All language subtitles for Living.With.Fran.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,273 --> 00:00:09,810 So, what do you think? 2 00:00:09,843 --> 00:00:11,745 Let me guess. You're pretending to be 3 00:00:11,778 --> 00:00:13,379 the country club divorcée 4 00:00:13,413 --> 00:00:16,449 and Riley is the strapping new tennis pro. 5 00:00:16,482 --> 00:00:19,352 You caught me once in the hallway 6 00:00:19,385 --> 00:00:20,754 in a Wonder Woman tiara. 7 00:00:20,787 --> 00:00:23,123 Would you let it go? 8 00:00:23,156 --> 00:00:25,425 I'm gonna go play tennis with Riley 9 00:00:25,458 --> 00:00:26,459 at the country club today. 10 00:00:26,492 --> 00:00:28,294 Ooh, things have certainly changed. 11 00:00:28,328 --> 00:00:31,665 No, honey, they've been letting us in since Dr. Schwartzman sued. 12 00:00:31,698 --> 00:00:35,468 No. I meant you. I didn't know you played tennis. 13 00:00:35,502 --> 00:00:36,637 Oh, Riley taught me. 14 00:00:36,670 --> 00:00:37,771 Yeah. We used to play all the time before you moved back, 15 00:00:37,804 --> 00:00:41,575 but lately we've been so busy, we haven't had a chance, 16 00:00:41,608 --> 00:00:44,611 so I'm so glad we're gonna play together today. 17 00:00:44,645 --> 00:00:45,812 Hey, partner. 18 00:00:45,846 --> 00:00:46,580 Hi, sweetie. 19 00:00:46,613 --> 00:00:47,714 This is going to be the best day. 20 00:00:47,748 --> 00:00:51,351 Just you and me, honey, enjoying the afternoon sunshine 21 00:00:51,384 --> 00:00:54,354 and pummeling the crap out of the Russells. 22 00:00:54,387 --> 00:00:56,623 And just remember, this is the third Mrs. Russell, 23 00:00:56,657 --> 00:01:01,327 and she looks a lot like the first one because they're sisters. 24 00:01:01,361 --> 00:01:03,664 Only this one has a much better backhand 25 00:01:03,697 --> 00:01:05,131 and a much better pre‐nup. 26 00:01:05,165 --> 00:01:06,667 Got all your gear, babe? 27 00:01:06,700 --> 00:01:10,170 Yeah. I got my make‐up, my body spritz, my hair spray. 28 00:01:10,203 --> 00:01:11,705 I'm all set. 29 00:01:12,639 --> 00:01:16,810 Sure you didn't forget your curling iron or 3‐way mirror? 30 00:01:16,843 --> 00:01:18,211 First rule of tennis‐‐ 31 00:01:18,244 --> 00:01:21,582 when you look great, your game's great. 32 00:01:27,420 --> 00:01:28,655 New rule‐‐ 33 00:01:28,689 --> 00:01:33,226 When you look great, forget the game. 34 00:01:37,363 --> 00:01:38,732 ♪ And I ♪ 35 00:01:38,765 --> 00:01:41,334 ♪ Feel beautiful right now ♪ 36 00:01:41,367 --> 00:01:44,304 ♪ For the first time in a long time ♪ 37 00:01:44,337 --> 00:01:46,907 ♪ I'm letting my hair down ♪ 38 00:01:46,940 --> 00:01:48,875 ♪ And life ♪ 39 00:01:48,909 --> 00:01:51,444 ♪ Gets better every day ♪ 40 00:01:51,477 --> 00:01:54,480 ♪ Though it seems so complicated ♪ 41 00:01:54,515 --> 00:01:55,816 ♪ We're gonna work it out ♪ 42 00:01:55,849 --> 00:02:00,286 ♪ Whatever comes our way ♪ 43 00:02:03,890 --> 00:02:05,491 Ok. I can understand 44 00:02:05,526 --> 00:02:07,493 getting a tennis ball in the head, 45 00:02:07,528 --> 00:02:09,730 even scraping both your knees, 46 00:02:09,763 --> 00:02:13,299 but how do you bruise your butt? 47 00:02:13,567 --> 00:02:16,169 I tried jumping over the damn net. 48 00:02:16,202 --> 00:02:19,573 I forgot Riley always holds it down for me, 49 00:02:19,606 --> 00:02:22,543 and this time, I just sort of ran into it 50 00:02:22,576 --> 00:02:25,812 and then it shot me back. 51 00:02:25,846 --> 00:02:27,648 Well, where was Riley? 52 00:02:27,681 --> 00:02:28,749 Oh, he was called away. 53 00:02:28,782 --> 00:02:30,851 Every time there's a problem on the construction site, 54 00:02:30,884 --> 00:02:34,588 he's the one that has to come put out the fire. 55 00:02:34,621 --> 00:02:35,556 Why? What happened? 56 00:02:35,589 --> 00:02:37,858 Oh, there was a fire. 57 00:02:40,927 --> 00:02:41,762 (sighs) 58 00:02:41,795 --> 00:02:43,463 What are you so mad about? 59 00:02:43,496 --> 00:02:44,898 You did my laundry. 60 00:02:44,931 --> 00:02:46,900 That's right, Josh, 61 00:02:46,933 --> 00:02:49,936 because I'm evil! 62 00:02:49,970 --> 00:02:52,673 I met this great girl Gina at the movies last night, 63 00:02:52,706 --> 00:02:54,575 and you washed my jeans with her number in it. 64 00:02:54,608 --> 00:02:57,277 Now I can't read the last 2 numbers. 65 00:02:57,310 --> 00:02:59,513 Gimme, gimme! 66 00:02:59,946 --> 00:03:01,915 261‐47... 67 00:03:01,948 --> 00:03:03,584 Frrm‐frrm. 68 00:03:04,284 --> 00:03:05,385 She could've been my soul mate, you know. 69 00:03:05,418 --> 00:03:08,421 Uh‐huh. Your last soul mate was the girl at Wendy's 70 00:03:08,454 --> 00:03:11,391 who bagged your curly fries. 71 00:03:11,424 --> 00:03:12,593 Be nice to me. 72 00:03:12,626 --> 00:03:15,696 Odds are I'll be your prom date. 73 00:03:17,363 --> 00:03:20,567 I'm just gonna have to start dialing numbers. 74 00:03:20,601 --> 00:03:24,270 Oh, hi, sweetie. How was the site? 75 00:03:24,304 --> 00:03:26,372 Oh, one big pain in my ass. 76 00:03:26,406 --> 00:03:27,407 How was the court? 77 00:03:27,440 --> 00:03:29,810 Same pain, different ass. 78 00:03:29,843 --> 00:03:31,645 I'm so sorry I left you hanging. 79 00:03:31,678 --> 00:03:34,347 Let me make it up to you. How about we go down to‐‐ 80 00:03:34,380 --> 00:03:35,949 (cell phone rings) 81 00:03:35,982 --> 00:03:37,818 Hold on one sec. 82 00:03:37,851 --> 00:03:39,520 Hello? 83 00:03:39,553 --> 00:03:40,621 Look, Jimmy, 84 00:03:40,654 --> 00:03:42,689 you don't have to call me with every little problem. 85 00:03:42,723 --> 00:03:44,725 What about Bob? 86 00:03:44,758 --> 00:03:46,793 Both of his legs? 87 00:03:46,827 --> 00:03:48,629 Yeah, I'll be right down. 88 00:03:48,662 --> 00:03:50,997 Oh, come on. Don't tell me you have to go again. 89 00:03:51,031 --> 00:03:54,300 I'm sorry. But how about tonight I make some Italian? 90 00:03:54,334 --> 00:03:56,002 You, me, in the kitchen, seven‐ish? 91 00:03:56,036 --> 00:03:58,939 Oh, I can't. I promised David and Gregory 92 00:03:58,972 --> 00:04:00,874 that I'd go buy drapes with them. 93 00:04:00,907 --> 00:04:04,310 Hey, how about if we make dinner together tomorrow night? 94 00:04:04,344 --> 00:04:06,547 Can't. Got a poker tournament with the boys. 95 00:04:06,580 --> 00:04:07,914 I can't let them down. 96 00:04:07,948 --> 00:04:08,982 (cell phone rings) 97 00:04:09,015 --> 00:04:09,916 All right, I gotta run. 98 00:04:09,950 --> 00:04:11,484 We'll figure this out. 99 00:04:11,518 --> 00:04:12,753 Ok, but when? 100 00:04:12,786 --> 00:04:14,287 Uh, I'll call you. 101 00:04:14,320 --> 00:04:16,557 I'll answer. 102 00:04:16,823 --> 00:04:17,624 I forgot to tell you‐‐ 103 00:04:17,658 --> 00:04:19,726 I'm hanging out with Dee Dee tonight. 104 00:04:19,760 --> 00:04:21,595 Oh, well, what are you guys gonna do? 105 00:04:21,628 --> 00:04:23,930 I don't know. Just hang out. 106 00:04:23,964 --> 00:04:25,999 Could you be a little more vague? 107 00:04:26,032 --> 00:04:28,702 You don't really like Dee Dee, do you, mom? 108 00:04:28,735 --> 00:04:32,739 Oh, sweetie. It's not that I don't like her. 109 00:04:32,773 --> 00:04:35,976 It's that I don't trust her. 110 00:04:36,009 --> 00:04:37,578 Why don't you trust her? 111 00:04:37,611 --> 00:04:39,646 'cause I don't like her. 112 00:04:39,680 --> 00:04:41,748 Mom, why are you in such a bad mood? 113 00:04:41,782 --> 00:04:43,483 Did you have a fight with Riley? 114 00:04:43,517 --> 00:04:44,951 I wish I could say we had a fight. 115 00:04:44,985 --> 00:04:48,388 That would mean we'd be in the same room together. 116 00:04:48,421 --> 00:04:50,791 I don't know. We're just so busy. 117 00:04:50,824 --> 00:04:53,527 We hardly see each other anymore. 118 00:04:53,560 --> 00:04:54,294 Oh, come on, mom. 119 00:04:54,327 --> 00:04:56,396 You and Riley are great together. 120 00:04:56,429 --> 00:04:57,964 Yeah, when we're together. 121 00:04:57,998 --> 00:04:59,833 Well, shouldn't you be kind of used to it? 122 00:04:59,866 --> 00:05:01,968 I mean, dad was busy a lot, too. 123 00:05:02,002 --> 00:05:02,769 Yeah, exactly. 124 00:05:02,803 --> 00:05:05,506 We never made each other a priority. 125 00:05:05,539 --> 00:05:07,774 And you see what happens to a relationship. 126 00:05:07,808 --> 00:05:09,075 You start to drift apart, 127 00:05:09,109 --> 00:05:11,077 and then the next time you get together 128 00:05:11,111 --> 00:05:14,648 is at the court‐appointed time. 129 00:05:15,148 --> 00:05:17,784 So you should spend some time together. 130 00:05:17,818 --> 00:05:19,786 That'll be good for you and Riley. 131 00:05:19,820 --> 00:05:21,021 You know what I think? 132 00:05:21,054 --> 00:05:23,056 You should go away for a couple of weeks. 133 00:05:23,089 --> 00:05:26,426 I'll be fine. Just leave me some money. 134 00:05:26,459 --> 00:05:28,562 You know, that's really a great idea. 135 00:05:28,595 --> 00:05:29,663 Just to be on the safe side, 136 00:05:29,696 --> 00:05:32,733 I'll leave you the keys to the car, my ATM pin number, 137 00:05:32,766 --> 00:05:35,468 and some birth control. 138 00:05:35,736 --> 00:05:38,939 You could've just said no. 139 00:05:42,543 --> 00:05:44,144 Babe? 140 00:05:44,177 --> 00:05:46,112 I'm home. 141 00:05:46,146 --> 00:05:47,147 Hey, babe? 142 00:05:47,180 --> 00:05:48,949 FRAN: Babe? 143 00:05:50,083 --> 00:05:51,918 You're home? 144 00:05:51,952 --> 00:05:54,788 Babe? 145 00:05:56,156 --> 00:05:57,758 Fran? 146 00:05:57,791 --> 00:05:59,726 Oh. 147 00:05:59,760 --> 00:06:01,828 Honey? 148 00:06:01,862 --> 00:06:02,763 Riley? 149 00:06:02,796 --> 00:06:04,497 (cell phone ringing) 150 00:06:04,531 --> 00:06:05,899 Honey? 151 00:06:05,932 --> 00:06:06,933 Oh. 152 00:06:06,967 --> 00:06:10,103 Riley, where are you? 153 00:06:10,136 --> 00:06:13,173 What are you doing down there? 154 00:06:13,206 --> 00:06:14,641 Looking for you. 155 00:06:14,675 --> 00:06:15,809 Oh, I gotta hang up now. 156 00:06:15,842 --> 00:06:19,780 My boyfriend just walked in the room. 157 00:06:20,881 --> 00:06:23,850 You get the feeling we've been missing each other lately? 158 00:06:23,884 --> 00:06:27,087 Ohh, you took the words right out of my mouth. 159 00:06:27,120 --> 00:06:29,422 Hey, stranger. 160 00:06:29,455 --> 00:06:30,791 Hey, stranger. 161 00:06:30,824 --> 00:06:32,826 You know, how long has it been 162 00:06:32,859 --> 00:06:35,729 since we've been sitting alone like this? 163 00:06:35,762 --> 00:06:36,597 I think weeks. 164 00:06:36,630 --> 00:06:38,031 I know. When we first got together, 165 00:06:38,064 --> 00:06:40,466 we couldn't go 2 hours without each other. 166 00:06:40,501 --> 00:06:42,035 I know. We'd go to the mail 167 00:06:42,068 --> 00:06:44,137 and we'd have to hold hands. 168 00:06:44,170 --> 00:06:46,840 And then, we would always talk in bed. Remember? 169 00:06:46,873 --> 00:06:49,576 We haven't done that in a long time, either. 170 00:06:49,610 --> 00:06:51,878 Before you, I never wanted to lay in bed 171 00:06:51,912 --> 00:06:52,879 and just talk to a woman. 172 00:06:52,913 --> 00:06:57,784 Once I was done, I was done and headed to ihop. 173 00:06:58,985 --> 00:07:01,487 Well, you changed my life, too. 174 00:07:01,522 --> 00:07:04,691 Before you, there were a lot of things 175 00:07:04,725 --> 00:07:07,027 I didn't want to do. 176 00:07:08,595 --> 00:07:11,031 I guess life just gets busy, huh? 177 00:07:11,064 --> 00:07:13,166 I know, but then you drift apart. 178 00:07:13,199 --> 00:07:14,735 Well, we don't want that to happen. 179 00:07:14,768 --> 00:07:16,737 We can't let that happen. 180 00:07:16,770 --> 00:07:17,571 No. 181 00:07:17,604 --> 00:07:19,673 You're kidding me. You're Gina? 182 00:07:19,706 --> 00:07:20,907 Gina from the cineplex? 183 00:07:20,941 --> 00:07:23,043 Ha! I never thought I'd find you. 184 00:07:23,076 --> 00:07:24,545 (mouths) It's her. 185 00:07:24,578 --> 00:07:27,881 Yeah, yeah. I'm the guy who shushed you when your cell phone went off. 186 00:07:27,914 --> 00:07:32,452 And then apologized when I saw how hot you were. 187 00:07:33,854 --> 00:07:34,755 Well, where were we? 188 00:07:34,788 --> 00:07:36,990 ALLISON: I'm heading off to Dee Dee's now. 189 00:07:37,023 --> 00:07:40,093 And, mother, just for your police files, 190 00:07:40,126 --> 00:07:42,095 if it gets too late, I might stay there. 191 00:07:42,128 --> 00:07:44,998 Ok, well, please call me when you know where you're staying. 192 00:07:45,031 --> 00:07:47,734 (scoffs) Why don't you just take me to the dog pound 193 00:07:47,768 --> 00:07:50,604 so they can put a chip in my ear? 194 00:07:51,004 --> 00:07:54,040 Will they do that for me? 195 00:07:54,074 --> 00:07:57,110 Ok, let's make this quick, huh? 196 00:07:57,143 --> 00:07:59,112 Who's the man?! 197 00:07:59,145 --> 00:08:00,947 I overcame tremendous odds, I never gave up. 198 00:08:00,981 --> 00:08:04,685 I found Gina, and she was delighted that I called. 199 00:08:04,718 --> 00:08:06,019 Oh, that's great, Josh. 200 00:08:06,052 --> 00:08:07,788 You found your mystery woman. 201 00:08:07,821 --> 00:08:09,823 Hooray, hooray. Now go enjoy her. 202 00:08:09,856 --> 00:08:13,960 Yep, she manages that band Publik Domain. 203 00:08:13,994 --> 00:08:16,029 They're playing at the Aztec tonight, 204 00:08:16,062 --> 00:08:17,931 and I will be joining her. 205 00:08:17,964 --> 00:08:18,732 I love that band. 206 00:08:18,765 --> 00:08:20,133 I'm always playing them in the car. 207 00:08:20,166 --> 00:08:22,035 Hey, I've got a great idea. 208 00:08:22,068 --> 00:08:24,871 Why don't we go to that concert together? 209 00:08:24,905 --> 00:08:26,206 Really? You want to go? 210 00:08:26,239 --> 00:08:27,574 I thought you had plans. 211 00:08:27,608 --> 00:08:29,175 Oh, I'll just cancel them. 212 00:08:29,209 --> 00:08:30,711 We need to spend time alone. 213 00:08:30,744 --> 00:08:32,078 Great. Then it's a date. 214 00:08:32,112 --> 00:08:35,582 No, it's not. It's my date. 215 00:08:35,616 --> 00:08:36,850 Oh, Josh, would you relax? 216 00:08:36,883 --> 00:08:38,251 We're not gonna cramp your style. 217 00:08:38,284 --> 00:08:40,687 But why don't we all wear matching turtlenecks 218 00:08:40,721 --> 00:08:44,124 so we can find each other at the concert? 219 00:08:47,193 --> 00:08:50,296 I'm so kidding. 220 00:08:51,031 --> 00:08:52,799 I better grab a shower. 221 00:08:52,833 --> 00:08:53,834 Ok. 222 00:08:53,867 --> 00:08:55,235 What are you doing? What? 223 00:08:55,268 --> 00:08:57,137 You told me and Allison you wanted to jump out the window 224 00:08:57,170 --> 00:08:59,873 every time Riley plays that CD. You hate that band. 225 00:08:59,906 --> 00:09:02,075 Well, Riley and I want to be together more, 226 00:09:02,108 --> 00:09:05,145 so tonight, I'm gonna love that band. 227 00:09:05,178 --> 00:09:06,913 Are you lovin' it? 228 00:09:06,947 --> 00:09:10,016 I'm loving it! 229 00:09:10,050 --> 00:09:11,818 Oh! 230 00:09:13,219 --> 00:09:17,624 I'm still loving it! 231 00:09:19,225 --> 00:09:21,127 JOSH: I can't see anything. 232 00:09:21,161 --> 00:09:24,264 I need to find Gina before this thing ends. 233 00:09:24,297 --> 00:09:26,266 Ok. 234 00:09:27,300 --> 00:09:28,168 Excuse me. 235 00:09:28,201 --> 00:09:30,637 Buddy, do you need to be standing there? 236 00:09:30,671 --> 00:09:32,773 I can't see. 237 00:09:33,239 --> 00:09:34,174 It's just that... 238 00:09:34,207 --> 00:09:36,242 I've dreamed of seeing this band 239 00:09:36,276 --> 00:09:38,779 the entire time I was quarantined. 240 00:09:38,812 --> 00:09:41,281 (coughs) 241 00:09:45,018 --> 00:09:48,388 I'm never gonna find Gina. There's too many people. 242 00:09:48,421 --> 00:09:51,357 (hard rock playing) 243 00:09:56,963 --> 00:09:59,633 Left. Go left a little. 244 00:09:59,666 --> 00:10:00,366 I'm not a horse. 245 00:10:00,400 --> 00:10:02,268 Whoa, whoa, whoa! Easy, fella! 246 00:10:02,302 --> 00:10:04,838 Josh, why don't you just walk around 247 00:10:04,871 --> 00:10:06,206 and find her already? 248 00:10:06,239 --> 00:10:09,309 Ok, ok, ok. Down, boy. 249 00:10:10,243 --> 00:10:14,848 Hey, that drummer looks like your cousin Ira. 250 00:10:14,881 --> 00:10:16,349 You don't know him. 251 00:10:16,382 --> 00:10:19,285 All right, uh, wish me luck. 252 00:10:19,319 --> 00:10:21,221 ♪ Flesh and blood ♪ 253 00:10:21,254 --> 00:10:22,422 ♪ What are you made of? ♪ 254 00:10:22,455 --> 00:10:25,826 ♪ Flesh and blood ♪ 255 00:10:25,859 --> 00:10:28,962 Yeah. Ok. Ok, got it. 256 00:10:28,995 --> 00:10:31,164 Having a good time, hon? 257 00:10:31,197 --> 00:10:32,198 Are you kidding? 258 00:10:32,232 --> 00:10:35,736 I'm having a fantastic time! 259 00:10:35,769 --> 00:10:37,070 Then you should stay. 260 00:10:37,103 --> 00:10:38,138 Ok. 261 00:10:38,171 --> 00:10:39,773 Why? Where are you going? 262 00:10:39,806 --> 00:10:42,208 A water main broke down at the construction site. 263 00:10:42,242 --> 00:10:43,109 I gotta run. 264 00:10:43,143 --> 00:10:45,111 I'm so sorry I'm screwing up our date, hon, 265 00:10:45,145 --> 00:10:47,347 but I'll be back as soon as I can. Ok. 266 00:10:47,380 --> 00:10:51,785 Here's my lighter in case they play Egyptian Stairway. 267 00:10:51,818 --> 00:10:53,854 Ok. Hurry back! 268 00:10:53,887 --> 00:10:56,990 I'll miss you, sweetie! 269 00:10:57,023 --> 00:10:58,725 ♪ What are we made of? ♪ 270 00:10:58,759 --> 00:10:59,793 ♪ Flesh and blood ♪ 271 00:10:59,826 --> 00:11:01,461 ♪ What are we made of? ♪ 272 00:11:01,494 --> 00:11:02,829 ♪ Flesh and blood ♪ 273 00:11:02,863 --> 00:11:04,364 ♪ What are we made of? ♪ 274 00:11:04,397 --> 00:11:06,032 ♪ Flesh and blood ♪ 275 00:11:06,066 --> 00:11:07,300 ♪ What are we made of? ♪ 276 00:11:07,333 --> 00:11:09,269 ♪ Flesh and blood ♪ 277 00:11:10,837 --> 00:11:13,239 (hard rock playing) 278 00:11:17,110 --> 00:11:21,381 I'm here with my boyfriend. 279 00:11:21,414 --> 00:11:23,349 Or at least I was. 280 00:11:23,383 --> 00:11:26,386 He's been gone a whole hour, 281 00:11:26,419 --> 00:11:28,855 but he's coming back. 282 00:11:28,889 --> 00:11:32,125 We're trying to reconnect. 283 00:11:32,158 --> 00:11:34,928 He's the love of my life. 284 00:11:34,961 --> 00:11:37,864 You want to make out? 285 00:11:38,932 --> 00:11:41,902 You're very charming. 286 00:11:41,935 --> 00:11:43,169 But no. 287 00:11:43,203 --> 00:11:46,807 Oh, my cell phone is vibrating. 288 00:11:46,840 --> 00:11:48,509 Excuse me. 289 00:11:48,542 --> 00:11:50,076 Hello? 290 00:11:50,110 --> 00:11:52,412 Hi, Allison. 291 00:11:52,445 --> 00:11:55,849 Ok. Thanks for calling, honey. 292 00:11:55,882 --> 00:11:58,919 Right. Have fun at Dee Dee's house. 293 00:11:58,952 --> 00:12:01,722 Bye‐bye. I love you. 294 00:12:02,455 --> 00:12:03,857 My daughter. 295 00:12:03,890 --> 00:12:05,759 She's a good kid. 296 00:12:05,792 --> 00:12:07,794 Can I meet her? 297 00:12:07,828 --> 00:12:10,130 No. 298 00:12:10,163 --> 00:12:11,331 I want to see everybody move! 299 00:12:11,364 --> 00:12:12,533 ♪ DJ ♪ 300 00:12:12,566 --> 00:12:13,900 ♪ DJ ♪ 301 00:12:13,934 --> 00:12:16,136 ♪ DJ go parading ♪ 302 00:12:16,169 --> 00:12:17,237 ♪ DJ ♪ 303 00:12:17,270 --> 00:12:18,505 ♪ DJ ♪ 304 00:12:18,539 --> 00:12:19,773 ♪ DJ ♪ 305 00:12:19,806 --> 00:12:20,807 (thud) 306 00:12:23,977 --> 00:12:26,212 (new song begins) 307 00:12:29,916 --> 00:12:31,084 Oh, there you are. 308 00:12:31,117 --> 00:12:32,352 What are you doing over here? 309 00:12:32,385 --> 00:12:35,121 I fell, and then everybody picked me up, 310 00:12:35,155 --> 00:12:36,890 and they crowd‐surfed me. 311 00:12:36,923 --> 00:12:40,026 And then they spit me out back on the floor. 312 00:12:40,060 --> 00:12:40,961 Oh, my God. 313 00:12:40,994 --> 00:12:45,165 It's ok. I was blacked out for most of it. 314 00:12:45,198 --> 00:12:48,368 Are you ok? You want to go? 315 00:12:48,401 --> 00:12:50,036 Uh... 316 00:12:50,070 --> 00:12:50,904 Oh, no. No, no. 317 00:12:50,937 --> 00:12:53,507 I'm just happy that we're back together. 318 00:12:53,540 --> 00:12:55,408 Hey. Hi. 319 00:12:55,441 --> 00:12:58,144 I found Gina, and she invited me backstage 320 00:12:58,178 --> 00:12:59,980 to the band's dressing room 321 00:13:00,013 --> 00:13:01,347 for a post‐concert bash. 322 00:13:01,381 --> 00:13:02,583 You get to hang with the band? 323 00:13:02,616 --> 00:13:05,118 You never heard of them before tonight, and you get to hang? 324 00:13:05,151 --> 00:13:07,988 Ah, so this is what it's like for you 325 00:13:08,021 --> 00:13:09,956 to be jealous of me. 326 00:13:09,990 --> 00:13:13,927 Not as satisfying as I'd hoped. 327 00:13:13,960 --> 00:13:15,862 Ok, so, look, I talked to her, 328 00:13:15,896 --> 00:13:18,899 and she said I could bring some friends. 329 00:13:18,932 --> 00:13:20,066 Are you serious? 330 00:13:20,100 --> 00:13:21,968 Babe, you want to go backstage? 331 00:13:22,002 --> 00:13:24,070 Uh...sure, yeah. 332 00:13:24,104 --> 00:13:25,939 Yeah, yeah, sure. 333 00:13:25,972 --> 00:13:28,374 Just don't tell anybody you're my mom 334 00:13:28,408 --> 00:13:29,209 and her boyfriend. 335 00:13:29,242 --> 00:13:31,311 If anybody asks, you're Vanilla Ice 336 00:13:31,344 --> 00:13:34,080 and his manager Bobbi Flekman. 337 00:13:38,585 --> 00:13:40,554 Mom. What? 338 00:13:40,587 --> 00:13:41,888 Why are you walking like that? 339 00:13:41,922 --> 00:13:43,289 Oh, well, you know when they were 340 00:13:43,323 --> 00:13:44,625 passing me around the crowd? 341 00:13:44,658 --> 00:13:48,461 Besides getting a full‐frontal body massage, 342 00:13:48,494 --> 00:13:50,096 I lost a shoe. 343 00:13:50,130 --> 00:13:52,198 Oh, babe, I'm sorry. 344 00:13:52,232 --> 00:13:53,233 But look at the bright side. 345 00:13:53,266 --> 00:13:54,635 We're gonna meet Publik Domain. 346 00:13:54,668 --> 00:13:57,103 Ok, just nobody embarrass me, all right? 347 00:13:57,137 --> 00:14:00,073 Josh, who's gonna embarrass you? 348 00:14:00,106 --> 00:14:03,343 Hey, drunk girl! Sell me your shoes! 349 00:14:03,376 --> 00:14:05,445 Mom! 350 00:14:05,946 --> 00:14:10,350 What a score. These boots were 400 bucks at Bloomie's. 351 00:14:10,383 --> 00:14:12,018 I got 'em for 40 bucks. 352 00:14:12,052 --> 00:14:14,187 Hey, let me know if you see any wasted chicks 353 00:14:14,220 --> 00:14:15,889 with Prada bags. 354 00:14:15,922 --> 00:14:18,024 We're cool. We're with the band. 355 00:14:18,058 --> 00:14:19,225 You know, you know. 356 00:14:19,259 --> 00:14:22,929 Oh. Ahem... Gina! 357 00:14:23,263 --> 00:14:24,364 Uh... incidentally, 358 00:14:24,397 --> 00:14:27,968 the family portion of this evening is officially over. 359 00:14:28,001 --> 00:14:30,036 Hey, there's Ken Logan and Mike Phelps. 360 00:14:30,070 --> 00:14:31,271 They started Publik Domain. 361 00:14:31,304 --> 00:14:33,206 I've got to know if all the vocals on Tiny Garage 362 00:14:33,239 --> 00:14:35,509 were really recorded in a tiny garage 363 00:14:35,542 --> 00:14:37,544 or if that's just legend. 364 00:14:37,578 --> 00:14:39,045 Ok. All right. 365 00:14:39,079 --> 00:14:41,682 I'm just gonna go looking for a bathroom. 366 00:14:41,715 --> 00:14:43,149 Ok. 367 00:14:43,183 --> 00:14:45,451 Excuse me. 368 00:14:50,023 --> 00:14:52,025 (coughs) 369 00:15:01,034 --> 00:15:04,404 Say, are you guys fans of this band? 370 00:15:04,437 --> 00:15:05,338 Feh! 371 00:15:05,371 --> 00:15:06,439 Please! 372 00:15:06,472 --> 00:15:08,174 Our son is the lead singer. 373 00:15:08,208 --> 00:15:10,310 It's our 35th anniversary, 374 00:15:10,343 --> 00:15:12,012 so he flew us out here. 375 00:15:12,045 --> 00:15:14,114 Wow, 35 years. 376 00:15:14,147 --> 00:15:14,915 What's your secret? 377 00:15:14,948 --> 00:15:17,183 We really love doing things together. 378 00:15:17,217 --> 00:15:20,253 That's the key, isn't it? 379 00:15:20,286 --> 00:15:23,323 We wanted our son to be a dentist, 380 00:15:23,356 --> 00:15:25,258 but they threw him out of dental school. 381 00:15:25,291 --> 00:15:27,393 Did you ever hear of such a thing? 382 00:15:27,427 --> 00:15:30,296 Sadly, I have. 383 00:15:30,330 --> 00:15:31,497 Sorry. 384 00:15:31,532 --> 00:15:32,498 No problem. 385 00:15:32,533 --> 00:15:33,399 Did I tell you? 386 00:15:33,433 --> 00:15:35,301 All you have to do is act like you belong, 387 00:15:35,335 --> 00:15:36,269 and nobody stops you. 388 00:15:36,302 --> 00:15:38,271 Come on, let's mingle. 389 00:15:38,705 --> 00:15:40,273 Next time I'm in Boca, 390 00:15:40,306 --> 00:15:44,244 I'll definitely come visit you guys. 391 00:15:45,579 --> 00:15:47,080 Oh, isn't that funny? 392 00:15:47,113 --> 00:15:49,349 I have that same exact hat. 393 00:15:49,382 --> 00:15:51,284 Oh! And I have the same daughter! 394 00:15:51,317 --> 00:15:54,287 Allison! What are you doing here?! 395 00:15:54,320 --> 00:15:56,456 (British accent) Who is this Allison? 396 00:15:56,489 --> 00:15:59,192 Really, if one more bloody bloke‐‐ 397 00:15:59,225 --> 00:16:00,727 Oh, give it up! 398 00:16:00,761 --> 00:16:02,529 Good‐bye! Good‐bye! 399 00:16:02,563 --> 00:16:05,065 You girls are in big trouble. 400 00:16:05,098 --> 00:16:07,367 It was all Allison's idea. 401 00:16:07,400 --> 00:16:08,234 Dee Dee! 402 00:16:08,268 --> 00:16:10,303 I'm sorry. I panicked. 403 00:16:10,336 --> 00:16:11,271 Hey, hon, look. 404 00:16:11,304 --> 00:16:13,039 The guy signed a CD for me. 405 00:16:13,073 --> 00:16:16,777 "To Riley‐‐rock on. Ken and Mike." 406 00:16:16,810 --> 00:16:17,578 Allison? 407 00:16:17,611 --> 00:16:20,180 Yes, Allison. Can you believe this? 408 00:16:20,213 --> 00:16:21,281 I don't know how you thought 409 00:16:21,314 --> 00:16:23,116 you were gonna get away with this. 410 00:16:23,149 --> 00:16:24,017 Well, for starters, 411 00:16:24,050 --> 00:16:25,385 I didn't think you were going to be here. 412 00:16:25,418 --> 00:16:26,286 You hate this band. 413 00:16:26,319 --> 00:16:29,022 You say they sound like a bunch of monkeys 414 00:16:29,055 --> 00:16:30,323 got into the silverware drawer. 415 00:16:30,356 --> 00:16:32,693 That's what you think they sound like? 416 00:16:32,726 --> 00:16:34,460 You think we sound like monkeys? 417 00:16:34,494 --> 00:16:35,461 Uh, the small monkeys. 418 00:16:35,495 --> 00:16:38,431 You know, the ones that they send into space. 419 00:16:38,464 --> 00:16:40,133 The lady's right. 420 00:16:40,166 --> 00:16:42,335 We suck because you keep missing practice, bro. 421 00:16:42,368 --> 00:16:45,806 If you wrote better songs, I'd want to practice, bro! 422 00:16:45,839 --> 00:16:47,440 Hey, if you're so unhappy, 423 00:16:47,473 --> 00:16:49,275 I guess it's time for a change. 424 00:16:49,309 --> 00:16:51,211 Maybe it is. Yeah, maybe it is! 425 00:16:51,244 --> 00:16:53,413 We're through! Ok! 426 00:16:54,480 --> 00:16:57,183 Wait! You guys can't break up! 427 00:16:57,217 --> 00:16:59,085 What about your fans? 428 00:16:59,119 --> 00:17:02,589 Maybe you could go back to dental school. 429 00:17:02,623 --> 00:17:06,760 I can't believe that woman just broke up my band. 430 00:17:06,793 --> 00:17:07,528 Come on. 431 00:17:07,561 --> 00:17:10,496 Josh, I'm taking your sister home. 432 00:17:10,531 --> 00:17:14,400 So, I guess that ski weekend we were talking about 433 00:17:14,434 --> 00:17:17,370 is out of the question. 434 00:17:21,808 --> 00:17:24,110 You are grounded, young lady! 435 00:17:24,144 --> 00:17:27,080 For the next 3 weeks, you don't leave your room 436 00:17:27,113 --> 00:17:29,449 except for school and meals. 437 00:17:29,482 --> 00:17:30,316 No! Just school! 438 00:17:30,350 --> 00:17:34,788 I will slide your meals under your door! 439 00:17:34,821 --> 00:17:38,124 Oh, come on. Like you never did anything like this 440 00:17:38,158 --> 00:17:38,992 when you were my age? 441 00:17:39,025 --> 00:17:42,262 Well, my Dee Dee was a girl named Angela. 442 00:17:42,295 --> 00:17:43,564 She went to Catholic school. 443 00:17:43,597 --> 00:17:47,067 Her skirt was basically a headband. 444 00:17:47,400 --> 00:17:51,404 And do you know where she is today? 445 00:17:51,437 --> 00:17:53,139 Jail? 446 00:17:53,173 --> 00:17:55,408 No, she's married to a pediatrician 447 00:17:55,441 --> 00:17:59,145 and lives in a gorgeous home in Bergen County. 448 00:18:00,180 --> 00:18:02,282 But the point is‐‐ 449 00:18:02,315 --> 00:18:04,551 Ah, just get up to your room. 450 00:18:05,552 --> 00:18:07,287 Oh, sweetie. 451 00:18:07,320 --> 00:18:09,422 I'm sorry about tonight. 452 00:18:09,455 --> 00:18:12,559 I didn't mean to break up your band. 453 00:18:12,593 --> 00:18:14,127 Well, they've broken up before. 454 00:18:14,160 --> 00:18:17,598 They'll go off and do a couple of crappy solo albums 455 00:18:17,631 --> 00:18:19,399 and then get back together. 456 00:18:19,432 --> 00:18:22,402 Why did you even suggest we go if you don't like their music? 457 00:18:22,435 --> 00:18:24,538 Because I wanted to spend time with you, 458 00:18:24,571 --> 00:18:27,608 so I was really trying, but you were right. 459 00:18:27,641 --> 00:18:30,877 I didn't like it very much. 460 00:18:31,845 --> 00:18:33,747 Why weren't you just honest with me? 461 00:18:33,780 --> 00:18:36,449 Because I wanted to like what you like. 462 00:18:36,482 --> 00:18:39,352 I mean, we're supposed to be soul mates, 463 00:18:39,385 --> 00:18:40,754 so we should be together. 464 00:18:40,787 --> 00:18:43,524 Babe, you are my soul mate. 465 00:18:43,557 --> 00:18:44,725 But it's not about time 466 00:18:44,758 --> 00:18:46,359 or liking the same music. 467 00:18:46,392 --> 00:18:47,794 It's about the little things‐‐ 468 00:18:47,828 --> 00:18:49,495 doing a crossword in bed or‐‐ 469 00:18:49,530 --> 00:18:53,499 or getting coffee for each other. You know? 470 00:18:53,534 --> 00:18:54,635 This talk‐‐ 471 00:18:54,668 --> 00:18:57,638 I would've never cared enough about another relationship 472 00:18:57,671 --> 00:18:58,939 to have a talk like this. 473 00:18:58,972 --> 00:19:01,708 And I never cared enough about anyone before 474 00:19:01,742 --> 00:19:07,614 to sit through 3 encores of Egyptian Highway. 475 00:19:08,582 --> 00:19:09,916 Stairway. 476 00:19:09,950 --> 00:19:11,752 Whatever. 477 00:19:11,785 --> 00:19:13,754 I love that you tried. 478 00:19:13,787 --> 00:19:18,458 I love everything about you. 479 00:19:21,294 --> 00:19:22,729 Riley. 480 00:19:22,763 --> 00:19:24,698 Yoko. 481 00:19:26,633 --> 00:19:28,635 Did you hear something? 482 00:19:28,669 --> 00:19:30,704 Who cares? 483 00:19:36,877 --> 00:19:38,512 In any relationship, 484 00:19:38,545 --> 00:19:40,246 what keeps you together 485 00:19:40,280 --> 00:19:43,416 is appreciating the everyday stuff. 486 00:19:43,449 --> 00:19:46,452 Sharing a cup of coffee, doing the crossword puzzle. 487 00:19:46,486 --> 00:19:49,890 It's the little things that are the big things. 488 00:19:49,923 --> 00:19:52,726 She's right, bro. 489 00:19:55,529 --> 00:19:58,498 I love you, bro. 490 00:19:58,999 --> 00:20:01,502 (sobbing) 491 00:20:01,968 --> 00:20:04,605 Can we rehearse in your garage? 492 00:20:04,638 --> 00:20:06,807 No, bro. 493 00:20:10,276 --> 00:20:11,778 Captioned by the National Captioning Institute 33984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.