All language subtitles for Living.With.Fran.S02E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,737 --> 00:00:05,806 Hey, Joshie. 2 00:00:05,806 --> 00:00:09,543 Listen, Fran, why don't we paint the den Navajo white 3 00:00:09,543 --> 00:00:11,044 instead of pale adobe? 4 00:00:11,044 --> 00:00:11,945 It costs a lot less. 5 00:00:11,945 --> 00:00:16,149 Because adobe says, "Sit down, relax. 6 00:00:16,149 --> 00:00:17,618 Make yourself comfortable." 7 00:00:17,618 --> 00:00:22,488 Navajo says, "Colonoscopy, third floor." 8 00:00:22,723 --> 00:00:24,691 You know, I have a major midterm 9 00:00:24,691 --> 00:00:25,626 and I'm trying to study. 10 00:00:25,626 --> 00:00:27,628 Well, why don't you study in your room? 11 00:00:27,628 --> 00:00:29,295 I can't. The paint's still wet 12 00:00:29,295 --> 00:00:30,531 and it gets all over everything. 13 00:00:30,531 --> 00:00:32,733 You didn't touch the walls, did you? 14 00:00:32,733 --> 00:00:34,701 No. 15 00:00:36,202 --> 00:00:39,573 You know, maybe you're right about the adobe. 16 00:00:39,573 --> 00:00:41,374 Now that I see it on Josh, 17 00:00:41,374 --> 00:00:43,544 I don't love it. 18 00:00:43,810 --> 00:00:50,684 But I do have something that I am gonna love. 19 00:00:50,684 --> 00:00:51,685 What did you do? 20 00:00:51,685 --> 00:00:53,720 Well, just a little something. 21 00:00:53,720 --> 00:00:57,457 I never got you anything for our anniversary. 22 00:00:57,457 --> 00:00:58,559 Hmm. A leather coat? 23 00:00:58,559 --> 00:00:59,459 All I got you was flowers. 24 00:00:59,459 --> 00:01:02,095 Uh‐uh. You got me beautiful gold earrings, 25 00:01:02,095 --> 00:01:04,598 which I'll show you later. 26 00:01:05,331 --> 00:01:07,668 Babe, I don't need this. 27 00:01:07,668 --> 00:01:09,135 I already have a leather coat. 28 00:01:09,135 --> 00:01:10,336 Well, so? 29 00:01:10,336 --> 00:01:11,271 I've got a pair of shoes, 30 00:01:11,271 --> 00:01:16,810 but I have 200 others to keep them company. 31 00:01:17,177 --> 00:01:19,245 But I work on construction sites all day. 32 00:01:19,245 --> 00:01:20,747 I'd only ruin something like this. 33 00:01:20,747 --> 00:01:23,183 But I appreciate the thought. 34 00:01:23,183 --> 00:01:24,651 I'll take it back. 35 00:01:24,651 --> 00:01:27,788 I guess I could buy some more anniversary presents. 36 00:01:27,788 --> 00:01:31,257 Oh, how you spoil me. 37 00:01:31,257 --> 00:01:33,594 (doorbell rings) 38 00:01:33,594 --> 00:01:35,629 Hi. Hey, Meryl. 39 00:01:35,629 --> 00:01:36,530 Hi, cousin. 40 00:01:36,530 --> 00:01:39,499 Franny, why aren't you dressed for the gym? 41 00:01:39,499 --> 00:01:40,400 Meryl, I told you. 42 00:01:40,400 --> 00:01:42,869 I'm not going back to that spin class. 43 00:01:42,869 --> 00:01:44,771 Last time we were there, my spandex rode up 44 00:01:44,771 --> 00:01:48,809 in places my gynecologist hasn't even been. 45 00:01:49,676 --> 00:01:50,911 But we have to go. 46 00:01:50,911 --> 00:01:54,915 New York Magazine says it's a great place to meet men. 47 00:01:54,915 --> 00:01:57,283 Yeah, so is Attica. 48 00:01:57,283 --> 00:02:00,521 And I'm sure the prison guards there are easier on you 49 00:02:00,521 --> 00:02:04,658 than that tina the spin Nazi. 50 00:02:04,658 --> 00:02:05,826 Studying. 51 00:02:05,826 --> 00:02:09,162 That's okay, honey, you're not bothering us. 52 00:02:09,329 --> 00:02:11,497 Anyway, I don't need to find a man. 53 00:02:11,497 --> 00:02:12,833 My work is done. 54 00:02:12,833 --> 00:02:13,700 (chuckles) 55 00:02:13,700 --> 00:02:15,368 But you're my coach. 56 00:02:15,368 --> 00:02:16,903 You know, she can take one look 57 00:02:16,903 --> 00:02:18,505 and instantly point out all the rejects. 58 00:02:18,505 --> 00:02:22,175 Married, gay, still lives with his mother. 59 00:02:23,309 --> 00:02:24,611 Sorry, Josh. 60 00:02:24,611 --> 00:02:25,512 It's okay, Meryl. 61 00:02:25,512 --> 00:02:27,213 It's not like I'm gonna live here forever. 62 00:02:27,213 --> 00:02:28,414 That's true. Some day, he and ma, 63 00:02:28,414 --> 00:02:32,252 they're gonna find a nice little place of their own. 64 00:02:32,853 --> 00:02:33,987 Don't worry, Allison, 65 00:02:33,987 --> 00:02:37,924 you and your parole officer will always be welcome. 66 00:02:38,859 --> 00:02:40,894 Well, I'm going to the gym anyway, 67 00:02:40,894 --> 00:02:42,328 and if I pick out the wrong guy, 68 00:02:42,328 --> 00:02:44,264 it's gonna be on your head. 69 00:02:44,264 --> 00:02:45,031 Yeah, yeah. 70 00:02:45,031 --> 00:02:46,867 Well, what are you gonna do later? 71 00:02:46,867 --> 00:02:49,870 Do you wanna come back and watch a movie with me and Riley? 72 00:02:49,870 --> 00:02:52,806 Nah. No one wants to be a third wheel. 73 00:02:52,806 --> 00:02:55,208 It'd be different if you were dead 74 00:02:55,208 --> 00:02:56,543 and Riley was all alone. 75 00:02:56,543 --> 00:02:59,980 But...It'd be weird with you here. 76 00:02:59,980 --> 00:03:02,282 Yeah. okay. 77 00:03:02,282 --> 00:03:03,550 Love ya, cuz. 78 00:03:03,550 --> 00:03:04,551 Bye, Riley. 79 00:03:04,551 --> 00:03:05,919 Bye, Meryl. 80 00:03:05,919 --> 00:03:09,355 I wish we could find someone for her to date. 81 00:03:09,355 --> 00:03:11,858 Don't you have any guys you could hook her up with? 82 00:03:11,858 --> 00:03:13,994 Honey, I'm an interior decorator. 83 00:03:13,994 --> 00:03:17,330 All the guys I know date each other. 84 00:03:18,565 --> 00:03:20,000 Don't you know someone? 85 00:03:20,000 --> 00:03:24,204 Come on, Fran. All my friends are too young. 86 00:03:25,939 --> 00:03:28,909 How about Danny? 87 00:03:28,909 --> 00:03:30,977 Oh, well, that's not a bad call. 88 00:03:30,977 --> 00:03:34,347 I mean, he's good‐looking, he's got a good job. 89 00:03:34,347 --> 00:03:36,983 So what would be the downside? 90 00:03:36,983 --> 00:03:40,987 Could it be his pregnant wife? 91 00:03:41,688 --> 00:03:42,455 They're divorced. 92 00:03:42,455 --> 00:03:43,957 She ran off with the Lamaze coach. 93 00:03:43,957 --> 00:03:46,960 Oh, that's too bad for him, 94 00:03:46,960 --> 00:03:47,728 but good for us. 95 00:03:47,728 --> 00:03:50,263 I mean, if Meryl and him get along, 96 00:03:50,263 --> 00:03:52,666 we'd have a couple that was just like us. 97 00:03:52,666 --> 00:03:56,603 We could create them in our own image. 98 00:03:56,603 --> 00:03:59,372 Come on, Fran, let's not get carried away. 99 00:03:59,372 --> 00:04:00,941 Well, I'm just saying. 100 00:04:00,941 --> 00:04:03,677 All of my friends call you a phase. 101 00:04:03,677 --> 00:04:05,946 And all of your friends... 102 00:04:05,946 --> 00:04:08,949 Well, what do they call me? 103 00:04:08,949 --> 00:04:11,918 Mrs. Reeves. 104 00:04:11,918 --> 00:04:15,255 We definitely need new friends. 105 00:04:17,958 --> 00:04:19,960 ♪ And I ♪ 106 00:04:19,960 --> 00:04:21,928 ♪ Feel beautiful right now ♪ 107 00:04:21,928 --> 00:04:24,931 ♪ For the first time in a long time ♪ 108 00:04:24,931 --> 00:04:28,034 ♪ I'm letting my hair down ♪ 109 00:04:28,034 --> 00:04:30,036 ♪ And life ♪ 110 00:04:30,036 --> 00:04:32,305 ♪ Gets better every day ♪ 111 00:04:32,305 --> 00:04:34,941 ♪ Though it seems so complicated ♪ 112 00:04:34,941 --> 00:04:36,510 ♪ We're gonna work it out ♪ 113 00:04:36,510 --> 00:04:39,813 ♪ Whatever comes our way ♪ 114 00:04:47,754 --> 00:04:50,657 Hi, Josh. Hey, Becca. 115 00:04:58,464 --> 00:05:00,734 Why are you staring at me? 116 00:05:00,734 --> 00:05:01,602 Your hair. 117 00:05:01,602 --> 00:05:05,005 Usually dandruff's kind of gross, but... 118 00:05:05,972 --> 00:05:10,777 Yours just looks like beautiful snowflakes. 119 00:05:11,011 --> 00:05:13,947 Actually, it's‐‐ it's just paint chips. 120 00:05:13,947 --> 00:05:17,050 Could I pick them out for you? 121 00:05:17,518 --> 00:05:19,753 Allison, your friend's here! 122 00:05:19,753 --> 00:05:20,687 Am I bothering you, Josh? 123 00:05:20,687 --> 00:05:21,655 I mean, I know you have a lot of work to do, 124 00:05:21,655 --> 00:05:22,889 so if you want me to be quiet, I'll be quiet. 125 00:05:22,889 --> 00:05:25,859 My parents used to make me play the quiet game all the time, 126 00:05:25,859 --> 00:05:28,461 so I'm really good at staying quiet. 127 00:05:28,461 --> 00:05:29,963 Great. 128 00:05:31,064 --> 00:05:33,433 Wanna know how I do it? 129 00:05:34,067 --> 00:05:34,801 I hold my breath. 130 00:05:34,801 --> 00:05:36,570 I don't like hold hold my breath, 131 00:05:36,570 --> 00:05:37,571 'cause then I could like die, 132 00:05:37,571 --> 00:05:39,973 but I just take tiny little breaths like this. 133 00:05:44,477 --> 00:05:46,947 Becca, honey, you left your self‐respect in my room. 134 00:05:46,947 --> 00:05:49,415 You wanna go get it? 135 00:05:50,116 --> 00:05:51,985 Okay, okay. Fine. 136 00:05:51,985 --> 00:05:54,621 Bye, Josh. 137 00:05:54,621 --> 00:05:57,490 I am so sorry, but trying to keep her away from you 138 00:05:57,490 --> 00:05:59,560 is like trying to keep a fly off‐‐ 139 00:05:59,560 --> 00:06:01,061 well, you know. 140 00:06:01,928 --> 00:06:02,929 Yeah, well, you gotta try harder, 141 00:06:02,929 --> 00:06:06,132 'cause she lookin' at me like mom looks at Riley, 142 00:06:06,132 --> 00:06:09,469 or pound cake. 143 00:06:09,469 --> 00:06:11,705 Why don't you do what mom's doing with cousin Meryl 144 00:06:11,705 --> 00:06:12,573 and find her somebody. 145 00:06:12,573 --> 00:06:14,608 I can't. She compares everybody do you. 146 00:06:14,608 --> 00:06:21,447 The other day she said, "Shaquille O'Neal is a 7‐foot black Josh." 147 00:06:22,148 --> 00:06:24,985 You know, I have a friend at work, Ben, 148 00:06:24,985 --> 00:06:26,019 who has a younger brother. 149 00:06:26,019 --> 00:06:27,854 I mean, he's not exactly me‐‐ 150 00:06:27,854 --> 00:06:29,623 Perfect. 151 00:06:29,623 --> 00:06:31,491 Hey, if he is half the man you are, 152 00:06:31,491 --> 00:06:35,529 well then, he'll be a quarter of a man. 153 00:06:38,665 --> 00:06:39,966 So you set me up with a guy 154 00:06:39,966 --> 00:06:42,002 whose wife left him for her Lamaze coach? 155 00:06:42,002 --> 00:06:46,607 What's the matter? Couldn't find any serial killers? 156 00:06:47,541 --> 00:06:49,009 It wasn't his fault. 157 00:06:49,009 --> 00:06:51,144 Her lamaze coach was a woman. 158 00:06:51,144 --> 00:06:53,046 Oh... 159 00:06:53,046 --> 00:06:53,914 That's better. 160 00:06:53,914 --> 00:06:55,916 Not only does he fail at relationships, 161 00:06:55,916 --> 00:06:58,952 but he also turns women gay. 162 00:06:59,720 --> 00:07:01,822 So, what'd you say about me? 163 00:07:01,822 --> 00:07:03,557 You didn't tell him that I had kids, did you? 164 00:07:03,557 --> 00:07:07,961 Yeah, but I told him that they weren't a priority. 165 00:07:08,795 --> 00:07:12,198 Riley, all I can say is if this one goes gay, 166 00:07:12,198 --> 00:07:14,434 I know it's me. 167 00:07:16,102 --> 00:07:18,572 Hey, Josh. Remember me? Danny? 168 00:07:18,572 --> 00:07:20,807 Yeah, yeah. The light bulb salesman. 169 00:07:20,807 --> 00:07:23,544 No, not light bulbs, fixtures. 170 00:07:23,544 --> 00:07:24,210 Whatever. 171 00:07:24,210 --> 00:07:26,947 No, not whatever. 172 00:07:28,148 --> 00:07:30,483 It's fixtures, bro. 173 00:07:30,483 --> 00:07:32,452 Okay. 174 00:07:34,254 --> 00:07:36,089 So, wanna go see the ladies? 175 00:07:36,089 --> 00:07:37,558 What should I say to her? 176 00:07:37,558 --> 00:07:38,491 Compliment her. 177 00:07:38,491 --> 00:07:40,561 Say something like, "You can't be Meryl. 178 00:07:40,561 --> 00:07:43,063 You must be her daughter." 179 00:07:43,263 --> 00:07:44,097 You got to stay close, man. 180 00:07:44,097 --> 00:07:47,133 I'm gonna need some more of these tips. 181 00:07:47,133 --> 00:07:49,169 Oh, hi, honey. 182 00:07:49,169 --> 00:07:51,204 Hey, ladies. Hi, Danny. 183 00:07:51,204 --> 00:07:53,106 This is my cousin Meryl. 184 00:07:53,106 --> 00:07:54,708 Oh, you can't be Meryl. 185 00:07:54,708 --> 00:07:58,178 You got to be Meryl's sister. 186 00:07:59,880 --> 00:08:02,883 Daughter, moron. 187 00:08:03,784 --> 00:08:06,953 Yeah, I mean daughter. 188 00:08:06,953 --> 00:08:09,055 It's all right. You were right the first time. 189 00:08:09,055 --> 00:08:11,257 Actually, my sister's gorgeous. 190 00:08:11,257 --> 00:08:12,158 Oh, really? 191 00:08:12,158 --> 00:08:14,628 I'd like to meet her. 192 00:08:15,028 --> 00:08:18,632 In addition to other family members. 193 00:08:18,632 --> 00:08:24,104 Okay. Well, you know, before we fire up the grill 194 00:08:24,104 --> 00:08:24,838 and have dinner, 195 00:08:24,838 --> 00:08:27,040 why don't we have a little wine? 196 00:08:27,040 --> 00:08:30,911 This way we can all say stupid stuff. 197 00:08:34,981 --> 00:08:36,683 He's really cute. Yeah. 198 00:08:36,683 --> 00:08:38,118 And he's got a nice laugh, 199 00:08:38,118 --> 00:08:41,321 even with the wine coming out of his nose. 200 00:08:41,321 --> 00:08:42,488 Oh, Meryl. 201 00:08:42,488 --> 00:08:46,059 Remember the old days when we used to go out as couples? 202 00:08:46,059 --> 00:08:46,893 Oh, yeah. 203 00:08:46,893 --> 00:08:48,695 Well, this will be so much better. 204 00:08:48,695 --> 00:08:49,896 Now, instead of our husbands, 205 00:08:49,896 --> 00:08:54,968 we're gonna go home with guys we really want to sleep with. 206 00:08:56,169 --> 00:08:57,137 Hee hee hee! 207 00:08:57,137 --> 00:08:57,971 What about when we go out? 208 00:08:57,971 --> 00:08:59,640 I mean, I got more money than he does. 209 00:08:59,640 --> 00:09:00,641 Should I pay? 210 00:09:00,641 --> 00:09:01,575 Oh, that's tricky, 211 00:09:01,575 --> 00:09:03,343 'cause the dude likes to feel like the dude. 212 00:09:03,343 --> 00:09:08,048 You know, when I want to go someplace like a restaurant or a hotel 213 00:09:08,048 --> 00:09:09,816 that is out of Riley's price range, 214 00:09:09,816 --> 00:09:13,920 I just tell him that I got a coupon. 215 00:09:13,920 --> 00:09:16,322 A coupon? And he believed that? 216 00:09:16,322 --> 00:09:17,190 Uh‐huh. 217 00:09:17,190 --> 00:09:19,225 He believed that we got to eat for free 218 00:09:19,225 --> 00:09:22,328 at Tavern on the Green... 219 00:09:22,763 --> 00:09:28,935 Because the valet drove my car through the horse poop. 220 00:09:28,935 --> 00:09:31,304 Which, you know, was a lot of bull poop. 221 00:09:31,304 --> 00:09:32,539 (laughs) 222 00:09:32,539 --> 00:09:36,076 You know, Meryl's kind of gorgeous for an older chick. 223 00:09:36,076 --> 00:09:37,644 Whoa. Whoa. 224 00:09:37,644 --> 00:09:39,880 Never say the word "older." 225 00:09:39,880 --> 00:09:40,881 Or "old." 226 00:09:40,881 --> 00:09:42,115 Or "menopause." 227 00:09:42,115 --> 00:09:46,687 In fact, never use the words "men" or "pause" on the same day. 228 00:09:46,687 --> 00:09:47,854 Got it. 229 00:09:47,854 --> 00:09:48,989 And another thing, 230 00:09:48,989 --> 00:09:50,290 don't let her pay for things, either. 231 00:09:50,290 --> 00:09:51,191 If you're not pulling your weight, 232 00:09:51,191 --> 00:09:52,859 you're not gonna feel good about yourself. 233 00:09:52,859 --> 00:09:55,161 Worse, you'll begin to resent her. 234 00:09:55,161 --> 00:09:57,163 Don't take gifts, either. 235 00:09:57,163 --> 00:10:00,033 But I like gifts. 236 00:10:00,033 --> 00:10:03,403 If you start taking stuff from her and things go bad, 237 00:10:03,403 --> 00:10:04,971 you're gonna feel obligated. 238 00:10:04,971 --> 00:10:07,340 Then you're gonna stick around out of guilt. 239 00:10:07,340 --> 00:10:10,276 You take stuff from Fran, don't you? 240 00:10:10,276 --> 00:10:11,311 Nothing expensive. 241 00:10:11,311 --> 00:10:13,680 Like she gave me this great jacket the other day. 242 00:10:13,680 --> 00:10:16,249 I had to turn it down, but it wasn't easy. 243 00:10:16,249 --> 00:10:18,051 I mean, the leather was so sweet 244 00:10:18,051 --> 00:10:20,654 a vegan would have eaten it. 245 00:10:20,654 --> 00:10:21,888 What'd you tell her? 246 00:10:21,888 --> 00:10:24,424 I told her I'd ruin it at the construction site. 247 00:10:24,424 --> 00:10:25,959 Yeah, right. 248 00:10:25,959 --> 00:10:27,761 She bought it. 249 00:10:41,007 --> 00:10:43,209 Did you hear what he just said? 250 00:10:43,209 --> 00:10:45,045 He loved the leather jacket I gave him. 251 00:10:45,045 --> 00:10:47,914 He didn't take it because he was afraid he'd be obligated 252 00:10:47,914 --> 00:10:49,115 when he wants to leave me. 253 00:10:49,115 --> 00:10:50,183 And what's even worse 254 00:10:50,183 --> 00:10:54,988 is he's putting bad ideas into my boyfriend's head. 255 00:10:55,388 --> 00:10:56,389 Would you stop that? 256 00:10:56,389 --> 00:11:00,126 He's not your boyfriend. You met him an hour ago. 257 00:11:00,460 --> 00:11:02,162 Can we please get back to me? 258 00:11:02,162 --> 00:11:05,065 I have to know what he's really thinking. 259 00:11:05,065 --> 00:11:06,767 Well, why don't you just ask him? 260 00:11:06,767 --> 00:11:11,805 Because he's obviously not straightforward and honest 261 00:11:11,805 --> 00:11:14,240 about things like I am. 262 00:11:14,240 --> 00:11:19,145 Well, let me tell you how Danny and I would work things out. 263 00:11:19,145 --> 00:11:20,313 We would, uh‐‐ 264 00:11:20,313 --> 00:11:21,181 Would you shut up? 265 00:11:21,181 --> 00:11:24,017 I don't want to be in a relationship 266 00:11:24,017 --> 00:11:26,186 if he's not fully committed. 267 00:11:26,186 --> 00:11:28,421 I have to know the truth. 268 00:11:28,421 --> 00:11:30,090 Well, how you gonna get it? 269 00:11:30,090 --> 00:11:34,961 Through lying and manipulation. 270 00:11:35,128 --> 00:11:39,099 The 2 pillars of a strong relationship. 271 00:11:39,432 --> 00:11:41,234 Are you sure about that? 272 00:11:41,234 --> 00:11:42,335 Oh, trust me. 273 00:11:42,335 --> 00:11:45,105 Riley doesn't know my real age, weight, or hair color. 274 00:11:45,105 --> 00:11:47,040 God forbid I ever get kidnapped, 275 00:11:47,040 --> 00:11:50,143 he'll have no way to describe me. 276 00:11:51,377 --> 00:11:53,980 (doorbell rings) 277 00:11:55,148 --> 00:11:58,919 Hey, Josh. Thanks for setting this up for me, man. 278 00:11:58,919 --> 00:12:00,754 Cory, no problem. 279 00:12:00,754 --> 00:12:02,255 Hello. Hello, girls. 280 00:12:02,255 --> 00:12:04,991 Becca, Allison, this is Cory. 281 00:12:04,991 --> 00:12:05,859 'Sup? 282 00:12:05,859 --> 00:12:07,293 'Sup. Hi, Josh. 283 00:12:07,293 --> 00:12:09,329 Um, you left your book upstairs, 284 00:12:09,329 --> 00:12:12,966 so I made a cover for you. 285 00:12:14,768 --> 00:12:17,203 Were you in my room? 286 00:12:17,838 --> 00:12:19,472 No. 287 00:12:22,042 --> 00:12:22,909 Well, okay. 288 00:12:22,909 --> 00:12:24,344 You kids have a great time. 289 00:12:24,344 --> 00:12:28,749 And remember, stay out as late as you want. 290 00:12:37,791 --> 00:12:39,826 I cannot believe you. 291 00:12:39,826 --> 00:12:40,594 What? 292 00:12:40,594 --> 00:12:42,963 Cory just told us he's a freshman. 293 00:12:42,963 --> 00:12:45,231 And? And we're sophomores. 294 00:12:45,231 --> 00:12:45,899 And? 295 00:12:45,899 --> 00:12:47,534 Why didn't you say something? 296 00:12:47,534 --> 00:12:48,434 I didn't know. 297 00:12:48,434 --> 00:12:51,171 All you high school kids look alike to me. 298 00:12:51,171 --> 00:12:54,207 Becca cannot be seen with a freshman. 299 00:12:54,207 --> 00:12:55,241 What's the big deal? 300 00:12:55,241 --> 00:12:58,211 Mom, will you tell Josh that it is social suicide 301 00:12:58,211 --> 00:13:01,515 for a girl to be seen with a younger guy? 302 00:13:05,151 --> 00:13:06,587 Oh, for God's sake. 303 00:13:06,587 --> 00:13:09,155 Becca's gonna be lying about her age eventually. 304 00:13:09,155 --> 00:13:12,826 Why don't you just tell her to start now? 305 00:13:14,227 --> 00:13:15,028 So you going out? 306 00:13:15,028 --> 00:13:17,197 Yeah, I'm meeting Riley for dinner. 307 00:13:17,197 --> 00:13:18,264 Tell me something, Josh. 308 00:13:18,264 --> 00:13:22,102 Do you think this is something that you would like? 309 00:13:22,335 --> 00:13:24,004 Are you kidding? It's fantastic. 310 00:13:24,004 --> 00:13:25,506 So you wouldn't be afraid to ruin it? 311 00:13:25,506 --> 00:13:29,109 No, this watch is practically indestructible. 312 00:13:29,109 --> 00:13:30,210 You wouldn't refuse it? 313 00:13:30,210 --> 00:13:32,112 I'd have to be crazy. 314 00:13:32,112 --> 00:13:33,914 Oh, thanks, sweetie. 315 00:13:33,914 --> 00:13:35,081 No, thank you. 316 00:13:35,081 --> 00:13:38,051 Let's hope Riley feels the same. 317 00:13:40,053 --> 00:13:41,321 Hey, Josh. 318 00:13:41,321 --> 00:13:43,056 Hey, cory. I thought you were hanging out with the girls. 319 00:13:43,056 --> 00:13:44,891 Yeah, they're in the car with that Todd dude. 320 00:13:44,891 --> 00:13:46,026 They wanted me to come in and ask you 321 00:13:46,026 --> 00:13:47,260 if you had a map to the mall. 322 00:13:47,260 --> 00:13:48,995 Oh, a map to the‐‐ no, no. 323 00:13:48,995 --> 00:13:50,430 No, no, no, no, no, no! 324 00:13:50,430 --> 00:13:52,065 No, wait! 325 00:13:52,065 --> 00:13:52,966 Come back! 326 00:13:52,966 --> 00:13:54,200 (tires screeching) 327 00:13:54,200 --> 00:13:56,236 (sighs) 328 00:13:57,270 --> 00:13:58,371 I'm sorry, Cory. 329 00:13:58,371 --> 00:14:00,974 I guess they kind of ditched you. 330 00:14:00,974 --> 00:14:02,075 Of course they did. 331 00:14:02,075 --> 00:14:03,476 I'm a freshman. 332 00:14:03,476 --> 00:14:05,912 Did this ever happen to you in high school? 333 00:14:05,912 --> 00:14:07,247 Worse. 334 00:14:07,247 --> 00:14:09,415 I was a senior... 335 00:14:10,250 --> 00:14:13,119 And it was my car. 336 00:14:13,920 --> 00:14:15,355 (laughter) 337 00:14:15,355 --> 00:14:16,156 Go for it. 338 00:14:16,156 --> 00:14:19,025 I haven't had fondue in like forever. 339 00:14:19,025 --> 00:14:20,193 Great pick, Fran. 340 00:14:20,193 --> 00:14:21,995 Yeah, the reviews are really good. 341 00:14:21,995 --> 00:14:22,896 I wanted to try it. 342 00:14:22,896 --> 00:14:25,566 That is like the fourth piece of bread 343 00:14:25,566 --> 00:14:28,068 I've lost in this pot. 344 00:14:28,068 --> 00:14:32,272 This is like the Bermuda Triangle of cheese. 345 00:14:33,139 --> 00:14:36,076 Meryl, you look really beautiful tonight. 346 00:14:36,076 --> 00:14:37,243 Thank you, Danny. 347 00:14:37,243 --> 00:14:38,144 It must be the amber glow 348 00:14:38,144 --> 00:14:42,382 of this 643 dash "K" antique brass fixture. 349 00:14:43,650 --> 00:14:47,988 You are so hot. 350 00:14:49,022 --> 00:14:50,390 Oh, this is so nice, 351 00:14:50,390 --> 00:14:52,358 all of us together. 352 00:14:52,358 --> 00:14:53,927 Hey, I know. 353 00:14:53,927 --> 00:14:56,196 Let's celebrate. 354 00:14:56,663 --> 00:14:57,463 What's this? 355 00:14:57,463 --> 00:14:59,232 Well, it's your anniversary present. 356 00:14:59,232 --> 00:15:03,136 I returned the jacket and I got this instead. 357 00:15:03,436 --> 00:15:05,972 Wow. This is great. 358 00:15:05,972 --> 00:15:07,240 Thanks, Fran. 359 00:15:07,240 --> 00:15:11,477 Can I just pour this stuff on my bread? 360 00:15:12,212 --> 00:15:14,648 Why don't you put the watch on? 361 00:15:14,648 --> 00:15:15,682 No, 362 00:15:15,682 --> 00:15:17,450 I don't wanna mess it up. 363 00:15:17,450 --> 00:15:18,384 (chuckles) 364 00:15:18,384 --> 00:15:19,285 You can't mess it up. 365 00:15:19,285 --> 00:15:22,355 It's waterproof, shockproof, scratchproof. 366 00:15:22,355 --> 00:15:25,025 It's perfect for a construction site. 367 00:15:25,025 --> 00:15:26,459 And I know that you need a watch 368 00:15:26,459 --> 00:15:28,228 because you lost your old one. 369 00:15:28,228 --> 00:15:31,397 So, let's see you get out of this. 370 00:15:32,298 --> 00:15:33,433 What are you talking about? 371 00:15:33,433 --> 00:15:38,138 I'm talking about‐‐ put on the damn watch. 372 00:15:39,405 --> 00:15:41,374 I'm not putting the watch on, Fran. 373 00:15:41,374 --> 00:15:42,475 Well, why not? 374 00:15:42,475 --> 00:15:46,046 Are you afraid if you accept a generous gift of mine, 375 00:15:46,046 --> 00:15:48,048 then you might feel too guilty 376 00:15:48,048 --> 00:15:50,984 when you really want to bolt? 377 00:15:51,317 --> 00:15:52,285 Don't look at me. 378 00:15:52,285 --> 00:15:55,488 I didn't say anything about that. 379 00:15:55,488 --> 00:15:57,390 Or the menopause. 380 00:15:57,390 --> 00:16:00,226 (both gasp) 381 00:16:03,730 --> 00:16:07,133 So you were eavesdropping on me and Danny? 382 00:16:07,133 --> 00:16:08,468 Meryl was, too. 383 00:16:08,468 --> 00:16:10,336 Franny! 384 00:16:10,336 --> 00:16:13,139 I absolve you of any obligation to me. 385 00:16:13,139 --> 00:16:15,408 The day you're not happy living with me, 386 00:16:15,408 --> 00:16:16,242 you can leave. 387 00:16:16,242 --> 00:16:18,211 I never want you to go through the hell 388 00:16:18,211 --> 00:16:21,381 that I went through trying to leave my marriage. 389 00:16:21,381 --> 00:16:23,349 Fran, I don't want to leave. 390 00:16:23,349 --> 00:16:24,384 Well, then, fine. 391 00:16:24,384 --> 00:16:26,086 So, as long as we're together, 392 00:16:26,086 --> 00:16:29,523 why can't you enjoy the gifts that I give you? 393 00:16:29,523 --> 00:16:32,092 Especially since you know how important it is to me. 394 00:16:32,092 --> 00:16:36,763 Fran, I shouldn't have to take this to prove that I love you. 395 00:16:36,763 --> 00:16:38,364 But I will. 396 00:16:38,364 --> 00:16:41,201 Oh, Riley. 397 00:16:44,470 --> 00:16:46,507 So, um, how do we do this? 398 00:16:46,507 --> 00:16:47,774 Oh, don't worry about it, Danny. 399 00:16:47,774 --> 00:16:49,409 Fran's got a coupon. 400 00:16:49,409 --> 00:16:50,544 A coupon? 401 00:16:50,544 --> 00:16:52,646 Where'd you get a coupon for this place? 402 00:16:52,646 --> 00:16:55,448 I never one and I'm the coupon king. 403 00:16:55,448 --> 00:16:56,316 I clip them everywhere, 404 00:16:56,316 --> 00:16:58,719 The Times, The Post, The Pennysaver. 405 00:16:58,719 --> 00:17:03,223 I got this one from the booklet from the dry cleaner. 406 00:17:03,223 --> 00:17:04,290 Oh, really? 407 00:17:04,290 --> 00:17:07,493 I didn't see it in there. 408 00:17:10,130 --> 00:17:12,699 It was last month's. 409 00:17:12,699 --> 00:17:15,468 Oh, okay. 410 00:17:16,703 --> 00:17:18,471 Oh, come on. There is no coupon. 411 00:17:18,471 --> 00:17:19,573 Fran just makes this stuff up 412 00:17:19,573 --> 00:17:21,407 so she can pay for Riley. 413 00:17:21,407 --> 00:17:23,577 What? 414 00:17:25,411 --> 00:17:28,549 Oh, I could put this right through your heart 415 00:17:28,549 --> 00:17:32,085 if you weren't wearing my top. 416 00:17:38,659 --> 00:17:39,860 Allison. 417 00:17:39,860 --> 00:17:43,730 Looks like you made it home from the mall without your map. 418 00:17:43,730 --> 00:17:46,800 Perhaps you have something you'd like to say to Cory. 419 00:17:46,800 --> 00:17:49,803 Uh, listen, ditching you was Todd's idea. 420 00:17:49,803 --> 00:17:51,171 And? 421 00:17:51,171 --> 00:17:54,374 And it wasn't my idea. 422 00:17:54,708 --> 00:17:56,677 And you are...? 423 00:17:56,677 --> 00:18:00,346 The sister of a jackass. 424 00:18:01,147 --> 00:18:03,149 No. You are... 425 00:18:03,149 --> 00:18:04,384 (sighs) Sorry. 426 00:18:04,384 --> 00:18:06,419 It's okay. Josh is keeping me company 427 00:18:06,419 --> 00:18:07,788 till my brother picks me up anyway. 428 00:18:07,788 --> 00:18:09,823 And he kind of made me feel pretty good 429 00:18:09,823 --> 00:18:11,758 when he said the same thing happened to him 430 00:18:11,758 --> 00:18:12,659 when he was a senior. 431 00:18:12,659 --> 00:18:14,695 Did he also tell you that it was his prom, 432 00:18:14,695 --> 00:18:15,862 and that his date took his car 433 00:18:15,862 --> 00:18:19,299 and left him at Quickie Mart? 434 00:18:19,299 --> 00:18:20,400 Thank you, Allison. 435 00:18:20,400 --> 00:18:21,735 What? I am making him feel better. 436 00:18:21,735 --> 00:18:23,469 Well, it's not as bad as it sounds, 437 00:18:23,469 --> 00:18:26,206 because my date was actually my cousin Leah. 438 00:18:26,206 --> 00:18:27,708 Yeah. 439 00:18:32,212 --> 00:18:35,882 My god it's a long walk to the kitchen. 440 00:18:36,650 --> 00:18:39,520 Hey, guys. How was dinner? 441 00:18:39,520 --> 00:18:40,821 Josh, 442 00:18:40,821 --> 00:18:42,723 maybe you can tell Riley 443 00:18:42,723 --> 00:18:46,527 that I was not trying to make him feel like less of a man, 444 00:18:46,527 --> 00:18:50,263 I was trying to make him feel like more of a man. 445 00:18:50,263 --> 00:18:53,900 Riley, mom wants to break up. 446 00:18:54,868 --> 00:18:56,770 And would you tell your mother 447 00:18:56,770 --> 00:18:59,873 that I don't need help feeling like a man at all? 448 00:18:59,873 --> 00:19:02,175 I was one before I met her. 449 00:19:02,175 --> 00:19:06,279 Mom, Riley agrees it's over. 450 00:19:06,279 --> 00:19:07,480 I'm gonna give you guys some privacy, 451 00:19:07,480 --> 00:19:08,715 so you can say your good‐byes. 452 00:19:08,715 --> 00:19:10,584 Riley, it was nice knowing you. 453 00:19:10,584 --> 00:19:13,587 Leave the watch on your way out. 454 00:19:14,420 --> 00:19:17,591 How long have you been tricking me with these coupons, Fran? 455 00:19:17,591 --> 00:19:18,759 Well, I don't know. 456 00:19:18,759 --> 00:19:21,528 How long have we been dating? 457 00:19:21,828 --> 00:19:23,630 Oh, come on, Riley. 458 00:19:23,630 --> 00:19:24,430 Just think about it. 459 00:19:24,430 --> 00:19:25,966 What if the situation was reversed? 460 00:19:25,966 --> 00:19:28,735 What if you were the wealthy older man, 461 00:19:28,735 --> 00:19:30,070 and I was the younger woman? 462 00:19:30,070 --> 00:19:33,607 You would be so thrilled to take me to places that I couldn't afford 463 00:19:33,607 --> 00:19:34,941 because it would give you pleasure. 464 00:19:34,941 --> 00:19:37,443 Well, it's the same exact thing here. 465 00:19:37,443 --> 00:19:42,783 Only in our situation, I'm the older...Man. 466 00:19:42,783 --> 00:19:45,852 That's not the way the world works, Pops. 467 00:19:45,852 --> 00:19:47,921 We don't work in the world. 468 00:19:47,921 --> 00:19:50,724 We can't follow the rules of the world. 469 00:19:50,724 --> 00:19:53,827 We have to make our own rules. 470 00:19:54,294 --> 00:19:55,228 All right. 471 00:19:55,228 --> 00:19:56,930 I'll make one right now. 472 00:19:56,930 --> 00:19:59,900 From this point on, no more coupons. 473 00:19:59,900 --> 00:20:02,235 I want to pay my fair share. 474 00:20:02,235 --> 00:20:04,470 Oh, honey, but... 475 00:20:04,470 --> 00:20:08,341 You know, I've been to the Jersey Shore, 476 00:20:08,341 --> 00:20:09,943 and I'm at a place in my life 477 00:20:09,943 --> 00:20:14,848 where I could afford a 5‐star hotel in the Caribbean, and... 478 00:20:15,982 --> 00:20:17,784 Well, we can compromise though. 479 00:20:17,784 --> 00:20:19,853 I could stay in a 4‐star hotel. 480 00:20:19,853 --> 00:20:24,490 And then we can eat in a 5‐star hotel. 481 00:20:24,958 --> 00:20:26,192 All right. 482 00:20:26,192 --> 00:20:28,929 I can see one of us is gonna have to make a sacrifice here. 483 00:20:28,929 --> 00:20:32,365 Because I love you, I'll keep the watch 484 00:20:32,365 --> 00:20:35,001 and I'll stay in a 4‐star hotel. 485 00:20:35,001 --> 00:20:36,069 But you owe me. 486 00:20:36,069 --> 00:20:41,875 Mmm. Maybe I should start paying you back right now. 487 00:20:43,810 --> 00:20:45,011 My god. 488 00:20:45,011 --> 00:20:47,948 I was gone 2 minutes. 489 00:21:23,884 --> 00:21:25,619 Captioned by The National Captioning Institute 34271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.