Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,320 --> 00:00:17,189
GREEK-BULGARIAN BORDER,
APRIL 15th 1967
2
00:00:44,960 --> 00:00:46,598
All yours!
3
00:00:52,720 --> 00:00:54,392
Charge!
4
00:01:00,160 --> 00:01:03,152
You're great with your scope,
Papadopoulos!
5
00:01:12,000 --> 00:01:13,558
Yeah, O.K...
6
00:01:14,440 --> 00:01:16,032
I read you...
7
00:01:17,240 --> 00:01:18,992
Rabbit stew...
8
00:01:19,520 --> 00:01:22,512
Piss off...
Over and out...
9
00:01:25,280 --> 00:01:26,872
Papadopoulos!
10
00:01:32,400 --> 00:01:36,188
-ls it boiling?
-What are you offering?
11
00:01:37,400 --> 00:01:40,039
Message from HQs... Report
there with all your gear...
12
00:01:40,280 --> 00:01:43,750
-Let's eat first!
-You'll eat where you're going!
13
00:01:44,080 --> 00:01:48,437
My transfer came?
I'll be damned!
14
00:01:49,440 --> 00:01:51,635
What's gotten into him?
15
00:01:51,920 --> 00:01:54,388
Watch out world!
16
00:01:55,440 --> 00:01:56,953
My overcoat!
17
00:01:57,240 --> 00:02:01,279
-What about this?
-Keep it to remember me by!
18
00:02:04,960 --> 00:02:07,713
You greenhorn! They'll have
your ass down there!
19
00:02:07,920 --> 00:02:10,912
And your asses will
freeze up here!
20
00:02:11,600 --> 00:02:14,672
Eighteen plus one
days left!
21
00:02:18,920 --> 00:02:21,878
Engineer Batallion? What have
I got to do with them?
22
00:02:22,080 --> 00:02:24,992
Don't ask me.
Ask your connection!
23
00:02:25,200 --> 00:02:28,749
-And where is this batallion?
-ln Athens... Waiting for you!
24
00:02:28,960 --> 00:02:30,518
Athens?..
25
00:02:30,800 --> 00:02:33,758
Are you putting
me on, Sarge?
26
00:02:33,920 --> 00:02:36,912
And ten days additional
service.
27
00:02:37,440 --> 00:02:39,431
To remember us by...
28
00:02:39,640 --> 00:02:42,438
For unauthorised use
of ammunition!
29
00:02:48,000 --> 00:02:51,037
LOAFlNG AND CAMOUFLAGE
30
00:03:57,680 --> 00:04:00,760
-What is this for, soldier?
-That's all I got.
31
00:04:00,760 --> 00:04:03,149
-Keep your money!
-Thanks, friend.
32
00:04:03,360 --> 00:04:05,794
How many more days left?
33
00:04:06,880 --> 00:04:08,950
Five hundrend
and six plus one!
34
00:04:09,160 --> 00:04:11,276
You got a long
way to go!
35
00:05:16,920 --> 00:05:19,434
Caterina... It's me...
36
00:05:21,480 --> 00:05:23,357
I'm in Athens!
37
00:05:24,640 --> 00:05:27,677
No, I've got to report
in my new unit...
38
00:05:28,120 --> 00:05:30,156
How are the babies?
39
00:05:33,720 --> 00:05:36,553
It's not my fault,
honey...
40
00:05:37,000 --> 00:05:39,070
Come now, Caterina...
41
00:05:40,840 --> 00:05:43,638
I'll call you
from there...
42
00:05:59,520 --> 00:06:02,637
-Halt! Who goes there...
-Buzz off, buddy!
43
00:06:02,840 --> 00:06:05,752
When I say "who goes there",
you're supposed to stop!
44
00:06:05,960 --> 00:06:08,952
Corporal!
A soldier at the gate!
45
00:06:13,280 --> 00:06:14,429
What the hell you want?
46
00:06:14,640 --> 00:06:16,232
I've got orders
to report here.
47
00:06:16,480 --> 00:06:17,959
Welcome...
48
00:06:19,120 --> 00:06:21,190
Let me have a look...
49
00:06:24,080 --> 00:06:26,116
-You are...?
-Papadopoulos, Yannis.
50
00:06:26,320 --> 00:06:28,072
Report properly!
51
00:06:28,280 --> 00:06:32,319
Private Papadopoulos loannis,
lnfantry, Rifleman.
52
00:06:32,560 --> 00:06:36,269
Why did they send you here?
You don't know? Fine!
53
00:06:36,600 --> 00:06:37,828
Caramazov, take him in.
54
00:06:38,040 --> 00:06:40,076
-But I'm on duty.
-Go!
55
00:06:40,280 --> 00:06:43,078
Don't pull a fast
one on me!
56
00:06:43,640 --> 00:06:46,632
You'll wait till Staff
Sergeant wakes up.
57
00:06:52,640 --> 00:06:54,676
Hi Tovaritch Caramazov.
58
00:06:58,960 --> 00:07:02,509
-What sort of unit is this?
-I know nothing,ask the others.
59
00:07:02,680 --> 00:07:05,672
-Your name is really Caramazov?
-Caramanos is my name!
60
00:07:05,880 --> 00:07:07,996
Guard! A new one!
61
00:07:20,440 --> 00:07:22,237
Hi, old-timer!
62
00:07:22,920 --> 00:07:25,912
-What time is reveille here?
-Any time now.
63
00:07:27,400 --> 00:07:29,391
-Yannaki!
-You here?
64
00:07:29,600 --> 00:07:32,592
Son of a bitch,
you did it!
65
00:07:32,800 --> 00:07:34,791
Look who's here!
66
00:07:35,120 --> 00:07:37,111
What's going on?
67
00:07:40,520 --> 00:07:44,149
Did they transfer the
entire Hollywood here?
68
00:07:48,040 --> 00:07:50,918
What are you all
doing here?
69
00:07:51,120 --> 00:07:53,873
He doesn't know
where he is!
70
00:07:54,080 --> 00:07:58,073
Army Film Unit...
And we just started TV!
71
00:07:58,360 --> 00:07:59,634
The Staff-Sergeant!
72
00:07:59,920 --> 00:08:01,353
What TV?
73
00:08:03,120 --> 00:08:05,120
Good morning, sir.
74
00:08:05,120 --> 00:08:06,599
Who are you?
75
00:08:07,200 --> 00:08:11,239
Private Papadopoulos loannis,
lnfantry, rifleman!
76
00:08:11,640 --> 00:08:13,915
-You're a cinematographer?
-Yes.
77
00:08:14,120 --> 00:08:16,395
-Yes, what?
-Yes, sir!
78
00:08:16,840 --> 00:08:19,832
-Report at inspection!
-Yes, sir!
79
00:08:21,160 --> 00:08:23,913
-Caramanos!
-Your orders, sir!
80
00:08:24,120 --> 00:08:26,714
-What are you doing here?
-I was on sentry duty, sir!
81
00:08:26,880 --> 00:08:29,348
-To the kitchen!
-Yes, sir!
82
00:08:31,360 --> 00:08:34,830
A new one...
You'll be happy here!
83
00:08:37,640 --> 00:08:41,599
Ceylon tea! Come and get it!
Hungry bastards!
84
00:08:43,160 --> 00:08:45,276
Come on, move it!
85
00:08:45,560 --> 00:08:49,030
Caramazov, we're running out
of jam... Watch it!
86
00:08:49,280 --> 00:08:52,352
-Hi, buddy!
-Piss off, slob!
87
00:08:55,320 --> 00:08:58,312
-We're hungry, aren't we?
-A little...
88
00:08:58,520 --> 00:09:00,238
A cigarette?
89
00:09:00,760 --> 00:09:02,716
Don't you smoke?
90
00:09:05,760 --> 00:09:08,228
We smoke the same brand.
91
00:09:08,800 --> 00:09:11,758
That's for later...
with the coffee...
92
00:09:12,000 --> 00:09:13,672
A light?
93
00:09:21,320 --> 00:09:25,074
Balourdos!
To the Motor Pool, fast!
94
00:09:28,120 --> 00:09:31,669
We'll get along great the
two of us, right?
95
00:09:40,560 --> 00:09:43,552
I have the honour to report
35 present, sir...
96
00:09:43,760 --> 00:09:46,797
Absent but accounted for 5!
On report 3!
97
00:09:47,760 --> 00:09:51,196
Except those on report,
at ease!
98
00:09:57,000 --> 00:10:00,390
Private Caramanos Mihail,
pioneer-designer!
99
00:10:00,520 --> 00:10:04,069
I have the honour to present
a personal problem, sir!
100
00:10:04,440 --> 00:10:07,318
They put me on kitchen police
and sentry duty all the time!
101
00:10:07,600 --> 00:10:09,079
Well done!
102
00:10:13,320 --> 00:10:16,710
Private Papadopoulos loannis,
lnfantry rifleman!
103
00:10:17,040 --> 00:10:20,715
I request a 48 hour pass for
family reasons, sir!
104
00:10:21,480 --> 00:10:25,553
-You've just got here!
-I've got to see my wife, sir!
105
00:10:25,920 --> 00:10:29,629
You shouldn't have married
so young, Papadopoulos!
106
00:10:32,600 --> 00:10:36,070
Private Balourdos Panayotis,
Engineer's driver...
107
00:10:36,280 --> 00:10:40,637
I request a five day leave
for farming reasons!
108
00:10:41,000 --> 00:10:45,039
-Since when are you a farmer?
-My father breeds animals, sir!
109
00:10:45,440 --> 00:10:47,112
I can see that!
110
00:10:47,360 --> 00:10:48,839
Shut up!
111
00:10:49,640 --> 00:10:53,633
-What do you need the leave for?
-The goats are giving birth, sir!
112
00:10:54,080 --> 00:10:57,152
-Has he served his last penalty?
-No, sir.
113
00:10:58,000 --> 00:10:59,433
Two days additional service
for improper appearance...
114
00:10:59,640 --> 00:11:03,269
and ten days confinement
to quarters for bad conduct!
115
00:11:08,160 --> 00:11:09,912
"ELECTlONS!"
116
00:11:10,240 --> 00:11:11,992
Boys, forget all leaves!
117
00:11:12,280 --> 00:11:13,190
Why?
118
00:11:13,400 --> 00:11:15,470
Elections are coming!
119
00:11:16,360 --> 00:11:19,716
-What about that coffee?
-Coming up!
120
00:11:21,360 --> 00:11:23,999
Let me pinch you
a little!
121
00:11:25,000 --> 00:11:29,198
Boys! You are all screwed...
AWOL!
122
00:11:29,440 --> 00:11:32,637
-Didn't I tell you to report us?
-I'm not your servant!
123
00:11:32,840 --> 00:11:34,876
What's going on here?
124
00:11:35,200 --> 00:11:38,112
-Who's that?
-Papadopoulos. You know.
125
00:11:38,320 --> 00:11:40,675
So, you're Papadopoulos!
126
00:11:40,880 --> 00:11:42,916
The name rings a bell!
127
00:11:43,120 --> 00:11:46,999
Leave the boy alone,
you fruitcake!
128
00:11:47,880 --> 00:11:50,314
Out of here, all of you!
129
00:11:51,040 --> 00:11:54,077
And three days confinement
for all present!
130
00:11:57,960 --> 00:11:59,518
And who are you?
131
00:11:59,720 --> 00:12:03,349
Private Papadopoulos loannis,
lnfantry rifleman...
132
00:12:03,600 --> 00:12:06,160
-Where are you from?
-From Filiatra, sir.
133
00:12:06,360 --> 00:12:08,396
Any relation to
Col. Papadopoulos?
134
00:12:08,640 --> 00:12:10,392
No, Colonel sir!
135
00:12:10,600 --> 00:12:12,750
Report to the Colonel
immediately!
136
00:12:12,960 --> 00:12:17,511
I don't want to see you again
here during duty hours! Go!
137
00:12:19,240 --> 00:12:21,196
Who are these people?
138
00:12:21,440 --> 00:12:24,273
Singers... Musicians...
Critics...
139
00:12:24,480 --> 00:12:25,708
And what are they
doing here?
140
00:12:25,960 --> 00:12:29,270
It's what they call...
"Sponsored programmes"...
141
00:12:54,480 --> 00:12:57,119
Private Papadopoulos
loannis...
142
00:12:57,360 --> 00:13:00,238
I've got your
record here...
143
00:13:03,280 --> 00:13:05,350
Conduct rather bad...
144
00:13:05,680 --> 00:13:09,832
25 days additional service...
42 days confinement...
145
00:13:11,960 --> 00:13:17,034
And your political beliefs,
unfortunately questionable...
146
00:13:19,360 --> 00:13:22,875
I tried hard to have you
transferred to Athens...
147
00:13:23,080 --> 00:13:26,152
But if you cause even the
slightest problem...
148
00:13:26,360 --> 00:13:30,148
I'll send you back where you
came from... Is that clear?
149
00:13:30,400 --> 00:13:34,154
-Yes, colonel sir!
-Stop repeating my rank!
150
00:13:36,520 --> 00:13:40,069
Catsambelas...
Come here, please...
151
00:13:43,160 --> 00:13:46,311
They say, that you are
a good cameraman...
152
00:13:46,600 --> 00:13:49,876
I hope you'll make
good here...
153
00:13:50,960 --> 00:13:56,193
shooting military activities
and entertainment programmes...
154
00:13:56,920 --> 00:13:59,992
for our experimental
television station.
155
00:14:01,480 --> 00:14:03,118
Your orders, sir!
156
00:14:03,760 --> 00:14:07,594
Take Papadopoulos and brief
him on our activities...
157
00:14:09,400 --> 00:14:14,030
If I had forty goats
and forty sheep...
158
00:14:16,120 --> 00:14:20,557
-What are you doing there?
-Personal laundry, sir!
159
00:14:20,960 --> 00:14:24,191
During duty hours? Three
days confinement!
160
00:14:24,440 --> 00:14:28,479
-Who's in the dark room?
-Triantafyloy. He's unloading!
161
00:14:34,360 --> 00:14:37,397
Five days confinement
to both of you!
162
00:14:41,680 --> 00:14:46,435
We have at our disposal super
modern developing machines...
163
00:14:47,160 --> 00:14:51,199
all of them designed and
fabricated in U.S.A.
164
00:14:56,480 --> 00:14:59,040
The presence of this
multinational mobile service...
165
00:14:59,280 --> 00:15:00,952
in this crucial area...
166
00:15:01,240 --> 00:15:04,232
proves the solidarity
of the NATO nations...
167
00:15:04,520 --> 00:15:11,039
as well as their readiness
against any threat...
168
00:15:15,560 --> 00:15:18,632
Where you said
"any threat"...
169
00:15:18,920 --> 00:15:23,596
Make it "communist threat,
internal or external".
170
00:15:28,840 --> 00:15:30,592
Take from the top!
171
00:15:31,800 --> 00:15:35,839
The people expressed their
enthusiasm for the royal visit...
172
00:15:37,800 --> 00:15:40,792
With cheers for the
Crown and the Army...
173
00:15:41,040 --> 00:15:44,112
the people welcomed the
Royal Couple...
174
00:15:44,320 --> 00:15:50,714
who proceeded
to the town square...
175
00:15:51,480 --> 00:15:54,517
and led the colorful
local dances.
176
00:16:09,960 --> 00:16:15,910
I have explicitly forbidden
smoking in the editing room!
177
00:16:16,680 --> 00:16:18,875
But you don't
give a damn!
178
00:16:19,560 --> 00:16:22,472
Five days confinement!
And I'm being lenient!
179
00:16:22,680 --> 00:16:24,830
But the new material
is not inflamable, sir!
180
00:16:25,040 --> 00:16:29,033
Talking back, eh? Shut
up, you insolent scum!
181
00:16:30,160 --> 00:16:35,109
Smoking in the presence
of His Majesty! The pariah!
182
00:16:44,400 --> 00:16:46,197
Carry on, boy!
183
00:16:46,520 --> 00:16:50,354
As you see, our facilities are
constantly improving...
184
00:16:50,680 --> 00:16:55,196
and, shortly, they'll reach
European standards...
185
00:16:55,640 --> 00:16:57,676
What are you doing here,
son?
186
00:16:57,960 --> 00:17:00,315
The lighting panel, sir.
187
00:17:01,440 --> 00:17:04,512
Caramanos is a graduate
of the Technical lnstitute...
188
00:17:04,720 --> 00:17:06,756
of Tashkent... Russia!
189
00:17:07,000 --> 00:17:09,434
A fine example
of a Greek scientist...
190
00:17:09,640 --> 00:17:13,633
who escaped communism
to serve his country.
191
00:17:14,160 --> 00:17:19,712
But, sir, I'm on kitchen and
latrine duty all the time!
192
00:17:20,080 --> 00:17:23,868
There are no discriminations
in the Army, Caramanos!
193
00:17:24,120 --> 00:17:27,669
Even if you're a scientist,
you'll be cleaning shit!
194
00:17:27,880 --> 00:17:30,952
That's the meaning
of military service...
195
00:17:31,200 --> 00:17:34,351
everywhere in the
civilized world!
196
00:17:36,240 --> 00:17:38,310
Do you feel anything?
197
00:17:38,520 --> 00:17:40,988
Your big foot, asshole!
198
00:17:42,720 --> 00:17:46,793
Do you realize that your role
is hundrend per cent erotic?
199
00:17:47,000 --> 00:17:48,353
I do...
200
00:17:49,120 --> 00:17:51,395
Have you ever made love?
201
00:17:51,600 --> 00:17:53,352
Silly question!
202
00:17:54,560 --> 00:17:56,073
Come on, Baby!
203
00:17:56,360 --> 00:18:01,878
If you've never made love...
you can't play this scene...
204
00:18:03,520 --> 00:18:06,751
The audiances will know
you're a phony...
205
00:18:07,000 --> 00:18:12,677
As I touch you, a quivering of
desire runs through your body.
206
00:18:12,920 --> 00:18:16,037
You see how they talk
them into it?
207
00:18:23,160 --> 00:18:25,435
What are you doing here?
208
00:18:25,640 --> 00:18:27,756
Technical control, sir!
209
00:18:28,040 --> 00:18:31,999
-What is this filth?
-From Customs' seizures, sir!
210
00:18:32,200 --> 00:18:34,395
Destroy it!
I hold you responsible!
211
00:18:34,600 --> 00:18:36,830
But we don't have a feature
for Sunday, sir!
212
00:18:37,040 --> 00:18:41,033
Then return the
"Heroes' Blood"!
213
00:18:43,240 --> 00:18:46,277
Did I make myself clear,
Caranikos?
214
00:19:08,880 --> 00:19:10,711
Carry on...
215
00:19:11,400 --> 00:19:16,190
Marlafekas designs the
TV cards. What's that?
216
00:19:16,440 --> 00:19:18,351
A "Technical Difficulties"
card!
217
00:19:18,600 --> 00:19:22,593
Don't forget to add the Armed
forces insignia on it!
218
00:19:23,280 --> 00:19:27,068
Savidis is the writer
of the news bulletin...
219
00:19:27,320 --> 00:19:29,515
He also prepares the
press releases...
220
00:19:29,800 --> 00:19:34,157
But he's been in U.K. too long
and has forgotten his Greek!
221
00:19:34,400 --> 00:19:37,119
-Am I right, Savidis?
-You're exaggerating, sir.
222
00:19:37,320 --> 00:19:41,598
If you don't learn the proper
use of Greek language...
223
00:19:41,880 --> 00:19:45,395
you'll never make a career
as a journalist.
224
00:19:45,800 --> 00:19:47,836
That goes for you too!
225
00:19:49,400 --> 00:19:52,756
-What are you translating?
-An Australian documentary.
226
00:19:53,000 --> 00:19:56,675
-About cutting the sheep's hair.
-Wrong translation!
227
00:19:56,920 --> 00:20:00,549
"Lambs' Shearing" is the proper
expression, ignorant man!
228
00:20:00,760 --> 00:20:03,228
But they're giant sheep, sir!
229
00:20:03,480 --> 00:20:06,916
We've assumed an obligation
towards our people...
230
00:20:07,160 --> 00:20:10,152
to maintain the purity
of our language!
231
00:20:10,400 --> 00:20:13,836
-Did I make myself clear?
-Yes, sir!
232
00:20:14,240 --> 00:20:17,630
Bastards, one of these days
I'll have your asses!
233
00:20:17,840 --> 00:20:20,798
You wait here,
till I call you.
234
00:20:30,040 --> 00:20:33,828
The idiocy of the fathers
is visited upon the sons!
235
00:20:34,280 --> 00:20:38,353
-And what your MOS might be?
-Photographer-cameraman.
236
00:20:38,760 --> 00:20:41,149
There's a lucky bastard!
237
00:20:41,360 --> 00:20:43,476
Out of quarters
all the time!
238
00:20:43,680 --> 00:20:47,912
-You really know this job?
-I was working for Finos Film.
239
00:20:48,120 --> 00:20:50,395
The Finos musicals!
240
00:20:51,760 --> 00:20:55,389
Shut up and work,
so we can get those passes!
241
00:20:55,800 --> 00:20:59,110
With this we won't get
even a 24 hour pass!
242
00:20:59,320 --> 00:21:02,630
-Who's she?
-The Staff-Sergeant's chick.
243
00:21:03,320 --> 00:21:07,836
I've got it! A nude sketch!
Can you do it? By memory?
244
00:21:08,080 --> 00:21:12,835
I can even draw a nude
of the Queen herself!
245
00:21:13,040 --> 00:21:15,998
Shut up! I'm trying
to work here!
246
00:21:18,560 --> 00:21:21,472
Who's going for
coffees today?
247
00:21:22,080 --> 00:21:24,640
I think it's Papadopoulos'
turn.
248
00:21:24,840 --> 00:21:27,673
The boy just got here,
you shit!
249
00:21:27,960 --> 00:21:31,077
-Me again?
-Shut up, greenhorn!
250
00:21:39,280 --> 00:21:43,398
-You write the news in English?
-That's another job, my boy.
251
00:21:43,920 --> 00:21:46,957
He looks miserable, but he's
a secret agent for Reuter!
252
00:21:47,160 --> 00:21:48,639
Shut up, Lambrou!
253
00:21:48,840 --> 00:21:52,594
I'm also a correspondent...
Just to make a living...
254
00:21:55,680 --> 00:21:57,830
He's got obligations.
255
00:21:58,080 --> 00:22:01,516
How's Cindy? Still
looking for a job?
256
00:22:02,240 --> 00:22:04,231
What's new, slob?
257
00:22:05,360 --> 00:22:08,318
-A cigarette?
-Take one and scram!
258
00:22:08,520 --> 00:22:09,999
I said one!
259
00:22:10,240 --> 00:22:13,630
Bumming again!
I told you not to come here!
260
00:22:13,840 --> 00:22:15,831
I came for Papadopoulos.
261
00:22:16,040 --> 00:22:19,589
-We're going out shooting.
-I'm coming too.
262
00:22:22,240 --> 00:22:24,356
-Where are you going?
-Shooting!
263
00:22:24,560 --> 00:22:26,039
-What about the coffees?
-Stick them in...
264
00:22:26,240 --> 00:22:29,277
In the fridge...
That's better...
265
00:22:32,400 --> 00:22:35,517
-And who called you?
-I'm replacing Papadakis, sir.
266
00:22:35,720 --> 00:22:38,792
Will you be needing lights
at the Acropolis, my boy?
267
00:22:39,360 --> 00:22:41,828
It depends on what
we'll shoot, sir.
268
00:22:42,040 --> 00:22:44,156
A singer... Emmanuela...
269
00:22:44,480 --> 00:22:46,198
We'll need a couple
of reflectors.
270
00:22:46,400 --> 00:22:49,790
You know how
to handle those?
271
00:22:50,760 --> 00:22:53,638
-Reflectors.
-Of course, sir.
272
00:22:53,840 --> 00:22:56,991
You'll go and pick her up
from the Hilton at 10 a.m.
273
00:22:57,200 --> 00:22:59,111
Will she sing
on play-back?
274
00:22:59,360 --> 00:23:01,191
I don't care how
she sings...
275
00:23:01,440 --> 00:23:05,479
but I want no funny business
like the other time...
276
00:23:06,600 --> 00:23:11,037
Her uncle is an Army General...
Did I make myself clear?
277
00:23:21,880 --> 00:23:24,917
-Where are the reflectors?
-We haven't got any.
278
00:23:25,120 --> 00:23:28,795
-But you said that...
-I only said I can handle them!
279
00:23:53,760 --> 00:23:56,832
-Where to, my birdies?
-Going places!
280
00:23:57,040 --> 00:23:59,998
Let's see your
passes now...
281
00:24:01,600 --> 00:24:04,592
-You know what time it is?
-I've sold my watch.
282
00:24:04,840 --> 00:24:06,831
You'll need one hour
to go to the Hilton?
283
00:24:07,040 --> 00:24:10,874
We were thinking of passing by
Floca to buy a cake for you...
284
00:24:11,080 --> 00:24:14,516
The chocolate ones,
on the right...
285
00:24:14,720 --> 00:24:18,110
And have them wrapped well...
so this slob won't...
286
00:24:21,840 --> 00:24:23,671
You'll pay for this!
287
00:24:30,760 --> 00:24:34,389
Say miss... Your fiance
is looking for you.
288
00:24:40,000 --> 00:24:42,036
-Where are you going?
-Home.
289
00:24:42,280 --> 00:24:45,317
-What are you cooking tonight?
-Eggplants.
290
00:24:45,800 --> 00:24:48,951
-Where are you going?
-To shoot a film.
291
00:24:49,400 --> 00:24:52,039
-Really, Panos?
-Yes, honey.
292
00:24:52,280 --> 00:24:55,272
-When will you shoot me?
-We'll shoot you someday!
293
00:24:55,520 --> 00:24:57,875
I'll come and pick
you up Thursday!
294
00:24:58,080 --> 00:25:00,913
Enough! We're late!
Let's go!
295
00:25:02,240 --> 00:25:04,071
Bye-bye, Soula!
296
00:25:13,520 --> 00:25:17,593
-Where did you find her?
-She works across the street.
297
00:25:17,880 --> 00:25:19,836
What a chick for a slob!
298
00:25:20,080 --> 00:25:22,799
What are you gonna
do with her?
299
00:25:29,880 --> 00:25:32,997
-Tell the boys to come in.
-I'm not staying.
300
00:25:33,240 --> 00:25:36,357
-Won't you eat something?
-I'm in a hurry, mother!
301
00:25:38,840 --> 00:25:44,517
-Where did you put that parcel?
-On the self, with your books.
302
00:25:51,560 --> 00:25:55,633
-Some cookies, for the road.
-You're impossible, mother!
303
00:25:55,920 --> 00:25:58,514
Take the cookies,
mama's boy!
304
00:25:58,760 --> 00:26:02,275
-What do you want to eat today?
-Anything!
305
00:26:07,080 --> 00:26:10,197
It's not for you...
It's for the boys.
306
00:26:10,400 --> 00:26:13,631
Stop it, beast!
Let the others have some too!
307
00:26:16,600 --> 00:26:19,672
Don't forget to bring
back the empties!
308
00:26:21,960 --> 00:26:23,837
Pull up here...
309
00:26:27,160 --> 00:26:29,230
I won't be a minute.
310
00:26:38,160 --> 00:26:40,674
What's he doing there?
311
00:26:53,240 --> 00:26:55,310
Get lost, stupid!
312
00:27:00,400 --> 00:27:01,799
Let's go.
313
00:27:03,880 --> 00:27:07,555
-What did you sell him?
-Bikinis for 3000 drachmas.
314
00:27:07,920 --> 00:27:11,037
I import them from Taiwan...
real cheap...
315
00:27:11,240 --> 00:27:13,800
Most of them have
no bottoms...
316
00:27:14,000 --> 00:27:15,479
Get moving!
317
00:27:21,800 --> 00:27:24,394
-Where to, soldiers?
-To pick up a client.
318
00:27:24,600 --> 00:27:28,593
-A client? What client?
-What is this? A third degree?
319
00:27:28,800 --> 00:27:31,598
But you can't get
in with these uniforms...
320
00:27:31,800 --> 00:27:34,837
Buddy,
do you know who I am?
321
00:27:35,560 --> 00:27:39,712
Play it cool, then... I don't
want you to get into trouble.
322
00:27:49,800 --> 00:27:51,472
There she is.
323
00:27:59,160 --> 00:28:00,878
Miss Emanuela?
324
00:28:01,200 --> 00:28:04,078
Sorry, boys,
no autographs.
325
00:28:04,240 --> 00:28:07,038
We want no autographs.
We came to take you.
326
00:28:07,240 --> 00:28:09,151
I beg your pardon.
327
00:28:09,680 --> 00:28:11,671
Scram, you clown!
328
00:28:12,840 --> 00:28:15,877
We came to shoot
a film with you...
329
00:28:16,080 --> 00:28:18,958
-For the television?
-Exactly.
330
00:28:19,200 --> 00:28:21,077
We'll help you.
331
00:28:21,320 --> 00:28:24,471
Take the lady's case,
Papadopoulos.
332
00:28:34,520 --> 00:28:37,159
Are we going
to the studio?
333
00:28:37,400 --> 00:28:39,550
No, we'll shoot
on the Acropolis.
334
00:28:39,800 --> 00:28:42,872
-The crew will be there?
-We are the crew.
335
00:28:43,080 --> 00:28:46,868
Our cameraman, our soundman,
our driver...
336
00:28:48,000 --> 00:28:51,072
And yours truly,
Achiles Lambrou.
337
00:28:52,120 --> 00:28:54,190
There's no director?
338
00:28:54,400 --> 00:28:58,075
In case of emergency,
I can be a director too!
339
00:28:59,960 --> 00:29:03,157
The Hilton is nice, eh...
Good service...
340
00:29:03,480 --> 00:29:05,550
It's convenient.
341
00:29:08,360 --> 00:29:10,669
You'll stay long
in Athens?
342
00:29:10,920 --> 00:29:13,957
But I live in Athens...
In Pangrati...
343
00:29:15,160 --> 00:29:18,789
I was at the Hilton
to have my hair done...
344
00:29:24,840 --> 00:29:26,671
Go away, jerk!
345
00:29:30,840 --> 00:29:35,356
The sun rises out
of your eyes...
346
00:29:37,120 --> 00:29:41,511
The stars shine
in your eyes...
347
00:29:43,320 --> 00:29:47,711
And your hands,
in my hands...
348
00:29:49,000 --> 00:29:52,675
Like a couple of frightened
pigeons...
349
00:30:01,680 --> 00:30:05,229
Like a couple of frightened
pigeons...
350
00:30:08,320 --> 00:30:12,393
I love you... I love you...
I love you...
351
00:30:14,880 --> 00:30:17,952
And this love
is killing me...
352
00:30:18,200 --> 00:30:21,078
I love you... I love you...
I love you...
353
00:30:21,360 --> 00:30:24,432
And this love brings
me back to life...
354
00:30:27,600 --> 00:30:31,309
I love you... I love you...
I love you...
355
00:30:33,840 --> 00:30:36,957
And this love
is killing me...
356
00:30:40,280 --> 00:30:43,829
And this love brings
me back to life...
357
00:30:45,760 --> 00:30:48,832
What have you cooked for
your baby today?
358
00:30:49,080 --> 00:30:53,119
Just rice...
That gastritis again...
359
00:30:53,360 --> 00:30:57,399
-So many responsibilities!
-He's working very hard.
360
00:31:00,960 --> 00:31:03,793
You shouldn't have
done it!
361
00:31:04,520 --> 00:31:08,354
-Rice again?
-It's good for your stomach.
362
00:31:09,000 --> 00:31:11,992
-The empty jars!
-Tomorrow!
363
00:31:14,680 --> 00:31:16,671
What the hell is that?
364
00:31:16,880 --> 00:31:18,950
That's a "tulumba"!
365
00:31:21,080 --> 00:31:24,595
-Put some more, Caramazov!
-There's none left!
366
00:31:24,800 --> 00:31:26,995
Beans is the only
eatable dish here!
367
00:31:27,200 --> 00:31:30,237
Get your bucket and
go to your Captain!
368
00:31:31,120 --> 00:31:34,112
We two have some accounts
to settle!
369
00:31:36,560 --> 00:31:39,597
Let's get out of here,
before he starts farting.
370
00:31:39,800 --> 00:31:42,234
Let's go to the canteen and
have a couple of beers.
371
00:31:42,440 --> 00:31:44,476
Come on, I'm buying.
372
00:31:50,360 --> 00:31:54,273
How did it go? You shot wonders
on the Acropolis, I heard!
373
00:31:54,480 --> 00:31:56,357
Carwash again?
374
00:31:56,800 --> 00:32:00,076
Put them on a plate so
we can eat like human beings!
375
00:32:00,320 --> 00:32:02,390
A soccer game
on Wednesday!
376
00:32:02,640 --> 00:32:04,756
Some good money for you!
377
00:32:05,000 --> 00:32:07,673
AEK F.C!
We're champions!
378
00:32:11,680 --> 00:32:14,752
What's new?
Come on, sit down...
379
00:32:21,240 --> 00:32:22,639
Who's that?
380
00:32:22,840 --> 00:32:25,991
Lekas... He repairs all
our equipment...
381
00:32:27,600 --> 00:32:29,670
Is he always like that?
382
00:32:30,440 --> 00:32:32,158
He almost went crazy...
poor guy...
383
00:32:32,360 --> 00:32:35,158
They had him on Pioneers'
Batallion and kept beating him.
384
00:32:35,400 --> 00:32:37,516
And I mean real beating...
385
00:32:39,280 --> 00:32:41,953
The Colonel
saved him too...
386
00:32:42,200 --> 00:32:43,713
Tell me...
387
00:32:45,160 --> 00:32:47,355
Are there many
of us here?
388
00:32:47,560 --> 00:32:51,473
You can say that again!
It's the specialty, you see!
389
00:32:53,640 --> 00:32:56,677
Papadopoulos,
go to the gate!
390
00:32:57,320 --> 00:32:59,754
Aren't you Papadopoulos?
391
00:33:01,560 --> 00:33:04,677
-A girlfriend?
-Yeah... With two babies!
392
00:33:05,680 --> 00:33:08,831
Beautiful babies!
Congratulations!
393
00:33:10,920 --> 00:33:14,515
-You didn't call.
-They left me no time at all!
394
00:33:14,760 --> 00:33:17,752
Let me have
a look at them!
395
00:33:18,000 --> 00:33:20,673
The little whores how they
grew in two months!
396
00:33:20,880 --> 00:33:22,996
That's Maria, right?
397
00:33:23,320 --> 00:33:27,313
It's a good thing they took
after their mother!
398
00:33:29,920 --> 00:33:31,797
Stay close, eh?
399
00:33:32,120 --> 00:33:35,556
He was telling me that
this is a TV station!
400
00:33:35,720 --> 00:33:39,235
-That's why I'm here!
-So,you'll be sleeping at home!
401
00:33:39,480 --> 00:33:43,393
We're on the alert now...
Elections are coming...
402
00:33:43,640 --> 00:33:46,712
We need money... I can't
work at home anymore...
403
00:33:47,120 --> 00:33:49,714
I can't cut negatives...
404
00:33:50,000 --> 00:33:52,514
and clean the babies' shit
at the same time!
405
00:33:52,760 --> 00:33:56,355
The other day a producer came
to pay me and was quite shocked
406
00:33:56,560 --> 00:33:59,028
-And mother sent nothing?
-Not a penny.
407
00:33:59,280 --> 00:34:00,759
She called only to tell me...
408
00:34:01,000 --> 00:34:05,198
that your dad's coming
to be operated next month.
409
00:34:05,840 --> 00:34:09,469
If he died you would
be discharged earlier...
410
00:34:10,640 --> 00:34:14,030
Papadopoulos,
von Canaris wants to see you!
411
00:34:14,280 --> 00:34:16,236
Run to G2 at once!
412
00:34:17,480 --> 00:34:20,870
That's lntelligence!
Where they keep our records!
413
00:34:21,120 --> 00:34:24,271
-Got any money?
-I'm flat broke.
414
00:34:24,480 --> 00:34:27,199
Give me a hundrend.
Costas will give me money.
415
00:34:27,440 --> 00:34:30,955
He's broke too...
His picture flopped.
416
00:34:31,200 --> 00:34:33,236
Come on, Papadopoulos!
417
00:34:33,440 --> 00:34:37,035
Give me a hundrend...
I'll borrow some money soon.
418
00:34:37,280 --> 00:34:40,989
Tonight I'll try to come
home after the programme!
419
00:34:57,440 --> 00:35:02,070
I'm the only woman in the
lnstitute. I work very hard...
420
00:35:02,640 --> 00:35:07,953
I've no time to think of other
things, but when I do...
421
00:35:10,800 --> 00:35:14,190
I only think of you,
darling...
422
00:35:15,960 --> 00:35:18,030
Is that so? Go on...
423
00:35:20,360 --> 00:35:25,388
Yesterday, I took a stroll
along the banks of lrtysch...
424
00:35:26,040 --> 00:35:31,319
I kept thinking of Raskolnikov,
who was exiled here...
425
00:35:31,640 --> 00:35:34,279
Who was this
Raskolnikov?
426
00:35:34,520 --> 00:35:38,559
Dostoyefski's hero...
"Crime and Punishment", sir...
427
00:35:43,400 --> 00:35:47,029
Private Papadopoulos loannis,
lnfantry rifleman, sir!
428
00:35:47,240 --> 00:35:49,231
Wait... At ease!
429
00:35:50,960 --> 00:35:52,518
Go on...
430
00:35:54,760 --> 00:35:58,548
His prison was somewhere
around here...
431
00:35:59,280 --> 00:36:00,508
Why did they imprison him?
432
00:36:00,720 --> 00:36:03,473
He had killed a widow
with an axe.
433
00:36:03,680 --> 00:36:07,593
-As you commies did in 1949!
-I was only three then, sir!
434
00:36:07,840 --> 00:36:11,958
You should all be sent to Sibe-
ria to meet this Raskolnikov!
435
00:36:12,920 --> 00:36:14,478
Get lost!
436
00:36:14,720 --> 00:36:17,757
-May I take the letter, sir?
-Take it.
437
00:36:18,040 --> 00:36:20,031
Don't touch this!
438
00:36:24,800 --> 00:36:26,916
My son collects stamps.
439
00:36:29,080 --> 00:36:33,119
What do you do, Papadopoulos?
In your free time, I mean.
440
00:36:33,320 --> 00:36:34,958
Nothing, sir.
441
00:36:35,160 --> 00:36:38,869
No organizations...
youth movements... unions?
442
00:36:39,080 --> 00:36:40,559
No, sir!
443
00:36:42,800 --> 00:36:45,189
How are your relations with
your grandfather?
444
00:36:45,360 --> 00:36:47,510
-He's dead...
-Where?
445
00:36:47,840 --> 00:36:50,832
In exile...
I hardly knew him.
446
00:36:54,080 --> 00:36:58,153
-What does your wife do?
-She's got two babies.
447
00:36:59,760 --> 00:37:01,557
Congratulations.
448
00:37:02,480 --> 00:37:05,597
Since you do nothing
in your free time...
449
00:37:06,600 --> 00:37:09,637
I'll give you a little
book to copy...
450
00:37:09,840 --> 00:37:12,957
You'll copy it with blue
ink on white paper!
451
00:37:13,200 --> 00:37:16,909
By the end of this month...
See that you don't lose it.
452
00:37:17,120 --> 00:37:19,918
-ls that clear, Papadopoulos?
-Yes, sir!
453
00:37:20,120 --> 00:37:21,553
Dismissed!
454
00:37:25,640 --> 00:37:28,712
Papadopoulos,
you are out of focus.
455
00:37:32,240 --> 00:37:34,276
Dear spectators,
good evening.
456
00:37:34,480 --> 00:37:35,674
Evening!
457
00:37:35,920 --> 00:37:40,072
We're hear again to inform
and entertain you.
458
00:37:41,120 --> 00:37:45,432
Today's programme includes:
The day's chronicle...
459
00:37:46,520 --> 00:37:49,478
An Australian
documentary...
460
00:37:49,920 --> 00:37:51,911
Kangaroos again!
461
00:37:52,320 --> 00:37:55,471
They get them free
from the Embassy!
462
00:37:56,040 --> 00:37:59,157
Mr Hadjicostas' regular show:
"Arts and Letters"...
463
00:38:00,880 --> 00:38:07,831
A musical show with the popular
singing star Emanuela...
464
00:38:08,560 --> 00:38:12,075
-Never heard of her!
-Quite a piece of ass!
465
00:38:12,440 --> 00:38:15,557
And finally, Mr Karlatos'
show "For you, Madam"...
466
00:38:15,760 --> 00:38:18,911
presenting the coming
summer's fashion.
467
00:38:23,400 --> 00:38:25,231
Run it! Go!
468
00:38:28,520 --> 00:38:31,671
Go on, asshole!
What are you waiting for!
469
00:38:33,440 --> 00:38:36,830
Don't shout, asshole!
You're on the air again!
470
00:38:37,080 --> 00:38:39,435
Let's hope the Colonel
is not watching!
471
00:38:39,680 --> 00:38:43,070
Go to Yorgaki and see what he
is doing with Emanuela's reel!
472
00:38:43,320 --> 00:38:45,117
It must be ready
in an hour!
473
00:38:45,360 --> 00:38:47,794
Here it says about the Rolling
Stones concert...
474
00:38:48,040 --> 00:38:52,636
Can we use some Greek
expression to describe it?
475
00:38:52,880 --> 00:38:56,270
Translate
in ancient Greek.
476
00:39:05,040 --> 00:39:08,669
-Emanuela's playback?
-Ready to be printed!
477
00:39:08,920 --> 00:39:10,592
No grading?
478
00:39:11,240 --> 00:39:13,276
Forget the luxuries!
479
00:39:13,960 --> 00:39:17,999
Only a couple of shots are
overexposed! Very artistic!
480
00:39:27,440 --> 00:39:29,158
Anybody home?
481
00:39:29,400 --> 00:39:31,072
What is it?
482
00:39:32,080 --> 00:39:35,117
A playback
to be printed!
483
00:39:35,880 --> 00:39:37,552
Wait!
484
00:39:39,880 --> 00:39:42,952
He fleeced us.
Here, take the rest...
485
00:39:45,480 --> 00:39:48,517
-What are you doing here?
-Roman orgies!
486
00:39:49,880 --> 00:39:51,950
He belongs to the generation
of those brave warriors...
487
00:39:52,160 --> 00:39:54,355
who defended our
country...
488
00:39:54,760 --> 00:39:57,832
against the blood-thirsty
communists!
489
00:39:58,520 --> 00:40:01,239
His poetry breaths the
air of liberty...
490
00:40:01,480 --> 00:40:05,553
and praises those who shed
their blood for Fatherland.
491
00:40:05,760 --> 00:40:09,116
Too much blood!
Is he a vampire or something?
492
00:40:13,800 --> 00:40:19,511
And now, we'll present
the new editions...
493
00:40:20,040 --> 00:40:21,678
About time too!
494
00:40:21,920 --> 00:40:25,754
-Where the hell have you been?
-Our Emanuela's ready!
495
00:40:26,760 --> 00:40:29,797
I almost put the "Technical
Difficulties" card!
496
00:40:30,000 --> 00:40:35,916
These interesting facts come
from General Petridis' book...
497
00:40:36,360 --> 00:40:39,352
Since you're here, shoot
a close shot of the book.
498
00:40:49,840 --> 00:40:52,274
Raise the sound, buddy!
499
00:41:00,640 --> 00:41:03,234
-Who's she?
-Emanuela.
500
00:41:03,480 --> 00:41:07,359
-Her uncle is a General!
-But her voice is lousy!
501
00:41:09,080 --> 00:41:11,548
Look at those lips!
502
00:41:15,720 --> 00:41:18,837
-Good evening, mr Karlatos.
-Hello, Panos.
503
00:41:19,480 --> 00:41:24,110
A coffee for me and two orange
juices for the girls.
504
00:41:33,640 --> 00:41:36,359
Let's go upstairs!
Things are happening!
505
00:41:36,560 --> 00:41:38,118
A cigarette?
506
00:41:40,920 --> 00:41:44,356
-I had shot a close-up.
-lt wouldn't cut!
507
00:41:44,760 --> 00:41:47,752
You've shot nothing but
close-ups and intercuts!
508
00:41:48,000 --> 00:41:50,833
He's incredible this
Papadopoulos.
509
00:41:51,080 --> 00:41:52,877
Shut your traps!
510
00:41:53,360 --> 00:41:56,397
So, we're in love
with the lady!
511
00:42:01,080 --> 00:42:02,798
What a fur!
512
00:42:03,040 --> 00:42:06,032
The broads he brings are
dogs all the time!
513
00:42:14,400 --> 00:42:18,518
My girlfriend used to work
as a model in London...
514
00:42:18,720 --> 00:42:21,951
I thought that you
might use her...
515
00:42:22,440 --> 00:42:24,749
Yes, but we pay little...
516
00:42:24,960 --> 00:42:28,714
No problem... She only wants
to keep herself busy...
517
00:42:29,040 --> 00:42:31,838
Your ass is paradise,
baby!
518
00:42:35,440 --> 00:42:39,558
-What are you doing here,slobs?
-We came to learn the trade.
519
00:42:39,800 --> 00:42:42,268
You miserable peepers!
520
00:42:51,760 --> 00:42:53,796
Let's get ready!
521
00:43:05,560 --> 00:43:08,552
Lambrou... Karlatos' card.
Ready?
522
00:43:12,560 --> 00:43:14,152
Let's go.
523
00:43:17,240 --> 00:43:20,277
My dear ladies,
good evening.
524
00:43:22,440 --> 00:43:28,913
Tonight I'll present to you
the coming summer's collection.
525
00:43:31,320 --> 00:43:33,231
You fruit! Pansy!
526
00:43:34,280 --> 00:43:39,035
Fashion designers,
have always the same goal:
527
00:43:39,280 --> 00:43:43,751
To make us, men,
admire and adore you, ladies.
528
00:43:44,920 --> 00:43:50,995
Now, Julie will present a light
pink dress with white lace...
529
00:44:01,360 --> 00:44:05,035
That's an ass blessed
by God himself!
530
00:44:10,480 --> 00:44:13,836
What are you doing here?
531
00:44:14,880 --> 00:44:17,189
We're interested in fashion,
sir.
532
00:44:17,400 --> 00:44:21,598
Get the hell out of here,
or I'll have your asses!
533
00:44:38,400 --> 00:44:40,356
Your daughter, sir?
534
00:44:41,560 --> 00:44:44,632
-My daughter.
-What a nice girl!
535
00:44:46,600 --> 00:44:49,114
What's your name,
darling?
536
00:44:49,400 --> 00:44:52,710
Catsambelas, Fotini...
Student, PS 36?
537
00:44:53,160 --> 00:44:56,277
-ls he on?
-He's about to fall.
538
00:44:59,960 --> 00:45:01,996
Your goddam fingers!
539
00:45:04,160 --> 00:45:05,752
The cigarette!
540
00:45:26,960 --> 00:45:30,999
-How come on guard duty?
-Ah, leave me alone, buddy!
541
00:46:20,920 --> 00:46:22,592
A cigarette!
542
00:46:27,400 --> 00:46:30,358
-Where?
-There! "Biotel".
543
00:46:44,440 --> 00:46:46,829
Shoot that "Electronic"!
544
00:46:56,640 --> 00:46:59,438
-You got it?
-How could l?
545
00:46:59,680 --> 00:47:02,478
That was the only goal and
the game's about to end!
546
00:47:02,720 --> 00:47:05,757
I'll fix it!
You shoot some intercuts...
547
00:47:14,880 --> 00:47:17,189
What's he doing there?
548
00:47:21,120 --> 00:47:25,113
All set! As soon as the people
leave, we'll repeat the goal.
549
00:47:41,800 --> 00:47:43,358
Good...
550
00:47:43,640 --> 00:47:46,074
Well done, Papadopoulos.
551
00:47:46,480 --> 00:47:48,914
A very vivid sportage!
552
00:47:49,160 --> 00:47:50,991
The editing also
helped...
553
00:47:51,200 --> 00:47:54,749
I'm not in a position
to judge that.
554
00:47:58,200 --> 00:48:00,077
Come on, give!
555
00:48:04,400 --> 00:48:07,517
-Only three?
-The rest after the transmission.
556
00:48:07,800 --> 00:48:11,395
-How much did he give you?
-Who took care of that goal?
557
00:48:21,280 --> 00:48:24,397
You play with the can,
you asshole?
558
00:48:30,320 --> 00:48:32,072
How you doing?
559
00:48:32,280 --> 00:48:35,716
It's a bit loose...
Have a look at it...
560
00:48:35,960 --> 00:48:38,679
-Don't you remember me?
-From training?
561
00:48:38,880 --> 00:48:42,077
Not from the Army...
From the demonstrations...
562
00:48:43,360 --> 00:48:47,797
Remember when the pigs caught
you and broke your camera?
563
00:48:48,880 --> 00:48:52,316
That day I took the
beating of my life!
564
00:49:01,040 --> 00:49:03,156
Hi, Papadopoulos!
Long time no see!
565
00:49:03,360 --> 00:49:05,237
Always on the move!
566
00:49:05,480 --> 00:49:07,914
-Where's Lambrou?
-We're here!
567
00:49:08,120 --> 00:49:09,917
It's business, darling!
568
00:49:10,120 --> 00:49:12,680
Business with Lambrou, eh?
569
00:49:12,920 --> 00:49:14,672
Shut up, jerks!
570
00:49:17,200 --> 00:49:20,317
-Having a siesta, eh?
-What is it again?
571
00:49:20,520 --> 00:49:23,398
Tonight,
I must spend the night out.
572
00:49:23,680 --> 00:49:28,117
Let me go with Costas to that
screening, it's important.
573
00:49:28,320 --> 00:49:30,231
I'll go! I've
got a date!
574
00:49:30,440 --> 00:49:32,590
What a ladykiller!
575
00:49:34,520 --> 00:49:38,559
-Who is she? Do I know her?
-Only Papadopoulos knows her.
576
00:49:38,960 --> 00:49:41,599
-Who's she?
-Emanuela.
577
00:49:41,800 --> 00:49:44,792
-You bastard! Already?
-That's me!
578
00:49:51,720 --> 00:49:54,678
And these are the gentlemen
I was telling you about...
579
00:49:54,880 --> 00:49:59,556
Savidis... Lambrou..
Papadopoulos... Marlafekas...
580
00:50:01,400 --> 00:50:06,030
Miss Emanuela will present the
programmes from now on!
581
00:50:06,760 --> 00:50:09,640
You don't like the idea,
Lambrou?
582
00:50:09,640 --> 00:50:12,632
I like it, sir...
Of course I do...
583
00:50:13,560 --> 00:50:17,314
Savidis writes the texts
for the speakers...
584
00:50:18,000 --> 00:50:21,595
Give what's ready
to Miss Emanuela.
585
00:50:22,440 --> 00:50:25,512
I'll be in my office,
if you need me.
586
00:50:25,800 --> 00:50:28,712
Give the young
lady a seat!
587
00:50:36,160 --> 00:50:38,993
This gentleman's
invention!
588
00:50:39,600 --> 00:50:42,034
A sudden decision, eh?
589
00:50:42,400 --> 00:50:45,756
I was told you needed
an announcer, and I'm here!
590
00:50:46,000 --> 00:50:47,956
And your singing?
591
00:50:48,720 --> 00:50:51,473
You saw I'm not such
a good singer...
592
00:50:51,720 --> 00:50:54,917
-Don't say that!
-The song was not right!
593
00:50:55,200 --> 00:50:56,792
You know nothing!
594
00:50:57,040 --> 00:51:00,271
A friend of mine runs
a big record company...
595
00:51:00,360 --> 00:51:02,954
The only thing that counts
today is PR and promotion.
596
00:51:03,160 --> 00:51:05,037
What you need
is a good manager!
597
00:51:05,240 --> 00:51:06,514
So do l!
598
00:51:06,720 --> 00:51:10,395
-But my problem is the voice...
-The voice is of no importance!
599
00:51:10,600 --> 00:51:12,909
A friend of mine has
no voice at all...
600
00:51:13,120 --> 00:51:16,510
He works for the company that
his other friend runs!
601
00:51:16,760 --> 00:51:18,671
Very funny, Savidis!
602
00:51:18,920 --> 00:51:22,959
Since you're busy, I'll
replace you in the screening.
603
00:51:25,920 --> 00:51:29,071
What a blessing to have
good friends in the Army!
604
00:51:36,720 --> 00:51:38,870
Caramanos! Here!
605
00:51:43,480 --> 00:51:46,995
Don't rub those Russian
cards too hard...
606
00:51:47,320 --> 00:51:50,995
The paint will come off before
he pays his instalments!
607
00:51:57,280 --> 00:52:00,317
Watch it, Balourdos!
I've got a family!
608
00:52:16,560 --> 00:52:17,993
Hi, Panos!
609
00:52:19,920 --> 00:52:24,072
-What are you shooting today?
-Not shooting. We're screening!
610
00:52:24,280 --> 00:52:26,396
You said,
you'd put me in a movie.
611
00:52:26,600 --> 00:52:28,556
I said I'd take you
to a movie!
612
00:52:28,800 --> 00:52:32,429
-And what about them?
-They'll project the movie.
613
00:52:32,640 --> 00:52:35,677
-I'm taking off.
-After we set up.
614
00:52:36,000 --> 00:52:40,152
-Where's the screening?
-At the Retired Officers' Home.
615
00:52:40,560 --> 00:52:42,391
The MPs! Duck!
616
00:52:51,840 --> 00:52:53,910
Who were these guys?
617
00:53:00,240 --> 00:53:05,837
Large scale manoeuvres took
place in Northern Greece...
618
00:53:06,320 --> 00:53:12,031
with the participation
of NATO's mobile forces...
619
00:53:12,640 --> 00:53:16,679
including Greek contigents
from the Navy and Air-Force.
620
00:53:21,280 --> 00:53:25,592
The landing started at 8, with
full cover by the Air-Force.
621
00:53:31,280 --> 00:53:36,752
His Majesty King Constantine,
arrived by helicopter...
622
00:53:37,120 --> 00:53:40,749
in order to watch
the landing...
623
00:53:42,920 --> 00:53:45,798
King Constantine and
the Allies...
624
00:53:46,040 --> 00:53:50,511
I fought with him back in '1 4.
He's still in a good shape...
625
00:53:50,880 --> 00:53:53,872
You fought with his
grandfather!
626
00:53:54,120 --> 00:53:56,111
Keep quiet, General!
627
00:53:58,240 --> 00:54:01,789
You'll pick me up from home.
Don't forget!
628
00:54:02,640 --> 00:54:08,112
Greek and British commandos
launched a coordinated attack,
629
00:54:08,480 --> 00:54:11,631
and broke through the
enemy lines...
630
00:54:19,160 --> 00:54:20,832
Goodnight.
631
00:54:23,720 --> 00:54:27,759
-Has the attack started?
-Run, grandpa, it's still time!
632
00:54:28,480 --> 00:54:30,948
The cavalry is coming!
633
00:54:35,080 --> 00:54:38,152
-Do you feel anything?
-I'm ticklish.
634
00:54:38,360 --> 00:54:41,193
-Have you ever made love?
-No.
635
00:54:43,120 --> 00:54:44,997
It's not possible.
636
00:54:45,200 --> 00:54:49,193
If you've never made love,
you can't play the scene...
637
00:54:50,760 --> 00:54:53,479
The audiences will
know you're phony.
638
00:54:53,720 --> 00:54:55,756
As I touch you now...
639
00:54:56,000 --> 00:55:01,120
a quivering of desire runs
through your body...
640
00:55:02,200 --> 00:55:05,078
-I'm afraid, Panos.
-Don't be, honey.
641
00:55:05,320 --> 00:55:09,393
-We might catch this disease!
-lnsanity is not contagious!
642
00:55:11,120 --> 00:55:13,509
The presence of the
multinational mobile forces...
643
00:55:13,760 --> 00:55:16,957
proves the readiness
of the NATO nations...
644
00:55:17,200 --> 00:55:21,432
against any communist threat,
internal of external...
645
00:55:21,720 --> 00:55:23,711
Who are the Communists?
646
00:55:23,960 --> 00:55:27,475
They're not the taking part
of these manoeuvres.
647
00:55:38,600 --> 00:55:41,512
MY CHlLD MUST LlVE
648
00:55:53,800 --> 00:55:56,712
What time are they coming
to pick you up?
649
00:55:56,960 --> 00:56:00,032
-About 1 a.m.
-It's 5 a.m.
650
00:56:07,040 --> 00:56:11,079
Reveille in half an hour! Papa-
dopoulos, you've got it made!
651
00:56:13,480 --> 00:56:15,232
What's that?
652
00:56:16,480 --> 00:56:18,118
It stopped.
653
00:56:21,200 --> 00:56:23,270
It sounded like a tank...
654
00:56:28,120 --> 00:56:30,190
Some manoeuvre maybe...
655
00:56:31,960 --> 00:56:33,632
At this hour?
656
00:56:34,040 --> 00:56:35,996
Let's hope so...
657
00:56:48,240 --> 00:56:49,912
The money!
658
00:56:52,440 --> 00:56:55,512
Don't forget that copy.
I've got a deadline.
659
00:56:57,320 --> 00:56:59,311
With blue ink, right?
660
00:57:14,200 --> 00:57:15,872
Royal decree...
661
00:57:16,520 --> 00:57:19,592
According to Article
91 of the Constitution...
662
00:57:19,920 --> 00:57:22,957
and following the Coverment's
recommendation...
663
00:57:23,200 --> 00:57:26,875
we repeal the following
articles of the Constitution :
664
00:57:27,200 --> 00:57:33,309
5, 6, 8, 1 0,
1 2, 1 4, 1 8, 20, 96, and 97.
665
00:57:35,200 --> 00:57:39,512
This action became necessary
due to a severe threat...
666
00:57:39,760 --> 00:57:44,834
to public order from internal
subversive elements.
667
00:57:45,880 --> 00:57:49,316
Athens,
April 21 st 1 967...
668
00:57:50,240 --> 00:57:53,277
Signed... Constantine,
King of Hellenes...
669
00:57:53,800 --> 00:57:57,509
The President and Members
of the Cabinet.
670
00:59:01,800 --> 00:59:04,268
-Where are you coming from?
-The screening, sir.
671
00:59:04,400 --> 00:59:07,000
-So late?
-The roadblock, sir!
672
00:59:07,000 --> 00:59:11,198
-Are there many blocks?
-Tanks everywhere, sir!
673
00:59:11,480 --> 00:59:13,914
It seems it's a coup, sir.
674
00:59:14,960 --> 00:59:18,077
It's not a coup!
We did a revolution!
675
00:59:18,720 --> 00:59:20,790
Go and get your arms!
676
00:59:21,400 --> 00:59:22,753
You bastards!
677
00:59:22,960 --> 00:59:25,269
If you knew what
we went through!
678
00:59:25,520 --> 00:59:28,114
-Give me my gun!
-We don't even have rifles!
679
00:59:28,320 --> 00:59:31,392
-What's going on?
-We did a revolution!
680
00:59:31,720 --> 00:59:35,156
And I thought it was peoples
who did the revolutions!
681
00:59:35,560 --> 00:59:37,039
Soldiers...
682
00:59:37,280 --> 00:59:39,999
Today,
the Armed Forces...
683
00:59:40,240 --> 00:59:43,357
Ied by a group of enlightened
officers...
684
00:59:44,480 --> 00:59:47,790
put an end to the course
of our country...
685
00:59:48,040 --> 00:59:50,720
towards the communist
precipice...
686
00:59:50,720 --> 00:59:56,511
where she was led
by anarchy and disorder...
687
00:59:57,840 --> 01:00:00,957
The Armed Forces are
on the alert...
688
01:00:02,080 --> 01:00:07,108
in order to save the Nation
from the ultimate threat!
689
01:00:08,120 --> 01:00:10,190
Long live the Nation!
690
01:00:11,840 --> 01:00:13,512
I heard nothing!
691
01:00:13,680 --> 01:00:17,673
Captain, didn't you give them
breakfast this morning?
692
01:00:18,520 --> 01:00:20,351
Let me hear you!
693
01:00:20,600 --> 01:00:22,670
Long live the Nation!
694
01:00:26,440 --> 01:00:30,069
Caramanos... Lekas...
Balourdos... and Papadopoulos.
695
01:00:30,280 --> 01:00:32,396
Out, on the double!
696
01:00:34,440 --> 01:00:36,476
Long live the Nation!
697
01:00:38,520 --> 01:00:40,272
That's better!
698
01:00:40,800 --> 01:00:42,791
Long live the Army!
699
01:00:45,360 --> 01:00:49,035
All together now!
Long live the King!
700
01:00:51,760 --> 01:00:53,273
Enough!
701
01:00:54,560 --> 01:00:57,233
Back to work,
all of you!
702
01:00:57,600 --> 01:01:02,151
During the press conference for
the Greek and foreign press...
703
01:01:02,440 --> 01:01:06,877
the Secretary to the PM Col.
George Papadopoulos...
704
01:01:07,240 --> 01:01:12,598
referred to the reasons
for the revolution.
705
01:01:14,080 --> 01:01:19,279
He pointed out that the Army's
intervention prevented...
706
01:01:19,600 --> 01:01:24,037
the turning of this country
into a communist satelite...
707
01:01:24,200 --> 01:01:28,432
Despite the King's
repeated appeals...
708
01:01:29,280 --> 01:01:31,794
the political leaders with
their quarrels...
709
01:01:32,080 --> 01:01:35,311
had led the country
to a dead end.
710
01:01:35,600 --> 01:01:39,275
After describing the situation
before the revolution...
711
01:01:39,560 --> 01:01:42,677
he pointed out that the
communist danger...
712
01:01:42,920 --> 01:01:46,708
was not protogenous but
secondarogenous!
713
01:01:49,800 --> 01:01:51,870
Don't forget,
gentlemen...
714
01:01:52,120 --> 01:01:55,157
That we are dealing
with a patient...
715
01:01:56,280 --> 01:01:59,829
Whom we have on the
operating table...
716
01:02:00,240 --> 01:02:04,392
Communism has nothing to
do with Greco-Christianity...
717
01:02:04,680 --> 01:02:09,151
which is the base
of the Greek Nation!
718
01:02:10,200 --> 01:02:14,352
"l spoke about an operation",
said Col. Papadopoulos...
719
01:02:14,920 --> 01:02:19,232
"The time of convalescence
after the operation..."
720
01:02:19,640 --> 01:02:23,076
"depends on the contagiousness
of the disease..."
721
01:02:23,280 --> 01:02:26,397
-Well said, Papadopoulos!
-You understood nothing!
722
01:02:26,600 --> 01:02:29,558
He's gonna do an operation,
stupid!
723
01:02:29,760 --> 01:02:33,878
They say he's gonna give
us American uniforms and shoes!
724
01:02:34,080 --> 01:02:36,799
And he's gonna wipe out
all penalties!
725
01:02:37,240 --> 01:02:40,915
The Commandos at HQs said so...
They should know!
726
01:02:44,480 --> 01:02:48,519
Has anybody seen Lambrou?
Where is the son of a bitch?
727
01:02:51,480 --> 01:02:53,198
You found him?
728
01:02:53,400 --> 01:02:56,198
There's no time for
screwing now!
729
01:02:56,440 --> 01:02:59,159
He's screwing her somewhere
around here!
730
01:02:59,360 --> 01:03:01,999
But, Achilles, the programme's
about to begin!
731
01:03:02,240 --> 01:03:05,357
Don't break my balls
with the programme!
732
01:03:06,720 --> 01:03:09,109
-What the hell you want?
-We want Emanuela!
733
01:03:09,360 --> 01:03:11,351
Shut the goddam door!
734
01:03:12,480 --> 01:03:16,359
Someone has to screw the
generals' nieces too!
735
01:03:17,080 --> 01:03:20,152
She's not bad for
a state of siege!
736
01:03:24,320 --> 01:03:27,312
How's your sex life,
by the way?
737
01:03:27,600 --> 01:03:30,672
I haven't seen
my wife for a week.
738
01:03:30,840 --> 01:03:33,229
Your English girl is O.K.,
right?
739
01:03:33,440 --> 01:03:36,716
She's O.K., but she wants
me to marry her...
740
01:03:37,280 --> 01:03:41,751
Couldn't you have at least
waited for the "Sports Flash"?
741
01:03:42,440 --> 01:03:45,273
You should've consulted
the timetable!
742
01:03:45,520 --> 01:03:47,158
Cut it out!
743
01:03:47,240 --> 01:03:50,277
Come on, I've got
a musical interval on!
744
01:03:52,040 --> 01:03:55,316
Why this delay,
Miss Emanuela?
745
01:03:56,120 --> 01:04:00,750
We've changed her make-up.
She was coming out too dark.
746
01:04:01,400 --> 01:04:02,958
Good.
747
01:04:06,880 --> 01:04:10,793
And now our new programme
"English for Beginners"...
748
01:04:11,000 --> 01:04:15,118
written and presented
by Mr. John Papalukas...
749
01:04:15,560 --> 01:04:17,596
The card, Lambrou!
750
01:04:22,520 --> 01:04:26,354
This is our new
programme...
751
01:04:26,600 --> 01:04:31,116
that you'll be watching
three times per week...
752
01:04:38,320 --> 01:04:41,312
Please,
repeat after me...
753
01:04:44,800 --> 01:04:48,873
I only asked you what your
name is... Don't you know it?
754
01:04:49,080 --> 01:04:52,959
-The guy's illiterate!
-Let him be. He's got problems.
755
01:04:53,760 --> 01:04:57,389
He's being transferred back
to his old batallion!
756
01:04:57,640 --> 01:04:59,278
Poor guy!
757
01:05:04,440 --> 01:05:06,476
What a piece of ass!
758
01:05:15,160 --> 01:05:17,151
What will you
do with her?
759
01:05:17,440 --> 01:05:20,000
I'll start with a cucumber
mask on her face...
760
01:05:20,200 --> 01:05:23,158
and then we'll try
a yoghurt mask.
761
01:05:23,400 --> 01:05:26,358
We'll need
a showy knife.
762
01:05:26,560 --> 01:05:30,075
Adding garlic to the yoghurt,
we'll have a "tzatziki".
763
01:05:35,480 --> 01:05:37,311
What about me?
764
01:05:37,760 --> 01:05:40,274
What's going
on, Savidis?
765
01:05:40,600 --> 01:05:42,909
She's my fiance, sir.
766
01:05:43,440 --> 01:05:46,200
And what is she
doing here?
767
01:05:46,200 --> 01:05:48,589
She works for
Mr. Karlatos, sir.
768
01:05:48,800 --> 01:05:51,189
What's the young
lady's name?
769
01:05:51,400 --> 01:05:54,517
Cindy, sir...
She's English.
770
01:06:14,240 --> 01:06:16,231
Is it midnight already?
771
01:06:16,480 --> 01:06:19,074
Ten minutes make no difference,
Comrade...
772
01:06:19,320 --> 01:06:21,754
Why you've brought
them along?
773
01:06:22,000 --> 01:06:24,036
We'll keep him company.
774
01:06:24,240 --> 01:06:26,276
Go to bed now.
775
01:06:30,040 --> 01:06:32,474
-The money!
-After.
776
01:06:32,720 --> 01:06:34,790
In the movies,
don't you pay in advance?
777
01:06:35,000 --> 01:06:37,070
We've got to see
the show first.
778
01:06:37,320 --> 01:06:39,197
Stingy bastard!
779
01:06:39,440 --> 01:06:40,998
A cigarette?
780
01:06:41,200 --> 01:06:42,599
None left.
781
01:06:42,800 --> 01:06:44,392
Motherfuckers...
782
01:06:45,160 --> 01:06:46,832
O.K. Iet's go...
783
01:06:50,120 --> 01:06:52,714
-What time is the show?
-Be patient!
784
01:06:52,920 --> 01:06:54,911
Peanuts, ice-cream, candies...
785
01:06:55,160 --> 01:06:56,798
Duck... duck...
786
01:06:59,560 --> 01:07:02,597
-ls that Soula?
-No, it's the Colonel!
787
01:07:07,480 --> 01:07:11,314
You've brought us here
to watch her do the laundry?
788
01:07:13,400 --> 01:07:15,277
How you doing?
789
01:07:15,920 --> 01:07:17,672
Wait...
790
01:07:21,520 --> 01:07:24,557
Come on now...
Just a little...
791
01:07:32,080 --> 01:07:33,672
Nice!
792
01:07:34,640 --> 01:07:37,029
What so nice about it?
793
01:07:40,960 --> 01:07:42,916
Come on, baby!
794
01:07:44,640 --> 01:07:46,278
The socks...
795
01:07:50,920 --> 01:07:52,911
Why she's so slow?
796
01:07:53,160 --> 01:07:56,232
Come on, don't play it
hard to get!
797
01:07:57,440 --> 01:08:00,477
A petticoat...
I like it...
798
01:08:01,440 --> 01:08:04,079
Pull it up, baby,
come on!
799
01:08:04,320 --> 01:08:08,836
I'll make a star out of you,
baby... You can count on me!
800
01:08:09,160 --> 01:08:12,152
Balourdos,
you lucky bastard!
801
01:08:12,360 --> 01:08:14,032
Don't push!
802
01:08:15,800 --> 01:08:17,756
What a body!
803
01:08:18,360 --> 01:08:21,272
-What was that?
-Gunfire!
804
01:08:26,640 --> 01:08:29,029
It's Lekas! Come quick!
805
01:08:37,080 --> 01:08:40,117
We don't know...
Maybe another coup!
806
01:08:40,360 --> 01:08:43,272
Papadopoulos,
stay at the camera!
807
01:08:45,800 --> 01:08:48,872
Dear ladies,
it's time to say goodnight!
808
01:08:51,800 --> 01:08:54,917
-What happened?
-lt was Lekas...
809
01:08:58,040 --> 01:08:59,553
The Colonel!
810
01:09:01,080 --> 01:09:04,960
It was not the transmitter,
sir. It was from outside.
811
01:09:04,960 --> 01:09:08,669
Something happened to Lekas.
I'll connect you with Lt. Colonel.
812
01:09:10,440 --> 01:09:13,955
Yes, sir...
A very serious accident...
813
01:09:15,560 --> 01:09:17,437
It was Lekas...
814
01:09:18,000 --> 01:09:19,797
Self-infliction...
815
01:09:20,680 --> 01:09:23,638
We called
for an ambulance...
816
01:09:24,000 --> 01:09:25,638
Yes, sir...
817
01:09:30,880 --> 01:09:32,950
Back to your posts!
818
01:09:35,880 --> 01:09:40,351
That's the end of tonight's
programme... Goodnight.
819
01:09:42,920 --> 01:09:46,435
His Majesty's card!
What are you waiting for?
820
01:09:55,480 --> 01:09:58,950
Communism today does not
project its theory...
821
01:09:59,280 --> 01:10:02,556
it does not project its
claimed paradise...
822
01:10:02,760 --> 01:10:05,558
as an example
to the free world.
823
01:10:05,760 --> 01:10:06,670
Louder!
824
01:10:06,960 --> 01:10:12,273
Because the communists know,
that any man of intelligence...
825
01:10:12,720 --> 01:10:16,554
humanity and civilized
education...
826
01:10:17,440 --> 01:10:20,716
cannot possibly be misled
by their theories.
827
01:10:20,920 --> 01:10:22,194
Enough!
828
01:10:22,520 --> 01:10:26,149
Now, analyse
Mr. Papadopoulos' speech!
829
01:10:27,040 --> 01:10:31,079
He says that we cannot
be misled by Communism.
830
01:10:31,880 --> 01:10:36,032
You know Communism by heart!
Tell us about the system...
831
01:10:37,160 --> 01:10:39,230
It has its problems, sir.
832
01:10:39,440 --> 01:10:42,432
Don't tell me! I know!
Tell them!
833
01:10:42,680 --> 01:10:44,272
The problems...
834
01:10:44,600 --> 01:10:48,115
Shortages in production
and in...
835
01:10:49,280 --> 01:10:52,078
How do you call it?
In supplying...
836
01:10:52,280 --> 01:10:55,113
-ln other words, they starve!
-Not exactly, sir.
837
01:10:55,320 --> 01:10:58,357
But they don't have
good food like us.
838
01:10:59,800 --> 01:11:01,358
Shut up!
839
01:11:01,560 --> 01:11:03,437
Do they have cars?
840
01:11:03,640 --> 01:11:07,633
Private cars, very few.But they
have good public transport.
841
01:11:07,800 --> 01:11:11,759
I didn't ask what they have!
I asked what they don't have!
842
01:11:12,400 --> 01:11:14,789
Do they have liberties?
843
01:11:15,160 --> 01:11:16,912
It depends, sir...
844
01:11:17,120 --> 01:11:19,509
Can you go out
in the Red Square...
845
01:11:19,760 --> 01:11:23,833
and say aloud that Comrade
Brezhnev is an asshole?
846
01:11:24,640 --> 01:11:26,232
Shut up!
847
01:11:28,600 --> 01:11:31,637
You'll copy it three
times on white paper!
848
01:11:32,360 --> 01:11:36,433
Papadopoulos, where's the book
that I gave you to copy?
849
01:11:40,000 --> 01:11:44,152
I was so busy, sir...
I left it at home...
850
01:11:44,640 --> 01:11:47,279
You'll copy it
ten more times!
851
01:11:47,520 --> 01:11:50,671
Are you sure we're
accounted for?
852
01:11:51,160 --> 01:11:55,119
Of course! I told von Canaris
that we're "Loyalists"!
853
01:11:55,920 --> 01:11:59,549
Why don't we start
an advertising agency?
854
01:11:59,760 --> 01:12:03,435
You'll be the designer...
Savidis the copy-writer...
855
01:12:06,160 --> 01:12:09,232
He'll shoot
the commercials.
856
01:12:09,520 --> 01:12:12,680
And what will you
be? The pimp?
857
01:12:12,680 --> 01:12:17,071
-Commies, you'll die!
-Cut it out, Lambrou!
858
01:12:19,200 --> 01:12:21,156
Give me a light.
859
01:12:21,320 --> 01:12:24,232
We are thinking
of doing some business!
860
01:12:24,440 --> 01:12:29,878
Commercials... We've got the
material, the equipment...
861
01:12:30,040 --> 01:12:31,678
The models!
862
01:12:34,080 --> 01:12:37,152
Why not shoot a feature?
With sex, etc.
863
01:12:38,160 --> 01:12:41,550
-Who's gonna distribute it?
-For export, stupid!
864
01:12:41,760 --> 01:12:44,035
-Greek sex?
-Sex and violence! The works!
865
01:12:44,280 --> 01:12:46,271
A friend of mine
is in that racket...
866
01:12:46,480 --> 01:12:49,233
Piss off, Lambrou,
with your "friends"!
867
01:12:49,440 --> 01:12:52,591
Stop writing this shit and
start writing a screenplay!
868
01:12:52,800 --> 01:12:56,031
"Voluntary Press Censorship".
Who's gonna publish that?
869
01:12:56,920 --> 01:13:01,471
So start writing the script!
The dialogues in English.
870
01:13:01,680 --> 01:13:02,317
Dialogues too?
871
01:13:02,560 --> 01:13:06,678
Anglo-Saxons always talk
when they're making it!
872
01:13:07,560 --> 01:13:10,472
-What about actors?
-A couple of girls will do.
873
01:13:10,680 --> 01:13:13,194
Soula... and Cindy...
874
01:13:13,840 --> 01:13:16,752
You kidding? Why
not Emanuela?
875
01:13:17,000 --> 01:13:19,992
If she plays,
I'll play her kid sister!
876
01:13:21,040 --> 01:13:24,749
Papadopoulos and Marlafekas,
report to the Colonel!
877
01:13:25,400 --> 01:13:27,436
What have we done again?
878
01:13:33,920 --> 01:13:35,990
What does he want?
879
01:13:37,320 --> 01:13:38,673
A cigarette?
880
01:13:40,560 --> 01:13:44,519
Very good... I'll let you
know as soon as possible...
881
01:13:45,840 --> 01:13:49,958
And, please, don't call us.
We'll call you.
882
01:13:59,520 --> 01:14:04,640
I want you to help Marlafekas
with this assignment...
883
01:14:05,920 --> 01:14:08,036
Do you know him?
884
01:14:09,600 --> 01:14:11,670
Don't you know him?
885
01:14:12,120 --> 01:14:14,236
Premier Venizelos!
886
01:14:15,000 --> 01:14:17,195
Anyway,
no matter who he is...
887
01:14:17,440 --> 01:14:22,560
I want this blown up to 2X3
meters and properly framed.
888
01:14:25,760 --> 01:14:29,514
Marlafekas,
do you know what this is?
889
01:14:30,400 --> 01:14:34,075
And don't tell me that
it's the Mercedes sign!
890
01:14:35,640 --> 01:14:37,198
Anyway...
891
01:14:37,440 --> 01:14:42,833
I want twelve of these,
80 centimeters wide.
892
01:14:43,600 --> 01:14:47,195
I want them ready by Monday.
Any questions?
893
01:14:50,680 --> 01:14:55,231
You'll work in your office,
in absolute secrecy.
894
01:14:58,720 --> 01:15:00,551
Who's next?
895
01:15:00,960 --> 01:15:05,033
The juggler, sir.
With a note from the Minister.
896
01:15:05,480 --> 01:15:07,232
Show him in.
897
01:15:24,720 --> 01:15:28,713
-What you want, slob?
-To see if they fit in the car.
898
01:15:28,920 --> 01:15:30,672
No problem...
899
01:15:31,400 --> 01:15:34,949
-And where is the photo?
-ln the lab.
900
01:15:35,280 --> 01:15:37,589
I'll go and see if it fits.
901
01:15:37,840 --> 01:15:39,956
That one fits nowhere!
902
01:15:40,200 --> 01:15:43,272
-Where are you taking them?
-To the Parliament.
903
01:15:43,640 --> 01:15:47,599
To the Parliament. Constitution
Square? You know...
904
01:15:48,320 --> 01:15:50,390
I knew it! I told you!
905
01:15:52,200 --> 01:15:55,112
-Told us what?
-They're National Communists!
906
01:15:55,400 --> 01:15:58,472
-Cut the crap!
-Emanuela told me!
907
01:15:58,960 --> 01:16:02,032
Her uncle belongs
to a pro-Nasser group!
908
01:16:02,320 --> 01:16:04,515
Piss off with Emanuela!
909
01:16:04,840 --> 01:16:07,640
What do they want with the
hammers and sickles then?
910
01:16:07,640 --> 01:16:09,631
To put them in the trucks
with the arms.
911
01:16:09,840 --> 01:16:13,879
The 70 trucks they said they
discovered with communist arms.
912
01:16:14,280 --> 01:16:17,875
He's clever!
Like the other Papadopoulos!
913
01:16:18,120 --> 01:16:23,035
Maybe they have a reception for
the 50 years of the U.S.S.R.!
914
01:16:23,480 --> 01:16:27,075
Arise ye brave young
Greek warriors...
915
01:16:32,040 --> 01:16:33,712
The Captain!
916
01:16:34,080 --> 01:16:37,117
Arise ye prisoners
of starvation...
917
01:16:37,360 --> 01:16:40,079
-Too much work I see.
-That's life, sir.
918
01:16:40,280 --> 01:16:42,510
Everything for
the Fatherland!
919
01:16:42,760 --> 01:16:46,799
-But nothing for me!
-We can make some for you too!
920
01:16:47,480 --> 01:16:52,235
What I want is a nice
decoration for next Easter.
921
01:16:52,440 --> 01:16:54,874
So early? It's only August!
922
01:16:55,080 --> 01:16:58,231
I want you to make something
original...
923
01:16:58,480 --> 01:17:02,519
Next Easter coincides with the
anniversary of our Revolution.
924
01:17:02,920 --> 01:17:05,832
We can make
a big phoenix...
925
01:17:06,240 --> 01:17:10,870
with the soldier holding instead
of a rifle an Easter egg!
926
01:17:13,520 --> 01:17:17,115
-Don't you like it?
-The egg will be too small.
927
01:17:17,360 --> 01:17:20,397
We can make the phoenix
coming out of a big egg!
928
01:17:20,600 --> 01:17:24,070
That's it! Papadopoulos,
you are a real artist!
929
01:17:24,280 --> 01:17:27,397
Marlafekas, I want you
to prepare a sketch of it.
930
01:17:27,640 --> 01:17:30,950
Yes, sir, as soon
as we finish with this cutlery!
931
01:17:33,200 --> 01:17:36,237
-What is this?
-For the Parliament, sir!
932
01:17:36,440 --> 01:17:39,557
-The Parliament is closed!
-Maybe they'll reopen it.
933
01:17:39,920 --> 01:17:43,469
-Who has given the order?
-It's top secret, sir.
934
01:17:44,160 --> 01:17:45,912
I see...
935
01:17:46,640 --> 01:17:50,713
But I'll find out!
And heads will roll!
936
01:17:52,400 --> 01:17:54,868
Communism will not pass!
937
01:17:55,640 --> 01:17:59,076
Papadopoulos,
put him face down!
938
01:18:00,120 --> 01:18:03,795
And keep them all well
covered all the time!
939
01:18:04,440 --> 01:18:06,829
I hold you responsible!
940
01:18:45,640 --> 01:18:47,676
Your comrades!
941
01:18:57,080 --> 01:19:00,516
Old buddy,
what are you doing here?
942
01:19:01,280 --> 01:19:04,636
-Still in the Army, poor guy?
-What's that uniform?
943
01:19:04,840 --> 01:19:08,116
An extra... I'm a KGB
officer in this film.
944
01:19:08,680 --> 01:19:11,194
Yannakis, how are you?
945
01:19:12,640 --> 01:19:15,712
What happened
to your long hair?
946
01:19:15,920 --> 01:19:19,230
-You came as extras?
-We brought some ham...props.
947
01:19:19,440 --> 01:19:21,078
What sort of film is that?
948
01:19:21,320 --> 01:19:25,359
"High Treason"...
Spies, chases, helicopters...
949
01:19:25,600 --> 01:19:29,195
-And lots of soldiers!
-Like an Army production!
950
01:19:29,440 --> 01:19:30,873
What are you shooting
in there?
951
01:19:31,120 --> 01:19:34,795
A Soviet meeting
in the Cremlin.
952
01:19:35,600 --> 01:19:37,989
You couldn't find
another place?
953
01:19:38,200 --> 01:19:41,875
Why? Since they gave the
Parliament for nothing!
954
01:19:44,680 --> 01:19:47,717
We unload here.
955
01:19:50,440 --> 01:19:53,079
How did you get involved
with them?
956
01:19:53,280 --> 01:19:55,953
What can I do? I've
got three kids!
957
01:19:56,200 --> 01:20:00,796
You should see what others do!
It's getting from bad to worse!
958
01:20:01,880 --> 01:20:03,916
O.K. I'm coming...
959
01:20:04,440 --> 01:20:06,874
Bye-bye, Yannakis.
And good luck.
960
01:20:09,200 --> 01:20:11,191
It's a bit large.
961
01:20:11,480 --> 01:20:14,392
Never mind.
You'll take it off inside.
962
01:20:14,840 --> 01:20:16,990
The attache case!
963
01:20:18,520 --> 01:20:20,317
Look at him.
964
01:20:20,560 --> 01:20:22,551
Very elegant, right?
965
01:20:31,520 --> 01:20:34,114
Come on,
this is not a comedy!
966
01:20:34,320 --> 01:20:37,153
Tell your line,
Balourdos!
967
01:20:38,480 --> 01:20:40,516
Why are you laughing?
Didn't I say it right?
968
01:20:40,760 --> 01:20:42,557
O.K. Go on...
969
01:20:47,280 --> 01:20:50,989
-What does that mean?
-"What does the maid in my bed"
970
01:20:51,280 --> 01:20:54,238
-And who's the maid?
-It's Soula!
971
01:20:54,520 --> 01:20:57,114
-And Cindy is playing what?
-Your wife, stupid!
972
01:20:57,360 --> 01:21:00,477
How would I know?
Did I read the script?
973
01:21:03,280 --> 01:21:06,829
Where was the cucumber
in the last shot?
974
01:21:07,080 --> 01:21:10,231
-I had it!
-Put it where you had it!
975
01:21:10,640 --> 01:21:13,154
Don't forget to shoot
a CU of the cucumber!
976
01:21:13,360 --> 01:21:14,759
What do I do when
he comes in?
977
01:21:14,960 --> 01:21:18,032
Just look at him
provocatively.
978
01:21:18,520 --> 01:21:20,431
Come in, Panos!
979
01:21:22,280 --> 01:21:25,556
Aren't you finished yet?
I got to put the babies to bed!
980
01:21:25,800 --> 01:21:27,836
Just two more shots.
981
01:21:28,080 --> 01:21:30,036
No TV programme tonight?
982
01:21:30,280 --> 01:21:34,068
The transmission starts
in half an hour! We blew it!
983
01:21:37,120 --> 01:21:39,634
Who's gonna tidy
up this mess here?
984
01:21:39,880 --> 01:21:42,952
It's work! We've got
to make some extra money!
985
01:21:43,200 --> 01:21:46,351
And what the hell
do you think I'm doing?
986
01:21:46,600 --> 01:21:47,999
Don't be like that!
987
01:21:48,240 --> 01:21:51,357
My hand is cramped writing
von Canaris' bullshit!
988
01:22:04,600 --> 01:22:10,072
The ousted King left towards
destination unknown...
989
01:22:10,400 --> 01:22:13,870
The National Goverment issued
the following communique.
990
01:22:14,120 --> 01:22:17,192
The King picked the time
to do his revolution!
991
01:22:17,440 --> 01:22:19,237
He was preparing
it a long time ago.
992
01:22:19,440 --> 01:22:22,955
Only the others were smarter
and beat him to it!
993
01:22:23,200 --> 01:22:28,228
The King was deceived by a
group of ambitious manoeuvres..
994
01:22:29,040 --> 01:22:31,156
You asked for me, sir?
995
01:22:31,360 --> 01:22:34,397
Didn't I tell you to write
that the King fled?
996
01:22:34,640 --> 01:22:38,155
"Left destination unknown".
That's what the Colonel said.
997
01:22:38,600 --> 01:22:39,953
Good...
998
01:22:40,240 --> 01:22:43,949
-What about the closing card?
-Ask your Colonel!
999
01:22:48,120 --> 01:22:53,797
The regime hasn't changed. We
still have a "Royal" Democracy!
1000
01:22:54,880 --> 01:22:57,997
We'll use the King's
card then?
1001
01:22:58,760 --> 01:23:01,274
I'm waiting for instructions
from HQs...
1002
01:23:01,520 --> 01:23:04,557
But the programme ends
in two minutes, sir.
1003
01:23:04,840 --> 01:23:07,912
I'm aware of that,
Lambrou.
1004
01:23:08,920 --> 01:23:12,469
Long live the Nation...
Long live the Revolution!
1005
01:23:13,440 --> 01:23:18,560
This is the end of our
programme... Good night.
1006
01:23:18,840 --> 01:23:21,877
-What shall we do?
-Do we put the King's card?
1007
01:23:22,120 --> 01:23:24,156
Piss off, all of you!
1008
01:23:26,320 --> 01:23:28,038
The bird!
1009
01:23:30,000 --> 01:23:33,754
This is not a revolution led
by individuals or a group...
1010
01:23:34,000 --> 01:23:37,595
This is a Revolution
by the people of Greece!
1011
01:23:37,880 --> 01:23:41,509
All Greeks must
realize that!
1012
01:23:42,200 --> 01:23:48,719
Especially you, teachers,due to
the particularity of your task.
1013
01:23:49,400 --> 01:23:54,394
You must realize that you're
nothing but Greeks...
1014
01:23:55,720 --> 01:24:01,477
And as Greeks you must
serve your country.
1015
01:24:10,320 --> 01:24:14,950
The material was just printed,
General.That's why it's silent.
1016
01:24:23,880 --> 01:24:25,950
Go, Yannis, baby, go!
1017
01:24:34,760 --> 01:24:37,752
The Regent
is very elegant!
1018
01:24:45,560 --> 01:24:48,279
What's that,
Catsambelas?
1019
01:24:48,480 --> 01:24:50,072
-What?
-That cucumber.
1020
01:24:50,320 --> 01:24:54,552
It must be some mistake.
Stop the projection!
1021
01:24:55,000 --> 01:24:57,992
Let me have a look,
boys!
1022
01:24:58,720 --> 01:25:01,598
I'm waiting for your report.
1023
01:25:01,800 --> 01:25:04,314
I'll see to that immediately, sir.
1024
01:25:23,480 --> 01:25:26,472
-Soula is a lousy actress.
-She'll do.
1025
01:25:27,400 --> 01:25:29,960
There's a shot
missing here.
1026
01:25:30,160 --> 01:25:33,232
Propably they haven't
printed it yet.
1027
01:25:49,760 --> 01:25:51,910
Catsambelas is raiding!
1028
01:25:53,720 --> 01:25:56,792
Can't you keep quiet,
you motherfuckers?
1029
01:26:00,600 --> 01:26:03,672
Except for those on report,
at ease!
1030
01:26:06,040 --> 01:26:09,157
-What have you done?
-A personal problem, sir.
1031
01:26:10,560 --> 01:26:13,677
The Staff Sergeant confiscated
my diary, sir.
1032
01:26:14,000 --> 01:26:17,788
-What is he talking about?
-He kept notes in Russian, sir.
1033
01:26:18,280 --> 01:26:19,998
In Russian, eh?
1034
01:26:20,440 --> 01:26:22,874
-Where is the diary?
-ln G2, sir.
1035
01:26:23,000 --> 01:26:28,950
The Constitution gives
me that right, sir!
1036
01:26:29,160 --> 01:26:33,119
And I have the right to put
you ten days in stockade!
1037
01:26:34,160 --> 01:26:37,311
Staff Sergeant!
The order of the day!
1038
01:26:37,560 --> 01:26:39,630
Company! Attention!
1039
01:26:42,360 --> 01:26:44,954
Extract from the order
of the day...
1040
01:26:45,200 --> 01:26:48,795
I punish by 20 days additional
service the following EM:
1041
01:26:49,040 --> 01:26:50,632
Lambrou Achilles...
1042
01:26:50,840 --> 01:26:54,879
for producing a pornographing
picture during duty hours.
1043
01:26:55,440 --> 01:27:00,036
Savidis Petros, for writing the
script of the above picture.
1044
01:27:00,600 --> 01:27:02,477
Papadopoulos loannis...
1045
01:27:02,720 --> 01:27:05,996
for filming the above picture
during duty hours.
1046
01:27:06,400 --> 01:27:10,518
Balourdos Panayotis,
for performing obscene acts...
1047
01:27:10,760 --> 01:27:13,320
in above picture during
duty hours...
1048
01:27:13,520 --> 01:27:17,752
Apostolopoulos Apostolos, for
processing above picture...
1049
01:27:17,960 --> 01:27:21,077
and for gambling during
duty hours.
1050
01:27:21,400 --> 01:27:24,392
THE USE OF NEWSPAPERS
lS PROHlBlTED
1051
01:27:25,360 --> 01:27:27,920
Lambrou, where are you?
1052
01:27:28,920 --> 01:27:31,354
Here, killing the monster!
1053
01:27:34,080 --> 01:27:37,072
Come on! We haven't
got all day!
1054
01:27:49,120 --> 01:27:51,236
What's wrong, Caramazov?
1055
01:27:58,200 --> 01:28:00,077
Leave it there!
1056
01:28:13,200 --> 01:28:15,270
Halt! Who goes there?
1057
01:28:15,600 --> 01:28:19,593
Have you never seen Mister
Lambrou on night patrol?
1058
01:28:45,320 --> 01:28:47,311
Who goes there?
1059
01:28:50,560 --> 01:28:53,393
If you don't halt,
I'll shoot!
1060
01:29:08,160 --> 01:29:10,594
That's the Captain's car!
1061
01:29:11,840 --> 01:29:13,831
You gone mad?
1062
01:29:14,680 --> 01:29:17,319
He's alright...
He's only fainted!
1063
01:29:17,520 --> 01:29:19,590
He pissed on his pants!
1064
01:29:20,480 --> 01:29:22,357
He's coming to...
1065
01:29:22,600 --> 01:29:25,558
When he sees his car,
he'll faint again.
1066
01:29:25,960 --> 01:29:31,114
The President of the National
Goverment, Mr. Papadopoulos...
1067
01:29:31,360 --> 01:29:34,397
visited various units
of the Armed Forces...
1068
01:29:34,720 --> 01:29:39,430
and celebrated Easter, together
whith the enlisted men...
1069
01:29:40,800 --> 01:29:45,271
A little bird was sitting
on flaming coal...
1070
01:29:45,920 --> 01:29:51,040
And the smart guys who liked
it played with the power...
1071
01:29:56,160 --> 01:30:00,153
But some day, the little
bird will fly away...
1072
01:30:00,680 --> 01:30:04,798
And the smart guys will
goldbrick and camouflage...
1073
01:30:14,600 --> 01:30:18,593
Caramazov, poor bastard...
You gave us a Black Easter...
1074
01:30:18,880 --> 01:30:21,519
They propably got him
in some dungeon now...
1075
01:30:21,760 --> 01:30:24,832
beating him to death with
wooden Easter eggs.
1076
01:30:25,800 --> 01:30:27,870
What will they do to him?
1077
01:30:28,080 --> 01:30:32,039
If he survives the beating
they'll cour-martial him.
1078
01:30:32,280 --> 01:30:35,078
Can't you speak
to your uncle?
1079
01:30:35,320 --> 01:30:38,437
Tell him that the Captain
had it for him...
1080
01:30:38,640 --> 01:30:40,471
He drove the boy nuts!
1081
01:30:40,760 --> 01:30:44,150
They're weirdos those Russians.
Masochists...
1082
01:30:44,400 --> 01:30:47,437
Emanuela,
come for a presentation...
1083
01:30:49,320 --> 01:30:54,235
-Any cameraman available?
-No, he's being transferred.
1084
01:30:54,560 --> 01:30:58,235
Cheer up, Yannis! This
is not the end of the world!
1085
01:30:59,120 --> 01:31:02,351
Caterina will be coming
to see you...
1086
01:31:03,120 --> 01:31:06,192
I'll be driving her with
my cab after my discharge.
1087
01:31:06,400 --> 01:31:09,551
When? You've got two more
years of service!
1088
01:31:09,920 --> 01:31:12,070
Don't listen to them.
1089
01:31:12,280 --> 01:31:15,989
I only have 27 days of service
left, plus 1 32 additional.
1090
01:31:16,200 --> 01:31:19,317
That makes 1 59 plus 30...
Merry Christmas!
1091
01:31:19,640 --> 01:31:21,870
Who says I'll get 30 more?
1092
01:31:22,040 --> 01:31:24,110
Statistics, my boy!
1093
01:31:26,560 --> 01:31:30,633
In 27 months you got 1 32,
in 5 months how many?
1094
01:31:39,480 --> 01:31:43,598
What did I tell you? 28.70
plus 5% inflation, makes 30...
1095
01:31:43,800 --> 01:31:45,950
A genious with numbers!
1096
01:31:46,160 --> 01:31:50,153
What the hell! I spent 3 years
at the School of Economics.
1097
01:31:50,400 --> 01:31:54,951
And Papadopoulos had said that
he'd wipe out all penalties!
1098
01:31:55,080 --> 01:31:58,436
-Who, me?
-Not you! The other one!
1099
01:31:58,800 --> 01:32:00,836
Say cheese all of you!
1100
01:32:01,040 --> 01:32:03,076
Not here. Under the bird.
1101
01:32:03,240 --> 01:32:07,028
-Come on, it was your idea!
-Leave me alone, Lambrou!
1102
01:32:07,240 --> 01:32:10,312
I'm fed up...
With you and your bird...
1103
01:32:24,560 --> 01:32:27,632
Hi Papadopoulos,
with your scopes!
1104
01:32:31,960 --> 01:32:33,951
You got a letter.
1105
01:32:43,480 --> 01:32:46,597
What do the broads
from Athens write?
1106
01:32:56,760 --> 01:33:01,231
A little bird was sitting
on flaming coal...
1107
01:33:01,960 --> 01:33:06,988
And the smart guys who liked
it played with the power...
1108
01:33:12,320 --> 01:33:16,233
But some day the little
bird will fly away...
1109
01:33:16,680 --> 01:33:22,755
And the smart guys will
loaf and camouflage...
84646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.