All language subtitles for Living.With.Fran.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,969 --> 00:00:04,671 Josh, could you read this label 2 00:00:04,671 --> 00:00:05,606 and tell me how much food 3 00:00:05,606 --> 00:00:07,107 I'm supposed to give Esther? 4 00:00:07,107 --> 00:00:10,343 Well, this is Sterno. 5 00:00:10,711 --> 00:00:14,748 So I guess it depends on how long you'd like her to burn. 6 00:00:15,716 --> 00:00:18,118 Why don't you just get some glasses? 7 00:00:18,118 --> 00:00:19,052 Shh! 8 00:00:19,052 --> 00:00:19,953 I have a pair. 9 00:00:19,953 --> 00:00:21,522 I just don't want Riley to see me in 'em. 10 00:00:21,522 --> 00:00:23,289 Isn't it bad enough that he found a gray hair 11 00:00:23,289 --> 00:00:27,427 before I had a chance to get at it with a Sharpie. 12 00:00:28,161 --> 00:00:29,362 Oh, um, just so you know, 13 00:00:29,362 --> 00:00:30,330 I won't be home for dinner tonight. 14 00:00:30,330 --> 00:00:32,332 I gotta check out a used car I found online. 15 00:00:32,332 --> 00:00:34,134 Oh, can't you do that another time? 16 00:00:34,134 --> 00:00:37,303 It's been 2 weeks since you've had a home‐cooked meal. 17 00:00:37,303 --> 00:00:40,140 The frozen lasagnas are gonna expire. 18 00:00:40,140 --> 00:00:43,710 I'm sorry, Mom, but this is the only car I can afford right now. 19 00:00:43,710 --> 00:00:45,445 Everything else is out of my reach. 20 00:00:45,445 --> 00:00:48,481 Including the brake pedals. 21 00:00:48,481 --> 00:00:50,416 Mom, I met this girl at school. 22 00:00:50,416 --> 00:00:51,317 Her name's Becca. 23 00:00:51,317 --> 00:00:54,254 She invited me to have dinner at her house. 24 00:00:54,254 --> 00:00:55,055 Oh, a new buddy. 25 00:00:55,055 --> 00:00:56,757 Now you'll have somebody to talk to 26 00:00:56,757 --> 00:00:59,125 behind the refreshment table at school dances. 27 00:00:59,125 --> 00:01:02,629 It is so cute how you pretend to know 28 00:01:02,629 --> 00:01:05,699 what the inside of a school dance looks like. 29 00:01:05,699 --> 00:01:08,569 Bye, sweetie. Have a good day. 30 00:01:08,569 --> 00:01:09,335 Good‐bye. 31 00:01:09,335 --> 00:01:10,837 You know, I don't really know 32 00:01:10,837 --> 00:01:13,206 why I care whether you have dinner with us or not. 33 00:01:13,206 --> 00:01:14,407 You kids are always bickering. 34 00:01:14,407 --> 00:01:16,376 What happened to our tight‐knit family? 35 00:01:16,376 --> 00:01:18,845 Well, you divorced Dad, went through a mid‐life crisis, 36 00:01:18,845 --> 00:01:20,614 shacked up with a guy young enough to be‐‐ 37 00:01:20,614 --> 00:01:23,283 Rhetorical! 38 00:01:23,884 --> 00:01:26,319 Morning, Fran. 39 00:01:26,319 --> 00:01:28,354 Good morning. Oh! 40 00:01:28,354 --> 00:01:32,325 You wonder why I don't wanna eat around here. 41 00:01:32,593 --> 00:01:34,595 So, can you believe it? 42 00:01:34,595 --> 00:01:36,597 What? 43 00:01:36,597 --> 00:01:38,431 It's our first anniversary. 44 00:01:38,431 --> 00:01:41,201 Oh, our first anniversary. 45 00:01:41,201 --> 00:01:42,503 Of what? 46 00:01:42,503 --> 00:01:46,507 Frannie, one year ago today, I moved in and joined your family. 47 00:01:46,507 --> 00:01:48,775 Oh, of course. I remember that. 48 00:01:48,775 --> 00:01:50,176 No, I thought that you were talking about 49 00:01:50,176 --> 00:01:53,547 the time that we... Were at, uh... 50 00:01:53,547 --> 00:01:55,816 Oh, I got nothing. 51 00:01:55,816 --> 00:01:57,618 Don't worry about it, babe. 52 00:01:57,618 --> 00:01:59,853 It's just a silly thing to remember anyway. 53 00:01:59,853 --> 00:02:03,489 Hey, listen, if 4 dozen roses show up later, 54 00:02:03,489 --> 00:02:05,859 it's only 'cause I love Fridays. 55 00:02:05,859 --> 00:02:06,660 Oh. 56 00:02:06,660 --> 00:02:09,863 Okay? See you later. Okay, love you. 57 00:02:09,863 --> 00:02:12,132 Love you, too. 58 00:02:17,504 --> 00:02:20,607 Hey, Meryl. It's cousin Fran. 59 00:02:20,607 --> 00:02:22,543 I forgot our anniversary. 60 00:02:22,543 --> 00:02:26,279 Oh, I feel so guilty. I'm a terrible person. 61 00:02:27,781 --> 00:02:29,616 I forget and he remembers. 62 00:02:29,616 --> 00:02:32,653 You know, that's just the kind of guy that Riley is. 63 00:02:32,653 --> 00:02:34,387 I mean, he's very romantic. 64 00:02:34,387 --> 00:02:37,323 I mean, he remembers the first date we ever had. 65 00:02:37,323 --> 00:02:41,294 And the anniversary of the first time we slept together. 66 00:02:41,294 --> 00:02:42,529 Which is a little bit of a cheat, 67 00:02:42,529 --> 00:02:45,532 because that was the same night. 68 00:02:45,532 --> 00:02:47,668 Why is it you do stuff like that, and you get a boyfriend? 69 00:02:47,668 --> 00:02:51,905 I do stuff like that, and I get banned from Shea Stadium. 70 00:02:51,905 --> 00:02:53,106 You know, I feel awful. 71 00:02:53,106 --> 00:02:56,943 I mean, this is the day we decided to commit to each other. 72 00:02:56,943 --> 00:02:58,078 How could I forget? 73 00:02:58,078 --> 00:03:01,648 Even my ex‐husband Ted remembered our anniversary. 74 00:03:01,648 --> 00:03:03,349 Every year, like clockwork, 75 00:03:03,349 --> 00:03:06,219 he would have whatever secretary he was doing 76 00:03:06,219 --> 00:03:07,788 buy me something beautiful. 77 00:03:07,788 --> 00:03:11,625 Well, it's Riley's own fault. He could've dropped you a hint. 78 00:03:11,625 --> 00:03:14,460 Like when I was gettin' ready to ask Dennis for a divorce, 79 00:03:14,460 --> 00:03:15,696 I starTed saying things like, 80 00:03:15,696 --> 00:03:18,865 "Dennis, maybe you should put all your stuff in a suitcase." 81 00:03:18,865 --> 00:03:22,435 No, he shouldn't have to drop me a hint. 82 00:03:22,435 --> 00:03:23,236 I should've remembered. 83 00:03:23,236 --> 00:03:24,838 That's like having to tell somebody 84 00:03:24,838 --> 00:03:28,842 to complement you on your new blouse. 85 00:03:31,578 --> 00:03:34,280 That's like having to tell someone 86 00:03:34,280 --> 00:03:35,481 to complement you... 87 00:03:35,481 --> 00:03:37,417 Oh, my God! Is that your new blouse? 88 00:03:37,417 --> 00:03:38,819 It's gorgeous! 89 00:03:38,819 --> 00:03:40,987 Forget it. 90 00:03:40,987 --> 00:03:43,456 I'm sorry. I'm a terrible cousin. 91 00:03:43,456 --> 00:03:46,860 Look, you gotta do something to make it up to him. 92 00:03:46,860 --> 00:03:47,761 You know what? 93 00:03:47,761 --> 00:03:50,330 I'm gonna do something that I haven't done 94 00:03:50,330 --> 00:03:52,733 since the night he moved in. 95 00:03:52,733 --> 00:03:57,303 I thought you said that grossed you out. 96 00:03:58,872 --> 00:04:01,041 I meant cook. 97 00:04:01,041 --> 00:04:03,544 I know. 98 00:04:03,844 --> 00:04:05,011 What're you gonna make? 99 00:04:05,011 --> 00:04:08,549 Lobster tetrazzini, just like I made on the first night. 100 00:04:08,549 --> 00:04:13,453 You're telling me you put 2 live creatures in a pot of boiling water? 101 00:04:13,453 --> 00:04:15,321 You know, it wasn't so hard 102 00:04:15,321 --> 00:04:16,389 when you name one Ted, 103 00:04:16,389 --> 00:04:19,292 and one "You cheating bastard, Ted." 104 00:04:22,395 --> 00:04:23,964 ♪ And I ♪ 105 00:04:23,964 --> 00:04:26,399 ♪ Feel beautiful right now ♪ 106 00:04:26,399 --> 00:04:29,369 ♪ For the first time in a long time ♪ 107 00:04:29,369 --> 00:04:31,972 ♪ I'm letting my hair down ♪ 108 00:04:31,972 --> 00:04:33,940 ♪ And life ♪ 109 00:04:33,940 --> 00:04:36,510 ♪ Gets better every day ♪ 110 00:04:36,510 --> 00:04:39,345 ♪ Though it seems so complicaTed ♪ 111 00:04:39,345 --> 00:04:40,681 ♪ We're gonna work it out ♪ 112 00:04:40,681 --> 00:04:42,716 ♪ Whatever comes our way ♪ 113 00:04:51,858 --> 00:04:53,359 Ha! 114 00:04:53,359 --> 00:04:54,828 What's all this? 115 00:04:54,828 --> 00:04:58,799 Happy anniversary. 116 00:04:58,799 --> 00:05:03,103 I'm making lobster tetrazzini, remember? 117 00:05:03,103 --> 00:05:06,607 Yeah, but what's even better is that you did. 118 00:05:06,607 --> 00:05:08,909 We have the house all to ourselves. 119 00:05:08,909 --> 00:05:12,412 And all we're gonna do is eat? 120 00:05:12,412 --> 00:05:14,047 We'll eat fast. 121 00:05:14,047 --> 00:05:18,484 Sit down in your chair. I'm gonna bring you some champagne. 122 00:05:18,484 --> 00:05:20,554 No. You know, you cooked all day. 123 00:05:20,554 --> 00:05:22,589 I'm gonna serve you. 124 00:05:22,589 --> 00:05:25,358 Oh, that is so sweet. 125 00:05:25,358 --> 00:05:30,897 The last man that waited on me was...a waiter. 126 00:05:38,071 --> 00:05:41,107 Hey, mom, I'm home for dinner. You happy now? 127 00:05:41,107 --> 00:05:42,643 No. 128 00:05:42,643 --> 00:05:44,645 This is my friend Becca. Hi. 129 00:05:44,645 --> 00:05:45,378 Oh, how do you do? 130 00:05:45,378 --> 00:05:47,413 I thought you were having dinner 131 00:05:47,413 --> 00:05:48,649 at Becca's house tonight. 132 00:05:48,649 --> 00:05:49,583 Well, we would have, 133 00:05:49,583 --> 00:05:51,384 but it's not a good night at Becca's house. 134 00:05:51,384 --> 00:05:52,686 Yeah, my mother just lost her estrogen patch, 135 00:05:52,686 --> 00:05:56,957 and dad won't come out of the bathroom until she gets a new one. 136 00:05:56,957 --> 00:05:59,459 I told her you'd be completely cool with us eating here. 137 00:05:59,459 --> 00:06:02,395 I mean, especially after that gigantic guilt trip 138 00:06:02,395 --> 00:06:03,496 you sent me on this morning. 139 00:06:03,496 --> 00:06:04,865 Oh, sweetie, I know. I'm sorry. 140 00:06:04,865 --> 00:06:06,900 Champagne, madame? 141 00:06:12,405 --> 00:06:16,577 Oh, my God! You have a naked butler? 142 00:06:16,577 --> 00:06:18,144 Excuse me. 143 00:06:18,144 --> 00:06:21,114 That's Riley, my mom's boyfriend. 144 00:06:21,114 --> 00:06:23,884 I like the way you roll. 145 00:06:23,884 --> 00:06:25,552 Yeah. 146 00:06:25,552 --> 00:06:28,655 Hey, guys. Mom, what's for dinner? 147 00:06:28,655 --> 00:06:31,858 Uh, too many people. 148 00:06:32,092 --> 00:06:34,060 Your brother's a babe. 149 00:06:34,060 --> 00:06:36,697 So, is he gonna take his shirt off, too? 150 00:06:36,697 --> 00:06:38,732 Here, kids. Here's money. 151 00:06:38,732 --> 00:06:43,604 All 3 of you, go to the food court, buy food. 152 00:06:44,605 --> 00:06:47,040 Well, that was a little awkward. 153 00:06:47,040 --> 00:06:50,143 Oh, Riley, this is my friend Becca. 154 00:06:50,143 --> 00:06:51,011 Good to see you again. 155 00:06:51,011 --> 00:06:51,978 Yeah. 156 00:06:51,978 --> 00:06:56,082 You'll probably be seeing me around here a lot. 157 00:06:56,082 --> 00:06:58,785 Well, kids, you know, ordinarily 158 00:06:58,785 --> 00:07:00,554 we would love to have you for dinner, 159 00:07:00,554 --> 00:07:01,522 but it turns out that Riley and I 160 00:07:01,522 --> 00:07:03,123 are celebrating our one year anniversary, 161 00:07:03,123 --> 00:07:06,560 so get lost. 162 00:07:06,560 --> 00:07:09,896 Fran, why don't we all just celebrate as a family? 163 00:07:09,896 --> 00:07:11,031 Go ahead, sit down, guys. 164 00:07:11,031 --> 00:07:12,465 Oh, all right. 165 00:07:12,465 --> 00:07:18,038 Well, I guess I'll go defrost some lasagnas. 166 00:07:18,038 --> 00:07:19,205 (doorbell rings) 167 00:07:19,205 --> 00:07:20,907 Doorbell! 168 00:07:20,907 --> 00:07:22,142 Oh, honey, I'm sorry, 169 00:07:22,142 --> 00:07:23,577 but it's not my fault. 170 00:07:23,577 --> 00:07:24,878 I told the kids that they should 171 00:07:24,878 --> 00:07:26,513 have dinner with us more often, 172 00:07:26,513 --> 00:07:28,749 and they picked tonight to listen to me. 173 00:07:28,749 --> 00:07:30,717 I'm sure it'll never happen again. 174 00:07:30,717 --> 00:07:32,185 (doorbell rings) 175 00:07:32,185 --> 00:07:33,854 Hey, I'm feeding you people. 176 00:07:33,854 --> 00:07:37,190 Can you get the freakin' door? 177 00:07:37,624 --> 00:07:40,493 Frannie, it's ok, it'll still be special. 178 00:07:40,493 --> 00:07:43,630 Just as long as we have dessert in private. 179 00:07:43,630 --> 00:07:48,134 Oh, but I didn't make dessert‐‐oh. 180 00:07:48,134 --> 00:07:52,606 Oh, you are bad. 181 00:07:52,606 --> 00:07:56,142 You are bad. You're‐‐ 182 00:07:56,242 --> 00:07:57,043 Ted?! 183 00:07:57,043 --> 00:08:00,080 Oh, Daddy just dropped off my laptop. 184 00:08:00,080 --> 00:08:02,649 I invited him to stay for dinner. Hope it's okay. 185 00:08:02,649 --> 00:08:07,220 Hello, you two. Come on, join us, why don't you? 186 00:08:07,220 --> 00:08:08,254 Ted, Ted! 187 00:08:08,254 --> 00:08:12,526 That champagne is for Riley's and my anniversary. 188 00:08:12,526 --> 00:08:13,594 Mmm. 189 00:08:13,594 --> 00:08:15,662 And it is delicious. 190 00:08:15,662 --> 00:08:17,631 Ha! Well, what do you know? 191 00:08:17,631 --> 00:08:20,834 It's older than your boyfriend. 192 00:08:21,868 --> 00:08:23,303 Why don't we just go out for dinner? 193 00:08:23,303 --> 00:08:25,739 I mean, I cooked this meal. How good can it be? 194 00:08:27,674 --> 00:08:29,643 By the way, that's Riley's seat. 195 00:08:29,643 --> 00:08:30,744 It's okay, Fran. 196 00:08:30,744 --> 00:08:32,245 Oh, seems like once again 197 00:08:32,245 --> 00:08:34,748 I've gotten somewhere before you. 198 00:08:34,748 --> 00:08:39,319 So, Josh, how'd things go at the video store today? 199 00:08:39,319 --> 00:08:41,187 Sell any goobers? 200 00:08:41,187 --> 00:08:44,124 Dad, I know you're disappoinTed at me 201 00:08:44,124 --> 00:08:45,626 for dropping out of medical school, 202 00:08:45,626 --> 00:08:47,828 but, hey, I can still follow in your footsteps. 203 00:08:47,828 --> 00:08:50,697 Like when I have a son, I'll coach his soccer team 204 00:08:50,697 --> 00:08:54,200 and call him Tinkerbell. 205 00:08:54,200 --> 00:08:56,102 So, Josh, how's the car search going? 206 00:08:56,102 --> 00:09:01,007 Great. I located a '68 mustang online. 207 00:09:01,007 --> 00:09:02,242 $5,000. 208 00:09:02,242 --> 00:09:06,112 Does it snap together, or do you use glue? 209 00:09:06,112 --> 00:09:08,181 It said it's in mint condition. 210 00:09:08,181 --> 00:09:09,115 You should let me check it out. 211 00:09:09,115 --> 00:09:12,586 I've got experience with older, used rides. 212 00:09:12,586 --> 00:09:16,022 Well, yeah‐‐ Just eat. 213 00:09:19,693 --> 00:09:22,128 Thank you, Riley, but I don't need 214 00:09:22,128 --> 00:09:26,166 my mom's boyfriend to help me pick out a car. 215 00:09:26,166 --> 00:09:27,067 I'm a grown man. 216 00:09:27,067 --> 00:09:30,236 Incidentally, I need my bar mitzvah money. 217 00:09:30,236 --> 00:09:32,005 Oh, yeah. Yeah. 218 00:09:32,005 --> 00:09:34,641 I didn't spend it. 219 00:09:35,308 --> 00:09:37,177 Mom, Becca and I want to go 220 00:09:37,177 --> 00:09:38,344 to this anime movie tomorrow night, 221 00:09:38,344 --> 00:09:42,082 so I was thinking maybe we could make it a girl's night. 222 00:09:42,082 --> 00:09:43,249 Oh. 223 00:09:43,249 --> 00:09:45,185 You know, you can buy the tickets 224 00:09:45,185 --> 00:09:47,320 and then, like, leave. 225 00:09:47,320 --> 00:09:49,155 What's it about? 226 00:09:49,155 --> 00:09:50,090 Oh, um, I don't know. 227 00:09:50,090 --> 00:09:51,892 It's called Ghost Lover. It's a cartoon. 228 00:09:51,892 --> 00:09:54,127 It's not just a cartoon. I read about it. 229 00:09:54,127 --> 00:09:57,798 It's like Casper, only he's anatomically correct 230 00:09:57,798 --> 00:10:00,767 and can do it through walls. 231 00:10:00,767 --> 00:10:02,202 So many kids from school are going. 232 00:10:02,202 --> 00:10:06,072 Well, then, the other kids can tell you all about it. 233 00:10:06,372 --> 00:10:07,173 Oh, nonsense. 234 00:10:07,173 --> 00:10:09,242 She's old enough. I'll take her. 235 00:10:09,242 --> 00:10:11,211 Fran, I don't think it's a good idea. 236 00:10:11,211 --> 00:10:12,145 Oh, it's okay. 237 00:10:12,145 --> 00:10:14,280 I mean, her father's gonna chaperone her. 238 00:10:14,280 --> 00:10:15,348 It's just a cartoon. 239 00:10:15,348 --> 00:10:16,382 She'll be all right. 240 00:10:16,382 --> 00:10:20,053 She got through Little Mermaid without injury. 241 00:10:20,053 --> 00:10:21,054 Oh, thanks, Daddy. 242 00:10:21,054 --> 00:10:23,223 Well, I guess that's settled. 243 00:10:23,223 --> 00:10:27,861 Oh, Riley, don't worry. You can go, too. 244 00:10:27,861 --> 00:10:29,329 Fran will get the ticket. 245 00:10:29,329 --> 00:10:32,298 One child, one senior. 246 00:10:32,733 --> 00:10:33,567 Oh, bloody hell! 247 00:10:33,567 --> 00:10:36,903 What the devil just spilled on my leg? 248 00:10:36,903 --> 00:10:41,207 Oh, good girl, Esther. 249 00:10:42,876 --> 00:10:47,380 Happy anniversary. 250 00:10:48,915 --> 00:10:51,785 Good night. 251 00:10:52,385 --> 00:10:54,254 Well, wait a minute. 252 00:10:54,254 --> 00:10:58,191 You haven't had your dessert yet. 253 00:10:58,358 --> 00:10:59,826 I guess I'm not in the mood. 254 00:10:59,826 --> 00:11:01,895 We'll talk about it in the morning. 255 00:11:01,895 --> 00:11:03,329 What? Why? 256 00:11:03,329 --> 00:11:06,232 That is so gentile of you. 257 00:11:06,232 --> 00:11:08,201 You really wanna know what my problem is? 258 00:11:08,201 --> 00:11:09,135 Yes, I do. 259 00:11:09,135 --> 00:11:11,137 Tonight, you basically told the whole family 260 00:11:11,137 --> 00:11:14,040 I have no more say around here than the new dog. 261 00:11:14,040 --> 00:11:16,109 What are you talking about? 262 00:11:16,109 --> 00:11:17,944 Who am I around here, Fran? 263 00:11:17,944 --> 00:11:19,713 It's not my house. These aren't my kids. 264 00:11:19,713 --> 00:11:22,115 Ted comes in, I don't even have a chair. 265 00:11:22,115 --> 00:11:24,284 You know, before I moved in here, I had a life. 266 00:11:24,284 --> 00:11:27,788 I wasn't just "mom's boyfriend," as Josh calls me. 267 00:11:27,788 --> 00:11:33,426 It's better than "he himbo doing the mommy limbo." 268 00:11:33,426 --> 00:11:34,360 He really said that? 269 00:11:34,360 --> 00:11:40,233 Well, it was really kind of part of a song. 270 00:11:41,367 --> 00:11:43,036 Well, if it bothered you so much, 271 00:11:43,036 --> 00:11:45,839 why didn't you say something? 272 00:11:45,839 --> 00:11:48,909 You know, what is it with you people from the midwest? 273 00:11:48,909 --> 00:11:49,976 You keep everything locked inside. 274 00:11:49,976 --> 00:11:54,347 No wonder your arteries are popping left and right. 275 00:11:55,081 --> 00:11:56,282 I spoke up, Fran. 276 00:11:56,282 --> 00:11:58,251 I said Allison shouldn't go to the movie. 277 00:11:58,251 --> 00:11:59,352 You totally ignored me. 278 00:11:59,352 --> 00:12:01,822 Oh, that had nothing to do with you. 279 00:12:01,822 --> 00:12:04,157 It was a family thing. 280 00:12:04,157 --> 00:12:07,327 Oh, sweetie, sweetie, I didn't mean that. 281 00:12:07,327 --> 00:12:10,531 Yes, you did. You know, Fran, 282 00:12:10,531 --> 00:12:11,364 Josh never wanted me here. 283 00:12:11,364 --> 00:12:12,599 Allison doesn't take me seriously. 284 00:12:12,599 --> 00:12:15,902 I know you love me, but if I'm not part of your family, 285 00:12:15,902 --> 00:12:17,904 what's my place here? 286 00:12:20,373 --> 00:12:21,307 Oh, God. 287 00:12:21,307 --> 00:12:23,409 If I knew I was going to lose that argument, 288 00:12:23,409 --> 00:12:26,346 I would've let him sleep. 289 00:12:31,918 --> 00:12:34,921 Oh, Meryl, I've never seen him this upset before. 290 00:12:34,921 --> 00:12:38,158 He said that he doesn't know how he fits into this family. 291 00:12:38,158 --> 00:12:39,926 Mmm. Well, he does kind of stick out‐‐ 292 00:12:39,926 --> 00:12:43,063 Jew, Jew, him, Jew. 293 00:12:43,063 --> 00:12:45,465 Oh, I've got such a headache. 294 00:12:45,465 --> 00:12:46,733 He wants to fit in. 295 00:12:46,733 --> 00:12:50,937 I mean, it'd be different if you were married or even engaged. 296 00:12:50,937 --> 00:12:54,174 What, are you working for my mother? 297 00:12:54,174 --> 00:12:57,210 Riley and I discussed it. 298 00:12:57,210 --> 00:13:00,180 We don't want to rush into anything. 299 00:13:00,180 --> 00:13:01,314 I'm just going to have to tell the kids 300 00:13:01,314 --> 00:13:05,952 that they have to start listening to him, that's all. 301 00:13:07,453 --> 00:13:08,454 What's wrong? 302 00:13:08,454 --> 00:13:13,059 Oh, those pills, they tasted a little like liver. 303 00:13:13,059 --> 00:13:16,029 What's the expiration date on that? I can't read it. 304 00:13:16,029 --> 00:13:20,166 Fran, these are canine tranquilizers. 305 00:13:23,036 --> 00:13:27,173 Oh, no. Those are Esther's doggie downers? 306 00:13:27,173 --> 00:13:28,141 Oh. 307 00:13:28,141 --> 00:13:29,142 I'm not going to worry about it. 308 00:13:29,142 --> 00:13:30,410 She's only 3 1/2 pounds. 309 00:13:30,410 --> 00:13:33,914 I mean, it's highly unlikely that I'm going to get a reaction. 310 00:13:33,914 --> 00:13:35,481 Oy. 311 00:13:37,984 --> 00:13:40,587 You better call Riley. 312 00:13:40,587 --> 00:13:42,589 I got your message. What happened? How is she? 313 00:13:42,589 --> 00:13:45,291 Well, she got a headache, and she thought she took aspirin, 314 00:13:45,291 --> 00:13:46,326 but she wasn't wearing her glasses 315 00:13:46,326 --> 00:13:48,962 because she couldn't remember where she hid them. 316 00:13:48,962 --> 00:13:51,565 She wears glasses? 317 00:13:52,332 --> 00:13:54,434 No. 318 00:13:55,035 --> 00:13:57,470 The point is, she took these. 319 00:13:57,470 --> 00:14:00,173 Oh, no. The doggy downers? 320 00:14:00,173 --> 00:14:01,575 Yeah. I called the doctor, 321 00:14:01,575 --> 00:14:05,478 and he said she'd be ok once she slept it off. 322 00:14:05,478 --> 00:14:07,280 Fran, are you ok? 323 00:14:07,280 --> 00:14:11,217 Gee, you're handsome. 324 00:14:12,285 --> 00:14:18,391 But, you know, I have a boyfriend that I love very, very much. 325 00:14:20,126 --> 00:14:25,098 That's why I told him that I was one year younger than I am. 326 00:14:25,098 --> 00:14:26,132 Shh. 327 00:14:28,234 --> 00:14:29,269 Franny, baby? 328 00:14:29,269 --> 00:14:33,339 Okay, 2 years. 329 00:14:33,339 --> 00:14:34,908 Riley, are you going to be okay? 330 00:14:34,908 --> 00:14:37,210 Because I left my daughter to baby‐sit the little one, 331 00:14:37,210 --> 00:14:38,211 and now I got to go home 332 00:14:38,211 --> 00:14:41,314 and pull her boyfriend's tongue out of her mouth. 333 00:14:41,314 --> 00:14:43,650 Bye, Cassie. 334 00:14:43,650 --> 00:14:44,685 Heh heh. 335 00:14:44,685 --> 00:14:47,087 All right, come on. 336 00:14:47,087 --> 00:14:48,589 Let's get you upstairs. 337 00:14:48,589 --> 00:14:51,057 Okay. (mutters) 338 00:14:51,057 --> 00:14:52,659 I was almost arrested. 339 00:14:52,659 --> 00:14:54,961 What? 340 00:14:58,632 --> 00:14:59,733 What happened? 341 00:14:59,733 --> 00:15:02,202 You know, that car that I got that was such a steal? 342 00:15:02,202 --> 00:15:05,171 That's because it was a stolen car. 343 00:15:05,539 --> 00:15:08,474 I should've known I couldn't get a '68 Mustang 344 00:15:08,474 --> 00:15:09,475 for bar mitzvah money. 345 00:15:09,475 --> 00:15:13,213 Oh, that's okay. I only gave you half the money. 346 00:15:13,213 --> 00:15:16,249 The rest we invested in macrosoft. 347 00:15:16,249 --> 00:15:18,051 You mean Microsoft? 348 00:15:18,051 --> 00:15:21,121 You wish. 349 00:15:21,955 --> 00:15:23,256 Is she okay? 350 00:15:23,256 --> 00:15:26,192 Yes. She just took some doggy downers. 351 00:15:26,192 --> 00:15:26,893 (laughs) 352 00:15:26,893 --> 00:15:29,095 She wasn't wearing her glasses. 353 00:15:29,095 --> 00:15:31,397 So, she does wear glasses. 354 00:15:31,397 --> 00:15:34,000 No. 355 00:15:38,539 --> 00:15:41,975 All right, let's get you back to the couch, babe. 356 00:15:41,975 --> 00:15:45,411 Okay. Hee hee hee hee! 357 00:15:45,411 --> 00:15:48,148 All right, I'm going to lay you here. 358 00:15:48,148 --> 00:15:49,182 Oh, no, we can't. 359 00:15:49,182 --> 00:15:54,187 Josh walked in on me and Ted once when he was 11, 360 00:15:54,187 --> 00:15:58,258 and he never got any taller. 361 00:16:00,160 --> 00:16:01,261 Babe... 362 00:16:01,261 --> 00:16:03,764 I meant I'm going to lay you down on the couch 363 00:16:03,764 --> 00:16:05,065 while Josh and I talk. 364 00:16:05,065 --> 00:16:07,634 Oh, that's so sweet to talk to him 365 00:16:07,634 --> 00:16:10,203 when he hates you. 366 00:16:10,203 --> 00:16:12,038 Mom! 367 00:16:12,272 --> 00:16:14,274 Babe, just relax, okay? Mmm. 368 00:16:14,274 --> 00:16:16,342 Take a little nap. 369 00:16:16,342 --> 00:16:18,244 I don't hate you, Riley. 370 00:16:18,244 --> 00:16:20,280 Yes, you do. 371 00:16:21,247 --> 00:16:23,584 Look, I had just dropped out of medical school, 372 00:16:23,584 --> 00:16:25,218 and I knew my mom had made some changes, 373 00:16:25,218 --> 00:16:26,419 but I didn't expect to find‐‐ 374 00:16:26,419 --> 00:16:31,224 The himbo doing the mommy limbo? 375 00:16:31,558 --> 00:16:32,693 Riley, you got to believe me. 376 00:16:32,693 --> 00:16:36,663 It is much catchier when you hear it sung. 377 00:16:37,531 --> 00:16:39,099 And thanks, Mom. 378 00:16:39,099 --> 00:16:41,502 I just don't think your mom's home right now. 379 00:16:41,502 --> 00:16:44,771 Oh, I'll go get her. 380 00:16:46,740 --> 00:16:48,441 Give me a hand, would you? 381 00:16:48,441 --> 00:16:50,777 Hey, honey? Come up, now. 382 00:16:50,777 --> 00:16:52,478 Sit up. There you go. 383 00:16:52,478 --> 00:16:56,249 Where'd the floor come from? 384 00:16:57,317 --> 00:17:00,253 Hey, Josh, how about we find you another car? 385 00:17:00,253 --> 00:17:01,555 I'll take you where I got my truck. 386 00:17:01,555 --> 00:17:03,356 I can even lend you the down payment. 387 00:17:03,356 --> 00:17:06,627 Really? You'd do that for me, Riley? 388 00:17:06,627 --> 00:17:07,761 Sure. 389 00:17:07,761 --> 00:17:09,029 Well, thanks. 390 00:17:09,029 --> 00:17:12,165 But I think I'm actually going to borrow the money from my dad. 391 00:17:12,165 --> 00:17:13,433 That way if I can't pay him back‐‐ 392 00:17:13,433 --> 00:17:15,268 well, he already thinks I'm a loser, 393 00:17:15,268 --> 00:17:17,671 and you and I have to live together. 394 00:17:17,671 --> 00:17:18,672 (laughs) 395 00:17:18,672 --> 00:17:19,806 Oh, now, you see? 396 00:17:19,806 --> 00:17:24,144 That's what I'm talking about. 397 00:17:24,144 --> 00:17:25,345 Okay. 398 00:17:25,345 --> 00:17:27,247 And for the record, 399 00:17:27,247 --> 00:17:28,649 I wasn't 11, I was 16, 400 00:17:28,649 --> 00:17:31,552 and you told me it was just a dream. 401 00:17:36,456 --> 00:17:38,291 Uhh! 402 00:17:38,291 --> 00:17:39,693 You're not going to believe this. 403 00:17:39,693 --> 00:17:40,694 I couldn't go to the movie, 404 00:17:40,694 --> 00:17:43,697 because dad had an emergency surgery to perform. 405 00:17:43,697 --> 00:17:46,132 You know, I was married to your father. 406 00:17:46,132 --> 00:17:50,270 Nothing good came out of it. 407 00:17:50,270 --> 00:17:53,206 Ohh. Hello? 408 00:17:53,206 --> 00:17:55,208 She doesn't mean you, Allison. 409 00:17:55,208 --> 00:17:57,443 She took some dog pills by accident. 410 00:17:57,443 --> 00:17:59,212 Fine. Well, I'm going to call Becca, 411 00:17:59,212 --> 00:18:02,115 ask if her dad will take us to see Ghost Lover. 412 00:18:02,115 --> 00:18:06,787 Oh, that's ok. I'll drive you. 413 00:18:06,787 --> 00:18:09,422 Allison, you're not going to the movie. 414 00:18:09,422 --> 00:18:11,291 What? My dad was fine with it. 415 00:18:11,291 --> 00:18:13,493 Well, your dad's not here right now, 416 00:18:13,493 --> 00:18:14,828 and I'm saying no. 417 00:18:14,828 --> 00:18:16,530 Can you do that? 418 00:18:16,530 --> 00:18:17,864 I think I just did. 419 00:18:17,864 --> 00:18:18,799 Mommy... 420 00:18:18,799 --> 00:18:20,433 Let this be a lesson to you. 421 00:18:20,433 --> 00:18:21,768 Your father will always flake out, 422 00:18:21,768 --> 00:18:28,341 but Riley will be here to tell you you can't go. 423 00:18:31,678 --> 00:18:33,747 So, we're straight? No movie? 424 00:18:33,747 --> 00:18:36,416 You're not my father. Why do you even care? 425 00:18:36,416 --> 00:18:37,751 Just 'cause I do, ok? 426 00:18:37,751 --> 00:18:41,287 Just 'cause he does. 427 00:18:42,355 --> 00:18:43,657 Fine. You know what? 428 00:18:43,657 --> 00:18:44,925 My mother is divorced. 429 00:18:44,925 --> 00:18:46,860 She's dating a guy half her age. 430 00:18:46,860 --> 00:18:47,928 She's popping pills, 431 00:18:47,928 --> 00:18:50,564 and you're worried a cartoon's going to mess me up? 432 00:18:50,564 --> 00:18:52,432 Have a good night. 433 00:19:02,676 --> 00:19:05,846 You know, she has a point. 434 00:19:08,749 --> 00:19:11,585 Hey, Riley, I'm going to a concert on Friday 435 00:19:11,585 --> 00:19:13,453 with Becca and her parents, if that's all right with you, 436 00:19:13,453 --> 00:19:19,225 o' great master and commander of 1342 Willow Glen Circle. 437 00:19:19,225 --> 00:19:21,361 Sure, as long as I can talk to them first. 438 00:19:21,361 --> 00:19:26,600 So it shall be done, mighty, mighty pharaoh. 439 00:19:27,701 --> 00:19:29,269 Later, Lassie. 440 00:19:29,269 --> 00:19:30,704 (laughs) 441 00:19:31,304 --> 00:19:34,575 Well, you two seem to be getting along. 442 00:19:34,575 --> 00:19:37,944 I should get doped up more often. 443 00:19:37,944 --> 00:19:39,680 Oh, look, Mom's awake. 444 00:19:39,680 --> 00:19:41,715 Yes, she is. 445 00:19:41,715 --> 00:19:43,650 Yes, she is. 446 00:19:43,650 --> 00:19:45,318 We got to hit the road, Riley. 447 00:19:45,318 --> 00:19:47,220 I found a white cabriolet convertible. 448 00:19:47,220 --> 00:19:51,858 Oh. Are you living in the dorms this year, Debbie? 449 00:19:52,458 --> 00:19:54,460 See, this is why you're coming with me. 450 00:19:54,460 --> 00:19:55,361 I'll meet you in the truck. 451 00:19:55,361 --> 00:19:56,630 You bet. 452 00:19:56,630 --> 00:20:00,300 Ha ha. Well, look at you, 453 00:20:00,300 --> 00:20:02,335 all smiles, 454 00:20:02,335 --> 00:20:04,571 being part of the family. 455 00:20:04,571 --> 00:20:07,273 You got what you wanted. 456 00:20:07,273 --> 00:20:09,475 Happy anniversary. 457 00:20:09,475 --> 00:20:10,511 Mmm. 458 00:20:10,511 --> 00:20:12,879 I got you something, too, babe. 459 00:20:12,879 --> 00:20:15,015 Ooh! 460 00:20:15,015 --> 00:20:18,018 Will I look sexy wearing it? 461 00:20:18,018 --> 00:20:20,420 I think so. 462 00:20:21,254 --> 00:20:24,390 Glasses. 463 00:20:25,325 --> 00:20:29,495 What's for Christmas, a hearing aid? 464 00:20:29,495 --> 00:20:31,431 How'd you know I needed glasses? 465 00:20:31,431 --> 00:20:34,668 Well, yesterday my orange juice was egg beaters. 466 00:20:34,668 --> 00:20:35,769 Oh. 467 00:20:35,769 --> 00:20:37,504 Then you took doggy downers for your headache. 468 00:20:37,504 --> 00:20:38,672 I figured I'd give you these 469 00:20:38,672 --> 00:20:40,907 before you gargled tidy bowl. 470 00:20:40,907 --> 00:20:43,677 Well, thank you. 471 00:20:43,677 --> 00:20:44,678 How do I look? 472 00:20:44,678 --> 00:20:47,614 Let's just say I'm hot for teacher. 473 00:20:47,614 --> 00:20:49,282 Ha ha ha ha! 474 00:20:52,886 --> 00:20:54,621 Captioned by The National Captioning Institute 33733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.