All language subtitles for New.Girl.S02E14.Pepperwood.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H265-SiGMA-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:04,265 Oh, Cece. Are you two kids back together? 2 00:00:04,308 --> 00:00:06,963 She wishes.No, plumbing's out-- severe clogging. 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,617 I'm sorry I asked.This is what happens. 4 00:00:08,660 --> 00:00:10,619 Four models with protein deficiencies, 5 00:00:10,662 --> 00:00:12,273 sharing a shower. [laughs] 6 00:00:12,316 --> 00:00:16,277 They shed like a... like a four-dollar Christmas sweater. 7 00:00:16,320 --> 00:00:17,887 Guys, guess what? 8 00:00:19,106 --> 00:00:21,108 I just made a breakthrough with a student. 9 00:00:21,151 --> 00:00:22,848 Yeah, it's true. 10 00:00:22,892 --> 00:00:24,285 [humming] 11 00:00:24,328 --> 00:00:26,156 Don't, please.Uh, Jess? 12 00:00:28,028 --> 00:00:30,291 You know we love you, we all support you... 13 00:00:30,334 --> 00:00:32,423 ♪ I'm breaking through with students. ♪ 14 00:00:32,467 --> 00:00:36,079 ...but when you do things like this, I'm sorry... bowl. 15 00:00:36,123 --> 00:00:38,255 Okay. 16 00:00:41,519 --> 00:00:42,999 It's just not satisfying. 17 00:00:43,043 --> 00:00:44,174 I think it is. Okay. 18 00:00:44,218 --> 00:00:45,436 You said you had a breakthrough. 19 00:00:45,480 --> 00:00:47,264 It's just a whole new world teaching adults. 20 00:00:47,308 --> 00:00:48,570 This week, I gave them an assignment. 21 00:00:48,613 --> 00:00:50,311 I said write whatever you want 22 00:00:50,354 --> 00:00:53,096 just load it up with descriptive imagery. 23 00:00:53,140 --> 00:00:54,663 MAN: My fluffy pillow, 24 00:00:54,706 --> 00:00:56,317 my yellowy fluffy pillow, 25 00:00:56,360 --> 00:01:00,103 next to my dog, my hairy dog, my beloved hairy dog, 26 00:01:00,147 --> 00:01:01,278 while I diddle myself. 27 00:01:01,322 --> 00:01:02,279 Excellent. 28 00:01:02,323 --> 00:01:04,281 He was a merman. 29 00:01:04,325 --> 00:01:06,718 He was the last of his kind, 30 00:01:06,762 --> 00:01:10,505 and he needed a mother for his mer-child. 31 00:01:10,548 --> 00:01:14,422 He was not a mer-gentleman. 32 00:01:16,337 --> 00:01:18,165 Can't wait to hear more. 33 00:01:18,208 --> 00:01:20,036 I just can't connect with them and I don't know why. 34 00:01:20,080 --> 00:01:22,299 Look, Jess, you can't teach people how to write. 35 00:01:22,343 --> 00:01:23,953 Not true.I say that as a writer. 36 00:01:23,996 --> 00:01:26,129 Also not true.A writing class is for 37 00:01:26,173 --> 00:01:27,957 somebody who doesn't think lyrically in terms of, 38 00:01:28,000 --> 00:01:32,004 like, poetic words that just... are strung... 39 00:01:33,354 --> 00:01:34,311 You said you had a breakthrough. 40 00:01:34,355 --> 00:01:35,399 So I have this student whose name 41 00:01:35,443 --> 00:01:37,140 is Edgar and he was not getting it. 42 00:01:37,184 --> 00:01:38,185 And then today 43 00:01:38,228 --> 00:01:40,317 he turned in this amazing story. 44 00:01:40,361 --> 00:01:42,189 Nick, actually, you should read this. 45 00:01:42,232 --> 00:01:44,365 Writers don't read-- we write. 46 00:01:44,408 --> 00:01:46,149 Jessica Day calls it "A must read." 47 00:01:46,193 --> 00:01:47,411 Look at that font. 48 00:01:47,455 --> 00:01:49,544 What is this amateur hour? 49 00:01:49,587 --> 00:01:52,199 At least use Palatino. 50 00:01:52,242 --> 00:01:53,200 WINSTON: Good evening, everyone. 51 00:01:53,243 --> 00:01:54,940 Or should I say morning? 52 00:01:54,984 --> 00:01:56,377 Hey, Winston. 53 00:01:56,420 --> 00:01:58,074 Do you guys have any agave? 54 00:01:58,118 --> 00:01:59,293 We might have some pressed lentil syrup 55 00:01:59,336 --> 00:02:01,338 in the mixin's cabinet. 56 00:02:01,382 --> 00:02:02,426 Thank you. 57 00:02:08,215 --> 00:02:09,433 Oh, my goodness. Okay, uh... 58 00:02:09,477 --> 00:02:10,826 Okay, you know what?Hey, look... 59 00:02:10,869 --> 00:02:12,349 I just felt the side, the side 60 00:02:12,393 --> 00:02:14,786 anyway, so it's...I didn't mean to... 61 00:02:14,830 --> 00:02:16,179 CECE: It's fine, it's... 62 00:02:16,223 --> 00:02:17,528 Other way, now. 63 00:02:17,572 --> 00:02:18,877 I will fight you, Jack.No, not again. 64 00:02:18,921 --> 00:02:20,444 Not... no! 65 00:02:20,488 --> 00:02:23,186 No!Jump out the way, Jessica? 66 00:02:23,230 --> 00:02:25,232 What the hell is wrong with you just waving 67 00:02:25,275 --> 00:02:26,189 that thing around like an idiot? 68 00:02:26,233 --> 00:02:28,235 ♪ Who's that girl? 69 00:02:28,278 --> 00:02:29,192 ♪ Who's that girl?♪ 70 00:02:29,236 --> 00:02:31,803 ♪ It's Jess. 71 00:02:33,022 --> 00:02:34,328 [whistles] 72 00:02:34,371 --> 00:02:38,201 Guys, listen to this. 73 00:02:38,245 --> 00:02:40,334 "By day, I'm a plumber. 74 00:02:40,377 --> 00:02:42,074 By night, I'm a stalker." 75 00:02:42,118 --> 00:02:43,206 You read it. 76 00:02:43,250 --> 00:02:44,425 "I sit in the bushes 77 00:02:44,468 --> 00:02:48,211 wearing a gimp costume, stalking my prey." 78 00:02:48,255 --> 00:02:49,256 He's the first person I got 79 00:02:49,299 --> 00:02:51,301 to use first person narrative. 80 00:02:51,345 --> 00:02:52,824 ♪ I'm an amazing teacher. 81 00:02:52,868 --> 00:02:54,304 Very engaging, keep going. I'm hooked. 82 00:02:54,348 --> 00:02:56,350 Okay, "My prey is a deer. 83 00:02:56,393 --> 00:02:58,439 "Her eyes are big, too big. 84 00:02:58,482 --> 00:03:01,268 "Before she can blink those big eyes, 85 00:03:01,311 --> 00:03:03,313 "I'm stabbing her. 86 00:03:03,357 --> 00:03:05,228 "I stab and stab. 87 00:03:05,272 --> 00:03:07,404 I love stabbing." 88 00:03:07,448 --> 00:03:08,275 Sounds like he likes stabbing. 89 00:03:08,318 --> 00:03:09,667 "After all the stabbing..." 90 00:03:09,711 --> 00:03:10,668 It's repetitive, but... 91 00:03:10,712 --> 00:03:12,279 "...I wash my hands 92 00:03:12,322 --> 00:03:13,454 in her dark red blood"?! 93 00:03:13,497 --> 00:03:14,455 Listen to that detail. 94 00:03:14,498 --> 00:03:16,413 This man is psychotic. 95 00:03:16,457 --> 00:03:17,632 It's fiction. 96 00:03:17,675 --> 00:03:20,243 There's no such thing as a gimp costume. 97 00:03:20,287 --> 00:03:21,331 No, gimp costume's a real thing.That's a real thing. 98 00:03:21,375 --> 00:03:22,898 You've seen me in one before. 99 00:03:22,941 --> 00:03:24,465 I just don't think you should be in a room 100 00:03:24,508 --> 00:03:26,293 with this creep, twice a week. 101 00:03:26,336 --> 00:03:27,946 It is not safe. 102 00:03:27,990 --> 00:03:29,470 Are you worried about me, Miller? 103 00:03:29,513 --> 00:03:31,123 Yeah, I'm a little worried about you. 104 00:03:31,167 --> 00:03:32,168 And if you won't do 105 00:03:32,212 --> 00:03:33,256 anything about it, then I'm taking 106 00:03:33,300 --> 00:03:34,823 into my own hands. 107 00:03:34,866 --> 00:03:37,086 I'm doing a little investigation. 108 00:03:37,129 --> 00:03:38,305 Investigating? Please. 109 00:03:38,348 --> 00:03:39,654 You're just gonna Google his name. 110 00:03:39,697 --> 00:03:43,440 I am way beyond that. 111 00:03:43,484 --> 00:03:44,789 You're typing his name into Google. 112 00:03:44,833 --> 00:03:46,269 We can all see the screen.See the screen, dude. 113 00:03:46,313 --> 00:03:48,489 This is a private investigation! 114 00:03:48,532 --> 00:03:50,491 Are you... I wanted to talk to you 115 00:03:50,534 --> 00:03:52,057 about the... 116 00:03:52,101 --> 00:03:53,407 regrettable contact 117 00:03:53,450 --> 00:03:55,278 between Cece's... 118 00:03:55,322 --> 00:03:56,453 her-her down there 119 00:03:56,497 --> 00:03:58,281 and my, uh... 120 00:03:58,325 --> 00:03:59,630 my parts. 121 00:03:59,674 --> 00:04:00,979 You practically shish-kebabbed her. 122 00:04:01,023 --> 00:04:02,503 Is this something I should apologize for? 123 00:04:02,546 --> 00:04:03,504 Just let it go, man. 124 00:04:03,547 --> 00:04:05,723 You pogo'd her. 125 00:04:05,767 --> 00:04:07,856 I'm sorry, what did you say, "pogo"? 126 00:04:07,899 --> 00:04:10,467 I didn't, um...I heard 127 00:04:10,511 --> 00:04:12,208 "Pogo"-- what is that? 128 00:04:12,252 --> 00:04:13,514 [sighs] 129 00:04:13,557 --> 00:04:14,558 Look, Winston, fine. 130 00:04:14,602 --> 00:04:16,473 It's what we call what you did 131 00:04:16,517 --> 00:04:18,475 this morning, okay? 132 00:04:18,519 --> 00:04:20,477 It's a short... it's a shorthand. 133 00:04:20,521 --> 00:04:21,391 Why do you have a shorthand, Schmidt, 134 00:04:21,435 --> 00:04:22,479 because it happens so often? 135 00:04:22,523 --> 00:04:23,741 You pogo'd me once. 136 00:04:23,785 --> 00:04:25,482 You pogo'd Jess twice.Hey, it's not sexual. 137 00:04:25,526 --> 00:04:27,310 Nick's never been pogo'd directly. 138 00:04:27,354 --> 00:04:29,530 You did get his pizza one time... which, by the way, 139 00:04:29,573 --> 00:04:31,358 is a whole nother debate-- how did you not feel that? 140 00:04:31,401 --> 00:04:32,533 Let me get this straight-- 141 00:04:32,576 --> 00:04:33,751 you guys sit around and talk about this? 142 00:04:33,795 --> 00:04:35,100 Your penis actually changed the channel, 143 00:04:35,144 --> 00:04:37,407 uh, when we were watching the Bears game once. 144 00:04:37,451 --> 00:04:38,365 You don't think me, Nick and Jess 145 00:04:38,408 --> 00:04:39,496 talk about you behind your back? 146 00:04:39,540 --> 00:04:40,541 Because we do. 147 00:04:40,584 --> 00:04:41,759 You have more pogos than anyone. 148 00:04:41,803 --> 00:04:43,674 You are completely misusing the word pogo. 149 00:04:43,718 --> 00:04:46,808 You are the pogo king. 150 00:04:48,592 --> 00:04:51,421 Pogo king. [laughs] 151 00:04:51,465 --> 00:04:53,336 Pogo king? 152 00:04:53,380 --> 00:04:55,469 So I wanted to talk about your creative imagery assignments. 153 00:04:55,512 --> 00:04:57,819 Wow, guys. 154 00:04:57,862 --> 00:05:00,691 I really felt like I was buried 155 00:05:00,735 --> 00:05:03,607 under a giant, gleaming, powdery 156 00:05:03,651 --> 00:05:05,522 avalanche of adjectives. 157 00:05:07,176 --> 00:05:08,960 Don't mean to interrupt, I just hear you're the best 158 00:05:09,004 --> 00:05:11,006 teacher of adults?Oh, no. 159 00:05:11,049 --> 00:05:12,486 I wonder if there's room for one more?No! 160 00:05:12,529 --> 00:05:14,357 How you guys doing? I'm Julius Pepperwood. 161 00:05:14,401 --> 00:05:16,359 Not now, okay?I'm an ex-cop, ex-Marine. 162 00:05:16,403 --> 00:05:18,448 I'm here to learn how to write short fiction. 163 00:05:18,492 --> 00:05:20,189 Oh, okay, Julius, just... 164 00:05:20,232 --> 00:05:21,451 take a seat and, um, 165 00:05:21,495 --> 00:05:22,539 keep small. 166 00:05:22,583 --> 00:05:23,584 I'm from Chicago. 167 00:05:23,627 --> 00:05:25,281 Thin-crust pizza? No, thank you. 168 00:05:25,325 --> 00:05:26,543 I'm from Chicago. 169 00:05:26,587 --> 00:05:27,718 So, for a fun follow-up... 170 00:05:27,762 --> 00:05:30,242 Sorry, I'm late.No, problem, Edgar. 171 00:05:30,286 --> 00:05:32,070 [mouthing]We're just going over our 172 00:05:32,114 --> 00:05:34,464 descriptive imagery.I'm sorry, dear, 173 00:05:34,508 --> 00:05:35,683 I can't hear you.Mr. Pepperwood? 174 00:05:35,726 --> 00:05:37,598 I'm gonna move closer, if you don't mind. 175 00:05:37,641 --> 00:05:38,816 No, you don't have to go... stay over there. 176 00:05:38,860 --> 00:05:39,861 How you doing, pal? 177 00:05:39,904 --> 00:05:41,602 I'm Julius Pepperwood.Edgar. 178 00:05:41,645 --> 00:05:43,517 What are you doing?If you don't mind me asking, 179 00:05:43,560 --> 00:05:45,170 why are you late today, Edgar? 180 00:05:45,214 --> 00:05:47,564 Uh, traffic, it really killed me. 181 00:05:47,608 --> 00:05:49,392 It killed you?Mr. Pepperwood. 182 00:05:49,436 --> 00:05:50,480 Would you say that it stabbed you? 183 00:05:50,524 --> 00:05:52,395 Say that again? 184 00:05:52,439 --> 00:05:53,396 How about glasses on or off? 185 00:05:53,440 --> 00:05:54,397 Teach, if I keep them on, 186 00:05:54,441 --> 00:05:56,443 am I a bad boy?Hey. 187 00:05:56,486 --> 00:05:58,227 All right, honey, I'll take them off. 188 00:05:58,270 --> 00:06:02,623 Whoa, that's a whole different lens to see that blue dress. 189 00:06:02,666 --> 00:06:04,451 No. 190 00:06:04,494 --> 00:06:05,800 Okay, let's refocus. 191 00:06:05,843 --> 00:06:08,629 Um, let's talk about the, um, 192 00:06:08,672 --> 00:06:10,457 four classifications of conflict. 193 00:06:10,500 --> 00:06:11,806 We talked about it last week. 194 00:06:11,849 --> 00:06:14,243 It's in the workbook, um... 195 00:06:14,286 --> 00:06:16,071 Anybody want to help me? 196 00:06:16,114 --> 00:06:17,333 Four classifications of conflict? 197 00:06:17,377 --> 00:06:18,813 Anybody? Anybody... 198 00:06:23,252 --> 00:06:25,210 So, no one has signed up for office hours and I just want 199 00:06:25,254 --> 00:06:26,429 you to know that you can talk to me about anything. 200 00:06:26,473 --> 00:06:28,475 Adios.Anything at all. 201 00:06:30,477 --> 00:06:31,826 What are you doing? 202 00:06:31,869 --> 00:06:34,437 Nothing, man, you look good in your Dockers. 203 00:06:34,481 --> 00:06:37,222 What? Nothing happened. I'm Julius Pepperwood. 204 00:06:37,266 --> 00:06:38,354 Let it go. 205 00:06:40,661 --> 00:06:41,618 Whoops. 206 00:06:41,662 --> 00:06:43,446 Why did you do that?The wind. 207 00:06:46,536 --> 00:06:48,712 [quietly]: No, no, no, no, no, no. 208 00:06:49,583 --> 00:06:51,454 Is everything all right? 209 00:06:51,498 --> 00:06:53,587 Yeah, everything's good.Oh, everything's fine, bro. 210 00:06:53,630 --> 00:06:54,718 What's happening right now? 211 00:06:54,762 --> 00:06:57,286 Sorry, Edgar, um, I really 212 00:06:57,329 --> 00:06:59,331 loved your story. 213 00:06:59,375 --> 00:07:00,463 Um, I wanted to give you 214 00:07:00,507 --> 00:07:01,551 some notes-- is there any time 215 00:07:01,595 --> 00:07:02,813 you could come in... to office hours? 216 00:07:02,857 --> 00:07:04,685 Yeah, that be really cool. 217 00:07:04,728 --> 00:07:05,599 I'm really excited. 218 00:07:05,642 --> 00:07:07,644 Um, I'm available anytime, so... 219 00:07:07,688 --> 00:07:08,732 I'll check my calendar.Yup. 220 00:07:08,776 --> 00:07:10,647 Can't get service over here. 221 00:07:13,084 --> 00:07:14,869 Wednesday I got to go to the bird store. 222 00:07:16,697 --> 00:07:18,481 Uh, what about Wednesday afternoon? 223 00:07:18,525 --> 00:07:20,788 He's my uncle. 224 00:07:22,006 --> 00:07:24,356 Hey, Winston, I'm glad you're home. 225 00:07:24,400 --> 00:07:25,619 I know what my pogo is. 226 00:07:25,662 --> 00:07:27,925 It's that I dance kind of like a sea snake. 227 00:07:30,711 --> 00:07:33,104 [hissing quietly] 228 00:07:33,148 --> 00:07:34,366 Yeah, not even close, Schmidt. 229 00:07:34,410 --> 00:07:36,673 What are you talk... I know this is it, man. 230 00:07:37,761 --> 00:07:39,894 Is it that I barge into people's showers? 231 00:07:39,937 --> 00:07:42,636 It's my caterpillar eyebrows-- well, look. 232 00:07:42,679 --> 00:07:44,681 [whooshes] [screams] 233 00:07:44,725 --> 00:07:45,900 They're gone. 234 00:07:45,943 --> 00:07:48,729 Nick, you've gone way too far! Way too far. 235 00:07:48,772 --> 00:07:50,687 Well, if you're here for Edgar's notebook, you're too late. 236 00:07:50,731 --> 00:07:53,081 Where's the notebook? 237 00:07:53,124 --> 00:07:54,343 Nick! 238 00:07:54,386 --> 00:07:56,519 What's my one rule? 239 00:07:56,563 --> 00:07:57,868 It's to not steal your yarn. 240 00:07:57,912 --> 00:07:59,522 Don't steal my yarn, man. 241 00:07:59,566 --> 00:08:01,002 It's my one thing. 242 00:08:01,045 --> 00:08:02,873 But look at what was inside of his notebook. 243 00:08:02,917 --> 00:08:04,571 Okay, he was doodling in class, Nick. 244 00:08:04,614 --> 00:08:06,573 Weapons dripping with blood? 245 00:08:06,616 --> 00:08:07,574 That is not a doodle. 246 00:08:07,617 --> 00:08:09,314 What are you, the doodle police? 247 00:08:09,358 --> 00:08:11,229 [snickers] 248 00:08:11,273 --> 00:08:13,231 There's no doodle police, are there? Really? 249 00:08:13,275 --> 00:08:15,016 I can't believe you still don't believe me. 250 00:08:15,059 --> 00:08:17,366 Jessica... 251 00:08:17,409 --> 00:08:18,367 Exhibit D. 252 00:08:18,410 --> 00:08:20,717 He did this. 253 00:08:20,761 --> 00:08:22,545 I'm going to Edgar's house, I'm looking for more proof. 254 00:08:22,589 --> 00:08:24,112 No, Nick, you're not spying on the one student 255 00:08:24,155 --> 00:08:25,635 that I have a connection with. 256 00:08:25,679 --> 00:08:26,810 I have the address right here. No. 257 00:08:26,854 --> 00:08:28,551 Give me the... No! 258 00:08:28,595 --> 00:08:30,640 I have the address memorized.Fine, then I'm coming, too. 259 00:08:30,684 --> 00:08:34,557 To bail you out of jail when you get arrested for trespassing. 260 00:08:34,601 --> 00:08:37,125 Fine, then you'll see that I was right. Fine! 261 00:08:37,168 --> 00:08:40,041 And you'll also see who gets there first. 262 00:08:40,084 --> 00:08:41,695 Maybe we should take one car. 263 00:08:41,738 --> 00:08:43,435 Just, like, for the environment. 264 00:08:43,479 --> 00:08:44,698 Yeah, that makes sense-- we can drive together. 265 00:08:44,741 --> 00:08:46,874 Fine! Fine! 266 00:08:50,791 --> 00:08:51,661 It's my mole, isn't it? 267 00:08:51,705 --> 00:08:52,575 Well, consider it gone. 268 00:08:52,619 --> 00:08:54,751 Game, set, pogo. 269 00:08:54,795 --> 00:08:56,013 Chill out, man, it's not your mole. 270 00:08:56,057 --> 00:08:57,449 Just tell me, this is the worst. 271 00:08:57,493 --> 00:08:58,755 This is not the worst, Schmidt-- the worst 272 00:08:58,799 --> 00:09:00,452 is actually knowing. 273 00:09:00,496 --> 00:09:01,584 Knowing that your friends 274 00:09:01,628 --> 00:09:02,585 sit around every single night 275 00:09:02,629 --> 00:09:04,587 talking about your pogo. 276 00:09:04,631 --> 00:09:06,720 What's a pogo? 277 00:09:06,763 --> 00:09:08,591 Those brows don't freak you out? 278 00:09:08,635 --> 00:09:09,766 Nah, I've seen worse. 279 00:09:09,810 --> 00:09:11,594 A pogo is what your friends talk about 280 00:09:11,638 --> 00:09:12,682 when you leave the room. 281 00:09:12,726 --> 00:09:14,292 Oh, like your barnacle toenails? 282 00:09:18,645 --> 00:09:21,038 Uh... Sch... 283 00:09:21,082 --> 00:09:22,605 You guys talk about my toenails? 284 00:09:22,649 --> 00:09:24,389 [laughs] Never... 285 00:09:24,433 --> 00:09:27,305 talk about your toenails, Sch... Schmidt. 286 00:09:27,349 --> 00:09:30,700 I know my toenails are a little rugged. 287 00:09:30,744 --> 00:09:31,745 Woodsy. 288 00:09:31,788 --> 00:09:33,834 I mean, I have never wondered 289 00:09:33,877 --> 00:09:35,487 if you could shimmy up a palm tree. 290 00:09:35,531 --> 00:09:38,186 But it's because I have a keratin surplus, I mean... 291 00:09:38,229 --> 00:09:40,623 They're not that bad, look at these things. 292 00:09:40,667 --> 00:09:41,755 Aah! Schmidt!Ew! 293 00:09:41,798 --> 00:09:43,408 It looks like an open Swiss Army knife. 294 00:09:43,452 --> 00:09:45,323 Most of them are hard, but one of them is really, really soft. 295 00:09:45,367 --> 00:09:47,848 I know, I know, I know-- we'll just talk about what my pogo is. 296 00:09:47,891 --> 00:09:49,719 What's my pogo? 297 00:09:49,763 --> 00:09:50,807 Is it the way I say "pan"? 298 00:09:50,851 --> 00:09:53,201 Pan, pan, pan. 299 00:09:53,244 --> 00:09:55,116 Look, Cece, this is more of just a loft thing. 300 00:09:55,159 --> 00:09:57,031 Just thank your lucky stars that you don't have 301 00:09:57,074 --> 00:09:58,075 calcified mongrel toes! 302 00:09:58,119 --> 00:10:00,643 [toenails clicking on floor] 303 00:10:00,687 --> 00:10:03,254 Things sound like a dang ol' crab. 304 00:10:04,604 --> 00:10:05,866 NICK: There it is. 305 00:10:05,909 --> 00:10:07,650 If anything's gonna go down, we need a safe word. 306 00:10:07,694 --> 00:10:10,305 Nothing's gonna go down unless we make it go down. 307 00:10:10,348 --> 00:10:12,829 If Pepperwood taught me anything--There's no Pepperwood. 308 00:10:12,873 --> 00:10:16,006 never get caught without a safe word. 309 00:10:16,050 --> 00:10:17,573 We're gonna go with "apricot." 310 00:10:17,617 --> 00:10:19,053 That's way too normal. We need to, like, 311 00:10:19,096 --> 00:10:21,359 go with something weird, like "dragon slippers." 312 00:10:21,403 --> 00:10:23,753 What? I use "apricot" too much in my normal life. 313 00:10:23,797 --> 00:10:26,234 Why do you use "apricot" so much? 314 00:10:26,277 --> 00:10:28,453 What am I supposed to call them-- "sweet tangy balls"? 315 00:10:28,497 --> 00:10:31,369 Don't call them "sweet tangy balls," Jessica. 316 00:10:31,413 --> 00:10:33,328 Well, that's why we can't use... 317 00:10:33,371 --> 00:10:36,723 Nick... Nick... 318 00:10:36,766 --> 00:10:38,159 Nick, oh! 319 00:10:38,202 --> 00:10:40,944 [whispering]: Shh! Come on... 320 00:10:40,988 --> 00:10:43,686 Nick... Call me Julius Pepperwood, please. 321 00:10:43,730 --> 00:10:45,253 You look ridiculous. 322 00:10:45,296 --> 00:10:46,863 If we're hiding from people, 323 00:10:46,907 --> 00:10:48,691 why does it matter what I call you?I got my eyes 324 00:10:48,735 --> 00:10:50,693 and you get my six.No, no, what does this mean? 325 00:10:50,737 --> 00:10:52,695 I'm pretty sure this...This means "right turn bicycle." 326 00:10:52,739 --> 00:10:54,044 No, I'm pretty sure this means "stop..."It means "right turn." 327 00:10:54,088 --> 00:10:55,829 Nick, seriously-- use your words. 328 00:10:55,872 --> 00:10:59,702 Don't use freaking SWAT sign language.Okay, these are my words. 329 00:10:59,746 --> 00:11:00,790 [door opens]NICK: Oh! 330 00:11:00,834 --> 00:11:01,878 Apricot, apricot, apricot. 331 00:11:01,922 --> 00:11:04,576 Close your mouth, close your eyes. 332 00:11:08,972 --> 00:11:10,626 Edgar lives with his mother. Of course he does. 333 00:11:10,670 --> 00:11:12,715 So? A lot of normal people live with their mothers. 334 00:11:12,759 --> 00:11:14,543 Like my Uncle Randy. 335 00:11:14,586 --> 00:11:16,893 He can't go near parks. He was cleared. 336 00:11:16,937 --> 00:11:18,808 You've got to...[vehicle approaches] 337 00:11:18,852 --> 00:11:19,896 [shrieks] Apricot! Apricot! 338 00:11:19,940 --> 00:11:23,378 Get over here now! 339 00:11:31,821 --> 00:11:33,170 Oh, my God.Oh, my God. 340 00:11:35,869 --> 00:11:37,000 What's in that duffel bag? 341 00:11:38,828 --> 00:11:40,308 He's the plumber from the story. 342 00:11:40,351 --> 00:11:41,788 How did I not see this before?What was I saying? 343 00:11:41,831 --> 00:11:44,225 Oh, my God, you were right.Yes, say that again, 344 00:11:44,268 --> 00:11:45,879 say that again, say that again.You were right, you were right, you were right about everything. 345 00:11:45,922 --> 00:11:47,750 Don't ever forget you're saying it! Oh, my God, 346 00:11:47,794 --> 00:11:49,926 I can't believe you were right. I was right about everything! 347 00:11:49,970 --> 00:11:51,885 What the hell is in that duffel bag? 348 00:11:51,928 --> 00:11:54,757 I don't know. No, Nick. 349 00:11:54,801 --> 00:11:56,933 Nick, you're gonna get us killed. Let's get down. 350 00:11:56,977 --> 00:11:59,240 Nick... Nick... 351 00:11:59,283 --> 00:12:01,416 Shh. 352 00:12:01,459 --> 00:12:03,418 [ringtone]: ♪ I'm so excited... 353 00:12:03,461 --> 00:12:05,768 Oh, my... Jessica, turn it off. 354 00:12:05,812 --> 00:12:08,553 Turn it off!Oh, my God, it's Edgar. What do I do? 355 00:12:08,597 --> 00:12:09,946 You turn it... Here. 356 00:12:09,990 --> 00:12:12,775 Turn it off. I don't know how to do this. Okay. 357 00:12:12,819 --> 00:12:13,907 [ringtone stops, door opens] 358 00:12:13,950 --> 00:12:15,996 Oh, my God. Get the hell out of here. 359 00:12:22,829 --> 00:12:24,134 Jess, what are you doing? 360 00:12:24,178 --> 00:12:25,962 That is ridiculous. There was plenty of room. 361 00:12:26,006 --> 00:12:27,050 It seemed like a good idea. 362 00:12:27,094 --> 00:12:28,835 Why would you go under a van? 363 00:12:28,878 --> 00:12:30,184 Let's leave. 364 00:12:34,841 --> 00:12:35,929 WINSTON: Keep still...You will not believe what just happened. 365 00:12:35,972 --> 00:12:37,234 Nick was right.I was right. 366 00:12:37,278 --> 00:12:38,801 Oh, my God, what happened to your eyebrows? 367 00:12:38,845 --> 00:12:40,237 You look like Audrey Hepburn. 368 00:12:40,281 --> 00:12:41,891 Do we own an industrial-size paper cutter? 369 00:12:41,935 --> 00:12:43,806 Ugh! [gasps] Oh, whatever. 370 00:12:43,850 --> 00:12:45,416 What the hell is that? So close to the eating area! 371 00:12:45,460 --> 00:12:47,679 Winston told me that you guys make fun of my gremlin toenails. 372 00:12:47,723 --> 00:12:51,161 That you call them "clickety- clacks" or "centaur boots." 373 00:12:51,205 --> 00:12:52,641 What is wrong with you, Winston? 374 00:12:52,684 --> 00:12:55,949 What iswrong with me? Besides my pogo. 375 00:12:55,992 --> 00:12:58,168 I told him. It just kind of popped out. 376 00:12:58,212 --> 00:13:00,040 You understand what that's like, right, Winston? 377 00:13:00,083 --> 00:13:01,432 Okay, you know what? Don't act like 378 00:13:01,476 --> 00:13:02,956 we don't talk about you two behind your backs. 379 00:13:02,999 --> 00:13:05,697 Because we do. You both have pogos, my friends. 380 00:13:05,741 --> 00:13:07,830 Okay, let's take a deep breath and ask ourselves 381 00:13:07,874 --> 00:13:11,834 if this conversation is worth ruining our friendships over. 382 00:13:11,878 --> 00:13:13,836 Tell me my pogo. 383 00:13:13,880 --> 00:13:15,838 I need to know my pogo. 384 00:13:15,882 --> 00:13:19,015 You guys need to tell me. I can take it. Lay it on me! 385 00:13:19,059 --> 00:13:20,974 You know, it's kind of a loft thing. Is it my pies? 386 00:13:21,017 --> 00:13:22,845 Are they too tart? 387 00:13:22,889 --> 00:13:24,107 Pies can't be a pogo, okay? 388 00:13:24,151 --> 00:13:26,196 My koala claws, now that's a pogo! 389 00:13:26,240 --> 00:13:28,024 At least you can hide 390 00:13:28,068 --> 00:13:29,504 your pogo in a shoe. 391 00:13:29,547 --> 00:13:31,201 They make shoes for your penis-- they're called pants! 392 00:13:31,245 --> 00:13:32,724 Tell me my pogo.Jessica, no. 393 00:13:32,768 --> 00:13:34,988 Tell me my pogo!You're a know-it-all! 394 00:13:35,031 --> 00:13:36,424 Huge know-it-all. The worst. 395 00:13:36,467 --> 00:13:39,209 Oh, I'm the worst know-it-all in the world? 396 00:13:39,253 --> 00:13:42,865 Please. Hate hyperbolic speak. Please. 397 00:13:42,909 --> 00:13:45,346 Now you know your pogo, you truly know it all. 398 00:13:45,389 --> 00:13:46,913 There I go being a smart-ass again. 399 00:13:46,956 --> 00:13:48,915 I mean, that, that could be my pogo. 400 00:13:48,958 --> 00:13:50,220 And then there was one. 401 00:13:50,264 --> 00:13:52,309 Oh, no, no, no, I'm sure that you guys have stuff 402 00:13:52,353 --> 00:13:54,007 you laugh at me behind my back. 403 00:13:54,050 --> 00:13:55,443 We don't laugh about your pogo, Nick. 404 00:13:55,486 --> 00:13:57,880 Yeah. We're worried about you. 405 00:13:57,924 --> 00:13:59,099 You're worried about me? 406 00:13:59,142 --> 00:14:00,361 We're worried that you're not gonna make it. 407 00:14:00,404 --> 00:14:02,798 Make it to what?Just in general. 408 00:14:02,842 --> 00:14:04,060 'Cause you don't take care of yourself. 409 00:14:04,104 --> 00:14:05,061 Sometimes I'll crumple up vitamins 410 00:14:05,105 --> 00:14:06,628 and I'll put them in your food. 411 00:14:06,671 --> 00:14:08,891 We all take turns sneaking money into your pants pockets 412 00:14:08,935 --> 00:14:11,024 before we put them in the dryer. 413 00:14:11,067 --> 00:14:13,156 Yeah? Well, I hope you're happy. 414 00:14:13,200 --> 00:14:14,766 The pogos are out. 415 00:14:14,810 --> 00:14:18,727 The loft dynamic is ruined. 416 00:14:18,770 --> 00:14:20,816 [high voice]: But what if I talk like a baby? 417 00:14:20,860 --> 00:14:23,079 You're still hot. That's all we're gonna talk about. 418 00:14:23,123 --> 00:14:24,820 A tiny little baby! 419 00:14:24,864 --> 00:14:26,866 Cut into these, please. 420 00:14:35,309 --> 00:14:38,094 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 421 00:14:38,138 --> 00:14:39,835 Oh...! A ladder... 422 00:14:43,143 --> 00:14:44,318 That'll work too. 423 00:14:50,193 --> 00:14:51,934 [grunting] 424 00:14:55,111 --> 00:14:58,114 Okay, okay. 425 00:15:01,161 --> 00:15:02,902 Oh, this is bad. 426 00:15:03,990 --> 00:15:06,775 Oh, this is... this is very bad. 427 00:15:08,342 --> 00:15:11,127 Oh, no, oh, no-- no, no- no-no-no-no-- oh, God, oh, God. 428 00:15:11,171 --> 00:15:12,085 ♪ I'm so excited... 429 00:15:12,128 --> 00:15:13,521 Hello. 430 00:15:13,564 --> 00:15:16,524 Jess, he wants to kill you!What...? 431 00:15:16,567 --> 00:15:18,743 I am in his shed right nowWhat? 432 00:15:18,787 --> 00:15:20,006 and there are drawings on the wall of you, 433 00:15:20,049 --> 00:15:22,095 and bloody weapons 434 00:15:22,138 --> 00:15:23,966 and googly eyes. 435 00:15:24,010 --> 00:15:26,969 Googly eyes are actually kind of sexy, but that's beside... 436 00:15:27,013 --> 00:15:29,450 a room alone with this guy. Jess, I will not let you be in 437 00:15:29,493 --> 00:15:32,366 You're the deer in his story. 438 00:15:32,409 --> 00:15:34,063 He wants to kill you. 439 00:15:34,107 --> 00:15:36,326 You're the deer, you're the deer, you're the deer. 440 00:15:36,370 --> 00:15:39,025 I'm at school and I'm doing office hours... 441 00:15:39,068 --> 00:15:41,114 Get out now!Okay, I'll just, I'll just keep you on the line, 442 00:15:41,157 --> 00:15:44,552 and then I'll say the safe word, okay? 443 00:15:44,595 --> 00:15:47,990 I'll just say it like... Apricots! Apricots! 444 00:15:48,034 --> 00:15:49,557 Good. Yeah, yeah, that's what you say if you see Edgar. 445 00:15:49,600 --> 00:15:51,167 Apricots! Really, apricots! 446 00:15:52,212 --> 00:15:53,778 Oh, no. Okay, okay, stop it. 447 00:15:53,822 --> 00:15:55,084 He's there. Okay. 448 00:15:55,128 --> 00:15:57,217 I thought it was gonna be "dragon slippers." 449 00:15:57,260 --> 00:15:58,609 Is this a bad time or...? 450 00:15:58,653 --> 00:16:01,221 No, no, no, no. I just have a deaf grocer. 451 00:16:01,264 --> 00:16:04,224 Apricots! Apricots! 452 00:16:04,267 --> 00:16:06,182 And butter. 453 00:16:06,226 --> 00:16:07,792 I'm coming. 454 00:16:07,836 --> 00:16:10,186 Oh! Ho-ho! 455 00:16:16,062 --> 00:16:20,022 Welcome to office hours. Um... 456 00:16:20,066 --> 00:16:23,025 I found my ending.Yeah? 457 00:16:23,069 --> 00:16:25,158 It's pretty risky. I'm not sure 458 00:16:25,201 --> 00:16:27,638 I'm gonna be able to get away with it. 459 00:16:27,682 --> 00:16:29,989 [chuckles] 460 00:16:31,991 --> 00:16:33,427 [grunts] Oh! 461 00:16:33,470 --> 00:16:35,037 Remember when you told me 462 00:16:35,081 --> 00:16:38,606 to base my characters on people from my own life? 463 00:16:38,649 --> 00:16:40,608 Well, I based one on you. 464 00:16:40,651 --> 00:16:42,131 So flattered.And then I realized 465 00:16:42,175 --> 00:16:46,396 that there was only one way for the story to end. 466 00:16:46,440 --> 00:16:48,659 You need to die. 467 00:16:50,096 --> 00:16:53,142 [softly]: Apricot, apricot. 468 00:16:53,186 --> 00:16:55,666 No! ♪ Hey...! 469 00:16:57,190 --> 00:17:00,062 ♪ Uh, uh-uh-uh...! 470 00:17:00,106 --> 00:17:02,630 ♪ Look at that notebook. 471 00:17:02,673 --> 00:17:04,414 [groaning] 472 00:17:04,458 --> 00:17:08,462 You said, "Great literature is surprising." 473 00:17:08,505 --> 00:17:12,074 What's more surprising than killing your main character? 474 00:17:12,118 --> 00:17:16,078 What about this-- go with me-- what if, um, 475 00:17:16,122 --> 00:17:20,213 what if my character lives and the book just goes on? 476 00:17:20,256 --> 00:17:23,346 Imagine coming to the end of the book, 477 00:17:23,390 --> 00:17:26,088 and then just finding a lot more book. 478 00:17:27,307 --> 00:17:29,657 Surprise. 479 00:17:29,700 --> 00:17:31,963 ♪ I'm so excited Um, oh. 480 00:17:32,007 --> 00:17:34,444 ♪ And I just can't hide it... I heard that song yesterday. 481 00:17:34,488 --> 00:17:35,445 This song is everywhere these days. 482 00:17:35,489 --> 00:17:37,317 Were you at my house? 483 00:17:37,360 --> 00:17:39,145 Okay, thank you. Good-bye.No. 484 00:17:39,188 --> 00:17:41,582 No! No!I have to go... right now. 485 00:17:41,625 --> 00:17:43,105 Apricot's leaving! Apricot's leaving! 486 00:17:43,149 --> 00:17:45,325 Oh, good. I'm so happy you're alive. 487 00:17:45,368 --> 00:17:47,283 Okay, stay inside and lock the door. 488 00:17:47,327 --> 00:17:51,026 I am coming. I am going to protect you... [groans] 489 00:17:51,070 --> 00:17:52,288 Nick?! Pepperwood! Nick!? 490 00:17:57,163 --> 00:17:59,252 Burglar?! He's not a burglar. 491 00:17:59,295 --> 00:18:01,123 He's Julius Pepperwood from Chicago. 492 00:18:01,167 --> 00:18:02,777 Let's get him in the house. 493 00:18:02,820 --> 00:18:04,561 The D.A.'s gonna have my badge for this. 494 00:18:04,605 --> 00:18:06,302 No! Get off of him! 495 00:18:06,346 --> 00:18:09,305 You kill him, you kill me, too! 496 00:18:09,349 --> 00:18:11,133 Get away from my Edgar! 497 00:18:11,177 --> 00:18:14,180 [both screaming] 498 00:18:14,223 --> 00:18:16,138 My eyes! Oh! 499 00:18:16,182 --> 00:18:18,749 My giant eyes! [screams] 500 00:18:18,793 --> 00:18:20,142 You thought I was a murderer? 501 00:18:20,186 --> 00:18:22,144 You thought I was a murderer of people? 502 00:18:22,188 --> 00:18:24,190 You said you were gonna kill me, so I don't know. 503 00:18:24,233 --> 00:18:27,149 Your character... in my graphic novel. 504 00:18:27,193 --> 00:18:29,151 He's an excellent artist.Okay, but your drawings, 505 00:18:29,195 --> 00:18:30,718 they don't have any eyes. 506 00:18:30,761 --> 00:18:33,155 Hate drawing eyes. It's weird.He can't draw eyes. 507 00:18:33,199 --> 00:18:34,548 There's a reason for everything. 508 00:18:34,591 --> 00:18:35,940 What about the duffel bag? 509 00:18:35,984 --> 00:18:37,333 BOTH: Don't ask about the duffel bag! 510 00:18:37,377 --> 00:18:38,334 Bitch. 511 00:18:38,378 --> 00:18:40,206 Whoa, whoa!Whoa! Hey, man. 512 00:18:40,249 --> 00:18:42,077 Hey, take this as a compliment, pal. 513 00:18:42,121 --> 00:18:43,513 Your stories are so real. 514 00:18:43,557 --> 00:18:46,386 Well, it's because what you taught me. 515 00:18:46,429 --> 00:18:49,040 You listened? 516 00:18:49,084 --> 00:18:51,739 Well, of course I listened. You were a good teacher. 517 00:18:51,782 --> 00:18:55,351 Until you thought I was a murderer and you broke into my shed. 518 00:18:55,395 --> 00:18:57,527 Aw! You were my favorite student until 519 00:18:57,571 --> 00:18:59,312 I thought you were a murderer. 520 00:18:59,355 --> 00:19:02,315 Ah... Your son's a really great writer. 521 00:19:02,358 --> 00:19:07,363 He's not my son.Oh! Are you kidding?! Really?! 522 00:19:07,407 --> 00:19:09,409 EDGAR: Real nice, you two. 523 00:19:09,452 --> 00:19:11,411 Come here, baby. 524 00:19:12,629 --> 00:19:14,370 Mm! God, you smell like waffles. 525 00:19:14,414 --> 00:19:17,199 I love it. Did you just make some waffles? 526 00:19:17,243 --> 00:19:18,983 Want to eat me up? Yes, I do. 527 00:19:19,027 --> 00:19:21,377 I'll meet you inside. I'm gonna get the duffel bag. 528 00:19:21,421 --> 00:19:23,379 Yes, do. Okay. 529 00:19:26,426 --> 00:19:27,383 Hey, Nick. Hey. 530 00:19:27,427 --> 00:19:28,341 What are you doing up? 531 00:19:28,384 --> 00:19:29,777 I'm just taking care of myself. 532 00:19:29,820 --> 00:19:32,432 Are you putting butter on bacon? 533 00:19:32,475 --> 00:19:33,563 I don't want it to stick to the pan. 534 00:19:33,607 --> 00:19:36,044 Okay, did you...? 535 00:19:38,438 --> 00:19:39,395 Great. 536 00:19:39,439 --> 00:19:41,397 It's just what bacon needs, 537 00:19:41,441 --> 00:19:43,443 more fat. 538 00:19:43,486 --> 00:19:45,358 And salt. 539 00:19:45,401 --> 00:19:47,142 What's this?Don't read that. I'm not finished... 540 00:19:47,186 --> 00:19:50,667 "Julius Pepperwood: Zombie Detective"? 541 00:19:50,711 --> 00:19:52,452 All his murder victims are already dead, 542 00:19:52,495 --> 00:19:55,585 so they obviously don't need a detective. I'm working on it. 543 00:19:55,629 --> 00:19:57,935 "The night was inky hot."Don't do this. 544 00:19:57,979 --> 00:20:01,287 "She strode into his office with a sense of purpose, place, 545 00:20:01,330 --> 00:20:03,376 another word here, question mark." 546 00:20:03,419 --> 00:20:04,899 I'm looking for another "P" word there. 547 00:20:04,942 --> 00:20:07,075 "She had zombie legs that went on for miles. 548 00:20:07,118 --> 00:20:09,730 "They were the kind of legs you could sink your teeth into. 549 00:20:09,773 --> 00:20:13,255 "Pepperwood had two friends-- one, if you count his hat. 550 00:20:13,299 --> 00:20:18,478 The other was his gal Friday, Jessica Night." 551 00:20:18,521 --> 00:20:20,262 It's not you, Jess. 552 00:20:20,306 --> 00:20:22,612 "She was small in stature, but not in spunk. 553 00:20:22,656 --> 00:20:25,398 And a super annoying know-it-all." 554 00:20:25,441 --> 00:20:28,270 Good evening. 555 00:20:28,314 --> 00:20:29,358 Hello. 556 00:20:30,968 --> 00:20:32,492 Oh, bacon. 557 00:20:32,535 --> 00:20:33,493 Where the hell did you come from? 558 00:20:33,536 --> 00:20:35,190 I came from my room. 559 00:20:35,234 --> 00:20:37,758 No, I didn't hear the pitter- patter of your disgusting feet. 560 00:20:37,801 --> 00:20:40,064 I cut my toenails. Yeah, the soaking really worked. 561 00:20:40,108 --> 00:20:41,457 Look at that. They're gorgeous now. 562 00:20:41,501 --> 00:20:43,720 Went down a full shoe size.Guys! Fire! 563 00:20:43,764 --> 00:20:45,374 Whoa, whoa!Oh, my God! 564 00:20:45,418 --> 00:20:46,636 Everybody relax!Call a fireman! 565 00:20:46,680 --> 00:20:48,682 You call the fireman!I'm the fireman. 566 00:20:49,944 --> 00:20:51,728 You can't put out a grease fire with water! 567 00:20:51,772 --> 00:20:53,469 You have to smother it! 568 00:20:53,513 --> 00:20:55,471 Why didn't you say that before?! 569 00:20:55,515 --> 00:20:56,472 I don't want to be a know-it-all! 570 00:20:56,516 --> 00:20:58,213 You're so stupid!Shut up! 571 00:20:58,257 --> 00:21:00,128 Whoo! Oh! Nice! 572 00:21:00,171 --> 00:21:01,042 Yes! 573 00:21:01,085 --> 00:21:02,913 Amazing, my man! Whoa.Whoa. 574 00:21:02,957 --> 00:21:04,524 Honestly, I didn't know you were gonna put your arm around me. 575 00:21:04,567 --> 00:21:06,743 I'm so sorry. 576 00:21:06,787 --> 00:21:09,355 Oh, you put up your pup tent in front of the fire. 577 00:21:09,398 --> 00:21:11,400 WINSTON: It's involuntary. 578 00:21:11,444 --> 00:21:14,795 It is a combination of adrenaline 579 00:21:14,838 --> 00:21:16,536 and great circulation. 580 00:21:16,579 --> 00:21:18,102 And I'd appreciate it if you don't just hug me randomly! 581 00:21:18,146 --> 00:21:20,496 That's weird and...! 582 00:21:20,540 --> 00:21:22,411 [Schmidt laughs] 583 00:21:22,455 --> 00:21:25,196 You ever notice... when Winston runs, 584 00:21:25,240 --> 00:21:27,982 that he kinda farts while he's running? Yes! 585 00:21:28,025 --> 00:21:29,026 [laughs] 586 00:21:29,070 --> 00:21:30,506 Sounds like a jalopy.New pogo. 587 00:21:30,550 --> 00:21:32,334 Oh, we got a great new pogo! 588 00:21:32,378 --> 00:21:35,163 He farts when he runs![Jess makes farting sounds] 39638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.