,096 You're a detective of the Special Crime Squad... 318 00:24:06,322 --> 00:24:07,927 who leads a homicide team. 319 00:24:08,491 --> 00:24:11,467 Still, finishing that bowl of gukbab... 320 00:24:11,592 --> 00:24:13,766 seems like the easiest way. 321 00:24:25,292 --> 00:24:27,496 His name is Jang Ki Ho. 322 00:24:27,971 --> 00:24:29,086 His age? 323 00:24:30,112 --> 00:24:33,427 I'm guessing he's in his late 40s or early 50s. 324 00:24:34,681 --> 00:24:37,652 My sister would've been suspicious had I asked her his age. 325 00:24:37,652 --> 00:24:38,991 All your family members... 326 00:24:38,991 --> 00:24:40,352 must be congregants of the New Life Church. 327 00:24:40,352 --> 00:24:41,427 Well, 328 00:24:41,791 --> 00:24:44,667 I guess you can say that about us. 329 00:24:44,761 --> 00:24:45,866 You too? 330 00:24:45,931 --> 00:24:48,066 I never missed church when I was young, 331 00:24:48,531 --> 00:24:51,677 but then I had to be dragged there after hitting puberty. 332 00:24:52,572 --> 00:24:55,541 I never stepped foot into the place after my father passed away though. 333 00:24:55,541 --> 00:24:59,316 Then you don't have any recent information on Jang Ki Ho. 334 00:24:59,441 --> 00:25:00,586 That's right. 335 00:25:00,812 --> 00:25:02,756 I couldn't even remember his name. 336 00:25:09,822 --> 00:25:11,457 You must be thinking... 337 00:25:13,291 --> 00:25:15,766 that what happened to Eun Ho wasn't a coincidence. 338 00:25:18,892 --> 00:25:22,477 There's a reason for it, but you can't tell me. 339 00:25:23,162 --> 00:25:24,437 Thank you for today. 340 00:25:25,271 --> 00:25:28,970 Eun Ho's prize you brought me produced new leads. 341 00:25:28,971 --> 00:25:30,147 We should head out. 342 00:25:30,672 --> 00:25:31,816 I also... 343 00:25:33,041 --> 00:25:34,316 haven't told you everything. 344 00:25:35,342 --> 00:25:38,217 There are things I can't speak about yet, 345 00:25:40,382 --> 00:25:42,227 but I wish I could someday. 346 00:25:43,251 --> 00:25:45,366 Just like how you didn't tell me about Dong Myung? 347 00:25:49,162 --> 00:25:50,296 Yes. 348 00:25:52,791 --> 00:25:53,862 Are you heading home? 349 00:25:53,862 --> 00:25:56,530 No, to the hospital Jang Ki Ho was taken to. 350 00:25:56,531 --> 00:26:00,006 I'll head back to school and check the CCTV footage from the next day. 351 00:26:00,501 --> 00:26:02,172 If I see Eun Ho's bag, 352 00:26:02,172 --> 00:26:05,616 then it'll mean that it missing has nothing to do with Jang Ki Ho. 353 00:26:07,271 --> 00:26:08,487 Thank you in advance then. 354 00:26:13,082 --> 00:26:18,627 (Seoyeon University Emergency Medical Center) 355 00:26:32,501 --> 00:26:35,006 Did he put something in his bag? 356 00:26:36,072 --> 00:26:37,147 Or maybe he took something out. 357 00:26:42,011 --> 00:26:43,157 Yes, Mr. Lee. 358 00:26:43,882 --> 00:26:45,627 I checked the camera footage. 359 00:26:46,281 --> 00:26:48,552 Eun Ho was spotted leaving school the next day... 360 00:26:48,552 --> 00:26:50,451 with his backpack. 361 00:26:50,451 --> 00:26:53,497 I saw him with the other bag the next morning. 362 00:26:53,951 --> 00:26:56,362 Then his backpack went missing... 363 00:26:56,362 --> 00:26:58,036 the day after he saved Jang Ki Ho. 364 00:27:00,461 --> 00:27:03,536 And that evening, he came to see me... 365 00:27:08,642 --> 00:27:09,776 But... 366 00:27:11,041 --> 00:27:13,546 I just told him to go home. 367 00:27:14,842 --> 00:27:15,882 You didn't know. 368 00:27:15,882 --> 00:27:18,056 I knew that he wasn't his usual self. 369 00:27:21,951 --> 00:27:23,296 I chose to ignore it. 370 00:27:57,352 --> 00:27:58,382 Yes? 371 00:27:58,382 --> 00:28:00,326 The light in your apartment is on. 372 00:28:02,662 --> 00:28:05,197 I must've forgot since I was in a hurry. 373 00:28:05,491 --> 00:28:07,437 Could you go in and turn it off? 374 00:28:08,018 --> 00:28:09,202 You know the lock combination. 375 00:28:10,461 --> 00:28:11,576 Sure thing. 376 00:29:26,211 --> 00:29:28,516 - Hello? - That's enough. 377 00:29:29,082 --> 00:29:30,356 When did you get home? 378 00:29:31,541 --> 00:29:34,026 - About an hour ago. - That was before me. 379 00:29:34,312 --> 00:29:36,427 - Did you have dinner? - Not yet. 380 00:29:38,052 --> 00:29:41,596 I want some ramyeon, but there aren't any at home. 381 00:29:42,461 --> 00:29:44,997 - Are there any at my place? - Four packets. 382 00:29:46,261 --> 00:29:47,336 Come on up then. 383 00:30:20,191 --> 00:30:22,036 Could Im Hee Jung be the accomplice? 384 00:30:22,332 --> 00:30:25,177 What if they shared this big secret, but he killed her... 385 00:30:25,201 --> 00:30:26,707 due to a disagreement? 386 00:30:30,342 --> 00:30:33,086 Do you still not know about the connection they had? 387 00:30:33,112 --> 00:30:36,642 They were close associates of Pastor Kwon Jae Chun, 388 00:30:36,642 --> 00:30:38,556 the founder of our church. 389 00:30:58,201 --> 00:31:01,546 He and Seo Sang Won used to be like brothers. 390 00:31:07,822 --> 00:31:09,597 391 00:31:16,994 --> 00:31:20,679 Are you sure you're here to ask about Jang Ki Ho? 392 00:31:21,063 --> 00:31:22,208 Yes. 393 00:31:22,633 --> 00:31:23,903 I doubt it. 394 00:31:23,903 --> 00:31:25,408 What do you mean? 395 00:31:26,203 --> 00:31:29,173 Should I know something else that isn't related to Mr. Jang? 396 00:31:29,173 --> 00:31:31,818 So you're really here to ask about him? 397 00:31:32,144 --> 00:31:33,784 - Yes. - That's odd. 398 00:31:33,784 --> 00:31:36,789 Then were those men not the real police? 399 00:31:37,513 --> 00:31:38,553 I don't think I follow. 400 00:31:38,553 --> 00:31:39,628 Hold on. 401 00:31:42,454 --> 00:31:46,069 Kim Byung Hee of Homicide Team One. 402 00:31:50,994 --> 00:31:52,064 He's a member of my team. 403 00:31:52,064 --> 00:31:54,564 So he wasn't impersonating a police officer then. 404 00:31:54,564 --> 00:31:56,709 Anyway, the detectives came by... 405 00:31:57,004 --> 00:31:59,009 and asked about Mr. Jang. 406 00:31:59,174 --> 00:32:01,004 What did they ask you about? 407 00:32:01,004 --> 00:32:05,219 They were here to check the rumors of him being missing. 408 00:32:06,043 --> 00:32:08,158 Jang Ki Ho is missing? 409 00:32:09,413 --> 00:32:11,128 I like the serenity around here. 410 00:32:11,454 --> 00:32:13,124 - Sir. - Would you like a cup of coffee? 411 00:32:13,124 --> 00:32:14,999 I already had one with the boss. 412 00:32:15,254 --> 00:32:17,369 He wants us to quickly wrap up the stigmata serial murder case. 413 00:32:17,624 --> 00:32:18,654 When can you wrap things up? 414 00:32:18,654 --> 00:32:20,424 The culprit confessed and died. 415 00:32:20,424 --> 00:32:22,669 So we can wrap it up right now if we want. 416 00:32:22,993 --> 00:32:24,238 But isn't that a bit too quick? 417 00:32:24,264 --> 00:32:26,364 Did the church pull some strings? 418 00:32:26,364 --> 00:32:28,663 We all think that, but don't say it out loud. 419 00:32:28,663 --> 00:32:29,704 Hurry up and get to work. 420 00:32:29,704 --> 00:32:32,743 Shouldn't you inform Ms. Cha of this? 421 00:32:32,743 --> 00:32:35,119 I'll tell her myself. Just hurry up and wrap it up. 422 00:32:36,174 --> 00:32:37,318 There she is. 423 00:32:37,544 --> 00:32:39,518 - Hello. - Good morning. 424 00:32:43,883 --> 00:32:45,114 What? Do you have something to say? 425 00:32:45,114 --> 00:32:46,559 Im Hee Jung's close acquaintance, 426 00:32:47,284 --> 00:32:48,859 Jang Ki Ho, went missing. 427 00:32:49,254 --> 00:32:51,369 - What do you mean? - Why didn't you report to me? 428 00:32:51,394 --> 00:32:53,669 He went missing a few days before the accident. 429 00:32:54,264 --> 00:32:56,064 And there were no call records between him and Seo Sang Won. 430 00:32:56,064 --> 00:32:57,993 So we figured he had nothing to do with the stigmata serial murders. 431 00:32:57,993 --> 00:33:00,633 Plus, the culprit confessed everything and killed himself. 432 00:33:00,633 --> 00:33:01,908 What more can we do? 433 00:33:02,004 --> 00:33:03,333 Are you kidding me? 434 00:33:03,333 --> 00:33:05,943 You still should've reported that to me. 435 00:33:05,943 --> 00:33:07,119 I told you so. 436 00:33:08,404 --> 00:33:09,548 I'm sorry, sir. 437 00:33:11,144 --> 00:33:13,258 Did Jae Hong tell you about Jang Ki Ho? 438 00:33:17,014 --> 00:33:18,429 Detective Lee also knows? 439 00:33:39,373 --> 00:33:41,743 Why didn't you wake me up? It's my turn to take over. 440 00:33:41,743 --> 00:33:43,089 I wasn't tired. 441 00:33:48,283 --> 00:33:50,788 You didn't drink any water so you won't have to go to the bathroom? 442 00:33:51,253 --> 00:33:52,388 No. 443 00:33:52,583 --> 00:33:53,758 Officer Yun. 444 00:33:55,824 --> 00:33:58,469 We're colleagues, not competitors. 445 00:34:01,424 --> 00:34:03,568 I want to take your place. 446 00:34:06,264 --> 00:34:07,439 My gosh. 447 00:34:15,474 --> 00:34:16,788 Hey, Detective Park. 448 00:34:17,114 --> 00:34:19,358 Do you still have nothing new regarding Kevin Jung? 449 00:34:20,044 --> 00:34:21,158 No. 450 00:34:21,243 --> 00:34:24,089 - Then come back to the office. - What? 451 00:34:24,984 --> 00:34:26,929 - Remember Jang Ki Ho? - Yes. 452 00:34:28,724 --> 00:34:30,628 Ms. Cha found out about him. 453 00:34:35,963 --> 00:34:37,493 Choi Dae Hoon was apparently murdered. 454 00:34:37,493 --> 00:34:39,963 Kevin Jung and Lee Young Sik suddenly went missing. 455 00:34:39,963 --> 00:34:42,803 And now, Jang Ki Ho even has something to do with Ko Eun Ho. 456 00:34:42,803 --> 00:34:45,203 Why is that punk involved with everyone? 457 00:34:45,204 --> 00:34:46,303 Sir, I apologize for saying this. 458 00:34:46,303 --> 00:34:48,318 But it makes me feel uneasy to hear you... 459 00:34:48,574 --> 00:34:50,212 talk about the victim that way. 460 00:34:50,213 --> 00:34:52,144 Hey, you punk. I was just being comfortable... 461 00:34:52,144 --> 00:34:54,644 Even if you're right, it makes people feel uneasy... 462 00:34:54,644 --> 00:34:57,114 if you talk back like that to your superior. 463 00:34:57,114 --> 00:35:00,424 Gosh, you're the one who always talks back to Ms. Cha. 464 00:35:00,424 --> 00:35:01,499 That's enough. 465 00:35:02,753 --> 00:35:05,894 Do you think he helped Seo Sang Won? 466 00:35:05,894 --> 00:35:07,839 Who? Jang Ki Ho? 467 00:35:09,694 --> 00:35:10,769 Why do you think that? 468 00:35:10,993 --> 00:35:13,364 Seo Sang Won had your name card. 469 00:35:13,364 --> 00:35:16,279 And he even sent you the video of the murder. 470 00:35:16,604 --> 00:35:18,508 That means he had his eyes on you for a while. 471 00:35:18,734 --> 00:35:20,944 Then he surely would've known about Eun Ho. 472 00:35:20,944 --> 00:35:23,414 So maybe Jang Ki Ho approached Eun Ho on purpose. 473 00:35:23,414 --> 00:35:25,373 Gosh, that's so far-stretched. 474 00:35:25,373 --> 00:35:27,789 So you think he faked his heart attack to approach him? 475 00:35:27,844 --> 00:35:31,229 Plus, Eun Ho fell from the hotel after Seo Sang Won died. 476 00:35:31,383 --> 00:35:32,698 And Choi Dae Hoon was the culprit. 477 00:35:32,984 --> 00:35:34,953 I should've thought it through. I'm sorry. 478 00:35:34,953 --> 00:35:38,169 I want all the files regarding the stigmata serial murders. 479 00:35:38,753 --> 00:35:39,869 Ms. Cha. 480 00:35:39,993 --> 00:35:42,933 We were told to wrap this case up as soon as possible. 481 00:35:42,933 --> 00:35:44,164 That's not going to happen. 482 00:35:44,164 --> 00:35:45,939 Then what do you want me to do? 483 00:35:46,263 --> 00:35:48,263 Plus, you promised to take your hands off the case. 484 00:35:48,263 --> 00:35:50,508 I'm in charge of both the stigmata murder case and Eun Ho's accident. 485 00:35:50,604 --> 00:35:52,278 I'll investigate both cases myself. 486 00:35:52,433 --> 00:35:54,044 And I'll take responsibility... 487 00:35:54,044 --> 00:35:55,643 for all the consequences. 488 00:35:55,643 --> 00:35:59,088 You're doing it again! Again! 489 00:36:07,284 --> 00:36:10,398 I want all of you to do your best to find Jang Ki Ho. 490 00:36:10,724 --> 00:36:11,799 - Yes, sir. - Yes, sir. 491 00:36:13,323 --> 00:36:15,239 You'd better take responsibility. 492 00:36:15,724 --> 00:36:18,008 And let me know if you need a larger budget. 493 00:36:20,104 --> 00:36:21,939 You pay for the budget! 494 00:36:45,354 --> 00:36:46,568 Aren't you going to ask... 495 00:36:47,063 --> 00:36:49,193 if we took care of it properly? 496 00:36:49,193 --> 00:36:50,309 If things didn't go well, 497 00:36:51,664 --> 00:36:53,878 Hee Dong and Du Seok will take responsibility. 498 00:36:53,904 --> 00:36:55,409 Don't you think you trust us too much? 499 00:36:55,664 --> 00:36:57,479 Why do you think I saved you guys? 500 00:36:58,373 --> 00:37:01,378 I'm never wrong about people. You guys will never abandon me. 501 00:37:06,114 --> 00:37:07,714 How many times have we gone through something like this... 502 00:37:07,714 --> 00:37:09,018 because of a kid? 503 00:37:09,354 --> 00:37:11,614 Plus, Yun Hee Seob found out that Ko Eun Ho... 504 00:37:11,614 --> 00:37:12,898 saved Jang Ki Ho. 505 00:37:13,154 --> 00:37:14,823 What if Yun Hee Seob finds him before we do? 506 00:37:14,823 --> 00:37:17,453 Tell him to go ahead. We're after different things anyway. 507 00:37:17,453 --> 00:37:19,939 What if Jang Ki Ho tells him the secret? 508 00:37:20,924 --> 00:37:22,369 In order to do that, 509 00:37:23,294 --> 00:37:25,334 Eun Ho will have to give back... 510 00:37:25,334 --> 00:37:26,739 what he got from Jang Ki Ho. 511 00:37:27,604 --> 00:37:29,448 (Daeyoung Daily) 512 00:37:33,104 --> 00:37:34,218 (A pastor turned out to be the culprit...) 513 00:37:53,263 --> 00:37:54,993 (Ko, a 15-year-old student from Shinsung Middle School...) 514 00:37:54,993 --> 00:37:58,068 (survived a fall from a 10-story building.) 515 00:38:04,433 --> 00:38:06,142 (Personal Information, Jang Ki Ho) 516 00:38:06,143 --> 00:38:07,544 (Team Leader Cha Young Jin) 517 00:38:07,544 --> 00:38:09,119 (Mother, Jang Haeng Ja, Dead) 518 00:38:15,683 --> 00:38:17,513 Ms. Cha, I brought you files regarding Im Hee Jung. 519 00:38:17,513 --> 00:38:19,128 - Put it here. - Okay. 520 00:38:21,383 --> 00:38:24,599 I didn't notice anything suspicious. 521 00:38:25,024 --> 00:38:27,369 - Okay. - But... 522 00:38:28,224 --> 00:38:30,008 she was very rich. 523 00:38:30,794 --> 00:38:32,464 - How rich? - She owned lots of buildings... 524 00:38:32,464 --> 00:38:33,638 and real estate. 525 00:38:33,703 --> 00:38:34,979 Where did she get all that money? 526 00:38:36,234 --> 00:38:38,148 I'll look into it a bit more. 527 00:38:38,703 --> 00:38:40,979 Okay, you may leave. 528 00:38:53,053 --> 00:38:54,084 (Name: Im Hee Jung) 529 00:38:54,084 --> 00:38:55,229 (Mother, Im Suk Hee, Dead) 530 00:39:10,774 --> 00:39:11,774 (Mother, Im Suk Hee, Dead) 531 00:39:11,774 --> 00:39:12,803 (Name: Seo Sang Won) 532 00:39:12,803 --> 00:39:14,373 (Mother, Jang Haeng Ja, Dead) 533 00:39:14,373 --> 00:39:15,578 (Name: Jang Ki Ho) 534 00:39:16,313 --> 00:39:18,689 Im Hee Jung's close acquaintance, Jang Ki Ho, 535 00:39:21,414 --> 00:39:23,359 cooperated with Seo Sang Won? 536 00:39:24,654 --> 00:39:25,789 Ko Eun Ho. 537 00:39:26,524 --> 00:39:27,729 (Ko, a 15-year-old student from Shinsung Middle School...) 538 00:39:32,753 --> 00:39:34,563 (Pastor's Office) 539 00:39:34,563 --> 00:39:36,294 "Gospel of New Life." 540 00:39:36,294 --> 00:39:37,364 (Pastor: Kwon Jae Chun) 541 00:39:37,364 --> 00:39:39,564 I need you to bring me the book... 542 00:39:39,564 --> 00:39:41,608 that Pastor Kwon hid. 543 00:39:42,834 --> 00:39:44,873 You didn't tell me where it is. 544 00:39:44,873 --> 00:39:46,009 Brother. 545 00:39:46,743 --> 00:39:49,549 The pastor may have chosen both of us. 546 00:39:49,574 --> 00:39:52,912 But at the very last moment, he chose to pass on... 547 00:39:52,913 --> 00:39:54,458 his authority to me. 548 00:39:59,923 --> 00:40:03,169 Follow what's written on that piece of paper and find that book. 549 00:40:09,423 --> 00:40:10,594 (The sacred one. The divine one. The one holds David’s key.) 550 00:40:10,594 --> 00:40:12,493 Pastor Kwon showed... 551 00:40:12,493 --> 00:40:14,639 too much generosity to that evil thing. 552 00:40:14,834 --> 00:40:17,649 As you already know, we can turn that evil thing... 553 00:40:17,734 --> 00:40:21,118 into a calm sheep... 554 00:40:22,204 --> 00:40:24,689 once we find that book. 555 00:40:31,554 --> 00:40:32,828 I need to get it back. 556 00:40:34,584 --> 00:40:35,659 No. 557 00:40:51,373 --> 00:40:52,478 Come in. 558 00:40:59,273 --> 00:41:00,958 I'm sorry... 559 00:41:01,844 --> 00:41:02,958 I didn't tell you. 560 00:41:03,584 --> 00:41:05,783 - Why didn't you tell me? - You were having a hard time... 561 00:41:05,783 --> 00:41:06,958 because of Eun Ho's accident. 562 00:41:09,023 --> 00:41:11,029 I'll take care of myself. 563 00:41:11,954 --> 00:41:13,738 So don't hide anything from now on. 564 00:41:14,923 --> 00:41:16,068 Okay. 565 00:41:19,704 --> 00:41:20,909 Do you have something to say? 566 00:41:21,503 --> 00:41:23,848 I've always wanted to ask you something. 567 00:41:25,074 --> 00:41:26,179 What is it? 568 00:41:27,043 --> 00:41:28,118 Go ahead. 569 00:41:30,714 --> 00:41:32,718 When Seo Sang Won died, 570 00:41:35,243 --> 00:41:37,828 you said "I'm sorry." Do you remember that? 571 00:41:41,054 --> 00:41:44,169 I'm sorry. I'm sorry. 572 00:41:45,194 --> 00:41:48,039 - Yes. - Why did you say that? 573 00:41:48,763 --> 00:41:51,108 Why? Who were you... 574 00:41:54,064 --> 00:41:55,379 apologizing to? 575 00:41:57,003 --> 00:41:59,718 I know this makes no sense. 576 00:42:00,074 --> 00:42:01,779 - But was it Seo Sang Won? - No. 577 00:42:04,543 --> 00:42:06,988 That's what you've been wondering? 578 00:42:09,013 --> 00:42:10,559 - I'm sorry. - It's okay. 579 00:42:10,783 --> 00:42:13,728 I just told you not to hide anything from me. 580 00:42:15,824 --> 00:42:18,629 I'm sorry I can't answer your question. 581 00:42:24,434 --> 00:42:26,503 Shall I come back a bit later? 582 00:42:26,503 --> 00:42:27,838 No, it's fine. 583 00:42:34,173 --> 00:42:36,913 Did I put you off from scolding him a bit more? 584 00:42:36,913 --> 00:42:37,944 No. 585 00:42:37,944 --> 00:42:40,714 I deserved a scolding, but you got me off the hook. 586 00:42:40,714 --> 00:42:42,159 What do you mean? 587 00:42:42,243 --> 00:42:43,929 It's nothing. 588 00:42:46,954 --> 00:42:48,929 Officer Yun filled me in. 589 00:42:51,094 --> 00:42:55,068 Continuous coincidences feel like an inevitability. 590 00:42:55,824 --> 00:42:57,663 During my career in the police, 591 00:42:57,663 --> 00:43:01,003 I saw and experienced all sorts of cases. 592 00:43:01,003 --> 00:43:02,279 If there's a possibility, 593 00:43:02,934 --> 00:43:06,643 there's nothing in the world that cannot happen. 594 00:43:06,643 --> 00:43:08,743 Are you saying that Eun Ho meeting Jang Ki Ho... 595 00:43:08,743 --> 00:43:10,413 was a coincidence? 596 00:43:10,413 --> 00:43:13,383 I'm saying you should act with an answer in your head. 597 00:43:13,383 --> 00:43:16,084 You said Seo Sang Won must have had an accomplice. 598 00:43:16,084 --> 00:43:18,328 In your mind, that accomplice... 599 00:43:18,984 --> 00:43:21,728 is Jang Ki Ho, isn't it? 600 00:43:24,293 --> 00:43:25,529 Young Jin. 601 00:43:26,464 --> 00:43:28,868 Who is it that you're chasing? 602 00:43:29,423 --> 00:43:32,568 The accomplice of Seo Sang Won whom you think killed Su Jung? 603 00:43:32,964 --> 00:43:35,263 Or the accomplice of Choi Dae Hoon... 604 00:43:35,263 --> 00:43:36,679 who almost killed Eun Ho? 605 00:43:46,444 --> 00:43:47,984 What if they're the same person? 606 00:43:47,984 --> 00:43:51,159 Even if Jang Ki Ho's involved in both cases, 607 00:43:51,714 --> 00:43:54,259 depending on whether you want to... 608 00:43:54,753 --> 00:43:56,998 solve Su Jung's case or Eun Ho's... 609 00:43:57,423 --> 00:43:59,228 should determine what you do next. 610 00:44:06,864 --> 00:44:08,009 Eun Ho's case. 611 00:44:11,133 --> 00:44:13,049 Eun Ho wouldn't have known... 612 00:44:13,543 --> 00:44:16,588 what was happening when he was abducted and fell. 613 00:44:19,173 --> 00:44:20,858 I promised him. 614 00:44:21,844 --> 00:44:24,659 That I'd find out what even he didn't know. 615 00:44:25,854 --> 00:44:27,498 Let's find the connection... 616 00:44:27,954 --> 00:44:30,598 between Choi Dae Hoon and Jang Ki Ho first. 617 00:44:33,663 --> 00:44:34,769 Okay. 618 00:44:36,293 --> 00:44:38,009 Where will you go now? 619 00:44:39,033 --> 00:44:40,379 To Shinsung Middle School. 620 00:44:40,564 --> 00:44:42,238 I'll start with Ha Min Sung. 621 00:44:45,334 --> 00:44:47,974 Is it true that you saw Jang Ki Ho yesterday? 622 00:44:47,974 --> 00:44:49,318 Did Sun Kyung tell you? 623 00:44:49,844 --> 00:44:52,389 No. I was next to her when you called. 624 00:44:52,474 --> 00:44:54,019 Where did you see him? 625 00:44:54,783 --> 00:44:56,588 From surveillance camera footage on an ambulance. 626 00:44:57,054 --> 00:44:58,653 - What? - I found the person... 627 00:44:58,653 --> 00:45:00,523 Eun Ho saved by doing CPR. 628 00:45:00,523 --> 00:45:02,228 I recognized his face. 629 00:45:02,484 --> 00:45:04,098 But I couldn't remember his name. 630 00:45:04,724 --> 00:45:06,054 So I asked Sun Kyung. 631 00:45:06,054 --> 00:45:08,098 Why were you looking for... 632 00:45:08,793 --> 00:45:10,909 the person that boy saved? 633 00:45:11,893 --> 00:45:14,179 Sun Woo, what are you getting up to? 634 00:45:15,434 --> 00:45:16,649 Well... 635 00:45:17,403 --> 00:45:20,019 I don't know what I'm doing nowadays. 636 00:45:20,903 --> 00:45:22,748 I should just ignore it all. 637 00:45:26,714 --> 00:45:28,559 Thanks for the tea. 638 00:45:32,253 --> 00:45:33,328 Sun Woo. 639 00:45:33,954 --> 00:45:35,029 What? 640 00:45:35,684 --> 00:45:37,228 About Min Sung. 641 00:45:38,253 --> 00:45:39,698 Let me deal with it. 642 00:45:49,699 --> 00:45:54,699 [VIU Ver] SBS E14 'Nobody Knows' "Min Sung Found Bleeding" -♥ Ruo Xi ♥- 643 00:46:05,354 --> 00:46:07,198 (Baek Sang Ho) 644 00:46:10,653 --> 00:46:11,694 Hi. 645 00:46:11,694 --> 00:46:13,763 Sorry for not picking up yesterday. 646 00:46:13,763 --> 00:46:15,939 I was busy with something else. 647 00:46:16,763 --> 00:46:17,868 It's fine. 648 00:46:18,234 --> 00:46:20,009 Why did you call me? 649 00:46:21,234 --> 00:46:23,848 I just called when I was visiting Eun Ho. 650 00:46:23,934 --> 00:46:25,179 Did you? 651 00:46:25,804 --> 00:46:27,574 - What about class? - I'm free right now. 652 00:46:27,574 --> 00:46:29,204 Then shall we have a chat? 653 00:46:29,204 --> 00:46:30,588 I'm at the school. 654 00:46:33,043 --> 00:46:34,118 Where? 655 00:46:44,354 --> 00:46:47,338 Hey! Mr. Lee Sun Woo! 656 00:46:48,493 --> 00:46:50,108 Hello, sir. 657 00:46:51,094 --> 00:46:52,893 You're here. Oh, sorry. 658 00:46:52,893 --> 00:46:55,838 I'm here. This is your turf. 659 00:46:58,574 --> 00:46:59,633 Why are you here? 660 00:46:59,633 --> 00:47:01,618 I wanted to discuss something. 661 00:47:01,974 --> 00:47:03,078 With me? 662 00:47:04,773 --> 00:47:06,919 - Is it about Eun Ho? - No. 663 00:47:07,484 --> 00:47:08,559 Dong Myung. 664 00:47:12,854 --> 00:47:14,629 You know he saved someone, right? 665 00:47:14,954 --> 00:47:16,769 That person asked me for a favor. 666 00:47:16,793 --> 00:47:19,423 He wants to meet Eun Ho and thank him in person. 667 00:47:19,423 --> 00:47:21,769 Tell him to call this number. 668 00:47:38,844 --> 00:47:39,948 Thank you. 669 00:47:40,484 --> 00:47:43,584 I heard you're paying for Dong Myung's brother's surgery. 670 00:47:43,584 --> 00:47:47,159 My job is to help and save poor kids. 671 00:47:47,253 --> 00:47:50,324 My foundation's thinking of sponsoring... 672 00:47:50,324 --> 00:47:51,893 a one-to-one mentoring program. 673 00:47:51,893 --> 00:47:53,493 We want to try it out here first. 674 00:47:53,493 --> 00:47:55,564 I called you here to discuss that. 675 00:47:55,564 --> 00:47:57,393 Shouldn't you discuss that with the chairman... 676 00:47:57,393 --> 00:48:00,708 The seniors who overcame hardships when they were young... 677 00:48:01,003 --> 00:48:03,163 support the youth who are having a rough time... 678 00:48:03,163 --> 00:48:04,574 as mentors. 679 00:48:04,574 --> 00:48:05,948 Doesn't that sound nice? 680 00:48:06,104 --> 00:48:08,403 Oh, and I'd like Ju Dong Myung... 681 00:48:08,403 --> 00:48:10,619 to be the first one to be mentored. 682 00:48:11,943 --> 00:48:14,244 His brother Han Sol said this. 683 00:48:14,244 --> 00:48:15,319 He's so happy... 684 00:48:16,614 --> 00:48:18,728 that he has his brother. 685 00:48:19,314 --> 00:48:23,329 His brother is his dad, mom, and friend. 686 00:48:24,324 --> 00:48:25,528 He wishes that... 687 00:48:27,123 --> 00:48:29,564 his brother had an older brother. 688 00:48:29,564 --> 00:48:31,409 That kid... 689 00:48:33,864 --> 00:48:36,708 I'll match him up with the guy who's caring for Eun Ho. 690 00:48:36,834 --> 00:48:38,548 He's a nice guy. 691 00:48:41,074 --> 00:48:43,379 "Instead of being angry with me," 692 00:48:43,514 --> 00:48:45,919 "he always gave me a warm smile." 693 00:48:46,213 --> 00:48:47,943 "I looked at him..." 694 00:48:47,943 --> 00:48:50,589 "and thought that if I could have a dad..." 695 00:48:55,284 --> 00:48:57,223 "I thought I would want..." 696 00:48:57,223 --> 00:48:59,768 "someone like Doctor Katz to be my dad." 697 00:49:01,024 --> 00:49:02,123 ("The Life Before Us") 698 00:49:02,123 --> 00:49:04,839 Eun Ho. Do you really enjoy this book? 699 00:49:05,433 --> 00:49:07,139 Shall I read you something more fun? 700 00:49:08,864 --> 00:49:10,478 Do you know him well? 701 00:49:10,504 --> 00:49:11,649 Tae Hyung? 702 00:49:11,873 --> 00:49:13,334 Yes, I do. 703 00:49:13,334 --> 00:49:15,518 He works for my foundation. 704 00:49:16,044 --> 00:49:17,248 He's a nice kid. 705 00:49:17,473 --> 00:49:20,689 You can trust him with Eun Ho and Dong Myung. 706 00:49:21,314 --> 00:49:23,683 Well, at first, he was so hostile... 707 00:49:23,683 --> 00:49:26,058 and just couldn't trust people. 708 00:49:26,183 --> 00:49:27,429 Until then, 709 00:49:27,854 --> 00:49:30,869 everyone had hurt or betrayed him. 710 00:49:31,354 --> 00:49:33,468 But he changed after he met us. 711 00:49:34,163 --> 00:49:36,538 He's a good guy. And he's reliable. 712 00:49:43,264 --> 00:49:44,609 Do you feel unwell? 713 00:49:45,104 --> 00:49:46,548 Why are you so pale? 714 00:49:47,373 --> 00:49:48,478 Tae Hyung. 715 00:49:50,873 --> 00:49:52,448 He was in my class. 716 00:49:53,044 --> 00:49:54,189 Really? 717 00:49:56,044 --> 00:49:58,458 What a coincidence. 718 00:49:58,713 --> 00:50:01,629 Eun Ho is in your class, and so was Tae Hyung? 719 00:50:01,883 --> 00:50:03,929 Was it in his second year of high school? 720 00:50:04,193 --> 00:50:06,528 He said he quit school because of his teacher. 721 00:50:08,364 --> 00:50:09,639 That was me. 722 00:50:13,733 --> 00:50:14,839 Yesterday, 723 00:50:16,064 --> 00:50:17,808 when I visited Eun Ho, 724 00:50:19,004 --> 00:50:20,478 I met Tae Hyung. 725 00:50:21,443 --> 00:50:24,589 I thought of that time and just hid. 726 00:50:26,443 --> 00:50:30,018 That is proof that you're a good person. 727 00:50:30,413 --> 00:50:33,483 Each person has different depths of shame and conscience. 728 00:50:33,483 --> 00:50:36,129 Some have none at all. 729 00:50:36,453 --> 00:50:37,723 When you do wrong, 730 00:50:37,723 --> 00:50:39,824 you never forget it easily. 731 00:50:39,824 --> 00:50:41,623 If a similar situation arises, 732 00:50:41,623 --> 00:50:44,069 you'll try to make a different choice. 733 00:50:44,163 --> 00:50:45,433 Look at you now. 734 00:50:45,433 --> 00:50:47,403 You rushed all over the place... 735 00:50:47,403 --> 00:50:49,478 for Dong Myung who isn't even in your class. 736 00:50:53,133 --> 00:50:54,319 I want you to... 737 00:50:55,143 --> 00:50:58,014 take over the Shinsung Foundation as chair soon. 738 00:50:58,014 --> 00:50:59,643 Why would you say that? 739 00:50:59,643 --> 00:51:02,143 If it's with you, Sun Woo, 740 00:51:02,143 --> 00:51:03,788 New Life Foundation... 741 00:51:04,183 --> 00:51:05,689 and Shinsung Foundation... 742 00:51:06,183 --> 00:51:08,298 could gather our forces... 743 00:51:08,883 --> 00:51:10,159 for the kids. 744 00:51:11,494 --> 00:51:14,669 I think we could do something no one has done before. 745 00:51:15,163 --> 00:51:16,298 Don't you think? 746 00:51:23,433 --> 00:51:24,579 Ha Min Sung. 747 00:51:32,244 --> 00:51:33,589 Let's talk. 748 00:51:34,213 --> 00:51:35,319 About what? 749 00:51:36,084 --> 00:51:38,689 What could you and I have to talk about? 750 00:51:42,123 --> 00:51:43,329 Other than Eun Ho. 751 00:51:57,703 --> 00:51:59,349 (Contacts) 752 00:51:59,574 --> 00:52:00,718 (Mr. Lee Sun Woo) 753 00:52:02,274 --> 00:52:03,748 Since we're both here, 754 00:52:04,574 --> 00:52:06,689 can I have a chat with Dong Myung? 755 00:52:14,423 --> 00:52:16,599 I'll ask him first. 756 00:52:17,754 --> 00:52:18,829 What? 757 00:52:22,364 --> 00:52:23,768 Yes, of course. 758 00:52:27,334 --> 00:52:28,439 - Can you excuse me? - Go ahead. 759 00:52:30,004 --> 00:52:31,109 Yes, Detective Cha. 760 00:52:40,713 --> 00:52:41,819 Detective. 761 00:52:42,584 --> 00:52:43,988 Well, this is a surprise. 762 00:52:45,784 --> 00:52:47,423 I wasn't expecting you here today. 763 00:52:47,423 --> 00:52:48,683 I'm here to see Min Sung. 764 00:52:48,683 --> 00:52:50,298 Mr. Lee! 765 00:52:50,554 --> 00:52:51,854 Mr. Lee, Ju Dong Myung... 766 00:52:51,854 --> 00:52:54,399 He dragged Ha Min Sung away like this. 767 00:52:54,564 --> 00:52:56,439 - Where? - The science lab. 768 00:52:57,794 --> 00:52:58,869 Let's go. 769 00:53:02,034 --> 00:53:04,109 (Science Lab) 770 00:53:08,244 --> 00:53:10,218 I was questioned by detectives... 771 00:53:11,114 --> 00:53:12,448 regarding Eun Ho's fall. 772 00:53:13,473 --> 00:53:16,614 Eun Ho fell? From where? 773 00:53:16,614 --> 00:53:18,558 Don't you play dumb with me. 774 00:53:18,854 --> 00:53:21,498 I know you ordered your driver to do it! 775 00:53:23,554 --> 00:53:26,369 Did you make him take Eun Ho to the rooftop to scare him? 776 00:53:26,653 --> 00:53:28,268 Or did you order him to push Eun Ho? 777 00:53:28,324 --> 00:53:29,439 You're insane. 778 00:53:30,163 --> 00:53:31,264 What is this nonsense? 779 00:53:31,264 --> 00:53:34,079 The detectives showed me a photo of your driver. 780 00:53:34,764 --> 00:53:36,478 Is he in a holding cell? 781 00:53:36,903 --> 00:53:39,609 How long do you think he'll keep quiet for you? 782 00:53:41,104 --> 00:53:42,179 Eun Ho said... 783 00:53:43,574 --> 00:53:46,119 that he was the one making your life harder. 784 00:53:48,284 --> 00:53:49,488 Is that why... 785 00:53:50,913 --> 00:53:51,988 you did this? 786 00:53:56,983 --> 00:54:00,268 Didn't Eun Ho jump because of you? 787 00:54:02,094 --> 00:54:04,339 - What? - You were stealing money from him. 788 00:54:04,594 --> 00:54:05,939 I saw it many times. 789 00:54:07,163 --> 00:54:09,008 I would've wanted to jump... 790 00:54:10,373 --> 00:54:12,548 if a hobo like you had stolen my money too. 791 00:54:23,084 --> 00:54:24,514 - Move. - Out of the way! 792 00:54:24,514 --> 00:54:25,629 Over there. 793 00:54:40,604 --> 00:54:41,679 Min Sung. 794 00:54:44,133 --> 00:54:45,248 Dong Myung. 795 00:54:46,534 --> 00:54:47,718 Why did you do this? 796 00:54:50,973 --> 00:54:52,718 Dong Myung didn't do this. 797 00:54:55,744 --> 00:54:58,758 Min Sung, look at me. 798 00:55:02,923 --> 00:55:05,968 Mr. Lee, let's take him to the hospital. 799 00:55:07,364 --> 00:55:08,498 Dong Myung, come with us. 800 00:55:10,594 --> 00:55:12,569 Kids, out of the way. 801 00:55:15,064 --> 00:55:16,208 Min Sung? 802 00:55:16,233 --> 00:55:18,448 Guys, go back to your classes. 803 00:55:19,403 --> 00:55:20,518 Move. 804 00:55:21,544 --> 00:55:23,919 Hurry. Get moving. 805 00:55:24,443 --> 00:55:25,589 Come here. 806 00:55:27,544 --> 00:55:28,758 And who may you be? 807 00:55:30,453 --> 00:55:31,659 I'm the police. 808 00:55:32,883 --> 00:55:34,183 Rank and team? 809 00:55:34,183 --> 00:55:35,653 I am Inspector Cha Young Jin... 810 00:55:35,653 --> 00:55:37,123 of Seoul Metropolitan Police Agency's... 811 00:55:37,123 --> 00:55:38,929 Special Crime Squad Homicide Team One. 812 00:55:40,623 --> 00:55:43,693 Mr. Lee, take Min Sung to the hospital. 813 00:55:43,693 --> 00:55:45,069 - Sir. - Right now. 814 00:55:46,393 --> 00:55:47,738 A student is hurt. 815 00:55:50,433 --> 00:55:51,679 Go with Mr. Lee. 816 00:56:09,623 --> 00:56:11,294 - Was it you again? - Sir. 817 00:56:11,294 --> 00:56:12,429 Please leave. 818 00:56:12,723 --> 00:56:15,094 The school isn't open to anyone. 819 00:56:15,094 --> 00:56:17,334 I was let in by Mr. Lee. 820 00:56:17,334 --> 00:56:20,008 Then I'll hear the details from him. 821 00:56:20,264 --> 00:56:21,933 - Now, please leave. - I'm a police officer. 822 00:56:21,933 --> 00:56:24,473 I can't leave when I have stumbled on an incident. 823 00:56:24,473 --> 00:56:26,349 Then I'll call campus security. 824 00:56:29,443 --> 00:56:32,544 No. Dong Myung is a key witness in a case... 825 00:56:32,544 --> 00:56:34,258 we are currently investigating. 826 00:56:34,913 --> 00:56:36,359 He comes with me. 827 00:56:38,584 --> 00:56:41,683 Is this really a case for the Special Crime Squad? 828 00:56:41,683 --> 00:56:43,429 Women and Children's Department will take the case. 829 00:56:44,393 --> 00:56:46,069 Then let's ask Dong Myung. 830 00:56:47,824 --> 00:56:50,298 Dong Myung, which would you rather choose? 831 00:56:52,094 --> 00:56:53,308 What you said before... 832 00:56:54,903 --> 00:56:56,179 Did you mean it? 833 00:56:57,633 --> 00:56:58,748 Yes. 834 00:57:02,844 --> 00:57:04,349 I'll go with the detective. 835 00:57:07,913 --> 00:57:09,889 Then please look out for him. 836 00:57:40,014 --> 00:57:42,919 You're still on school grounds even though Mr. Lee isn't. 837 00:57:43,044 --> 00:57:44,558 Well, 838 00:57:45,514 --> 00:57:47,899 two people I wanted to meet are right here. 839 00:57:49,453 --> 00:57:50,528 Hi. 840 00:57:59,633 --> 00:58:01,008 I know you. 841 00:58:01,203 --> 00:58:02,804 I saw you when Eun Ho received his prize. 842 00:58:02,804 --> 00:58:04,548 So you were there too. 843 00:58:07,744 --> 00:58:08,849 Thank you... 844 00:58:09,373 --> 00:58:11,319 for paying for my brother's surgery. 845 00:58:11,913 --> 00:58:14,589 I'll make sure to pay you back. 846 00:58:18,514 --> 00:58:20,488 Sure thing. I'll wait. 847 00:58:24,994 --> 00:58:26,123 Take this. 848 00:58:26,123 --> 00:58:27,223 (Chairman Baek Sang Ho) 849 00:58:27,223 --> 00:58:28,339 Thank you. 850 00:58:32,364 --> 00:58:33,639 We'll get going then. 851 00:58:34,034 --> 00:58:36,104 Wait, not so fast. 852 00:58:36,104 --> 00:58:38,879 I'd like to have a word with you, Detective. 853 00:58:40,673 --> 00:58:43,448 Dong Myung, could you wait outside for me? 854 00:58:43,744 --> 00:58:44,849 Sure. 855 00:58:51,814 --> 00:58:53,354 What is it that you want to say? 856 00:58:53,354 --> 00:58:54,458 Oh, right. 857 00:58:55,324 --> 00:58:57,754 Are you looking for the lowlifes who committed a crime... 858 00:58:57,754 --> 00:58:58,893 in my hotel? 859 00:58:58,893 --> 00:59:00,623 The petty drug dealers? 860 00:59:00,623 --> 00:59:01,839 That's right. 861 00:59:01,994 --> 00:59:05,308 You requested my assistance after promising you'd find them, 862 00:59:06,064 --> 00:59:07,864 but it seems like you're busy with other work. 863 00:59:07,864 --> 00:59:09,008 We're looking for them. 864 00:59:09,834 --> 00:59:12,379 If you could only find one, 865 00:59:12,774 --> 00:59:14,619 which would you choose? 866 00:59:14,844 --> 00:59:16,104 I don't quite follow. 867 00:59:16,104 --> 00:59:18,189 I heard something, you see. 868 00:59:18,744 --> 00:59:21,988 The buyer who lost his money took it out on the seller. 869 00:59:22,213 --> 00:59:24,854 This happened because the buyer thought... 870 00:59:24,854 --> 00:59:26,629 it was the seller who took the money. 871 00:59:28,324 --> 00:59:31,468 And now they're both nowhere to be found. 872 00:59:31,893 --> 00:59:33,129 Aren't you curious... 873 00:59:33,524 --> 00:59:35,698 to know what happened between them? 874 00:59:36,123 --> 00:59:38,369 It sounds like you already know what happened. 875 00:59:39,834 --> 00:59:43,609 My gosh, of course not. 876 00:59:43,764 --> 00:59:45,948 I'd love for you to find both of them, 877 00:59:46,034 --> 00:59:48,673 but which would you rather find... 878 00:59:48,673 --> 00:59:51,149 if you had to choose? 879 00:59:51,413 --> 00:59:53,844 Hypothetical or not, I still wouldn't choose. 880 00:59:53,844 --> 00:59:55,844 Do you have anything more to say? 881 00:59:55,844 --> 00:59:56,988 You see, 882 00:59:57,883 --> 00:59:59,359 I'd choose... 883 01:00:00,413 --> 01:00:02,058 salvation over justice. 884 01:00:22,703 --> 01:00:23,978 So we meet again. 885 01:00:25,574 --> 01:00:26,919 Come on in. 886 01:00:34,223 --> 01:00:36,883 I'd choose... 887 01:00:36,883 --> 01:00:38,569 salvation over justice. 888 01:00:39,994 --> 01:00:43,899 Salvation? Which one could he be referring to? 889 01:00:44,933 --> 01:00:46,669 Look after Dong Myung for me. 890 01:00:51,633 --> 01:00:54,478 Officer Yun, text me the addresses of Kevin Jung and Lee Young Sik. 891 01:00:59,774 --> 01:01:01,218 115... 892 01:02:02,173 --> 01:02:03,448 Mr. Jung? 893 01:02:27,963 --> 01:02:29,208 Mr. Jung. 894 01:03:04,233 --> 01:03:05,748 Why does he have that bag? 895 01:03:31,494 --> 01:03:33,008 ("The Life Before Us") 896 01:03:38,633 --> 01:03:40,149 ("The Life Before Us") 897 01:03:49,183 --> 01:03:54,028 (I can't tell you anything. But can you still help me?) 898 01:04:18,744 --> 01:04:25,629 (Nobody Knows) 899 01:04:28,723 --> 01:04:31,094 There weren't any signs of breaking and entering. 900 01:04:31,094 --> 01:04:33,024 And there weren't any fatal injuries on Kevin Jung's body. 901 01:04:33,024 --> 01:04:34,824 Then did he die because he overdosed on meth? 902 01:04:34,824 --> 01:04:36,494 And heroine. 903 01:04:36,494 --> 01:04:39,064 Why was he holding the kid's bag? 904 01:04:39,064 --> 01:04:40,669 Do you really think it was Dong Myung? 905 01:04:40,733 --> 01:04:41,804 What are you talking about? 906 01:04:41,804 --> 01:04:43,639 You saw what happened. 907 01:04:45,034 --> 01:04:46,873 Anyone in that situation... 908 01:04:46,873 --> 01:04:48,804 would've suspected you as the assailant. 909 01:04:48,804 --> 01:04:50,574 I only invite special people here. 910 01:04:50,574 --> 01:04:52,614 Eun Ho sometimes asked me for money. 911 01:04:52,614 --> 01:04:54,344 And he even said some mean stuff to me. 912 01:04:54,344 --> 01:04:56,988 Min Sung and I still have a chance. 913 01:04:57,913 --> 01:05:00,488 - Who are you? - What are you doing here? 914 01:05:01,683 --> 01:05:04,028 You're under arrest for your attempt to murder Lee Sun Woo. 62810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.