Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,705 --> 00:00:43,506
LE MASSEUR
2
00:00:46,546 --> 00:00:48,810
No�l revenait d�j�.
3
00:00:48,882 --> 00:00:51,407
J'avais l'impression de faireles choses machinalement.
4
00:00:51,484 --> 00:00:53,418
Sans penser � ma vie.
5
00:00:54,020 --> 00:00:56,511
Sans �tre attach� � personne.
6
00:00:56,589 --> 00:00:58,147
Je faisais juste mon travail.
7
00:00:58,391 --> 00:01:02,885
J'esp�rais commencer une nouvellevie avec l'argent des clients.
8
00:01:19,712 --> 00:01:22,840
Puis j'ai re�u le textoqui a tout chang�.
9
00:01:23,483 --> 00:01:24,916
J'ai d� rentrer � la maison.
10
00:02:43,863 --> 00:02:45,797
BIENVENUE A PAMPANGA
CENTRE �CONOMIQUE
11
00:03:16,563 --> 00:03:18,087
PR�TEUR SUR GAGE VILLARICA
12
00:03:48,962 --> 00:03:49,929
Iliac !
13
00:03:49,996 --> 00:03:53,090
- A ce soir sur la place !
- Pas de probl�me !
14
00:04:27,500 --> 00:04:28,489
Maman !
15
00:04:59,966 --> 00:05:01,399
Iliac !
16
00:05:04,570 --> 00:05:07,164
Ton p�re est entr�
� l'h�pital hier soir.
17
00:06:10,770 --> 00:06:12,965
Le lit de Rodelio Pangan,
s'il vous pla�t.
18
00:06:13,039 --> 00:06:14,267
Celui-l� ?
19
00:06:14,340 --> 00:06:16,035
Celui qui est arriv�
dans le coma hier soir ?
20
00:06:16,109 --> 00:06:18,942
Il est mort ce matin.
Les pompes fun�bres s'en occupent.
21
00:06:19,612 --> 00:06:20,670
Merci.
22
00:06:24,484 --> 00:06:27,078
� l'attention du docteurRommel Baza.
23
00:06:27,153 --> 00:06:30,281
On vous demande � l'accueil.
24
00:06:30,356 --> 00:06:33,723
GARDEZ LE SILENCE
25
00:06:49,008 --> 00:06:51,442
Monsieur, les clientssont pris en charge en haut.
26
00:06:51,511 --> 00:06:52,773
Y a-t-il des nouveaux ?
27
00:06:52,845 --> 00:06:55,507
Monsieur, ils sont tous nouveaux.
Nous n'employons que du sang frais.
28
00:06:55,581 --> 00:06:57,640
En voil� un.
Lester, dis bonjour.
29
00:06:57,717 --> 00:06:59,048
Bonsoir, monsieur.
30
00:07:02,021 --> 00:07:03,511
Merde !
31
00:07:03,589 --> 00:07:05,716
Imb�cile,
tu es toujours en retard.
32
00:07:06,092 --> 00:07:10,426
Tenez. J'ai des super p�tards.
33
00:07:12,131 --> 00:07:14,065
On peut faire la guerre avec.
34
00:07:14,133 --> 00:07:16,067
Ils feraient sauter
la t�te des ennemis.
35
00:07:16,135 --> 00:07:17,727
Ils sont �normes, la vache.
36
00:07:17,804 --> 00:07:19,431
On va s'amuser ce soir.
37
00:07:19,505 --> 00:07:20,733
Faisons-en sauter un.
38
00:07:20,807 --> 00:07:23,776
Ils doivent accepter
de d�filer en sous-v�tements.
39
00:07:23,843 --> 00:07:25,140
Anot !
40
00:07:25,211 --> 00:07:28,078
Viens. Accompagne Monsieur
� la cabine num�ro deux.
41
00:07:28,147 --> 00:07:29,944
Ensuite, pr�pare la num�ro cinq.
42
00:07:30,016 --> 00:07:31,381
D�p�che-toi !
43
00:07:31,451 --> 00:07:32,713
Salut ! Bonsoir, monsieur !
44
00:07:32,785 --> 00:07:34,912
Regardez, choisissez.
45
00:07:34,987 --> 00:07:37,080
Les gar�ons, un client !
46
00:07:37,156 --> 00:07:38,885
Regardez ces jolis minois.
47
00:07:38,958 --> 00:07:41,085
Le choix est large.
48
00:07:41,160 --> 00:07:43,720
Vous voyez ? Vous allez
s�rement les vouloir tous.
49
00:07:43,796 --> 00:07:47,288
Regardez, certains ont la peau claire.
Ils sont tous tr�s beaux.
50
00:07:48,334 --> 00:07:51,826
Vous ne trouverez jamais
de tels masseurs ailleurs.
51
00:07:55,241 --> 00:07:57,709
Avez-vous fait votre choix,
monsieur ?
52
00:08:01,681 --> 00:08:04,149
Ils sont tous tr�s beaux.
53
00:08:04,517 --> 00:08:07,577
Ils sont tous nouveaux.
54
00:08:07,653 --> 00:08:09,712
Celui avec le t-shirt jaune.
55
00:08:09,789 --> 00:08:11,381
Iliac !
56
00:08:12,358 --> 00:08:14,918
Bien monsieur,il sera avec vous dans un instant.
57
00:08:26,472 --> 00:08:28,497
JOEL
CHIEN INCIRCONCIS
58
00:08:54,767 --> 00:08:58,498
- Tu pourrais me pr�ter de l'argent ?
- Je suis fauch�.
59
00:08:58,571 --> 00:09:00,596
Je ne te demande pas beaucoup.
60
00:09:00,673 --> 00:09:02,937
C'est pour mon p�re.
61
00:09:03,009 --> 00:09:05,705
J'ai tout envoy� � ma femme.
62
00:09:07,146 --> 00:09:08,977
A�e ! Mon orteil !
63
00:09:09,048 --> 00:09:12,313
- Tu m'as march� sur le pied !
- D�sol�, je ne l'ai pas fait expr�s.
64
00:09:12,385 --> 00:09:17,379
- Tu me l'as foul�.
- �a saigne, putain !
65
00:09:17,924 --> 00:09:21,291
- Tu ne fais jamais attention.
- D�sol�, j'�tais press�.
66
00:09:21,360 --> 00:09:22,827
Cr�tin, vas te faire voir.
67
00:09:22,895 --> 00:09:26,023
Je ne l'ai vraiment pas fait expr�s.
68
00:09:27,900 --> 00:09:29,993
J'y vais.
69
00:09:30,069 --> 00:09:32,060
Ouais, vas-y.
70
00:09:47,853 --> 00:09:49,616
Bonsoir, monsieur.
71
00:09:54,026 --> 00:09:55,118
Attends une seconde.
72
00:09:55,194 --> 00:09:58,630
Que fais-tu l� ?
Ce n'est pas toi que j'ai demand�.
73
00:09:59,432 --> 00:10:00,865
Monsieur ?
74
00:10:00,933 --> 00:10:03,731
L'autre.
Celui au t-shirt jaune.
75
00:10:15,915 --> 00:10:18,213
Je vous en prie,
ne demandez pas � �tre rembours�.
76
00:10:18,284 --> 00:10:19,945
Le client avant vous...
77
00:10:20,019 --> 00:10:21,043
Je veux mes 400 pesos.
78
00:10:21,120 --> 00:10:23,680
Il voulait Axel,
alors j'ai d� le lui donner.
79
00:10:23,756 --> 00:10:26,054
Prenez un autre masseur.
80
00:10:26,125 --> 00:10:27,820
Ils sont tous excellents.
81
00:10:27,893 --> 00:10:29,087
Regardez celui en noir.
82
00:10:29,161 --> 00:10:30,992
Oh mon Dieu, il suce comme personne.
83
00:10:31,063 --> 00:10:34,032
Celui en vert chante tr�s bien.
84
00:10:34,567 --> 00:10:37,968
Avez-vous choisi, monsieur ?
85
00:10:57,256 --> 00:10:58,086
Maldon !
86
00:10:58,324 --> 00:11:00,656
Cool tes chaussures, fr�rot.
Tu me les donnes ?
87
00:11:00,726 --> 00:11:01,693
O� est maman ?
88
00:11:01,927 --> 00:11:03,360
Elle est rentr�e.
89
00:11:04,764 --> 00:11:05,662
Dieu te b�nisse.
90
00:11:05,731 --> 00:11:08,894
Je t'ai envoy� un texto hier soir.
Tu n'as pas r�pondu.
91
00:11:08,968 --> 00:11:11,732
Tu sais ce qui est arriv�
� ton p�re. Tu me d��ois.
92
00:11:11,804 --> 00:11:13,396
Je n'avais plus de batterie.
93
00:11:13,472 --> 00:11:15,702
- Je suis d�sol�.
- L'a�n� des enfants.
94
00:11:15,775 --> 00:11:20,007
Quelqu'un doit rester
pour l'embaumement.
95
00:11:20,246 --> 00:11:21,372
D'accord.
96
00:11:21,447 --> 00:11:22,607
O� est maman ?
97
00:11:22,682 --> 00:11:26,015
Je l'ai envoy�e chercher
des v�tements pour ton p�re.
98
00:11:27,253 --> 00:11:30,381
J'ai regard� les cercueils.
J'ai choisi le meilleur.
99
00:11:30,456 --> 00:11:32,788
Tr�s bien.
Notre fr�re avait du caract�re.
100
00:11:32,858 --> 00:11:35,793
Il m�rite ce qui se fait de mieux.
101
00:11:37,730 --> 00:11:40,665
Vous devriez rentrer
et pr�parer la maison.
102
00:11:41,333 --> 00:11:42,630
Prenez Maldon avec vous.
103
00:11:43,002 --> 00:11:44,833
Viens, Maldon.
104
00:11:44,904 --> 00:11:47,134
Je m'occupe de tout ici.
105
00:11:47,707 --> 00:11:51,370
Vingt cinq mille,
c'est trop cher pour le cercueil.
106
00:11:51,510 --> 00:11:52,602
Ne vous inqui�tez pas.
107
00:11:52,678 --> 00:11:54,305
On va bien s'occuper de vous.
108
00:11:54,380 --> 00:11:56,348
C'est trop cher.
Baissez le prix.
109
00:11:56,415 --> 00:11:58,781
Asseyez-vous.
On vous appellera plus tard.
110
00:12:08,694 --> 00:12:11,094
Ta m�re en prend du temps.
111
00:13:39,351 --> 00:13:41,717
Fais-moi voir les v�tements.
112
00:13:54,133 --> 00:13:56,328
O� sont les chaussettes ?
113
00:14:00,005 --> 00:14:02,337
Je n'y ai pas pens�.
Je suis d�sol�e.
114
00:14:02,408 --> 00:14:05,400
Ce n'est pas grave.On les mettra � la maison.
115
00:14:05,477 --> 00:14:07,570
Viens t'asseoir, maman.
116
00:14:16,589 --> 00:14:19,251
Ton p�re va �tre beauavec �a, tu crois ?
117
00:14:20,726 --> 00:14:22,785
Iliac, qu'en penses-tu ?
118
00:14:23,596 --> 00:14:25,826
C'est bien.
119
00:14:30,569 --> 00:14:32,298
Naty, que t'arrive-t-il ?
120
00:14:32,371 --> 00:14:33,998
Tu es malade ?
121
00:14:35,875 --> 00:14:37,968
Maman, qu'est-ce qui se passe ?
122
00:14:38,043 --> 00:14:40,011
Tu n'as pas mang� ce midi, c'est �a ?
123
00:14:40,079 --> 00:14:42,309
Viens, allons dehors.
124
00:14:42,381 --> 00:14:44,110
Maman !
125
00:14:44,183 --> 00:14:47,744
Ne t'inqui�te pas.
Reste ici.
126
00:15:41,340 --> 00:15:43,205
Venez m'aider.
127
00:16:13,872 --> 00:16:16,864
Attention, monsieur.
128
00:16:17,710 --> 00:16:21,646
- Je vais prendre votre num�ro.
- Bien s�r.
129
00:16:23,916 --> 00:16:25,747
Merci, monsieur.
130
00:16:25,818 --> 00:16:26,876
Revenez quand vous voulez.
131
00:16:27,419 --> 00:16:32,015
Es-tu de Visayas ?
132
00:16:32,091 --> 00:16:35,822
- Oui, monsieur.- Et vous ?
133
00:16:35,894 --> 00:16:37,486
Je suis aussi de Visayas.
134
00:16:37,563 --> 00:16:38,791
O� � Visayas ?
135
00:16:39,031 --> 00:16:40,430
Cebu, monsieur.
136
00:16:40,499 --> 00:16:41,693
O� � Cebu ?
137
00:16:41,767 --> 00:16:42,927
Mandaue, monsieur.
138
00:16:43,002 --> 00:16:45,596
Et d'o� �tes-vous, monsieur ?
139
00:16:45,671 --> 00:16:47,161
Masbate.
140
00:16:49,608 --> 00:16:53,135
Mon Dieu, un �talon !
141
00:16:53,212 --> 00:16:54,372
Qui est-ce ?
142
00:16:54,446 --> 00:16:55,879
Daniel, monsieur.
143
00:16:59,918 --> 00:17:03,285
Es-tu aussi un �talon ?
144
00:17:03,355 --> 00:17:06,449
Monsieur, tous les masseurssont des �talons ici.
145
00:17:06,525 --> 00:17:08,117
Balivernes !
146
00:17:08,193 --> 00:17:10,127
Monsieur, pas si fort,s'il vous pla�t.
147
00:17:10,195 --> 00:17:12,060
Nous avons d'autres clients.
148
00:17:12,131 --> 00:17:14,258
Oh, je suis d�sol�.
149
00:17:15,467 --> 00:17:17,628
Monsieur, retirez vos v�tements.
150
00:17:29,048 --> 00:17:31,676
Je vais le faire, monsieur.
151
00:17:34,186 --> 00:17:36,552
Je m'excuse
pour ce qui est arriv� plus t�t.
152
00:17:36,622 --> 00:17:38,385
J'�tais un peu tendu.
153
00:17:38,457 --> 00:17:39,890
Ce n'est rien, monsieur.
154
00:17:39,958 --> 00:17:42,927
Je me suis �nerv� � la maison.
155
00:20:00,999 --> 00:20:05,231
Eh, nous portons
les m�mes sous-v�tements !
156
00:20:05,304 --> 00:20:07,272
Vraiment ?
157
00:20:08,740 --> 00:20:10,139
Tu es mignon quand tu souris.
158
00:20:10,209 --> 00:20:11,233
Un sourire ravageur.
159
00:20:11,910 --> 00:20:14,310
Vous �tes franc, monsieur.
160
00:20:14,379 --> 00:20:17,837
Je porterais peut-�tre
ton slip en rentrant.
161
00:20:19,551 --> 00:20:23,043
Veuillez vous allonger, monsieur.
162
00:20:32,397 --> 00:20:36,663
Monsieur, doux, moyen ou dur ?
163
00:20:36,735 --> 00:20:39,033
Moyen.
164
00:22:14,166 --> 00:22:18,000
Les muscles de vos jambes
sont durs comme du rock, monsieur.
165
00:22:18,070 --> 00:22:20,061
Ils sont trop expos�s au froid.
166
00:22:20,138 --> 00:22:21,730
Comment le sais-tu ?
167
00:22:21,807 --> 00:22:25,038
Je peux le sentir, monsieur.
Vous sentez �a ?
168
00:22:25,110 --> 00:22:28,011
Tu me fais mal !
169
00:22:28,080 --> 00:22:30,981
Je m'excuse, monsieur.
170
00:22:31,049 --> 00:22:34,712
Monsieur, on dirait que vous faites
beaucoup de randonn�es en montagne.
171
00:22:34,786 --> 00:22:38,415
- Habitez-vous dans le bled ?
- �a ne va pas !
172
00:22:38,490 --> 00:22:41,425
J'habite � Cavite !
173
00:22:43,462 --> 00:22:45,623
Ces n�uds ne vont pas partir
174
00:22:45,697 --> 00:22:47,688
en une ou deux s�ances, monsieur.
175
00:22:49,701 --> 00:22:51,259
Il va falloir
176
00:22:51,336 --> 00:22:53,361
deux ou trois s�ances de plus.
177
00:22:54,840 --> 00:22:57,934
Je ne pense pas pouvoir
revenir avant longtemps.
178
00:22:58,009 --> 00:23:00,034
J'ai un agenda charg�.
179
00:23:00,112 --> 00:23:04,606
Monsieur, nous faisonsaussi le massage � domicile.
180
00:23:04,683 --> 00:23:06,708
M�me � Cavite ?
181
00:23:06,785 --> 00:23:10,243
Oui, monsieur.
Mais Cavite �tant si loin,
182
00:23:10,322 --> 00:23:12,347
c'est un peu plus cher.
183
00:23:13,125 --> 00:23:15,525
Environ deux mille.
184
00:23:16,661 --> 00:23:19,255
Hors de question.
185
00:24:05,610 --> 00:24:08,306
C'est la m�me chose.
186
00:24:08,380 --> 00:24:10,405
Les masseurs restent des prostitu�s.
187
00:24:11,950 --> 00:24:13,281
Non, monsieur.
188
00:24:13,351 --> 00:24:16,616
Les masseurs
ne racolent pas les clients.
189
00:24:16,688 --> 00:24:19,020
Nous ne tra�nons pas dans les rues.
190
00:24:19,090 --> 00:24:22,582
Nous avons une formation de masseur.
Les clients viennent � nous.
191
00:25:01,800 --> 00:25:02,425
Putain !
192
00:25:02,501 --> 00:25:03,763
Qu'est-ce qui se passe ?
193
00:25:03,835 --> 00:25:05,029
O� est le directeur ?
194
00:25:05,103 --> 00:25:08,539
Qu'est-ce qui se passe ici ?
195
00:25:08,940 --> 00:25:12,933
Appelez le directeur, vite !
196
00:25:14,679 --> 00:25:17,011
Excusez-moi, monsieur.
197
00:25:17,082 --> 00:25:18,379
Qu'est-ce qu'il y a ?
198
00:25:22,254 --> 00:25:26,213
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
- Peux pas respirer...
199
00:25:26,291 --> 00:25:29,590
Iliac ! J'ai besoin d'aide !
200
00:25:29,661 --> 00:25:32,129
Qu'est-ce qu'il a ?
201
00:25:32,197 --> 00:25:35,496
Le pauvre con
est en train de faire une attaque.
202
00:25:35,567 --> 00:25:37,330
Esp�ce d'imb�cile.
203
00:25:37,402 --> 00:25:40,337
Tu es trop vieux pour �a.
204
00:25:40,405 --> 00:25:41,599
C'est honteux.
205
00:25:41,673 --> 00:25:43,766
Tu es impossible.
206
00:25:43,842 --> 00:25:45,241
Tu n'apprendras jamais.
207
00:25:45,310 --> 00:25:48,245
Tu es aga�ant, petit con !
208
00:25:51,182 --> 00:25:54,743
Idiot, tu es allergique au talc
209
00:25:54,819 --> 00:25:56,650
et tu continues � l'utiliser.
210
00:25:56,755 --> 00:25:58,086
Tu sens comme un b�b�.
211
00:25:58,156 --> 00:26:00,317
Putain, tu te couvres de talc.
212
00:26:00,392 --> 00:26:02,019
Mais tu pues toujours.
213
00:26:02,794 --> 00:26:05,888
Allez, arr�te. Ce n'est pas
de sa faute s'il a de l'asthme.
214
00:26:05,964 --> 00:26:09,866
Il est plus gros qu'un taureau.
P�d� d'asthmatique.
215
00:26:09,935 --> 00:26:11,527
Va dormir, �a ira mieux.
216
00:26:16,374 --> 00:26:18,569
Et maintenant ?
Le massage a �t� �court�.
217
00:26:18,643 --> 00:26:20,235
Je m'en excuse, monsieur.
218
00:26:20,312 --> 00:26:21,108
Calmez-vous.
219
00:26:21,179 --> 00:26:23,773
Il va �tre remplac�.
Nous avons d'autres masseurs.
220
00:26:23,915 --> 00:26:25,746
- Montrez-les-moi.
- Soyez indulgent.
221
00:26:25,817 --> 00:26:27,751
John ne supporte pas le talc.
222
00:26:27,819 --> 00:26:31,152
- Voil�.
- Laissez-moi les regarder.
223
00:26:31,990 --> 00:26:34,652
Voici Edwin.
Regardez ses abdos.
224
00:26:34,726 --> 00:26:36,250
Il est meilleur que bon.
225
00:26:36,328 --> 00:26:37,818
Vous ne serez pas d��u !
226
00:26:37,896 --> 00:26:39,557
En voil� un autre,
une esp�ce rare.
227
00:26:39,631 --> 00:26:41,531
Regardez ce sourire,
tr�s oriental.
228
00:26:41,600 --> 00:26:44,091
Il peut �tre dur comme mou.
229
00:26:44,169 --> 00:26:47,002
- Lequel pr�f�rez-vous ?
- Je veux celui-l�.
230
00:26:47,072 --> 00:26:48,733
Vous avez fait le bon choix.
231
00:26:48,807 --> 00:26:50,138
Regardez ce corps !
232
00:26:50,208 --> 00:26:52,904
- Va chercher tes affaires.
- Dois-je apporter du talc ?
233
00:26:52,978 --> 00:26:55,970
Mon Dieu, plus de talc,
s'il vous pla�t !
234
00:26:56,047 --> 00:26:57,810
Laisse tomber le talc !
235
00:26:57,882 --> 00:27:01,875
D'accord, plus de talc.
Autre chose, monsieur ?
236
00:27:01,953 --> 00:27:04,854
Je veux qu'il reprenne
le massage du d�but.
237
00:27:04,923 --> 00:27:07,517
Mais bien entendu.
Vous �tes un client pr�cieux.
238
00:27:07,592 --> 00:27:09,992
C'est notre devoir,
nous vous sommes oblig�s.
239
00:27:10,061 --> 00:27:11,426
O. K.
240
00:27:11,496 --> 00:27:14,761
Merci beaucoup, monsieur.
241
00:27:15,734 --> 00:27:18,066
S�ance double !
Messieurs...
242
00:27:18,136 --> 00:27:20,161
Viens avec moi.
Donne-moi un massage.
243
00:27:20,238 --> 00:27:21,500
Notre P�requi es aux Cieux
244
00:27:21,573 --> 00:27:23,165
Que Ton nom soit sanctifi�Que Ton r�gne vienne
245
00:27:23,241 --> 00:27:25,266
Que Ta volont� soit faitesur cette Terre comme au Ciel
246
00:27:25,343 --> 00:27:26,970
Donne-nous aujourd'huinotre pain de ce jour
247
00:27:27,045 --> 00:27:28,706
Pardonne-nous nos offenses
248
00:27:28,780 --> 00:27:31,681
Comme nous pardonnons aussi� ceux qui nous ont offens�s
249
00:27:31,750 --> 00:27:35,049
Ne nous soumets pas � la tentation
250
00:27:35,120 --> 00:27:38,612
Mais d�livre-nous du mal.Amen.
251
00:27:45,864 --> 00:27:49,630
Je ne t'ai pas vu
la premi�re fois que je suis venu.
252
00:27:49,701 --> 00:27:52,932
C'�tait quand, monsieur ?
253
00:27:53,004 --> 00:27:57,202
Il y a assez longtemps.
En septembre, je crois.
254
00:27:57,275 --> 00:28:00,506
C'est un ami pervers
qui m'a entra�n� ici.
255
00:28:00,578 --> 00:28:03,012
Beaucoup de pervers viennent ici.
256
00:28:03,081 --> 00:28:06,380
Je n'en suis pas un.
257
00:28:07,986 --> 00:28:10,682
Quel est le nom
de votre ami, monsieur ?
258
00:28:10,989 --> 00:28:12,149
Jennifer.
259
00:28:12,857 --> 00:28:15,018
Jennifer !
260
00:28:15,927 --> 00:28:18,225
Jennifer Hawkins.
261
00:28:18,296 --> 00:28:21,823
Mais il change
souvent de nom,
262
00:28:21,900 --> 00:28:26,530
suivant qui devient Miss Univers.
263
00:28:26,604 --> 00:28:29,402
Et vous, monsieur ?
Quel est votre nom ?
264
00:28:29,474 --> 00:28:31,271
Moi ? Marina.
265
00:28:31,710 --> 00:28:33,735
Marina...
266
00:28:35,046 --> 00:28:37,139
Oui, Marina Hidalgo.
267
00:28:37,215 --> 00:28:42,050
Quel nom me conviendrait
� ton avis ?
268
00:28:46,725 --> 00:28:48,750
Brula.
269
00:28:53,832 --> 00:28:56,630
Brula.
270
00:28:58,369 --> 00:29:02,635
Ta petite-amie
s'appelle-t-elle Brula ?
271
00:29:04,409 --> 00:29:08,004
En fait, nous nous sommes
�loign�s l'un de l'autre, monsieur.
272
00:29:11,116 --> 00:29:13,311
Pourquoi ?
273
00:29:15,086 --> 00:29:18,715
Elle est rest�e en province
274
00:29:18,790 --> 00:29:23,727
alors que je suis ici
� caresser d'autres personnes.
275
00:29:37,842 --> 00:29:40,709
Veux-tu du caf� ?
276
00:29:40,779 --> 00:29:44,613
Tu sais
que je ne bois pas de caf�.
277
00:29:44,682 --> 00:29:46,582
Laisse-moi t'aider, plut�t.
278
00:29:46,651 --> 00:29:49,381
Tiens, assois-toi ici.
279
00:29:50,989 --> 00:29:52,388
Du caf� ?
280
00:29:52,457 --> 00:29:54,118
Oui, je vais en prendre.
281
00:29:59,831 --> 00:30:02,925
Du caf�, madame ?
282
00:30:12,577 --> 00:30:16,445
On dirait que cette pute de Josie
ne ressemble en rien � Rodel.
283
00:30:16,514 --> 00:30:20,678
Je lui injecte du formol
dans la chatte si elle se pointe.
284
00:30:20,752 --> 00:30:23,186
Maritess l'a vue
sur la place du march�.
285
00:30:23,254 --> 00:30:25,313
Le caf� est br�lant.
286
00:30:26,591 --> 00:30:28,718
Cirrhose du foie.
287
00:30:28,793 --> 00:30:32,627
- C'est la raison des bleus.
- C'est r�pugnant !
288
00:30:32,697 --> 00:30:34,927
Il est pitoyable.
289
00:30:34,999 --> 00:30:37,229
Avez-vous le bon nombre
de cartes ?
290
00:30:37,302 --> 00:30:40,601
- Je n'en ai que huit.
- J'ai le bon compte.
291
00:30:40,672 --> 00:30:44,665
- Tu en as plus que neuf.
- Non, j'en ai neuf.
292
00:30:51,115 --> 00:30:54,516
Je n'en ai que huit.
293
00:30:55,687 --> 00:30:58,212
Ne t'en prends pas � moi.
Je n'en ai pris que trois.
294
00:30:58,289 --> 00:31:01,281
Tu ne sais pas t'arr�ter.
Tu te goinfres tout le temps.
295
00:31:01,359 --> 00:31:04,021
Laisse-en au mort, tu veux ?
296
00:31:32,857 --> 00:31:36,224
- Faye ! Tu es en deuil ou quoi ?
- Maman, qu'est-ce que j'ai fait ?
297
00:31:36,294 --> 00:31:40,196
Viens � l'int�rieur.
Assois-toi pr�s du cercueil.
298
00:31:44,936 --> 00:31:47,370
Pose �a.
Ce n'est pas ton travail.
299
00:31:57,582 --> 00:32:01,313
Qu'est-ce qui se passe !Allez chercher des bougies !
300
00:32:01,386 --> 00:32:04,685
Quelqu'un a un briquet ?Iliac !
301
00:32:04,756 --> 00:32:07,884
Voil� le fant�me...Un fant�me !
302
00:32:35,153 --> 00:32:40,056
Monsieur, enlevons �a.
303
00:33:50,294 --> 00:33:52,023
D�tendez-vous monsieur.
304
00:33:54,999 --> 00:33:57,900
O� as-tu appris
� faire des massages ?
305
00:33:57,969 --> 00:34:00,836
Mon grand-p�re, monsieur.
306
00:34:00,905 --> 00:34:03,806
Ton grand-p�re travaillait
aussi dans un bordel ?
307
00:34:03,875 --> 00:34:06,776
Non, monsieur.
Il �tait chiropracteur.
308
00:34:06,844 --> 00:34:11,713
Je ne sais pas s'il couchait
avec ses patients.
309
00:34:13,918 --> 00:34:16,478
Et ton p�re ?
310
00:34:16,554 --> 00:34:18,681
Mon p�re est un coucou
311
00:34:18,756 --> 00:34:21,384
qui vole de nid en nid.
312
00:34:22,493 --> 00:34:24,688
Il est o� maintenant ?
313
00:34:26,097 --> 00:34:28,793
� la maison.
Il est en train de mourir.
314
00:34:28,866 --> 00:34:30,731
Mourir de quoi ?
315
00:34:32,703 --> 00:34:34,898
Un foie pourri.
316
00:34:34,972 --> 00:34:38,135
Il n'arr�te pas
de me demander de l'argent.
317
00:34:38,209 --> 00:34:40,143
Envoie-lui de l'argent, alors.
318
00:34:40,211 --> 00:34:44,341
Les clients se font rares, monsieur.
319
00:34:44,415 --> 00:34:47,873
Je suis l�
depuis le d�but de l'apr�s-midi
320
00:34:47,952 --> 00:34:50,682
et vous �tes mon premier client.
321
00:34:50,755 --> 00:34:54,623
N'es-tu pas heureux
que je sois le premier ?
322
00:34:54,692 --> 00:34:56,751
Pour s�r, monsieur.
323
00:34:56,828 --> 00:35:01,595
Je parie que je vais avoir
de la chance avec vous.
324
00:35:01,666 --> 00:35:05,602
Je m�rite une ristourne alors ?
325
00:35:05,670 --> 00:35:09,572
On ne fait pas de troc, monsieur.
326
00:35:39,670 --> 00:35:43,572
Attends.
Puis-je avoir...
327
00:35:44,175 --> 00:35:46,473
Arr�te, tu veux ?
328
00:35:46,544 --> 00:35:48,307
J'ai dit, arr�te.
329
00:35:48,379 --> 00:35:52,247
Puis-je avoir un verre d'eau ?
330
00:35:53,818 --> 00:35:55,547
De l'eau min�rale, monsieur ?
331
00:35:55,620 --> 00:35:57,087
Oui.
332
00:35:57,155 --> 00:35:59,385
Nous allons envoyer
le gar�on de courses en acheter.
333
00:35:59,457 --> 00:36:02,620
Monsieur, des cigarettes pour moi.
334
00:36:03,494 --> 00:36:05,223
D'accord.
335
00:36:14,472 --> 00:36:16,440
Tiens.
336
00:36:23,614 --> 00:36:26,139
Bonjour maman.
337
00:36:26,217 --> 00:36:28,151
Je vais rentrer tard ce soir.
338
00:36:28,219 --> 00:36:30,813
Je suis toujours
� l'imprimerie.
339
00:36:31,389 --> 00:36:33,857
Oui, maman.
Au revoir.
340
00:36:56,547 --> 00:37:01,246
Qu'est-ce que c'est que ce bordel ?
341
00:37:05,056 --> 00:37:07,650
Du calme, madame.
342
00:37:09,727 --> 00:37:12,321
Putain de connards !
343
00:37:14,498 --> 00:37:17,058
D�biles de suceurs de bites !
344
00:37:17,134 --> 00:37:20,729
Allez tous pourrir en enfer !
345
00:37:21,172 --> 00:37:25,575
- Voil� l'ut�rus vorace.
- Allez vous faire foutre !
346
00:37:26,844 --> 00:37:29,938
Suceurs de bites !
347
00:37:30,615 --> 00:37:32,776
Salauds !
348
00:37:34,118 --> 00:37:37,178
Connards ! Putains !
349
00:37:42,693 --> 00:37:45,355
Fils de putes !
350
00:37:59,343 --> 00:38:00,640
D�biles !
351
00:38:11,088 --> 00:38:13,648
- Dieu vous b�nisse.
- Que Dieu soit avec vous.
352
00:38:13,724 --> 00:38:16,989
Toutes mes condol�ances, Naty.
353
00:38:17,061 --> 00:38:19,291
Merci.
354
00:38:20,631 --> 00:38:24,260
Iliac ! O� est Maldon ?
355
00:38:26,637 --> 00:38:29,299
Qu'est-ce que tu fais l� ?
356
00:38:29,840 --> 00:38:31,171
Tu devrais �tre en bas.
357
00:38:31,242 --> 00:38:33,301
Je m'en fous de lui.
358
00:38:33,377 --> 00:38:35,345
Imb�cile, c'est ton p�re !
359
00:38:36,247 --> 00:38:39,808
Descends ou je te fous une racl�e.
360
00:38:41,385 --> 00:38:43,478
- Je n'aime pas le savon de Naty.
- Pourquoi ?
361
00:38:43,554 --> 00:38:45,920
- Ma figure n'aime pas.
- Elle est irr�cup�rable.
362
00:38:45,990 --> 00:38:46,786
Salut, Maldon !
363
00:38:46,857 --> 00:38:49,155
Il se croit beau, hein ?
364
00:38:49,393 --> 00:38:50,451
Salut, Iliac.
365
00:38:50,528 --> 00:38:52,359
Il n'est pas beau non plus.
366
00:38:52,430 --> 00:38:54,398
- D�pit� ?
- Tu ne l'as jamais eu au lit.
367
00:38:54,465 --> 00:38:56,797
On en trouve plein
dans le commerce.
368
00:38:56,867 --> 00:38:59,495
- Ils sont o� ?
- Sur la place. Partout.
369
00:39:21,025 --> 00:39:24,290
La lanterne !La lanterne est allum�e !
370
00:39:24,362 --> 00:39:27,525
Allons voir.
371
00:39:27,598 --> 00:39:29,896
- Superbe !- Tu crois qu'elle va gagner ?
372
00:39:29,967 --> 00:39:32,993
- J'en ai vu d'autres.- Celle-l� a toutes ses chances.
373
00:39:40,311 --> 00:39:42,779
Viens, maman,
allons la voir !
374
00:40:24,555 --> 00:40:27,752
J'ai comprisque si je devais retomber amoureux,
375
00:40:28,359 --> 00:40:31,021
je ne laisserais paspasser ma chance.
376
00:40:34,131 --> 00:40:37,828
Et cette nuit-l�,j'ai r�v� d'avoir quelqu'un.
377
00:41:03,861 --> 00:41:06,830
Fermez la porte � clef
ou je vous pisse dessus.
378
00:41:06,897 --> 00:41:08,831
Va te pisser dessus.
379
00:41:11,802 --> 00:41:15,602
Putain ! Je vais t'avoir
quand j'aurais fini.
380
00:41:22,079 --> 00:41:24,843
Monsieur, je vous suce
381
00:41:24,915 --> 00:41:27,145
ou vous voulez me sucer ?
382
00:41:50,374 --> 00:41:53,537
"Pardonnez-moi car j'ai p�ch�,je me suis masturb�. "
383
00:41:53,611 --> 00:41:55,238
Et le pr�tre a dit :
384
00:41:55,312 --> 00:41:58,543
"R�citez trois "Je vous salue Marie"et vous serez pardonn�. "
385
00:41:58,616 --> 00:42:01,813
Tu vois. Se masturber ne co�teque trois "Je vous salue Marie".
386
00:42:07,625 --> 00:42:10,492
RENTRE A LA MAISON.
PAPA EST DANS LE COMA.
387
00:43:01,312 --> 00:43:05,715
Dis-moi, quels services
donnes-tu en extra ?
388
00:43:05,983 --> 00:43:07,575
Ce que vous voulez, monsieur.
389
00:43:07,651 --> 00:43:11,985
Masturbation, pipe, sodomie...
390
00:43:13,624 --> 00:43:14,556
N'importe quoi ?
391
00:43:14,625 --> 00:43:15,614
Oui, monsieur.
392
00:43:15,693 --> 00:43:17,558
Nous n'embrassons pas
sur les l�vres.
393
00:43:18,429 --> 00:43:19,828
Je ne comprends pas.
394
00:43:19,897 --> 00:43:22,923
Pourquoi ne pas embrasser
le client sur la bouche ?
395
00:43:23,000 --> 00:43:26,527
Monsieur, le baiser sur la bouche
est r�serv� � la copine.
396
00:43:26,604 --> 00:43:29,698
Vraiment ?
Appuie plus fort.
397
00:43:29,773 --> 00:43:31,070
Comme �a, monsieur ?
398
00:43:31,141 --> 00:43:32,608
Oui, c'est �a.
399
00:44:25,029 --> 00:44:28,021
Axel, pr�te-moi de la lotion !
400
00:44:28,098 --> 00:44:30,532
Tiens.
401
00:44:30,601 --> 00:44:33,570
Tu te fous de moi ?
402
00:44:35,372 --> 00:44:37,932
De l'huile, pas de la lotion !
403
00:44:38,008 --> 00:44:39,305
Tiens. � gauche.
404
00:44:40,244 --> 00:44:42,075
A�e !
Tu m'as fait mal !
405
00:44:42,146 --> 00:44:44,979
- D�sol�, monsieur.
- Je vais me plaindre au directeur.
406
00:44:45,049 --> 00:44:47,711
- On ne l'a pas fait expr�s.
- � d'autres.
407
00:44:47,785 --> 00:44:50,413
Je vais vous laisser m'embrasser.
Ne dites rien.
408
00:44:50,487 --> 00:44:53,251
- Promis.
- Mais juste un baiser.
409
00:44:53,323 --> 00:44:55,814
Je veux que ce soit passionn�.
410
00:45:15,846 --> 00:45:19,282
Comme vous le voyez,
je fais de mon mieux.
411
00:45:19,349 --> 00:45:21,613
Aucune raison de vous plaindre.
412
00:45:21,685 --> 00:45:25,246
Qu'arrive-t-il � un masseur
qui a commis une faute ?
413
00:45:25,322 --> 00:45:27,222
Il est r�primand�.
414
00:45:27,291 --> 00:45:29,020
Une putain de r�primande.
415
00:45:30,360 --> 00:45:33,022
J'imagine que �a t'arrive souvent.
416
00:45:33,097 --> 00:45:34,257
Oh, non, monsieur !
417
00:45:34,331 --> 00:45:36,162
J'ai un bon dossier ici.
418
00:45:37,000 --> 00:45:40,731
Balivernes !
Et �a ?
419
00:45:40,804 --> 00:45:43,329
Ne le provoquez pas, monsieur.
Ou il va s'�nerver.
420
00:45:43,407 --> 00:45:44,601
Vraiment ?
421
00:45:45,542 --> 00:45:49,342
- Pr�parez-vous au combat, monsieur.
- Sans blague ?
422
00:46:27,618 --> 00:46:31,054
Vous �tes �crivain, monsieur ?
423
00:46:31,121 --> 00:46:35,922
- Qu'�crivez-vous ?
- Des histoires d'amour.
424
00:46:35,993 --> 00:46:39,121
Je connais quelqu'un
qui a eu une telle histoire.
425
00:46:39,196 --> 00:46:41,096
Qui donc ?
426
00:46:41,965 --> 00:46:44,695
Notre voisine en province.
Madame Naty.
427
00:46:44,802 --> 00:46:47,327
Raconte-moi.
428
00:46:48,238 --> 00:46:51,639
Elle s'est amourach�e
de ce type mou et pourri.
429
00:46:51,708 --> 00:46:55,007
Pourquoi est-il mou et pourri ?
430
00:46:55,078 --> 00:46:59,538
C'est la brebis galeuse
de la famille.
431
00:46:59,616 --> 00:47:02,016
Il travaille dans quoi ?
432
00:47:02,085 --> 00:47:04,383
Il est chauffeur de camion.
433
00:47:04,454 --> 00:47:06,786
Il livre des marchandises.
434
00:47:09,760 --> 00:47:12,854
Non, disons qu'il est marin.
435
00:47:12,930 --> 00:47:15,524
Et sa femme, madame Naty ?
436
00:47:15,599 --> 00:47:17,658
Elle reste � la maison, monsieur.
437
00:47:17,734 --> 00:47:19,725
Elle fait et vend
de la viande en bo�te.
438
00:47:19,803 --> 00:47:21,600
De la viande en bo�te ?
439
00:47:21,672 --> 00:47:24,732
Non, changeons un peu l'histoire.
440
00:47:24,875 --> 00:47:27,207
Disons qu'elle est h�tesse de l'air.
441
00:47:28,512 --> 00:47:30,673
Qu'arrive-t-il ensuite ?
442
00:47:31,448 --> 00:47:37,819
Rodel a abandonn� madame Naty
apr�s l'avoir mise enceinte.
443
00:47:37,888 --> 00:47:39,549
O� est-il parti ?
444
00:47:39,623 --> 00:47:42,456
Il s'est install�
� Angeles City avec une prostitu�e.
445
00:47:42,526 --> 00:47:43,857
Pas une prostitu�e.
446
00:47:43,927 --> 00:47:46,361
Soyons plus modernes.
447
00:47:46,430 --> 00:47:48,398
Elle travaille
dans un club au Japon.
448
00:47:48,465 --> 00:47:50,763
Oublie Angeles.
Disons Tokyo.
449
00:47:50,834 --> 00:47:53,325
C'est �a,
ils se retrouvent � Tokyo.
450
00:47:53,403 --> 00:47:55,633
Et madame Naty ?
451
00:47:55,706 --> 00:47:57,571
Elle s'occupe
de ses trois enfants.
452
00:47:57,641 --> 00:48:00,041
Qu'est-il arriv� � Rodel
et � la fille au Japon ?
453
00:48:00,110 --> 00:48:02,476
Rodel est tomb� malade.
Maladie du foie.
454
00:48:02,546 --> 00:48:05,208
Non, pas le foie.
Ce n'est pas romantique.
455
00:48:07,050 --> 00:48:10,315
La leptospirose, c'est mieux.
456
00:48:15,092 --> 00:48:17,560
C'est quoi, monsieur ?
457
00:48:17,628 --> 00:48:20,563
La maladie qu'on attrape
de la pisse des rats.
458
00:48:40,884 --> 00:48:45,184
Attends.
Qu'est-il arriv� ensuite ?
459
00:48:46,590 --> 00:48:48,683
C'est � vous de terminer l'histoire.
460
00:48:48,759 --> 00:48:50,852
Apr�s tout, vous �tes l'�crivain.
461
00:52:30,680 --> 00:52:32,045
Stupide.
462
00:53:49,893 --> 00:53:53,385
O� habites-tu � Manille ?
463
00:53:53,463 --> 00:53:56,057
Avec John, monsieur.
464
00:53:57,000 --> 00:53:59,366
John qui ?
465
00:53:59,436 --> 00:54:02,701
John le Samaritain.
466
00:54:02,772 --> 00:54:05,036
Rentres-tu � Pampanga ?
467
00:54:05,108 --> 00:54:08,908
Bien s�r, monsieur.
Je ne suis pas un fugitif.
468
00:54:10,880 --> 00:54:13,440
O� passes-tu les f�tes de No�l ?
469
00:54:14,184 --> 00:54:16,084
Chez vous, monsieur,si vous voulez.
470
00:54:16,152 --> 00:54:20,452
Je ne re�ois pas
de gar�on chez moi, compris ?
471
00:54:20,523 --> 00:54:24,926
Tra�nons ici jusqu'au Nouvel An.
On inventera un truc.
472
00:54:25,395 --> 00:54:28,330
Je n'aime pas faire �a.
473
00:54:28,431 --> 00:54:31,059
On fera les courses de No�l, alors.
474
00:54:31,134 --> 00:54:33,659
Mes chaussures sont us�es.
475
00:54:34,271 --> 00:54:36,205
On verra.
476
00:54:48,385 --> 00:54:51,013
Mes chaussures
sont vraiment us�es, monsieur.
477
00:55:57,187 --> 00:56:00,418
Le massage est fini, monsieur.
478
00:56:03,927 --> 00:56:06,896
Voulez-vous passer
au service suivant ?
479
00:58:40,750 --> 00:58:41,614
Non !
480
00:58:42,218 --> 00:58:44,049
Nous n'avons pas convenu de �a.
481
00:58:44,120 --> 00:58:45,883
Allez ! Pas de chichi !
482
00:58:45,955 --> 00:58:49,049
Monsieur,
c'est cinq cents pesos de plus.
483
00:58:49,125 --> 00:58:50,319
D'accord !
484
00:58:52,362 --> 00:58:53,556
Un instant, monsieur.
485
00:58:53,630 --> 00:58:54,597
Quoi ?
486
00:59:52,655 --> 00:59:54,452
Donne-moi un peu de �a.
487
01:00:28,558 --> 01:00:31,254
Monsieur, ce n'est pas
le prix qu'on avait fix�.
488
01:00:31,327 --> 01:00:35,286
D�sol�, mais il ne me resteque la course du taxi.
489
01:00:37,834 --> 01:00:42,100
Vous aviez promis de payer
mille pesos avant de jouir.
490
01:00:42,839 --> 01:00:46,798
Ne t'inqui�te pas.Je compenserai la prochaine fois.
491
01:01:02,625 --> 01:01:05,617
Tiens, prends �a.Je te le donne.
492
01:01:08,264 --> 01:01:12,030
MARINA HIDALGO
CE QUE J'AI FAIT PAR AMOUR
493
01:01:33,956 --> 01:01:36,356
Sais-tu o� je pourrais
louer une chambre ?
494
01:01:36,426 --> 01:01:37,893
Je ne sais pas, monsieur.
495
01:01:41,864 --> 01:01:48,793
Je vous enverrai un texto
si j'en trouve une, monsieur.
496
01:02:05,354 --> 01:02:08,414
Excuse-moi, Mamie.
Je vais balayer les ordures.
497
01:02:08,491 --> 01:02:11,654
Pas maintenant. Tu appellerais
de mauvaises vibrations.
498
01:02:13,563 --> 01:02:16,691
Tu viendras nous voir
peut-�tre plus souvent maintenant.
499
01:02:16,766 --> 01:02:18,461
J'essaierai, maman.
500
01:02:18,534 --> 01:02:21,901
Ne t'attire pas d'ennuis, hein ?
501
01:02:23,106 --> 01:02:25,506
Tu ne te drogues pas, j'esp�re ?
502
01:02:25,575 --> 01:02:26,906
Bien s�r que non.
503
01:02:26,976 --> 01:02:30,537
Sois toujours patient
avec ton patron.
504
01:02:30,613 --> 01:02:32,877
Je te le promets.
505
01:02:34,117 --> 01:02:37,609
Prends soin de toi.
506
01:03:04,781 --> 01:03:05,770
Maman...
507
01:03:07,950 --> 01:03:10,748
tu devrais te reposer.
508
01:03:23,566 --> 01:03:25,124
Il nous a quitt�s...
509
01:03:27,270 --> 01:03:29,261
pourquoi l'as-tu accept� ?
510
01:03:31,974 --> 01:03:34,807
Parce que je suis sa femme
au regard de la loi.
511
01:04:23,559 --> 01:04:26,392
FAYE - CHAUSSONS 30 $
512
01:04:38,641 --> 01:04:44,079
MALDON - CHAUSSURES 1,50 $
513
01:04:46,582 --> 01:04:50,518
ILIAC - BOTTES 200 $
514
01:06:09,432 --> 01:06:11,366
N'oublie pas le lecteur DVD !
515
01:06:11,434 --> 01:06:14,096
Promis. Je dois y aller.
La nuit tombe.
516
01:06:49,572 --> 01:06:53,269
Je me suis senti revivreapr�s avoir enterr� mon p�re.
517
01:06:54,443 --> 01:06:57,742
J'ai comprisqu'il m'avait toujours aim�.
518
01:07:55,738 --> 01:07:58,172
Je suis retourn�au salon de massage...
519
01:07:58,240 --> 01:08:00,538
mais n'y suis pas rest� longtemps.
520
01:08:08,818 --> 01:08:11,616
Je suis tomb� amoureuxde mon client ce soir-l�.
521
01:08:11,687 --> 01:08:14,053
Il ne ressemblait en rien� Marina Hidalgo.
522
01:08:14,123 --> 01:08:16,023
Il m'a emmen� � Subic avec lui...
523
01:08:16,092 --> 01:08:18,822
Mais ceci est une autre histoire.
38687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.