All language subtitles for Living.With.Fran.S01E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,773 --> 00:00:08,675 Good morning. 2 00:00:08,675 --> 00:00:12,478 Whoa, that was quite a morning workout. 3 00:00:14,280 --> 00:00:16,717 Boy, you found spots on me 4 00:00:16,717 --> 00:00:19,586 I didn't even know I had. 5 00:00:19,586 --> 00:00:23,156 I think I set off some car alarms. 6 00:00:23,156 --> 00:00:25,225 No, babe, that was you. 7 00:00:25,792 --> 00:00:28,128 How'd you get so good at that? 8 00:00:28,128 --> 00:00:30,230 I love what I do. 9 00:00:30,230 --> 00:00:31,698 You know, Denise's husband 10 00:00:31,698 --> 00:00:33,834 hasn't done it since the Eighties. 11 00:00:33,834 --> 00:00:35,636 And Rachel's husband Artie 12 00:00:35,636 --> 00:00:38,739 refuses to do it unless he's drunk. 13 00:00:38,739 --> 00:00:39,840 That's too bad. 14 00:00:39,840 --> 00:00:43,076 Not really. Artie's an alcoholic. 15 00:00:43,644 --> 00:00:47,080 Oh, and you know Karen's husband Tom 16 00:00:47,080 --> 00:00:49,650 leans so far to the right, 17 00:00:49,650 --> 00:00:53,353 you'd never know he was a Democrat. 18 00:00:56,723 --> 00:00:57,724 What? 19 00:00:57,724 --> 00:00:59,626 Is this the kind of stuff 20 00:00:59,626 --> 00:01:01,828 that you and your girlfriends talk about? 21 00:01:01,828 --> 00:01:04,264 Oh, no. We talk about lots of things. 22 00:01:04,264 --> 00:01:06,767 We talk about, uh... 23 00:01:06,767 --> 00:01:11,171 Yeah, that's pretty much all we talk about. 24 00:01:11,738 --> 00:01:14,374 You, uh, you talk about us that way? 25 00:01:14,374 --> 00:01:16,577 Oh, I wouldn't call it talking 26 00:01:16,577 --> 00:01:19,312 as much as bragging. 27 00:01:19,312 --> 00:01:21,715 Frannie, I'm not real comfortable 28 00:01:21,715 --> 00:01:24,150 with you discussing us with your girlfriends. 29 00:01:24,150 --> 00:01:25,085 Oh, come on! 30 00:01:25,085 --> 00:01:27,788 Don't you brag to your friends about me? 31 00:01:27,788 --> 00:01:28,789 No. 32 00:01:28,789 --> 00:01:31,157 Well, why not? 33 00:01:31,558 --> 00:01:33,326 Because guys don't do that 34 00:01:33,326 --> 00:01:34,861 once they get serious with a woman. 35 00:01:34,861 --> 00:01:37,130 Now, the first couple weeks, I was getting high‐fives 36 00:01:37,130 --> 00:01:40,133 from strangers in elevators. 37 00:01:40,133 --> 00:01:41,267 But now that we live together, 38 00:01:41,267 --> 00:01:43,504 what happens in our bedroom should stay in our bedroom. 39 00:01:43,504 --> 00:01:47,674 Please, don't talk to your girlfriends about our sex life. 40 00:01:47,674 --> 00:01:48,909 Ok. 41 00:01:48,909 --> 00:01:50,544 But you're not only disappointing me, 42 00:01:50,544 --> 00:01:53,614 you're disappointing Karen and Rachel and Denise 43 00:01:53,614 --> 00:01:55,849 and my manicurist and her interpreter. 44 00:01:55,849 --> 00:01:59,853 Oh, and Rabbi Schwartzman's sister. 45 00:02:00,320 --> 00:02:05,659 She lives alone. She's got nothing. 46 00:02:05,659 --> 00:02:07,260 ♪ And I ♪ 47 00:02:07,260 --> 00:02:09,663 ♪ Feel beautiful right now ♪ 48 00:02:09,663 --> 00:02:12,666 ♪ For the first time in a long time ♪ 49 00:02:12,666 --> 00:02:15,502 ♪ I'm letting my hair down ♪ 50 00:02:15,502 --> 00:02:17,470 ♪ And life ♪ 51 00:02:17,470 --> 00:02:19,840 ♪ Gets better every day ♪ 52 00:02:19,840 --> 00:02:22,843 ♪ Though it seems so complicated ♪ 53 00:02:22,843 --> 00:02:24,377 ♪ We're gonna work it out ♪ 54 00:02:24,377 --> 00:02:28,615 ♪ Whatever comes our way ♪ 55 00:02:34,921 --> 00:02:36,823 So Riley told you not to talk 56 00:02:36,823 --> 00:02:39,259 about you and him with your friends? 57 00:02:39,259 --> 00:02:40,561 That's right. 58 00:02:40,561 --> 00:02:42,729 And I can't talk to you about my sex life 59 00:02:42,729 --> 00:02:44,665 because, well, you're my daughter. 60 00:02:44,665 --> 00:02:46,332 And I can't talk to my mother 61 00:02:46,332 --> 00:02:48,835 about my sex life because, well, 62 00:02:48,835 --> 00:02:52,873 she still refers to it as her wifely duty. 63 00:02:53,206 --> 00:02:54,140 Do me a favor. 64 00:02:54,140 --> 00:02:55,642 Whenever you talk about Grandma and sex, 65 00:02:55,642 --> 00:02:56,510 give me a small warning, 66 00:02:56,510 --> 00:02:59,713 like a tornado siren or a giant flare. 67 00:02:59,713 --> 00:03:04,184 We were actually saving those for when you hook up. 68 00:03:06,319 --> 00:03:07,888 Josh, don't forget, tomorrow you have 69 00:03:07,888 --> 00:03:09,823 a dentist appointment at 11:00. 70 00:03:09,823 --> 00:03:11,992 Ooh, right. Think I might cancel. 71 00:03:11,992 --> 00:03:13,493 Josh, don't you realize 72 00:03:13,493 --> 00:03:17,197 that the teeth are the windows to the soul? 73 00:03:17,531 --> 00:03:18,331 That's eyes. 74 00:03:18,331 --> 00:03:19,966 Who's gonna be looking at your eyes 75 00:03:19,966 --> 00:03:23,236 when you got no teeth? 76 00:03:23,236 --> 00:03:25,872 It's just that I haven't seen Dr. Pressman in 5 years. 77 00:03:25,872 --> 00:03:27,440 He's gonna be so upset when I tell him 78 00:03:27,440 --> 00:03:28,875 I got kicked out of medical school. 79 00:03:28,875 --> 00:03:30,644 I'm your mother, and I survived. 80 00:03:30,644 --> 00:03:34,380 I'm sure Mr. Spit and rinse can deal with it. 81 00:03:34,380 --> 00:03:38,018 Yeah, but Pressman wrote me a letter of recommendation, 82 00:03:38,018 --> 00:03:39,853 and now I've left medical school, 83 00:03:39,853 --> 00:03:40,954 and I rarely floss. 84 00:03:40,954 --> 00:03:42,989 I've let him down in so many ways. 85 00:03:42,989 --> 00:03:43,924 (doorbell rings) 86 00:03:43,924 --> 00:03:46,560 Oh, I'll get it. 87 00:03:46,560 --> 00:03:48,428 Oh! 88 00:03:48,428 --> 00:03:49,429 Hi! 89 00:03:49,429 --> 00:03:51,497 Hey. 90 00:03:51,965 --> 00:03:53,667 Mwah! Mwah! 91 00:03:53,667 --> 00:03:56,402 I brought party pics and plantains! 92 00:03:56,402 --> 00:03:57,638 Excellent. Come on in. 93 00:03:57,638 --> 00:03:58,972 Josh, I'd like you to meet 94 00:03:58,972 --> 00:04:00,541 our new neighbor Gregory. 95 00:04:00,541 --> 00:04:01,575 He bought the Breslin house. 96 00:04:01,575 --> 00:04:04,277 Hi. So you're Josh the doctor? 97 00:04:04,277 --> 00:04:06,613 I'm sorry. I mean almost doctor. 98 00:04:06,613 --> 00:04:07,614 I was almost straight 99 00:04:07,614 --> 00:04:10,884 until I left the prom with a guy named Ralph. 100 00:04:10,884 --> 00:04:11,952 Ok. 101 00:04:11,952 --> 00:04:14,955 Well, I need to go. I gotta figure out 102 00:04:14,955 --> 00:04:17,390 a way to break a dentist's heart. 103 00:04:17,390 --> 00:04:18,191 Ooh. 104 00:04:18,191 --> 00:04:19,826 I broke a podiatrist's heart once. 105 00:04:19,826 --> 00:04:21,562 It's not easy. 106 00:04:21,562 --> 00:04:24,397 Hey, are those the pictures from your wedding? 107 00:04:24,397 --> 00:04:25,799 Yes. You mean our "civil union"? 108 00:04:25,799 --> 00:04:29,035 Oh, yeah. Our fearless leaders are just so romantic. 109 00:04:29,035 --> 00:04:29,770 I know. 110 00:04:29,770 --> 00:04:31,337 I don't care what you call it. 111 00:04:31,337 --> 00:04:34,407 All I know is I had a honeymoon... 112 00:04:34,407 --> 00:04:35,275 In Havana. 113 00:04:35,275 --> 00:04:38,879 Ooh! Was Fidel Castro at your wedding? 114 00:04:38,879 --> 00:04:40,647 No. That's David's mother. 115 00:04:40,647 --> 00:04:42,448 At least you're gonna know 116 00:04:42,448 --> 00:04:43,717 what he looks like in 20 years. 117 00:04:43,717 --> 00:04:45,852 Come on, let's have some coffee. 118 00:04:45,852 --> 00:04:47,387 All right. 119 00:04:47,387 --> 00:04:48,989 Oh, Frannie, you know, if you and Riley 120 00:04:48,989 --> 00:04:51,692 ever have any boredom in the bedroom, 121 00:04:51,692 --> 00:04:53,827 may I suggest a honeymoon in Cuba? 122 00:04:53,827 --> 00:04:55,596 Good to know. 123 00:04:55,596 --> 00:04:56,997 But I guess you guys are still 124 00:04:56,997 --> 00:04:58,865 in that first year passion palooza. 125 00:04:58,865 --> 00:05:01,635 Am I right, or am I right? 126 00:05:01,968 --> 00:05:05,038 I can't really say. 127 00:05:05,038 --> 00:05:05,872 Oh, no. 128 00:05:05,872 --> 00:05:10,376 Is it an issue of quality or quantity? 129 00:05:11,077 --> 00:05:11,945 Um... 130 00:05:11,945 --> 00:05:14,480 Oh, my god, it's both. 131 00:05:14,480 --> 00:05:17,117 Tell Gregory everything. 132 00:05:17,117 --> 00:05:19,953 I can't! I can't! 133 00:05:19,953 --> 00:05:21,888 Oh, my god, sweetie. Is it that bad? 134 00:05:21,888 --> 00:05:24,424 No, it's great! 135 00:05:24,424 --> 00:05:26,492 But I promised Riley I wouldn't talk 136 00:05:26,492 --> 00:05:30,030 about my sex life with my girlfriends. 137 00:05:30,664 --> 00:05:32,966 Well, technically, I'm not a girlfriend, 138 00:05:32,966 --> 00:05:33,967 girlfriend. 139 00:05:33,967 --> 00:05:35,435 Oh, thank god, 140 00:05:35,435 --> 00:05:38,104 'cause I was about to burst. 141 00:05:43,644 --> 00:05:45,512 Hey there. 142 00:05:45,512 --> 00:05:46,980 Hey there yourself. 143 00:05:46,980 --> 00:05:49,850 I think I was the one who set off the car alarms 144 00:05:49,850 --> 00:05:50,817 this morning. 145 00:05:50,817 --> 00:05:52,919 You sounded like a foghorn. 146 00:05:52,919 --> 00:05:56,890 (imitates deep voice) "Whoa, Fran!" 147 00:05:56,890 --> 00:05:59,059 It was incredible. 148 00:05:59,059 --> 00:06:02,829 And all you did was add a couple frozen grapes. 149 00:06:03,630 --> 00:06:08,735 Well, you can thank good neighbor Gregory for that one. 150 00:06:09,169 --> 00:06:14,374 Uh, I mean I read it in Good Housekeeping. 151 00:06:14,741 --> 00:06:16,076 You were talking about us 152 00:06:16,076 --> 00:06:17,243 even after I asked you not to? 153 00:06:17,243 --> 00:06:21,147 Uh, actually, Gregory was doing most of the talking. 154 00:06:21,147 --> 00:06:22,148 He was, was he? 155 00:06:22,148 --> 00:06:23,016 Uh‐huh, and, you know, 156 00:06:23,016 --> 00:06:25,151 the whole thing with the frozen grapes? 157 00:06:25,151 --> 00:06:26,953 He calls that the Arctic Circle. 158 00:06:26,953 --> 00:06:30,090 He learned it in the navy. 159 00:06:30,524 --> 00:06:32,125 Fran, I asked you not to talk 160 00:06:32,125 --> 00:06:33,493 to your girlfriends about us. 161 00:06:33,493 --> 00:06:35,461 Well, there's a fine line 162 00:06:35,461 --> 00:06:39,465 between girlfriends and gay friends. 163 00:06:39,465 --> 00:06:40,333 See? 164 00:06:40,333 --> 00:06:45,438 It's like stalactites and stalagmites. 165 00:06:45,906 --> 00:06:48,509 So, technically, I'm not wrong. 166 00:06:48,509 --> 00:06:49,976 I'm not wrong. 167 00:06:49,976 --> 00:06:53,113 So why do I feel so wrong? 168 00:06:53,113 --> 00:06:54,214 How do my teeth look? 169 00:06:54,214 --> 00:06:57,551 I've been sucking on a whitening strip all morning. 170 00:06:57,551 --> 00:07:00,053 I decided I'm just gonna talk to Pressman, 171 00:07:00,053 --> 00:07:02,689 and, hopefully, he'll accept me for who I am‐‐ 172 00:07:02,689 --> 00:07:06,693 chief of surgery at Mount Sinai. 173 00:07:07,227 --> 00:07:08,128 Give me a minute, Josh. 174 00:07:08,128 --> 00:07:10,463 I just gotta find Riley and apologize. 175 00:07:10,463 --> 00:07:14,467 I thought I could get off on a technicality. 176 00:07:14,467 --> 00:07:15,969 Oh, hey, Mrs. R. 177 00:07:15,969 --> 00:07:17,470 If I gave you a check for rent, 178 00:07:17,470 --> 00:07:18,639 could you hold on to it? 179 00:07:18,639 --> 00:07:19,372 Uh, till when? 180 00:07:19,372 --> 00:07:21,107 Until I get a checking account. 181 00:07:21,107 --> 00:07:23,510 Whatever. Did you see where Riley went? 182 00:07:23,510 --> 00:07:25,145 Because we had a fight, and I wanna say I'm sorry. 183 00:07:25,145 --> 00:07:27,814 Maybe he went to cool off at his apartment. 184 00:07:27,814 --> 00:07:30,216 What are you talking about? Riley doesn't have an apartment. 185 00:07:30,684 --> 00:07:32,519 Yeah, he does. 186 00:07:32,519 --> 00:07:34,855 Riley has an apartment? 187 00:07:34,855 --> 00:07:37,891 Yeah, Riley has an apartment. 188 00:07:37,891 --> 00:07:39,259 Mom, you ready to go to the dentist? 189 00:07:39,259 --> 00:07:42,028 Did you know that Riley has an apartment? 190 00:07:42,028 --> 00:07:43,530 Riley has an apartment? 191 00:07:43,530 --> 00:07:47,534 Riley has an apartment. 192 00:07:50,504 --> 00:07:51,237 So? 193 00:07:51,237 --> 00:07:52,105 So? 194 00:07:52,105 --> 00:07:53,073 Is there something you wanna say to me? 195 00:07:53,073 --> 00:07:55,609 Is there something that you wanna say to me? 196 00:07:55,609 --> 00:07:56,743 You can start by apologizing 197 00:07:56,743 --> 00:07:58,645 for talking about our sex life. 198 00:07:58,645 --> 00:07:59,680 Yeah, you can start by explaining 199 00:07:59,680 --> 00:08:01,882 why you still keep an apartment. 200 00:08:01,882 --> 00:08:03,216 What? 201 00:08:03,216 --> 00:08:05,151 I thought you were gonna get rid of it. 202 00:08:05,151 --> 00:08:07,253 Yeah, I was gonna get rid of it. 203 00:08:07,253 --> 00:08:08,321 Just never got around to it. 204 00:08:08,321 --> 00:08:11,725 Well, how hard is it? You're a responsible adult. 205 00:08:11,725 --> 00:08:12,659 You just stop paying the rent 206 00:08:12,659 --> 00:08:14,194 and sneak out in the middle of the night. 207 00:08:14,194 --> 00:08:17,764 Fran, it's not a big deal. 208 00:08:17,764 --> 00:08:19,165 Well, do you ever go there? 209 00:08:19,165 --> 00:08:20,300 Sometimes. What times? 210 00:08:20,300 --> 00:08:22,569 I don't know. It's close to work. 211 00:08:22,569 --> 00:08:24,871 I go hang out, eat lunch, whatever. 212 00:08:24,871 --> 00:08:26,072 Whatever? 213 00:08:26,072 --> 00:08:27,608 I don't like the sound of that. 214 00:08:27,608 --> 00:08:29,676 Hey, you're the one who's in trouble here. 215 00:08:29,676 --> 00:08:32,613 You know, you keeping a secret apartment 216 00:08:32,613 --> 00:08:37,283 is way worse than me talking to my G. M. B. F. 217 00:08:37,884 --> 00:08:41,555 Gay male black friend. 218 00:08:41,555 --> 00:08:42,989 It's not secret. 219 00:08:42,989 --> 00:08:45,926 It's the same apartment I had over on 65th 220 00:08:45,926 --> 00:08:47,160 from when we were dating. 221 00:08:47,160 --> 00:08:48,729 You never wanted to go there. 222 00:08:48,729 --> 00:08:50,130 I never wanted to go there 223 00:08:50,130 --> 00:08:51,865 because you said it was a dump 224 00:08:51,865 --> 00:08:53,166 and you were getting rid of it. 225 00:08:53,166 --> 00:08:56,102 It's still a dump, and I am gonna get rid of it. 226 00:08:56,102 --> 00:08:58,705 When I'm ready, ok? 227 00:08:58,705 --> 00:08:59,840 Ok! 228 00:08:59,840 --> 00:09:01,041 BOTH: Good! Fine! 229 00:09:01,041 --> 00:09:03,844 BOTH: Stop saying what I'm saying. 230 00:09:06,212 --> 00:09:07,514 Why are you and Riley fighting? 231 00:09:07,514 --> 00:09:12,085 Oh, because I think that he keeps secrets that he should tell, 232 00:09:12,085 --> 00:09:15,622 and he thinks that I tell secrets that I should keep. 233 00:09:15,622 --> 00:09:17,824 You're both wrong. 234 00:09:17,824 --> 00:09:21,094 No. He's wrong 'cause he's the man. 235 00:09:21,094 --> 00:09:23,329 Have I taught you nothing? 236 00:09:26,266 --> 00:09:29,603 Ok, so he keeps an apartment. 237 00:09:29,603 --> 00:09:32,372 What's the big whoop? 238 00:09:32,372 --> 00:09:34,307 I love Riley. 239 00:09:34,307 --> 00:09:38,378 And I love my new hot dentist 240 00:09:38,378 --> 00:09:40,180 Sarah Pressman. 241 00:09:40,180 --> 00:09:42,649 She took over when her old man died. 242 00:09:42,649 --> 00:09:45,385 Oh, he died. 243 00:09:45,385 --> 00:09:46,820 Heh heh heh! 244 00:09:46,820 --> 00:09:48,354 Isn't that sad? 245 00:09:48,354 --> 00:09:50,657 What's sad is one pain pill 246 00:09:50,657 --> 00:09:54,327 and you're Robert Downey Jr. 247 00:09:54,327 --> 00:09:56,229 I'm just being silly. 248 00:09:56,229 --> 00:10:00,667 I don't even know why I'm doing this to myself. 249 00:10:00,667 --> 00:10:04,037 I know that Riley loves me. 250 00:10:04,037 --> 00:10:06,640 And I know my hot dentist loves me 251 00:10:06,640 --> 00:10:10,010 because she said she wants to see me again... 252 00:10:10,010 --> 00:10:11,878 In 6 months. 253 00:10:11,878 --> 00:10:13,980 I thought that your father loved me, 254 00:10:13,980 --> 00:10:17,417 until I found out that he kept a secret condo 255 00:10:17,417 --> 00:10:20,153 with silk sheets and a matching bimbo! 256 00:10:20,153 --> 00:10:24,190 Bimbo. That's a funny word. 257 00:10:24,190 --> 00:10:25,926 Bimbo. 258 00:10:25,926 --> 00:10:27,794 Mom, Riley's not Dad. 259 00:10:27,794 --> 00:10:28,695 He'd never cheat on you. 260 00:10:28,695 --> 00:10:32,432 I know that Riley wouldn't cheat on me, 261 00:10:32,432 --> 00:10:33,534 but he did seem weirded out 262 00:10:33,534 --> 00:10:36,903 when I told him that I knew about his apartment. 263 00:10:36,903 --> 00:10:40,006 Oh, look. There's Riley's old street. 264 00:10:40,006 --> 00:10:42,342 Hang on, kids! 265 00:10:42,342 --> 00:10:45,145 Mom, this is stupid and it's illegal, 266 00:10:45,145 --> 00:10:47,714 and it's never gonna work. 267 00:10:48,782 --> 00:10:51,718 Well, it's still stupid and illegal. 268 00:10:51,718 --> 00:10:55,421 Oh, boy. This really is a dump. 269 00:10:55,421 --> 00:10:58,992 Ok, we've seen it. Can we go now? 270 00:10:58,992 --> 00:11:02,696 Ew! Look at this gross rubber rug! 271 00:11:02,696 --> 00:11:04,364 Mom, that's the bed. 272 00:11:04,364 --> 00:11:08,301 Oh, boy. Playboy Mansion it ain't. 273 00:11:08,301 --> 00:11:09,402 I think it's pretty clear 274 00:11:09,402 --> 00:11:11,705 Riley's never had a girl in here. 275 00:11:11,705 --> 00:11:13,740 Not without a hazmat suit. 276 00:11:13,740 --> 00:11:14,741 (knock on door) 277 00:11:14,741 --> 00:11:16,743 Oh, no! It's Riley! 278 00:11:16,743 --> 00:11:17,778 Why would he knock? 279 00:11:17,778 --> 00:11:18,478 Good point. 280 00:11:18,478 --> 00:11:19,813 Maybe he forgot his keys. 281 00:11:19,813 --> 00:11:20,847 Another good point. 282 00:11:20,847 --> 00:11:22,348 Why would he knock if he thinks no one's home? 283 00:11:22,348 --> 00:11:25,686 Yet another good point. 284 00:11:27,087 --> 00:11:28,789 Who the hell are you? 285 00:11:28,789 --> 00:11:33,293 Well, who the hell are you?! 286 00:11:33,293 --> 00:11:36,062 I'm the super. 287 00:11:36,496 --> 00:11:39,365 Then I'm screwed. 288 00:11:42,335 --> 00:11:44,104 All right, you have till the count of 10 289 00:11:44,104 --> 00:11:45,906 to explain what you're doing in here. 290 00:11:45,906 --> 00:11:48,341 Well, it is my understanding 291 00:11:48,341 --> 00:11:49,910 of the law‐‐ 292 00:11:49,910 --> 00:11:52,145 5, 4, 3‐‐ Ok. Ok. Ok. 293 00:11:52,145 --> 00:11:54,314 The reason why we're here is because 294 00:11:54,314 --> 00:11:58,785 my boyfriend told me that he gave up this apartment. 295 00:11:58,785 --> 00:12:01,087 I know. Secret sex pad. 296 00:12:01,087 --> 00:12:01,955 Yes! 297 00:12:01,955 --> 00:12:02,723 Yeah, you know, 298 00:12:02,723 --> 00:12:06,026 I could maybe turn a blind eye. 299 00:12:06,026 --> 00:12:06,993 Oh, thank you. 300 00:12:06,993 --> 00:12:10,463 If I had something to cover my eyes up with. 301 00:12:10,463 --> 00:12:11,532 Oh. Oh. Yes. Right. 302 00:12:11,532 --> 00:12:14,200 Right. Of course. Of course. Yeah. 303 00:12:14,200 --> 00:12:16,837 Ok. Here. Here. Here. 304 00:12:16,837 --> 00:12:18,505 Ok, just don't burn anything. 305 00:12:18,505 --> 00:12:21,341 No. No. No. Thank you. Thank you. 306 00:12:21,341 --> 00:12:24,310 Boy, you know, if we weren't breaking and entering, 307 00:12:24,310 --> 00:12:25,912 I would report that guy. 308 00:12:25,912 --> 00:12:28,515 Mom, we've seen enough, 309 00:12:28,515 --> 00:12:30,517 and it's pretty clear he's not 310 00:12:30,517 --> 00:12:32,519 hooking up with anyone in here. 311 00:12:32,519 --> 00:12:33,920 Yeah, but if he's not messing around, 312 00:12:33,920 --> 00:12:37,323 then why is he keeping this dumpy apartment? 313 00:12:37,323 --> 00:12:42,529 Meanwhile, this is shockingly comfortable. 314 00:12:42,529 --> 00:12:43,496 You know, sometimes a guy 315 00:12:43,496 --> 00:12:45,566 just needs a place to be a guy. 316 00:12:45,566 --> 00:12:48,234 He probably just needs a place of his own. 317 00:12:48,234 --> 00:12:52,138 Oh, Joshie, I think that you're right. 318 00:12:52,138 --> 00:12:56,242 He probably needs just, like, a guy room, 319 00:12:56,242 --> 00:12:57,578 a man cave. 320 00:12:57,578 --> 00:13:01,948 A place where he can keep his...Patrick Swayze DVDs? 321 00:13:01,948 --> 00:13:04,585 Who knew he was crazy for Swayze? 322 00:13:04,585 --> 00:13:07,387 You know, he's overrated as an actor, 323 00:13:07,387 --> 00:13:10,824 but underrated as a dancer. 324 00:13:11,457 --> 00:13:14,528 What? The guy can move. 325 00:13:15,161 --> 00:13:18,565 Hey, I've got a great idea! 326 00:13:18,565 --> 00:13:20,166 You don't have great ideas. 327 00:13:20,166 --> 00:13:22,503 You have crazy ideas. 328 00:13:22,503 --> 00:13:25,606 You know, you think you know me, but you don't. 329 00:13:25,606 --> 00:13:28,041 Allison, go grab that bed sheet. 330 00:13:28,041 --> 00:13:30,911 You, find some duct tape. 331 00:13:36,983 --> 00:13:39,319 Oh, there you are. 332 00:13:39,319 --> 00:13:41,121 Are you still mad? 333 00:13:41,121 --> 00:13:43,524 I was outside with my miter saw. 334 00:13:43,524 --> 00:13:44,625 Oh, then you are mad. 335 00:13:44,625 --> 00:13:47,928 You only miter when you're mad. 336 00:13:48,595 --> 00:13:50,096 Last time we fought, I wound up 337 00:13:50,096 --> 00:13:53,567 with a beautiful redwood deck. 338 00:13:53,567 --> 00:13:55,335 Ok, so you're still mad, 339 00:13:55,335 --> 00:14:00,340 but come on down and see what I did in the basement. 340 00:14:01,207 --> 00:14:03,143 So, what do you think? 341 00:14:03,143 --> 00:14:04,410 What's all this? 342 00:14:04,410 --> 00:14:07,548 Well, this is your new man cave. 343 00:14:07,548 --> 00:14:08,515 I Febrezed it a little, 344 00:14:08,515 --> 00:14:12,452 but it's still all‐guy, and it's all yours. 345 00:14:12,452 --> 00:14:14,120 You did this for me? 346 00:14:14,120 --> 00:14:16,657 Oh, honey, I get it now. 347 00:14:16,657 --> 00:14:20,026 I know why you had to keep your own apartment. 348 00:14:20,026 --> 00:14:22,629 I mean, you move into a woman's house. 349 00:14:22,629 --> 00:14:25,431 You don't have any place to call your own. 350 00:14:25,431 --> 00:14:27,601 You don't even have your own closet. 351 00:14:27,601 --> 00:14:29,269 Honey, we share a closet, 352 00:14:29,269 --> 00:14:30,470 and that's fine with me. 353 00:14:30,470 --> 00:14:32,639 Yeah, but you only have a shelf and a peg, 354 00:14:32,639 --> 00:14:35,341 and I use that peg sometimes. 355 00:14:35,341 --> 00:14:37,177 I do. 356 00:14:37,578 --> 00:14:40,346 This is really nice. 357 00:14:40,346 --> 00:14:41,281 Thank you, Fran. 358 00:14:41,281 --> 00:14:44,317 Oh, sweetie, I am so sorry. I apologize. 359 00:14:44,317 --> 00:14:47,954 I will never talk to my girlfriends about us again, 360 00:14:47,954 --> 00:14:50,290 even the boy ones. 361 00:14:50,290 --> 00:14:52,092 You know, I'm sorry, too. 362 00:14:52,092 --> 00:14:54,327 I guess I made too big a deal out of this. 363 00:14:54,327 --> 00:14:56,663 If you really need to talk about us, 364 00:14:56,663 --> 00:14:58,532 just don't tell me about it. 365 00:14:58,532 --> 00:14:59,633 Ok. 366 00:14:59,633 --> 00:15:01,702 And if you really need to go to your apartment, 367 00:15:01,702 --> 00:15:05,706 now you won't have to because most of your stuff is here. 368 00:15:05,706 --> 00:15:07,173 Oh. Where? Here. 369 00:15:07,173 --> 00:15:09,009 Where? Here! 370 00:15:09,009 --> 00:15:11,277 I know it looks a little off balance 371 00:15:11,277 --> 00:15:15,381 because we lost one of your end tables on Queens Boulevard. 372 00:15:15,381 --> 00:15:17,651 Honey, I've never seen this stuff before. 373 00:15:17,651 --> 00:15:20,186 What're you talking about? 374 00:15:20,186 --> 00:15:22,022 This is not my stuff. 375 00:15:22,022 --> 00:15:23,089 But‐‐ but‐‐ 376 00:15:23,089 --> 00:15:25,592 but we went to your apartment on 66th street. 377 00:15:25,592 --> 00:15:29,095 Babe, my apartment's on 65th. 378 00:15:30,096 --> 00:15:31,965 Where do you want your Santa? 379 00:15:31,965 --> 00:15:36,637 Josh! Josh! We went to the wrong apartment. 380 00:15:36,637 --> 00:15:37,704 We robbed someone! 381 00:15:37,704 --> 00:15:39,072 No. 382 00:15:39,072 --> 00:15:40,741 Yes! We're felons! 383 00:15:40,741 --> 00:15:42,676 I can't go to jail. I won't last a week. 384 00:15:42,676 --> 00:15:45,546 I'll get traded for a pack of smokes. 385 00:15:45,546 --> 00:15:48,214 Ok. Ok. Let's not panic. Let's not panic. 386 00:15:48,214 --> 00:15:51,618 I mean, nobody saw us except that old lady and the super 387 00:15:51,618 --> 00:15:53,086 and that short guy in the hallway. 388 00:15:53,086 --> 00:15:54,621 Fran, you're panicking. 389 00:15:54,621 --> 00:15:56,757 Why don't we just take this stuff back? 390 00:15:56,757 --> 00:15:59,593 Good. Good. Then we won't have to kill anyone. 391 00:15:59,593 --> 00:16:01,327 I'll go get the car. 392 00:16:01,327 --> 00:16:02,729 I'll go get my hairpin. 393 00:16:02,729 --> 00:16:04,998 And I'll get... 394 00:16:04,998 --> 00:16:07,300 Everything else. 395 00:16:09,703 --> 00:16:12,539 You really thought this was my place? 396 00:16:12,539 --> 00:16:14,007 That wall unit is particle board. 397 00:16:14,007 --> 00:16:17,310 Hey, check it out. He's got an accordion. 398 00:16:17,310 --> 00:16:19,212 You know, Riley, I was thinking. 399 00:16:19,212 --> 00:16:23,784 If you wanna keep your apartment, you go right ahead. 400 00:16:23,784 --> 00:16:27,320 (playing romantic music) 401 00:16:27,320 --> 00:16:29,590 Thanks, babe. Maybe I should. 402 00:16:29,590 --> 00:16:30,423 Why?! 403 00:16:30,423 --> 00:16:32,559 Because, maybe I'll need it, you know? 404 00:16:32,559 --> 00:16:33,694 Just in case. 405 00:16:33,694 --> 00:16:34,628 In case what? 406 00:16:34,628 --> 00:16:37,263 Well, in case you get tired of me someday. 407 00:16:37,263 --> 00:16:39,299 Then I'll need a place to go. 408 00:16:39,299 --> 00:16:40,233 Is that the reason? 409 00:16:40,233 --> 00:16:44,705 I guess I kind of kept it as a life raft. 410 00:16:44,705 --> 00:16:47,674 Oh, honey, you don't need a life raft. 411 00:16:47,674 --> 00:16:51,477 I'm your loveboat forever. 412 00:16:51,477 --> 00:16:54,681 (holds one chord) 413 00:16:54,681 --> 00:16:57,383 Josh, cut it out! 414 00:16:57,383 --> 00:16:58,619 Sorry. 415 00:16:58,619 --> 00:16:59,686 Come on. Let's get out of here. 416 00:16:59,686 --> 00:17:01,555 I need to use the rest room. 417 00:17:01,555 --> 00:17:05,458 I told you to go before we broke in. 418 00:17:05,458 --> 00:17:06,727 So you're saying you and me 419 00:17:06,727 --> 00:17:08,194 are the real deal, babe? 420 00:17:08,194 --> 00:17:11,297 Honey, I burgled an apartment for you. 421 00:17:11,297 --> 00:17:13,734 If that ain't love... 422 00:17:13,800 --> 00:17:14,668 (toilet flushes) 423 00:17:15,636 --> 00:17:17,504 Hurry up, Josh! 424 00:17:17,504 --> 00:17:22,843 Come on. Let's go. 425 00:17:22,843 --> 00:17:23,577 Oh, check it out. 426 00:17:23,577 --> 00:17:27,313 Roadhouse, the director's cut. 427 00:17:27,313 --> 00:17:30,684 9 deleted scenes of chairs breaking. 428 00:17:30,684 --> 00:17:34,087 Drop my Swayze, little man. 429 00:17:38,825 --> 00:17:41,695 I can't believe you got out of there alive. 430 00:17:41,695 --> 00:17:44,831 Well, once she released me from the half nelson 431 00:17:44,831 --> 00:17:46,833 and I explained everything, 432 00:17:46,833 --> 00:17:49,369 she turned out to be pretty understanding. 433 00:17:49,369 --> 00:17:51,638 Why is her place so messy? 434 00:17:51,638 --> 00:17:53,707 Well, actually, Terry's never there. 435 00:17:53,707 --> 00:17:57,110 She's a long‐distance trucker. She owns her own rig. 436 00:17:57,110 --> 00:17:58,111 (knock on door) 437 00:17:58,111 --> 00:17:59,846 Oh. Come on in! 438 00:17:59,846 --> 00:18:01,848 Hidey‐ho, Reeves family. 439 00:18:01,848 --> 00:18:04,217 Did you guys know that there's an 18‐wheeler 440 00:18:04,217 --> 00:18:05,285 parked in front of your house? 441 00:18:05,285 --> 00:18:07,120 Oh, ha ha! That's Terry. 442 00:18:07,120 --> 00:18:10,356 We're running some frozen cod up to the poconos. 443 00:18:10,356 --> 00:18:11,825 (truck horn honks) 444 00:18:11,825 --> 00:18:14,360 Highway's a‐callin'. 445 00:18:14,528 --> 00:18:17,564 You know, I dated a trucker once. 446 00:18:17,564 --> 00:18:19,299 To this day, the smell of diesel 447 00:18:19,299 --> 00:18:22,603 reminds me of sweet, sweet Rick. 448 00:18:22,603 --> 00:18:26,406 So when did your brother come out? 449 00:18:27,207 --> 00:18:30,443 This week, in fact. Yeah. 450 00:18:32,212 --> 00:18:34,715 Hey, guys. 451 00:18:34,715 --> 00:18:35,682 Hey. 452 00:18:35,682 --> 00:18:37,784 Come down to the basement for a minute. 453 00:18:37,784 --> 00:18:40,754 Ok. 454 00:18:40,754 --> 00:18:42,856 Now, this is my stuff. 455 00:18:42,856 --> 00:18:47,661 Oh, you do have a beanbag chair! 456 00:18:47,661 --> 00:18:50,196 Oh, and a bar sign! 457 00:18:50,196 --> 00:18:53,834 Ooh, and a fish on the wall. 458 00:18:53,834 --> 00:18:55,602 That sings. 459 00:18:55,602 --> 00:18:58,304 ♪ Back on the river ♪ 460 00:18:58,539 --> 00:19:00,907 That's fantastic. 461 00:19:01,775 --> 00:19:03,610 I gave up my apartment, babe. 462 00:19:03,610 --> 00:19:05,512 Oh, you did? 463 00:19:05,512 --> 00:19:08,148 You ain't gettin' rid of me. 464 00:19:08,915 --> 00:19:09,850 We're gonna go now. 465 00:19:09,850 --> 00:19:12,819 Yeah, I'll probably hear about this later. 466 00:19:12,819 --> 00:19:15,188 No, you won't. 467 00:19:15,789 --> 00:19:16,823 (no audio) 468 00:19:25,899 --> 00:19:29,903 So, I think you should really stretch out first before, 469 00:19:29,903 --> 00:19:34,908 and then make sure that you and your partner have no sharp objects. 470 00:19:34,908 --> 00:19:40,313 I think you're gonna find it pretty amazing. 471 00:19:43,517 --> 00:19:45,552 Happy wedding! 472 00:19:45,552 --> 00:19:48,922 Oh, Frannie, this is the best wedding gift ever. 473 00:19:48,922 --> 00:19:52,425 I wanted to register us at Beanbag and Beyond, 474 00:19:52,425 --> 00:19:55,395 but David wouldn't let us. 475 00:19:55,696 --> 00:19:58,665 I hear they're shockingly comfortable. 476 00:19:59,332 --> 00:20:00,867 Captioned by the National Captioning Institute 33180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.