All language subtitles for Night Has a Thousand Desires (1984) 720p EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,645 --> 00:00:37,109 NIGHT HAS A THOUSAND DESIRES 2 00:01:26,408 --> 00:01:29,328 Good evening all and welcome to our show 3 00:01:29,578 --> 00:01:33,499 Please meet one of the greatest American mediums... 4 00:01:33,624 --> 00:01:35,626 My partner, The Grand Irina 5 00:01:43,717 --> 00:01:44,760 It's him 6 00:01:46,720 --> 00:01:50,975 Irina will amaze us with her wonderful mind reading skills 7 00:01:52,685 --> 00:01:55,062 I shall cover Irina's eyes... 8 00:01:59,024 --> 00:02:00,442 with this headscarf 9 00:02:01,694 --> 00:02:02,736 And now... 10 00:02:03,946 --> 00:02:07,116 I put The Grand Irina into a trance 11 00:02:07,741 --> 00:02:08,993 Come, Irina 12 00:02:23,132 --> 00:02:24,216 Concentrate 13 00:02:26,051 --> 00:02:27,887 Don't think of anything 14 00:02:28,804 --> 00:02:30,306 Empty your mind 15 00:02:32,766 --> 00:02:34,935 Completely empty 16 00:02:38,314 --> 00:02:43,235 You are under the control of The Great Fabian 17 00:02:46,697 --> 00:02:49,575 Relax... Concentrate... 18 00:02:54,079 --> 00:02:55,247 Relax 19 00:02:59,084 --> 00:03:00,794 Obey me 20 00:03:03,505 --> 00:03:06,425 Irina can now see through my eyes 21 00:03:08,093 --> 00:03:10,679 And will obey my thoughts 22 00:03:15,559 --> 00:03:16,685 She's ready 23 00:03:23,150 --> 00:03:25,027 Silence please 24 00:03:26,111 --> 00:03:28,405 You may show me any object... 25 00:03:29,573 --> 00:03:32,034 any documents... or cards... 26 00:03:34,745 --> 00:03:36,747 for our medium to describe 27 00:03:40,876 --> 00:03:43,254 I beg for your help with this 28 00:03:44,046 --> 00:03:45,172 You there! 29 00:03:50,511 --> 00:03:54,556 Any object, no matter how strange or curious 30 00:03:55,057 --> 00:03:58,686 - Do you wish to try, sir? - Ask her what this is 31 00:03:59,603 --> 00:04:02,106 Irina, tell me. what do I have here? 32 00:04:08,445 --> 00:04:10,489 It's... a ring 33 00:04:11,323 --> 00:04:13,534 - Inside it? - An inscription 34 00:04:14,076 --> 00:04:16,620 - Good. And what does it say? 35 00:04:19,331 --> 00:04:20,666 It says... 36 00:04:21,834 --> 00:04:24,003 August... 37 00:04:24,128 --> 00:04:26,922 the 12th... 38 00:04:27,131 --> 00:04:28,841 1978 39 00:04:29,133 --> 00:04:31,802 very good, Irina. Your ring, sir 40 00:04:34,013 --> 00:04:35,931 Someone else, please 41 00:04:39,893 --> 00:04:42,896 You, miss, do you have something? 42 00:04:43,689 --> 00:04:46,150 Tell me, Irina. what is in my hand? 43 00:04:46,442 --> 00:04:50,195 - A lipstick. My favorite brand - very good, Irina 44 00:04:50,863 --> 00:04:53,324 Now describe for us the cap 45 00:04:54,408 --> 00:04:58,787 - Gold, plastic. Looks cheap - very good, Irina 46 00:04:59,079 --> 00:05:01,623 wonderful... Thank you, miss 47 00:05:01,832 --> 00:05:03,542 Now, to this corner 48 00:05:03,917 --> 00:05:08,339 I hope these serious gentlemen will work with us 49 00:05:09,214 --> 00:05:10,341 You, sir 50 00:05:12,176 --> 00:05:14,219 Do you have anything for me? 51 00:05:27,816 --> 00:05:30,778 Irina, tell me what he gave me 52 00:05:36,533 --> 00:05:39,161 - I can't see it - Irina, concentrate! 53 00:05:39,286 --> 00:05:42,206 What did the gentleman give me? 54 00:05:43,207 --> 00:05:48,128 It's... a card... from a club in Istanbul 55 00:05:49,129 --> 00:05:52,883 - Irina, tell me its name - Sarai Club 56 00:05:53,050 --> 00:05:57,888 very good, Irina. Now tell me the name on the card 57 00:05:58,514 --> 00:06:01,016 Come on, Irina! Concentrate now... 58 00:06:01,141 --> 00:06:05,020 The card...what name is on it? 59 00:06:06,855 --> 00:06:09,191 Ahmed... 60 00:06:10,025 --> 00:06:13,779 Efren... Jamal... 61 00:06:16,532 --> 00:06:18,409 Yes, Jamal... 62 00:06:19,535 --> 00:06:22,913 - That's it - Now describe him 63 00:06:23,038 --> 00:06:25,666 He's older than he looks 64 00:06:25,958 --> 00:06:30,587 His beard is stained. Quite a stylish dresser... 65 00:06:37,761 --> 00:06:42,724 So, you see that Irina is not only an international class medium... 66 00:06:42,933 --> 00:06:46,270 ...but she also has a sharp sense of humor 67 00:06:46,395 --> 00:06:49,273 Now, we go to the other side of the room 68 00:06:49,440 --> 00:06:52,443 Sir, could you lend me something? 69 00:06:52,901 --> 00:06:54,987 - Yes, you... - Here you go 70 00:06:56,780 --> 00:07:00,701 - Irina, tell me what I'm holding - A key chain 71 00:07:01,618 --> 00:07:03,245 Irina, tell me... 72 00:07:03,620 --> 00:07:06,373 - where's the key chain from? - A club... 73 00:07:07,124 --> 00:07:09,418 - A sports club - very good, Irina 74 00:07:09,543 --> 00:07:13,422 Tell me the name of the club... Come on Irina 75 00:07:15,924 --> 00:07:17,634 Come on Irina, tell me 76 00:07:19,052 --> 00:07:20,429 The name of the club 77 00:07:20,679 --> 00:07:22,055 Club Dardanellos 78 00:07:22,264 --> 00:07:24,516 very good, Irina. Thank you, sir 79 00:07:25,267 --> 00:07:29,313 And now, to a gentleman who is in very good company 80 00:07:29,438 --> 00:07:31,273 Isn't that right, Irina? 81 00:07:31,523 --> 00:07:34,318 He's... with two ladies 82 00:07:34,443 --> 00:07:37,321 Please give me any object, sir 83 00:07:43,452 --> 00:07:45,579 Tell me, Irina. what do I have? 84 00:07:46,371 --> 00:07:49,500 - A... a piece of paper - Fantastic, Irina! 85 00:07:49,750 --> 00:07:53,045 But tell me, what kind of paper? 86 00:07:53,462 --> 00:07:56,131 Is it a newspaper? 87 00:07:56,924 --> 00:08:00,093 The paper is white 88 00:08:00,385 --> 00:08:03,263 Tell me, Is there something on the paper? 89 00:08:05,015 --> 00:08:07,351 Something is written on it 90 00:08:10,646 --> 00:08:13,607 Correct, Irina. There is some writing 91 00:08:14,399 --> 00:08:16,902 Now tell me what is written there 92 00:08:29,456 --> 00:08:30,707 You have... 93 00:08:31,625 --> 00:08:33,085 only a few hours... 94 00:08:37,422 --> 00:08:38,549 ...to live 95 00:08:42,135 --> 00:08:44,388 The gentleman is a real joker! 96 00:08:46,473 --> 00:08:50,310 And now, let's continue with our questions 97 00:08:50,811 --> 00:08:53,647 Excuse me, do you have something for me? 98 00:08:56,066 --> 00:08:57,150 Irina... 99 00:08:57,401 --> 00:09:00,571 - He's gone pale! - what am I holding? 100 00:09:01,196 --> 00:09:03,198 A lighter 101 00:09:09,746 --> 00:09:11,415 what are you reading? 102 00:09:14,001 --> 00:09:17,588 An old book. It's called Necronomicon 103 00:09:18,213 --> 00:09:22,634 "And while the prince bathed in the pool of his fine palace..." 104 00:09:22,801 --> 00:09:26,138 "... she came with a dagger in her hand" 105 00:09:26,346 --> 00:09:28,473 "And stabbed him in the chest" 106 00:09:28,599 --> 00:09:29,975 And who was she? 107 00:09:30,517 --> 00:09:32,936 She was Lucifer's daughter 108 00:09:37,316 --> 00:09:40,193 You're strange. what's wrong, darling? 109 00:09:41,278 --> 00:09:43,780 - I just want to read - Is that all? 110 00:09:45,324 --> 00:09:49,244 Maybe I'm tired of going from city to city... 111 00:09:49,411 --> 00:09:54,124 and just seeing a few clubs and a hotel room 112 00:09:54,958 --> 00:09:57,544 - At least now you have a job - Yes 113 00:10:02,591 --> 00:10:04,217 Must you remind me? 114 00:10:05,510 --> 00:10:08,388 Before I met you, I was just a hobo... 115 00:10:09,222 --> 00:10:11,767 As low as I could get 116 00:10:13,060 --> 00:10:15,604 without you I'd probably be in prison 117 00:10:16,229 --> 00:10:19,483 I don't care what you were as long as I'm with you 118 00:10:21,026 --> 00:10:22,235 I know 119 00:10:22,527 --> 00:10:25,072 I'm the only man you've ever needed 120 00:10:25,822 --> 00:10:27,616 Or am I exaggerating? 121 00:11:03,360 --> 00:11:05,612 Bring me a light 122 00:11:19,918 --> 00:11:21,461 Forgive me 123 00:11:22,754 --> 00:11:27,008 It's like my past caught up with me at that club tonight 124 00:11:29,428 --> 00:11:31,722 It might be best if we split up 125 00:11:35,434 --> 00:11:38,603 why, Fabian? why? 126 00:18:15,583 --> 00:18:18,211 Good night, ladies and gentlemen... 127 00:18:18,336 --> 00:18:20,004 and thank you 128 00:18:29,264 --> 00:18:32,934 I'm off. I don't know if I'll be here tomorrow 129 00:18:33,143 --> 00:18:36,896 You'll play until you finish your contract, alright? 130 00:18:37,522 --> 00:18:39,607 Hey, don't get drunk! 131 00:20:20,625 --> 00:20:22,794 Lorna, do you think it'll work? 132 00:20:23,127 --> 00:20:25,630 Don't worry, she'll do what we want 133 00:20:26,005 --> 00:20:30,176 - Don't hurt her - why, do you still love her? 134 00:22:52,777 --> 00:22:54,987 Come, Irina... 135 00:29:20,748 --> 00:29:21,999 who are you? 136 00:29:25,628 --> 00:29:27,213 I'm not real 137 00:29:28,214 --> 00:29:29,381 Relax 138 00:29:33,135 --> 00:29:35,262 This is only a dream 139 00:32:18,842 --> 00:32:20,469 Obey! 140 00:33:10,310 --> 00:33:13,772 why did you come here? I was talking to the manager 141 00:33:16,859 --> 00:33:20,279 - Fabian, we have to talk - what's up? 142 00:33:20,988 --> 00:33:24,908 Can't you see I'm busy? why bother me now? 143 00:33:26,076 --> 00:33:28,579 I can't talk to anyone else about it 144 00:33:29,830 --> 00:33:32,583 when I woke up in the room... alone... 145 00:33:32,916 --> 00:33:34,251 I just... 146 00:33:35,044 --> 00:33:40,090 I lay there a long time... too scared to get up 147 00:33:40,966 --> 00:33:43,927 I had a dream... horrible... 148 00:33:45,220 --> 00:33:46,680 terrible things 149 00:33:49,933 --> 00:33:51,393 Come on, Irina 150 00:33:56,148 --> 00:33:58,650 what's to worry about? 151 00:34:00,110 --> 00:34:02,488 We all have nightmares 152 00:34:03,113 --> 00:34:06,700 But this dream was all so real 153 00:34:07,409 --> 00:34:09,078 I think I've killed a man 154 00:34:09,495 --> 00:34:13,957 Come on, Irina, for God's sake. This is crazy 155 00:34:14,541 --> 00:34:16,251 Get real 156 00:34:18,462 --> 00:34:22,007 I... I don't know what's happening to me 157 00:34:25,719 --> 00:34:28,430 My dreams have never been so lifelike 158 00:34:28,931 --> 00:34:31,975 what did you dream? Tell me about it 159 00:34:32,226 --> 00:34:37,106 It was horrible. The man... was bleeding everywhere 160 00:34:37,231 --> 00:34:40,275 what man? Did you recognise him? 161 00:34:41,235 --> 00:34:43,779 I feel like I've seen him before 162 00:34:44,113 --> 00:34:48,951 But I can't remember where... or when... 163 00:35:10,055 --> 00:35:11,557 what's wrong? 164 00:35:14,810 --> 00:35:16,103 I don't know 165 00:35:22,234 --> 00:35:25,112 Can't you tell me? what's wrong? 166 00:35:26,572 --> 00:35:28,615 I had a nightmare 167 00:35:30,075 --> 00:35:32,536 It's alright, you're fine now 168 00:35:36,874 --> 00:35:38,083 Another one 169 00:35:40,544 --> 00:35:43,797 Listen to me... It's over now 170 00:35:46,508 --> 00:35:47,759 You're with me 171 00:35:53,098 --> 00:35:56,226 I think you just need some time off 172 00:35:58,270 --> 00:36:02,941 when we finish here, we'll take some days off 173 00:36:06,904 --> 00:36:08,530 Perhaps you're right 174 00:36:10,157 --> 00:36:14,077 But I'd feel better if I could make love to you 175 00:36:14,661 --> 00:36:18,790 The last few days... I feel you've been rejecting me 176 00:36:23,712 --> 00:36:25,589 You know what you're like? 177 00:36:27,633 --> 00:36:32,387 A little girl who gets angry with her parents and won't eat... 178 00:36:32,846 --> 00:36:36,642 ...but there's no way of knowing what's wrong with her 179 00:36:40,771 --> 00:36:42,314 If you want me... 180 00:36:44,274 --> 00:36:47,694 ...you don't have to wait until I hold you in my arms 181 00:36:49,571 --> 00:36:52,032 You can also hold me in yours 182 00:37:45,210 --> 00:37:46,420 Give me a moment 183 00:37:54,636 --> 00:37:55,679 Yes? 184 00:37:59,725 --> 00:38:01,727 What do you want, it's late? 185 00:38:06,898 --> 00:38:08,525 No, it's impossible 186 00:38:11,320 --> 00:38:12,612 I can't right now 187 00:38:15,574 --> 00:38:17,200 Alright 188 00:38:26,043 --> 00:38:27,294 I'm sorry... 189 00:38:27,753 --> 00:38:29,087 I have to go 190 00:38:30,964 --> 00:38:33,550 Please don't go 191 00:38:34,343 --> 00:38:37,012 It's business. I have no choice 192 00:39:23,975 --> 00:39:26,978 Please don't go, I beg you 193 00:40:21,116 --> 00:40:24,703 "Martin opened the door with another kick" 194 00:40:25,912 --> 00:40:28,290 "The air inside was hot and... " 195 00:40:28,498 --> 00:40:31,585 "the smell of decay was repulsive" 196 00:40:32,461 --> 00:40:35,547 "Maggie lay on the floor, naked" 197 00:40:36,923 --> 00:40:41,261 "Her body wasn't as attractive as in the show" 198 00:40:42,637 --> 00:40:46,975 "She looked like a puppet whose strings had been cut... " 199 00:40:47,434 --> 00:40:49,519 "... in the middle of her act" 200 00:40:50,061 --> 00:40:54,608 "The body was already blue, covered in dried blood... " 201 00:40:54,816 --> 00:40:57,444 "... with her throat almost slit" 202 00:40:58,153 --> 00:41:00,614 "Martin approached the dead body" 203 00:43:37,020 --> 00:43:39,856 Obey, Irina... 204 00:54:42,184 --> 00:54:44,228 Irina... 205 00:54:45,521 --> 00:54:46,856 come... 206 00:54:48,774 --> 00:54:51,319 come, Irina... 207 00:54:53,487 --> 00:54:55,573 Obey... 208 00:59:48,699 --> 00:59:51,076 - Everything went fine? - Yes... 209 00:59:51,744 --> 00:59:53,704 the disciple has complied 210 00:59:54,371 --> 00:59:56,999 - Is he dead? - A real blood bath 211 00:59:57,333 --> 01:00:00,753 Doubtless the work of a madman... or mad woman 212 01:00:01,545 --> 01:00:03,797 Yes, my princess, Irina is mad 213 01:00:04,048 --> 01:00:07,051 And mad people must see a psychiatrist... 214 01:00:07,760 --> 01:00:09,970 before they become dangerous 215 01:00:10,888 --> 01:00:13,724 And our mad woman is already dangerous 216 01:00:17,728 --> 01:00:19,897 You're wonderful. I love you 217 01:00:28,364 --> 01:00:30,449 we can leave here together 218 01:00:31,116 --> 01:00:34,703 without fear that they might finish us first 219 01:00:48,509 --> 01:00:52,763 - No, doctor, I don't give a damn - I ask and you answer quickly 220 01:00:53,347 --> 01:00:56,308 - what do I say? - The first thing you think of 221 01:00:57,393 --> 01:01:00,312 - You love Fabian? - He doesn't believe I do 222 01:01:00,437 --> 01:01:02,272 - what would you do for him? - Anything 223 01:01:02,398 --> 01:01:04,274 Even if he doesn't love you? 224 01:01:04,525 --> 01:01:05,943 That doesn't matter 225 01:01:09,571 --> 01:01:12,908 I want to give... my heart 226 01:01:15,285 --> 01:01:16,745 Even if I'm not loved 227 01:01:17,454 --> 01:01:18,872 It doesn't matter 228 01:01:19,665 --> 01:01:21,917 - Are you an altruist? - No... 229 01:01:22,584 --> 01:01:26,463 Just a woman who needs someone beside her 230 01:01:27,464 --> 01:01:29,633 To be able to love somebody... 231 01:01:30,426 --> 01:01:31,844 and give everything 232 01:01:31,969 --> 01:01:34,179 I know he's selfish... 233 01:01:35,723 --> 01:01:38,851 ...but I'm not. I need to give love 234 01:01:43,856 --> 01:01:48,235 Lately I've found myself in a very strange situation 235 01:01:49,278 --> 01:01:52,448 Like... I'm living two lives 236 01:01:52,740 --> 01:01:57,119 One normal, and the other full of horrible things 237 01:01:57,453 --> 01:01:59,496 I'm desperate, doctor 238 01:02:01,290 --> 01:02:05,836 I don't know what to do. I have the feeling I'm a murderer 239 01:02:09,256 --> 01:02:12,176 why give such importance to your dreams? 240 01:02:12,551 --> 01:02:14,803 I don't feel they are dreams 241 01:02:15,596 --> 01:02:18,891 - They seem real - How long do they last? 242 01:02:20,684 --> 01:02:23,437 Just a short time, but... 243 01:02:26,398 --> 01:02:29,818 But what? Please tell me everything 244 01:02:30,152 --> 01:02:31,487 Yes, doctor 245 01:02:34,615 --> 01:02:36,825 It's very important to me... 246 01:02:37,826 --> 01:02:39,119 to tell you... 247 01:02:40,537 --> 01:02:43,123 but I think you won't believe me 248 01:02:44,875 --> 01:02:47,586 I'm certain I've murdered four people 249 01:02:50,631 --> 01:02:52,049 I'm sure it's real 250 01:02:55,844 --> 01:03:00,098 I feel I'm being controlled... by someone else 251 01:03:03,060 --> 01:03:04,269 Irina... 252 01:03:07,105 --> 01:03:09,858 Irina, come... 253 01:03:12,402 --> 01:03:13,737 I can't 254 01:03:14,905 --> 01:03:15,948 No 255 01:03:18,492 --> 01:03:21,537 Irina, obey... Obey... 256 01:03:22,287 --> 01:03:25,457 come with us into the kingdom of night 257 01:03:26,250 --> 01:03:29,086 come... come... 258 01:03:29,461 --> 01:03:34,466 You have no will. You can only obey 259 01:25:53,262 --> 01:25:56,515 Hello... Please, Mr. Ortega... 260 01:25:56,807 --> 01:25:58,809 The man who lives with me... 261 01:26:01,270 --> 01:26:02,396 He's left 262 01:26:04,481 --> 01:26:06,483 with all my things 263 01:26:09,820 --> 01:26:14,033 Please... Connect me... 264 01:26:14,491 --> 01:26:17,494 with 2-3-5-20 265 01:26:19,872 --> 01:26:21,665 Dr. Karmen, please 266 01:26:24,543 --> 01:26:25,711 He's not there? 267 01:26:28,923 --> 01:26:30,925 Do you know when he be back? 268 01:26:33,219 --> 01:26:34,386 Tell him... 269 01:26:35,054 --> 01:26:37,181 tell him Irina called 270 01:26:37,848 --> 01:26:39,433 That it's very urgent 271 01:29:28,644 --> 01:29:32,272 The Master is back from the Beyond 272 01:29:32,606 --> 01:29:34,566 Isn't that amusing, Irina? 273 01:29:35,526 --> 01:29:36,777 It's you 274 01:29:37,778 --> 01:29:39,405 It was always you 275 01:29:48,247 --> 01:29:50,165 You don't understand 276 01:29:50,624 --> 01:29:53,127 I, the great magician... 277 01:29:53,836 --> 01:29:56,088 perform the most difficult acts 278 01:29:56,630 --> 01:29:59,216 I make a poor woman fall in love... 279 01:29:59,508 --> 01:30:03,762 and unknowingly commit five crimes... 280 01:30:04,471 --> 01:30:08,892 -...saving the Princess and myself - But why? 281 01:30:09,726 --> 01:30:12,604 I shouldn't tell you, but I will... 282 01:30:13,021 --> 01:30:15,941 Because those five people annoyed me 283 01:30:16,650 --> 01:30:19,194 we did some business together... 284 01:30:19,403 --> 01:30:21,655 and then the fools... 285 01:30:22,156 --> 01:30:24,032 demanded their share 286 01:30:25,367 --> 01:30:28,370 You could really do that? 287 01:30:29,455 --> 01:30:32,416 Just as I ordered you to read a watch... 288 01:30:32,708 --> 01:30:35,002 or describe any object... 289 01:30:35,836 --> 01:30:39,923 ...in the same way, you committed those crimes 290 01:30:43,302 --> 01:30:45,179 You could do that? 291 01:30:46,638 --> 01:30:49,558 You're both murderers 292 01:30:51,351 --> 01:30:55,481 You're the murderer. You killed them 293 01:30:57,441 --> 01:30:58,984 And now... 294 01:31:04,865 --> 01:31:10,078 I get rid of a mad woman who wanted to murder us 295 01:31:21,757 --> 01:31:22,966 In the house...! 296 01:31:23,300 --> 01:31:26,637 You're surrounded! Don't try anything stupid 297 01:31:32,059 --> 01:31:33,810 what do you want, doctor? 298 01:31:41,860 --> 01:31:44,154 It's him. Get him 299 01:31:46,573 --> 01:31:47,699 Fabian...! 300 01:31:48,492 --> 01:31:50,577 You were my patient 301 01:31:52,037 --> 01:31:55,290 Did you really think you could fool me too? 302 01:31:57,167 --> 01:32:02,923 THE END 21192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.