Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:04,170
Mom, I thought you were gonna
stop staying up all night
2
00:00:04,170 --> 00:00:06,039
watching
the Home Shopping Channel.
3
00:00:06,039 --> 00:00:10,744
The mailman just dropped off
a Fussy Fido Dog Food Maker.
4
00:00:10,744 --> 00:00:11,978
Esther, look.
5
00:00:11,978 --> 00:00:17,618
Oh, this turns
ordinary table scraps
into gourmet delicacies.
6
00:00:17,618 --> 00:00:20,486
Plus, you know,
it's good for mulch.
7
00:00:20,486 --> 00:00:24,057
Mom, Esther eats dead bugs
off the floor.
8
00:00:24,057 --> 00:00:26,159
Why do you keep
buying all this?
9
00:00:26,159 --> 00:00:30,764
Oh, because it's hard
to sleep without Riley.
10
00:00:30,764 --> 00:00:33,466
I'm a woman.
I have needs.
11
00:00:33,466 --> 00:00:35,135
So I shop on TV.
12
00:00:35,135 --> 00:00:36,002
(knock on door)
13
00:00:36,002 --> 00:00:40,140
Appliances are not
a substitute for love.
14
00:00:40,140 --> 00:00:43,076
Yeah, well, actually,
I've had some‐‐
15
00:00:43,076 --> 00:00:48,815
No, no, no, no,
no, no.
16
00:00:48,815 --> 00:00:50,651
Hi, cuzy.
17
00:00:50,651 --> 00:00:53,086
Hi, honey. Mwah.
How ya feeling?
18
00:00:53,086 --> 00:00:54,855
You know, OK. Did you
bring me my medicine?
19
00:00:54,855 --> 00:00:59,760
Of course. We got
éclairs, napoleons,
jelly donuts...
20
00:00:59,760 --> 00:01:01,728
And here's
the 6 brownies
ya asked for.
21
00:01:01,728 --> 00:01:05,799
Oh, yeah. Well, you know,
the kid's gotta eat.
22
00:01:05,799 --> 00:01:08,635
Mmm, brownies.
Finally some real food.
23
00:01:08,635 --> 00:01:11,605
Ever since she bought
the Rip Van Winkle
Slow Cooker,
24
00:01:11,605 --> 00:01:14,474
we eat every 43 hours.
25
00:01:14,474 --> 00:01:16,810
Franny, when are ya
gonna call Riley?
26
00:01:16,810 --> 00:01:20,714
I'm not going to.
I broke up with him
for his own good.
27
00:01:20,714 --> 00:01:24,284
Yeah, you wanna tell me
how that works again?
28
00:01:24,284 --> 00:01:25,318
He's 28 years old.
29
00:01:25,318 --> 00:01:30,256
He should be gettin' married
and havin' babies.
30
00:01:30,256 --> 00:01:33,359
Mom, what is this?
31
00:01:35,696 --> 00:01:37,831
Oh, I vacuum‐sealed
your clothes
32
00:01:37,831 --> 00:01:43,203
with my
new air sucker
garment saver.
33
00:01:43,203 --> 00:01:46,406
Where are all my coats,
shoes, my blouses?
34
00:01:46,406 --> 00:01:49,409
All in there, honey.
35
00:01:49,843 --> 00:01:52,312
Well, good, because I need
stuff in there to wear
36
00:01:52,312 --> 00:01:54,214
for me and becca's
talent‐show audition.
37
00:01:54,214 --> 00:01:55,749
What are you doing?
I sing.
38
00:01:55,749 --> 00:01:58,885
Yeah, and I wear
this cute halter top
and a leather skirt,
39
00:01:58,885 --> 00:02:01,187
fishnet stockings
and mid‐calf boots,
40
00:02:01,187 --> 00:02:02,756
and I play tambourine.
41
00:02:02,756 --> 00:02:06,192
Think I wanna sing a ballad,
something I can get into,
42
00:02:06,192 --> 00:02:08,328
like "Wishing You Were Here."
43
00:02:08,328 --> 00:02:09,129
Oh...
44
00:02:09,129 --> 00:02:12,265
Or maybe "Can't Smile
Without You."
45
00:02:12,265 --> 00:02:12,999
(gasps)
46
00:02:12,999 --> 00:02:15,201
No, or "All By Myself."
Yeah.
47
00:02:15,201 --> 00:02:18,672
Does anybody
want an éclair?
48
00:02:18,672 --> 00:02:21,274
No? OK.
49
00:02:22,509 --> 00:02:26,547
Fran, this is ridiculous.
You are going to call Riley.
50
00:02:26,547 --> 00:02:29,349
No, I'm not. And stop
saying his name.
51
00:02:29,349 --> 00:02:31,618
It's hard enough for me
to stop thinking about him.
52
00:02:31,618 --> 00:02:35,421
The other day,
I watched the news
and I burst into tears.
53
00:02:35,421 --> 00:02:36,122
Why?
54
00:02:36,122 --> 00:02:40,193
It was
The O'Reilly Factor.
55
00:02:40,193 --> 00:02:42,663
Oh, Riley.
56
00:02:42,663 --> 00:02:47,300
This Napoleon
looks great. Mmm.
57
00:02:47,300 --> 00:02:50,370
Meanwhile, Meryl,
if you wanna keep Danny,
58
00:02:50,370 --> 00:02:52,238
I'd lighten up
on the Napoleons there,
59
00:02:52,238 --> 00:02:57,544
or you're
gonna end up like‐‐
how should I put this‐‐
60
00:02:57,544 --> 00:03:02,883
the girl who gets lucky
when the bar is closing.
61
00:03:02,883 --> 00:03:06,853
Franny, I'm pregnant.
62
00:03:06,853 --> 00:03:11,324
Well, duh. I was wondering
when you were gonna tell me.
63
00:03:11,324 --> 00:03:14,861
You just had the hysterectomy,
and I didn't wanna, like,
64
00:03:14,861 --> 00:03:17,798
rub my womb in your face.
65
00:03:17,798 --> 00:03:20,300
Is it Danny's?
66
00:03:20,300 --> 00:03:23,003
No, it's the cast
of Riverdance.
67
00:03:23,003 --> 00:03:26,406
Of course it's Danny's.
68
00:03:26,406 --> 00:03:28,408
Since you and Riley
fixed us up,
69
00:03:28,408 --> 00:03:32,579
I didn't know how you'd feel
if I told you I was having
a baby and...
70
00:03:32,579 --> 00:03:34,380
Gettin' married.
71
00:03:34,380 --> 00:03:36,550
You're getting married?
72
00:03:36,550 --> 00:03:40,420
That's great.
73
00:03:41,287 --> 00:03:43,924
That's really great.
74
00:03:48,394 --> 00:03:53,534
Thank you,
Tissue Buddy 4000.
75
00:03:56,436 --> 00:03:58,004
♪ And I ♪
76
00:03:58,004 --> 00:04:00,440
♪ Feel beautiful
right now ♪
77
00:04:00,440 --> 00:04:03,409
♪ For the first time
in a long time ♪
78
00:04:03,409 --> 00:04:06,046
♪ I'm letting my hair down ♪
79
00:04:06,046 --> 00:04:08,014
♪ And life ♪
80
00:04:08,014 --> 00:04:10,383
♪ Gets better every day ♪
81
00:04:10,383 --> 00:04:13,386
♪ Though it seems
so complicated ♪
82
00:04:13,386 --> 00:04:14,721
♪ We're gonna work it out ♪
83
00:04:14,721 --> 00:04:19,425
♪ Whatever comes our way ♪
84
00:04:21,828 --> 00:04:24,931
Josh said we got
about an hour before
Fran comes home,
85
00:04:24,931 --> 00:04:27,067
so we go in,
pick up my drill,
and we get out.
86
00:04:27,067 --> 00:04:31,672
When we're talking to Josh,
everything's cool with me.
I'm doing great.
87
00:04:31,672 --> 00:04:33,406
Yeah, but you're not.
You're mess.
88
00:04:33,406 --> 00:04:35,809
Why don't you call her,
tell her you want her back?
89
00:04:35,809 --> 00:04:37,243
That only works
if I broke up with her.
90
00:04:37,243 --> 00:04:41,882
We gotta do somethin'
'cause you teared up
like a little girl last night
91
00:04:41,882 --> 00:04:45,619
watching Terminator 2.
92
00:04:45,619 --> 00:04:46,920
(ding dong)
93
00:04:46,920 --> 00:04:51,491
That robot
was the only father
that kid ever knew.
94
00:04:52,893 --> 00:04:55,061
Hi, Josh.
95
00:04:59,399 --> 00:05:01,401
Josh, I decided to cancel
my bikini wax
96
00:05:01,401 --> 00:05:05,939
'cause it's right by
my hysterectomy scar
and I‐‐Riley!
97
00:05:08,474 --> 00:05:10,376
Josh.
98
00:05:10,376 --> 00:05:13,379
Anyway, it was great
catchin' up.
99
00:05:17,884 --> 00:05:21,788
Josh said you wouldn't be here,
so I came to pick up my drill.
100
00:05:21,788 --> 00:05:22,889
Oh, OK.
101
00:05:22,889 --> 00:05:26,026
Isn't this usually when you
go to your Pilates class?
102
00:05:26,026 --> 00:05:27,928
I didn't really ever
go to Pilates class.
103
00:05:27,928 --> 00:05:31,798
I used to say I did
so I could pretend
to be sore,
104
00:05:31,798 --> 00:05:35,936
and then you'd massage me.
105
00:05:35,936 --> 00:05:37,037
Where'd you go?
106
00:05:37,037 --> 00:05:41,107
You know, there's always
a wine tasting somewhere.
107
00:05:41,107 --> 00:05:45,011
(both chuckle)
108
00:05:45,646 --> 00:05:47,914
I should get my drill.
109
00:05:47,914 --> 00:05:49,382
OK.
110
00:05:53,386 --> 00:05:55,155
How's he really doin'?
111
00:05:55,155 --> 00:05:56,222
He's a basket case.
112
00:05:56,222 --> 00:05:58,859
Watched a rerun of The Nanny
and got all sad
113
00:05:58,859 --> 00:06:02,663
'cause she reminded him of you.
114
00:06:06,099 --> 00:06:09,469
That is so sweet.
115
00:06:09,469 --> 00:06:11,905
But her voice...
116
00:06:12,573 --> 00:06:15,108
Fran, it's really
cluttered down there.
117
00:06:15,108 --> 00:06:20,446
Why do you need a life‐size
Manger‐Matic Nativity Scene?
118
00:06:20,446 --> 00:06:22,148
Did you get that
on the shopping channel?
119
00:06:22,148 --> 00:06:24,685
'cause I got the Miracle
Mayonnaise Maker,
120
00:06:24,685 --> 00:06:27,988
and it already
paid for itself.
121
00:06:28,522 --> 00:06:33,193
So...I guess
I'll see ya.
122
00:06:33,193 --> 00:06:34,595
Yeah, I guess.
123
00:06:34,595 --> 00:06:35,729
What do you mean
you guess?
124
00:06:35,729 --> 00:06:39,666
You're gonna see each other
at our engagement party.
125
00:06:39,666 --> 00:06:41,602
Yeah, and, you know,
126
00:06:41,602 --> 00:06:44,004
maybe we can sit
together or somethin'.
127
00:06:44,004 --> 00:06:49,643
Oh, um, I'm sorry, Riley,
but I'm gonna have a date.
128
00:06:49,643 --> 00:06:52,178
Oh. When I said
together,
129
00:06:52,178 --> 00:06:54,447
I didn't mean
at the same table.
130
00:06:54,447 --> 00:06:58,519
I meant, like,
at the same time.
131
00:06:58,519 --> 00:07:01,655
We should go.
132
00:07:02,556 --> 00:07:07,160
You're dating already,
'cause that's really co‐‐
133
00:07:16,837 --> 00:07:18,271
what are you looking at?
134
00:07:18,271 --> 00:07:21,007
I didn't invite Riley over
so you could confront him,
find closure,
135
00:07:21,007 --> 00:07:25,512
and I could stop
living off brownies
and cocktail olives.
136
00:07:25,512 --> 00:07:28,949
Frankly, I don't appreciate
the accusation.
137
00:07:28,949 --> 00:07:32,953
Well, thanks to you, I now
have to find myself a date.
138
00:07:32,953 --> 00:07:34,420
Why?
139
00:07:34,420 --> 00:07:38,224
Why? Because he wants to sit
next to me at cousin Meryl's
engagement party.
140
00:07:38,224 --> 00:07:43,830
Do you know
how frickin' irresistible
I'm gonna look that night?
141
00:07:43,830 --> 00:07:47,000
Josh, you know
I broke up with him
142
00:07:47,000 --> 00:07:48,068
for his own good.
143
00:07:48,068 --> 00:07:50,270
Yeah, I heard ya
the last hundred times
you said it.
144
00:07:50,270 --> 00:07:52,506
You don't want Riley
to waste his life.
145
00:07:52,506 --> 00:07:55,576
OK, fine, maybe I did it
a little bit for me, too.
146
00:07:55,576 --> 00:07:59,245
What is going to happen to me
in 20 years
147
00:07:59,245 --> 00:08:00,280
when he decides to dump me?
148
00:08:00,280 --> 00:08:03,216
He'll go to a younger woman
and start a new family
149
00:08:03,216 --> 00:08:06,520
while I'll be back
in the meat market
150
00:08:06,520 --> 00:08:08,589
trying to hide
my expiration date.
151
00:08:08,589 --> 00:08:10,290
So where are ya gonna find
a date in 2 days?
152
00:08:10,290 --> 00:08:13,927
Listen, there are plenty
of single men that shop
at the supermarket,
153
00:08:13,927 --> 00:08:17,798
and they're always looking for
beautiful, sophisticated women,
154
00:08:17,798 --> 00:08:22,803
especially when
you're not wearing a bra
in the frozen‐food aisle.
155
00:08:25,038 --> 00:08:28,809
Is there anything
she won't say in front of me?
156
00:08:31,745 --> 00:08:35,181
♪ Memories ♪
157
00:08:35,181 --> 00:08:40,120
♪ May be beautiful
and yet ♪
158
00:08:40,120 --> 00:08:45,792
♪ What's too painful
to remember ♪
159
00:08:45,792 --> 00:08:52,132
♪ We simply
choose to forget ♪
160
00:08:52,132 --> 00:08:57,303
♪ So it's the laughter ♪
161
00:08:57,303 --> 00:09:01,575
♪ We will remember ♪
162
00:09:01,575 --> 00:09:06,647
♪ Whenever we remember ♪
163
00:09:06,647 --> 00:09:12,285
♪ The way we were ♪
164
00:09:14,054 --> 00:09:17,624
Can you believe I've only been
playing tambourine for, what,
165
00:09:17,624 --> 00:09:20,126
like, a year?
166
00:09:20,126 --> 00:09:22,796
And you were
magnificent.
167
00:09:22,796 --> 00:09:23,930
Thank you, daddy.
168
00:09:23,930 --> 00:09:26,199
You could be
Simon and Garfunkel,
Hall and Oates,
169
00:09:26,199 --> 00:09:31,237
or any other duo
where both members
are equally talented.
170
00:09:31,237 --> 00:09:33,740
Are you OK, Fran?
171
00:09:33,740 --> 00:09:36,743
Is my mascara running?
172
00:09:36,743 --> 00:09:38,211
No.
173
00:09:38,211 --> 00:09:41,648
Then I'm fine!
174
00:09:41,648 --> 00:09:44,618
Franny, I had no idea
175
00:09:44,618 --> 00:09:46,787
you were this sensitive.
176
00:09:46,787 --> 00:09:48,889
Did you cry like this
when we split up?
177
00:09:48,889 --> 00:09:53,293
Only when the champagne cork
hit me in the eye.
178
00:09:53,293 --> 00:09:56,663
Oh, well, you can't
see the scar.
179
00:09:56,663 --> 00:09:59,900
The crow's feet
hide it nicely.
180
00:09:59,900 --> 00:10:03,737
You know, ted,
you should
be nicer to me,
181
00:10:03,737 --> 00:10:05,371
'cause when you had
your heart attack,
182
00:10:05,371 --> 00:10:09,342
I was supposed to
go for a manicure,
but I didn't go,
183
00:10:09,342 --> 00:10:12,412
'cause you said
you were gonna die,
184
00:10:12,412 --> 00:10:16,650
and meanwhile,
here ya are.
185
00:10:18,785 --> 00:10:20,120
Oh, Franny...
186
00:10:20,120 --> 00:10:22,422
Oh, Meryl,
it's so unfair.
187
00:10:22,422 --> 00:10:25,992
You're pregnant.
You can't even
drink with me.
188
00:10:25,992 --> 00:10:28,294
Not true.
There are new rules.
189
00:10:28,294 --> 00:10:32,666
Now you are allowed
one glass of wine a day.
190
00:10:32,666 --> 00:10:33,499
Oh, good.
191
00:10:33,499 --> 00:10:38,639
No, I had mine
with breakfast already.
192
00:10:41,041 --> 00:10:42,375
What's with you?
193
00:10:42,375 --> 00:10:44,377
I can't get over
how good Becca is.
194
00:10:44,377 --> 00:10:46,880
Did you know that
she writes songs, too?
195
00:10:46,880 --> 00:10:48,882
Do we know anybody
in the music industry?
196
00:10:48,882 --> 00:10:51,317
Danny has a cousin
in the business.
197
00:10:51,317 --> 00:10:53,854
I'm not sure what he does,
but he's got a gun,
198
00:10:53,854 --> 00:10:57,057
so he must be
pretty high up there.
199
00:10:57,057 --> 00:10:58,959
Could I get his number?
200
00:10:58,959 --> 00:11:00,026
What are you,
her manager?
201
00:11:00,026 --> 00:11:02,896
Why not? Believe it or not,
I'm actually willing
202
00:11:02,896 --> 00:11:05,198
to give up my exciting career
scraping bubble gum
203
00:11:05,198 --> 00:11:09,670
off copies of Deuce Bigalow:
European Gigolo.
204
00:11:10,737 --> 00:11:11,738
You don't need his number.
205
00:11:11,738 --> 00:11:14,074
He's gonna be at
the engagement party on Friday.
206
00:11:14,074 --> 00:11:16,743
Oh, that's great.
Becca's gotta sing.
207
00:11:16,743 --> 00:11:18,444
That's a great idea.
208
00:11:18,444 --> 00:11:23,183
Wait a minute. All of
a sudden, you're planning
my engagement party?
209
00:11:23,183 --> 00:11:25,919
Meryl, the boy
is excited.
210
00:11:25,919 --> 00:11:31,157
Let the girl sing
for your cousin
with the gun.
211
00:11:31,157 --> 00:11:33,459
OK, fine, she can sing.
212
00:11:33,459 --> 00:11:34,561
All right, thank you.
213
00:11:34,561 --> 00:11:39,733
So, franny, how did your date
go in the freezer aisle?
214
00:11:39,733 --> 00:11:40,767
You find one?
215
00:11:40,767 --> 00:11:42,168
No, I crapped out.
216
00:11:42,168 --> 00:11:44,204
Plus, I had to
stand for an hour
217
00:11:44,204 --> 00:11:45,806
in front of
the rotisserie chickens
218
00:11:45,806 --> 00:11:49,375
just to thaw out
my nipples.
219
00:11:49,375 --> 00:11:50,844
Ooh.
220
00:11:51,945 --> 00:11:53,379
What are you gonna do?
221
00:11:53,379 --> 00:11:55,982
I dunno. I guess I'm gonna
have to find some guy
222
00:11:55,982 --> 00:12:00,486
who's easy on the eyes,
that has zero expectations
of me sleeping with him.
223
00:12:00,486 --> 00:12:04,891
OK, Fran, I'm gonna
take Allison. I'll drop her
tomorrow about noon.
224
00:12:04,891 --> 00:12:07,528
Unless, of course, you're gonna
be at Chuck E. Cheese
225
00:12:07,528 --> 00:12:10,063
trolling for a new boyfriend.
226
00:12:10,063 --> 00:12:15,035
Ya know, Ted...
227
00:12:16,136 --> 00:12:19,773
What are you doing
Friday night?
228
00:12:24,811 --> 00:12:27,814
Fran, are you sure
you didn't invite me here
229
00:12:27,814 --> 00:12:30,083
just so you could
make Riley jealous?
230
00:12:30,083 --> 00:12:30,851
Oh, right, ted.
231
00:12:30,851 --> 00:12:32,953
I was trying
to make Riley jealous,
232
00:12:32,953 --> 00:12:35,155
so I invited some
middle‐aged English guy
233
00:12:35,155 --> 00:12:40,861
with a bad ticker
and a body that looks
like boiled chicken.
234
00:12:41,261 --> 00:12:42,796
Now, listen,
you just better be
235
00:12:42,796 --> 00:12:44,965
on your best behavior,
because you owe me.
236
00:12:44,965 --> 00:12:46,199
If I hadn't‐‐
237
00:12:46,199 --> 00:12:49,135
yes, I know.
You saved my life.
238
00:12:49,135 --> 00:12:50,003
That's right.
239
00:12:50,003 --> 00:12:51,004
Yeah, well, I think
spending an evening
240
00:12:51,004 --> 00:12:55,441
pretending to enjoy
your company makes us even.
241
00:12:56,877 --> 00:12:58,044
Oh, here's Riley.
242
00:12:58,044 --> 00:13:01,147
OK, now just remember‐‐
act like when
we were dating...
243
00:13:01,147 --> 00:13:03,216
Only get your hands
off my ass.
244
00:13:03,216 --> 00:13:04,484
Oh, I'm sorry,
I was headed for your back,
245
00:13:04,484 --> 00:13:09,790
but it seems the landscape's
shifted a bit
since my last visit.
246
00:13:12,025 --> 00:13:14,561
Oh, hi, Riley.
247
00:13:14,561 --> 00:13:16,830
Hey, Fran. Ted.
248
00:13:16,830 --> 00:13:18,131
Riley.
249
00:13:18,131 --> 00:13:20,033
Well, I'm off to the bar.
250
00:13:20,033 --> 00:13:22,035
Sea breeze for you,
darling?
251
00:13:22,035 --> 00:13:27,340
And Riley, I'll see
if they've got your
favorite juice box.
252
00:13:28,875 --> 00:13:32,278
So you and Ted,
you're here together?
253
00:13:32,278 --> 00:13:34,080
YeS. Yes, we are.
254
00:13:34,080 --> 00:13:35,916
You know, we're
taking it slow,
255
00:13:35,916 --> 00:13:37,283
but it sort of makes sense.
256
00:13:37,283 --> 00:13:39,185
I mean, he's the father
of my children,
257
00:13:39,185 --> 00:13:42,188
and we have a lot
of history together.
258
00:13:42,188 --> 00:13:44,490
You should really
do the same thing.
259
00:13:44,490 --> 00:13:46,627
Get out there.
Find somebody.
260
00:13:46,627 --> 00:13:48,361
Hey, there.
261
00:13:48,361 --> 00:13:50,931
Well, that was quick.
262
00:13:50,931 --> 00:13:52,498
Fran, this is Rene.
263
00:13:52,498 --> 00:13:53,634
Hi.
Hi.
264
00:13:53,634 --> 00:13:56,469
Fran and i, well,
we used to date.
265
00:13:56,469 --> 00:13:58,905
You're kidding.
266
00:14:00,206 --> 00:14:03,076
I don't hear
anyone laughing.
267
00:14:03,076 --> 00:14:04,277
I'm just saying...
268
00:14:04,277 --> 00:14:08,582
It's a coincidence
that we're all here
at the same time.
269
00:14:08,582 --> 00:14:10,216
Oh, really?
Is that what you meant?
270
00:14:10,216 --> 00:14:12,152
'cause it sure
sounded to me like,
271
00:14:12,152 --> 00:14:15,622
Ooh, Riley used to date
an old lady with no uterus.
272
00:14:15,622 --> 00:14:16,623
I didn't say‐‐
273
00:14:16,623 --> 00:14:20,026
Hey, we all
heard ya, sister.
274
00:14:23,597 --> 00:14:25,231
So in closing,
275
00:14:25,231 --> 00:14:26,633
I don't know
if you noticed,
276
00:14:26,633 --> 00:14:27,568
but Meryl's pregnant,
277
00:14:27,568 --> 00:14:31,071
and when I find the guy,
I'm gonna kill him.
278
00:14:31,071 --> 00:14:32,238
I feel nauseous.
279
00:14:32,238 --> 00:14:35,441
I'm nauseous, too,
but you wanted him
to make the speech.
280
00:14:35,441 --> 00:14:37,511
No, I mean
because of the baby.
281
00:14:37,511 --> 00:14:41,515
You know what?
You're gonna have
to read my speech.
282
00:14:41,515 --> 00:14:42,282
What?
283
00:14:42,282 --> 00:14:45,018
Anyway, here's
to my beloved Meryl,
284
00:14:45,018 --> 00:14:46,953
who is in every way
285
00:14:46,953 --> 00:14:50,290
as good as
I'll ever do.
286
00:14:51,457 --> 00:14:53,159
I'm sure she has
something to say
287
00:14:53,159 --> 00:14:55,195
about our
upcoming marriage.
288
00:14:55,195 --> 00:14:58,398
I think I'm gonna puke!
289
00:15:00,433 --> 00:15:01,334
Oh. Oh.
290
00:15:01,334 --> 00:15:04,104
OK, everyone.
291
00:15:04,104 --> 00:15:06,039
WelL...
292
00:15:06,039 --> 00:15:07,207
Ahem. Hi.
293
00:15:07,207 --> 00:15:10,076
Yeah, my cousin Meryl
was supposed to make
a speech now,
294
00:15:10,076 --> 00:15:13,046
but I guess
something came up.
295
00:15:13,046 --> 00:15:14,681
Ha ha!
296
00:15:15,381 --> 00:15:19,285
"To all outward appearances,
297
00:15:19,285 --> 00:15:22,055
Danny and I do not fit,
298
00:15:22,055 --> 00:15:25,225
but we learned that
that doesn't matter,
299
00:15:25,225 --> 00:15:30,030
thanks to Fran,
my dearest friend,
300
00:15:30,030 --> 00:15:32,332
and Riley,
301
00:15:32,332 --> 00:15:35,035
Danny's best friend.
302
00:15:35,035 --> 00:15:36,202
They showed us
303
00:15:36,202 --> 00:15:40,541
that if you live for today
like they do,
304
00:15:40,541 --> 00:15:45,278
tomorrow will take care
of itself."
305
00:15:48,314 --> 00:15:49,115
Oh, hi, honey.
306
00:15:49,115 --> 00:15:51,585
Now we have
a very special treat.
307
00:15:51,585 --> 00:15:55,421
There's a young lady
that gonna sing a song
308
00:15:55,421 --> 00:15:57,591
for the bride and groom to be,
309
00:15:57,591 --> 00:16:00,093
so please give
a warm welcome
310
00:16:00,093 --> 00:16:03,063
to Ms. Rebecca Grant.
311
00:16:13,707 --> 00:16:17,310
So you think this is
the next pop diva, huh?
312
00:16:17,310 --> 00:16:20,380
Oh, yeah. She
just turned 16.
313
00:16:20,380 --> 00:16:21,314
Whoa!
314
00:16:21,314 --> 00:16:24,084
Kinda old, isn't she?
315
00:16:24,551 --> 00:16:25,652
OK, she's 12.
316
00:16:25,652 --> 00:16:27,487
She'll lie
about her age.
317
00:16:27,487 --> 00:16:30,156
My mom will coach her.
318
00:16:34,060 --> 00:16:36,797
♪ At last ♪
319
00:16:36,797 --> 00:16:41,367
♪ My love has come along ♪
320
00:16:41,367 --> 00:16:46,740
♪ My lonely days are over ♪
321
00:16:46,740 --> 00:16:52,245
♪ Life is like a song ♪
322
00:16:52,245 --> 00:16:53,647
♪ Oh, yeah, yeah ♪
323
00:16:53,647 --> 00:16:56,282
Where are you going?
She just started singing.
324
00:16:56,282 --> 00:16:59,185
Home. I thought I could
handle seeing you tonight,
325
00:16:59,185 --> 00:17:00,654
but I can't.
326
00:17:03,624 --> 00:17:07,694
♪ My heart was wrapped
up in clover ♪
327
00:17:08,829 --> 00:17:12,699
♪ The night I
looked at you... ♪
328
00:17:12,699 --> 00:17:14,500
Am I interrupting
something?
329
00:17:14,500 --> 00:17:16,302
Hey, Riley.
330
00:17:16,302 --> 00:17:17,437
What's going on?
331
00:17:17,437 --> 00:17:19,372
We were just
talking, mate.
332
00:17:19,372 --> 00:17:20,741
Yeah, right.
333
00:17:20,741 --> 00:17:21,808
What the hell
are you doing
334
00:17:21,808 --> 00:17:22,776
hitting on
another woman
335
00:17:22,776 --> 00:17:23,610
when you've
got Fran?
336
00:17:23,610 --> 00:17:25,579
Do you have any idea
how lucky you are?
337
00:17:25,579 --> 00:17:27,313
Riley‐‐
I'm not finished.
338
00:17:27,313 --> 00:17:29,516
I don't know why
she kicked me out,
339
00:17:29,516 --> 00:17:30,717
but fine.
That's her choice.
340
00:17:30,717 --> 00:17:33,153
You hurt her,
I swear I'll kill you.
341
00:17:33,153 --> 00:17:36,222
OK, darling. This might be
a good time to speak up.
342
00:17:36,222 --> 00:17:41,261
Oh, Riley. I'm not
getting back together
with Ted.
343
00:17:41,261 --> 00:17:43,764
But please, don't let
that stop you
344
00:17:43,764 --> 00:17:46,466
from killing him!
345
00:17:46,466 --> 00:17:48,368
This is my favorite
part of the song,
346
00:17:48,368 --> 00:17:49,703
where Becca
gets interrupted
347
00:17:49,703 --> 00:17:50,804
by you guys
talking about‐‐
348
00:17:50,804 --> 00:17:52,305
What was it again?
Oh, yeah.
349
00:17:52,305 --> 00:17:55,108
Nobody cares.
350
00:17:56,142 --> 00:17:56,943
For god sakes, Fran,
351
00:17:56,943 --> 00:17:59,445
would you please
tell Riley the truth
352
00:17:59,445 --> 00:18:00,313
before he gets all farm boy
353
00:18:00,313 --> 00:18:04,751
and throws himself
under a wheat combine.
354
00:18:04,751 --> 00:18:06,352
Tell me what?
What's he talking about?
355
00:18:06,352 --> 00:18:08,655
OK, enough.
Listen, Riley‐‐
356
00:18:08,655 --> 00:18:09,556
Josh!
357
00:18:09,556 --> 00:18:10,857
She broke up
with you
358
00:18:10,857 --> 00:18:11,858
because she thought
you were gonna dump her
when she got older,
359
00:18:11,858 --> 00:18:15,328
and then something about
a meat market. Anyway...
360
00:18:15,328 --> 00:18:17,798
The point is shut up!
361
00:18:20,400 --> 00:18:23,804
See you home
in the Ferrari?
362
00:18:23,804 --> 00:18:25,639
Sure.
363
00:18:25,772 --> 00:18:27,440
Why didn't you
tell me the truth?
364
00:18:27,440 --> 00:18:30,343
Because you were
just going to say
that I was wrong
365
00:18:30,343 --> 00:18:33,547
and you were never
gonna leave me
for a million years,
366
00:18:33,547 --> 00:18:36,917
and I'm older,
and I know that someday
367
00:18:36,917 --> 00:18:40,654
you are going to feel
differently.
368
00:18:40,654 --> 00:18:42,322
Well, you are wrong,
369
00:18:42,322 --> 00:18:44,858
and why are we
talking about someday?
370
00:18:44,858 --> 00:18:46,492
What about today?
371
00:18:46,492 --> 00:18:49,530
I love you, Fran,
and I miss you.
372
00:18:49,530 --> 00:18:50,697
Don't you miss me?
373
00:18:50,697 --> 00:18:52,799
Every moment
of every day.
374
00:18:52,799 --> 00:18:55,468
Oh, I've spent
so much money
375
00:18:55,468 --> 00:18:58,471
buying stupid stuff
on the shopping channel,
376
00:18:58,471 --> 00:19:00,340
and I don't even
have anybody
377
00:19:00,340 --> 00:19:03,544
to put it together.
378
00:19:04,344 --> 00:19:07,247
And I still have
your Barbra Streisand CD
in my truck.
379
00:19:07,247 --> 00:19:10,851
I play it all the time
because it reminds me of you.
380
00:19:10,851 --> 00:19:12,352
Really?
381
00:19:12,352 --> 00:19:13,119
Ask my foreman.
382
00:19:13,119 --> 00:19:14,955
Last week, I gave him
a ride home
383
00:19:14,955 --> 00:19:18,491
and he invited me in
for cocktails.
384
00:19:20,393 --> 00:19:21,194
OK.
385
00:19:21,194 --> 00:19:24,531
You know what?
I'm gonna count to 3,
386
00:19:24,531 --> 00:19:25,966
and if you're still here,
387
00:19:25,966 --> 00:19:27,868
I'm gonna kiss you.
388
00:19:27,868 --> 00:19:29,570
One...
389
00:19:37,811 --> 00:19:41,582
Well, you kiss
better than you count.
390
00:19:41,582 --> 00:19:44,785
I'm not taking
any more chances.
391
00:19:55,228 --> 00:19:57,430
Why don't you
come back to my place
392
00:19:57,430 --> 00:20:00,601
and have some cocktails
393
00:20:00,601 --> 00:20:04,237
and then move
back in with me.
394
00:20:04,237 --> 00:20:06,707
Nope.
395
00:20:08,441 --> 00:20:09,610
Why no?
396
00:20:09,610 --> 00:20:11,778
'cause I'm not gonna go back
to the way things were, fran.
397
00:20:11,778 --> 00:20:15,782
I'm not gonna be
just some young guy
living in your house.
398
00:20:15,782 --> 00:20:18,685
That's Josh's job.
399
00:20:20,020 --> 00:20:21,487
Oh, Riley...
400
00:20:21,487 --> 00:20:22,288
No.
401
00:20:22,288 --> 00:20:25,759
This time it's all
or nothing, babe.
402
00:20:27,661 --> 00:20:29,696
Fran...
403
00:20:29,696 --> 00:20:32,866
Will you marry me?
404
00:20:33,499 --> 00:20:35,702
Huh?
405
00:20:39,973 --> 00:20:44,444
Captioned by The National
Captioning Institute
29413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.