All language subtitles for Living.With.Fran.S02E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:09,309 Ooh, breakfast smells good. What's cooking? 2 00:00:09,309 --> 00:00:11,512 Oh, I've got waffles in the toaster 3 00:00:11,512 --> 00:00:13,179 and hash browns in the microwave 4 00:00:13,179 --> 00:00:14,515 and a sweater in the oven. 5 00:00:14,515 --> 00:00:20,053 Just once I'd like my sweater on the table when I come downstairs. 6 00:00:20,053 --> 00:00:22,088 You know that cashmere has to dry flat. 7 00:00:22,088 --> 00:00:26,760 Ooh, don't use the George Foreman until my bra is done. 8 00:00:27,227 --> 00:00:29,429 You know, sweetie, I was just looking at this brochure 9 00:00:29,429 --> 00:00:32,232 of the housing development that you're working on. 10 00:00:32,232 --> 00:00:33,634 It really looks great. 11 00:00:33,634 --> 00:00:38,404 Yeah. 200 identical yet authentic Italian villas. 12 00:00:39,139 --> 00:00:40,106 Well, it'd look a little more Italian 13 00:00:40,106 --> 00:00:45,178 if they just airbrushed out that Denny's sign. 14 00:00:45,779 --> 00:00:47,848 Todd, relax. You can stop worrying. 15 00:00:47,848 --> 00:00:52,619 Yeah, it was a little late, but then it came this morning. 16 00:00:54,187 --> 00:00:56,289 Say what? 17 00:00:56,289 --> 00:00:59,225 He sent me an e‐mail. 18 00:00:59,225 --> 00:01:02,362 Allison, maybe you should tell Todd that you'll talk to him later? 19 00:01:02,362 --> 00:01:05,398 Really. You talked to him all night. You sent him an e‐mail. 20 00:01:05,398 --> 00:01:06,867 You're gonna see him in 15 minutes. 21 00:01:06,867 --> 00:01:10,470 Conjoined twins have less to talk about. 22 00:01:10,470 --> 00:01:12,839 Talk to you later. 23 00:01:12,839 --> 00:01:15,408 You guys are gonna have to get used to Todd being my boyfriend. 24 00:01:15,408 --> 00:01:19,145 And by the way, he's coming over to study after school. 25 00:01:19,145 --> 00:01:20,847 Not today. Nobody's gonna be home. 26 00:01:20,847 --> 00:01:23,349 Riley, I've studied alone with boys before. 27 00:01:23,349 --> 00:01:25,285 Yeah, but when you did that before, 28 00:01:25,285 --> 00:01:26,486 you were actually in the same grade, 29 00:01:26,486 --> 00:01:32,258 so the idea of studying wasn't just a total load of ca‐ca. 30 00:01:33,159 --> 00:01:35,896 Good morning, everyone! 31 00:01:35,896 --> 00:01:39,465 And what a beautiful morning it is. 32 00:01:39,465 --> 00:01:41,868 Mmm. Is that sweater I smell? 33 00:01:41,868 --> 00:01:45,872 Well, I guess somebody had a great date last night. 34 00:01:45,872 --> 00:01:50,811 Ah, well, let's just say I was on... Fire! 35 00:01:51,177 --> 00:01:53,847 You got pepper‐sprayed again? 36 00:01:53,847 --> 00:01:54,615 Ha ha! 37 00:01:54,615 --> 00:01:57,417 Hey, Josh, big night, huh, buddy? 38 00:01:57,417 --> 00:01:58,451 Way to go, bro. 39 00:01:58,451 --> 00:02:01,655 I'm so happy you found someone that you care about. 40 00:02:01,655 --> 00:02:05,191 So, where'd you meet this girl? Who is she? What does she do? 41 00:02:05,191 --> 00:02:07,460 I wanna know everything about her. 42 00:02:07,460 --> 00:02:12,298 Joshie! Oh, hi! 43 00:02:13,399 --> 00:02:16,703 Or I could just ask her. 44 00:02:18,905 --> 00:02:20,907 â™Ș And I â™Ș 45 00:02:20,907 --> 00:02:23,544 â™Ș Feel beautiful right now â™Ș 46 00:02:23,544 --> 00:02:26,647 â™Ș For the first time in a long time â™Ș 47 00:02:26,647 --> 00:02:29,315 â™Ș I'm letting my hair down â™Ș 48 00:02:29,315 --> 00:02:31,284 â™Ș And life â™Ș 49 00:02:31,284 --> 00:02:33,587 â™Ș Gets better every day â™Ș 50 00:02:33,587 --> 00:02:36,489 â™Ș Though it seems so complicated â™Ș 51 00:02:36,489 --> 00:02:37,891 â™Ș We're gonna work it out â™Ș 52 00:02:37,891 --> 00:02:40,594 â™Ș Whatever comes our way â™Ș 53 00:02:46,533 --> 00:02:50,604 This is Taylor. We take the same business class. 54 00:02:50,604 --> 00:02:54,708 Oh, well, it's a pleasure to meet you, Taylor. 55 00:02:54,708 --> 00:02:59,613 Um, can I get you something to eat or drink or...wear? 56 00:03:02,282 --> 00:03:04,551 Sorry. I should go up and change. 57 00:03:04,551 --> 00:03:07,688 It was really nice to meet you all. 58 00:03:07,688 --> 00:03:11,424 Joshie, keep me company? 59 00:03:13,827 --> 00:03:16,362 Well, you heard the lady. (chuckles) 60 00:03:16,930 --> 00:03:18,431 If nobody hears from me for 2 days, 61 00:03:18,431 --> 00:03:21,467 those will be the best 2 days of my life. 62 00:03:22,368 --> 00:03:23,837 Well, Taylor seemed nice. 63 00:03:23,837 --> 00:03:25,839 Yeah, and now she has the answer to the question, 64 00:03:25,839 --> 00:03:30,376 "What's the stupidest thing you ever did when you were drunk?" 65 00:03:33,747 --> 00:03:37,250 Have a good time at school, sweetie. 66 00:03:37,250 --> 00:03:38,952 Riley, I don't think I like this whole thing 67 00:03:38,952 --> 00:03:41,988 with Josh and having girls sleep over at our house. 68 00:03:41,988 --> 00:03:44,457 Well, you knew it would happen eventually. 69 00:03:44,457 --> 00:03:46,593 I just don't wanna give Allison any ideas. 70 00:03:46,593 --> 00:03:47,594 I mean, the last thing we need 71 00:03:47,594 --> 00:03:50,831 is to have Todd come trotting down the stairs. 72 00:03:50,831 --> 00:03:53,499 You can't trot with broken kneecaps. 73 00:03:53,499 --> 00:03:54,668 True. 74 00:03:54,668 --> 00:03:57,437 Don't worry. Allison's got a good head on her shoulders. 75 00:03:57,437 --> 00:04:01,274 Yeah, well, when I was her age, I had a good head on my shoulders, too, 76 00:04:01,274 --> 00:04:05,411 when my dress wasn't up over it. 77 00:04:09,983 --> 00:04:10,884 What? 78 00:04:24,631 --> 00:04:27,901 Babe, I swear, I've never felt this way about anyone before. 79 00:04:27,901 --> 00:04:32,806 And, you know, next week's my birthday... 80 00:04:34,007 --> 00:04:38,879 Oh, look, the Black Eyed Peas are coming up. 81 00:04:38,879 --> 00:04:40,146 I just love them. 82 00:04:40,146 --> 00:04:44,718 I think that Fergie is so much hotter than the one in England. 83 00:04:44,718 --> 00:04:47,754 Oh, gee, I'm sorry. Have I been disturbing you guys? 84 00:04:47,754 --> 00:04:49,022 Oh, h‐hey, Mrs. Reeves. 85 00:04:49,022 --> 00:04:52,559 You know, I was just helping Allison look for her contact lens. 86 00:04:52,559 --> 00:04:54,961 Oh. Did she swallow it? 87 00:04:54,961 --> 00:04:56,262 Mother. 88 00:04:56,262 --> 00:05:00,567 Oh, Todd, why don't you stay for dinner? We can order some pizza. 89 00:05:00,567 --> 00:05:01,735 Riley would just love to see you. 90 00:05:01,735 --> 00:05:06,372 He'll be home any minute from his anger management class. 91 00:05:06,372 --> 00:05:07,841 Um, you know, that sounds great, 92 00:05:07,841 --> 00:05:12,979 but I‐‐I have to go to...another place right now. 93 00:05:12,979 --> 00:05:15,549 Well, another time, then. 94 00:05:15,549 --> 00:05:19,085 Thanks a lot, Mom. It's not like we were even doing anything. 95 00:05:19,085 --> 00:05:20,754 Of course. You were studying... 96 00:05:20,754 --> 00:05:23,557 For what apparently is an oral exam. 97 00:05:23,557 --> 00:05:28,595 Well, why is josh allowed to have a girl in the house, and I can't have Todd? 98 00:05:28,595 --> 00:05:32,866 Duh. Your brother is an adult. You are a teenager. 99 00:05:32,866 --> 00:05:35,068 Ok, well, fine. I will just see Todd later, 100 00:05:35,068 --> 00:05:37,403 because we're going to a party at Becca's. 101 00:05:37,403 --> 00:05:38,672 Uh‐uh. No. You ain't goin', 102 00:05:38,672 --> 00:05:41,575 'cause I happen to know that Becca's parents 103 00:05:41,575 --> 00:05:42,643 are in vacation in St. Barths, 104 00:05:42,643 --> 00:05:45,879 'cause I ran into her mother trying on a bathing suit 105 00:05:45,879 --> 00:05:48,982 that I wouldn't be caught dead in. 106 00:05:49,382 --> 00:05:52,886 Well, we are not having sex, if that's what you think. 107 00:05:52,886 --> 00:05:57,691 Yeah, well, remember to use those exact words on Todd's birthday. 108 00:06:01,962 --> 00:06:03,063 Hi! 109 00:06:03,063 --> 00:06:04,898 Hi. 110 00:06:07,033 --> 00:06:10,571 What is this, a freakin' chicken ranch? 111 00:06:11,872 --> 00:06:13,540 Hello again. 112 00:06:13,540 --> 00:06:15,175 Hi. Is Josh home? 113 00:06:15,175 --> 00:06:17,077 Yeah. Joshie, it's your mom. 114 00:06:17,077 --> 00:06:20,113 He needs a second. He doesn't have any clothes on. 115 00:06:20,113 --> 00:06:21,147 Oh, right. 116 00:06:21,147 --> 00:06:25,652 Yeah, he was that way when I first met him, too. 117 00:06:28,054 --> 00:06:28,989 Hey, Mom. What's up? 118 00:06:28,989 --> 00:06:32,726 Nothing. Nothing at all. Um, close the door. 119 00:06:37,497 --> 00:06:41,668 Close the door with you on this side of it! 120 00:06:42,168 --> 00:06:43,670 Yes, Mother? 121 00:06:43,670 --> 00:06:45,639 Joshie, from what I've seen, 122 00:06:45,639 --> 00:06:48,174 this Taylor seems like a lovely young woman, 123 00:06:48,174 --> 00:06:50,811 and I've seen most of her... 124 00:06:51,545 --> 00:06:53,146 But I just think that you are setting 125 00:06:53,146 --> 00:06:56,517 a bad example for your sister. 126 00:06:56,517 --> 00:06:57,217 What? 127 00:06:57,217 --> 00:06:58,351 She has a boyfriend now. 128 00:06:58,351 --> 00:07:01,221 I just caught them making out downstairs on the couch, 129 00:07:01,221 --> 00:07:05,158 and I don't think that we need to encourage her to go any further. 130 00:07:05,158 --> 00:07:07,994 Encourage? I thought we'd have to pay someone. 131 00:07:07,994 --> 00:07:09,696 You know what I mean. 132 00:07:09,696 --> 00:07:12,699 Well, what about you and Riley? You don't think she knows what's going on in your room? 133 00:07:12,699 --> 00:07:15,536 If anybody's setting a bad example, it's you. 134 00:07:15,536 --> 00:07:16,837 Oh, that is ridiculous. 135 00:07:16,837 --> 00:07:19,606 We are in a committed relationship. 136 00:07:19,606 --> 00:07:23,977 Oh, hey, as long as Taylor keeps committing the things she's committing, 137 00:07:23,977 --> 00:07:26,547 I'm committed. 138 00:07:26,547 --> 00:07:28,649 Well, fine. Outside of this house, 139 00:07:28,649 --> 00:07:30,984 you two can commit your brains out! 140 00:07:30,984 --> 00:07:32,819 You know what? You're a hypocrite. 141 00:07:32,819 --> 00:07:35,622 Oh, come on, I had one pork chop on Yom Kippur, 142 00:07:35,622 --> 00:07:36,489 and you don't have to‐‐ 143 00:07:36,489 --> 00:07:37,691 You know what I mean, Mom! 144 00:07:37,691 --> 00:07:39,993 And if you have a problem with Taylor and me staying here, 145 00:07:39,993 --> 00:07:42,228 then we'll just stay at her Mom's house. 146 00:07:42,228 --> 00:07:43,630 Well, fine! 147 00:07:43,630 --> 00:07:44,631 Now I know why your father said 148 00:07:44,631 --> 00:07:47,634 that he'll give me the Puerto Rico time‐share 149 00:07:47,634 --> 00:07:50,904 only if I keep the kids! 150 00:07:56,142 --> 00:07:57,277 (moans) 151 00:07:57,277 --> 00:07:58,745 Fran, stop shaking the bed. 152 00:07:58,745 --> 00:08:02,716 Can't you see I'm pretending to be asleep? 153 00:08:04,685 --> 00:08:07,187 Riley, am I a hypocrite? 154 00:08:07,187 --> 00:08:11,091 Fran, it was one pork chop 2 years ago. 155 00:08:12,125 --> 00:08:15,195 Not that. I'm talking about what Josh said, 156 00:08:15,195 --> 00:08:16,462 about me being a bad example. 157 00:08:16,462 --> 00:08:21,034 I mean, I never wanted to corrupt the morals of a young person, 158 00:08:21,034 --> 00:08:22,168 other than you. 159 00:08:22,168 --> 00:08:25,606 He was just standing up to you to impress Taylor. 160 00:08:25,606 --> 00:08:27,107 Guys will say anything to get with a girl. 161 00:08:27,107 --> 00:08:33,514 You mean like when you told me you only had air‐conditioning in your bedroom? 162 00:08:34,314 --> 00:08:36,082 It was the truth. 163 00:08:36,082 --> 00:08:39,119 It was December. 164 00:08:40,787 --> 00:08:42,022 Oh, but what about Allison? 165 00:08:42,022 --> 00:08:45,626 I mean, is she taking her cues from us? 166 00:08:45,626 --> 00:08:47,093 Or even worse, me? 167 00:08:47,093 --> 00:08:51,231 I mean, I don't want her doing the same things that I did when I was 16... 168 00:08:51,231 --> 00:08:54,100 Or even an hour ago. 169 00:08:55,101 --> 00:08:58,705 Allison. Allison, honey? 170 00:08:58,705 --> 00:08:59,840 (gasps) 171 00:08:59,840 --> 00:09:02,342 Allison! What are you doing halfway out the window?! 172 00:09:02,342 --> 00:09:04,611 Uh, smoking? I know it's wrong, Mommy. 173 00:09:04,611 --> 00:09:08,148 I'll never do it again. I love you so much. 174 00:09:09,315 --> 00:09:10,684 (gasps) 175 00:09:10,684 --> 00:09:15,221 Todd! Todd, I swear, if I get my hands‐‐aah! 176 00:09:20,927 --> 00:09:22,596 Mom? 177 00:09:22,596 --> 00:09:24,598 FRAN: Ow. 178 00:09:29,302 --> 00:09:33,073 Allison, I just have one question. 179 00:09:33,073 --> 00:09:35,041 (whining) Why?! 180 00:09:35,041 --> 00:09:38,211 Because you wouldn't let me go to the party. 181 00:09:38,211 --> 00:09:41,615 Allison, you weren't allowed to go to the party? 182 00:09:41,615 --> 00:09:46,620 That's why you were climbing out the window. 183 00:09:47,788 --> 00:09:48,855 Oh, I'm sorry, Todd. 184 00:09:48,855 --> 00:09:53,594 Did we forget to tell you we're not morons? 185 00:09:54,995 --> 00:09:57,731 Message received, R‐Dog. 186 00:09:58,999 --> 00:10:03,403 Sweetie, you know, I'm very happy for you that you have a boyfriend, 187 00:10:03,403 --> 00:10:09,009 and I know that it's a very exciting time... 188 00:10:18,719 --> 00:10:22,756 But, you know, I don't wanna have to say that you can't see him. 189 00:10:22,756 --> 00:10:27,327 Yeah, we want you to be smart enough to figure that out on your own. 190 00:10:27,327 --> 00:10:30,897 You used to be cool, Riley. 191 00:10:31,665 --> 00:10:33,299 Mom, I'm not a baby anymore. 192 00:10:33,299 --> 00:10:35,401 You know, maybe if you treated me like an adult, 193 00:10:35,401 --> 00:10:36,402 I would act like one. 194 00:10:36,402 --> 00:10:37,403 Uh, yeah, well, 195 00:10:37,403 --> 00:10:41,708 it's the adult acts that I'm trying to prevent. 196 00:10:42,676 --> 00:10:46,880 Mmm, sweetie, I think you're moving way too fast with this boy. 197 00:10:46,880 --> 00:10:48,915 I know 'cause I went down that path, 198 00:10:48,915 --> 00:10:55,055 and I just can't see you making the same mistakes as I did. 199 00:10:55,055 --> 00:10:56,690 Ok, I get it. 200 00:10:56,690 --> 00:10:58,258 So you understand 201 00:10:58,258 --> 00:11:02,729 why you can't be alone in the house with him, don't you? 202 00:11:02,729 --> 00:11:03,897 Yes, I do. 203 00:11:03,897 --> 00:11:07,200 Oh, sweetie, I love you so much. 204 00:11:07,200 --> 00:11:09,469 I am so sorry I made you upset. 205 00:11:09,469 --> 00:11:14,140 And I'm sorry I squished your boyfriend. 206 00:11:20,714 --> 00:11:24,150 That was beautiful. I mean, you really got through to her. 207 00:11:24,150 --> 00:11:26,987 What, are you kidding me? She didn't hear a word I said. 208 00:11:26,987 --> 00:11:29,956 The whole time I was talking, she's going, "blah, blah, blah. 209 00:11:29,956 --> 00:11:33,459 When's she gonna shut up so I can go call Todd?" 210 00:11:33,459 --> 00:11:36,029 If that's the case, what's our next move? 211 00:11:36,029 --> 00:11:39,800 Well, here's what I think. 212 00:11:39,800 --> 00:11:41,802 We should leave her alone 213 00:11:41,802 --> 00:11:43,169 and then when Todd comes over, 214 00:11:43,169 --> 00:11:47,440 and you know he will, we'll bust 'em. 215 00:11:47,440 --> 00:11:48,441 Mmm. 216 00:11:48,441 --> 00:11:52,879 For a beautiful goddess, you are an evil genius. 217 00:11:53,479 --> 00:11:55,516 I know. 218 00:11:55,516 --> 00:11:56,850 And believe me, when we catch her in the act, 219 00:11:56,850 --> 00:12:01,154 she'll think twice before she pulls something like this ever again. 220 00:12:01,154 --> 00:12:06,492 And from that point forward, she will be in complete awe and dread of her mother... 221 00:12:09,062 --> 00:12:12,165 Just as God intended. 222 00:12:16,803 --> 00:12:18,805 Why is there a brochure for Denny's? 223 00:12:18,805 --> 00:12:23,777 It's not for Denny's. It's for the Italian villas I'm working on. 224 00:12:23,777 --> 00:12:27,013 Although they are both open all the time. 225 00:12:27,013 --> 00:12:28,248 Well, they all look alike. 226 00:12:28,248 --> 00:12:30,817 Who would pay to have the exact same thing as everyone else? 227 00:12:30,817 --> 00:12:34,054 Oh, probably the same person that would get a nose ring 228 00:12:34,054 --> 00:12:36,022 exactly like 15 of her girlfriends 229 00:12:36,022 --> 00:12:38,892 to express her individuality. 230 00:12:39,960 --> 00:12:41,227 So, Allison, your mother and I 231 00:12:41,227 --> 00:12:42,896 are going into town to see Fiddler. 232 00:12:42,896 --> 00:12:47,568 Again? Rosie O'Donnell plays Golda. 233 00:12:47,568 --> 00:12:48,535 What are you up to tonight? 234 00:12:48,535 --> 00:12:51,572 I don't know. I'll probably just hang around. 235 00:12:51,572 --> 00:12:53,339 Have a good time. 236 00:12:53,339 --> 00:12:54,340 Cool. 237 00:12:54,340 --> 00:12:56,543 Bye, sweetie. 238 00:12:56,543 --> 00:12:58,311 This is almost too easy. 239 00:12:58,311 --> 00:13:03,349 Oh, Riley, would you look who just walked in? 240 00:13:03,349 --> 00:13:06,352 You know, I used to have a son that looked like you. 241 00:13:06,352 --> 00:13:08,522 Mom, I've only been gone a day and a half. 242 00:13:08,522 --> 00:13:11,091 You didn't call the police again like last time, did you? 243 00:13:11,091 --> 00:13:12,859 No. 244 00:13:12,859 --> 00:13:17,998 I tried, but apparently I'm on some kind of a list. 245 00:13:17,998 --> 00:13:19,065 Where did you get that sweater? 246 00:13:19,065 --> 00:13:20,333 Oh, Taylor's mom got it for me. 247 00:13:20,333 --> 00:13:23,970 She said my other one smelled like easy‐off. 248 00:13:24,838 --> 00:13:26,372 Can I get you something to eat? 249 00:13:26,372 --> 00:13:28,041 No, I just came by to get some clothes. 250 00:13:28,041 --> 00:13:29,943 I'm having dinner at Taylor's house tonight. 251 00:13:29,943 --> 00:13:33,980 Her mom made pies. Plural. 252 00:13:34,214 --> 00:13:39,319 Riley, did you hear that? He's seeing other mothers. 253 00:13:39,319 --> 00:13:41,354 Just give it a couple days, and I'm sure he'll‐‐ 254 00:13:41,354 --> 00:13:45,526 I don't have a couple of days. Didn't you hear? 255 00:13:45,526 --> 00:13:47,594 He's getting home‐cooked food and sex. 256 00:13:47,594 --> 00:13:53,099 That's two things he knows he can't get here! 257 00:13:54,901 --> 00:13:58,572 Well, I'll cook for him, but that's where I draw the line. 258 00:13:58,572 --> 00:14:03,043 Don't worry, Mrs. Urbanski. I packed warm clothes. 259 00:14:03,043 --> 00:14:05,278 Yes, I remember the security code. 260 00:14:05,278 --> 00:14:07,480 Ok, see you soon. 261 00:14:07,480 --> 00:14:09,315 You, too. 262 00:14:09,315 --> 00:14:10,250 Riley! 263 00:14:10,250 --> 00:14:12,519 All he needs is a little fear of commitment. 264 00:14:12,519 --> 00:14:16,623 So, sounds like you got a good thing going on there, bro. 265 00:14:16,623 --> 00:14:17,658 Yeah, you know it, bro. 266 00:14:17,658 --> 00:14:20,360 You're getting in good with the family, tod. Smart. 267 00:14:20,360 --> 00:14:22,929 Yeah, you should've thought of that. 268 00:14:22,929 --> 00:14:24,030 (chuckles) 269 00:14:24,030 --> 00:14:26,432 You guys go shopping together yet? That's always fun. 270 00:14:26,432 --> 00:14:29,603 Uh, actually, we're going to Bloomingdale's later tonight. 271 00:14:29,603 --> 00:14:31,605 Ah, Bloomie's, the couples store. 272 00:14:31,605 --> 00:14:36,142 When your mom I started living together, we spent a lot of time at Bloomie's 273 00:14:36,142 --> 00:14:38,044 looking for pillowcases and sheets. 274 00:14:38,044 --> 00:14:40,246 Yep. That's when you know you're in for keeps. 275 00:14:40,246 --> 00:14:44,017 No. We're just‐‐ we're just going to look at shoes. 276 00:14:44,017 --> 00:14:46,452 Shoes, right. Hey, Fran, 277 00:14:46,452 --> 00:14:49,656 remember when you told me that we were looking for shoes? 278 00:14:49,656 --> 00:14:52,425 Oh, yeah, right. Shoes. 279 00:14:52,425 --> 00:14:54,961 (both laugh) 280 00:14:57,363 --> 00:14:58,965 What‐‐what do you mean? 281 00:14:58,965 --> 00:15:00,200 Oh, nothing. 282 00:15:00,200 --> 00:15:03,937 If you need to borrow my truck to move anything, let me know. 283 00:15:03,937 --> 00:15:05,939 Ok. 284 00:15:07,140 --> 00:15:09,042 Bye. 285 00:15:10,577 --> 00:15:12,478 Bye, honey. 286 00:15:12,478 --> 00:15:14,080 What did we just do here? 287 00:15:14,080 --> 00:15:16,349 We planted a seed. 288 00:15:16,349 --> 00:15:19,285 You see, he's still thinking with his little brain. 289 00:15:19,285 --> 00:15:23,423 Oh, I get it. But when the blood starts to rush up north... 290 00:15:23,423 --> 00:15:28,995 He'll start thinking about the living hell that a relationship can be. 291 00:15:32,332 --> 00:15:35,502 When you're not with somebody you love. 292 00:15:35,502 --> 00:15:38,639 Did you just get prettier? 293 00:15:40,707 --> 00:15:43,510 No, but you just got smarter. 294 00:15:43,677 --> 00:15:44,745 (ding) 295 00:15:44,745 --> 00:15:47,247 Listen, we better figure out what we're gonna do, 296 00:15:47,247 --> 00:15:49,650 where we're gonna go, 'cause pretty soon‐‐ooh‐‐ 297 00:15:49,650 --> 00:15:53,086 we're gonna have to come back and trap Allison. 298 00:15:53,086 --> 00:15:54,755 Why don't we go check out the model homes? 299 00:15:54,755 --> 00:15:56,757 Maybe you could give me some decorating advice. 300 00:15:56,757 --> 00:16:01,962 Ok, but, you know, I usually get paid for that kind of work. 301 00:16:07,534 --> 00:16:08,702 (sighs) (sighs) 302 00:16:08,702 --> 00:16:12,372 Well, that one was on the house. 303 00:16:12,372 --> 00:16:14,741 Oh, this place is great. 304 00:16:14,741 --> 00:16:16,777 No Josh calling me a hypocrite. 305 00:16:16,777 --> 00:16:19,079 No Allison giving me 'tude. 306 00:16:19,079 --> 00:16:23,049 No Todd giving us...Todd. Yeah. 307 00:16:23,049 --> 00:16:25,151 Can we live here? 308 00:16:25,151 --> 00:16:29,089 I don't know. Won't the buyers have a problem with that? 309 00:16:29,089 --> 00:16:31,024 No, not if we change the brochure. 310 00:16:31,024 --> 00:16:35,028 "Master suite boasts spacious closet, jacuzzi tub, 311 00:16:35,028 --> 00:16:37,030 and a sexy, sweaty couple." 312 00:16:37,030 --> 00:16:41,735 Well, we should be getting home to spring the trap. 313 00:16:41,735 --> 00:16:43,069 (door closes) (gasps) 314 00:16:43,069 --> 00:16:45,606 someone's here! It must be the developer. 315 00:16:45,606 --> 00:16:46,807 How am I gonna explain this? 316 00:16:46,807 --> 00:16:50,410 Just tell them that, uh, I'm a buyer, and you're a salesman. 317 00:16:50,410 --> 00:16:53,780 Yeah, good, we played that one at home. 318 00:17:01,822 --> 00:17:03,389 (gasps) 319 00:17:03,389 --> 00:17:04,490 Allison? 320 00:17:04,490 --> 00:17:06,793 Aah! Mom! 321 00:17:06,793 --> 00:17:08,529 What are you doing here?! 322 00:17:08,529 --> 00:17:12,833 What are we doing here? I'll tell you, young lady. 323 00:17:12,833 --> 00:17:15,368 We're waiting for you. 324 00:17:15,368 --> 00:17:18,171 I can't believe I fell for this. You set me up. 325 00:17:18,171 --> 00:17:21,742 That's why you left out that brochure. 326 00:17:22,609 --> 00:17:25,078 Exactly. 327 00:17:25,078 --> 00:17:26,613 Mom, I know what you're gonna say. 328 00:17:26,613 --> 00:17:30,216 If I don't slow down, I'm gonna ruin my life. 329 00:17:30,684 --> 00:17:31,985 No. Actually, 330 00:17:31,985 --> 00:17:34,855 I was going to say you're going to ruin my life. 331 00:17:34,855 --> 00:17:39,459 Do you think that I like spending all my time following after you, 332 00:17:39,459 --> 00:17:40,594 keeping tabs on you? 333 00:17:40,594 --> 00:17:43,196 You think I enjoyed spending the night 334 00:17:43,196 --> 00:17:46,166 in this model home waiting for you? 335 00:17:46,166 --> 00:17:50,571 You think I got any pleasure out of it? 336 00:17:51,404 --> 00:17:52,706 Todd, sit down. 337 00:17:52,706 --> 00:17:54,140 What are you gonna do, Mom? 338 00:17:54,140 --> 00:17:56,376 What are you gonna do, Riley? 339 00:17:56,376 --> 00:17:58,078 Sit. 340 00:17:58,411 --> 00:18:01,515 I'm just gonna have a little chat with your boyfriend here. 341 00:18:01,515 --> 00:18:02,415 Oh, my God. 342 00:18:02,415 --> 00:18:04,851 Now, you see what happened tonight, Todd? 343 00:18:04,851 --> 00:18:07,153 I was way ahead of you. 344 00:18:07,153 --> 00:18:08,354 Don't even ask how, 345 00:18:08,354 --> 00:18:13,093 because my powers are far beyond your comprehension. 346 00:18:13,527 --> 00:18:16,663 Now, my daughter is like a delicate flower 347 00:18:16,663 --> 00:18:19,365 who is not ready to be plucked. 348 00:18:19,365 --> 00:18:21,201 Oh, my God, no! 349 00:18:21,201 --> 00:18:22,102 Yes! 350 00:18:22,102 --> 00:18:24,437 I am the mother. I can do whatever I want, 351 00:18:24,437 --> 00:18:27,741 like, for example, I might get a little yen to show Todd 352 00:18:27,741 --> 00:18:33,313 your American Idol audition tape, Britney Spearstein. 353 00:18:33,313 --> 00:18:34,615 Mommy! 354 00:18:34,615 --> 00:18:37,751 You swore that after nana you wouldn't tell anybody else. 355 00:18:37,751 --> 00:18:41,555 Oops, I did it again. 356 00:18:41,555 --> 00:18:44,725 Ok, you win. I will do everything you say. 357 00:18:44,725 --> 00:18:46,159 Just please stop. 358 00:18:46,159 --> 00:18:48,595 If you stop. 359 00:18:48,895 --> 00:18:51,264 Todd? Have we made ourselves clear? 360 00:18:51,264 --> 00:18:53,934 I know the drill, R‐Dog. I'm out of here. 361 00:18:53,934 --> 00:18:56,737 Allison, I'll see you at... 362 00:18:56,737 --> 00:18:58,905 School. School. 363 00:18:58,905 --> 00:19:00,841 Can I just say good‐bye to him? 364 00:19:00,841 --> 00:19:02,543 I'll never stop you from saying good‐bye. 365 00:19:02,543 --> 00:19:06,947 And just remember, the only way that we're ever going to have a good relationship 366 00:19:06,947 --> 00:19:10,917 is if you're totally and completely honest with me... 367 00:19:10,917 --> 00:19:14,354 While I lie my ass off. 368 00:19:21,895 --> 00:19:24,698 Oh, good, Chinese. 369 00:19:24,698 --> 00:19:29,503 What, no dinner at Taylor's House of Pies? 370 00:19:29,770 --> 00:19:31,905 That's over. We broke up. 371 00:19:31,905 --> 00:19:33,774 Really? What happened? 372 00:19:33,774 --> 00:19:35,041 (sighs) We were at Bloomie's 373 00:19:35,041 --> 00:19:40,847 and she said, "That's the kind of duvet cover we should have." 374 00:19:40,847 --> 00:19:43,383 "We." Do you believe that? "We"! 375 00:19:43,383 --> 00:19:46,386 Ten seconds later, I was pulling out of that parking lot at 60 miles an hour, 376 00:19:46,386 --> 00:19:50,323 trying to get as far away from that psycho as I could. 377 00:19:50,323 --> 00:19:54,595 Remind me later, I gotta return her car. 378 00:19:55,596 --> 00:19:57,330 So that's it? It's over? 379 00:19:57,330 --> 00:20:01,935 Gee, I hope that me and Riley didn't set a bad example. 380 00:20:01,935 --> 00:20:03,269 Okay, Okay. 381 00:20:03,269 --> 00:20:07,007 There is a difference between you guys and what I had with Taylor. 382 00:20:07,007 --> 00:20:09,910 I mean, you guys hang in there even when people judge you 383 00:20:09,910 --> 00:20:14,581 and smirk behind your back and point at you like you're circus freaks and‐‐ 384 00:20:14,581 --> 00:20:16,683 All right. 385 00:20:16,683 --> 00:20:19,853 We get it. Not everyone's a fan. 386 00:20:19,853 --> 00:20:23,389 Anyway, I shouldn't have called you a hypocrite. 387 00:20:23,389 --> 00:20:25,926 Oh, thanks, sweetie. 388 00:20:25,926 --> 00:20:29,262 You know what, I better go. 389 00:20:29,262 --> 00:20:30,496 Already? You just got here. 390 00:20:30,496 --> 00:20:32,999 I gotta go back to Taylor's house and break up with her mom. 391 00:20:32,999 --> 00:20:36,670 It's just not something you do over the phone. 392 00:20:37,838 --> 00:20:38,772 Mmm. 393 00:20:38,772 --> 00:20:41,374 You know what? We work pretty well together. 394 00:20:41,374 --> 00:20:45,646 I know. Between my lying and your manipulating, 395 00:20:45,646 --> 00:20:47,748 we make great parents. 396 00:20:47,748 --> 00:20:48,782 (laughs) 397 00:20:52,919 --> 00:20:54,655 Captioned by The National Captioning Institute 30634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.