All language subtitles for Mission.Impossible.-.8x01.-.Episode.1.DVDRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,283 --> 00:00:05,274 (distant foghorn blows) 2 00:00:07,354 --> 00:00:09,151 (cable car bell clanging) 3 00:00:09,289 --> 00:00:11,223 (car horn honks) 4 00:00:11,358 --> 00:00:13,349 (indistinct chatter) 5 00:00:15,862 --> 00:00:18,194 MAN: Now what we do is a little asset survey, 6 00:00:18,332 --> 00:00:20,800 and we should clear ourselves over $15 million. 7 00:00:20,934 --> 00:00:22,128 Sweet little deal. 8 00:00:22,269 --> 00:00:24,066 MAN 2: Sounds like an incredible deal, Alfred. 9 00:00:24,204 --> 00:00:26,570 MAN 3: Well, he figured he had everything under control. 10 00:00:26,707 --> 00:00:28,265 Kept the pressure on his board. 11 00:00:28,408 --> 00:00:29,966 Thought he had the votes to start with. 12 00:00:30,110 --> 00:00:31,737 He really thought he'd won. 13 00:00:31,878 --> 00:00:33,675 So off he went to the South of France 14 00:00:33,814 --> 00:00:35,076 to get away from it all. 15 00:00:35,215 --> 00:00:37,911 I moved in with one of those sweet little bonus offers... 16 00:00:38,051 --> 00:00:40,042 (conversation trails off) 17 00:00:42,222 --> 00:00:44,213 (elegant piano music plays) 18 00:00:46,226 --> 00:00:47,557 Good evening, sir. 19 00:00:47,694 --> 00:00:49,389 Thank you. 20 00:00:51,000 --> 00:00:57,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 21 00:00:59,539 --> 00:01:01,404 ALFRED: I own 72%/% of the company. 22 00:01:01,541 --> 00:01:04,135 I'd say that was the bargain of the century. 23 00:01:04,277 --> 00:01:07,337 Oh, I don't know if "bargain" is the word I'd have used, Tom. 24 00:01:35,976 --> 00:01:38,103 (indistinct conversations) 25 00:01:42,315 --> 00:01:44,681 Hey, Tom. Good to see you... 26 00:01:49,089 --> 00:01:50,522 Champagne, sir? 27 00:01:50,657 --> 00:01:52,318 Thank you. 28 00:02:06,473 --> 00:02:07,462 (muffled whoosh, thud) 29 00:02:14,815 --> 00:02:16,715 Oh, no. 30 00:02:16,850 --> 00:02:19,410 Mm-hmm. 31 00:02:28,862 --> 00:02:31,160 (indistinct conversations) 32 00:02:40,173 --> 00:02:41,606 (groaning) 33 00:02:41,741 --> 00:02:43,436 Sir, are you all right? 34 00:02:43,577 --> 00:02:45,204 (grunts) 35 00:02:45,345 --> 00:02:47,745 (groaning) 36 00:03:02,028 --> 00:03:03,290 No! 37 00:03:03,430 --> 00:03:05,489 (yelling) 38 00:03:08,068 --> 00:03:09,160 What's happening?! 39 00:03:09,302 --> 00:03:10,496 - ALFRED: Tom? - No! 40 00:03:10,637 --> 00:03:12,366 - What's wrong? - On fire! 41 00:03:20,080 --> 00:03:21,775 - (screaming) - ALFRED: Hey. Wait a minute. 42 00:03:24,718 --> 00:03:27,209 (screaming) 43 00:03:29,055 --> 00:03:31,319 (woman sobbing) 44 00:03:31,458 --> 00:03:36,054 In time, your grief will change into fond and loving memories, 45 00:03:36,196 --> 00:03:38,960 and although we are here to say good-bye 46 00:03:39,099 --> 00:03:41,659 to Tom Copperfield's body in this world, 47 00:03:41,801 --> 00:03:44,929 the one thing Christians have is eternal life. 48 00:03:45,071 --> 00:03:47,198 We believe that when God gives life, 49 00:03:47,340 --> 00:03:49,035 he gives it forever, 50 00:03:49,175 --> 00:03:51,336 and even though they are no longer with us 51 00:03:51,478 --> 00:03:52,968 in the physical sense, 52 00:03:53,113 --> 00:03:55,240 they are here with us at all times 53 00:03:55,382 --> 00:03:59,113 in the hearts and minds of those left behind. 54 00:04:00,487 --> 00:04:03,547 May God give Tom life forever. 55 00:04:03,690 --> 00:04:06,250 May the perpetual light shine upon him, 56 00:04:06,393 --> 00:04:08,827 and when the souls of the faithful are parted, 57 00:04:08,962 --> 00:04:11,123 with the mercy of God, rest in peace. 58 00:04:11,264 --> 00:04:13,198 - Amen. - MOURNERS: Amen. 59 00:04:41,962 --> 00:04:43,953 ? ? 60 00:05:00,981 --> 00:05:04,144 (theme music playing) 61 00:06:20,126 --> 00:06:22,651 What do you use for bait when you're fishing? 62 00:06:24,264 --> 00:06:26,892 I don't use bait. 63 00:06:27,033 --> 00:06:28,796 I use a spinner. 64 00:06:28,935 --> 00:06:32,564 Oh, I only use a spinner when I'm game fishing. 65 00:06:35,075 --> 00:06:37,043 They say the man they buried this morning 66 00:06:37,177 --> 00:06:40,408 worked in one of those secret government agencies. 67 00:06:40,547 --> 00:06:42,640 Yes, that's what I understand. 68 00:06:42,782 --> 00:06:46,479 I hear the man they buried was a team leader. 69 00:06:46,619 --> 00:06:48,484 The best they ever had. 70 00:06:48,621 --> 00:06:50,248 Except for the man who trained him. 71 00:06:50,390 --> 00:06:54,827 They... they say those two were like father and son. 72 00:06:54,961 --> 00:06:56,758 Yes, they were. 73 00:07:14,748 --> 00:07:16,716 (beeping) 74 00:07:30,330 --> 00:07:31,991 MALE VOICE: Welcome back, Jim, 75 00:07:32,132 --> 00:07:34,760 though I wish it weren't under these circumstances. 76 00:07:34,901 --> 00:07:37,131 This is the man we believe was responsible 77 00:07:37,270 --> 00:07:40,103 for the death for your friend and protege, Tom Copperfield. 78 00:07:40,240 --> 00:07:42,208 No one knows his real name. 79 00:07:42,342 --> 00:07:44,742 He uses many identities. 80 00:07:44,878 --> 00:07:47,506 Currently, he's using the name Matthew Drake. 81 00:07:47,647 --> 00:07:50,946 From what we can find out, Drake has an exclusive contract 82 00:07:51,084 --> 00:07:52,745 with a powerful underworld leader 83 00:07:52,886 --> 00:07:56,151 whom we know only by his code name, Scorpio. 84 00:07:56,289 --> 00:07:57,654 Your friend, Tom Copperfield, 85 00:07:57,791 --> 00:08:01,227 was moving in on Scorpio when he was killed. 86 00:08:01,361 --> 00:08:04,660 Sooner or later, Drake will be ordered to kill again. 87 00:08:04,798 --> 00:08:07,232 Your mission, Jim, should you decide to accept it, 88 00:08:07,367 --> 00:08:10,825 is to prevent his next murder and discover the identity 89 00:08:10,970 --> 00:08:13,336 of Scorpio, the man ultimately responsible 90 00:08:13,473 --> 00:08:15,270 for Tom Copperfield's death. 91 00:08:15,408 --> 00:08:17,376 As always, should you or any 92 00:08:17,510 --> 00:08:19,944 of your IM Force be caught or killed, 93 00:08:20,079 --> 00:08:23,310 the Secretary will disavow any knowledge of your actions. 94 00:08:23,449 --> 00:08:26,043 This disc will self-destruct in five seconds. 95 00:08:26,186 --> 00:08:28,279 Good luck, Jim. 96 00:08:47,540 --> 00:08:48,802 (remote control beeps) 97 00:08:53,279 --> 00:08:55,679 Time does march on. 98 00:09:06,025 --> 00:09:08,926 MALE VOICE: Nicholas Black excels in disguise, 99 00:09:09,062 --> 00:09:10,461 languages and acting. 100 00:09:10,597 --> 00:09:12,292 When Nicholas isn't working for us, 101 00:09:12,432 --> 00:09:15,458 he's teaching drama at an Eastern university. 102 00:09:20,907 --> 00:09:23,205 As with all selections, further information 103 00:09:23,343 --> 00:09:25,334 will be available in printout. 104 00:09:28,181 --> 00:09:31,810 Casey Randall was a top designer on three continents 105 00:09:31,951 --> 00:09:35,546 when her fiance was killed in a terrorist bombing in Rome. 106 00:09:35,688 --> 00:09:38,350 She helped us trap the terrorist responsible 107 00:09:38,491 --> 00:09:41,221 and has worked with IMF ever since. 108 00:09:58,611 --> 00:09:59,839 (remote beeps) 109 00:09:59,979 --> 00:10:01,844 Max Harte was still in high school 110 00:10:01,981 --> 00:10:04,108 when the war in Vietnam ended. 111 00:10:04,250 --> 00:10:07,981 But when his brother didn't come home from a POW camp, 112 00:10:08,121 --> 00:10:12,524 Max organized his own mission to find him... and did. 113 00:10:14,027 --> 00:10:15,892 (remote beeps) 114 00:10:20,733 --> 00:10:21,597 (remote beeps) 115 00:10:21,734 --> 00:10:23,827 Grant Collier. 116 00:10:23,970 --> 00:10:26,495 That's right, Jim... Barney Collier's son. 117 00:10:26,639 --> 00:10:29,437 And where Barney left off, his son picked up. 118 00:10:29,575 --> 00:10:34,137 Grant graduated from MIT at 16, 119 00:10:34,280 --> 00:10:35,804 where one of his professors called him 120 00:10:35,949 --> 00:10:40,352 the greatest inventive mind to come out of MIT in 20 years. 121 00:10:41,487 --> 00:10:42,476 (remote beeps) 122 00:11:09,615 --> 00:11:11,606 ? ? 123 00:11:13,820 --> 00:11:17,688 Late yesterday, I got word Drake has orders to go to England. 124 00:11:17,824 --> 00:11:20,315 I've since learned that his plane is due to arrive 125 00:11:20,460 --> 00:11:23,054 at Heathrow Airport at 9:00 a.m. On Friday 126 00:11:23,196 --> 00:11:25,721 and that he's booked out under two separate names 127 00:11:25,865 --> 00:11:27,696 on flights later that night. 128 00:11:27,834 --> 00:11:29,199 Which means, if he's going to kill someone, 129 00:11:29,335 --> 00:11:30,962 he has to do it within that time frame. 130 00:11:31,104 --> 00:11:33,402 - Any idea who his target is? - PHELPS: Not yet. 131 00:11:33,539 --> 00:11:35,063 Apparently, he has to make a phone call 132 00:11:35,208 --> 00:11:37,073 when he reaches London to get that information. 133 00:11:37,210 --> 00:11:38,802 He's not going to make this easy. 134 00:11:38,945 --> 00:11:41,106 NICHOLAS: Drake has stayed alive by not making things easy. 135 00:11:41,247 --> 00:11:42,805 In all the murders he's been linked to, 136 00:11:42,949 --> 00:11:45,474 he's never killed twice in a row in the same fashion. 137 00:11:45,618 --> 00:11:48,553 Yes, from the hallucinogenic drug he gave Tom Copperfield 138 00:11:48,688 --> 00:11:51,486 to a sniper's rifle, he always chooses something different. 139 00:11:51,624 --> 00:11:53,148 And the problem is, he waits 140 00:11:53,292 --> 00:11:56,159 till the last possible moment to make that choice. 141 00:11:56,295 --> 00:11:57,785 At random... that's the key. 142 00:11:57,930 --> 00:11:59,591 There's a certain logic to that. 143 00:11:59,732 --> 00:12:02,166 If I don't know what I'm going to do, 144 00:12:02,301 --> 00:12:03,768 then neither does anybody else. 145 00:12:03,903 --> 00:12:06,064 Yes, that's why we have to get close to him, 146 00:12:06,205 --> 00:12:07,433 right inside his skin. 147 00:12:07,573 --> 00:12:09,404 We have to know what he's going to do 148 00:12:09,542 --> 00:12:11,840 at the same time he knows it himself. 149 00:12:11,978 --> 00:12:12,910 Grant. 150 00:12:13,046 --> 00:12:15,947 Well, I've been in contact with London, 151 00:12:16,082 --> 00:12:18,573 and they're gonna loan us the couple of extra men we'll need. 152 00:12:18,718 --> 00:12:20,413 That include the laser technician? 153 00:12:20,553 --> 00:12:22,680 That's right. 154 00:12:22,822 --> 00:12:25,689 We're looking at the kind of hotel Drake seems to favor... 155 00:12:25,825 --> 00:12:27,759 small but classy. 156 00:12:27,894 --> 00:12:30,385 Now, he selects these at random, also. 157 00:12:30,530 --> 00:12:31,929 But in this case, we're gonna make 158 00:12:32,065 --> 00:12:33,327 his random selection for him. 159 00:12:33,466 --> 00:12:35,866 This will be the one he chooses. 160 00:12:36,002 --> 00:12:37,629 Absolutely under our control, 161 00:12:37,770 --> 00:12:40,204 all previous identification has been removed. 162 00:12:40,339 --> 00:12:42,534 Right now, it's a total blank. 163 00:12:42,675 --> 00:12:44,540 All right, we can't afford any mistakes. 164 00:12:44,677 --> 00:12:46,338 If we lose Drake, we lose our chance 165 00:12:46,479 --> 00:12:48,071 to identify his boss, Scorpio. 166 00:12:48,214 --> 00:12:50,682 Jim, we're not gonna let that happen. 167 00:12:50,817 --> 00:12:52,717 We know what this one means to you. 168 00:13:15,341 --> 00:13:17,866 That'll be four pound 20, please, Guv. 169 00:13:18,010 --> 00:13:19,102 Thank you. 170 00:13:23,549 --> 00:13:24,447 The outside camera's operative. 171 00:13:24,584 --> 00:13:26,142 This one'll be ready in a minute. 172 00:13:26,285 --> 00:13:27,183 Good. 173 00:13:27,320 --> 00:13:28,480 Any more on Drake's plane? 174 00:13:28,621 --> 00:13:30,145 It's over an hour late. 175 00:13:30,289 --> 00:13:32,723 Jim, meet Tim Connor from our London office. 176 00:13:32,859 --> 00:13:34,793 He's here helping Grant with some of our laser work. 177 00:13:34,927 --> 00:13:35,985 Glad to have you aboard, Tim. 178 00:13:36,129 --> 00:13:37,960 Thank you, sir. It's an honor to work with you. 179 00:13:38,097 --> 00:13:39,189 An hour late. 180 00:13:39,332 --> 00:13:40,321 Will that affect our plan? 181 00:13:40,466 --> 00:13:42,400 It could, if he has to make his phone call 182 00:13:42,535 --> 00:13:45,026 at a prearranged time, if he has to make the call 183 00:13:45,171 --> 00:13:48,106 before he checks into his... hotel. 184 00:13:52,178 --> 00:13:54,442 Anything, Grant? 185 00:13:55,748 --> 00:13:57,215 (computer beeps) 186 00:13:57,350 --> 00:13:59,375 Drake's plane will touch down in just about three minutes. 187 00:13:59,519 --> 00:14:00,816 Good. 188 00:14:00,953 --> 00:14:04,411 25 minutes... that's all I'll need once he gets his cab. 189 00:14:04,557 --> 00:14:05,546 (radio static warbles) 190 00:14:05,691 --> 00:14:07,454 WOMAN (over radio): ...Charlie, car two. 191 00:14:07,593 --> 00:14:09,458 Go to 29. 192 00:14:09,595 --> 00:14:13,190 Repeat. 29, Albernon Road, Heathrow. 193 00:14:13,332 --> 00:14:16,301 (radio chatter continues indistinctly) 194 00:14:16,435 --> 00:14:19,632 WOMAN (over P.A.): Will Mr. Glover please proceed 195 00:14:19,772 --> 00:14:22,070 to gate 2-B? 196 00:14:22,208 --> 00:14:24,199 Mr. Glover. 197 00:14:26,212 --> 00:14:29,613 Last call for Flight 8870, 198 00:14:29,749 --> 00:14:32,240 nonstop service to Brussels. 199 00:15:01,781 --> 00:15:03,442 Cab, sir? 200 00:15:03,583 --> 00:15:04,607 No, thanks. 201 00:15:04,750 --> 00:15:06,911 Oi, I'm the first in line. 202 00:15:07,053 --> 00:15:08,782 You got to ride with me. 203 00:15:08,921 --> 00:15:11,185 Say, do you know where the Raeburn is? 204 00:15:11,324 --> 00:15:13,315 The Raeburn? 205 00:15:13,459 --> 00:15:15,893 Yeah, here. 206 00:15:16,028 --> 00:15:18,895 Oh, the Raeburn Hotel in Kensington. 207 00:15:21,300 --> 00:15:22,961 Sure. 208 00:15:23,102 --> 00:15:24,694 I know where it is. 209 00:15:24,837 --> 00:15:26,998 As a matter of fact, I took this nice lady there last week... 210 00:15:27,139 --> 00:15:28,538 Spare me the details; I'm in a hurry. 211 00:15:28,674 --> 00:15:30,369 Ah, please, let me get that for you, sir. 212 00:15:30,509 --> 00:15:31,373 Can I take your bags? 213 00:15:31,510 --> 00:15:32,602 I can manage. 214 00:15:32,745 --> 00:15:33,712 The Raeburn it is. 215 00:15:33,846 --> 00:15:36,371 All right, you heard it, the Raeburn. 216 00:15:36,515 --> 00:15:38,506 (typing) 217 00:15:40,686 --> 00:15:42,586 Raeburn Hotel. 218 00:15:42,722 --> 00:15:44,519 16 Craven Hill. 219 00:15:44,657 --> 00:15:46,852 R-A-E-B-U-R-N. 220 00:15:46,993 --> 00:15:48,187 DRAKE (over radio): How long's it gonna take 221 00:15:48,327 --> 00:15:49,294 to get to the hotel? 222 00:15:49,428 --> 00:15:50,395 NICHOLAS: Depends on traffic. 223 00:15:50,529 --> 00:15:51,860 20, 25 minutes. 224 00:15:51,998 --> 00:15:53,397 DRAKE: Phone book says 15. 225 00:15:53,532 --> 00:15:55,796 Now, if you can't do it in that, I'm gonna find a cabbie who can. 226 00:15:55,935 --> 00:15:56,799 NICHOLAS: Hey, if any cabbie'll 227 00:15:56,936 --> 00:15:58,699 get you there in 15 minutes, I can. 228 00:16:12,451 --> 00:16:13,748 15 minutes, Jim. 229 00:16:13,886 --> 00:16:15,319 Just not enough time. 230 00:16:15,454 --> 00:16:18,446 We don't have a choice; we have to make it work. 231 00:16:48,454 --> 00:16:50,445 (beeping) 232 00:16:54,760 --> 00:16:56,990 We'll never be ready at the pace he's going. 233 00:16:57,129 --> 00:16:59,324 Max will do what he can, but Drake's insistence 234 00:16:59,465 --> 00:17:01,626 on being here in 15 minutes probably means 235 00:17:01,767 --> 00:17:03,997 he has to make the phone call to get his assignment. 236 00:17:04,136 --> 00:17:06,798 If we slow him down too much, he's liable to bolt. 237 00:17:08,808 --> 00:17:11,333 (steam whistles softly) 238 00:17:38,838 --> 00:17:40,328 All set, Jim. 239 00:17:48,247 --> 00:17:50,044 Casey, give me a level. 240 00:17:50,182 --> 00:17:52,150 Mirror, mirror on the wall. 241 00:17:52,284 --> 00:17:55,253 All right, you better finish off in there. 242 00:17:55,388 --> 00:17:57,379 Just another minute, Jim. 243 00:18:02,495 --> 00:18:04,986 (beeping) 244 00:18:08,367 --> 00:18:11,234 (engine starts) 245 00:18:11,370 --> 00:18:14,100 (siren wailing) 246 00:18:18,244 --> 00:18:21,236 (siren continues wailing) 247 00:18:26,719 --> 00:18:28,186 Oh, now what? 248 00:18:28,320 --> 00:18:30,515 I guess I put my finger in it a little bit. 249 00:18:30,656 --> 00:18:33,750 But don't worry, I'll bluff my way out of it. 250 00:18:42,735 --> 00:18:44,225 (siren stops) 251 00:18:44,370 --> 00:18:47,635 (indistinct radio chatter) 252 00:18:52,011 --> 00:18:53,740 Could I see your license, sir? 253 00:18:53,879 --> 00:18:54,777 Morning, officer. 254 00:18:54,914 --> 00:18:56,176 Did I do something wrong? 255 00:18:56,315 --> 00:18:59,011 You were going 20 miles over the speed limit. 256 00:18:59,151 --> 00:19:00,448 20 miles? 257 00:19:00,586 --> 00:19:02,679 Listen, officer, this fare of mine is in a bit of a hurry. 258 00:19:02,822 --> 00:19:04,016 You see, I picked him up at Heathrow... (stammers) 259 00:19:04,156 --> 00:19:05,350 Could I just see your license, please, sir? 260 00:19:05,491 --> 00:19:06,355 Would you have a heart, mate? 261 00:19:06,492 --> 00:19:07,789 Just get it over with. 262 00:19:07,927 --> 00:19:09,451 I'll pay you what the ticket costs. 263 00:19:09,595 --> 00:19:10,960 NICHOLAS: Lousy cops. 264 00:19:11,096 --> 00:19:13,291 I mean, how do you make a living these days? 265 00:19:13,432 --> 00:19:15,423 Thank you, sir. 266 00:19:23,742 --> 00:19:24,640 MAX: Drake looks nervous. 267 00:19:24,777 --> 00:19:27,302 I'll hold him as long as I can. 268 00:19:27,446 --> 00:19:29,744 (steam hisses) 269 00:19:29,882 --> 00:19:32,180 NICHOLAS: I know you're in a hurry. 270 00:19:32,318 --> 00:19:34,013 I'm sorry about this. 271 00:19:34,153 --> 00:19:36,053 Eh, keep it going, Nick. 272 00:19:36,188 --> 00:19:37,678 We need the minutes, pal. 273 00:19:39,091 --> 00:19:40,718 What is the holdup? 274 00:19:40,860 --> 00:19:42,225 Why is he taking so long? 275 00:19:42,361 --> 00:19:43,225 I don't know. 276 00:19:43,362 --> 00:19:44,488 Your guess is as good as mine. 277 00:19:44,630 --> 00:19:46,029 I'm gonna find myself another cab. 278 00:19:46,165 --> 00:19:47,291 Would you have a heart? 279 00:19:47,433 --> 00:19:48,900 I need the fare. 280 00:19:51,237 --> 00:19:53,102 (door closes) 281 00:19:53,239 --> 00:19:54,365 Room is set, Jim. 282 00:19:54,507 --> 00:19:56,498 Thanks, Casey. 283 00:19:56,642 --> 00:19:59,509 DRAKE: I'm not gonna wait much longer, you know. 284 00:19:59,645 --> 00:20:00,509 Better move, Max. 285 00:20:00,646 --> 00:20:01,635 MAX: Right. 286 00:20:09,588 --> 00:20:11,419 You'd think you'd be out catching crims 287 00:20:11,557 --> 00:20:14,253 instead of bothering honest working people, hmm? 288 00:20:14,393 --> 00:20:16,122 (clears throat) 289 00:20:17,997 --> 00:20:19,988 Drive carefully next time, sir. 290 00:20:25,771 --> 00:20:28,638 Sorry, sir. 291 00:20:28,774 --> 00:20:30,401 I tried to hold him as long as I could. 292 00:20:30,543 --> 00:20:31,737 We need more time, Max. 293 00:20:31,877 --> 00:20:32,901 Seven minutes. 294 00:20:45,791 --> 00:20:46,951 All the cameras are set, 295 00:20:47,092 --> 00:20:48,582 and the microphone's under the front desk. 296 00:20:48,727 --> 00:20:50,217 Nicholas is doing what he can. 297 00:20:50,362 --> 00:20:53,229 Let's just hope Max can get to the next point before they do. 298 00:20:53,365 --> 00:20:55,230 Only the best for the Raeburn. 299 00:20:55,367 --> 00:20:58,063 Talk about hot off the press. 300 00:21:25,831 --> 00:21:27,822 ? ? 301 00:21:30,336 --> 00:21:32,099 Looks like they've stalled. 302 00:21:32,237 --> 00:21:34,967 Oh, come on, come on. 303 00:21:35,107 --> 00:21:37,200 Come on! Would you move it?! 304 00:21:37,343 --> 00:21:38,469 Move it, will you?! 305 00:21:38,611 --> 00:21:40,442 I told you I was on a tight schedule. 306 00:21:40,579 --> 00:21:42,012 NICHOLAS: Give me a break. What do you want me to do? 307 00:21:42,147 --> 00:21:43,205 You want me to drive through it? 308 00:21:43,349 --> 00:21:44,714 DRAKE: Look, I got to get to a phone booth. 309 00:21:44,850 --> 00:21:46,374 Either back up, or I'm gonna get out of here. 310 00:21:51,323 --> 00:21:52,654 Blast it. 311 00:21:52,791 --> 00:21:54,258 What's this now? 312 00:21:55,928 --> 00:21:58,829 Can you believe this? 313 00:21:58,964 --> 00:22:00,795 This is ridiculous. I'm getting out. 314 00:22:00,933 --> 00:22:01,957 No, no, hey! 315 00:22:02,101 --> 00:22:04,831 I told you, I'll get you there. 316 00:22:25,457 --> 00:22:27,118 MAX: Jim, I couldn't hold him any longer. 317 00:22:27,259 --> 00:22:29,090 I almost lost him. 318 00:22:29,228 --> 00:22:30,718 No more time. 319 00:22:41,440 --> 00:22:43,203 Are we ready? 320 00:22:43,342 --> 00:22:46,038 We're about to find out. 321 00:23:02,294 --> 00:23:04,819 I'm sorry I took a little longer than 15 minutes. 322 00:23:04,963 --> 00:23:08,160 Ah, forget it. 323 00:23:08,300 --> 00:23:10,234 You know, you ought to do yourself a favor 324 00:23:10,369 --> 00:23:12,360 and keep your big mouth shut. 325 00:23:29,922 --> 00:23:31,617 Good morning. 326 00:23:31,757 --> 00:23:33,782 (British accent): Oh, sorry. Good morning, sir. 327 00:23:33,926 --> 00:23:35,325 I'd like to have a room, please. 328 00:23:35,461 --> 00:23:38,862 A room. Yes, we have one of the very best available, room 12. 329 00:23:38,997 --> 00:23:40,328 I'd like to pick my own. 330 00:23:40,466 --> 00:23:41,933 I beg your pardon? 331 00:23:42,067 --> 00:23:43,694 DRAKE: I'd like to pick my own room. 332 00:23:43,836 --> 00:23:45,201 Uh, say, uh... 333 00:23:46,905 --> 00:23:48,167 How about room seven? 334 00:23:48,307 --> 00:23:50,241 Room seven? 335 00:23:50,375 --> 00:23:53,310 Well, yes, I do believe you're in luck. 336 00:23:53,445 --> 00:23:55,413 Room seven is available. 337 00:23:55,547 --> 00:23:58,209 If you just care to fill out the register, sir. 338 00:24:06,158 --> 00:24:07,591 (clock ticking) 339 00:24:14,266 --> 00:24:15,597 (bell rings) 340 00:24:19,805 --> 00:24:20,794 (clacking) 341 00:24:24,977 --> 00:24:27,673 If you will just show this gentleman to room seven, please. 342 00:24:27,813 --> 00:24:29,781 Certainly. Would you like to follow me, sir? 343 00:24:32,084 --> 00:24:33,642 Enjoy your stay, sir. 344 00:24:33,786 --> 00:24:35,310 DRAKE: Yeah, thanks. 345 00:24:45,297 --> 00:24:47,288 Are you all right? 346 00:24:53,138 --> 00:24:55,504 I wonder if I've been away from this too long. 347 00:24:55,641 --> 00:24:57,506 I wanted to kill him. 348 00:24:57,643 --> 00:24:59,110 I wanted to reach across the counter 349 00:24:59,244 --> 00:25:01,109 and grab him by the throat. 350 00:25:01,246 --> 00:25:03,373 He killed your best friend, Jim. 351 00:25:04,750 --> 00:25:06,809 No one's going to fault you on that emotion. 352 00:25:08,253 --> 00:25:11,745 TIM (over video): Here we are, sir. 353 00:25:16,895 --> 00:25:18,226 (electronic beep) 354 00:25:22,935 --> 00:25:24,800 (luggage thuds on floor) 355 00:25:24,937 --> 00:25:26,837 TIM: All set. 356 00:25:26,972 --> 00:25:28,599 I hope you enjoy your stay. 357 00:25:30,943 --> 00:25:33,377 All right, the trap's been set. 358 00:25:33,512 --> 00:25:35,503 Let's spring it. 359 00:25:46,058 --> 00:25:47,923 DRAKE (on tape): I'd like to pick my own room. 360 00:25:48,060 --> 00:25:50,551 I'd like to pick my own room. 361 00:25:52,130 --> 00:25:54,121 I'd like to pick my own room. 362 00:25:55,133 --> 00:25:57,431 I'd like to pick my own room. 363 00:25:57,569 --> 00:25:58,763 Sounds good. 364 00:25:58,904 --> 00:26:00,838 Nah, I think it needs a little more bass. 365 00:26:00,973 --> 00:26:02,497 (tape rewinding) 366 00:26:02,641 --> 00:26:04,336 TIM: Hope you're comfortable. 367 00:26:04,476 --> 00:26:05,773 If there's anything else you need, sir, 368 00:26:05,911 --> 00:26:07,674 please don't hesitate to give us a call. 369 00:26:07,813 --> 00:26:08,837 Thank you. 370 00:26:08,981 --> 00:26:10,642 Thank you, sir. 371 00:26:13,418 --> 00:26:14,749 (door closes) 372 00:26:18,257 --> 00:26:19,451 (dial tone droning) 373 00:26:19,591 --> 00:26:21,149 Come on. 374 00:26:21,293 --> 00:26:22,487 (dial tone droning) 375 00:26:22,628 --> 00:26:24,323 (droning stops) 376 00:26:24,463 --> 00:26:26,693 Damn! 377 00:26:28,634 --> 00:26:30,158 He's leaving the room. 378 00:26:30,302 --> 00:26:33,271 But as long as he uses the phone in the lobby, we're set. 379 00:26:33,405 --> 00:26:34,565 Yeah. 380 00:27:06,038 --> 00:27:07,266 Max, do you have him? 381 00:27:08,307 --> 00:27:10,298 Right on target, Jim. 382 00:27:25,724 --> 00:27:28,693 (phone dialing on surveillance video) 383 00:27:28,827 --> 00:27:30,818 (dialing continues) 384 00:27:34,566 --> 00:27:35,897 (coin clinks in slot) 385 00:27:37,102 --> 00:27:38,467 (indistinct conversation inside building) 386 00:27:38,603 --> 00:27:40,230 (phone ringing) 387 00:27:40,372 --> 00:27:41,566 (lively chatter) 388 00:27:41,707 --> 00:27:43,698 (ringing continues) 389 00:27:48,747 --> 00:27:50,612 I'm waiting for a friend to call. 390 00:27:50,749 --> 00:27:52,307 DRAKE: This is the friend from California. 391 00:27:52,451 --> 00:27:53,110 You're late. 392 00:27:53,251 --> 00:27:54,616 I nearly wasn't here. 393 00:27:54,753 --> 00:27:55,947 It couldn't be helped. 394 00:27:56,088 --> 00:27:57,419 You have something for me? 395 00:27:57,556 --> 00:27:58,420 WOMAN: Yes. 396 00:27:58,557 --> 00:27:59,956 DRAKE: All right, where do we meet? 397 00:28:00,092 --> 00:28:02,686 WOMAN: City Botanical Gardens by the river. 398 00:28:02,828 --> 00:28:04,295 DRAKE: Be there at noon. 399 00:28:04,429 --> 00:28:05,987 How will I find you? 400 00:28:08,700 --> 00:28:11,726 Wear a white rose, and I'll find you. 401 00:28:13,705 --> 00:28:16,173 Just a little more than an hour. 402 00:28:16,308 --> 00:28:18,503 If we can still catch her. 403 00:28:21,913 --> 00:28:23,471 (phone ringing through) 404 00:28:26,651 --> 00:28:28,585 (phone ringing) 405 00:28:28,720 --> 00:28:30,711 (indistinct, overlapping crowd chatter) 406 00:28:36,895 --> 00:28:38,294 Hello? 407 00:28:38,430 --> 00:28:42,264 (imitates Drake): It's me again, your friend from California. 408 00:28:42,401 --> 00:28:45,370 What now? Decided we don't like white roses? 409 00:28:45,504 --> 00:28:48,405 Decided I didn't want to wait so long for the information. 410 00:28:49,908 --> 00:28:52,399 Look, it's the way I work. 411 00:28:52,544 --> 00:28:53,909 WOMAN: Where, then? 412 00:28:54,046 --> 00:28:55,604 At my hotel, the Raeburn. 413 00:28:55,747 --> 00:28:57,305 Do you know where that is? 414 00:28:57,449 --> 00:28:58,313 No. 415 00:28:58,450 --> 00:29:00,145 It's near the corner of Longbridge Street 416 00:29:00,285 --> 00:29:01,377 and Military Road. 417 00:29:01,520 --> 00:29:02,885 I'm in room eight. 418 00:29:03,021 --> 00:29:04,454 I can find you. 419 00:29:04,589 --> 00:29:06,181 Be here in 30 minutes. 420 00:29:06,324 --> 00:29:08,849 And forget the white rose. 421 00:29:10,629 --> 00:29:12,961 Let's go. 422 00:29:18,904 --> 00:29:22,203 WOMAN: What now? Decided we don't like white roses. 423 00:29:22,340 --> 00:29:25,707 What now? Have you decided you don't like white roses? 424 00:29:25,844 --> 00:29:28,540 I think the register should be a little higher. 425 00:29:28,680 --> 00:29:32,707 What now? Have you decided you don't like white roses? 426 00:29:32,851 --> 00:29:34,682 (tape rewinding) 427 00:29:44,729 --> 00:29:47,357 For a guy who makes his living by killing people, 428 00:29:47,499 --> 00:29:48,932 he's certainly relaxed. 429 00:29:49,067 --> 00:29:52,059 PHELPS: That's what makes him so good. 430 00:30:03,582 --> 00:30:05,447 He's leaving early. 431 00:30:05,584 --> 00:30:06,881 He's a careful man. 432 00:30:07,018 --> 00:30:09,646 He probably wants to have a good look at the botanical gardens. 433 00:30:09,788 --> 00:30:13,053 Jim, if I'm not mistaken, here comes Drake's lady. 434 00:30:13,191 --> 00:30:15,625 This is gonna be close. 435 00:30:23,435 --> 00:30:25,426 Excuse me? 436 00:30:28,106 --> 00:30:30,006 Could you tell me where room eight is, please? 437 00:30:30,142 --> 00:30:31,632 Mr. Drake's room? 438 00:30:31,776 --> 00:30:33,141 Yes. If you turn right at the top 439 00:30:33,278 --> 00:30:34,905 of the first flight of stairs, you'll find his room there. 440 00:30:35,046 --> 00:30:36,104 Thank you. 441 00:30:53,165 --> 00:30:55,133 (door closes below) 442 00:31:15,320 --> 00:31:17,151 I'm looking for a friend. 443 00:31:17,289 --> 00:31:18,722 From California? 444 00:31:19,758 --> 00:31:21,885 It's all in there. 445 00:31:22,027 --> 00:31:23,358 Oh. 446 00:31:23,495 --> 00:31:25,622 Who pays off when I make the hit? 447 00:31:25,764 --> 00:31:27,698 I do. 448 00:31:27,832 --> 00:31:29,766 As I said, it's all in there. 449 00:31:29,901 --> 00:31:31,528 Let me know when it's done. 450 00:31:39,978 --> 00:31:42,310 So this is the man. 451 00:31:43,648 --> 00:31:45,513 Looks like I'm elected. 452 00:31:45,650 --> 00:31:47,015 William Bratton, 453 00:31:47,152 --> 00:31:49,712 president of a California-based construction union, 454 00:31:49,854 --> 00:31:52,823 will be at the Crown Regent Hotel, Room 526. 455 00:31:52,958 --> 00:31:56,758 He'll be in his room from 4:30 to 5:00 p.m. Today 456 00:31:56,895 --> 00:31:58,089 working on a speech. 457 00:31:58,230 --> 00:31:59,788 He'll be alone. 458 00:31:59,931 --> 00:32:00,989 Well, at least we know where 459 00:32:01,132 --> 00:32:02,394 he's gonna make the hit and when. 460 00:32:02,534 --> 00:32:04,024 Yes, and who he's going to kill. 461 00:32:04,169 --> 00:32:05,568 Let's hope not. 462 00:32:18,717 --> 00:32:20,378 PHELPS: Okay, Grant, we're locked. 463 00:32:20,518 --> 00:32:21,712 Ready? 464 00:32:21,853 --> 00:32:23,980 (whirring) 465 00:32:27,525 --> 00:32:29,516 (whirring) 466 00:32:40,305 --> 00:32:42,296 You're on. 467 00:32:44,909 --> 00:32:47,002 DRIVER: Hyah. Come on. 468 00:32:47,145 --> 00:32:49,010 Hyah. 469 00:32:49,147 --> 00:32:51,377 (distant voices of children) 470 00:32:57,188 --> 00:32:59,281 (birds singing) 471 00:33:01,793 --> 00:33:03,988 (boat horn blowing) 472 00:33:20,645 --> 00:33:22,840 You're looking for a friend? 473 00:33:22,981 --> 00:33:24,539 Depends upon where he's from. 474 00:33:24,683 --> 00:33:26,674 California do? 475 00:33:26,818 --> 00:33:29,218 That'll do just fine. 476 00:33:29,354 --> 00:33:31,117 So you're the famous man. 477 00:33:31,256 --> 00:33:33,121 And you're Scorpio's messenger. 478 00:33:33,258 --> 00:33:34,589 Though I must say, 479 00:33:34,726 --> 00:33:36,887 you're the most attractive one I've seen so far. 480 00:33:39,631 --> 00:33:42,464 CHILD: Mommy? Mommy? 481 00:33:47,439 --> 00:33:50,306 You called me "the famous man." Why is that? 482 00:33:50,442 --> 00:33:53,434 Your last job attracted a lot of attention. 483 00:33:53,578 --> 00:33:55,205 Rather spectacular. 484 00:33:55,347 --> 00:33:56,905 That doesn't please you? 485 00:33:57,048 --> 00:33:59,414 Look, I work in one of the few businesses 486 00:33:59,551 --> 00:34:01,576 where fame is not something one hopes for. 487 00:34:01,720 --> 00:34:03,950 Now the hotel where this guy's staying... 488 00:34:04,089 --> 00:34:05,556 how far is it from here? 489 00:34:05,690 --> 00:34:06,816 Just under a mile. 490 00:34:06,958 --> 00:34:08,755 When I'm done, who pays? 491 00:34:08,893 --> 00:34:10,884 Call me. I'll be there. 492 00:34:11,029 --> 00:34:14,521 You know, being famous could have its advantages. 493 00:34:16,267 --> 00:34:19,031 You're not the girl I talked to on the phone. 494 00:34:21,973 --> 00:34:24,567 Should I take that as a compliment? 495 00:34:26,144 --> 00:34:28,772 Take it any way you like. 496 00:34:28,913 --> 00:34:31,939 I was planning to leave tonight, but maybe I'll stay. 497 00:34:46,598 --> 00:34:48,122 MAN: Taxi! 498 00:34:54,572 --> 00:34:55,766 How's Bratton? 499 00:34:55,907 --> 00:34:58,171 He's upset. It's not every day you find out 500 00:34:58,309 --> 00:35:00,004 a professional assassin's out to kill you. 501 00:35:00,145 --> 00:35:01,077 Will he cooperate? 502 00:35:01,212 --> 00:35:02,440 Well, he's not happy about it, 503 00:35:02,580 --> 00:35:04,309 but he's agreed to stay out of it until this is all over. 504 00:35:04,449 --> 00:35:05,882 PHELPS: All right. 505 00:35:06,017 --> 00:35:08,281 Now the question is, how will Drake try to kill him? 506 00:35:08,420 --> 00:35:10,115 There's quite a few rooftops out here. 507 00:35:10,255 --> 00:35:11,483 Give him a clear shot. 508 00:35:11,623 --> 00:35:13,784 Well, if that's how he's gonna make his move, 509 00:35:13,925 --> 00:35:15,916 I'll make it easy for him. 510 00:35:16,060 --> 00:35:17,550 That may be too easy. 511 00:35:17,695 --> 00:35:19,595 We have to remember, this man is unpredictable. 512 00:35:19,731 --> 00:35:21,596 There's no telling where he may come from. 513 00:35:21,733 --> 00:35:24,201 I'm gonna be a couple of doors down the hall. 514 00:35:31,743 --> 00:35:33,768 (indistinct chatter) 515 00:35:35,914 --> 00:35:38,109 (man shouting indistinctly) 516 00:35:51,095 --> 00:35:52,960 (horn honks) 517 00:35:53,097 --> 00:35:55,497 (brakes squeal) 518 00:36:16,120 --> 00:36:17,178 (beeps) 519 00:36:17,322 --> 00:36:19,950 Jim, I lost Drake. 520 00:36:26,865 --> 00:36:29,800 All right, Grant, we can call this off. 521 00:36:29,934 --> 00:36:31,094 Not a chance, Jim. 522 00:36:31,236 --> 00:36:33,830 There's no telling where or how he's gonna make the hit. 523 00:36:33,972 --> 00:36:35,803 This is a big hotel, we can't cover it all. 524 00:36:35,940 --> 00:36:38,033 I always liked surprises. 525 00:36:53,691 --> 00:36:55,215 MAN: Car. Edward? 526 00:36:58,663 --> 00:37:00,028 Sorry I lost him. 527 00:37:00,164 --> 00:37:02,962 Yeah, still no sign of him. 528 00:37:03,101 --> 00:37:05,035 I'll cover the back. 529 00:38:30,288 --> 00:38:31,152 (phone ringing through) 530 00:38:31,289 --> 00:38:34,019 WOMAN: Front desk. May I help you? 531 00:38:34,158 --> 00:38:36,126 Room 526, please. 532 00:38:36,260 --> 00:38:37,124 (phone rings) 533 00:38:37,261 --> 00:38:39,092 I've got a call. Switching you on. 534 00:38:41,099 --> 00:38:42,157 GRANT: Hello? 535 00:38:42,300 --> 00:38:44,291 - Hello, Mr. Bratton. - Yes? 536 00:38:44,435 --> 00:38:46,369 My name is Lou Lawrence. 537 00:38:46,504 --> 00:38:48,062 I'm with one of the local trade unions. 538 00:38:48,206 --> 00:38:50,231 I was wondering if I might be able to come up 539 00:38:50,375 --> 00:38:51,535 and see you for a few minutes. 540 00:38:51,676 --> 00:38:53,166 What union did you say? 541 00:38:53,311 --> 00:38:55,336 I'm the secretary of the Pipefitters' union. 542 00:38:55,480 --> 00:38:57,209 It'd be a big help to us, Mr. Bratton. 543 00:38:57,348 --> 00:38:59,976 Okay, what time did you want to come up? 544 00:39:00,118 --> 00:39:02,382 Uh, in 15 minutes. 545 00:39:02,520 --> 00:39:04,920 Fine. I'll be here. 546 00:39:05,056 --> 00:39:07,251 Thank you, Mr. Bratton. 547 00:39:09,827 --> 00:39:12,887 Yeah, thank you, Mr. Bratton. 548 00:39:13,665 --> 00:39:16,634 You heard it. 15 minutes. 549 00:39:16,768 --> 00:39:19,430 He can't be far. 550 00:39:47,331 --> 00:39:49,595 ? ? 551 00:40:15,193 --> 00:40:17,491 Max, anything? 552 00:40:17,628 --> 00:40:19,095 No, nothing yet. 553 00:40:28,172 --> 00:40:29,696 Anything, Nicholas? 554 00:40:29,841 --> 00:40:31,240 Not yet, Jim. 555 00:40:31,375 --> 00:40:32,637 He's got to show up soon. 556 00:41:02,173 --> 00:41:04,141 ? ? 557 00:41:16,754 --> 00:41:20,121 Jim, Drake's just come out of the back of the hotel. 558 00:41:20,258 --> 00:41:21,748 I don't like that. 559 00:41:21,893 --> 00:41:24,259 He likes to set up the job and be gone. 560 00:41:26,531 --> 00:41:29,227 Grant, get out of there! Get out now! 561 00:41:44,949 --> 00:41:46,416 Grant! 562 00:41:46,551 --> 00:41:48,348 Grant, are you okay? 563 00:41:48,486 --> 00:41:49,885 - I'm all right. - Are you sure? 564 00:41:50,021 --> 00:41:52,080 I'm okay. (grunts) 565 00:41:52,223 --> 00:41:54,054 Jim, yeah, Grant seems okay. 566 00:41:54,192 --> 00:41:56,160 Good. 567 00:41:57,361 --> 00:41:59,158 All right, it's still working. 568 00:41:59,297 --> 00:42:01,561 We're one step away from Scorpio. 569 00:42:30,895 --> 00:42:32,385 Welcome home. 570 00:42:32,530 --> 00:42:34,896 Well, well, well. 571 00:42:47,645 --> 00:42:49,476 Step away from the door. 572 00:42:54,652 --> 00:42:57,348 All right, let's settle down here. 573 00:42:58,856 --> 00:43:00,255 Now, who are you? 574 00:43:00,391 --> 00:43:02,985 I guess you could say I'm your replacement. 575 00:43:03,127 --> 00:43:05,186 I told you you're becoming too famous. 576 00:43:05,329 --> 00:43:07,661 Scorpio doesn't like that. 577 00:43:07,798 --> 00:43:09,959 Scorpio sent you? 578 00:43:10,101 --> 00:43:12,661 The old company loyalty isn't what it used to be. 579 00:43:12,803 --> 00:43:14,600 I guess the proverbial gold watch looks 580 00:43:14,739 --> 00:43:16,570 pretty good right now, doesn't it? 581 00:43:16,707 --> 00:43:17,867 (Casey screams, gun fires) 582 00:43:26,450 --> 00:43:28,179 No. 583 00:43:28,319 --> 00:43:30,014 No, please. 584 00:43:30,154 --> 00:43:32,179 Loyalty. 585 00:43:32,323 --> 00:43:34,757 (grunts) 586 00:43:35,526 --> 00:43:37,585 (grunts) 587 00:43:41,532 --> 00:43:44,365 I'll teach Scorpio about loyalty. 588 00:44:01,619 --> 00:44:03,610 Casey. 589 00:44:05,523 --> 00:44:07,388 You all right? 590 00:44:07,525 --> 00:44:09,686 For someone who just got hit by a train? 591 00:44:09,827 --> 00:44:11,818 Fine, just fine. 592 00:44:16,267 --> 00:44:17,131 (sighs) 593 00:44:17,268 --> 00:44:18,758 Nice work, Casey. 594 00:44:18,903 --> 00:44:21,133 Drake's on his way to Heathrow, Max is following. 595 00:44:21,272 --> 00:44:24,173 Next stop, Scorpio. 596 00:44:43,627 --> 00:44:45,492 Drake went in a few minutes ago. 597 00:44:45,629 --> 00:44:49,326 This is where Tom Copperfield died. 598 00:44:49,467 --> 00:44:51,594 Alfred Chambers lives in the penthouse. 599 00:44:51,736 --> 00:44:54,500 He was supposed to be Tom Copperfield's friend. 600 00:44:54,638 --> 00:44:57,334 The preliminary investigation cleared him of any involvement. 601 00:44:57,475 --> 00:45:00,672 Oh, and maybe Matthew Drake didn't. 602 00:45:00,811 --> 00:45:02,005 Police? 603 00:45:02,146 --> 00:45:03,443 Yeah, they're on their way. 604 00:45:30,608 --> 00:45:31,973 - MAN (over phone): Hello. - ALFRED: Barry? 605 00:45:32,109 --> 00:45:33,736 - (over phone): Yeah. - This is Chambers. 606 00:45:33,878 --> 00:45:36,005 I want you to put the heat on that Amalgamated crowd. 607 00:45:36,147 --> 00:45:38,479 - (over phone): All right. - I want 'em out of the game now. 608 00:45:38,616 --> 00:45:40,675 - BARRY: I understand. - Okay. 609 00:45:40,818 --> 00:45:42,911 - Get back to me on it. - All right. 610 00:45:43,054 --> 00:45:44,043 (muffled whoosh, thud) 611 00:45:53,798 --> 00:45:56,824 I'm breaking a golden rule with you. 612 00:45:56,967 --> 00:45:59,367 I'm killing you the same way I killed Copperfield. 613 00:45:59,503 --> 00:46:00,731 Why? 614 00:46:00,871 --> 00:46:03,305 Call it a lesson in loyalty. 615 00:46:05,342 --> 00:46:07,276 (gun clicking) 616 00:46:09,113 --> 00:46:10,978 (clicking continues) 617 00:46:11,115 --> 00:46:12,514 Who do you think I am? 618 00:46:12,650 --> 00:46:14,049 You think I'm stupid? 619 00:46:18,656 --> 00:46:20,647 (grunts) 620 00:46:25,863 --> 00:46:28,593 (gasps) 621 00:46:28,732 --> 00:46:30,597 MAN: We have an identity on the dead man? 622 00:46:30,734 --> 00:46:32,031 MAN 2: Alfred Chambers. 623 00:46:32,169 --> 00:46:34,160 Crazy... three weeks ago, a guy jumped from the penthouse. 624 00:46:34,305 --> 00:46:36,034 Now the guy who lives there takes a dive 625 00:46:36,173 --> 00:46:38,698 after getting some other guy with a knife. 626 00:46:40,711 --> 00:46:42,576 (garbled radio transmission) 627 00:47:15,513 --> 00:47:17,572 It's over. 628 00:47:17,715 --> 00:47:20,513 Tom Copperfield's job is finished. 629 00:47:43,741 --> 00:47:45,732 He was a good friend. 630 00:47:46,777 --> 00:47:48,836 What'll you do now, Jim? 631 00:47:53,050 --> 00:47:55,678 Well, I think I'll have to stay. 632 00:47:55,819 --> 00:48:00,279 Be a shame to break up a nice team like this, wouldn't it? 633 00:48:13,037 --> 00:48:15,028 (theme music playing) 634 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 635 00:48:16,305 --> 00:48:22,531 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 44166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.