Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:01,802
Previously on "Manifest"...
2
00:00:01,804 --> 00:00:03,470
Zeke, what is this?
3
00:00:03,472 --> 00:00:05,405
Frostbite. I may be freezing to death.
4
00:00:05,407 --> 00:00:07,440
Saanvi thinks she can
help. She may have a cure.
5
00:00:07,442 --> 00:00:09,242
It was the first one I ever drew,
6
00:00:09,244 --> 00:00:11,846
and I actually never
figured out what it meant.
7
00:00:11,848 --> 00:00:13,613
It still kind of creeps me out.
8
00:00:13,615 --> 00:00:14,815
The best way to destroy a hate group
9
00:00:14,817 --> 00:00:15,950
is to blow it up from the inside.
10
00:00:15,952 --> 00:00:17,350
You've been undercover?
11
00:00:17,352 --> 00:00:18,451
Why didn't you tell me?
12
00:00:18,453 --> 00:00:19,687
Because I needed you to believe
13
00:00:19,689 --> 00:00:21,188
I was in so deep that they'd believe.
14
00:00:21,190 --> 00:00:23,724
The minute we release this
guy, he's gonna call the cops.
15
00:00:23,726 --> 00:00:25,826
Don't say a word.
16
00:00:25,828 --> 00:00:26,950
My water just broke.
17
00:00:26,952 --> 00:00:28,628
I've done this surgery many times,
18
00:00:28,630 --> 00:00:30,533
but the baby's heart
rate has been dropping.
19
00:00:30,535 --> 00:00:31,666
We need to go now.
20
00:00:31,668 --> 00:00:33,500
I don't know how to thank you.
If you didn't get here, I...
21
00:00:33,502 --> 00:00:35,235
It was actually something
of a miracle that I did.
22
00:00:35,237 --> 00:00:37,270
I was kayaking earlier
today in the Harlem River.
23
00:00:37,272 --> 00:00:39,076
Lost my balance, and I flipped over.
24
00:00:39,078 --> 00:00:41,008
A total stranger saved my life.
25
00:00:41,010 --> 00:00:42,509
If you needed any more proof
26
00:00:42,511 --> 00:00:43,944
that the Callings are good, this is it.
27
00:00:43,946 --> 00:00:45,612
"False prophets will arise from the dead
28
00:00:45,614 --> 00:00:47,514
to perform signs and wonders".
29
00:00:47,516 --> 00:00:49,884
You keep assuming we're
on the side of good, Ben.
30
00:00:49,886 --> 00:00:51,284
We are returned from the dead
31
00:00:51,286 --> 00:00:53,654
to be agents of the apocalypse.
32
00:01:03,298 --> 00:01:04,999
Ben, you've gone off the deep end.
33
00:01:05,001 --> 00:01:06,967
- Just hear me out.
- What, that we're false prophets
34
00:01:06,969 --> 00:01:08,435
coming back from the dead?
35
00:01:08,437 --> 00:01:10,321
I thought you got off
this theory months ago
36
00:01:10,323 --> 00:01:12,161
when the Calling saved
Grace and the baby.
37
00:01:12,163 --> 00:01:14,541
Yeah, but pretty much every
single night since then,
38
00:01:14,543 --> 00:01:17,477
Cal's been terrorized by
these three looming shadows.
39
00:01:17,479 --> 00:01:19,247
Still?
40
00:01:22,852 --> 00:01:25,820
You must really be
desperate for answers.
41
00:01:25,822 --> 00:01:27,587
Science guy looking in the Bible.
42
00:01:27,589 --> 00:01:29,522
I just found this in Revelation,
43
00:01:29,524 --> 00:01:32,760
and it weirdly echoes
Adrian's apocalypse theory.
44
00:01:32,762 --> 00:01:35,249
"I saw three spirits coming
out of the mouth of the dragon,
45
00:01:35,251 --> 00:01:36,563
out of the mouth of the beast,
46
00:01:36,565 --> 00:01:38,833
out of the mouth of the false prophet".
47
00:01:38,835 --> 00:01:42,502
Okay, that's creepy, but the Callings...
48
00:01:42,504 --> 00:01:43,771
Think about the good, too.
49
00:01:43,773 --> 00:01:45,405
Which I keep reminding myself,
50
00:01:45,407 --> 00:01:47,842
but, Mick, what Cal's seeing is so dark,
51
00:01:47,844 --> 00:01:49,476
I keep coming back to Adrian.
52
00:01:49,478 --> 00:01:52,713
I mean, what if this is
all "signs and wonders"?
53
00:01:52,715 --> 00:01:55,649
So, what, we're doing
good but for bad reasons?
54
00:01:55,651 --> 00:01:58,819
To lull us into obedience for
some end-of-the-world scenario.
55
00:02:00,056 --> 00:02:02,022
It's a really messed-up theory.
56
00:02:06,361 --> 00:02:08,361
I'm sorry. I should have asked.
57
00:02:08,363 --> 00:02:10,097
How's Zeke?
58
00:02:10,099 --> 00:02:12,565
It's hard to tell.
59
00:02:12,567 --> 00:02:14,802
He never complains.
60
00:02:14,804 --> 00:02:16,469
It's not fair, though.
61
00:02:16,471 --> 00:02:17,905
He's at the hospital every single day.
62
00:02:17,907 --> 00:02:19,506
The treatment regimen is relentless.
63
00:02:19,508 --> 00:02:21,341
Saanvi thinks it's helping?
64
00:02:21,343 --> 00:02:24,645
It's slowing the frostbite,
but, no, Ben, it's not a cure.
65
00:02:24,647 --> 00:02:28,274
I am hoping for a freaking miracle
66
00:02:28,276 --> 00:02:31,886
'cause if not, he's running out of time.
67
00:02:37,559 --> 00:02:40,127
I can already tell this
is gonna be a tough one.
68
00:02:40,129 --> 00:02:41,996
I woke up wanting to use so bad it hurt.
69
00:02:41,998 --> 00:02:45,833
Why today, do you think?
70
00:02:45,835 --> 00:02:47,701
It's...
71
00:02:47,703 --> 00:02:49,972
the anniversary of my
sister Chloe's death.
72
00:02:51,774 --> 00:02:55,441
We all dealt with her death
in our own messed-up ways.
73
00:02:55,443 --> 00:02:56,811
My dad bailed.
74
00:02:56,813 --> 00:02:59,512
My mom withdrew.
75
00:02:59,514 --> 00:03:02,983
And I-I-I turned to
drugs to numb the pain.
76
00:03:02,985 --> 00:03:05,820
So, in a way, this is
also the anniversary
77
00:03:05,822 --> 00:03:08,521
of your addiction.
78
00:03:08,523 --> 00:03:10,991
Good news is, you're in recovery now.
79
00:03:10,993 --> 00:03:12,927
How's that going?
80
00:03:12,929 --> 00:03:16,897
If I'm being honest, working the steps
81
00:03:16,899 --> 00:03:18,766
has been feeling a
little pointless lately.
82
00:03:18,768 --> 00:03:20,500
Just take it one day at a time.
83
00:03:20,502 --> 00:03:23,072
That's the thing. I may
not have many days left.
84
00:03:24,573 --> 00:03:28,075
Look, I don't want sympathy.
I mean, it is what it is.
85
00:03:28,077 --> 00:03:30,177
But it's hard to work towards something
86
00:03:30,179 --> 00:03:32,813
when you know you're dying.
87
00:03:32,815 --> 00:03:36,984
It might be about closure now.
88
00:03:36,986 --> 00:03:41,021
Making peace with others and yourself.
89
00:03:41,023 --> 00:03:44,392
You've been so focused
on seeking forgiveness.
90
00:03:46,829 --> 00:03:48,762
Who do you need to forgive?
91
00:03:53,803 --> 00:03:58,223
Okay, I still don't know who
92
00:03:58,225 --> 00:03:59,907
or what you are exactly,
93
00:03:59,909 --> 00:04:03,443
other than a voice in my head.
94
00:04:03,445 --> 00:04:05,779
But enough is enough.
95
00:04:05,781 --> 00:04:08,279
Since the plane came back, you
have called on me relentlessly,
96
00:04:08,281 --> 00:04:09,683
and I've listened.
97
00:04:09,685 --> 00:04:13,020
I've literally done
everything that you wanted
98
00:04:13,022 --> 00:04:15,689
because I believe that
what you're asking us to do
99
00:04:15,691 --> 00:04:16,824
is for a purpose.
100
00:04:16,826 --> 00:04:18,926
I mean, it has to be.
101
00:04:23,465 --> 00:04:25,633
So why, after all that I've done,
102
00:04:25,635 --> 00:04:29,637
am I watching the man
I love freeze to death?
103
00:04:29,639 --> 00:04:33,073
A good, kind man who
also listens to you,
104
00:04:33,075 --> 00:04:37,280
who has worked so
hard to redeem himself.
105
00:04:38,781 --> 00:04:41,015
He doesn't deserve this.
106
00:04:44,186 --> 00:04:47,487
How am I supposed to know that
this is for some greater good
107
00:04:47,489 --> 00:04:51,158
if you just let him die?
108
00:04:51,160 --> 00:04:53,528
How am I supposed to keep listening?
109
00:04:57,767 --> 00:04:59,633
I need to understand.
110
00:04:59,635 --> 00:05:01,835
I don't want to lose faith.
111
00:05:01,837 --> 00:05:03,871
Don't make me.
113
00:05:17,119 --> 00:05:19,653
Hey! Hey! Stop! Thief!
114
00:05:19,655 --> 00:05:22,522
- Hey! Somebody stop him!
- NYPD! Stop!
115
00:05:25,627 --> 00:05:26,726
Ohh!
116
00:05:26,728 --> 00:05:27,895
Ow!
117
00:05:27,897 --> 00:05:29,629
Get up.
118
00:05:29,631 --> 00:05:31,167
Hands up. Hands up.
119
00:05:32,668 --> 00:05:33,934
It's your unlucky day, kid. I'm a cop.
120
00:05:33,936 --> 00:05:35,235
No, no, p-please, ma'am.
121
00:05:35,237 --> 00:05:37,237
It was just a candy bar.
122
00:05:37,239 --> 00:05:39,173
It was the first time ever, I swear.
123
00:05:39,175 --> 00:05:40,987
I'm gonna be in so much trouble.
124
00:05:40,989 --> 00:05:42,566
You don't understand.
My mom's gonna kill me.
125
00:05:42,568 --> 00:05:44,044
Well, you should have
thought about that be...
126
00:05:44,046 --> 00:05:45,813
Let him go.
127
00:05:45,815 --> 00:05:47,547
Let him go.
128
00:05:52,655 --> 00:05:54,288
Look, kid, don't be stupid, okay?
129
00:05:54,290 --> 00:05:55,689
If I catch you doing this again...
130
00:05:55,691 --> 00:05:57,658
- Okay.
- Go.
131
00:06:10,206 --> 00:06:11,872
What the hell is this?
132
00:06:11,874 --> 00:06:14,074
It's what the kid stole.
133
00:06:14,076 --> 00:06:16,245
No, it isn't.
134
00:06:18,647 --> 00:06:19,880
This is.
135
00:06:19,882 --> 00:06:22,216
20 boxes, maybe. I was restocking.
136
00:06:22,218 --> 00:06:25,019
I turned my back for
one second, and, bam.
137
00:06:25,021 --> 00:06:27,254
Bodega down the way got
hit a couple days ago.
138
00:06:27,256 --> 00:06:28,355
Same thing.
139
00:06:28,357 --> 00:06:29,646
Cold medicine.
140
00:06:29,648 --> 00:06:30,924
Do you know what they use it for?
141
00:06:30,926 --> 00:06:32,527
To cook meth.
142
00:06:35,731 --> 00:06:37,297
Can I run something by you?
143
00:06:37,299 --> 00:06:38,633
Always.
144
00:06:42,712 --> 00:06:46,917
I, um, caught a kid
stealing a candy bar,
145
00:06:47,676 --> 00:06:51,345
and then I get a Calling
telling me to let him go.
146
00:06:51,347 --> 00:06:53,380
S-So I did.
147
00:06:53,382 --> 00:06:55,182
And... ?
148
00:06:55,184 --> 00:06:57,217
Turns out the candy
bar was just a decoy,
149
00:06:57,219 --> 00:07:00,187
and he had half a case of
cold medicine in his backpack.
150
00:07:00,189 --> 00:07:02,289
So you think the candy-bar
kid's cooking meth?
151
00:07:02,291 --> 00:07:03,957
I don't know. The bodega owner said
152
00:07:03,959 --> 00:07:06,026
a place down the street
got hit a few days ago.
153
00:07:06,028 --> 00:07:08,228
So, yeah, it makes me
think it was the same kid.
154
00:07:08,230 --> 00:07:11,999
Or he could be part
of a bigger operation.
155
00:07:12,001 --> 00:07:14,234
Maybe that's why the Calling
told me to let him go,
156
00:07:14,236 --> 00:07:16,770
so that we could catch the bigger fish.
157
00:07:16,772 --> 00:07:18,138
That's a terrible plan.
158
00:07:18,140 --> 00:07:19,740
More helpful would have
been to bring him in
159
00:07:19,742 --> 00:07:21,375
so we could interrogate him.
160
00:07:21,377 --> 00:07:22,910
Mick, why does it feel like
161
00:07:22,912 --> 00:07:24,344
you're always trying
to justify the Callings?
162
00:07:24,346 --> 00:07:27,748
Because I gotta believe
they're good, Jared.
163
00:07:27,750 --> 00:07:31,819
Well, I should probably
help you track this kid down.
164
00:07:31,821 --> 00:07:33,987
Unless you want to let
her in on your, uh, gift.
165
00:07:33,989 --> 00:07:35,889
- Hey.
- Hey.
166
00:07:35,891 --> 00:07:38,192
I'm, uh, probably gonna
peel off with Vasquez today.
167
00:07:38,194 --> 00:07:40,264
- Really?
- Yeah, I witnessed a crime.
168
00:07:40,266 --> 00:07:41,295
He thinks it could be related
169
00:07:41,297 --> 00:07:42,830
to a bunch of robberies he's tracking.
170
00:07:42,832 --> 00:07:44,098
Yeah, you sure he's not just trying
171
00:07:44,100 --> 00:07:45,699
to get back in your pants?
172
00:07:45,701 --> 00:07:47,868
Um, no, I asked him to help.
173
00:07:47,870 --> 00:07:50,070
Okay, alright, well, if
you're good, I'm good.
174
00:07:50,072 --> 00:07:52,152
It'll give me a chance to
catch up on some paperwork.
175
00:07:53,175 --> 00:07:55,409
Hey, Vasquez, this is
just a loaner, okay?
176
00:07:55,411 --> 00:07:57,279
Yeah.
177
00:08:00,316 --> 00:08:02,449
Come on, Eden.
178
00:08:02,451 --> 00:08:04,751
Give Daddy a little smile.
179
00:08:04,753 --> 00:08:07,054
Pbht!
180
00:08:09,458 --> 00:08:12,259
I think your daddy's lost it.
181
00:08:13,762 --> 00:08:16,130
She doesn't perform on command... yet.
182
00:08:16,132 --> 00:08:18,365
- Ohh.
- Come here, you little diva.
183
00:08:18,367 --> 00:08:20,200
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
184
00:08:20,202 --> 00:08:21,935
Shh, shh, shh, shh, shh, shh,
185
00:08:21,937 --> 00:08:24,371
shh, shh, shh, shh, shh, shh.
186
00:08:24,373 --> 00:08:28,909
* Frosty winter into spring *
187
00:08:29,979 --> 00:08:34,014
* Sunny summer into fall *
188
00:08:34,016 --> 00:08:36,016
* I will love you through it all *
189
00:08:36,018 --> 00:08:38,485
She likes that one. Where's it from?
190
00:08:38,487 --> 00:08:40,487
You want to hear something so sweet?
191
00:08:40,489 --> 00:08:42,489
Cal was singing it to her.
192
00:08:42,491 --> 00:08:44,158
Oh.
193
00:08:48,931 --> 00:08:50,197
You saw something.
194
00:08:50,199 --> 00:08:53,802
Yeah, it was... some kind of train.
195
00:08:55,971 --> 00:08:57,771
But the Calling, it felt different.
196
00:08:57,773 --> 00:08:59,907
Different how?
197
00:08:59,909 --> 00:09:02,745
Like I was gonna die.
198
00:09:08,368 --> 00:09:11,035
You know what would go
really well with this drink?
199
00:09:11,037 --> 00:09:12,537
Dim sum.
200
00:09:12,539 --> 00:09:14,138
There's a killer place around here.
201
00:09:14,140 --> 00:09:15,339
Dim sum?
202
00:09:15,341 --> 00:09:16,507
Alright, bud, I gotta get you home.
203
00:09:16,509 --> 00:09:17,665
I got class tonight.
204
00:09:17,667 --> 00:09:20,445
Fine, but we should all
go sometime, as a family.
205
00:09:20,447 --> 00:09:22,713
Wait.
206
00:09:22,715 --> 00:09:24,182
You saying I'm family now?
207
00:09:24,184 --> 00:09:26,684
Uh, yeah, kinda.
208
00:09:26,686 --> 00:09:28,252
Plus, when you order with a big group,
209
00:09:28,254 --> 00:09:30,087
you can order all different kinds.
210
00:09:30,089 --> 00:09:32,089
Yeah, that's a good point.
211
00:09:43,503 --> 00:09:47,338
You didn't just see three
dark shadows, did you?
212
00:09:47,340 --> 00:09:48,806
No.
213
00:09:48,808 --> 00:09:51,742
But I did see something.
214
00:09:51,744 --> 00:09:53,544
It was, like, all these
little pieces of glass
215
00:09:53,546 --> 00:09:56,481
that came together and formed
this huge bird with talons.
216
00:09:56,483 --> 00:09:58,349
A phoenix, I think.
217
00:09:58,351 --> 00:10:00,084
Which represents life and rebirth.
218
00:10:00,086 --> 00:10:01,752
I looked it up.
219
00:10:01,754 --> 00:10:04,255
Cal said you were pretty spooked.
220
00:10:04,257 --> 00:10:05,656
It was weird.
221
00:10:05,658 --> 00:10:07,291
I mean, the picture
was bright and cheerful,
222
00:10:07,293 --> 00:10:09,260
but I felt so... sad.
223
00:10:09,262 --> 00:10:12,163
- Huh.
- Hopeless, almost.
224
00:10:12,165 --> 00:10:13,431
It was just different.
225
00:10:13,433 --> 00:10:14,632
Hmm.
226
00:10:14,634 --> 00:10:16,263
This bird with talons...
227
00:10:16,265 --> 00:10:20,538
Could it have been a... a dragon
or some other mythical beast?
228
00:10:20,540 --> 00:10:22,640
I mean, it really looked
like a phoenix. Why?
229
00:10:22,642 --> 00:10:24,242
Uh, grasping at straws, maybe,
230
00:10:24,244 --> 00:10:26,811
but your picture, my trains,
231
00:10:26,813 --> 00:10:29,447
uh, Cal's shadows all...
232
00:10:29,449 --> 00:10:30,815
felt like doom and gloom.
233
00:10:30,817 --> 00:10:32,550
Hopefully not our doom and gloom.
234
00:10:32,552 --> 00:10:35,353
We've been on a pretty good
streak since the baby was born.
235
00:10:35,355 --> 00:10:37,355
True.
236
00:10:37,357 --> 00:10:39,824
What if they're related
in some other way?
237
00:10:39,826 --> 00:10:42,393
You said the phoenix looked
as though it were made up
238
00:10:42,395 --> 00:10:44,362
of tiny little pieces of glass.
239
00:10:44,364 --> 00:10:46,230
Could it have been a mosaic?
240
00:10:46,232 --> 00:10:48,566
Yeah. I suppose.
241
00:10:48,568 --> 00:10:51,569
Because some of the subway
stations have those big murals.
242
00:10:51,571 --> 00:10:52,837
That could have been the train I saw.
243
00:10:52,839 --> 00:10:54,407
There's a bunch of this stuff.
244
00:10:57,544 --> 00:10:59,844
Any of those look familiar?
245
00:10:59,846 --> 00:11:01,579
Yeah, that's the one.
246
00:11:01,581 --> 00:11:02,747
Let's see it.
247
00:11:04,751 --> 00:11:06,684
It's downtown. Bowery.
248
00:11:06,686 --> 00:11:08,586
- We should check it out.
- Yeah.
249
00:11:09,856 --> 00:11:12,223
Baby, she's sleeping.
250
00:11:12,225 --> 00:11:14,158
She's not gonna smile any time soon.
251
00:11:15,728 --> 00:11:17,695
But don't forget we have
her four-month checkup later.
252
00:11:17,697 --> 00:11:19,864
I'll be back to pick you up.
253
00:11:19,866 --> 00:11:22,366
I'm gonna do a little more debridement
254
00:11:22,368 --> 00:11:24,492
of the dead skin later, okay?
255
00:11:24,494 --> 00:11:25,516
Oh, joy.
256
00:11:25,518 --> 00:11:27,207
I know it's painful.
257
00:11:27,209 --> 00:11:29,766
We're trying to slow the migration.
258
00:11:29,768 --> 00:11:31,983
MRI will tell us if there's
been any deterioration
259
00:11:31,985 --> 00:11:33,334
since your last scan.
260
00:11:33,336 --> 00:11:37,361
I need to, uh, replace your
warm fluids with some cold dye.
261
00:11:37,363 --> 00:11:38,645
Sorry.
262
00:11:38,647 --> 00:11:40,647
You love torturing me, don't you?
263
00:11:40,649 --> 00:11:42,416
Not even a little.
264
00:11:42,418 --> 00:11:45,986
What else is going on with you?
265
00:11:45,988 --> 00:11:47,387
At my meeting today,
266
00:11:47,389 --> 00:11:49,256
my sponsor said I
should be finding closure
267
00:11:49,258 --> 00:11:52,225
so I'm ready to move on.
268
00:11:52,227 --> 00:11:54,628
Kinda made me mad 'cause I'm not ready.
269
00:11:54,630 --> 00:11:56,296
There's no reason you should be.
270
00:11:56,298 --> 00:11:57,732
It's not fair what's happening to you.
271
00:11:57,734 --> 00:11:59,199
More painful than the treatment
272
00:11:59,201 --> 00:12:01,468
is how it's affecting Michaela.
273
00:12:01,470 --> 00:12:03,236
She really is my soul mate.
274
00:12:03,238 --> 00:12:04,772
I know how you feel.
275
00:12:04,774 --> 00:12:07,674
I mean, it's not the same, but, yeah.
276
00:12:07,676 --> 00:12:09,176
Of course. Alex.
277
00:12:09,178 --> 00:12:11,511
- Mm-hmm.
- Yeah.
278
00:12:11,513 --> 00:12:14,080
Hey, at least there is hope for you.
279
00:12:14,082 --> 00:12:15,549
I have faith in my retrovirus.
280
00:12:15,551 --> 00:12:17,718
We just have to keep
the frostbite in check
281
00:12:17,720 --> 00:12:20,120
until I fine-tune the formula.
282
00:12:20,122 --> 00:12:21,455
Wait, you're still experimenting?
283
00:12:21,457 --> 00:12:23,190
Of course.
284
00:12:23,192 --> 00:12:25,058
I mean, a little more carefully
285
00:12:25,060 --> 00:12:26,761
since the little Alex fiasco, but yeah.
286
00:12:26,763 --> 00:12:29,162
Al-Zuras's journal didn't warn you off?
287
00:12:29,164 --> 00:12:31,631
It said the Callings were the
only way around the Death Date,
288
00:12:31,633 --> 00:12:34,036
that everything else
was a path to disaster.
289
00:12:35,912 --> 00:12:40,140
Medicine has come a long way
since bleeding and leeches.
290
00:12:40,142 --> 00:12:42,442
There's so many illnesses
that were a death sentence
291
00:12:42,444 --> 00:12:44,411
and now have a cure. Why
is this any different?
292
00:12:44,413 --> 00:12:45,748
You really believe that?
293
00:12:49,318 --> 00:12:52,185
Once I figure out how to
reverse the DNA anomaly,
294
00:12:52,187 --> 00:12:53,620
we can go back to being ordinary.
295
00:12:53,622 --> 00:12:55,388
No Callings, no more Death Date.
296
00:12:55,390 --> 00:12:56,423
I hope so.
297
00:12:56,425 --> 00:12:57,760
Yeah, me too.
298
00:13:08,270 --> 00:13:10,604
We're trying to track
down one of your riders.
299
00:13:10,606 --> 00:13:12,272
Happy to help any way I can.
300
00:13:12,274 --> 00:13:14,775
Got on at 156th and
Hewitt a little after 9:00.
301
00:13:14,777 --> 00:13:16,176
You know what?
302
00:13:16,178 --> 00:13:17,511
Right on time.
303
00:13:17,513 --> 00:13:19,479
Do you mind if we talk to the driver?
304
00:13:19,481 --> 00:13:23,316
Um, that would be Kory.
305
00:13:23,318 --> 00:13:26,253
- I'll see if he's here.
- Thanks.
306
00:13:26,255 --> 00:13:29,656
I had Diaz put together a map
of robberies similar to yours.
307
00:13:29,658 --> 00:13:31,224
It's all across the boroughs.
308
00:13:31,226 --> 00:13:33,761
If this is all the same
operation, then it's huge.
309
00:13:33,763 --> 00:13:36,162
You're looking for one of my riders?
310
00:13:36,164 --> 00:13:38,265
Hey, yeah. Uh, he's about 17,
311
00:13:38,267 --> 00:13:40,868
brown hair, backpack, got
on a little after 9:00.
312
00:13:40,870 --> 00:13:42,870
A lot of kids get on
my bus around that time.
313
00:13:42,872 --> 00:13:44,471
Guy was shoplifting,
314
00:13:44,473 --> 00:13:47,307
probably got on last
minute, definitely winded.
315
00:13:47,309 --> 00:13:48,843
Look, no disrespect,
316
00:13:48,845 --> 00:13:52,094
but if I remembered
everyone got on my bus,
317
00:13:52,096 --> 00:13:53,781
I'd quit and go to Atlantic City.
318
00:13:53,783 --> 00:13:55,348
Does your bus have security cameras?
319
00:13:55,350 --> 00:13:56,383
We want to see the tapes.
320
00:13:56,385 --> 00:13:57,584
Sure.
321
00:13:57,586 --> 00:13:59,185
Just flash your badges at Sonia.
322
00:13:59,187 --> 00:14:00,253
She'll get you what you need.
323
00:14:00,255 --> 00:14:01,791
- Thanks.
- Thank you.
324
00:14:03,225 --> 00:14:04,424
I guess your Calling's trying
325
00:14:04,426 --> 00:14:06,126
to send us on a wild-goose chase.
326
00:14:06,128 --> 00:14:07,494
There's always a reason, Jared.
327
00:14:07,496 --> 00:14:09,864
Look, you don't have to
help if you don't want.
328
00:14:09,866 --> 00:14:11,266
Now I'm curious.
329
00:14:15,370 --> 00:14:17,203
So, those shadows Cal sees...
330
00:14:17,205 --> 00:14:18,305
What about them?
331
00:14:18,307 --> 00:14:19,406
What if they're not supposed
332
00:14:19,408 --> 00:14:21,408
to make us doubt the Callings?
333
00:14:21,410 --> 00:14:23,410
What if they're another warning,
334
00:14:23,412 --> 00:14:25,211
like the fire?
335
00:14:25,213 --> 00:14:26,546
About what?
336
00:14:26,548 --> 00:14:28,615
Something terrible that's coming.
337
00:14:28,617 --> 00:14:30,550
Sir.
338
00:14:30,552 --> 00:14:32,154
Excuse me. Uh...
339
00:14:33,856 --> 00:14:35,257
Here you go.
340
00:14:37,326 --> 00:14:39,192
Thanks, kid.
341
00:14:39,194 --> 00:14:41,261
You raised him well, Dad.
342
00:14:41,263 --> 00:14:43,296
Come on.
343
00:14:48,236 --> 00:14:50,771
The phoenix.
344
00:14:50,773 --> 00:14:52,174
Over there.
345
00:14:55,310 --> 00:14:56,877
So, what now?
346
00:14:56,879 --> 00:14:59,279
I don't know.
347
00:14:59,281 --> 00:15:01,416
Just keep our eyes open.
348
00:15:10,827 --> 00:15:12,192
You know that gloomy feeling?
349
00:15:12,194 --> 00:15:13,660
Yeah, I feel it, too.
350
00:15:13,662 --> 00:15:15,896
Approaching express train
is not in service.
351
00:15:15,898 --> 00:15:18,899
Please stand away
from the platform edge.
352
00:15:22,805 --> 00:15:25,438
Look. Over there.
353
00:15:25,440 --> 00:15:27,340
The guy from the stairs.
354
00:15:29,411 --> 00:15:31,277
Express train is not in service.
355
00:15:31,279 --> 00:15:33,346
Please stand away from the platform.
356
00:15:34,650 --> 00:15:36,383
No, no, no, no, no! Stop!
357
00:15:43,492 --> 00:15:45,728
What the hell?
358
00:15:50,643 --> 00:15:52,375
Best thing about being
stuck in a hospital
359
00:15:52,377 --> 00:15:54,043
is the guilt-free junk food.
360
00:15:54,045 --> 00:15:56,547
You always had a sweet tooth.
361
00:15:56,549 --> 00:15:59,148
Should've brought something for you.
362
00:15:59,150 --> 00:16:00,950
Ah, I'm just glad you
could come today, Mom.
363
00:16:00,952 --> 00:16:03,219
Mm. What happened?
364
00:16:03,221 --> 00:16:06,155
You were doing so well,
taking care of yourself.
365
00:16:06,157 --> 00:16:08,091
I'm not using, Mom.
366
00:16:08,093 --> 00:16:10,093
I promise.
367
00:16:10,095 --> 00:16:14,263
Then why are you so sick?
368
00:16:14,265 --> 00:16:15,932
I told you. I'm... I'm recovering
369
00:16:15,934 --> 00:16:18,635
from burns and smoke
inhalation from that fire.
370
00:16:18,637 --> 00:16:21,204
Yeah, I-I know.
371
00:16:21,206 --> 00:16:23,005
I'm sorry.
372
00:16:23,007 --> 00:16:24,641
It's just that, um,
373
00:16:24,643 --> 00:16:26,976
it's been a long time now.
374
00:16:26,978 --> 00:16:29,178
You're all I've got.
375
00:16:29,180 --> 00:16:30,414
So I worry.
376
00:16:30,416 --> 00:16:32,416
You don't need to apologize.
377
00:16:32,418 --> 00:16:33,957
After all the times I lied to you,
378
00:16:33,959 --> 00:16:35,084
you have a right to doubt me.
379
00:16:35,086 --> 00:16:38,321
No, I just feel so lucky
to have my son back.
380
00:16:39,129 --> 00:16:43,460
To see you happy and in love.
381
00:16:43,462 --> 00:16:46,630
I really like Michaela.
382
00:16:46,632 --> 00:16:47,964
Me too.
383
00:16:47,966 --> 00:16:49,134
Mm.
384
00:16:50,946 --> 00:16:53,537
Well, I guess I better get going
385
00:16:53,539 --> 00:16:55,940
if I'm gonna make it out there today.
386
00:17:00,378 --> 00:17:01,978
I love you.
387
00:17:01,980 --> 00:17:04,013
Mm.
388
00:17:04,015 --> 00:17:05,518
I love you so much.
389
00:17:08,219 --> 00:17:10,052
I wish you could come with me.
390
00:17:10,054 --> 00:17:11,488
We'll go again when I'm better.
391
00:17:11,490 --> 00:17:13,356
Okay.
392
00:17:20,064 --> 00:17:22,399
My sister loved Jones Beach.
393
00:17:22,401 --> 00:17:24,435
So we go out there every
year to remember her.
394
00:17:24,437 --> 00:17:26,269
That's a beautiful tradition.
395
00:17:26,271 --> 00:17:28,770
Unfortunately, my IV
doesn't travel further
396
00:17:28,772 --> 00:17:30,641
than the vending machine.
397
00:17:30,643 --> 00:17:32,666
You still haven't told her
398
00:17:32,668 --> 00:17:33,873
what's really going on, have you?
399
00:17:33,875 --> 00:17:35,178
Why torment her?
400
00:17:35,180 --> 00:17:38,047
Thought I'd wait till
I was on death's door.
401
00:17:38,049 --> 00:17:41,050
Which I might be, judging
by the look on your face.
402
00:17:41,052 --> 00:17:43,154
How bad is it?
403
00:17:45,256 --> 00:17:48,692
Yeah, the MRI results aren't
exactly what I'd hoped.
404
00:17:48,694 --> 00:17:52,094
There's some new damage to your muscles.
405
00:17:52,096 --> 00:17:54,163
So I'm still freezing to death.
406
00:17:54,165 --> 00:17:57,200
We are not gonna lose this fight, okay?
407
00:17:57,202 --> 00:17:59,703
You mean too much to all of us.
408
00:18:03,776 --> 00:18:05,709
Hey, you find something?
409
00:18:05,711 --> 00:18:07,611
Yeah, I'm never sitting on a bus again.
410
00:18:07,613 --> 00:18:09,178
People are disgusting.
411
00:18:09,180 --> 00:18:11,047
Thanks for the PSA.
412
00:18:11,049 --> 00:18:12,416
Any leads on the shoplifter?
413
00:18:12,418 --> 00:18:13,928
Yeah, we have three kids
414
00:18:13,930 --> 00:18:15,530
who match your
description of the runner.
415
00:18:16,822 --> 00:18:19,222
Yeah, that's him.
416
00:18:19,224 --> 00:18:20,759
Okay.
417
00:18:24,362 --> 00:18:28,197
Alright. He got off at Franklin High.
418
00:18:28,199 --> 00:18:29,600
Alright, forward me a screen shot.
419
00:18:29,602 --> 00:18:32,201
I'll call the principal
and send it over for an ID.
420
00:18:37,046 --> 00:18:39,036
So, how was your little
walk down memory lane?
421
00:18:39,038 --> 00:18:41,094
It's good to be friends
again. Thank you for asking.
422
00:18:41,096 --> 00:18:42,479
I don't have many friends
who would infiltrate
423
00:18:42,481 --> 00:18:43,747
a hate group for me.
424
00:18:43,749 --> 00:18:46,349
No, he's a cop. He's just doing his job.
425
00:18:46,351 --> 00:18:48,948
Yeah, well, that maybe
explains the undercover part,
426
00:18:48,950 --> 00:18:51,986
but that awful haircut...
That's true love.
427
00:18:51,988 --> 00:18:53,822
Okay, let's just forward
him the screen shot.
428
00:18:53,824 --> 00:18:55,357
Mm-hmm.
429
00:18:56,346 --> 00:18:57,814
Ah. Hey.
430
00:18:57,816 --> 00:18:59,621
- How's he doing?
- He's sleeping.
431
00:18:59,623 --> 00:19:01,450
Just scrapes and
bruises. Nothing serious.
432
00:19:01,452 --> 00:19:03,619
He's lucky you two were
on the platform today.
433
00:19:03,621 --> 00:19:04,687
Any ID?
434
00:19:04,689 --> 00:19:06,756
No ID, no phone.
435
00:19:06,758 --> 00:19:08,024
We put him in the database.
436
00:19:08,026 --> 00:19:09,826
If someone misses him, they show up.
437
00:19:09,828 --> 00:19:11,359
Alright. Thank you.
438
00:19:11,361 --> 00:19:12,463
Mm-hmm.
439
00:19:13,631 --> 00:19:15,530
And you're sure he's not a passenger?
440
00:19:15,532 --> 00:19:16,999
I'm positive.
441
00:19:17,001 --> 00:19:19,068
So, that's it?
442
00:19:19,070 --> 00:19:20,903
We save his life and
have no idea who he is
443
00:19:20,905 --> 00:19:22,471
or why the Callings led us to him.
444
00:19:22,473 --> 00:19:25,342
Maybe we'll get some
answers when he wakes up.
445
00:19:27,511 --> 00:19:30,247
He was holding that matchbox
when he tried to end it all.
446
00:19:41,358 --> 00:19:42,761
It's a music box.
447
00:19:53,638 --> 00:19:56,228
- It's Grace's lullaby.
- What?
448
00:19:56,230 --> 00:19:58,253
Grace was singing this lullaby today.
449
00:19:58,255 --> 00:19:59,341
Where'd she learn it?
450
00:19:59,343 --> 00:20:00,810
Cal.
451
00:20:00,812 --> 00:20:03,980
So the lullaby's got to
be a Calling, too, right?
452
00:20:03,982 --> 00:20:07,449
A subway, a phoenix
mosaic, and a lullaby.
453
00:20:07,451 --> 00:20:08,851
That's a weird puzzle.
454
00:20:08,853 --> 00:20:10,052
The song was about the seasons.
455
00:20:10,054 --> 00:20:11,854
I can't... I can't recall the lyrics.
456
00:20:11,856 --> 00:20:13,178
Maybe that's the key.
457
00:20:13,180 --> 00:20:14,624
Cal knows them. We should talk to him.
458
00:20:14,626 --> 00:20:16,391
Yeah.
459
00:20:17,829 --> 00:20:19,996
He seemed like a nice guy.
460
00:20:19,998 --> 00:20:22,031
Sad he tried to end his life.
461
00:20:22,033 --> 00:20:24,066
Hey.
462
00:20:24,068 --> 00:20:27,402
We gave him a second chance.
463
00:20:27,404 --> 00:20:28,940
Now we just need to figure out why.
464
00:20:30,008 --> 00:20:31,974
It was just a candy bar.
465
00:20:31,976 --> 00:20:34,110
Right. Well, uh, that
excuse worked this morning
466
00:20:34,112 --> 00:20:36,411
when you forgot to tell us about
the cold medicine you snatched.
467
00:20:36,413 --> 00:20:37,613
Help me understand something, Oscar.
468
00:20:37,615 --> 00:20:38,881
Straight A's,
469
00:20:38,883 --> 00:20:41,117
honor student, and cooks meth?
470
00:20:41,119 --> 00:20:42,652
Meth?
471
00:20:42,654 --> 00:20:44,519
No, no, no. I-I-I don't cook meth.
472
00:20:44,521 --> 00:20:46,956
I-I don't do drugs, alright?
I'm on the track team.
473
00:20:46,958 --> 00:20:48,157
Okay, well, it doesn't look like
474
00:20:48,159 --> 00:20:49,524
you have much of a cold, either.
475
00:20:49,526 --> 00:20:50,726
So do you want to help us out here?
476
00:20:50,728 --> 00:20:52,028
Please, you gotta believe me.
477
00:20:52,030 --> 00:20:54,063
I had no idea those were to make meth.
478
00:20:54,065 --> 00:20:57,066
Mm-hmm. Then you work
for somebody that does.
479
00:20:57,068 --> 00:20:58,433
- Hm.
- Come on, man.
480
00:20:58,435 --> 00:21:00,069
Don't make us bring you in on this.
481
00:21:00,071 --> 00:21:02,772
I don't know him.
482
00:21:02,774 --> 00:21:04,006
Alright, it was a JoJo.
483
00:21:04,008 --> 00:21:05,675
A what?
484
00:21:05,677 --> 00:21:08,510
JoJo's Delivery Service?
485
00:21:08,512 --> 00:21:10,146
Like a... Like a dark Net TaskRabbit.
486
00:21:10,148 --> 00:21:12,582
As if you were explaining
it to your mother...
487
00:21:12,584 --> 00:21:15,483
So, you get a snap of what to
steal and where to drop it off,
488
00:21:15,485 --> 00:21:16,786
and then they Venmo you.
489
00:21:16,788 --> 00:21:18,588
Who are "they"?
490
00:21:18,590 --> 00:21:21,591
Uh, I just know the handle's Try3.
491
00:21:21,593 --> 00:21:23,926
Okay, so, you took the
bus to the drop-off.
492
00:21:23,928 --> 00:21:26,028
No, the bus is the drop-off.
493
00:21:28,800 --> 00:21:30,166
Ah-ha-ha!
494
00:21:30,168 --> 00:21:32,211
- Aha! Oh!
- Checkmate!
495
00:21:32,213 --> 00:21:33,903
No mercy for a sick patient, huh?
496
00:21:33,905 --> 00:21:35,171
Don't say I didn't warn you.
497
00:21:35,173 --> 00:21:36,571
You should have seen the tournaments
498
00:21:36,573 --> 00:21:37,773
we had in the cancer ward.
499
00:21:37,775 --> 00:21:39,141
Rematch?
500
00:21:39,143 --> 00:21:40,743
I'm a glutton for punishment.
501
00:21:40,745 --> 00:21:41,811
Set up the board.
502
00:21:43,081 --> 00:21:44,546
- Hey.
- Hey.
503
00:21:44,548 --> 00:21:46,616
- How you doing?
- Getting my butt kicked.
504
00:21:46,618 --> 00:21:48,818
Cal, I need you to talk to TJ.
505
00:21:48,820 --> 00:21:51,053
We think your lullaby
might be a Calling.
506
00:21:51,055 --> 00:21:52,788
What lullaby?
507
00:21:52,790 --> 00:21:55,191
You know, the one you sing to Eden.
508
00:21:55,193 --> 00:21:59,195
* Frosty winter into spring *
509
00:21:59,197 --> 00:22:03,498
* Sunny summer into fall *
510
00:22:03,500 --> 00:22:07,705
* I will love you through them all *
511
00:22:08,907 --> 00:22:11,140
How do you know that?
512
00:22:11,142 --> 00:22:13,676
My dad wrote that.
513
00:22:13,678 --> 00:22:15,945
Was he a songwriter?
514
00:22:15,947 --> 00:22:17,613
No.
515
00:22:17,615 --> 00:22:21,150
He just... He would sing with
me and my sister to sleep.
516
00:22:21,152 --> 00:22:25,221
He had a little music box
he used to make up songs to.
517
00:22:25,223 --> 00:22:26,958
No one else would know them.
518
00:22:29,761 --> 00:22:32,795
Zeke, when's the last
time you saw your dad?
519
00:22:32,797 --> 00:22:34,964
He left a few months
after my sister died.
520
00:22:34,966 --> 00:22:36,498
Haven't seen him since.
521
00:22:36,500 --> 00:22:39,501
He's dead for all I know.
522
00:22:39,503 --> 00:22:42,672
Actually...
523
00:22:42,674 --> 00:22:44,676
I think he might be downstairs.
524
00:22:49,882 --> 00:22:52,015
Told you the Callings had a plan.
525
00:22:52,017 --> 00:22:53,750
"Let him go".
526
00:22:53,752 --> 00:22:55,919
If I hadn't, then we wouldn't
be onto this bus drop-off
527
00:22:55,921 --> 00:22:57,220
or any of this.
528
00:22:57,222 --> 00:22:58,956
If the Callings really wanted to help,
529
00:22:58,958 --> 00:23:00,223
they'd lead us directly to the lab.
530
00:23:00,225 --> 00:23:02,059
Oh, where's the fun in that?
531
00:23:02,061 --> 00:23:03,559
Fun's gonna be an ice-cold beer
532
00:23:03,561 --> 00:23:05,561
once we put these criminals away.
533
00:23:05,563 --> 00:23:08,832
Hey, so, we got access
to Try3's payment list,
534
00:23:08,834 --> 00:23:10,701
and it matches most of the bodega thefts
535
00:23:10,703 --> 00:23:11,935
in the five boroughs.
536
00:23:11,937 --> 00:23:13,070
They steal the items,
537
00:23:13,072 --> 00:23:14,771
drop them off on the bus,
538
00:23:14,773 --> 00:23:16,073
and then someone comes
and picks them up.
539
00:23:16,075 --> 00:23:17,202
And most of the payments
540
00:23:17,204 --> 00:23:18,809
were made within two hours of the theft.
541
00:23:18,811 --> 00:23:20,978
Never making any direct contact.
542
00:23:20,980 --> 00:23:23,546
So the kids can't ID the dealers.
543
00:23:23,548 --> 00:23:25,649
- It's crafty.
- Do we know who Try3 is?
544
00:23:25,651 --> 00:23:27,784
Mm-hmm. Yeah. Jace Baylor.
545
00:23:27,786 --> 00:23:29,720
History of violence, stint upstate
546
00:23:29,722 --> 00:23:31,722
for possession and sale of meth.
547
00:23:31,724 --> 00:23:33,790
He was busted for buying
fertilizer in bulk.
548
00:23:33,792 --> 00:23:36,860
Well, it looks like he found a
smarter way to get his supplies.
549
00:23:36,862 --> 00:23:38,862
Didn't take him long. He
was released four months ago.
550
00:23:38,864 --> 00:23:40,263
Just when the robberies started.
551
00:23:40,265 --> 00:23:41,865
Might be tricky to find him.
552
00:23:41,867 --> 00:23:43,266
He was evicted from
his last-known address
553
00:23:43,268 --> 00:23:44,935
and hasn't checked in
with his parole officer.
554
00:23:44,937 --> 00:23:46,970
I have a guy in narcotics
who owes me a favor.
555
00:23:46,972 --> 00:23:49,973
- I'll see what he knows.
- I'm gonna go check in on Zeke.
556
00:23:49,975 --> 00:23:51,675
I'll text you if I get an address.
557
00:23:51,677 --> 00:23:53,793
What are we waiting for?
Let's go find your dad.
558
00:23:53,795 --> 00:23:55,212
I'm not sure that's
such a good idea, bud.
559
00:23:55,214 --> 00:23:57,114
Don't you want to see him?
560
00:23:57,116 --> 00:23:58,815
Let's just say I didn't
get as lucky as you
561
00:23:58,817 --> 00:24:00,317
in the dad department.
562
00:24:00,319 --> 00:24:01,885
Hey, Calamander,
563
00:24:01,887 --> 00:24:04,721
what do you say you come
with me and your sister?
564
00:24:04,723 --> 00:24:06,156
Get us checked in. We'll wait for you.
565
00:24:06,158 --> 00:24:08,859
Thank you. Thanks, buddy.
566
00:24:08,861 --> 00:24:10,295
- Bye, guys.
- See you later.
567
00:24:11,674 --> 00:24:13,663
There has to be a reason
568
00:24:13,665 --> 00:24:15,098
the Calling brought us to your father.
569
00:24:15,100 --> 00:24:17,601
Calling wasted your time.
570
00:24:17,603 --> 00:24:18,969
My dad made it very clear
571
00:24:18,971 --> 00:24:20,670
he wanted nothing to
do with me years ago.
572
00:24:20,672 --> 00:24:22,806
I think he maybe changed.
573
00:24:22,808 --> 00:24:25,175
I get the feeling he's
got a lot of regrets.
574
00:24:25,177 --> 00:24:26,810
Good.
575
00:24:26,812 --> 00:24:28,013
He should.
576
00:24:31,050 --> 00:24:34,251
You're angry. I get it.
577
00:24:34,253 --> 00:24:37,654
But he's your dad.
578
00:24:37,656 --> 00:24:38,955
Does he not get a second chance?
579
00:24:38,957 --> 00:24:40,390
He's not like you, Ben.
580
00:24:40,392 --> 00:24:42,025
Your kid gets hurt, you pick him up,
581
00:24:42,027 --> 00:24:43,393
you tell him it's gonna be okay.
582
00:24:43,395 --> 00:24:46,830
My dad dumped all the
blame on me and bailed.
583
00:24:46,832 --> 00:24:50,100
After your sister died?
584
00:24:50,102 --> 00:24:52,171
There's no excuse for that.
585
00:24:54,339 --> 00:24:56,206
But...
586
00:24:56,208 --> 00:24:58,742
as someone that has
a brand-new baby girl,
587
00:24:58,744 --> 00:25:01,211
I can't imagine what I would do
588
00:25:01,213 --> 00:25:04,214
if something happened to her.
589
00:25:04,216 --> 00:25:06,016
You know, grief can
make us do crazy things.
590
00:25:06,018 --> 00:25:08,218
You don't have to tell me about grief.
591
00:25:08,220 --> 00:25:09,920
I fell apart.
592
00:25:09,922 --> 00:25:11,221
Where was he?
593
00:25:11,223 --> 00:25:12,355
He moved on.
594
00:25:12,357 --> 00:25:14,691
No note. Nothing.
595
00:25:14,693 --> 00:25:15,959
I never saw him again.
596
00:25:15,961 --> 00:25:18,128
And he's a broken man because of it.
597
00:25:18,130 --> 00:25:22,265
Zeke, he was about to take his own life.
598
00:25:26,772 --> 00:25:30,340
That's not my responsibility.
599
00:25:30,342 --> 00:25:34,811
What if this is your chance
600
00:25:34,813 --> 00:25:37,147
to let go of all of that hurt and anger?
601
00:25:37,149 --> 00:25:40,552
I'm not gonna spend the little
time I have left on that man.
602
00:25:40,554 --> 00:25:42,052
But you're not doing this for him.
603
00:25:42,054 --> 00:25:43,155
You're doing this for you.
604
00:25:46,925 --> 00:25:51,228
Maybe it's time that you forgive
605
00:25:51,230 --> 00:25:53,263
so you can find some closure.
606
00:26:11,350 --> 00:26:13,118
You're...
607
00:26:15,854 --> 00:26:18,421
You and your dad were at the subway.
608
00:26:18,423 --> 00:26:22,159
Not my dad, but, uh, yeah.
609
00:26:22,161 --> 00:26:24,794
How you feeling?
610
00:26:24,796 --> 00:26:26,429
You shouldn't have saved me.
611
00:26:26,431 --> 00:26:28,901
- Don't say that.
- It's the truth.
612
00:26:31,336 --> 00:26:35,472
There was a mural of a
phoenix in the subway.
613
00:26:35,474 --> 00:26:38,241
Does that mean anything to you?
614
00:26:38,243 --> 00:26:41,945
It's a symbol of rebirth and renewal.
615
00:26:41,947 --> 00:26:43,552
Maybe you got a chance to try again.
616
00:26:43,554 --> 00:26:45,482
What makes you think I deserve one?
617
00:26:45,484 --> 00:26:48,118
- Everyone does.
- What is it to you, anyway?
618
00:26:48,120 --> 00:26:50,287
A lot, actually.
619
00:26:50,289 --> 00:26:51,890
My mother killed herself.
620
00:26:55,027 --> 00:26:58,864
And I would do anything to
be able to see her again.
621
00:27:00,832 --> 00:27:02,401
I'm sorry.
622
00:27:04,970 --> 00:27:08,138
I'm sure someone feels
the same way about you.
623
00:27:08,140 --> 00:27:10,407
Don't you have a family?
624
00:27:10,409 --> 00:27:13,076
They've forgotten about me by now.
625
00:27:13,078 --> 00:27:14,511
I doubt that.
626
00:27:14,513 --> 00:27:15,979
How do you know they're not out there
627
00:27:15,981 --> 00:27:17,247
looking for you right now?
628
00:27:17,249 --> 00:27:21,184
'Cause what I did was unforgivable.
629
00:27:21,186 --> 00:27:24,389
I abandoned them when they needed me.
630
00:27:34,199 --> 00:27:37,033
Hey, Dad.
631
00:27:37,035 --> 00:27:38,535
Zeke?
632
00:28:10,936 --> 00:28:12,135
I can't believe it.
633
00:28:12,137 --> 00:28:13,203
I can.
634
00:28:13,205 --> 00:28:14,471
Zeke needed this.
635
00:28:45,986 --> 00:28:47,809
Just what the doctor ordered.
636
00:28:47,811 --> 00:28:48,867
- Hey!
- Hey.
637
00:28:48,869 --> 00:28:51,007
I didn't expect to see
you up and around so soon.
638
00:28:51,009 --> 00:28:53,310
Mm. Mm. Mm.
639
00:28:53,312 --> 00:28:55,045
Are treatments getting easier?
640
00:28:55,047 --> 00:28:56,580
No, I just had to...
641
00:28:58,884 --> 00:29:01,985
My dad's downstairs.
642
00:29:01,987 --> 00:29:03,286
How is that possible?
643
00:29:03,288 --> 00:29:04,521
I thought you guys lost touch.
644
00:29:04,523 --> 00:29:06,256
A Calling.
645
00:29:06,258 --> 00:29:07,658
I don't know how or why,
646
00:29:07,660 --> 00:29:10,560
but it... it led your
brother and TJ to him.
647
00:29:10,562 --> 00:29:11,928
They brought him here.
648
00:29:11,930 --> 00:29:12,996
Wow.
649
00:29:12,998 --> 00:29:14,531
Yeah.
650
00:29:14,533 --> 00:29:17,668
How... How was it seeing him?
651
00:29:17,670 --> 00:29:21,672
I've carried so much anger and hurt.
652
00:29:21,674 --> 00:29:25,676
But just now he seemed small.
653
00:29:25,678 --> 00:29:27,410
Just a sad old man.
654
00:29:27,412 --> 00:29:30,013
Are you gonna see him again?
655
00:29:30,015 --> 00:29:32,650
We're gonna take a train
out to Chloe's beach.
656
00:29:32,652 --> 00:29:34,384
Give us a chance to at least talk.
657
00:29:34,386 --> 00:29:36,186
Wait. Right now?
658
00:29:36,188 --> 00:29:38,388
What... What about your treatment?
659
00:29:38,390 --> 00:29:40,990
I'm done.
660
00:29:40,992 --> 00:29:42,258
I'm stopping the treatment.
661
00:29:42,260 --> 00:29:43,927
Uh, what do you mean, you're done?
662
00:29:43,929 --> 00:29:45,128
If you don't keep going, then...
663
00:29:45,130 --> 00:29:47,197
Michaela.
664
00:29:47,199 --> 00:29:50,668
I've been staying alive,
but I haven't been living.
665
00:29:50,670 --> 00:29:53,002
I don't want to spend my
last days hooked up to tubes,
666
00:29:53,004 --> 00:29:55,538
getting my skin scraped off,
trapped inside this place.
667
00:29:55,540 --> 00:29:59,042
I want to spend it
with you, in your arms.
668
00:29:59,044 --> 00:30:00,310
Yeah, but I don't understand.
669
00:30:00,312 --> 00:30:01,712
You... You went and saw your dad,
670
00:30:01,714 --> 00:30:03,480
and now you're just gonna give up?
671
00:30:03,482 --> 00:30:05,982
No, no, it just...
672
00:30:05,984 --> 00:30:09,219
gave me some clarity.
673
00:30:09,221 --> 00:30:10,750
Believe me, the last thing I want to do
674
00:30:10,752 --> 00:30:11,988
is cause you pain.
675
00:30:11,990 --> 00:30:13,189
It's why I've been fighting so hard.
676
00:30:13,191 --> 00:30:14,625
We're gonna find you a cure, Zeke.
677
00:30:14,627 --> 00:30:17,162
And I hope to God I'm there to take it.
678
00:30:20,031 --> 00:30:22,600
But right now, I need to live
every day like it's my last.
679
00:30:24,169 --> 00:30:26,138
Hey. I know.
680
00:30:28,306 --> 00:30:29,406
I'm lucky.
681
00:30:29,408 --> 00:30:30,674
I've... I've been able
682
00:30:30,676 --> 00:30:33,443
to make peace with everyone I needed to.
683
00:30:33,445 --> 00:30:36,714
I feel closure.
684
00:30:36,716 --> 00:30:38,116
I'm ready.
685
00:30:41,553 --> 00:30:44,354
I just need you to be.
686
00:30:44,356 --> 00:30:46,322
Let me go.
687
00:31:09,733 --> 00:31:11,432
Oh, great.
688
00:31:11,434 --> 00:31:13,035
Tim, my badge isn't
working. Can you let me in?
689
00:31:13,037 --> 00:31:14,202
I'm sorry, Dr. Bahl,
690
00:31:14,204 --> 00:31:15,904
but I'm afraid we have
to ask you to leave.
691
00:31:15,906 --> 00:31:17,705
What? Is this some kind of drill?
692
00:31:17,707 --> 00:31:18,807
Your hospital privileges
693
00:31:18,809 --> 00:31:20,075
have been revoked.
694
00:31:20,077 --> 00:31:22,978
That's, uh...
695
00:31:22,980 --> 00:31:24,879
That's not possible.
696
00:31:24,881 --> 00:31:27,273
My research is, uh, in there.
How am I supposed to do my job?
697
00:31:27,275 --> 00:31:28,716
Please, if you'll come with us...
698
00:31:28,718 --> 00:31:30,052
Hey. Hey, you don't understand.
699
00:31:30,054 --> 00:31:31,486
People's lives are at stake here.
700
00:31:31,488 --> 00:31:32,887
Please, Dr. Bahl.
701
00:31:32,889 --> 00:31:35,423
Tim, who authorized this?
702
00:31:35,425 --> 00:31:37,425
Who authorized this?!
703
00:31:37,427 --> 00:31:39,061
You've been awfully quiet.
704
00:31:39,063 --> 00:31:40,562
Are you okay?
705
00:31:40,564 --> 00:31:42,397
Yeah. You sure this is the right place?
706
00:31:42,399 --> 00:31:43,747
Yeah.
707
00:31:43,749 --> 00:31:45,840
My boy in narcotics says
Jace has been crashing here
708
00:31:45,842 --> 00:31:47,869
with a brother.
709
00:31:47,871 --> 00:31:49,671
You hungry?
710
00:31:49,673 --> 00:31:52,007
Got you a pastrami and rye
from that hole-in-the-wall place
711
00:31:52,009 --> 00:31:53,643
we used to love to go to.
712
00:31:57,014 --> 00:32:00,015
What is this?
713
00:32:00,017 --> 00:32:02,184
- A sandwich.
- Thank you.
714
00:32:02,186 --> 00:32:06,307
Um, it's my favorite sandwich.
715
00:32:06,309 --> 00:32:09,124
And you've gotten on
this case with me, and...
716
00:32:09,126 --> 00:32:11,595
You asked for help.
717
00:32:14,165 --> 00:32:16,798
Look, J, I...
718
00:32:16,800 --> 00:32:20,169
I'm beyond grateful for the risks
719
00:32:20,171 --> 00:32:23,874
that you took to protect me
and for saving Zeke's life.
720
00:32:25,675 --> 00:32:29,644
But I'm with him now, and...
721
00:32:29,646 --> 00:32:30,747
I love him.
722
00:32:33,184 --> 00:32:36,085
Mick, you're way off base here.
723
00:32:36,087 --> 00:32:37,350
Am I?
724
00:32:37,352 --> 00:32:40,543
I know you're with Zeke.
725
00:32:40,545 --> 00:32:42,513
And I'm happy for you.
726
00:32:44,128 --> 00:32:47,862
Maybe that's an overstatement,
but I've accepted it.
727
00:32:47,864 --> 00:32:49,098
And, yeah, you're right.
728
00:32:49,100 --> 00:32:50,492
I did want to work this case with you,
729
00:32:50,494 --> 00:32:54,236
but not 'cause I want
to get back with you.
730
00:32:54,238 --> 00:32:58,107
It's 'cause I miss
having you in my life.
731
00:32:58,109 --> 00:33:02,543
I can handle not being with you anymore.
732
00:33:02,545 --> 00:33:06,648
I can't handle not
having you as a friend.
733
00:33:06,650 --> 00:33:08,483
Me too.
734
00:33:08,485 --> 00:33:09,985
I mean, who knows?
735
00:33:09,987 --> 00:33:13,024
Maybe after all this,
Zeke and I will be friends.
736
00:33:14,992 --> 00:33:17,859
What?
737
00:33:17,861 --> 00:33:19,261
He hates me, doesn't he?
738
00:33:19,263 --> 00:33:21,196
Of course he does.
739
00:33:21,198 --> 00:33:22,832
No.
740
00:33:25,902 --> 00:33:29,871
It's just that he might not
be around for much longer.
741
00:33:29,873 --> 00:33:31,706
What do you mean?
742
00:33:31,708 --> 00:33:34,575
He's not being treated for burns, Jared.
743
00:33:34,577 --> 00:33:36,744
He's dying.
744
00:33:36,746 --> 00:33:38,280
Being back has a cost,
745
00:33:38,282 --> 00:33:41,984
and, uh, however long we were gone is...
746
00:33:41,986 --> 00:33:44,721
That's how long we have left to live.
747
00:33:46,656 --> 00:33:48,057
Wait, you have this, too?
748
00:33:48,059 --> 00:33:50,025
Yeah.
749
00:33:50,027 --> 00:33:51,726
The Callings made that pretty clear.
750
00:33:51,728 --> 00:33:53,295
How... How can you even be sure that...
751
00:33:53,297 --> 00:33:54,964
We are, Jared. It happened to Griffin.
752
00:33:54,966 --> 00:33:56,631
It's happening to Zeke.
753
00:33:56,633 --> 00:33:58,033
How is this even possible, Mick?
754
00:33:58,035 --> 00:34:00,002
How is any of this possible, Jared?!
755
00:34:00,004 --> 00:34:02,037
How is it possible that...
756
00:34:04,774 --> 00:34:06,574
... Zeke's telling me to let him go?
757
00:34:06,576 --> 00:34:08,776
Hold on. Wait, wait, wait.
So the Calling was about Zeke?
758
00:34:08,778 --> 00:34:10,545
I don't know. I don't... I don't...
759
00:34:10,547 --> 00:34:12,914
I don't know. I'm...
760
00:34:12,916 --> 00:34:15,084
more confused than I've ever been.
761
00:34:15,086 --> 00:34:17,186
I'm just...
762
00:34:17,188 --> 00:34:20,289
praying that we m-make
this meth-ring bust
763
00:34:20,291 --> 00:34:22,371
so that I know that that's
what the Callings meant.
764
00:34:22,373 --> 00:34:24,293
Mick, I...
765
00:34:24,295 --> 00:34:26,561
Hey. Hold on. Look.
766
00:34:28,732 --> 00:34:31,000
- That's the bus driver.
- He's the courier.
767
00:34:31,002 --> 00:34:32,769
He's making a drop is my guess.
768
00:34:34,671 --> 00:34:37,705
1-29. 85 in progress at 272 Barnell.
769
00:34:37,707 --> 00:34:38,941
Requesting backup.
770
00:34:38,943 --> 00:34:41,343
We got to get in there before he bails.
771
00:34:51,355 --> 00:34:53,921
Gas company! You have a leak!
772
00:34:59,330 --> 00:35:00,828
Clear!
773
00:35:07,972 --> 00:35:10,205
Police! Don't move!
774
00:35:21,252 --> 00:35:24,786
* One step, one step, two,
one step, one step, two *
775
00:35:24,788 --> 00:35:28,190
* One step, one step, two,
you look at the way I move *
776
00:35:28,192 --> 00:35:31,626
* One step, one step, two,
you look at the way I move *
777
00:35:31,628 --> 00:35:34,930
* I just might cop new shoes,
you look at the way I move *
778
00:35:34,932 --> 00:35:38,100
* One step, one step, two,
one step, one step, two *
779
00:35:38,102 --> 00:35:40,135
* One step, one step, one step, two *
780
00:35:40,137 --> 00:35:41,869
* You look at the way I move *
781
00:35:41,871 --> 00:35:45,374
* One step, one step, two *
782
00:35:45,376 --> 00:35:49,078
* You look at the way I move *
783
00:35:49,080 --> 00:35:50,778
* One step, one step, two *
784
00:35:50,780 --> 00:35:52,247
* One step, one step *
785
00:35:52,249 --> 00:35:54,682
Police! Hands where I can
see them! Down on the ground!
786
00:35:54,684 --> 00:35:56,418
Down on the ground! Get over.
787
00:35:56,420 --> 00:35:58,287
Over here right now! Pole.
788
00:36:00,357 --> 00:36:01,889
You don't want to do this.
789
00:36:01,891 --> 00:36:04,126
Jace, shut up. Yeah, I
know exactly who you are.
790
00:36:04,128 --> 00:36:06,395
In fact, I came especially to see you.
791
00:36:06,397 --> 00:36:10,299
Ah. Well, now we've been
introduced, you best walk away.
792
00:36:10,301 --> 00:36:12,700
Let him go.
793
00:36:12,702 --> 00:36:15,337
You know there'll be hell to
pay, don't you, pretty lady?
794
00:36:15,339 --> 00:36:17,272
The pain I'll bring down on you,
795
00:36:17,274 --> 00:36:19,241
a holy vengeance like nothing
you've ever seen before.
796
00:36:19,243 --> 00:36:22,144
Shut up. You threatening me is only
gonna make it worse for you, okay?
797
00:36:22,146 --> 00:36:23,711
This is bigger than both of us.
798
00:36:23,713 --> 00:36:25,414
Let him go.
799
00:36:25,416 --> 00:36:28,450
Let him go! Let him go!
800
00:36:28,452 --> 00:36:30,219
No!
801
00:36:30,221 --> 00:36:32,054
Jace Baylor, you are
under arrest for possession
802
00:36:32,056 --> 00:36:33,477
of an illegal substance
with intent to sell.
803
00:36:33,479 --> 00:36:35,003
You have the right to remain silent.
804
00:36:35,005 --> 00:36:36,925
Anything you say can and
will be used against you
805
00:36:36,927 --> 00:36:39,629
in a court of law. Do you
understand these rights?
806
00:36:44,235 --> 00:36:47,169
Scoop of chocolate on the bottom,
807
00:36:47,171 --> 00:36:50,105
mint on top, with...
808
00:36:50,107 --> 00:36:53,008
sprinkles.
809
00:36:56,746 --> 00:36:59,281
I mean, I know a nursing
mother needs her calcium.
810
00:36:59,283 --> 00:37:01,950
But sprinkles? What is the occasion?
811
00:37:01,952 --> 00:37:04,719
Second chances.
812
00:37:04,721 --> 00:37:07,122
You know, today reminded
me that I haven't...
813
00:37:07,124 --> 00:37:09,891
exactly been making the most of mine.
814
00:37:09,893 --> 00:37:12,327
So, starting now...
815
00:37:12,329 --> 00:37:15,865
watch out.
816
00:37:17,334 --> 00:37:19,834
Well, I like the sound of that.
817
00:37:19,836 --> 00:37:21,769
But what have you done with my husband?
818
00:37:23,941 --> 00:37:26,141
I've just been trying so hard
to make sense of everything,
819
00:37:26,143 --> 00:37:27,842
and I've gotten nowhere.
820
00:37:27,844 --> 00:37:30,312
Meanwhile, the Callings keep...
821
00:37:30,314 --> 00:37:32,880
keep doing these amazing things.
822
00:37:32,882 --> 00:37:35,386
Yeah, they do. So now what?
823
00:37:36,886 --> 00:37:40,022
Do what the Callings have
wanted us to do all along...
824
00:37:40,024 --> 00:37:41,990
just listen.
825
00:37:41,992 --> 00:37:43,325
Follow and listen.
826
00:37:43,327 --> 00:37:45,793
That's where we're
gonna find our answers.
827
00:37:48,365 --> 00:37:50,865
So...
828
00:37:50,867 --> 00:37:52,867
does that mean no more
late nights in the garage?
829
00:37:52,869 --> 00:37:54,503
Yeah, I better lock it up
830
00:37:54,505 --> 00:37:56,871
before my skeptical mind rebels.
831
00:37:59,543 --> 00:38:01,410
We're gonna get you back, then.
832
00:38:01,412 --> 00:38:02,978
Are you kidding?
833
00:38:02,980 --> 00:38:04,446
Come on.
834
00:38:04,448 --> 00:38:09,084
I am not missing another
milestone with my kids.
835
00:38:09,086 --> 00:38:11,253
- Hi!
- Hi!
836
00:38:11,255 --> 00:38:12,487
Hi!
837
00:38:14,458 --> 00:38:16,160
Hey, baby girl.
838
00:38:18,861 --> 00:38:20,295
There's your smile.
839
00:38:20,297 --> 00:38:23,065
That's my girl.
840
00:38:23,067 --> 00:38:25,000
Hey.
841
00:38:32,195 --> 00:38:36,144
So, uh, this thing Zeke has...
842
00:38:36,146 --> 00:38:38,513
a-and you.
843
00:38:38,515 --> 00:38:39,914
There's no cure?
844
00:38:39,916 --> 00:38:41,816
Not for lack of trying.
845
00:38:44,221 --> 00:38:46,821
Something else wrong?
846
00:38:46,823 --> 00:38:50,494
At the bust, I got a Calling
that told me to "let him go".
847
00:38:52,263 --> 00:38:53,894
And I didn't.
848
00:38:53,896 --> 00:38:55,830
Why would it ask you
something like that?
849
00:38:55,832 --> 00:38:57,099
Who knows.
850
00:38:57,101 --> 00:38:58,833
Maybe it's talking about Zeke again.
851
00:38:58,835 --> 00:39:01,536
But I'm gonna lose my mind.
852
00:39:01,538 --> 00:39:04,045
Please don't. That'd be terrible timing
853
00:39:04,047 --> 00:39:05,527
now that we're finally friends again.
854
00:39:07,444 --> 00:39:09,278
So what happens now?
855
00:39:09,280 --> 00:39:12,247
I don't know.
856
00:39:12,249 --> 00:39:15,317
I've never defied a Calling before.
857
00:39:15,319 --> 00:39:17,252
I think you made the right choice.
858
00:39:32,569 --> 00:39:35,160
Hey.
859
00:39:35,162 --> 00:39:36,818
I wasn't expecting you'd be home yet.
860
00:39:36,820 --> 00:39:38,822
Mm-hmm.
861
00:39:40,144 --> 00:39:41,943
Ooh. You're freezing.
862
00:39:41,945 --> 00:39:43,580
It was cold at the beach.
863
00:39:44,781 --> 00:39:46,104
How'd it go with your dad?
864
00:39:46,106 --> 00:39:49,351
It was tough, but we muddled through.
865
00:39:49,353 --> 00:39:53,588
I don't know... I don't know
what... what comes of it, but...
866
00:39:53,590 --> 00:39:56,327
maybe now neither of us
will die with regrets.
867
00:39:59,911 --> 00:40:02,464
Mick, the puppy-dog eyes
are not changing my mind.
868
00:40:05,302 --> 00:40:07,202
I know.
869
00:40:07,204 --> 00:40:09,504
But I don't have to agree
with you or the Callings
870
00:40:09,506 --> 00:40:10,780
or any of it.
871
00:40:10,782 --> 00:40:13,319
I didn't expect you to.
872
00:40:15,212 --> 00:40:19,417
Pretty much my entire life has
been about regret and sadness.
873
00:40:20,184 --> 00:40:23,518
But I don't want to end it like that.
874
00:40:23,520 --> 00:40:26,621
I want to go out on my terms...
875
00:40:26,623 --> 00:40:29,024
with the love of my life,
876
00:40:29,026 --> 00:40:31,593
making one more memory
I can take with me.
877
00:40:36,600 --> 00:40:38,367
What are you doing?
878
00:40:42,339 --> 00:40:44,373
Will you marry me, Michaela?
879
00:40:47,544 --> 00:40:49,444
Yes. Yes, I will.
880
00:40:58,021 --> 00:40:59,654
I love you so much.
881
00:41:02,025 --> 00:41:04,693
I love you, too.
882
00:41:04,695 --> 00:41:06,228
There we go.
883
00:41:06,230 --> 00:41:08,397
Did Zeke and his dad make up yet?
884
00:41:08,399 --> 00:41:10,265
They're working on it.
885
00:41:10,267 --> 00:41:12,134
And how about you, bud?
886
00:41:12,136 --> 00:41:14,469
Have you seen any of
those scary shadows lately?
887
00:41:14,471 --> 00:41:17,706
No. Why do you think?
888
00:41:17,708 --> 00:41:20,542
I don't know.
889
00:41:20,544 --> 00:41:22,744
But I bet we're gonna figure it out.
890
00:41:22,746 --> 00:41:26,381
As your wise grandma always said...
891
00:41:26,383 --> 00:41:29,586
all things work together for good.
892
00:41:31,321 --> 00:41:33,488
Sleep tight.
893
00:41:38,095 --> 00:41:40,264
- Love you.
- Love you, too.
62701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.