Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,680 --> 00:00:08,520
- Det er politiet!
- Nej, lad være!
2
00:00:08,640 --> 00:00:10,640
Politiet leder efter mig.
3
00:00:10,760 --> 00:00:15,560
Har I eftersøgt ham?
Du lægger hans billede ud lige nu.
4
00:00:15,680 --> 00:00:18,680
Der står, jeg er eftersøgt.
5
00:00:19,800 --> 00:00:24,600
- Der er urnenedsættelse i dag.
- Du skal da sige farvel.
6
00:00:24,720 --> 00:00:28,920
- Claus, kan vi ikke prøve?
- At blive gode venner?
7
00:00:29,040 --> 00:00:34,080
Jeg vil gerne spørge dig om en ting.
Hvorfor reddede du mig?
8
00:00:34,200 --> 00:00:40,120
- Jeg har hævet min pension.
- Du skal tale med mig om det her.
9
00:00:40,240 --> 00:00:42,680
Er det dig, der blev skudt?
10
00:00:42,800 --> 00:00:48,160
- Hvorfor sagde han det?
- Tænk over, om du stadig vil lyve.
11
00:00:48,280 --> 00:00:51,320
Nikolaj? Kommer du med?
12
00:00:51,440 --> 00:00:55,640
To mænd kom ind med pistoler.
En ramte dig.
13
00:00:55,760 --> 00:01:01,120
Du har fucket ting op i dit hoved.
Du har ikke gjort noget, okay?
14
00:01:02,120 --> 00:01:04,400
Vi ved, hvor han er.
15
00:01:26,120 --> 00:01:28,840
Den her vej! Kom nu!
16
00:01:28,960 --> 00:01:31,440
Løb, løb!
17
00:01:36,800 --> 00:01:40,240
- Tackle, tackle!
- På ham!
18
00:01:40,360 --> 00:01:43,840
- Andreas, udad.
- Spille, spille, spille.
19
00:01:45,640 --> 00:01:47,840
- Fint.
- Stille og roligt.
20
00:01:47,960 --> 00:01:51,520
- Lækkert. Ja, ja, ja.
- Kom ind over!
21
00:01:52,760 --> 00:01:56,240
- Hvad så, målmand?
- Der er straffe!
22
00:01:56,360 --> 00:01:58,360
- Straffe?
- Ja.
23
00:01:59,360 --> 00:02:01,080
- Nej!
- Fuck!
24
00:02:01,200 --> 00:02:03,960
- Kom så.
- Kom igen, Nik.
25
00:02:04,080 --> 00:02:06,240
Ja, ja.
26
00:02:26,000 --> 00:02:31,720
Godt at se dig derude igen.
Du må være helt nede at ligge.
27
00:02:31,840 --> 00:02:36,000
Jeg har det fint.
Det er bare op på hesten igen.
28
00:02:36,120 --> 00:02:40,520
- Jo, jo...
- Andreas, skal du med på Kroghs?
29
00:02:40,640 --> 00:02:44,160
- Det ved jeg ikke.
- Det synes jeg.
30
00:02:47,040 --> 00:02:50,760
- Drenge, vi ses, ikke?
- Vi ses, Jonas.
31
00:02:53,600 --> 00:02:55,680
- Vi ses.
- Vi ses, Niko.
32
00:02:55,800 --> 00:02:58,400
Jonas, har du to minutter?
33
00:02:58,520 --> 00:03:03,520
Du så selv det potentiale,
min restaurant havde, ikke?
34
00:03:03,640 --> 00:03:09,040
Jeg stopper dig lige. Jeg smider
ikke penge i din restaurant.
35
00:03:09,160 --> 00:03:14,120
Det sted er dødt. Jeg tror ikke,
du kommer til at genåbne.
36
00:03:14,240 --> 00:03:19,320
Men konceptet holder jo stadig.
Kender du Happy Sun?
37
00:03:19,440 --> 00:03:23,680
Det går ad helvede til.
Ingen vil have kræft. Se her.
38
00:03:28,080 --> 00:03:31,760
De har lejemål i næsten alle byer.
Er man hurtig -
39
00:03:31,880 --> 00:03:35,280
- giver man et bud
og laver en restaurantkæde.
40
00:03:35,400 --> 00:03:41,000
- Skal du ikke lige komme dig?
- Jeg trænger til at komme i gang.
41
00:03:41,120 --> 00:03:44,040
Ja, okay, men...
42
00:03:44,160 --> 00:03:48,360
- Du kan ikke lave det samme.
- Navnet er Kød&Bajer.
43
00:03:48,480 --> 00:03:53,320
Det er, hvad det er.
Det forstår alle. Især i Jylland.
44
00:03:53,440 --> 00:03:56,480
Du så selv, at konceptet fungerede.
45
00:03:56,600 --> 00:04:01,880
Det er høj kvalitet og god stemning.
Det er let at skalere op.
46
00:04:02,000 --> 00:04:07,800
Det vil kræve en stor investering.
Det er ikke penge, jeg har.
47
00:04:07,920 --> 00:04:09,560
Nå. Okay.
48
00:04:11,800 --> 00:04:16,840
Men måske skal du komme
forbi mig i aften og pitche din idé.
49
00:04:16,960 --> 00:04:22,600
Jeg får nogle fra VL-gruppen
til middag. De kan løfte projektet.
50
00:04:22,720 --> 00:04:26,480
Ja. Det er sgu da pænt af dig, Jonas.
51
00:04:26,600 --> 00:04:30,840
Tag noget lækkert med.
Vis drengene, hvad du kan.
52
00:04:30,960 --> 00:04:36,400
Lav noget hummer og oksekød
og nogle gode vine, der passer til.
53
00:04:36,520 --> 00:04:41,520
- Jeg har ikke noget køkken eller...
- Du kan bare bruge mit.
54
00:04:41,640 --> 00:04:44,160
Så kan Annie hjælpe dig.
55
00:04:44,280 --> 00:04:50,080
Vi bliver syv. Skal vi sige kl. 20?
Du kommer bare før og liner op.
56
00:04:50,200 --> 00:04:53,560
Jeg bliver nødt til
at være på den her.
57
00:04:53,680 --> 00:04:55,680
Tak for i dag.
58
00:05:02,760 --> 00:05:07,520
Den 21-årige Jamal Ahmad
er blevet varetægtsfængslet.
59
00:05:07,640 --> 00:05:10,280
Han var tidligere efterlyst.
60
00:05:10,400 --> 00:05:14,000
Hej, Holger. Er der mere morgenmad?
61
00:05:14,120 --> 00:05:16,320
- Må jeg tage den?
- Ja.
62
00:05:18,000 --> 00:05:21,240
Har du set det?
De har fanget en af dem.
63
00:05:21,360 --> 00:05:26,800
- Det er også på tide.
- Måske ønsker systemet en syndebuk.
64
00:05:26,920 --> 00:05:32,760
De der indvandrere...
Det er altid dem, det er galt med.
65
00:05:32,880 --> 00:05:37,280
Skal vi ikke komme ud herfra?
Lave noget sjovt.
66
00:05:37,400 --> 00:05:40,040
Hvad siger du? Kom.
67
00:05:46,400 --> 00:05:50,080
Jamal Ahmad fremstilles
i grundlovsforhør torsdag -
68
00:05:50,200 --> 00:05:54,240
- sigtet efter
Straffelovens paragraf 114.
69
00:06:29,560 --> 00:06:33,400
- Så.
- Det var det? Hvor er det stærkt.
70
00:06:33,520 --> 00:06:37,200
Fandeme stærkt, William.
71
00:06:37,320 --> 00:06:40,480
- Shit, mand.
- Så er det din tur.
72
00:06:40,600 --> 00:06:45,520
- Du skal have et dødningehoved.
- Nej. Hvad står der?
73
00:06:45,640 --> 00:06:49,440
Memento mori. Hvad betyder det?
74
00:06:49,560 --> 00:06:53,160
- Husk, at du skal dø.
- Husk, at du skal dø?
75
00:06:54,240 --> 00:06:58,400
Det er kraftedeme stærkt, William.
Tak for det.
76
00:06:58,520 --> 00:07:02,320
- Jeg MobilePay'er bare, ikke?
- Jo, jo.
77
00:07:02,440 --> 00:07:05,160
- Hej, hej.
- Vi ses, mand.
78
00:07:06,800 --> 00:07:10,440
- Hvor er det fedt.
- Skal du på arbejde?
79
00:07:10,560 --> 00:07:15,080
- Det ved jeg ikke. Måske.
- Du må da vide, hvad du skal.
80
00:07:15,200 --> 00:07:20,880
Det her glas, ikke? Det kan du
smide i opvaskemaskinen eller smadre.
81
00:07:21,000 --> 00:07:23,120
Jeg sætter det i opperen.
82
00:07:23,240 --> 00:07:28,840
Jeg mener, hvordan tager du en
beslutning, når det er ligegyldigt -
83
00:07:28,960 --> 00:07:33,560
- fordi vi ikke bestemmer alligevel?
Kan du følge mig?
84
00:07:36,720 --> 00:07:39,760
- Man kan slå plat og krone.
- Om glasset?
85
00:07:42,760 --> 00:07:46,640
Alt muligt.
Om jeg skal tage på arbejde.
86
00:07:46,760 --> 00:07:50,160
Plat, så tager jeg på arbejde. Okay?
87
00:07:52,320 --> 00:07:56,120
Hov. Det blev en fridag.
Så tager vi glasset.
88
00:07:56,240 --> 00:07:59,480
Plat, så smadrer vi det. Er du frisk?
89
00:08:19,600 --> 00:08:24,080
Skal vi gå en tur?
Kom, vi går en tur.
90
00:08:28,160 --> 00:08:31,960
Du, Holger? Jeg har tænkt på noget.
91
00:08:32,080 --> 00:08:37,080
- Jeg vil ikke ende ligesom dig.
- Det vil jeg heller ikke.
92
00:08:37,200 --> 00:08:43,600
Min søn skal vide, jeg har kæmpet.
Han skal ikke tro, jeg har glemt ham.
93
00:08:43,720 --> 00:08:46,760
- Du må snakke med din søster.
- Ja.
94
00:08:46,880 --> 00:08:50,240
Hvordan endte han ude hos hende?
95
00:08:50,360 --> 00:08:55,480
Jeg var ung, da jeg fik ham.
Og jeg flyttede ind med en idiot.
96
00:08:55,600 --> 00:08:59,920
Lidt efter endte jeg på gaden
med en unge på armen.
97
00:09:00,040 --> 00:09:04,560
Og så hjalp Annika mig.
Altså for en periode.
98
00:09:04,680 --> 00:09:07,880
Hun har jo i forvejen de to store.
99
00:09:09,120 --> 00:09:13,040
Men jeg har aldrig
skrevet under på en skid.
100
00:09:13,160 --> 00:09:15,160
Hvad så nu?
101
00:09:16,200 --> 00:09:19,240
Ja, nu må jeg slet ikke se ham.
102
00:09:25,040 --> 00:09:30,360
Jeg må ikke se ham,
før jeg kan tilbyde faste rammer.
103
00:09:31,720 --> 00:09:36,720
Som om hun ejer Billy.
Og hvad fuck er faste rammer?
104
00:09:38,160 --> 00:09:42,680
De fleste mener,
det er en hverdag som deres egen.
105
00:09:42,800 --> 00:09:46,920
- Jeg er Billys mor.
- Hun kan ikke nægte dig samvær.
106
00:09:47,040 --> 00:09:52,000
Du har lovmæssigt
krav på samvær med din søn.
107
00:09:52,120 --> 00:09:57,800
Hvis jeg faldt om og ringede efter
ambulancen, ville den ikke komme.
108
00:10:00,200 --> 00:10:04,680
Mener du, at du gerne vil
tage ansvaret for din søn?
109
00:10:04,800 --> 00:10:07,600
Hvis jeg fik chancen... så ja.
110
00:10:10,800 --> 00:10:16,240
Jeg vil gerne gå med dig
op på kommunen, hvis du vil have det.
111
00:10:26,400 --> 00:10:30,360
- Din tur, skat.
- Men så du, da de kom ind?
112
00:10:30,520 --> 00:10:34,360
- Nej, det gjorde jeg ikke.
- Men...
113
00:10:34,480 --> 00:10:39,160
- Havde de en aftale?
- Vi kan ikke tale om det hele tiden.
114
00:10:39,280 --> 00:10:42,760
Nu tager vi en pause og spiller Uno.
115
00:10:44,000 --> 00:10:45,640
Kom nu.
116
00:10:45,760 --> 00:10:49,960
Men hvad nu hvis
de kommer tilbage efter mig?
117
00:10:51,360 --> 00:10:53,520
Det gør de ikke, skat.
118
00:10:54,680 --> 00:10:59,680
De har jo kun fanget en af dem.
Det sagde de ude på gangen.
119
00:10:59,800 --> 00:11:04,920
Ej, nu stopper det.
Du skal ikke høre de ting.
120
00:11:05,040 --> 00:11:09,440
- Nikolaj sagde, de havde geværer.
- Jeg vil ikke høre det.
121
00:11:09,560 --> 00:11:12,160
- Nu spiller vi.
- Jeg vil ikke!
122
00:11:12,280 --> 00:11:15,280
- Hold da op!
- Hvad sker der her?
123
00:11:16,520 --> 00:11:19,520
Jeg tror, Marie er lidt træt.
124
00:11:19,640 --> 00:11:24,720
Det må du også være.
Hvad med at tage lidt hjem, hvad?
125
00:11:24,840 --> 00:11:27,560
- Ja.
- Vi klarer os her, ikke?
126
00:11:28,920 --> 00:11:33,160
En af de andre sygeplejersker
har taget kage med.
127
00:11:33,280 --> 00:11:36,400
Det er lagkage.
Vil du have et stykke?
128
00:11:36,520 --> 00:11:42,560
Jeg henter et stykke kage.
Louise, jeg synes, du skal tage hjem.
129
00:11:42,680 --> 00:11:47,200
Jeg tager hjem og sover.
Ring, hvis der er det mindste.
130
00:12:15,640 --> 00:12:21,200
... solen og månen har været myter,
man har brugt som retningslinjer -
131
00:12:21,320 --> 00:12:27,000
- ligesom kristendommen
har brugt de ti bud.
132
00:12:27,120 --> 00:12:31,600
Hvordan agerer man i samfundet?
Hvad må man?
133
00:12:31,720 --> 00:12:36,760
Det siger også rigtig meget om,
hvordan kulturen er i dag.
134
00:12:36,880 --> 00:12:42,080
Det har været en fryd at fortælle om.
Tak, fordi I kom.
135
00:12:42,200 --> 00:12:46,360
Hvis I har spørgsmål,
så kom op og stil dem.
136
00:12:55,240 --> 00:12:58,400
- Hej, Malik. Længe siden.
- Ja.
137
00:12:58,520 --> 00:13:02,480
- Dejligt, at du kommer forbi.
- Ja.
138
00:13:02,600 --> 00:13:07,400
Jeg så det med din restaurant.
Det må have været skrækkeligt.
139
00:13:07,520 --> 00:13:10,760
Ja... men jeg er okay.
140
00:13:10,880 --> 00:13:15,000
Jeg skal jo bare i gang
hurtigst muligt, så...
141
00:13:19,000 --> 00:13:22,360
- Må jeg låne 25.000?
- Det har jeg ikke.
142
00:13:22,480 --> 00:13:27,040
Men fonden har.
I fik 470.000, da min mor døde.
143
00:13:27,160 --> 00:13:29,680
Jeg fik en tvangsarv.
144
00:13:29,800 --> 00:13:33,800
Malik, da din mor døde,
holdt jeg hende i hånden.
145
00:13:33,920 --> 00:13:38,960
- Du havde travlt med dit liv.
- Jeg var 18 år gammel.
146
00:13:39,080 --> 00:13:44,480
Skulle jeg være blevet i min mors
varmestue sammen med sutterne?
147
00:13:44,600 --> 00:13:50,520
- Din mor gjorde en stor forskel.
- Det havde intet med mig at gøre.
148
00:13:50,640 --> 00:13:55,360
Jeg ville mere
end at minde folk om deres antabus.
149
00:13:55,480 --> 00:13:58,360
Sådan er det jo ikke længere.
150
00:13:58,480 --> 00:14:01,560
Altså er det sådan, du ser os?
151
00:14:02,840 --> 00:14:05,040
Det skal vi ikke snakke om.
152
00:14:05,160 --> 00:14:08,280
Tror du ikke, jeg kan låne de penge?
153
00:14:10,040 --> 00:14:13,080
Jeg skal se, hvad jeg kan gøre.
154
00:14:27,840 --> 00:14:29,760
Det er Nikolaj.
155
00:14:29,880 --> 00:14:34,840
Ja, hej. Har du nogle af
de gode hummere, du plejer at have?
156
00:14:36,600 --> 00:14:40,080
- Kim siger, I skal ud til arresten.
- Ja.
157
00:14:40,200 --> 00:14:43,560
- Har du aftalt det med Birgitte?
- Ja.
158
00:14:43,680 --> 00:14:49,040
Hvad hvis det kommer ud, at du
ser ham, der måske skød din kone?
159
00:14:49,160 --> 00:14:52,280
Elisabeth, jeg kan ikke anbefale det.
160
00:14:52,400 --> 00:14:59,040
Jeg er erklæret inhabil, så det
vil ikke påvirke noget som helst.
161
00:14:59,160 --> 00:15:03,880
Der er gået syv dage.
Jeg er optaget af efterforskningen.
162
00:15:04,000 --> 00:15:09,920
Men... hvis det kommer ud,
vil det blive tolket som magtmisbrug.
163
00:15:10,040 --> 00:15:15,120
- Du vil skulle trække dig.
- Har du set meningsmålingerne?
164
00:15:15,240 --> 00:15:19,600
- Ja, vi står meget stærkt.
- Nej, jeg står meget stærkt.
165
00:15:19,720 --> 00:15:25,280
Hvis vi gik til valg nu, ville jeg
kunne få statsministerposten.
166
00:15:25,400 --> 00:15:29,560
- Kommer du?
- Jeg tager ikke med.
167
00:15:29,680 --> 00:15:32,480
- Hvad?
- Jeg vil ikke være med.
168
00:15:32,600 --> 00:15:38,160
- Jeg vil jo bare se ham.
- Hvorfor? Hvad giver det dig?
169
00:15:38,320 --> 00:15:41,520
Jeg vil se,
hvad han er for et menneske.
170
00:15:41,640 --> 00:15:43,800
Det må du gøre alene.
171
00:15:45,760 --> 00:15:47,440
Fint.
172
00:16:21,280 --> 00:16:23,160
Hallo?
173
00:16:26,360 --> 00:16:30,920
Hej. Jeg skulle lave noget mad.
Jeg kender Jonas.
174
00:16:31,040 --> 00:16:32,520
Ja?
175
00:16:55,480 --> 00:16:59,240
Vi begynder i Jylland,
og når det kører -
176
00:16:59,360 --> 00:17:04,680
- så ekspanderer vi selvfølgelig
til Fyn og Sjælland.
177
00:17:10,680 --> 00:17:13,720
Så er det tid til afgang, Jamal.
178
00:17:56,520 --> 00:18:01,000
Det ser helt fint ud.
Du er cirka 15 uger henne.
179
00:18:01,120 --> 00:18:04,160
Alt ser ud til at være helt normalt.
180
00:18:04,280 --> 00:18:07,320
Du har intet at være bekymret for.
181
00:18:07,440 --> 00:18:10,360
Børn kan klare mere, end vi tror.
182
00:18:10,480 --> 00:18:12,880
Er du sikker?
183
00:18:13,000 --> 00:18:17,000
Jeg har været gravid før,
hvor alt så fint ud.
184
00:18:17,120 --> 00:18:21,440
Men i uge 38
holdt hjertet op med at slå.
185
00:18:21,560 --> 00:18:25,760
Ingen vidste hvorfor.
Jeg ventede en søn.
186
00:18:25,880 --> 00:18:28,600
Du får en datter.
187
00:18:29,800 --> 00:18:32,920
Undskyld.
Jeg ved ikke, om du vil vide det.
188
00:18:33,040 --> 00:18:36,000
En datter?
189
00:18:36,120 --> 00:18:40,600
Hvad der end har været galt dengang,
ser alt fint ud.
190
00:18:40,720 --> 00:18:46,680
Jeg printer lige et billede,
så du har noget at vise til familien.
191
00:18:46,800 --> 00:18:49,280
Tak.
192
00:18:52,520 --> 00:18:57,040
- Den er vild.
- Det er noget andet end ponyridning.
193
00:19:00,280 --> 00:19:04,760
- Ærgerligt, at vi skal aflevere den.
- Det skal vi ikke.
194
00:19:04,880 --> 00:19:10,680
- Vi skal aflevere den efter en time.
- Vi beholder den bare.
195
00:19:10,800 --> 00:19:15,880
Der er også megameget plads
til både værktøj og lokum.
196
00:19:16,000 --> 00:19:20,880
Nu skal vi sgu have en is.
Nej, hold nu kæft.
197
00:19:21,000 --> 00:19:26,760
Jeg lavede hendes toilet for to år
siden, og kællingen betalte aldrig.
198
00:19:26,880 --> 00:19:29,040
Hvad siger du til det?
199
00:19:29,160 --> 00:19:34,600
Vi kan få slagteren til at betale
eller aflevere bilen tilbage.
200
00:19:34,720 --> 00:19:36,960
Du gør det.
201
00:19:37,080 --> 00:19:38,920
Kom.
202
00:19:44,120 --> 00:19:46,320
Nå. Dingelingeling.
203
00:19:46,440 --> 00:19:51,320
Det er vvs'eren.
Dav, slagter Bruun. Kan du huske mig?
204
00:19:51,440 --> 00:19:57,680
Jeg lavede dit toilet, og så
har du ikke givet lyd fra dig siden.
205
00:19:57,800 --> 00:20:02,960
- Hvis du lige kunne vente...
- Jeg har ventet i to år.
206
00:20:03,080 --> 00:20:06,800
2448 kr.
Så er det endda uden renter.
207
00:20:06,920 --> 00:20:11,160
- Ordn det uden for åbningstiden.
- Du har travlt?
208
00:20:11,280 --> 00:20:15,040
- Kunderne er utålmodige.
- Hvad regner du med?
209
00:20:15,160 --> 00:20:20,080
At få mine penge. Hvordan gør
man så, når folk ikke betaler?
210
00:20:21,400 --> 00:20:24,000
Hvad? Jeg har en skidegod idé.
211
00:20:24,120 --> 00:20:28,960
- Jeg tager, hvad du skylder mig.
- Det kan du da ikke.
212
00:20:29,080 --> 00:20:32,120
Det kan jeg da sagtens.
213
00:20:32,240 --> 00:20:38,000
Der er bare ikke rigtig nok.
Albert, tag nogle pølser.
214
00:20:38,120 --> 00:20:42,200
- Undskyld mig.
- Det kan du altså ikke.
215
00:20:42,320 --> 00:20:47,840
- Så tager vi lidt her.
- Nej! Jeg ringer efter politiet.
216
00:20:47,960 --> 00:20:52,160
Så kan vi forklare dem,
at du stadig skylder 500.
217
00:20:52,280 --> 00:20:57,120
Undskyld forstyrrelsen, alle sammen.
Fortsat god dag. Hej, hej.
218
00:20:59,680 --> 00:21:05,120
- Shit, vi har lige røvet slagteren.
- Håber, du er sulten.
219
00:21:55,200 --> 00:22:00,760
Vi begynder i Jylland.
Når de første restauranter er åbnet -
220
00:22:00,880 --> 00:22:05,360
- ekspanderer vi først til Fyn
og så til Sjælland...
221
00:22:20,400 --> 00:22:23,400
Det er Nikolaj.
222
00:22:23,520 --> 00:22:27,120
Marie, er det dig? Hvorfor græder du?
223
00:22:27,240 --> 00:22:30,680
Hvor er din mor?
224
00:22:30,800 --> 00:22:36,160
Svarer hun ikke?
Er der ikke en sygeplejerske?
225
00:22:36,280 --> 00:22:41,120
Nej, nej, Marie. Der er ikke
nogen efter dig. Hvor er du?
226
00:22:41,240 --> 00:22:44,000
Hvad? Hallo? Marie?
227
00:23:32,600 --> 00:23:33,880
Velkommen.
228
00:23:38,040 --> 00:23:43,840
Afhøringen af Jamal Ahmad genoptages.
Mandag d. 27. april 2019.
229
00:23:43,960 --> 00:23:49,840
Klokken er 11.25.
Vi tager det hele en gang til, Jamal.
230
00:23:49,960 --> 00:23:56,080
Lørdag aften kl. 18.03 kører du
til Ørnegade for at hente en pakke.
231
00:23:56,200 --> 00:24:00,960
- Hvad er det for en pakke?
- En almindelig postpakke.
232
00:24:06,600 --> 00:24:11,600
- Hvem skulle du møde?
- Ikke nogen. Det var bare mig.
233
00:24:11,720 --> 00:24:15,600
Jeg skulle have en kop kaffe.
Inde på Strøget.
234
00:24:15,720 --> 00:24:20,200
- Drikker du tit kaffe alene?
- Ja. Gør du ikke det?
235
00:24:24,640 --> 00:24:31,320
- Du kører ind til byen, og hvad så?
- Så kører jeg den gale vej.
236
00:24:31,440 --> 00:24:36,800
Bilen gik i stå, og jeg kunne ikke
starte den. Så jeg gik derfra.
237
00:24:36,920 --> 00:24:39,880
- Var det sådan, det var?
- Ja.
238
00:24:42,640 --> 00:24:46,560
På overvågningsvideoen går du ikke.
239
00:24:46,680 --> 00:24:50,840
- Du løber. Og du ser bange ud.
- Ja, selvfølgelig.
240
00:24:50,960 --> 00:24:56,360
Jeg kunne mærke, der var sket noget.
Folk var bange og råbte.
241
00:24:56,480 --> 00:25:02,040
- Men hvorfor løber du?
- Jeg havde jo ikke noget kørekort.
242
00:25:02,160 --> 00:25:06,720
- Du løber med en pistol...
- Det var ikke nogen pistol!
243
00:25:06,840 --> 00:25:11,160
Jamal, du løber med en pistol.
Det kan man tydelig se.
244
00:25:11,280 --> 00:25:14,000
Forkert. Jeg har ingen pistol.
245
00:25:14,120 --> 00:25:18,240
Men hvorfor løber du, Jamal?
Hvad har du gjort?
246
00:25:18,360 --> 00:25:20,720
Jeg har ikke gjort noget.
247
00:25:20,840 --> 00:25:26,080
- Jeg var på det forkerte sted.
- Hvad holder du så i hånden?
248
00:25:27,880 --> 00:25:30,480
En telefon.
249
00:25:46,160 --> 00:25:49,760
- Du holder vel bare pause?
- Undskyld?
250
00:25:49,880 --> 00:25:53,200
Med afhøringen.
Du er ikke færdig, vel?
251
00:25:53,320 --> 00:25:57,680
Der er ikke noget inkonsistent
ved hans forklaring.
252
00:25:57,800 --> 00:26:00,800
Drengen lyver. Han havde en pistol.
253
00:26:00,920 --> 00:26:04,640
Jeg kan ikke udelukke,
at han taler sandt.
254
00:26:04,760 --> 00:26:07,640
Det ved en justitsminister vel.
255
00:26:09,880 --> 00:26:16,400
Du kan hilse min chef og sige, at jeg
ikke vil have publikum på næste gang.
256
00:26:29,760 --> 00:26:33,960
Jeg tror måske,
jeg så en af dem ude på gangen.
257
00:26:34,960 --> 00:26:39,720
Marie, de kommer ikke.
De gemmer sig sikkert i udlandet.
258
00:26:41,240 --> 00:26:44,120
Du må forklare, hvordan de så ud.
259
00:26:44,240 --> 00:26:48,480
Det var ikke meningen,
du skulle blive mere bange.
260
00:26:53,160 --> 00:26:55,360
Har du nogen sko?
261
00:27:00,080 --> 00:27:01,120
Kom.
262
00:27:02,840 --> 00:27:07,640
Ann-Sofie Knudsen?
Det er din tur. Eller jeres tur.
263
00:27:18,720 --> 00:27:20,840
Ja...
264
00:27:20,960 --> 00:27:27,240
Jeg beklager det rod med papirerne.
Men det står ikke til diskussion.
265
00:27:27,360 --> 00:27:31,360
Du har ret til at se din søn.
266
00:27:31,480 --> 00:27:35,240
- Så kan jeg besøge ham?
- Principielt, ja.
267
00:27:35,360 --> 00:27:41,600
Jeg vil gerne koble en terapeut på.
Måske kan du vente? For Billys skyld.
268
00:27:41,720 --> 00:27:46,280
Nu sætter vi gang i processen,
og så finder vi en bolig.
269
00:27:46,400 --> 00:27:49,480
Kan jeg få ham med hjem
en gang imellem?
270
00:27:49,640 --> 00:27:55,000
Ja. Vi bliver også lige nødt til
at se på dit velbefindende.
271
00:27:55,120 --> 00:27:58,160
- Jeg er clean.
- Det er rigtig fint.
272
00:27:58,280 --> 00:28:03,600
Ifølge samværsreglerne er det
ulovligt at nægte moren samvær.
273
00:28:04,880 --> 00:28:10,280
- Ja. Det er rigtigt.
- Så Ginger behøver ikke at vente.
274
00:28:10,400 --> 00:28:13,320
- Nej, det gør hun ikke.
- Fedt.
275
00:28:13,440 --> 00:28:16,360
- Tak. Tak, mand.
- Selv tak.
276
00:28:16,480 --> 00:28:22,000
Nu har du også en ressourceperson.
Er du noget familie?
277
00:28:22,120 --> 00:28:26,040
Den tager du, Holger.
Jeg går ud og ryger.
278
00:28:30,000 --> 00:28:33,640
Ginger og jeg er blevet gode venner.
279
00:28:33,760 --> 00:28:38,080
- Fint. Vi håber, hun mener det.
- Det gør hun.
280
00:28:39,680 --> 00:28:45,400
Ja. Nogle gange handler det mere om
at vinde kampen end om kærlighed.
281
00:28:45,520 --> 00:28:51,000
- Ginger elsker sin søn.
- Hun kommer ikke til deres aftaler.
282
00:28:51,120 --> 00:28:55,720
Sidst, vi forsøgte med
en samværsordning, forsvandt hun.
283
00:28:55,840 --> 00:28:59,920
Drengen hørte ikke en lyd
i to en halv måned.
284
00:29:00,040 --> 00:29:05,360
Vi prøver bare igen. Børn skal være
hos deres mor. Det siger loven.
285
00:29:10,120 --> 00:29:13,080
- Værsgo.
- Tak.
286
00:29:16,320 --> 00:29:18,960
Den ser god ud, hvad?
287
00:29:21,320 --> 00:29:23,880
Nå, men skål. Og tak.
288
00:29:34,000 --> 00:29:39,160
Holger? Der er aldrig nogen,
der har troet på mig før.
289
00:29:39,320 --> 00:29:42,920
Altså siddet ved min side
og talt min sag.
290
00:29:47,200 --> 00:29:52,640
Fuck, mand! Tænk, hvis jeg ser
min søn igen. Er det ikke vildt?
291
00:29:53,880 --> 00:29:58,160
Du har slet ikke set ham.
Eller set den her film.
292
00:29:58,280 --> 00:30:04,960
Jeg var ude ved haven en dag
og optog det her. Han er så kær.
293
00:30:05,080 --> 00:30:09,440
- Vend den.
- Nej, nu forsvandt det.
294
00:30:09,560 --> 00:30:12,520
Jeg kan ikke finde ud af det her.
295
00:30:16,680 --> 00:30:19,080
- Hvad er det?
- Hvilket?
296
00:30:19,200 --> 00:30:22,280
Jamen det er jo... Det er jo Stina.
297
00:30:23,960 --> 00:30:29,000
- Giv mig mobilen, Holger.
- Du har filmet terroristerne.
298
00:30:29,120 --> 00:30:33,240
Man kan se dem.
Har du vist det her til nogen?
299
00:30:36,520 --> 00:30:40,840
Der er sgu da ikke nogen,
der tror på mig.
300
00:30:40,960 --> 00:30:42,920
Ginger...
301
00:30:44,120 --> 00:30:50,640
- Du har en film. Giv politiet den.
- Jeg skal ikke blandes ind i det.
302
00:30:50,760 --> 00:30:54,280
Systemet har aldrig
gjort noget for mig.
303
00:30:54,400 --> 00:30:57,960
Altså hvad er du for et menneske?
304
00:30:58,080 --> 00:31:02,160
Giv mig den!
Gå til politiet, eller jeg gør det.
305
00:31:02,280 --> 00:31:05,080
Gå til politiet? Du mener rulle.
306
00:31:05,200 --> 00:31:10,800
Min datter er død. Hun blev skudt.
Jeg vil have, de får deres straf.
307
00:31:10,920 --> 00:31:15,360
Hvis jeg går på politistationen,
kommer jeg ikke ud.
308
00:31:15,480 --> 00:31:21,080
- Så får jeg aldrig Billy at se.
- Du tænker kun på dig selv.
309
00:31:21,200 --> 00:31:25,800
- Det gider jeg ikke at høre på.
- Du gider ikke noget.
310
00:31:25,920 --> 00:31:30,440
- Ikke engang dit barn.
- Det lort finder jeg mig ikke i!
311
00:31:31,520 --> 00:31:36,040
- Du har slet ikke fortjent Billy!
- Fuck dig!
312
00:31:36,160 --> 00:31:38,400
Gamle idiot!
313
00:32:30,360 --> 00:32:32,680
To minutter.
314
00:32:38,800 --> 00:32:41,360
Du ved, hvem jeg er, ikke?
315
00:32:43,720 --> 00:32:48,320
Så kan du også regne ud,
hvem det her er. Se på hende.
316
00:32:48,440 --> 00:32:51,800
Hun hed Stina. Jeg elskede hende.
317
00:32:51,920 --> 00:32:56,600
Men du skød hende med den pistol,
som du lyver om.
318
00:32:56,720 --> 00:33:01,280
- Jeg har ikke... Det var ikke...
- Hvem var det så?
319
00:33:02,960 --> 00:33:05,280
Hvad?
320
00:33:05,400 --> 00:33:09,080
Du skjuler noget. Det kan jeg jo se.
321
00:33:09,200 --> 00:33:13,600
Du er ikke en hård dreng.
Jeg har læst din journal.
322
00:33:13,720 --> 00:33:17,920
Der har aldrig
været problemer med dig før.
323
00:33:18,040 --> 00:33:22,760
Nu skal du fortælle mig sandheden!
Se på hende.
324
00:33:22,880 --> 00:33:29,160
Se på hende! Hun var et vidunderligt
menneske, men nu er hun død.
325
00:33:29,280 --> 00:33:33,480
- Skudt med to skud i maven!
- Så er det vist nok.
326
00:33:33,600 --> 00:33:35,800
Behold det her.
327
00:33:53,920 --> 00:33:56,440
Tør du at gå med ind?
328
00:34:07,280 --> 00:34:09,480
Kan du lige vente her?
329
00:34:29,000 --> 00:34:31,680
Kan du huske, hvor du sad?
330
00:34:31,800 --> 00:34:34,120
Det var min fødselsdag.
331
00:34:34,240 --> 00:34:36,240
Kom.
332
00:34:45,720 --> 00:34:51,280
Vi havde lavet et hyggeligt bord
til dig. Kan du også huske det?
333
00:34:54,560 --> 00:34:58,640
- Jeg havde lavet en kage.
- Hvor var mor?
334
00:34:58,760 --> 00:35:03,720
- Hun var derude og arbejdede.
- I køkkenet?
335
00:35:07,880 --> 00:35:12,680
Prøv at komme og sætte dig.
Der sker ikke noget nu.
336
00:35:20,920 --> 00:35:27,480
Sådan sad du, da to mænd kom ind.
De holdt deres pistoler sådan her.
337
00:35:28,760 --> 00:35:33,640
Så begyndte de at skyde over det
hele. På væggene, i loftet.
338
00:35:33,760 --> 00:35:36,920
Prøv at se alle skudhullerne.
339
00:35:37,040 --> 00:35:40,640
Og de ramte mennesker,
som sad herinde.
340
00:35:40,760 --> 00:35:45,320
Og i køkkenet. Men de sigtede ikke
efter nogen bestemt.
341
00:35:45,440 --> 00:35:47,720
De skød bare løs.
342
00:35:51,360 --> 00:35:55,000
Kan du huske det, Marie?
343
00:36:03,200 --> 00:36:05,600
At du sad her.
344
00:36:15,520 --> 00:36:18,960
- Der var en, der skreg og græd.
- Ja.
345
00:36:29,240 --> 00:36:31,960
- Mor!
- Marie!
346
00:36:36,360 --> 00:36:40,720
Til sidst gik de helt amok
og smadrede alting.
347
00:36:40,840 --> 00:36:43,600
Og det var der, du blev ramt.
348
00:36:57,360 --> 00:37:01,120
Men de ramte dig ved et tilfælde.
349
00:37:02,960 --> 00:37:06,280
- Men hvorfor skød de?
- Fordi...
350
00:37:09,960 --> 00:37:12,040
Det ved jeg ikke.
351
00:37:13,360 --> 00:37:17,720
Men nu ved du,
det ikke handlede om dig.
352
00:37:17,840 --> 00:37:21,840
De skød bare løs,
så de kommer ikke tilbage.
353
00:37:21,960 --> 00:37:25,000
De er ligeglade med dig.
354
00:37:25,120 --> 00:37:27,240
- Er du sikker?
- Ja.
355
00:37:27,360 --> 00:37:30,800
Og det gode er,
at nu er du jo blevet ramt.
356
00:37:30,960 --> 00:37:33,960
- Hvad mener du?
- Du er megaheldig.
357
00:37:34,080 --> 00:37:40,480
Du er ni år gammel... og har allerede
oplevet det værste, der kunne ske.
358
00:37:40,600 --> 00:37:45,080
Chancen for,
at det skulle ske igen, er lig nul.
359
00:37:45,200 --> 00:37:49,200
Forstår du? Det hele er overstået.
360
00:37:57,040 --> 00:37:58,800
Kom.
361
00:38:12,120 --> 00:38:14,960
Det var der, du gemte dig, ikke?
362
00:38:16,920 --> 00:38:18,440
Ja.
363
00:38:22,400 --> 00:38:25,200
Smart. Så blev du ikke ramt.
364
00:38:40,840 --> 00:38:47,160
Nu går du i seng, som du lovede.
Og siger ikke noget til din mor.
365
00:39:10,120 --> 00:39:12,360
- Hej, hej.
- Hej.
366
00:40:40,320 --> 00:40:42,600
Hvor har du været?
367
00:40:44,880 --> 00:40:47,360
Jeg tog aldrig hjem.
368
00:40:55,800 --> 00:40:58,880
Hold kæft, hvor har jeg savnet dig.
369
00:40:59,000 --> 00:41:00,720
I lige måde.
370
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
Kom indenfor.
371
00:41:10,320 --> 00:41:15,040
Hvorfor ringede du ikke?
Jeg kunne have kommet hen til dig.
372
00:41:17,560 --> 00:41:21,240
Er det ikke altid her, du er?
373
00:41:21,360 --> 00:41:25,520
Kom. Jeg vil gerne
præsentere dig for min familie.
374
00:41:25,640 --> 00:41:27,480
Annika!
375
00:41:27,600 --> 00:41:31,400
Unger, kom lige.
Der er en, I lige skal møde.
376
00:41:33,960 --> 00:41:36,320
Annika, det er Lisa.
377
00:41:36,440 --> 00:41:39,240
Hej. Lisa.
378
00:41:39,360 --> 00:41:42,400
Jeg har hørt meget om dig.
379
00:41:44,800 --> 00:41:48,640
- Vil du ikke med ind?
- Ja, kom indenfor.
380
00:41:50,280 --> 00:41:51,960
Kom.
381
00:41:55,280 --> 00:41:57,840
Her har vi så Billy.
382
00:41:57,960 --> 00:42:00,560
- Sig hej til Lisa.
- Hej.
383
00:42:00,680 --> 00:42:02,520
Hej.
384
00:42:02,640 --> 00:42:06,280
Så har vi Gustav og Emilie.
385
00:42:06,400 --> 00:42:07,760
Hej.
386
00:42:07,880 --> 00:42:09,760
Hej.
387
00:42:09,880 --> 00:42:13,160
De er ikke vant
til virkelige mennesker.
388
00:42:13,280 --> 00:42:17,040
- Vil du have et glas vin?
- Ja, vil du ikke?
389
00:42:17,160 --> 00:42:19,200
Vil du ikke sidde ned?
390
00:42:19,320 --> 00:42:21,320
Tak.
391
00:42:21,440 --> 00:42:26,280
Vi har lige spist. Jeg tager det væk.
Medmindre du vil have?
392
00:42:26,400 --> 00:42:28,160
Nej, ellers tak.
393
00:42:28,280 --> 00:42:30,400
Det smagte ellers godt.
394
00:42:30,520 --> 00:42:33,240
Det tror jeg gerne.
395
00:42:39,480 --> 00:42:42,800
Ej, du skal tage den gode.
396
00:42:42,920 --> 00:42:45,080
- Den der.
- Den der?
397
00:43:03,520 --> 00:43:07,120
Sådan. Hej, Billy. Er du tørstig?
398
00:43:11,440 --> 00:43:14,600
Kan du ikke lige
gå over til de andre?
399
00:43:15,840 --> 00:43:17,360
Lisa?
400
00:43:17,480 --> 00:43:18,480
Ja?
401
00:43:18,600 --> 00:43:21,880
Du ser dejlig ud.
402
00:43:22,000 --> 00:43:23,880
Jeg mener det.
403
00:43:24,000 --> 00:43:27,400
- Stå helt stille! Annika?
- Ja.
404
00:43:27,520 --> 00:43:30,200
Vi har lige et lille uheld.
405
00:43:30,320 --> 00:43:33,960
- Jeg tørrer op.
- Lisa, det behøver du ikke.
406
00:43:34,080 --> 00:43:35,480
Jo...
407
00:43:35,600 --> 00:43:39,400
Vi skifter tøj.
Er du okay? Tabte du glasset?
408
00:43:39,520 --> 00:43:42,240
Her. Værsgo.
409
00:43:42,360 --> 00:43:48,560
Jeg ville ikke komme brasende.
Jeg kunne bare ikke tage hjem.
410
00:43:48,680 --> 00:43:52,040
Jeg forstår godt,
du er bange for at flyve.
411
00:43:52,160 --> 00:43:56,560
Det er ikke det.
Jeg fatter ikke, hvad der er sket.
412
00:43:56,680 --> 00:44:00,040
Han er heller ikke stolt af det.
413
00:44:00,160 --> 00:44:01,440
Har han sagt det?
414
00:44:01,560 --> 00:44:05,200
Ja, at han stak af på den måde? Ja.
415
00:44:05,320 --> 00:44:10,400
Du skulle have set ham.
Han var helt ved siden af sig selv.
416
00:44:10,520 --> 00:44:14,440
Han var rasende
over sin egen reaktion.
417
00:44:14,560 --> 00:44:19,800
Vi har snakket meget om det.
Det er ikke sådan, han er normalt.
418
00:44:19,920 --> 00:44:21,640
Så du trøstede ham?
419
00:44:21,760 --> 00:44:28,600
Ja. Han havde brug for børnene.
Man er bange for at dø fra sine børn.
420
00:44:30,040 --> 00:44:33,840
Vi sad bare inde i sofaen
og krammede.
421
00:44:33,960 --> 00:44:38,000
Gjorde I det så bagefter?
422
00:44:41,440 --> 00:44:44,520
Altså Philip er min bedste ven.
423
00:44:45,920 --> 00:44:52,200
Jeg kunne ikke forestille mig et liv
uden ham. Men vi har ikke sex.
424
00:44:53,760 --> 00:44:59,520
Undskyld. Det er bare, fordi jeg
er gravid, så jeg er en smule...
425
00:44:59,640 --> 00:45:02,240
- Hvad?
- Undskyld.
426
00:45:03,920 --> 00:45:05,760
Undskyld.
427
00:45:08,200 --> 00:45:12,520
Lisa? Vil du ikke fortælle mig,
hvad der sker?
428
00:45:12,640 --> 00:45:16,000
Lisa, hvorfor kom du?
429
00:45:16,120 --> 00:45:18,960
For at se, hvem du er.
430
00:45:19,080 --> 00:45:21,080
Hvad ser du så?
431
00:45:21,200 --> 00:45:23,200
Du slipper aldrig det her.
432
00:45:23,320 --> 00:45:26,040
Nej. Det er min familie.
433
00:45:26,160 --> 00:45:31,320
Dem vil jeg altid passe på.
Også selvom jeg har dig.
434
00:45:31,440 --> 00:45:35,040
Det er klart.
Nu forstår jeg det.
435
00:45:39,080 --> 00:45:41,200
Lisa...
436
00:45:43,960 --> 00:45:47,480
Du kan ikke tilgive mig.
At jeg løb.
437
00:45:47,600 --> 00:45:50,520
Jo, det ville jeg godt kunne.
438
00:45:50,640 --> 00:45:55,840
Problemet er, du nok ville gøre
det samme, hvis det skete igen.
439
00:46:26,280 --> 00:46:29,720
Jeg går ind og hører,
hvordan det går.
440
00:46:31,480 --> 00:46:34,000
- Er vi ved at være klar?
- Ja.
441
00:46:34,120 --> 00:46:41,040
I skal smage en stor hvid bourgogne
fra Côte de Beaune.
442
00:46:41,160 --> 00:46:42,920
Dejligt.
443
00:46:50,400 --> 00:46:54,480
Den er perfekt.
Nu starter vi med forretten.
444
00:46:54,600 --> 00:46:59,240
- Så kan du komme ind og fortælle.
- Det lyder godt.
445
00:46:59,360 --> 00:47:01,440
Annie, gider du...
446
00:47:01,560 --> 00:47:03,280
Det bliver godt.
447
00:47:03,400 --> 00:47:07,120
Drenge, så er det ved at være tid.
448
00:47:07,240 --> 00:47:11,680
Her er han så, el jefe.
Det her er Nikolaj.
449
00:47:11,800 --> 00:47:15,000
- Det smagte sgu lækkert.
- Tak.
450
00:47:15,120 --> 00:47:21,400
Hej, alle sammen. Som Jonas
nok har fortalt, har jeg en stor...
451
00:47:21,520 --> 00:47:25,760
- Jeg skal lige hilse.
- Det er Henrik.
452
00:47:26,880 --> 00:47:32,880
Jeg har fulgt med i nyhederne. Vi er
glade for, der ikke skete dig noget.
453
00:47:34,680 --> 00:47:36,000
Tak.
454
00:47:40,280 --> 00:47:44,480
Det her er jo ikke
noget officielt pitch.
455
00:47:44,600 --> 00:47:49,960
Men I skal høre om den her idé,
som min ven Nikolaj har fået.
456
00:47:50,080 --> 00:47:55,280
- Måske skulle han have en cognac.
- Ej, nej. Jeg har det fint.
457
00:47:57,480 --> 00:47:59,480
Ja, som I jo nok ved -
458
00:47:59,600 --> 00:48:04,680
- så fejrede jeg åbningen
af min restaurant forleden.
459
00:48:04,800 --> 00:48:09,040
Og ja, det var virkelig noget lort.
460
00:48:11,040 --> 00:48:13,360
Altså ikke maden.
461
00:48:14,600 --> 00:48:16,600
Det, der skete.
462
00:48:18,880 --> 00:48:20,920
Og så...
463
00:48:23,680 --> 00:48:27,240
Konceptet er bulletproof. Det er...
464
00:48:27,360 --> 00:48:30,000
Det er godt og simpelt.
465
00:48:30,120 --> 00:48:33,560
Økologisk svinekød og øl.
466
00:48:35,000 --> 00:48:36,840
Og så...
467
00:48:39,040 --> 00:48:42,200
Jeg tænker:
Skal man ikke lave en kæde?
468
00:48:44,080 --> 00:48:49,480
Og faktisk er der
allerede en... kæde.
469
00:48:52,800 --> 00:48:57,760
Der er nogle solcentre,
der er ved at lukke.
470
00:48:57,880 --> 00:49:01,640
- Undskyld.
- Det er okay.
471
00:49:01,760 --> 00:49:07,320
Jeg har lavet research på Happy Sun,
og hvis man er hurtig...
472
00:49:11,520 --> 00:49:15,880
Hvis man er hurtig
og har et afprøvet koncept...
473
00:49:16,000 --> 00:49:19,360
Fuck, undskyld.
474
00:49:19,480 --> 00:49:24,960
Undskyld. Jeg ved ikke lige,
hvad der sker. Undskyld.
475
00:49:25,080 --> 00:49:31,000
- Nik... vi går lige udenfor.
- Jeg har det fint.
476
00:49:31,120 --> 00:49:35,400
Annie, skaf noget cognac
til drengene.
477
00:49:39,400 --> 00:49:41,760
Lige...
478
00:49:46,840 --> 00:49:52,080
Det duer altså ikke, det her, Nik.
Du er skideked af det.
479
00:49:52,200 --> 00:49:57,800
Nej. Hvorfor fanden skulle jeg
være ked af det? Jeg overlevede.
480
00:49:57,920 --> 00:50:02,040
Ja. Det gjorde du nemlig.
Du var pissehamrende heldig.
481
00:50:02,200 --> 00:50:06,600
- Og det er rigtig fint.
- Nej, du forstår det ikke.
482
00:50:06,720 --> 00:50:12,680
Han kunne se, jeg ikke så dansk ud.
Det var derfor, han ikke skød mig.
483
00:50:12,800 --> 00:50:16,280
Ej, det tror jeg
altså ikke er rigtigt.
484
00:50:34,560 --> 00:50:40,720
Du må snakke med nogen om det her.
Jeg synes, du skal gøre det i morgen.
485
00:50:40,840 --> 00:50:43,600
Skal vi ikke sige det?
486
00:50:43,720 --> 00:50:49,720
Jeg får Annie til at ringe
efter en taxa. Du skal ikke køre.
487
00:51:43,880 --> 00:51:49,040
Hvad er det, her lugter af?
Hvad laver I?
488
00:51:49,160 --> 00:51:53,560
Det er en malefest.
Det får den farve, du har drømt om.
489
00:51:53,680 --> 00:52:00,040
- Ryger du joints med min søn?
- Hvad? Nå ja, det gør jeg.
490
00:52:00,160 --> 00:52:03,720
- Mønten besluttede det.
- Det er okay.
491
00:52:03,840 --> 00:52:08,720
Nej. Din far skal ikke ryge sig skæv
sammen med dig.
492
00:52:08,840 --> 00:52:12,120
Du skider på alt,
hvad vi har talt om.
493
00:52:12,240 --> 00:52:18,720
Vi har bare været ude på eventyr,
mig og min søn. Vil du ikke smage?
494
00:52:18,840 --> 00:52:25,280
- Det er skørt, og det er vores hjem!
- Okay. Kom, Albert. Vi smutter nu.
495
00:52:25,400 --> 00:52:30,920
Albert skal ingen steder.
Du skal måske ud og være teenager -
496
00:52:31,040 --> 00:52:35,480
- men du tager ikke Albert med.
Du rører ham ikke!
497
00:52:37,520 --> 00:52:40,920
- Hvad er det?
- Det er en tatovering.
498
00:52:41,040 --> 00:52:45,320
- Du har ikke fået en, vel?
- Nej. Slap af, mor.
499
00:52:45,440 --> 00:52:48,720
Prøv at se, skat. Den er da superfed.
500
00:52:49,880 --> 00:52:52,440
Okay. Hun er helt umulig.
501
00:52:52,560 --> 00:52:56,040
- Kom, nu skrider vi.
- Jeg bliver her.
502
00:52:58,800 --> 00:53:01,160
Jeg bliver her.
503
00:53:03,680 --> 00:53:05,440
Okay.
504
00:53:08,240 --> 00:53:10,720
Okay.
505
00:53:39,200 --> 00:53:44,120
- Elisabeth?
- Ham Jamal, han skjuler noget.
506
00:53:44,240 --> 00:53:47,880
Elisabeth, du kan ikke blande dig.
507
00:53:48,000 --> 00:53:51,040
Du skal få ham til at tale.
508
00:53:52,880 --> 00:53:56,560
- Vi gør, hvad vi kan.
- Der er gået syv dage.
509
00:53:56,680 --> 00:53:59,880
Alles øjne er rettet mod dig.
510
00:54:00,000 --> 00:54:03,960
Du tilgiver aldrig dig selv,
hvis ikke du finder dem.
511
00:54:04,080 --> 00:54:08,680
Jeg har det på samme måde.
Det skete på vores vagt.
512
00:54:08,800 --> 00:54:13,080
Det er vores ansvar.
Vi skal finde de mordere.
513
00:54:13,200 --> 00:54:17,360
I må gå hårdere til ham. Pres ham.
514
00:54:17,480 --> 00:54:22,000
Pres ham til at sige, hvad han ved.
Der findes metoder.
515
00:54:23,640 --> 00:54:28,040
- Hvad er det, du beder mig om?
- Det ved du godt.
516
00:54:29,760 --> 00:54:36,640
- Denne samtale har ikke fundet sted.
- Hvad hvis der kommer et nyt angreb?
517
00:54:36,760 --> 00:54:39,480
- Jeg kan ikke...
- Hold nu op.
518
00:54:39,600 --> 00:54:45,480
Alle vil have fanget de skyldige.
Ingen er interesserede i hvordan.
519
00:54:45,600 --> 00:54:50,960
Og helt ærligt. Og hvis du ikke snart
finder dem, så er du jo færdig.
520
00:55:19,320 --> 00:55:22,640
Jamal? De vil snakke med dig.
521
00:55:22,760 --> 00:55:24,880
- Igen?
- Ja.
522
00:56:59,280 --> 00:57:01,120
Danske tekster: Karla Engelbrecht
Dansk Video Tekst
41613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.