Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,850 --> 00:00:36,250
He asked her, "Will you?"
2
00:00:36,350 --> 00:00:38,250
She said neither yes nor no...
3
00:00:38,350 --> 00:00:40,750
that's the way of girls
and boys.
4
00:01:33,650 --> 00:01:35,515
This one, too, same thing.
5
00:01:35,550 --> 00:01:40,550
Every one-suicide, suicide,
suicide, suicide.
6
00:01:40,650 --> 00:01:43,650
Jean didn't kill himself!
It was her, the American woman.
7
00:01:43,750 --> 00:01:46,850
One of her hatchet men.
Jean was pushed.
8
00:01:46,950 --> 00:01:49,650
- There were witnesses.
- People are blind.
9
00:01:49,685 --> 00:01:51,450
Jean was always depressive.
10
00:01:51,550 --> 00:01:52,850
You don't die of it.
11
00:01:52,950 --> 00:01:55,550
He got worse after Valerie died.
12
00:01:55,585 --> 00:01:56,850
No, it was the American.
13
00:01:56,950 --> 00:01:58,850
That's why she came over.
14
00:01:58,950 --> 00:02:01,750
Jean couldn't pay,
so she eliminated him.
15
00:02:01,785 --> 00:02:04,415
It's a warning.
16
00:02:04,450 --> 00:02:07,650
- Death isn't always that simple.
- It is.
17
00:02:07,750 --> 00:02:09,250
And it's my turn now.
18
00:02:09,350 --> 00:02:11,850
So let's split.
We'll leave town.
19
00:02:11,950 --> 00:02:14,950
No, the American will find us
sooner or later.
20
00:02:15,350 --> 00:02:16,950
Like she found
that other woman...
21
00:02:17,050 --> 00:02:19,550
with a bullet in the stomach
or the head.
22
00:02:19,650 --> 00:02:24,350
- In any case, I'm not budging.
- So we'll find the money.
23
00:02:28,250 --> 00:02:30,750
There she is! It's her!
24
00:02:30,850 --> 00:02:31,950
It's all over.
25
00:02:34,650 --> 00:02:36,350
I can't watch this.
26
00:02:40,950 --> 00:02:42,850
Not here, not in broad daylight.
27
00:02:42,950 --> 00:02:44,850
You've nothing to be afraid of.
28
00:02:56,550 --> 00:02:59,950
How do you explain this dreadful
heat hitting Paris?
29
00:02:59,985 --> 00:03:03,350
Is it Halley's Comet?
It's worse than in Washington.
30
00:03:03,450 --> 00:03:06,550
Marc is sure you killed Jean.
31
00:03:06,650 --> 00:03:10,350
Why would we?
Corpses never pay their debts.
32
00:03:12,950 --> 00:03:18,750
Look, Michael double-crossed us.
He disappeared with the money.
33
00:03:18,850 --> 00:03:22,700
I know, Marc. They've all gone-
Michael, Jean...
34
00:03:22,735 --> 00:03:26,515
It's your bad luck
you're the only one left.
35
00:03:26,550 --> 00:03:30,050
So you must pay. You were always
the reliable one.
36
00:03:30,150 --> 00:03:32,550
At least,
that's how I remember you.
37
00:03:32,650 --> 00:03:34,550
Leave Michael to us.
38
00:03:34,650 --> 00:03:38,650
But in the meantime,
I'm flying back in two weeks.
39
00:03:38,750 --> 00:03:41,750
So you have two weeks.
40
00:03:42,350 --> 00:03:43,450
I could never...
41
00:03:43,550 --> 00:03:45,850
If you don't pay,
you'll pay for it.
42
00:03:45,950 --> 00:03:50,050
Of course you can.
"Never" is such a childish word.
43
00:03:50,450 --> 00:03:54,650
You're too old for that, Marc.
Two weeks!
44
00:04:07,450 --> 00:04:09,950
I can't grasp what's going on.
45
00:04:10,450 --> 00:04:13,750
It's too fresh, too new.
46
00:04:15,650 --> 00:04:18,850
I can't forget a thing; emotions
no longer replace each other.
47
00:04:18,950 --> 00:04:22,750
They seem to accumulate,
to pile up and never heal.
48
00:04:22,785 --> 00:04:24,750
I was really scared just now...
49
00:04:24,850 --> 00:04:27,850
and that fear will stay with me
to the end.
50
00:04:27,950 --> 00:04:31,350
Well, let's beat it, Marc.
51
00:04:31,450 --> 00:04:33,750
No, I've stopped running.
52
00:04:36,450 --> 00:04:39,450
I would gladly
finish Michael off myself.
53
00:04:39,750 --> 00:04:43,550
That laboratory job
was our only chance.
54
00:04:43,650 --> 00:04:48,450
- The Darley Wilkinson thing?
- That's the one.
55
00:04:48,550 --> 00:04:50,050
It's impossible.
56
00:04:50,150 --> 00:04:53,115
We've always managed before,
Hans.
57
00:04:53,150 --> 00:04:58,650
Only Jean was quick-fingered
enough to pull it off.
58
00:04:58,685 --> 00:05:00,050
You're right.
59
00:05:01,750 --> 00:05:03,450
"Tongue-tied. "
60
00:05:03,550 --> 00:05:06,350
- What?
- Jean's son, Alex.
61
00:05:06,750 --> 00:05:09,550
Jean and Valerie called him
"Tongue-tied. "
62
00:05:09,650 --> 00:05:11,915
That's right.
63
00:05:11,950 --> 00:05:14,515
The child wouldn't talk.
64
00:05:14,550 --> 00:05:16,850
In fact, I remember
that during the first months...
65
00:05:16,950 --> 00:05:20,150
Valerie began to think
that he was dumb.
66
00:05:20,550 --> 00:05:22,515
He never made a sound.
67
00:05:22,550 --> 00:05:27,200
Jean said he'd become almost
as fast as him with his hands.
68
00:05:27,235 --> 00:05:31,850
The last time I saw the boy was
10 years ago. He was 13 or 14.
69
00:05:31,950 --> 00:05:34,550
Jean had been
teaching him to shoot...
70
00:05:35,450 --> 00:05:36,915
in the forest of Ramboillet.
71
00:05:36,950 --> 00:05:40,950
Valerie was still alive,
but already seriously ill.
72
00:05:41,050 --> 00:05:43,450
I could find his address and...
73
00:06:01,650 --> 00:06:04,150
- We must go, Lise.
- Already?
74
00:06:05,750 --> 00:06:06,950
Were you crying?
75
00:06:07,050 --> 00:06:10,550
No, it's the same allergy
I had in the summer.
76
00:06:10,650 --> 00:06:11,750
Such heat in midwinter!
77
00:06:57,550 --> 00:06:58,815
Can I drive it?
78
00:06:58,850 --> 00:07:01,715
Not tonight. It'll be yours
when I buy the 750.
79
00:07:01,750 --> 00:07:05,950
It's too old and plodding
for me now. I'll take you home.
80
00:07:06,050 --> 00:07:08,150
No, let's go to your place,
Alex.
81
00:07:11,050 --> 00:07:13,150
I'm working tonight.
82
00:07:13,250 --> 00:07:15,150
- Not tonight.
- I must.
83
00:07:33,850 --> 00:07:37,850
- I feel like it.
- I do, and I don't.
84
00:07:38,150 --> 00:07:40,250
- I must go.
- Even though I want to?
85
00:07:40,350 --> 00:07:44,150
I'd have to be quick,
and you don't like that.
86
00:07:44,250 --> 00:07:46,750
- I don't care.
- You say that now.
87
00:08:21,850 --> 00:08:23,050
Let me do it.
88
00:08:44,350 --> 00:08:48,150
Boys are so slow... even you.
89
00:08:51,250 --> 00:08:53,750
You say I'm prettiest
afterwards...
90
00:08:53,850 --> 00:08:56,150
but that's when you leave.
91
00:08:57,750 --> 00:09:01,150
- I could come round later.
- Not tonight, Lise.
92
00:09:01,250 --> 00:09:03,950
Especially tonight.
93
00:09:04,250 --> 00:09:08,750
You promised not to make a fuss.
How can you lie like that?
94
00:09:08,850 --> 00:09:12,950
You're not in love.
One day, you'll understand.
95
00:09:14,150 --> 00:09:16,850
One day or two, perhaps.
96
00:09:20,250 --> 00:09:22,250
Will you do the ventriloquist?
97
00:09:23,650 --> 00:09:27,850
Hello, little sphinx.
98
00:09:27,950 --> 00:09:32,250
Hello, Alex, sing me that song.
99
00:09:32,750 --> 00:09:36,050
Close your pretty eyes
100
00:09:40,750 --> 00:09:43,950
Close your pretty eyes,
my little Lise
101
00:09:44,050 --> 00:09:48,150
because life is a dream
102
00:10:01,050 --> 00:10:02,150
Alex, it's Thomas.
103
00:10:02,250 --> 00:10:05,350
I've just heard about
your father. Call me.
104
00:10:41,050 --> 00:10:45,050
- Hello, Tongue-tied.
- Nobody calls me that anymore.
105
00:10:45,150 --> 00:10:47,215
Do you know who I am?
106
00:10:47,250 --> 00:10:49,950
- About your father, I-
- We'd lost touch.
107
00:10:51,350 --> 00:10:53,350
Do you remember Marc?
108
00:10:53,950 --> 00:10:55,950
He doesn't believe
it was suicide.
109
00:10:56,050 --> 00:10:58,050
He thinks the American did it.
110
00:10:58,085 --> 00:11:00,717
It's all the same to me.
111
00:11:00,752 --> 00:11:03,350
He's working on a big job...
112
00:11:03,450 --> 00:11:05,250
your father
was going to do with him.
113
00:11:05,285 --> 00:11:07,050
I don't want to know.
114
00:11:07,150 --> 00:11:09,550
Marc thought of you.
115
00:11:09,850 --> 00:11:13,350
Jean said
how quick-fingered you are.
116
00:11:13,450 --> 00:11:16,250
There'll be lots of money.
117
00:11:16,350 --> 00:11:18,450
Your eyes lit up-
quite right, too.
118
00:11:18,550 --> 00:11:20,250
Young people need money.
119
00:11:20,350 --> 00:11:22,050
Besides...
120
00:11:22,150 --> 00:11:24,750
if you pay women
when you're young...
121
00:11:24,785 --> 00:11:27,350
you'll be less aware
of growing old.
122
00:11:29,150 --> 00:11:30,450
M. Alex le Vogan.
123
00:11:30,550 --> 00:11:32,950
This is the Forensic Institute.
124
00:11:33,050 --> 00:11:35,050
Your father's remains
are in the morgue.
125
00:11:35,150 --> 00:11:37,850
We await your instructions.
126
00:11:37,950 --> 00:11:42,450
Please call us immediately.
127
00:11:47,050 --> 00:11:50,350
This is Marc's chance
to save himself.
128
00:11:50,385 --> 00:11:52,315
It's nothing to do with me.
129
00:11:52,350 --> 00:11:56,350
You may change your mind.
It's easy at your age.
130
00:11:57,450 --> 00:11:59,450
Here's the address.
131
00:11:59,550 --> 00:12:02,050
It's an old
horsemeat-butcher's shop.
132
00:12:02,150 --> 00:12:04,850
We'll expect you tonight.
133
00:14:14,450 --> 00:14:18,750
Who saw the card? Who wants
to play? 100 francs... 200?
134
00:14:19,050 --> 00:14:21,550
Once more, anyone can win...
keep your eye on the cards.
135
00:14:21,650 --> 00:14:25,015
The black loses, the red wins.
Just follow my hand.
136
00:14:25,050 --> 00:14:30,150
Winner takes all. Red wins,
black loses. Who saw the red?
137
00:14:30,250 --> 00:14:35,150
100 francs-who wants to play?
You, sir? 100? 200?
138
00:16:18,050 --> 00:16:19,950
Thomas?
139
00:16:20,050 --> 00:16:23,150
No, I didn't listen
to the messages.
140
00:16:24,250 --> 00:16:26,550
I don't want to know.
141
00:16:27,650 --> 00:16:31,150
Yes, an orphan at last.
142
00:16:31,250 --> 00:16:33,850
Yes, it's my chance
to start again.
143
00:16:34,550 --> 00:16:37,550
No, I'm leaving Paris
without a trace.
144
00:16:38,050 --> 00:16:40,050
I wake up
with a belly of cement.
145
00:16:41,750 --> 00:16:45,250
Yes, it's been like that
ever since that place.
146
00:16:46,450 --> 00:16:48,850
Very heavy, yes.
147
00:16:50,450 --> 00:16:52,750
No, not even the bike.
148
00:16:56,150 --> 00:16:58,050
But I'll find
my speeding smile again.
149
00:16:59,350 --> 00:17:04,250
The morgue tracked me down,
but I'm not calling them back.
150
00:17:04,285 --> 00:17:07,367
I'm off to the coast tomorrow...
151
00:17:07,402 --> 00:17:10,450
and I'm leaving you
all my books.
152
00:17:10,550 --> 00:17:12,615
And Lise, too.
153
00:17:12,650 --> 00:17:16,750
She's a great girl. I really
love her, and she loves me.
154
00:17:16,850 --> 00:17:19,350
She already lights her fags
like me.
155
00:17:19,450 --> 00:17:22,550
She must owe nothing
to anyone, anyone!
156
00:17:22,650 --> 00:17:26,450
I'm leaving her, and
I don't know how to tell her.
157
00:17:26,485 --> 00:17:30,250
You call her, Thomas,
and take care of her.
158
00:18:17,850 --> 00:18:20,550
Little Lise, I'm going away!
159
00:18:20,650 --> 00:18:22,950
First to the coast,
and then we'll see.
160
00:18:23,050 --> 00:18:25,650
One single change
can bring about a total change.
161
00:18:25,750 --> 00:18:28,700
One severed bond
can sever all others.
162
00:18:28,735 --> 00:18:31,592
It's like a crime,
and I'm the killer.
163
00:18:31,627 --> 00:18:34,288
I left my gun at the scene
of the crime...
164
00:18:34,323 --> 00:18:36,950
but you must be wiped clean
of my prints.
165
00:18:37,050 --> 00:18:40,850
I know your youth will preserve
your puzzled incomprehension.
166
00:18:40,950 --> 00:18:42,250
That's good.
167
00:18:42,285 --> 00:18:43,550
I'm off.
168
00:18:43,650 --> 00:18:47,650
Lise, don't wait for time
to pass. Forget me at top speed.
169
00:18:47,750 --> 00:18:50,850
Sleep with boys and with men.
170
00:18:50,950 --> 00:18:53,415
I remember your first drawing.
171
00:18:53,450 --> 00:18:55,850
One of your best.
With the title-
172
00:18:55,950 --> 00:18:57,915
"When a girl spreads her legs...
173
00:18:57,950 --> 00:18:59,950
her secrets fly away
like butterflies. "
174
00:19:00,050 --> 00:19:02,850
But no lovemaking
without precautions.
175
00:19:02,950 --> 00:19:05,515
Lise, I won't see
or touch you again...
176
00:19:05,550 --> 00:19:09,550
as long as life hasn't wiped
my fingerprints from you.
177
00:19:09,650 --> 00:19:12,050
Forget me, be wonderful.
178
00:19:12,350 --> 00:19:14,850
I kiss you, Lise, I truly do.
179
00:19:14,950 --> 00:19:18,350
Forever and never, Alex.
180
00:19:18,385 --> 00:19:19,650
P.S.
181
00:19:19,750 --> 00:19:23,750
I enclose the keys to the bike.
It's yours now.
182
00:20:48,950 --> 00:20:52,850
- Look.
- It's him! Let him in.
183
00:21:02,750 --> 00:21:04,750
This is Jean's son.
184
00:21:11,950 --> 00:21:14,950
- About your father, I...
- They'd lost touch.
185
00:21:16,450 --> 00:21:18,750
Put your bags down, Tongue-tied.
186
00:21:20,050 --> 00:21:21,950
Do you want a drink?
187
00:21:47,050 --> 00:21:50,150
So you've decided to come?
188
00:21:50,550 --> 00:21:54,550
We'll see. I want to start
a new life, and it's expensive.
189
00:21:54,650 --> 00:21:57,450
That's fine.
There'll be money enough.
190
00:21:59,050 --> 00:22:01,550
I've left a clean slate.
191
00:22:01,650 --> 00:22:03,150
That's good.
192
00:22:04,650 --> 00:22:06,550
You can move in here.
193
00:22:13,550 --> 00:22:15,650
Anna will make up your bed.
194
00:22:17,950 --> 00:22:20,450
- This is Jean's son, Anna.
- "Tongue-tied. "
195
00:22:20,850 --> 00:22:22,150
Alex.
196
00:22:34,750 --> 00:22:36,450
She's half asleep.
197
00:22:37,650 --> 00:22:39,750
Have you changed clothes?
198
00:22:46,850 --> 00:22:49,850
Alex will need a bed
for a few days.
199
00:23:03,650 --> 00:23:07,750
It's bloody hot.
Let's go out for some air.
200
00:23:09,650 --> 00:23:12,050
Haven't you noticed
anything new?
201
00:23:15,250 --> 00:23:17,150
You've changed the seat covers?
202
00:23:17,185 --> 00:23:18,750
And the mats.
203
00:23:18,850 --> 00:23:22,550
It cost me a fortune.
I'm very pleased with it.
204
00:23:22,650 --> 00:23:25,150
Hans is very vain.
Now, to business.
205
00:23:25,550 --> 00:23:27,350
We have only two weeks.
206
00:23:27,550 --> 00:23:30,950
Jean said you're as quick
with your hands as him.
207
00:23:31,050 --> 00:23:32,650
Quicker.
208
00:23:32,750 --> 00:23:35,950
Have you heard of STBO?
209
00:23:36,050 --> 00:23:38,650
- Don't you read the papers?
- Never.
210
00:23:38,750 --> 00:23:42,450
STBO is a new disease. Syndrome
of... something or other.
211
00:23:42,650 --> 00:23:43,950
I can't remember.
212
00:23:44,050 --> 00:23:47,150
- It's killed thousands.
- And it's only beginning.
213
00:23:47,185 --> 00:23:50,250
It attacks lovers
who make love without feeling.
214
00:23:50,285 --> 00:23:53,650
The younger you are,
the higher the risk.
215
00:23:53,850 --> 00:23:56,950
It's enough if one partner
makes love without love...
216
00:23:57,050 --> 00:23:59,650
for both to be infected.
217
00:23:59,750 --> 00:24:01,850
- Right, Hans?
- Right.
218
00:24:01,950 --> 00:24:04,750
STBO is a retro virus.
219
00:24:04,785 --> 00:24:07,550
Yes, it's a retro virus.
220
00:24:09,050 --> 00:24:10,950
It's transferred
through certain sexual acts.
221
00:24:10,985 --> 00:24:13,617
They say
the suffering is appalling.
222
00:24:13,652 --> 00:24:16,250
Failing sight,
pain in the joints...
223
00:24:16,350 --> 00:24:18,250
vomiting, muscular cramps.
224
00:24:18,350 --> 00:24:20,750
The Darley Wilkinson
laboratory...
225
00:24:21,150 --> 00:24:23,950
is the first to succeed
in isolating the virus.
226
00:24:27,250 --> 00:24:30,550
Any vaccine
would open up a vast market.
227
00:24:30,585 --> 00:24:31,915
If they come up with one.
228
00:24:31,950 --> 00:24:35,150
It's a matter of immunity,
prevention...
229
00:24:35,250 --> 00:24:36,850
Their lab is on the 56th floor
of a high-rise.
230
00:24:36,950 --> 00:24:39,850
We'll drive past it.
231
00:24:39,950 --> 00:24:42,015
Our client is a foreign lab...
232
00:24:42,050 --> 00:24:44,150
prepared to pay
for a culture of the virus.
233
00:24:44,250 --> 00:24:46,850
Tell Alex what we want of him.
234
00:24:53,850 --> 00:24:58,150
- Up there!
- The Darley Wilkinson.
235
00:25:05,350 --> 00:25:07,750
- And the money?
- For you, 150,000.
236
00:25:08,750 --> 00:25:10,115
That's a lot.
237
00:25:10,150 --> 00:25:12,750
Where do you want it, and how?
238
00:25:12,850 --> 00:25:18,050
I don't know. Not yet.
Somewhere abroad.
239
00:25:18,085 --> 00:25:19,815
My sister
lives in Switzerland...
240
00:25:19,850 --> 00:25:23,715
in Chateau d'Oex,
up in the mountains.
241
00:25:23,750 --> 00:25:27,200
You could stay there
while you make your plans.
242
00:25:27,235 --> 00:25:30,650
- And the money?
- We'll arrange to send it over.
243
00:25:30,750 --> 00:25:33,850
I want to leave
right after the job.
244
00:25:33,950 --> 00:25:35,750
In case things go wrong...
245
00:25:35,850 --> 00:25:39,150
I want a plane standing by
to fly me out.
246
00:25:40,950 --> 00:25:42,850
Hans, you remember Charlie?
247
00:25:43,850 --> 00:25:45,050
Charlie Carela.
248
00:25:45,150 --> 00:25:46,815
I haven't seen him for years.
249
00:25:46,850 --> 00:25:50,450
He runs a parachuting club
outside Paris.
250
00:25:50,485 --> 00:25:54,050
He got the Vincenson brothers
out in '79.
251
00:25:54,150 --> 00:25:56,950
Find him.
Call him in the morning...
252
00:25:57,050 --> 00:25:59,650
and we'll see him
in the afternoon.
253
00:25:59,750 --> 00:26:01,950
Have you ever done
a parachute jump?
254
00:26:02,450 --> 00:26:03,250
Never.
255
00:26:03,350 --> 00:26:06,950
You must learn. It might be
the only way into Switzerland.
256
00:26:06,985 --> 00:26:08,950
Your father loved parachuting.
257
00:26:11,050 --> 00:26:13,950
It looks good. It looks good.
258
00:26:19,350 --> 00:26:23,350
Scared of open spaces
at her age...
259
00:26:23,450 --> 00:26:26,150
It infuriates me!
260
00:26:26,250 --> 00:26:28,950
At least she can try.
261
00:26:29,050 --> 00:26:30,450
I won't have it.
262
00:26:31,750 --> 00:26:35,150
It's like a child
refusing new food...
263
00:26:35,250 --> 00:26:36,950
a new experience.
264
00:26:40,050 --> 00:26:41,850
You're going to jump, Anna.
265
00:26:43,850 --> 00:26:46,850
Leave her be, Marc. Let's go.
266
00:26:47,950 --> 00:26:49,150
I'll be furious.
267
00:27:17,250 --> 00:27:18,850
Charlie, you haven't met Anna.
268
00:27:20,850 --> 00:27:24,450
No, I've hear about her, but...
Hello, Anna.
269
00:27:24,550 --> 00:27:26,450
Alex is Jean's son.
270
00:27:27,450 --> 00:27:32,350
- About your father...
- They'd lost touch.
271
00:27:37,050 --> 00:27:38,415
So, you're all going to jump?
272
00:27:38,450 --> 00:27:42,050
Not me. I've just been
to the hairdresser.
273
00:27:44,750 --> 00:27:47,050
Us three, then.
274
00:27:47,150 --> 00:27:49,450
It will be the first time
for Anna and Alex.
275
00:27:50,250 --> 00:27:51,850
You're going to love it.
276
00:28:07,650 --> 00:28:08,950
You go first.
277
00:28:10,150 --> 00:28:12,250
Then Anna.
278
00:28:12,750 --> 00:28:14,450
I'll go last.
279
00:28:15,250 --> 00:28:19,150
No, not her. She can't jump.
280
00:28:27,050 --> 00:28:31,050
- Then I'll jump after her.
- As you wish.
281
00:28:39,950 --> 00:28:42,550
Don't look down, Anna.
282
00:28:44,550 --> 00:28:49,950
Don't forget-
bend your knees as you land!
283
00:29:04,550 --> 00:29:06,150
Go on, Anna.
284
00:29:13,850 --> 00:29:15,950
Go on, jump now!
285
00:29:18,350 --> 00:29:19,650
Don't jump!
286
00:29:26,950 --> 00:29:29,550
Look up at me, Anna. Look up!
287
00:29:35,150 --> 00:29:38,450
I'm going to cut the strap.
288
00:29:38,550 --> 00:29:41,450
When I cut it, pull the ventral.
289
00:29:41,850 --> 00:29:46,350
- Do you hear me? Look at me!
- She's fainted!
290
00:30:05,950 --> 00:30:07,350
Cut it!
291
00:30:07,950 --> 00:30:09,950
I'm cutting it!
292
00:31:45,050 --> 00:31:46,450
I'm going to bed.
293
00:31:48,350 --> 00:31:49,650
Good night, Alex.
294
00:31:49,750 --> 00:31:52,650
I've left a clean towel
and a flannel on your bed.
295
00:32:00,550 --> 00:32:04,450
Shave before you come up,
otherwise it scratches.
296
00:32:08,350 --> 00:32:13,250
Can I have a kiss
to help me sleep?
297
00:32:27,050 --> 00:32:29,650
Say "I love you. "
298
00:32:29,685 --> 00:32:32,250
Not here, I can't.
299
00:32:32,350 --> 00:32:35,650
Yes, say it here, Marc.
300
00:32:35,685 --> 00:32:37,415
Not tonight.
301
00:32:37,450 --> 00:32:42,550
- Yes, tonight!
- Damn it.
302
00:32:43,650 --> 00:32:46,250
You've said it before,
just say it again.
303
00:32:52,750 --> 00:32:56,750
Say "I don't love you," then!
No, say "I love you. "
304
00:32:59,350 --> 00:33:01,150
Say it!
305
00:33:01,250 --> 00:33:03,250
You, too?
306
00:33:03,550 --> 00:33:05,350
"Love!"
307
00:33:05,950 --> 00:33:08,150
Say "I love you. "
308
00:33:08,250 --> 00:33:10,450
I love you.
309
00:34:04,950 --> 00:34:07,650
Hurry, Alex.
310
00:34:08,050 --> 00:34:11,250
Bring Hans. Hurry, he could die.
311
00:34:11,350 --> 00:34:14,650
Across the yard, first floor!
312
00:34:28,650 --> 00:34:30,450
Marc, darling.
313
00:34:30,550 --> 00:34:33,250
Daddy...
314
00:34:33,350 --> 00:34:35,450
Hans is coming.
315
00:34:45,350 --> 00:34:46,950
Marc's had an attack.
316
00:34:47,250 --> 00:34:49,350
Go back. I'll be right over.
317
00:35:06,250 --> 00:35:07,950
You can turn now.
318
00:35:13,450 --> 00:35:17,750
Hans was a doctor.
He got struck off.
319
00:35:37,550 --> 00:35:40,250
Marc and Anna
are indestructible.
320
00:35:40,350 --> 00:35:43,650
Listen to me, Alex-keep off!
321
00:36:20,850 --> 00:36:23,950
Sorry.
I thought you were crying.
322
00:37:04,350 --> 00:37:05,950
I'm leaving, Anna.
323
00:37:36,250 --> 00:37:38,650
I love your moist lips.
324
00:37:39,950 --> 00:37:42,550
Like those old-time actresses.
325
00:37:44,350 --> 00:37:46,450
I had a bad shock.
326
00:37:52,550 --> 00:37:57,050
Ever since I was a child, when
I start crying I can't stop.
327
00:37:59,150 --> 00:38:02,550
It's like being a hemophiliac.
328
00:38:06,050 --> 00:38:07,750
Anna, look at me.
329
00:38:09,550 --> 00:38:12,050
Swallow your tears.
330
00:38:12,150 --> 00:38:15,050
Do you hear, Anna?
331
00:38:15,150 --> 00:38:17,650
Swallow your tears.
332
00:38:18,550 --> 00:38:21,050
Are you a ventriloquist?
333
00:38:21,085 --> 00:38:23,550
I want to see you smile.
334
00:38:59,950 --> 00:39:01,450
Do you know the apple trick?
335
00:39:04,950 --> 00:39:06,750
You know it?
336
00:39:10,150 --> 00:39:11,950
And the pineapple trick?
337
00:39:27,150 --> 00:39:29,650
You mustn't leave.
338
00:39:29,685 --> 00:39:30,750
I don't know.
339
00:39:30,850 --> 00:39:33,750
- The job will go well.
- I don't know.
340
00:39:33,850 --> 00:39:37,750
Yes, it will, it must!
You've made it possible.
341
00:39:37,850 --> 00:39:42,050
Marc has changed. Your father's
death was a real blow.
342
00:39:42,150 --> 00:39:46,115
He's turned nasty
because he's scared.
343
00:39:46,150 --> 00:39:49,650
I don't understand it.
He's always been brave.
344
00:39:51,250 --> 00:39:54,450
So resilient-you can't imagine
what a life he had.
345
00:39:54,485 --> 00:39:57,750
I can. My father
often told me about him.
346
00:39:57,850 --> 00:40:00,150
So you know.
347
00:40:00,250 --> 00:40:03,650
You can't imagine
how much I loved that man.
348
00:40:05,550 --> 00:40:08,015
And now even more, probably.
349
00:40:08,050 --> 00:40:11,650
Life with him is wonderful.
He's so good for me.
350
00:40:11,750 --> 00:40:15,750
He asks wonderful,
rigorous things of me.
351
00:40:16,150 --> 00:40:19,650
He's completely self-taught.
352
00:40:19,750 --> 00:40:21,650
He's done it all.
353
00:40:23,950 --> 00:40:26,550
He was me
with the eyes of an inventor.
354
00:40:27,550 --> 00:40:29,650
The eyes of an explorer.
355
00:40:29,750 --> 00:40:33,950
Like a treasure-hunter, as if I
were an answer to something...
356
00:40:34,050 --> 00:40:39,950
something secret and mysterious
hidden deep inside him...
357
00:40:40,050 --> 00:40:43,950
which I sometimes manage
to get close to, so close...
358
00:40:44,050 --> 00:40:47,050
But more often
I'm light years away.
359
00:40:48,350 --> 00:40:53,950
It's exhausting. I don't have
a moment to myself.
360
00:40:53,985 --> 00:40:57,150
That thing is my life.
361
00:40:57,250 --> 00:41:01,050
It's an enigma
which glues us to each other...
362
00:41:01,085 --> 00:41:02,950
like two accomplices.
363
00:41:04,750 --> 00:41:06,715
Our love will die...
364
00:41:06,750 --> 00:41:08,850
if it's revealed too soon
or left unsolved.
365
00:41:12,950 --> 00:41:14,850
But now he's scared.
366
00:41:14,950 --> 00:41:17,150
And the mystery deepens.
367
00:41:17,250 --> 00:41:19,150
He's scared
of that American woman...
368
00:41:19,250 --> 00:41:21,350
of those men with revolvers.
369
00:41:21,650 --> 00:41:25,950
But scared of what?
That's cowardly.
370
00:41:26,050 --> 00:41:28,050
No, it doesn't mean that.
371
00:41:30,950 --> 00:41:33,750
I'm counting on you, Alex.
372
00:41:33,850 --> 00:41:37,050
The job must succeed
so Marc can pay his debts.
373
00:41:37,085 --> 00:41:40,967
Then I hope his fear
will vanish.
374
00:41:41,002 --> 00:41:44,850
And I'm sure his love
will re-emerge.
375
00:41:44,950 --> 00:41:50,350
And we can get on
with our story, our enigma.
376
00:41:50,650 --> 00:41:52,650
He loves me so much.
377
00:41:54,750 --> 00:41:57,250
- You have no idea.
- Yes, I do.
378
00:42:04,850 --> 00:42:08,750
If I only knew what it is
he loves in me...
379
00:42:08,785 --> 00:42:10,950
life would be child's play.
380
00:42:15,750 --> 00:42:17,250
Let's have some music.
381
00:42:17,350 --> 00:42:20,350
He won't wake up
after that injection.
382
00:42:23,650 --> 00:42:30,750
Alex, would you go up
and see if he's all right?
383
00:42:30,785 --> 00:42:33,567
Leave the light on.
He hates the dark.
384
00:42:33,602 --> 00:42:36,350
If he wakes in the dark,
he'll be scared.
385
00:42:42,350 --> 00:42:43,915
Well?
386
00:42:43,950 --> 00:42:46,350
He's sleeping like a baby.
387
00:42:51,050 --> 00:42:54,350
I'm glad you're here... with us.
388
00:42:56,150 --> 00:42:58,050
Will you choose a record?
389
00:43:01,350 --> 00:43:04,350
Quick, before the depression
takes over.
390
00:43:06,450 --> 00:43:09,050
Nothing's moving.
391
00:43:09,650 --> 00:43:11,150
It's as if...
392
00:43:12,450 --> 00:43:14,650
I feel so...
393
00:43:17,350 --> 00:43:19,415
It's all too...
394
00:43:19,450 --> 00:43:23,750
I don't know what to choose.
I'll put the radio on.
395
00:43:24,950 --> 00:43:26,850
I like the radio.
396
00:43:28,150 --> 00:43:31,850
You just turn it on,
and you get the very tune...
397
00:43:31,950 --> 00:43:34,250
that was humming
inside your head.
398
00:43:34,285 --> 00:43:37,950
You'll see. It's magic.
399
00:43:37,985 --> 00:43:39,350
Ready?
400
00:43:42,750 --> 00:43:44,250
No luck.
401
00:43:44,350 --> 00:43:47,850
Give me a number, Anna,
any number.
402
00:43:47,950 --> 00:43:49,950
Quick, a number.
403
00:43:52,250 --> 00:43:54,250
All right, 3.
404
00:43:54,350 --> 00:43:59,850
1, 2, 3.
405
00:43:59,950 --> 00:44:05,050
There, let's listen to it
and let it guide our feelings.
406
00:44:14,050 --> 00:44:19,250
I don't regret
having done what I have done
407
00:44:19,350 --> 00:44:24,850
I just couldn't bear
the sight of her any longer
408
00:44:30,750 --> 00:44:35,850
I doubt if you've ever suffered
as I have suffered
409
00:44:37,250 --> 00:44:42,415
Let us talk of misery
and try to drown it
410
00:44:42,450 --> 00:44:48,050
Can one ever tell for sure
when one is in love?
411
00:44:48,150 --> 00:44:53,250
Mellow sun of winter,
cool water of summer
412
00:44:53,750 --> 00:45:00,950
I loved her, and I killed her
413
00:45:01,050 --> 00:45:04,150
And now for Christopher
who lives in the 5th...
414
00:45:04,250 --> 00:45:06,450
from Juliette
who lives in the 1st-
415
00:45:06,550 --> 00:45:08,850
"Modern Love" by David Bowie.
416
00:47:07,950 --> 00:47:11,050
Do you believe in love
that comes quickly-
417
00:47:11,950 --> 00:47:13,150
that strikes quickly...
418
00:47:13,550 --> 00:47:14,650
but which lasts forever?
419
00:48:04,250 --> 00:48:06,050
I'm going to bed.
420
00:48:15,350 --> 00:48:20,650
Last night, I was with Lise
in a strange, foreign country.
421
00:48:21,750 --> 00:48:24,750
We were in a dark dormitory.
422
00:48:24,850 --> 00:48:28,650
There were hundreds of beds
and a body in each bed.
423
00:48:28,750 --> 00:48:31,450
We walked slowly.
424
00:48:31,550 --> 00:48:35,150
Our knees
kept knocking against the beds.
425
00:48:35,250 --> 00:48:37,550
I saw you stretched out
on a bed...
426
00:48:37,585 --> 00:48:40,450
and I lay down next to you.
427
00:48:40,550 --> 00:48:42,615
You looked surprised...
428
00:48:42,650 --> 00:48:46,350
but when you saw Lise by the bed
staring at us...
429
00:48:46,385 --> 00:48:48,150
you became very tender.
430
00:48:49,150 --> 00:48:51,715
Your breasts swelled in my hand.
431
00:48:51,750 --> 00:48:55,550
The lips of your belly
pumped my engine.
432
00:48:55,650 --> 00:48:57,150
Our faces almost touched-
433
00:48:57,250 --> 00:49:00,350
we could only see
each other's eyes.
434
00:49:00,450 --> 00:49:06,050
Your lips came close to my ear,
and they whispered...
435
00:49:06,450 --> 00:49:10,450
"If you see a tiny yellow moon
in both my eyes...
436
00:49:10,550 --> 00:49:12,550
it means I'm going to come. "
437
00:49:12,585 --> 00:49:15,315
I gazed into your eyes.
438
00:49:15,350 --> 00:49:20,350
And in a little while,
I saw two tiny yellow moons...
439
00:49:20,385 --> 00:49:22,550
and I woke up.
440
00:49:32,550 --> 00:49:35,150
Don't stare so much.
441
00:49:35,250 --> 00:49:38,550
I love women in a mirror.
442
00:49:38,650 --> 00:49:40,715
That's easy.
443
00:49:40,750 --> 00:49:44,550
You need to feed the eyes
for your dreams.
444
00:49:44,650 --> 00:49:46,750
That's what's so awful inside.
445
00:49:46,785 --> 00:49:48,650
Inside where?
446
00:49:48,750 --> 00:49:50,250
In jail.
447
00:49:50,350 --> 00:49:52,450
- You've been in jail?
- Yes.
448
00:49:52,485 --> 00:49:55,517
- Which one?
- Sante.
449
00:49:55,552 --> 00:49:58,550
- For long?
-15 months.
450
00:50:00,150 --> 00:50:01,450
Do you think about it?
451
00:50:05,650 --> 00:50:08,250
My head doesn't,
but my belly does.
452
00:50:08,350 --> 00:50:11,250
It couldn't digest
all that concrete.
453
00:50:12,150 --> 00:50:13,550
Those pills you take,
are they...?
454
00:50:13,650 --> 00:50:15,350
Yes, opium.
455
00:50:16,850 --> 00:50:20,150
Tell me, how did they treat you?
456
00:50:21,550 --> 00:50:23,715
Like a dog?
457
00:50:23,750 --> 00:50:29,450
A dog has a bitch, his treats-
some stroking.
458
00:50:29,550 --> 00:50:31,250
I don't really know.
459
00:50:31,350 --> 00:50:34,215
Tongue-tied-
did they nickname you that?
460
00:50:34,250 --> 00:50:38,450
No, my parents did.
Jean and Valerie, as a joke.
461
00:50:38,550 --> 00:50:43,250
I was a frighteningly
silent child, apparently.
462
00:50:43,350 --> 00:50:46,350
I kept silent...
but that's not right.
463
00:50:47,550 --> 00:50:49,750
Silence keeps us.
464
00:50:56,550 --> 00:50:59,815
Silent men make you uneasy.
465
00:50:59,850 --> 00:51:03,650
You think they're either shy
or stoned.
466
00:51:03,685 --> 00:51:05,650
Let's talk, then.
467
00:51:06,950 --> 00:51:08,650
How old are you?
468
00:51:10,250 --> 00:51:13,550
That's a nice question.
I'll soon be a woman of thirty.
469
00:51:13,650 --> 00:51:15,350
- You won't.
- I will.
470
00:51:16,150 --> 00:51:18,150
See that man who went by?
471
00:51:19,750 --> 00:51:22,950
If you weren't here...
472
00:51:24,950 --> 00:51:27,315
if I were alone...
473
00:51:27,350 --> 00:51:32,650
he'd press against the window
and watch me in silence.
474
00:51:32,685 --> 00:51:34,550
Completely still.
475
00:51:34,650 --> 00:51:37,315
Hans bashed his head in once.
476
00:51:37,350 --> 00:51:39,750
But he still comes back
now and then.
477
00:51:40,950 --> 00:51:43,450
He's the local Peeping Tom.
478
00:51:43,550 --> 00:51:47,550
I envy him-a nice profession.
You never spoke to him?
479
00:51:49,550 --> 00:51:51,850
No, but he reminds me
of my first love...
480
00:51:51,885 --> 00:51:54,450
Julien Destouches.
481
00:51:54,550 --> 00:51:58,550
He was your age, I was sixteen.
482
00:51:58,650 --> 00:52:00,350
Lise's age.
483
00:52:00,450 --> 00:52:03,450
I sometimes wonder
if he isn't Julien.
484
00:52:03,485 --> 00:52:05,950
Shall I run and ask him?
485
00:52:08,550 --> 00:52:12,650
It's impossible. It would mean
he hasn't aged at all.
486
00:52:16,850 --> 00:52:22,750
He was my sister Marion's
friend, then Marion left him.
487
00:52:22,850 --> 00:52:24,650
And I took him.
488
00:52:28,550 --> 00:52:31,550
- We were terrible together.
- Tell me.
489
00:52:34,650 --> 00:52:36,650
He was a medical student.
490
00:52:36,750 --> 00:52:39,415
He'd bring syringes
from the faculty.
491
00:52:39,450 --> 00:52:42,350
And once we drew each other's
blood and drank it.
492
00:52:42,450 --> 00:52:44,315
Shut up!
493
00:52:44,350 --> 00:52:47,450
One summer,
we went on a hunger strike.
494
00:52:47,485 --> 00:52:50,550
He gave in first,
and I was mad with him.
495
00:52:50,650 --> 00:52:53,650
We swore to die
before we turned twenty...
496
00:52:53,750 --> 00:52:55,650
but we broke up before then.
497
00:52:58,950 --> 00:53:02,350
Lise was like that.
She frightened me.
498
00:53:02,450 --> 00:53:04,550
One night...
499
00:53:04,650 --> 00:53:06,650
riding through the Bois
de Boulogne at full speed...
500
00:53:06,750 --> 00:53:08,850
she threw herself off.
501
00:53:09,850 --> 00:53:12,650
She wasn't hurt,
but she could have di...
502
00:53:14,750 --> 00:53:17,350
She explained it to me later.
503
00:53:17,450 --> 00:53:20,650
She'd suddenly
doubted my love and thought...
504
00:53:20,750 --> 00:53:23,450
"If he doesn't look at me before
the next traffic lights...
505
00:53:23,550 --> 00:53:25,650
he doesn't love me,
and I'll jump off. "
506
00:53:27,650 --> 00:53:30,750
She had faith-
you know, religious.
507
00:53:30,850 --> 00:53:33,650
She believed in eternity.
508
00:53:33,750 --> 00:53:35,450
She worshipped me.
509
00:53:36,750 --> 00:53:39,450
Her parents had her very late.
510
00:53:39,550 --> 00:53:44,450
She was a mystical child,
probably because of her father.
511
00:53:44,550 --> 00:53:48,750
- Was her father a mystic?
- No, her father was dead.
512
00:53:48,850 --> 00:53:50,950
She made a cult of him.
513
00:53:52,550 --> 00:53:55,550
I only loved girls
whose fathers were dead.
514
00:53:57,650 --> 00:53:59,750
My father isn't dead.
515
00:53:59,850 --> 00:54:02,850
I'm glad.
You're the first, then.
516
00:54:03,750 --> 00:54:06,950
At the start of every affair...
517
00:54:07,050 --> 00:54:08,850
I have the same nightmare.
518
00:54:08,950 --> 00:54:10,350
I see a graveyard...
519
00:54:10,450 --> 00:54:12,615
where all those orphans' fathers
are buried.
520
00:54:12,650 --> 00:54:17,050
And they speak from beyond
the grave, like in old movies.
521
00:54:17,150 --> 00:54:18,715
They say to me...
522
00:54:18,750 --> 00:54:23,350
"You don't know how to love
my daughter, and you never will!
523
00:54:23,650 --> 00:54:26,850
You don't know how to
make love to her with feeling...
524
00:54:26,950 --> 00:54:28,650
and to make her happy. "
525
00:54:28,750 --> 00:54:30,450
But they also say...
526
00:54:30,550 --> 00:54:32,750
"Come and tell me about her
from time to time-
527
00:54:32,850 --> 00:54:36,050
tell me how she's doing. "
528
00:55:39,550 --> 00:55:40,750
You see that couple?
529
00:55:42,550 --> 00:55:45,150
The woman who looks a bit dated?
530
00:55:45,250 --> 00:55:47,650
At the table by the dance floor?
531
00:55:48,950 --> 00:55:52,950
I envy them.
They're happy together.
532
00:55:53,050 --> 00:55:55,750
A good-looking couple,
made for each other.
533
00:55:57,550 --> 00:56:01,550
In a little while, the woman
will turn to the man...
534
00:56:01,650 --> 00:56:05,150
and whisper words of love to him
and kiss him on the mouth.
535
00:56:06,850 --> 00:56:09,450
No, Alex,
you just don't understand.
536
00:56:09,750 --> 00:56:10,950
No, I never understand.
537
00:56:12,050 --> 00:56:14,650
The first time a girl fell
in love with me, I thought...
538
00:56:14,750 --> 00:56:17,015
"That's it. Girls love me. "
539
00:56:17,050 --> 00:56:20,050
Then we broke up,
and I couldn't understand...
540
00:56:20,150 --> 00:56:23,650
how any girl I loved
didn't love me.
541
00:56:23,850 --> 00:56:25,150
It's worse with you.
542
00:56:25,250 --> 00:56:27,750
Life has thrown us together,
and you...
543
00:56:29,150 --> 00:56:31,050
It's stupid.
544
00:56:31,150 --> 00:56:32,950
No, it isn't.
545
00:56:32,985 --> 00:56:34,750
I love big men.
546
00:56:36,250 --> 00:56:37,750
And you're not big.
547
00:56:38,750 --> 00:56:42,050
I love men who are twenty,
thirty years ahead of me...
548
00:56:42,150 --> 00:56:44,050
or behind me.
549
00:56:44,150 --> 00:56:45,750
I love a man who...
550
00:56:47,750 --> 00:56:49,150
A man who reminds me
of another...
551
00:56:49,250 --> 00:56:50,550
Stop!
552
00:56:50,650 --> 00:56:53,750
Don't say you don't understand,
or I'll strangle you.
553
00:57:04,050 --> 00:57:05,950
I'm going to bed.
554
00:57:06,050 --> 00:57:08,650
Don't sleep upstairs-
not tonight.
555
00:57:08,750 --> 00:57:12,500
Have my bed. I couldn't sleep
in this heat anyway.
556
00:57:12,535 --> 00:57:16,250
I can't sleep here
because of that Peeping Tom.
557
00:57:17,650 --> 00:57:22,650
I don't mind him in the evening.
I quite like seeing him there-
558
00:57:22,750 --> 00:57:26,350
knowing he's there-
but it's different at night.
559
00:57:38,550 --> 00:57:39,950
I'll draw the windshield.
560
00:57:46,950 --> 00:57:48,850
A man's gaze isn't wind.
561
00:57:55,750 --> 00:57:57,215
You can't sleep upstairs.
562
00:57:57,250 --> 00:57:59,750
He lies across the bed.
You'll wake him.
563
00:58:01,650 --> 00:58:03,150
I was lying here yesterday.
564
00:58:04,250 --> 00:58:07,250
I could hear you two
during the night.
565
00:58:07,350 --> 00:58:10,850
I felt like a cartoon figure
with a bubble above its head.
566
00:58:12,150 --> 00:58:13,950
A pathetic bubble.
567
00:58:15,650 --> 00:58:20,750
Right. I'll sleep at the hotel
across the street.
568
00:58:20,850 --> 00:58:22,350
It won't be the first time.
569
00:58:24,650 --> 00:58:27,750
Good night, Tongue-tied.
570
00:58:29,850 --> 00:58:31,250
Good night, Alex.
571
00:58:42,850 --> 00:58:44,350
It's burning hot.
572
00:58:46,050 --> 00:58:48,150
The paving is burning hot.
573
00:58:49,650 --> 00:58:54,250
It's like New York at noon
in summer. It's incredible!
574
00:58:54,285 --> 00:58:57,050
Have you read the papers?
575
00:58:57,150 --> 00:58:59,150
It's the passage
of Halley's Comet.
576
00:59:01,250 --> 00:59:03,250
It's passing 10,000 km
from earth...
577
00:59:03,350 --> 00:59:06,150
and is causing
this unbearable heat.
578
00:59:06,185 --> 00:59:08,350
It could last a few days.
579
00:59:08,450 --> 00:59:11,150
Halley's Comet? You're joking.
580
00:59:11,185 --> 00:59:12,950
It's true, Anna.
581
00:59:13,050 --> 00:59:16,850
A huge ball of snow and dust-
it was predicted.
582
00:59:16,885 --> 00:59:18,350
It's incredible.
583
00:59:18,450 --> 00:59:20,650
It's a scientific fact.
Take my bed.
584
00:59:23,850 --> 00:59:25,050
No, I'll make a dash.
585
01:00:45,350 --> 01:00:47,150
Have you a room for the night?
586
01:00:53,250 --> 01:00:54,850
A single room.
587
01:00:57,350 --> 01:00:59,350
Thanks.
I'll settle the bill tomorrow.
588
01:01:04,850 --> 01:01:06,050
Good night, Alex.
589
01:02:46,450 --> 01:02:49,350
I'm calling the woman
in the blue robe.
590
01:02:58,750 --> 01:03:01,450
It's me, Alex.
591
01:03:03,450 --> 01:03:07,550
I wanted to say good night,
my sweet, and also...
592
01:03:09,550 --> 01:03:11,050
What?
593
01:03:15,450 --> 01:03:18,650
No, I can't see you,
but I'd like to.
594
01:03:19,650 --> 01:03:24,050
I'd like to see you one more
time before you fall asleep.
595
01:03:24,150 --> 01:03:26,550
Give me your room number.
596
01:03:33,950 --> 01:03:36,350
Yes, all right.
597
01:03:44,250 --> 01:03:45,450
Wait!
598
01:03:47,350 --> 01:03:48,450
Don't hang up.
599
01:03:56,650 --> 01:03:58,650
Yes, I can see you.
600
01:04:07,950 --> 01:04:09,750
I must tell you...
601
01:04:11,650 --> 01:04:13,650
I have this feeling...
602
01:04:13,750 --> 01:04:18,450
if I pass near you, I'll pass
near everything for a long time.
603
01:04:22,250 --> 01:04:25,950
No, that's not life,
and if it is, I don't care.
604
01:04:26,050 --> 01:04:29,250
But that's not life, Anna.
I love you.
605
01:04:32,750 --> 01:04:33,950
You'll see.
606
01:04:35,150 --> 01:04:36,550
I'm hanging up.
607
01:04:38,650 --> 01:04:40,050
Wait.
608
01:05:03,350 --> 01:05:07,250
Alex, we must save Marc!
609
01:06:19,450 --> 01:06:21,850
My love is in the streets
of the city.
610
01:08:00,050 --> 01:08:01,650
Is it you in there?
611
01:08:03,550 --> 01:08:07,350
Morning, Alex.
Have you seen Marc?
612
01:08:07,385 --> 01:08:09,150
He went out for the papers.
613
01:08:28,050 --> 01:08:30,650
Tongue-tied has a girl's skin.
614
01:09:39,250 --> 01:09:41,150
This is the Forensic Institute.
615
01:09:41,250 --> 01:09:44,150
We've had no instructions
from you...
616
01:09:44,185 --> 01:09:47,050
so we've disposed
of your father's body.
617
01:09:51,750 --> 01:09:58,150
Alex, it's Lise. Call me back.
Something terrible has happened.
618
01:10:19,250 --> 01:10:22,750
Lise, it's Alex.
What's happened?
619
01:10:25,950 --> 01:10:28,150
- It's awful.
- What, Lise?
620
01:10:29,150 --> 01:10:30,750
I can't tell you.
621
01:10:31,950 --> 01:10:34,550
- Where are you calling from?
- From the coast.
622
01:10:34,650 --> 01:10:36,415
- Where?
- What's happened?
623
01:10:36,450 --> 01:10:38,950
I write every day,
but I've no address.
624
01:10:39,050 --> 01:10:40,650
Tell me what's happened.
625
01:10:42,050 --> 01:10:43,550
- Something awful.
- What?
626
01:10:43,650 --> 01:10:46,950
- Promise you won't...
- What is it?
627
01:10:48,250 --> 01:10:49,650
I was unfaithful to you.
628
01:10:51,050 --> 01:10:53,950
Stupid, you frightened me.
629
01:10:54,050 --> 01:10:56,050
I thought-she's pregnant,
lost a limb...
630
01:10:56,150 --> 01:10:59,050
her mother's died, she's blind,
paralyzed...
631
01:10:59,150 --> 01:11:00,650
Don't you see, Lise?
632
01:11:00,750 --> 01:11:02,750
You couldn't be unfaithful
to me.
633
01:11:02,850 --> 01:11:04,850
- You don't mind?
- You don't understand.
634
01:11:04,950 --> 01:11:07,550
- Did you get my letter?
- Yes, that's why...
635
01:11:07,585 --> 01:11:10,150
- It was so cold, without any...
- My letter?
636
01:11:10,250 --> 01:11:13,150
- No, I mean...
- I don't want to know.
637
01:11:14,250 --> 01:11:16,750
If you knew
how much I regret it...
638
01:11:16,785 --> 01:11:18,650
You shouldn't.
639
01:11:18,750 --> 01:11:21,950
- Can you guess who with?
- I don't want to know.
640
01:11:22,050 --> 01:11:24,750
Why, do I know him?
641
01:11:24,850 --> 01:11:28,250
It can't be, Lise. Not someone
I know. Don't tell me.
642
01:11:28,285 --> 01:11:31,650
I don't want to know.
It's not Thomas.
643
01:11:31,750 --> 01:11:33,150
I don't know, Alex.
644
01:11:33,250 --> 01:11:35,150
It's Thomas, stupid.
645
01:11:35,250 --> 01:11:37,850
Why did you tell me?
I didn't want to picture it.
646
01:11:37,950 --> 01:11:39,750
You've done something
irrevocable.
647
01:11:39,850 --> 01:11:43,050
I can never touch you again.
648
01:11:43,150 --> 01:11:45,850
- I'm hanging up.
- You can't, Alex.
649
01:11:50,550 --> 01:11:54,950
We did something irrevocable,
and for what? For nothing.
650
01:11:55,050 --> 01:11:56,750
I didn't want to.
651
01:11:58,250 --> 01:12:02,150
We've ruined everything...
for nothing.
652
01:12:02,250 --> 01:12:06,900
He said he could never touch me
again. He said so.
653
01:12:06,935 --> 01:12:11,550
I never want to see you again
as long as I live.
654
01:12:11,585 --> 01:12:13,250
I'm hanging up now.
655
01:12:29,150 --> 01:12:30,750
Freeze-police!
656
01:12:48,250 --> 01:12:51,250
- Hello, Tongue-tied.
- No one calls me that any more.
657
01:12:51,285 --> 01:12:55,050
I was a friend of your father's.
658
01:12:56,350 --> 01:12:59,250
I really was. We were even...
659
01:12:59,350 --> 01:13:03,850
He and I...
several times, years ago.
660
01:13:03,885 --> 01:13:08,350
Funny.
I could have been your mother.
661
01:13:08,385 --> 01:13:09,750
Did you love him?
662
01:13:13,750 --> 01:13:18,815
I never knew what love was,
my boy.
663
01:13:18,850 --> 01:13:22,050
- About your father, I...
- I don't give a damn.
664
01:13:22,150 --> 01:13:25,050
I want you to know
I didn't kill him.
665
01:13:25,150 --> 01:13:27,250
- I know.
- Marc doesn't.
666
01:13:27,350 --> 01:13:28,850
Marc is scared.
667
01:13:28,950 --> 01:13:31,450
Of committing suicide?
What a fool.
668
01:13:33,350 --> 01:13:37,050
I know all about the operation
Marc is working on with you.
669
01:13:37,150 --> 01:13:40,315
I always know what's happening.
670
01:13:40,350 --> 01:13:44,250
Marc owes me money, you see.
A lot of money.
671
01:13:44,350 --> 01:13:49,650
But if this job succeeds,
he'll make ten times as much.
672
01:13:49,685 --> 01:13:50,815
How much will you get?
673
01:13:50,850 --> 01:13:53,350
-150 grand.
- That's a lot.
674
01:13:53,450 --> 01:13:56,600
I'll double it.
Do you like money?
675
01:13:56,635 --> 01:13:59,750
Yes. I want to start a new life.
676
01:13:59,785 --> 01:14:00,815
Already?
677
01:14:00,850 --> 01:14:02,950
That cannot be bought
with money.
678
01:14:03,050 --> 01:14:04,050
Well?
679
01:14:05,150 --> 01:14:06,715
I'll think about it.
680
01:14:06,750 --> 01:14:09,450
It's very simple.
You stick to the plan.
681
01:14:09,485 --> 01:14:11,850
Marc is a great organizer.
682
01:14:11,950 --> 01:14:14,950
But instead of giving him
the box of microbes...
683
01:14:15,050 --> 01:14:16,715
you give it to me.
684
01:14:16,750 --> 01:14:21,150
- And Marc's debt is settled?
- That's my business.
685
01:14:21,250 --> 01:14:22,350
I'll think about it.
686
01:14:22,450 --> 01:14:26,315
Do that and give me your answer
in 48 hours.
687
01:14:26,350 --> 01:14:30,350
10 a. m. at the Palm Cafe, near
where your gorilla found me.
688
01:14:30,450 --> 01:14:32,150
Boris will be there.
689
01:14:37,050 --> 01:14:40,950
No, you can't imagine
how gentle he is.
690
01:14:41,050 --> 01:14:43,950
It's his fear
that makes him like that.
691
01:14:43,985 --> 01:14:46,850
I've only seen him
lose control once.
692
01:14:46,950 --> 01:14:51,150
He found a love letter
in a drawer by chance.
693
01:14:51,250 --> 01:14:53,950
A letter dated three years
before which began...
694
01:14:54,050 --> 01:14:55,950
"Anna, my angel. "
695
01:14:56,250 --> 01:14:58,450
He pulled my hair
and kept shouting, "Tell me!"
696
01:14:58,550 --> 01:15:02,450
"Tell me!" And I kept crying.
"Show me the letter!"
697
01:15:02,550 --> 01:15:06,450
Finally, he let go of me,
and I read it.
698
01:15:06,550 --> 01:15:09,050
It was a letter
he'd written to me himself...
699
01:15:09,150 --> 01:15:11,415
from Chateau d'Oex
in Switzerland...
700
01:15:11,450 --> 01:15:14,450
but with his left hand-
his right was in plaster.
701
01:15:16,550 --> 01:15:20,050
He didn't recognize
his own handwriting.
702
01:15:20,150 --> 01:15:24,450
Listen, Anna, I'll do the job
and get him his bloody microbes.
703
01:15:24,485 --> 01:15:27,450
He'll pay me,
and you'll go away with me.
704
01:15:27,485 --> 01:15:30,050
No. Marc is the love of my life.
705
01:15:30,150 --> 01:15:34,050
"The love of my life!"
It makes me sick.
706
01:15:34,150 --> 01:15:35,915
Thirty
and scared of open spaces...
707
01:15:35,950 --> 01:15:39,550
You know what he said to me,
the love of your life?
708
01:15:39,650 --> 01:15:42,850
"I'll give her part of
the money, and I'll leave her. "
709
01:15:42,950 --> 01:15:45,450
- You're making it up.
- No, listen.
710
01:15:45,550 --> 01:15:48,415
He said, "She depresses me.
711
01:15:48,450 --> 01:15:50,150
Her youth
is withering too fast.
712
01:15:50,250 --> 01:15:52,950
When I look at her,
she seems out of place.
713
01:15:53,050 --> 01:15:56,350
She's useless,
like a cold hot-water bottle. "
714
01:15:56,450 --> 01:15:59,350
Those were his words. He said...
715
01:15:59,385 --> 01:16:00,550
"I'm a killer...
716
01:16:01,050 --> 01:16:02,850
and she's the weapon I left
at the scene of the crime.
717
01:16:02,950 --> 01:16:04,950
I only hope my prints
are wiped off. "
718
01:16:05,050 --> 01:16:07,815
- Shut up.
- You must know when to let go.
719
01:16:07,850 --> 01:16:10,450
- We'll always love each other.
- A short-circuit love.
720
01:16:10,550 --> 01:16:12,250
- Yes, it hardens.
- It's bleak.
721
01:16:12,350 --> 01:16:13,815
It's sealed like a safe,
but I'm sure...
722
01:16:13,850 --> 01:16:16,850
It's too late. You can't open
a safe when the key is inside.
723
01:16:16,885 --> 01:16:22,650
Yes, Alex, you can.
You know all about safes.
724
01:16:22,850 --> 01:16:24,250
I'm counting on you.
725
01:16:28,150 --> 01:16:31,450
- What?
- You could be wrong.
726
01:16:31,485 --> 01:16:34,150
- So, we agree?
- Yes.
727
01:16:34,250 --> 01:16:37,450
- On everything?
- Yes. Is that your daughter?
728
01:16:37,485 --> 01:16:39,315
No, my niece.
729
01:16:39,350 --> 01:16:41,400
I'm bringing her up.
730
01:16:41,435 --> 01:16:43,450
Why is she outside?
731
01:16:43,550 --> 01:16:46,250
I don't want her near the gang.
732
01:16:46,350 --> 01:16:47,450
You are the gang.
733
01:16:48,650 --> 01:16:51,250
- I was.
- It's not me.
734
01:16:52,650 --> 01:16:55,150
One day, she'll be an artist.
735
01:16:55,250 --> 01:16:57,650
She already writes
beautiful poetry.
736
01:16:58,650 --> 01:17:01,015
Anything else?
737
01:17:01,050 --> 01:17:05,050
- Do you have the house pastry?
- What do you mean by "house"?
738
01:17:05,150 --> 01:17:07,250
- Yes, what do you mean?
- Forget it.
739
01:17:08,550 --> 01:17:10,050
Don't look now.
740
01:17:10,150 --> 01:17:13,450
That man with white hair-
741
01:17:13,550 --> 01:17:15,450
I think its Jean Cocteau
the poet.
742
01:17:15,550 --> 01:17:17,350
Jean Cocteau is dead.
743
01:17:21,350 --> 01:17:24,450
No, look, he's moving.
744
01:17:29,950 --> 01:17:31,450
- Have you no questions?
- No.
745
01:17:33,050 --> 01:17:35,550
Take care, Tongue-tied.
746
01:17:36,350 --> 01:17:40,250
I'm warning you.
I don't like traitors, betrayal.
747
01:17:40,350 --> 01:17:44,350
A woman betrayed me one day.
748
01:17:44,450 --> 01:17:46,650
Or rather, one night.
749
01:17:48,550 --> 01:17:50,350
She didn't live
to tell the tale.
750
01:17:50,450 --> 01:17:51,550
You poor sod.
751
01:17:55,150 --> 01:17:57,150
Poor sod.
752
01:17:57,250 --> 01:17:59,650
Did you hear?
753
01:18:01,450 --> 01:18:02,650
Poor sod.
754
01:18:04,050 --> 01:18:06,350
It's you.
You're a ventriloquist.
755
01:18:06,385 --> 01:18:08,550
What if I am?
756
01:18:08,650 --> 01:18:11,150
Take care, Tongue-tied.
757
01:18:17,150 --> 01:18:18,915
Take care.
758
01:18:18,950 --> 01:18:22,950
The American tends to get
sentimental as she grows old.
759
01:18:22,985 --> 01:18:24,915
I'm just the opposite.
760
01:18:24,950 --> 01:18:26,715
I get more and more pleasure...
761
01:18:26,750 --> 01:18:31,150
out of watching the bullets fly
from my revolver.
762
01:18:31,185 --> 01:18:32,450
A bullet in my guts...
763
01:18:32,550 --> 01:18:34,650
could release the pressure
inside me.
764
01:18:34,750 --> 01:18:37,750
One false step and...
765
01:19:05,350 --> 01:19:07,250
Sorry, Alex. Are you all right?
766
01:19:13,650 --> 01:19:15,450
Just the top books.
767
01:19:16,450 --> 01:19:18,950
Have my share.
I'm leaving the country.
768
01:19:22,850 --> 01:19:24,750
Drop me on the bridge.
769
01:19:24,850 --> 01:19:27,450
- Good luck, Alex.
- You, too.
770
01:20:35,550 --> 01:20:37,850
I thought you were on the coast.
771
01:20:38,450 --> 01:20:40,050
What's that?
772
01:20:40,650 --> 01:20:42,250
An eye infection.
773
01:20:50,150 --> 01:20:52,450
I shouldn't have trusted you.
774
01:20:52,550 --> 01:20:54,750
You've often told me...
775
01:20:54,850 --> 01:20:56,315
that you prefer novels...
776
01:20:56,350 --> 01:21:00,650
where a single sentence
could revolutionize a life.
777
01:21:00,750 --> 01:21:03,115
But everything has its price.
778
01:21:03,150 --> 01:21:05,550
You hurled sentences
like knives, and you must pay.
779
01:21:05,585 --> 01:21:08,250
You toyed with your life
once too often.
780
01:21:08,350 --> 01:21:11,750
All those hundreds of books
you've read and re-read...
781
01:21:11,785 --> 01:21:14,850
have made you
horribly precocious.
782
01:21:14,950 --> 01:21:18,550
So you'll grow old very fast,
Alex, and one day...
783
01:21:18,650 --> 01:21:21,550
you'll implode like a TV set.
784
01:21:25,150 --> 01:21:26,750
Lise loves you, and I love Lise.
785
01:21:29,150 --> 01:21:30,450
I loved you.
786
01:21:31,850 --> 01:21:36,250
But today, I ask myself only
one thing when I look at you-
787
01:21:36,350 --> 01:21:39,450
if you'll be more loathsome
dead than alive.
788
01:21:39,550 --> 01:21:40,650
And also...
789
01:21:41,750 --> 01:21:42,850
Never mind.
790
01:22:00,550 --> 01:22:01,950
No, she isn't at home.
791
01:22:03,950 --> 01:22:05,750
Please don't phone again.
792
01:22:10,150 --> 01:22:12,115
Where, in Paris?
793
01:22:12,150 --> 01:22:15,915
Quickly, hang up! Follow him.
794
01:22:15,950 --> 01:22:18,750
Make sure he doesn't see you.
Hurry!
795
01:22:18,785 --> 01:22:21,550
Find out where he lives.
Call me back.
796
01:22:26,350 --> 01:22:28,450
Evening, Tongue-tied.
797
01:22:31,250 --> 01:22:33,550
What have you done to your hand?
798
01:22:33,585 --> 01:22:34,850
It's nothing.
799
01:22:34,950 --> 01:22:36,350
What do you mean, nothing?
800
01:22:37,650 --> 01:22:40,250
Look, Hans,
his hand's pouring blood.
801
01:22:42,050 --> 01:22:44,650
You've been at
your pathetic little jobs again.
802
01:22:44,685 --> 01:22:46,317
I warned you.
803
01:22:46,352 --> 01:22:47,950
Leave me alone.
804
01:22:48,050 --> 01:22:51,250
Shut up, Hans. The boy is mad.
805
01:22:51,285 --> 01:22:54,450
We've got involved
with a madman.
806
01:22:54,550 --> 01:22:56,550
He'll ruin everything.
It's all over.
807
01:22:56,650 --> 01:22:57,950
Calm down.
808
01:22:58,050 --> 01:23:02,450
24 hours before the job, and
he risks the whole operation.
809
01:23:02,550 --> 01:23:04,650
What if the police
had caught him?
810
01:23:06,750 --> 01:23:08,315
And his hand's bleeding.
811
01:23:08,350 --> 01:23:10,550
It's your hands
we're paying for.
812
01:23:15,250 --> 01:23:17,550
My hands are fine.
813
01:23:17,650 --> 01:23:21,000
They won't be shaking
tomorrow night.
814
01:23:21,035 --> 01:23:24,350
Calm down, Hans.
It’ll be all right.
815
01:23:24,450 --> 01:23:27,950
It's late. Go upstairs to Anna.
816
01:23:28,050 --> 01:23:29,850
I'll take care of the boy.
817
01:23:37,450 --> 01:23:41,050
- Fear doesn't age well.
- Shut up, Alex.
818
01:24:07,450 --> 01:24:09,750
- What are you wearing tomorrow?
- What?
819
01:24:11,350 --> 01:24:14,550
You can't go like that.
You look scruffy.
820
01:24:17,550 --> 01:24:19,750
What if you're caught?
821
01:24:24,050 --> 01:24:26,350
Before a big job...
822
01:24:26,450 --> 01:24:29,450
one must always go
to the hairdresser...
823
01:24:29,485 --> 01:24:31,750
and dress properly...
824
01:24:31,850 --> 01:24:36,350
in case you get caught
by the police...
825
01:24:36,450 --> 01:24:38,550
and photographed by the press.
826
01:24:44,050 --> 01:24:45,550
I'll have to stitch it.
827
01:25:11,750 --> 01:25:14,350
- I want infinite happiness.
- Soon...
828
01:25:16,050 --> 01:25:17,450
I wish...
829
01:25:23,050 --> 01:25:27,200
If you ever despise me,
will you tell me?
830
01:25:27,235 --> 01:25:31,350
I'd rather you didn't.
I'd be too miserable.
831
01:25:31,385 --> 01:25:33,115
Stop babbling.
832
01:25:33,150 --> 01:25:35,950
Where the hell is Hans?
It's nearly midnight.
833
01:25:35,985 --> 01:25:39,150
He's sprucing himself up.
834
01:25:39,850 --> 01:25:43,450
An amateur kid and
an old bachelor. What a team!
835
01:25:43,485 --> 01:25:44,550
We'll blow it.
836
01:25:46,150 --> 01:25:47,550
Don't say that.
837
01:25:49,050 --> 01:25:50,950
This mirror is distorted.
838
01:25:53,150 --> 01:25:56,850
- What's this insect?
- It's the heat.
839
01:25:56,950 --> 01:25:59,850
It's a mayfly.
840
01:26:02,550 --> 01:26:05,150
Come on, Anna, get dressed.
841
01:26:31,150 --> 01:26:33,050
You want to take a gun?
842
01:26:35,250 --> 01:26:37,750
You're right.
I planned it to the last detail.
843
01:26:37,850 --> 01:26:40,150
You won't need it.
844
01:26:44,550 --> 01:26:45,650
Let me see it.
845
01:26:48,750 --> 01:26:50,150
It's Jean's old "Chief. "
846
01:26:52,250 --> 01:26:54,150
He brought it back
from the States...
847
01:26:54,185 --> 01:26:57,250
with the Highway Patrol.
848
01:26:57,950 --> 01:26:59,550
Loaded?
849
01:27:02,650 --> 01:27:03,950
Put it away.
850
01:27:07,950 --> 01:27:09,615
What's keeping Hans?
851
01:27:09,650 --> 01:27:12,950
Calm down. I'll go and get him.
852
01:27:12,985 --> 01:27:14,950
Here he is.
853
01:27:40,150 --> 01:27:41,750
You look wonderful, Hans.
854
01:27:45,150 --> 01:27:46,550
You look perfect.
855
01:27:51,550 --> 01:27:54,050
Honestly?
856
01:27:54,150 --> 01:27:56,750
Alex, does it suit me?
857
01:27:59,050 --> 01:28:00,050
We must be going.
858
01:28:10,950 --> 01:28:13,115
Charlie phoned.
859
01:28:13,150 --> 01:28:15,350
The plane is standing by
in case things go wrong.
860
01:29:31,050 --> 01:29:34,950
Of course it's Antonin.
Yes, I'll be right over.
861
01:30:56,150 --> 01:30:59,150
I'm Inspector Antonin Mouchette.
862
01:30:59,250 --> 01:31:02,550
My men and I are waiting for you
down here.
863
01:31:02,585 --> 01:31:05,750
There's nothing you can do.
Come down.
864
01:31:09,150 --> 01:31:11,850
I have a hostage.
We're coming down.
865
01:31:11,885 --> 01:31:14,350
One false move, and I shoot him.
866
01:31:14,450 --> 01:31:17,150
Who is it? The night watchman?
867
01:31:19,450 --> 01:31:20,950
A hostage!
868
01:31:39,450 --> 01:31:43,150
Over here,
they've got the guard!
869
01:31:43,250 --> 01:31:44,215
We're in a real mess.
870
01:31:44,250 --> 01:31:48,850
Routine action. He's armed,
and he's got a hostage...
871
01:31:48,950 --> 01:31:50,950
or he says he has.
872
01:31:51,050 --> 01:31:52,415
It's just a kid.
873
01:31:52,450 --> 01:31:55,750
I have three,
and they never phone me.
874
01:31:56,350 --> 01:31:59,450
Now listen,
no individual decisions.
875
01:32:01,250 --> 01:32:02,850
Wait for my orders.
876
01:32:25,350 --> 01:32:29,250
I'm coming out with the hostage.
One move, and I shoot.
877
01:32:31,250 --> 01:32:32,850
Keep calm.
878
01:32:51,550 --> 01:32:53,550
One move, and I shoot!
879
01:32:56,350 --> 01:32:58,350
- Don't shoot!
- One move!
880
01:32:58,650 --> 01:33:03,350
No, not you! Don't shoot!
Stay here. I'll deal with him.
881
01:33:26,650 --> 01:33:28,150
- Are you asleep?
- No.
882
01:33:29,550 --> 01:33:33,350
It's Thomas. He shopped you.
He followed you.
883
01:33:34,550 --> 01:33:36,550
- Did you kill the cop?
- I think so.
884
01:33:36,650 --> 01:33:40,150
Why, Alex? It's murder.
It's a life sentence!
885
01:33:40,250 --> 01:33:43,015
That's probably why.
886
01:33:43,050 --> 01:33:47,150
You'll stay with us-mom and me.
We'll hide you.
887
01:33:51,250 --> 01:33:53,450
What are you doing?
888
01:33:53,550 --> 01:33:55,650
The virus must be nourished.
889
01:34:01,950 --> 01:34:03,950
Come on, Hans, go to bed.
890
01:34:09,550 --> 01:34:11,550
Call me
the minute you hear anything.
891
01:34:13,650 --> 01:34:15,050
Let Charlie know.
892
01:34:15,150 --> 01:34:18,350
Tell him to keep the plane ready
till 7 a. m.
893
01:34:18,385 --> 01:34:21,050
This place stinks of meat.
894
01:34:21,150 --> 01:34:23,450
You should go to bed, too.
895
01:34:23,550 --> 01:34:25,400
I'm not sleepy.
896
01:34:25,435 --> 01:34:27,250
I'm going up.
897
01:34:30,350 --> 01:34:32,350
That little creep
has betrayed us.
898
01:36:20,450 --> 01:36:23,350
The little creep
tried to betray us.
899
01:36:36,050 --> 01:36:39,150
Halley's Comet
brought further disruption...
900
01:36:39,250 --> 01:36:42,750
with snow in parts of the city
tonight.
901
01:36:42,850 --> 01:36:45,050
The next news bulletin
is at 6 a. m.
902
01:37:08,850 --> 01:37:10,650
Good night, Tongue-tied.
903
01:37:49,250 --> 01:37:51,650
Marc, Alex is here.
904
01:37:54,750 --> 01:37:57,750
Marc, Alex is here. Wake up!
905
01:37:57,850 --> 01:38:00,850
- Has he got the box?
- I don't know.
906
01:38:16,350 --> 01:38:18,615
Hans, Alex is here.
907
01:38:18,650 --> 01:38:21,550
- I've got the box.
- He's got the box. Hurry!
908
01:38:21,650 --> 01:38:22,750
Not on me.
909
01:38:24,950 --> 01:38:26,750
It's all marked there.
910
01:38:28,350 --> 01:38:30,850
Hans will drive you
to the plane.
911
01:38:30,950 --> 01:38:33,115
I'll get the box.
912
01:38:33,150 --> 01:38:35,315
Once I've seen to everything
here...
913
01:38:35,350 --> 01:38:37,650
Anna and I will join you
at Chateau d'Oex.
914
01:38:37,685 --> 01:38:40,150
My sister
will get you the money.
915
01:38:40,185 --> 01:38:41,850
Are you all right, Alex?
916
01:38:41,950 --> 01:38:44,150
Yes.
Hurry, the American is after me.
917
01:38:44,185 --> 01:38:47,450
The American?
918
01:38:49,150 --> 01:38:50,550
Is the box here?
919
01:38:50,650 --> 01:38:53,850
No. Leave at once.
Alex will explain in the car.
920
01:38:58,750 --> 01:39:00,350
Let's go, Tongue-tied.
921
01:39:00,450 --> 01:39:02,750
Let me say good-bye to Anna.
922
01:39:15,550 --> 01:39:17,950
I'll miss you.
923
01:39:18,050 --> 01:39:22,950
I've almost forgotten
what it's like, being missed.
924
01:39:23,450 --> 01:39:25,550
- Can I come closer?
- Of course.
925
01:39:28,650 --> 01:39:31,850
I'm stocking up
for the nights to come.
926
01:39:40,050 --> 01:39:41,550
I'll see you off.
927
01:39:44,950 --> 01:39:46,650
Me, too.
928
01:40:03,250 --> 01:40:05,950
Who was it on the bike
last night?
929
01:40:05,985 --> 01:40:08,050
Lise, a friend.
930
01:40:08,250 --> 01:40:09,350
She's following us.
931
01:40:26,250 --> 01:40:28,650
Look, the American.
932
01:41:17,450 --> 01:41:18,650
Are you cold, Alex?
933
01:41:19,850 --> 01:41:21,850
Because your eyes are blue
934
01:41:21,950 --> 01:41:26,450
And the sheen of your hair
rivals the sun
935
01:41:26,485 --> 01:41:28,815
Because you are twenty
936
01:41:28,850 --> 01:41:33,150
And bite into life
like a red fruit, laughingly
937
01:41:33,185 --> 01:41:35,650
You think
you can get away with anything
938
01:41:35,685 --> 01:41:37,650
And do as you please
939
01:41:37,750 --> 01:41:41,050
Remorseful one minute,
then ready to do it again
940
01:41:41,150 --> 01:41:45,550
You play with my heart
like a spoiled child
941
01:41:45,650 --> 01:41:48,650
Who wants his toy back
just to break it to pieces
942
01:41:48,750 --> 01:41:50,950
Because I love you too much
943
01:41:51,050 --> 01:41:53,550
You steal my nights
from the depth of my sleep
944
01:41:53,650 --> 01:41:55,750
And make my days weep
945
01:41:57,850 --> 01:41:59,650
Aren't you singing, Alex?
946
01:41:59,750 --> 01:42:02,050
- He's tongue-tied.
- I never could.
947
01:42:02,150 --> 01:42:05,550
Marc can't either.
That doesn't stop him.
948
01:42:05,650 --> 01:42:07,815
Because I have only you
949
01:42:07,850 --> 01:42:11,550
I am ruled by my heart,
which obeys love's laws
950
01:42:11,650 --> 01:42:13,515
Because you live in me
951
01:42:13,550 --> 01:42:18,050
And nothing can replace the joy
I find in your arms
952
01:42:18,085 --> 01:42:23,150
I cannot be concerned with God
or with man
953
01:42:23,250 --> 01:42:26,950
I am ready to die,
if you die one day
954
01:42:26,985 --> 01:42:30,650
Because love is a game,
compared to death
955
01:42:30,750 --> 01:42:34,050
And life is nothing without love
956
01:42:42,450 --> 01:42:45,150
Because...
957
01:42:45,250 --> 01:42:46,350
Because...
958
01:43:16,450 --> 01:43:19,100
Marc, he's bleeding!
959
01:43:19,135 --> 01:43:21,750
Why's he bleeding?
960
01:43:21,850 --> 01:43:25,050
Is it the American?
961
01:43:28,850 --> 01:43:30,750
The American shot him.
962
01:43:30,785 --> 01:43:32,615
Hans, stop the car.
963
01:43:32,650 --> 01:43:35,850
No. I must get that plane.
964
01:43:36,450 --> 01:43:40,250
Slow down till they catch up.
Slow down!
965
01:43:43,650 --> 01:43:45,415
They're slowing down.
966
01:43:45,450 --> 01:43:47,950
I'll have no more shooting.
967
01:44:05,650 --> 01:44:07,050
Lower your window.
968
01:44:21,950 --> 01:44:24,150
Don't let them overtake us.
969
01:44:24,850 --> 01:44:28,050
Stop, we need to talk!
970
01:45:04,250 --> 01:45:05,815
Faster, Hans!
971
01:45:05,850 --> 01:45:09,350
- Are you all right, Tongue-tied?
- I must get on that plane.
972
01:45:09,385 --> 01:45:11,350
We're nearly at the airfield.
973
01:45:13,250 --> 01:45:17,350
Stop by the gray hangar.
They have First Aid there.
974
01:45:17,550 --> 01:45:20,650
Hans will fix you.
He's a great doctor.
975
01:45:20,685 --> 01:45:23,750
He's removed bullets before.
Right, Hans?
976
01:45:25,050 --> 01:45:27,050
First,
he'll get you back on your feet.
977
01:45:27,085 --> 01:45:28,750
I must get on that plane.
978
01:45:28,850 --> 01:45:33,250
Who hasn't been shot or stabbed
in his youth? It passes.
979
01:45:33,285 --> 01:45:36,050
I feel better already.
980
01:45:36,085 --> 01:45:38,150
Relieved.
981
01:45:38,250 --> 01:45:40,650
My guts have been like cement
for months...
982
01:45:40,685 --> 01:45:42,615
getting harder and harder.
983
01:45:42,650 --> 01:45:45,950
I was knotted up all over.
It couldn't go on.
984
01:45:46,050 --> 01:45:49,150
That big gorilla
hit a bull's-eye.
985
01:45:49,185 --> 01:45:52,217
A bullet in the gut is nothing.
986
01:45:52,252 --> 01:45:55,250
I saw that insect coming...
987
01:45:58,650 --> 01:46:00,350
and it was a bullet.
988
01:46:01,450 --> 01:46:02,550
Faster, Hans.
989
01:46:04,850 --> 01:46:06,750
What will you do in Switzerland?
990
01:46:11,150 --> 01:46:13,850
I'll wander about in the wild...
991
01:46:13,950 --> 01:46:17,850
and kiss each pavement
and thank each stair...
992
01:46:20,050 --> 01:46:22,050
if I stay alive.
993
01:46:24,050 --> 01:46:26,915
If I don't, I'll be furious.
994
01:46:26,950 --> 01:46:29,550
I've lived my life
any old way...
995
01:46:29,585 --> 01:46:32,150
like a rough sketch-
a real mess.
996
01:46:33,650 --> 01:46:37,650
Like a wave which keeps breaking
in mid-ocean...
997
01:46:37,685 --> 01:46:41,350
and never reaches the shore
or the rocks.
998
01:46:43,150 --> 01:46:46,350
It's too late now
to learn to live...
999
01:46:46,450 --> 01:46:52,250
but I thought I had
so many years still to go.
1000
01:46:52,350 --> 01:46:54,850
Years and years ahead of me...
1001
01:46:54,885 --> 01:46:56,750
to put it right.
1002
01:46:56,850 --> 01:46:58,915
Faster, Hans.
1003
01:46:58,950 --> 01:47:02,050
The grass is black,
or it's my eyes.
1004
01:47:03,050 --> 01:47:06,050
A bullet hole in the guts.
1005
01:47:20,450 --> 01:47:21,850
Girls always told me...
1006
01:47:21,950 --> 01:47:25,350
"Don't complicate things. "
I did my best.
1007
01:47:25,450 --> 01:47:28,250
It was so hard
to keep things simple.
1008
01:47:44,750 --> 01:47:46,250
The American shot the boy.
1009
01:47:47,750 --> 01:47:49,050
It looks bad.
1010
01:47:53,950 --> 01:47:56,050
The boy's had it.
1011
01:48:03,050 --> 01:48:06,850
Tell me, what time
will I be taken on board?
1012
01:48:15,250 --> 01:48:18,550
Will you please
get me out of here?
1013
01:48:30,450 --> 01:48:34,350
I can walk a bit...
take a few steps.
1014
01:48:55,150 --> 01:48:58,150
Not on the stomach, Anna.
1015
01:48:58,185 --> 01:49:01,250
On the back.
1016
01:49:13,250 --> 01:49:15,450
Hello, Lise.
1017
01:49:15,550 --> 01:49:19,550
Anna, this is Lise-
the angel on the bike.
1018
01:49:20,950 --> 01:49:24,950
So you've found
the smile of speed?
1019
01:49:27,950 --> 01:49:32,350
I'll speak from inside.
It’ll be easier.
1020
01:49:34,450 --> 01:49:36,350
And I'll close my eyes.
1021
01:49:37,950 --> 01:49:42,250
Lise, my little Lise.
1022
01:49:42,350 --> 01:49:45,950
Swallow your tears.
1023
01:49:46,950 --> 01:49:48,950
I never want to see you
1024
01:49:48,985 --> 01:49:50,717
That's why...
1025
01:49:50,752 --> 01:49:52,450
it's over.
1026
01:49:52,550 --> 01:49:55,350
I'm crying because it is over,
Alex.
1027
01:49:55,450 --> 01:49:58,450
But it's not over. It isn't.
1028
01:50:04,650 --> 01:50:08,550
One day it will seem as if
we've lived all this before.
1029
01:50:17,850 --> 01:50:19,850
Dead.
1030
01:50:20,250 --> 01:50:21,450
Dead.
1031
01:50:32,050 --> 01:50:37,150
He would have broken up with me
anyway.
1032
01:50:37,250 --> 01:50:41,350
Don't say that.
One day, you'll be together again.
1033
01:50:41,450 --> 01:50:43,350
One day or two, perhaps.
74234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.