All language subtitles for Living.With.Fran.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,769 --> 00:00:05,071 Oh, Joshie, look at you here! 2 00:00:05,105 --> 00:00:07,307 You're only two weeks old. 3 00:00:07,340 --> 00:00:08,675 Why is he wearing a helmet? 4 00:00:08,709 --> 00:00:12,613 Oh, because you know, he was born with a conehead. 5 00:00:13,346 --> 00:00:16,449 The doctor said that it would pop back out, but it didn't, 6 00:00:16,482 --> 00:00:18,719 so he had to wear a helmet to reshape it. 7 00:00:18,752 --> 00:00:20,821 That's because you let them use suction. 8 00:00:20,854 --> 00:00:22,556 That's because you were like a groundhog. 9 00:00:22,589 --> 00:00:26,727 You popped your head out, saw your shadow, and popped back in. 10 00:00:26,760 --> 00:00:29,830 It was either suction or six more weeks of pregnancy. 11 00:00:29,863 --> 00:00:31,565 I don't think so. 12 00:00:31,598 --> 00:00:33,567 Why didn't wait for them to take the thing off 13 00:00:33,600 --> 00:00:34,701 before you took the picture? 14 00:00:34,735 --> 00:00:39,139 Because you were my little adorable Evel Kneivel. 15 00:00:39,172 --> 00:00:42,743 If I didn't take the picture, I wouldn't remember. 16 00:00:42,776 --> 00:00:44,778 Yes, exactly. 17 00:00:45,211 --> 00:00:47,413 I hope you guys are hungry. 18 00:00:47,447 --> 00:00:50,416 I got the meat‐lover, animal‐hater pizza. 19 00:00:50,450 --> 00:00:51,652 Hi, honey. 20 00:00:51,685 --> 00:00:54,454 Un‐uh‐uh! Mom, we agreed if you guys are gonna live together, 21 00:00:54,487 --> 00:00:56,590 no kissing in the common areas. 22 00:00:56,623 --> 00:00:58,424 Well, was that before or after 23 00:00:58,458 --> 00:01:00,360 I agreed to let you move back here 24 00:01:00,393 --> 00:01:03,096 without paying rent? 25 00:01:03,129 --> 00:01:06,867 You know, "shut up" would've been shorter. 26 00:01:06,900 --> 00:01:08,869 Hey, family pictures. 27 00:01:08,902 --> 00:01:10,604 Who's the fat girl in the helmet? 28 00:01:10,637 --> 00:01:13,273 You know what? Turn the page. 29 00:01:13,306 --> 00:01:15,842 So do you guys want to eat out here or in the kitchen? 30 00:01:15,876 --> 00:01:18,278 Oh, wow! Talk about fat. Look at mom in this picture. 31 00:01:18,311 --> 00:01:21,782 I wasn't fat! I was pregnant with Allison. 32 00:01:21,815 --> 00:01:25,218 Are you drinking a glass of wine? 33 00:01:25,251 --> 00:01:27,120 Yes. The doctor said I could have 34 00:01:27,153 --> 00:01:28,421 an occasional glass of wine 35 00:01:28,454 --> 00:01:29,690 to reduce stress on the baby. 36 00:01:29,723 --> 00:01:33,393 Was it the same doctor who told you my conehead would pop back? 37 00:01:33,426 --> 00:01:36,129 Ok, kitchen it is. 38 00:01:36,162 --> 00:01:39,800 Everyone is so tan and my skin is so white. 39 00:01:39,833 --> 00:01:41,401 I can put the pizza in the oven and heat it up. 40 00:01:41,434 --> 00:01:44,237 Well, that's because you were covered in sunscreen, honey. 41 00:01:44,270 --> 00:01:48,441 You burnt off your first layer of skin the minute we got there. 42 00:01:49,275 --> 00:01:50,611 As long as the oven's open, 43 00:01:50,644 --> 00:01:53,479 should I stick my head in it? Show of hands? 44 00:01:53,514 --> 00:01:55,882 There's Dad in that conga line 45 00:01:55,916 --> 00:01:57,483 singing that stupid song. You remember? 46 00:01:57,518 --> 00:02:00,654 ♪ If you're having fun, and you don't have a care ♪ 47 00:02:00,687 --> 00:02:03,524 ♪ Shake your coconuts in the air ♪ 48 00:02:03,557 --> 00:02:05,491 ♪ Cancun, Cancun ♪ 49 00:02:05,526 --> 00:02:08,261 ♪ Under the sun and under the moon ♪ 50 00:02:08,294 --> 00:02:10,296 ♪ Cancun, Cancun ♪ 51 00:02:10,330 --> 00:02:13,333 ♪ It's bueno here in Cancun ♪ 52 00:02:13,366 --> 00:02:15,736 ♪ Cancun, Cancun ♪ 53 00:02:15,769 --> 00:02:17,337 Mom. What? 54 00:02:17,370 --> 00:02:21,307 This is the reason the whales never returned to Cancun. 55 00:02:22,609 --> 00:02:24,878 Very funny. Where's Riley? 56 00:02:24,911 --> 00:02:26,780 Oh, I heard him mention something 57 00:02:26,813 --> 00:02:28,414 about sticking his head in the oven. 58 00:02:28,448 --> 00:02:30,851 I guess this was the first time he heard you sing. 59 00:02:30,884 --> 00:02:36,557 You know, you're living here free, too, lady. 60 00:02:36,790 --> 00:02:39,425 What are you doing in here all alone? 61 00:02:39,459 --> 00:02:40,794 Nothing. I was just hungry. 62 00:02:40,827 --> 00:02:42,796 Besides, you guys were having a family moment. 63 00:02:42,829 --> 00:02:44,430 I didn't want to spoil it. 64 00:02:44,464 --> 00:02:45,431 Oh, what spoil? 65 00:02:45,465 --> 00:02:48,602 You're part of the family now. Mwah mwah mwah! 66 00:02:48,635 --> 00:02:49,803 Frannie, it's ok. 67 00:02:49,836 --> 00:02:51,672 You know, we've only been living together six months. 68 00:02:51,705 --> 00:02:53,707 I don't expect to be part of everything. 69 00:02:53,740 --> 00:02:55,976 To Allison, I'm still sort of the new guy. 70 00:02:56,009 --> 00:02:59,980 To Josh, I'm Conan the Big Aryan, 71 00:03:00,013 --> 00:03:02,883 and you, you know, you had a whole life before me. 72 00:03:02,916 --> 00:03:06,620 Oh, trust me. It wasn't that great before you. 73 00:03:06,653 --> 00:03:09,623 You look pretty happy in those pictures. 74 00:03:09,656 --> 00:03:11,725 Well, that was just because you didn't see 75 00:03:11,758 --> 00:03:14,460 what happened before and after the flash. 76 00:03:14,494 --> 00:03:17,864 "Don't lie to me! I saw those panties in your‐‐ 77 00:03:17,898 --> 00:03:21,434 Cheese! Garment bag!" 78 00:03:21,467 --> 00:03:23,870 I'm gonna go recalibrate my miter saw. 79 00:03:23,904 --> 00:03:26,406 Oh, you're upset. 80 00:03:26,439 --> 00:03:27,541 I am not. 81 00:03:27,574 --> 00:03:28,909 No, you're hiding it good, 82 00:03:28,942 --> 00:03:30,877 but I know whenever you get upset, 83 00:03:30,911 --> 00:03:33,614 you start to caliber your saw. 84 00:03:33,647 --> 00:03:34,615 That is so not true. 85 00:03:34,648 --> 00:03:38,418 Oh, yes, it is. It's like when I get all upset, 86 00:03:38,451 --> 00:03:40,486 and I donate all my shoes to Goodwill 87 00:03:40,521 --> 00:03:44,257 and then rush down to buy 'em all back. 88 00:03:44,290 --> 00:03:47,928 Oh, Josh, Riley's working with his miter saw. 89 00:03:47,961 --> 00:03:49,863 You know what that means, don't you? 90 00:03:49,896 --> 00:03:51,698 Yeah. He's not jewish. 91 00:03:55,335 --> 00:03:56,870 ♪ And I ♪ 92 00:03:56,903 --> 00:03:59,305 ♪ Feel beautiful right now ♪ 93 00:03:59,339 --> 00:04:01,908 ♪ For the first time in a long time ♪ 94 00:04:01,942 --> 00:04:04,978 ♪ I'm letting my hair down ♪ 95 00:04:05,011 --> 00:04:06,813 ♪ And life ♪ 96 00:04:06,847 --> 00:04:09,315 ♪ Gets better every day ♪ 97 00:04:09,349 --> 00:04:11,885 ♪ Though it seems so complicated ♪ 98 00:04:11,918 --> 00:04:13,419 ♪ We're gonna work it out ♪ 99 00:04:13,453 --> 00:04:18,024 ♪ Whatever comes our way ♪ 100 00:04:24,965 --> 00:04:26,867 Riley is really upset out there. 101 00:04:26,900 --> 00:04:29,503 He doesn't feel like he's part of our family. 102 00:04:29,536 --> 00:04:32,939 Well, that's because he's not‐‐ 103 00:04:34,675 --> 00:04:37,343 Which is why I think that we should all 104 00:04:37,377 --> 00:04:40,814 include him more in our daily lives. Got it? 105 00:04:40,847 --> 00:04:41,748 Thank you. 106 00:04:41,782 --> 00:04:42,916 Sure, Mom. Maybe Riley and I 107 00:04:42,949 --> 00:04:44,350 could go down to the fishing hole 108 00:04:44,384 --> 00:04:46,853 and catch a mess of trout. 109 00:04:46,887 --> 00:04:47,988 Then he can tousle my hair. 110 00:04:48,021 --> 00:04:50,490 Yeah, like you'd ever let anybody 111 00:04:50,524 --> 00:04:53,927 touch your hair after they touched fish. 112 00:04:54,595 --> 00:04:56,663 All I'm saying is that you should spend 113 00:04:56,697 --> 00:04:57,898 a little more time together. 114 00:04:57,931 --> 00:05:00,333 Mom, Riley and I have nothing in common. 115 00:05:00,366 --> 00:05:01,902 What could we possibly do together? 116 00:05:01,935 --> 00:05:03,637 Well, in a couple of years, 117 00:05:03,670 --> 00:05:06,740 he could teach you how to shave. 118 00:05:10,511 --> 00:05:11,411 "Dear Diary, 119 00:05:11,444 --> 00:05:13,514 Today I made a funny joke about my brother. 120 00:05:13,547 --> 00:05:16,850 Ii wish I had friends to share it with. 121 00:05:16,883 --> 00:05:19,485 P.S., Still no breasts." 122 00:05:21,788 --> 00:05:22,589 Now what about you? 123 00:05:22,623 --> 00:05:24,825 Can you at least help out a little bit 124 00:05:24,858 --> 00:05:26,392 and make Riley feel included? 125 00:05:26,426 --> 00:05:29,630 I know exactly how to include Riley. 126 00:05:30,797 --> 00:05:33,033 Hey, Riley! Could you drop me off 127 00:05:33,066 --> 00:05:34,568 at the mall tomorrow? 128 00:05:34,601 --> 00:05:36,069 RILEY: Sure. Thank you. 129 00:05:36,102 --> 00:05:40,406 See? I feel closer already. 130 00:05:40,440 --> 00:05:44,477 "Dear Diary, Today Mom grounded me 131 00:05:44,511 --> 00:05:46,813 for being such a smartass. 132 00:05:46,847 --> 00:05:50,717 P.S., She gets more gorgeous every day." 133 00:06:00,126 --> 00:06:02,062 Morning. 134 00:06:02,095 --> 00:06:03,564 I hope that's the digital. 135 00:06:03,597 --> 00:06:07,568 I don't trust that lady at the one hour photo. 136 00:06:07,601 --> 00:06:08,969 Last time I was there, she was drinking 137 00:06:09,002 --> 00:06:11,605 out of a mug with my ass on it. 138 00:06:11,638 --> 00:06:13,907 Well, I thought that it would be a good idea 139 00:06:13,940 --> 00:06:15,809 for us to start a new photo album. 140 00:06:15,842 --> 00:06:19,079 I was us to have our own set of memories. 141 00:06:19,112 --> 00:06:20,480 Frannie! 142 00:06:20,514 --> 00:06:23,016 Heh heh heh! That's for my mug. 143 00:06:23,049 --> 00:06:26,920 Now let's take a picture of just the two of us. 144 00:06:28,989 --> 00:06:29,756 Ooh! 145 00:06:29,790 --> 00:06:31,725 Oh, look how good we look together. 146 00:06:31,758 --> 00:06:34,060 Yeah. And after I futz with this on the computer, 147 00:06:34,094 --> 00:06:37,698 I'll have a rack like Jessica Simpson. 148 00:06:38,665 --> 00:06:41,467 I love that you're starting our own photo album. 149 00:06:41,502 --> 00:06:42,569 Mmm. 150 00:06:42,603 --> 00:06:44,738 Soon there'll be pictures of you, me, 151 00:06:44,771 --> 00:06:46,006 Riley Junior‐‐ 152 00:06:46,039 --> 00:06:49,442 Ha ha! Riley Junior? Ha ha ha! 153 00:06:49,475 --> 00:06:50,977 Why are you laughing? 154 00:06:51,011 --> 00:06:52,579 'Cause you said that funny joke 155 00:06:52,613 --> 00:06:55,682 about Riley Junior. Ha ha ha! 156 00:06:55,716 --> 00:06:58,184 Heh heh heh. 157 00:06:58,218 --> 00:06:59,720 It's not a joke. 158 00:06:59,753 --> 00:07:01,555 You're serious? 159 00:07:01,588 --> 00:07:02,856 Yeah. Don't you want kids? 160 00:07:02,889 --> 00:07:06,159 Well, you know that boy and girl who live here? 161 00:07:06,192 --> 00:07:08,562 They didn't come with the house. 162 00:07:08,595 --> 00:07:10,864 But those are your kids, and they're great, 163 00:07:10,897 --> 00:07:13,499 but I just assumed we'd have kids of our own one day. 164 00:07:13,534 --> 00:07:16,102 Well, I just assumed that you assumed 165 00:07:16,136 --> 00:07:19,773 that me being the age that you assume I am... 166 00:07:21,608 --> 00:07:24,144 The kid thing wasn't part of the deal. 167 00:07:24,177 --> 00:07:26,479 Well, me being the age that I am, 168 00:07:26,513 --> 00:07:28,048 why would you think I wouldn't want children? 169 00:07:28,081 --> 00:07:29,516 Why didn't you bring this up 170 00:07:29,550 --> 00:07:31,151 when we first started dating? 171 00:07:31,184 --> 00:07:32,719 When we first started dating, 172 00:07:32,753 --> 00:07:34,888 I wasn't thinking about Riley Junior. 173 00:07:34,921 --> 00:07:38,525 I was thinking with Riley Junior. 174 00:07:39,192 --> 00:07:40,594 Oh, Riley, 175 00:07:40,627 --> 00:07:43,830 I spent my whole life being a mom. 176 00:07:43,864 --> 00:07:46,533 I mean, I'm just starting to feel 177 00:07:46,567 --> 00:07:48,201 like I'm more than that. 178 00:07:48,234 --> 00:07:52,072 Frannie, you are more than that. 179 00:07:52,105 --> 00:07:53,940 That's why I want to have kids with you. 180 00:07:53,974 --> 00:07:56,242 Oh, sweetie, I'm just not in that place 181 00:07:56,276 --> 00:08:00,847 in my life. I'm sorry. 182 00:08:02,583 --> 00:08:04,951 Ok. 183 00:08:04,985 --> 00:08:06,753 Well, where are you going? 184 00:08:06,787 --> 00:08:10,524 I heard a drip. I'm just gonna reseal that shower head. 185 00:08:10,557 --> 00:08:12,593 Oh, there's nothing wrong with the shower head. 186 00:08:12,626 --> 00:08:16,162 You're just upset, so you need to fix something. 187 00:08:16,196 --> 00:08:17,631 Honestly, Riley, you know, 188 00:08:17,664 --> 00:08:21,935 you really have to learn how to communicate. 189 00:08:21,968 --> 00:08:23,937 Goodwill, Goodwill, 190 00:08:23,970 --> 00:08:25,972 Goodwill, Goodwill‐‐ 191 00:08:26,006 --> 00:08:28,775 Wait a minute. Let me just wear these one more time, 192 00:08:28,809 --> 00:08:32,579 and then I'll go to Goodwill. 193 00:08:38,885 --> 00:08:40,587 Hey. 194 00:08:40,621 --> 00:08:42,155 Hey. 195 00:08:42,188 --> 00:08:43,724 Oh, Riley, we have to talk. 196 00:08:43,757 --> 00:08:47,728 You have to know that me not wanting to have a baby 197 00:08:47,761 --> 00:08:49,896 has nothing to do with you. 198 00:08:49,930 --> 00:08:51,932 Yeah, well, me wanting to have a baby 199 00:08:51,965 --> 00:08:54,300 has a lot to do with you. 200 00:08:54,334 --> 00:08:57,704 Oh, don't you see? By the time I was your age, 201 00:08:57,738 --> 00:08:59,305 I already had two kids, 202 00:08:59,339 --> 00:09:03,577 though most people thought I was the big sister. 203 00:09:03,944 --> 00:09:07,113 I mean, I had Josh when I was so young. 204 00:09:07,147 --> 00:09:09,983 I missed out on so much. Like what? 205 00:09:10,016 --> 00:09:11,918 I never got to go to college. 206 00:09:11,952 --> 00:09:15,155 I never got to backpack through Europe. 207 00:09:15,188 --> 00:09:17,991 When all my friends were rocking the casbah, 208 00:09:18,024 --> 00:09:21,027 I was rocking Josh to sleep. 209 00:09:21,061 --> 00:09:24,731 I never had a life, and now I finally have a chance 210 00:09:24,765 --> 00:09:26,332 to do some things for me. 211 00:09:26,366 --> 00:09:28,234 Well, what about me? I never saw myself 212 00:09:28,268 --> 00:09:30,604 as a guy who'd never have kids before. 213 00:09:30,637 --> 00:09:34,140 Except for the time Alice Maroney kicked me in the grapes. 214 00:09:34,174 --> 00:09:39,112 Then I saw myself as a guy who'd never stand up again. 215 00:09:39,145 --> 00:09:41,047 I like the way things are right now. 216 00:09:41,081 --> 00:09:43,650 This is the happiest time in my life. 217 00:09:43,684 --> 00:09:46,753 I just don't see myself having a baby. 218 00:09:46,787 --> 00:09:48,622 Well, what if you change your mind? 219 00:09:48,655 --> 00:09:51,858 I mean, I'm a guy. It's never too late for me. 220 00:09:51,892 --> 00:09:55,962 But you‐‐well, you're not a guy. 221 00:09:56,930 --> 00:09:58,932 You know, I'm a little nervous because I never thought 222 00:09:58,965 --> 00:10:03,870 at my age I'd be considering having another baby. 223 00:10:05,405 --> 00:10:10,243 I paused there so that you can tell me how young I look. 224 00:10:10,376 --> 00:10:14,981 Thanks. You've been very helpful. 225 00:10:15,015 --> 00:10:17,283 Excuse me. 226 00:10:19,953 --> 00:10:21,087 Hi. 227 00:10:21,121 --> 00:10:23,924 I'm getting my eggs frozen. 228 00:10:30,797 --> 00:10:33,433 I have a much younger boyfriend. 229 00:10:33,466 --> 00:10:34,535 He's really sexy. 230 00:10:34,568 --> 00:10:39,305 Not that that's relevant. I just like to tell people. 231 00:10:39,339 --> 00:10:42,743 Anyway, he really wants to have a baby someday, 232 00:10:42,776 --> 00:10:46,446 and, well, he's a little worried about my biological time clock. 233 00:10:46,479 --> 00:10:47,681 I didn't tell him that I was here 234 00:10:47,714 --> 00:10:50,951 because I'm not sure that I want to go through with it. 235 00:10:50,984 --> 00:10:53,920 I mean, I have my own life to live now, 236 00:10:53,954 --> 00:10:55,055 and I don't need to tell you 237 00:10:55,088 --> 00:10:57,357 what women our age are like when they have a baby. 238 00:10:57,390 --> 00:10:58,792 Elastic on old sweatpants. 239 00:10:58,825 --> 00:11:02,696 We don't snap back so fast, huh? Ha ha ha! 240 00:11:02,729 --> 00:11:05,198 Would you like a tranquilizer? 241 00:11:05,231 --> 00:11:08,969 Uh, no thank you. I don't respond that well to those‐‐wow! 242 00:11:09,002 --> 00:11:11,705 Look at that one! Oh, boy! 243 00:11:11,738 --> 00:11:13,774 Would you look at her? Jeez, you never know 244 00:11:13,807 --> 00:11:16,042 how many kids you can get when you come to a place like this. 245 00:11:16,076 --> 00:11:21,247 I mean, you come in for a kid, you walk out with a litter. 246 00:11:27,420 --> 00:11:30,991 HI. I'm getting my eggs frozen. 247 00:11:34,260 --> 00:11:38,064 But you know you really got to do the math here. 248 00:11:38,098 --> 00:11:39,499 I mean, when you think about it, 249 00:11:39,533 --> 00:11:44,070 by the time my kid is 20, I'll be, uh‐‐ 250 00:11:44,104 --> 00:11:46,039 Oh, never mind. 251 00:11:46,072 --> 00:11:48,775 Oh, what am I worried about? I mean, look at you. 252 00:11:48,809 --> 00:11:51,111 We're about the same age, and you're here. 253 00:11:51,144 --> 00:11:55,315 I'm here with my daughter. I'm gonna be a grandmother. 254 00:11:57,483 --> 00:11:59,786 Oh, give me the pill. 255 00:12:03,189 --> 00:12:07,160 (games beeping and playing music) 256 00:12:11,431 --> 00:12:12,465 Hey, is he here yet? 257 00:12:12,498 --> 00:12:17,137 You know, I just asked for a ride, not a play date. 258 00:12:17,170 --> 00:12:18,905 You can go now. 259 00:12:18,939 --> 00:12:20,874 I'll go when this Jeff guy comes. 260 00:12:20,907 --> 00:12:22,809 I'm not leaving you standing alone at the mall. 261 00:12:22,843 --> 00:12:25,311 Yeah, because there's a whole lot of gang activity 262 00:12:25,345 --> 00:12:29,015 over at the Bed Bath and Beyond. 263 00:12:29,049 --> 00:12:30,551 You just don't want to go home 264 00:12:30,584 --> 00:12:32,485 because you and Mom are fighting. 265 00:12:32,519 --> 00:12:34,154 Did your mother tell you that? 266 00:12:34,187 --> 00:12:35,922 Not directly, but her voice carries. 267 00:12:35,956 --> 00:12:39,325 I happened to be on the planet when she was speaking. 268 00:12:39,359 --> 00:12:41,127 So why do you want a kid? 269 00:12:41,161 --> 00:12:43,063 Well, I've always wanted someone 270 00:12:43,096 --> 00:12:44,998 to ask prying questions about my personal life. 271 00:12:45,031 --> 00:12:49,469 Hey, you want to be part of this family, get used to that. 272 00:12:49,503 --> 00:12:52,038 I can do that. I got used to Josh 273 00:12:52,072 --> 00:12:54,274 introducing me as the Jolly Blond Giant 274 00:12:54,307 --> 00:12:56,510 who's sleeping with his mom. 275 00:12:56,543 --> 00:12:59,079 When did Jeff say he was meeting you here? 276 00:12:59,112 --> 00:13:00,947 An hour ago. 277 00:13:00,981 --> 00:13:04,951 Oh. Well, maybe he could've, uh‐‐ 278 00:13:05,218 --> 00:13:07,821 you know‐‐heh! He could've, uh‐‐ 279 00:13:07,854 --> 00:13:10,924 Oh, I can't spin this one. 280 00:13:10,957 --> 00:13:13,359 What a jerk! Jeff McHenry. 281 00:13:13,393 --> 00:13:18,031 More like Jeff McReally‐ Stupid‐Guy‐I‐Hate. 282 00:13:18,064 --> 00:13:20,133 Yeah. I know how you feel. 283 00:13:20,166 --> 00:13:22,402 Why? You've been stood up? 284 00:13:22,435 --> 00:13:25,238 Oh, sorry, no. 285 00:13:25,271 --> 00:13:28,308 But I have stood up a couple of girls in the past. 286 00:13:28,341 --> 00:13:30,210 According to them, it sucks. 287 00:13:30,243 --> 00:13:32,946 Allison, let me give you some advice. 288 00:13:32,979 --> 00:13:34,948 I know. Jeff doesn't deserve me. 289 00:13:34,981 --> 00:13:38,284 I need to appreciate myself for who I am. 290 00:13:38,318 --> 00:13:39,620 Great advice, unless who you are 291 00:13:39,653 --> 00:13:41,354 is a girl who's been stood up by a guy 292 00:13:41,387 --> 00:13:45,491 even though you made out with him in the a/v room and taped it. 293 00:13:45,526 --> 00:13:49,462 Uh‐huh. Funny. That wasn't what I was gonna say. 294 00:13:49,495 --> 00:13:53,534 No? Well, what's your brilliant advice? 295 00:13:53,567 --> 00:13:55,401 You're right. 296 00:13:55,435 --> 00:13:58,304 It feels really good to hit something! 297 00:13:58,338 --> 00:14:02,108 This is like, the best invention ever! 298 00:14:02,142 --> 00:14:03,877 Second best. They got another version. 299 00:14:03,910 --> 00:14:07,013 When you hit 'em, they scream and yell for their mommy. 300 00:14:07,047 --> 00:14:09,983 Not for nothing, but if you stick around, 301 00:14:10,016 --> 00:14:11,451 I got a couple of kid years left in me. 302 00:14:11,484 --> 00:14:13,153 Really? Sure. 303 00:14:13,186 --> 00:14:15,221 I mean, somebody's gotta teach me how to drive. 304 00:14:15,255 --> 00:14:16,356 I can do that. 305 00:14:16,389 --> 00:14:18,391 And explain to me how boys think. 306 00:14:18,424 --> 00:14:20,426 That's easy. They don't. 307 00:14:20,460 --> 00:14:22,929 See, this feels good. 308 00:14:22,963 --> 00:14:24,565 You feel like family. 309 00:14:24,598 --> 00:14:28,602 I even feel close enough to ask you for money. 310 00:14:31,505 --> 00:14:36,076 No problem. There you go. 311 00:14:36,577 --> 00:14:41,081 I was talking shoe money, but thanks. 312 00:14:48,088 --> 00:14:50,323 So anyway, 313 00:14:50,356 --> 00:14:52,058 I had my exam 314 00:14:52,092 --> 00:14:54,595 and the doctor said I got more eggs 315 00:14:54,628 --> 00:14:58,298 than a chicken farm in Jersey. 316 00:14:58,331 --> 00:15:00,567 And then after they harvest them‐‐ 317 00:15:00,601 --> 00:15:04,037 oh, that's a weird terM. Harvest them. 318 00:15:04,070 --> 00:15:06,172 What do they do? Go in with a bunch 319 00:15:06,206 --> 00:15:08,341 of tiny migrant workers? 320 00:15:08,374 --> 00:15:10,443 Ha ha ha! 321 00:15:10,476 --> 00:15:14,080 Oh! Tranquilizers make me think funny. 322 00:15:15,415 --> 00:15:16,249 Mom? 323 00:15:16,282 --> 00:15:20,621 Oh, there's my Yashie now. Hi, sweetie. 324 00:15:20,654 --> 00:15:23,089 Mom, are you‐‐whoa! Mom, are you ok? 325 00:15:23,123 --> 00:15:27,694 Oh, yeah, I'm fine, thank you. Calm down. 326 00:15:27,728 --> 00:15:28,494 Calm down? I get a call 327 00:15:28,529 --> 00:15:30,230 that my mom's at the doctor's office 328 00:15:30,263 --> 00:15:31,397 and they need me to drive her home, 329 00:15:31,431 --> 00:15:33,466 and you want me to be calm? Are you sick, are you hurt? 330 00:15:33,499 --> 00:15:35,268 No, I'm fine, I'm fine. 331 00:15:35,301 --> 00:15:37,971 I just came here to look into getting my eggs frozen, 332 00:15:38,004 --> 00:15:42,576 so that Riley and I always have the option of having a baby. 333 00:15:42,609 --> 00:15:45,979 Why? You already had one kid that ruined your life, 334 00:15:46,012 --> 00:15:47,413 and now you want another one? 335 00:15:47,447 --> 00:15:50,216 What are you talking about, "ruined my life?" 336 00:15:50,250 --> 00:15:54,354 (exhales) I‐‐I heard what you said to Riley. 337 00:15:54,387 --> 00:15:56,723 I stole your youth. I kept you 338 00:15:56,757 --> 00:15:58,224 from backpacking across Europe. 339 00:15:58,258 --> 00:16:02,295 I kept you from rocking the Catskills. 340 00:16:02,328 --> 00:16:03,429 Casbah. 341 00:16:03,463 --> 00:16:06,299 Whatever. You didn't get to rock it because you had me, 342 00:16:06,332 --> 00:16:07,734 and now you want to have another kid. 343 00:16:07,768 --> 00:16:08,802 So? 344 00:16:08,835 --> 00:16:11,638 So, Mom, when do you expect to have your freedom, 345 00:16:11,672 --> 00:16:13,006 when you're 70? 346 00:16:13,039 --> 00:16:14,174 That should be just in time for you 347 00:16:14,207 --> 00:16:18,278 to go backpacking across the lobby of your nursing home. 348 00:16:19,345 --> 00:16:21,782 Oh, Joshie, I am so sorry 349 00:16:21,815 --> 00:16:25,385 that you overheard what I said. 350 00:16:25,418 --> 00:16:27,588 Mom, you‐‐ 351 00:16:27,621 --> 00:16:31,457 you have a little drool in the corner of‐‐ 352 00:16:31,491 --> 00:16:33,326 Eh? Oh. 353 00:16:33,359 --> 00:16:35,361 You know, I had to take a pill. 354 00:16:35,395 --> 00:16:36,362 That's why they called you 355 00:16:36,396 --> 00:16:39,165 because they say I can't operate heavy machinery. 356 00:16:39,199 --> 00:16:42,202 I mean, apparently they think I drove here 357 00:16:42,235 --> 00:16:45,071 in a forklift! 358 00:16:45,105 --> 00:16:48,809 You know, when they told me that I was pregnant, 359 00:16:48,842 --> 00:16:51,411 it's true, I did not want to be. 360 00:16:51,444 --> 00:16:54,247 Well, now I feel a lot better. 361 00:16:54,280 --> 00:16:57,618 No. Let me finish. But I'll never forget, 362 00:16:57,651 --> 00:17:00,053 I was on the "A" train coming home, 363 00:17:00,086 --> 00:17:03,323 and I felt you move inside of me, 364 00:17:03,356 --> 00:17:04,691 and from 34th Street on, 365 00:17:04,725 --> 00:17:08,161 I always, always wanted you. 366 00:17:08,194 --> 00:17:09,563 And then when I saw you, 367 00:17:09,596 --> 00:17:10,897 ooh, with that incredible face, 368 00:17:10,931 --> 00:17:15,301 I thought, "How could anything with a face like thi be a mistake?" 369 00:17:15,335 --> 00:17:18,839 Especially after we fixed the conehead. 370 00:17:18,872 --> 00:17:23,209 I had a pointy head. I get it. 371 00:17:23,243 --> 00:17:26,513 Oh, Josh, you didn't ruin my life. 372 00:17:26,547 --> 00:17:28,782 You gave me a reason to have one. 373 00:17:28,815 --> 00:17:31,284 And if I don't have another baby, 374 00:17:31,317 --> 00:17:36,322 then.. maybe I'll miss out on having another you. 375 00:17:37,457 --> 00:17:40,794 Mom, I‐‐I don't say this enough, 376 00:17:40,827 --> 00:17:42,763 but I love you. 377 00:17:48,401 --> 00:17:52,639 I am a great driver. I had both hands on the wheel. 378 00:17:52,673 --> 00:17:54,374 How could you have both hands on the wheel 379 00:17:54,407 --> 00:17:57,310 when you're flipping a guy off? 380 00:17:57,343 --> 00:17:58,779 That's anatomically impossible, 381 00:17:58,812 --> 00:18:01,748 and so is what you yelled at him, by the way. 382 00:18:01,782 --> 00:18:03,283 Hey, you guys. 383 00:18:03,316 --> 00:18:04,885 Hey. 384 00:18:04,918 --> 00:18:07,353 Oh, hey, um, thought we could put this 385 00:18:07,387 --> 00:18:09,422 in the family album. It's adorable, right? 386 00:18:09,455 --> 00:18:11,792 Oh, isn't that adorable? 387 00:18:11,825 --> 00:18:14,728 And by the way, missy, you drive without a permit 388 00:18:14,761 --> 00:18:17,798 one more time, so help me I'll‐‐ 389 00:18:17,831 --> 00:18:19,265 is she gone? Yeah. 390 00:18:19,299 --> 00:18:21,802 Good, 'cause I had nothing. 391 00:18:21,835 --> 00:18:24,170 I can't believe she conned me. 392 00:18:24,204 --> 00:18:27,508 Welcome to the family. 393 00:18:27,541 --> 00:18:29,743 Now about the baby‐‐ 394 00:18:29,776 --> 00:18:32,278 Fran, me first. I was being selfish. 395 00:18:32,312 --> 00:18:34,748 I would never want you to have a baby just for me. 396 00:18:34,781 --> 00:18:36,382 Well, I appreciate that, 397 00:18:36,416 --> 00:18:37,818 but I did go to see a doctor today 398 00:18:37,851 --> 00:18:40,854 to talk about freezing my eggs. You know, just in case. 399 00:18:40,887 --> 00:18:41,922 Really? Yep. 400 00:18:41,955 --> 00:18:45,926 So if you agree, then we can move forward with that, 401 00:18:45,959 --> 00:18:47,894 and then if it turns out we're on the same page 402 00:18:47,928 --> 00:18:52,533 with this baby thing, we can try it the fun way first, 403 00:18:52,566 --> 00:18:53,734 and if that doesn't work, 404 00:18:53,767 --> 00:18:56,570 we'll try it the fun way again, 405 00:18:56,603 --> 00:19:01,274 and if that doesn't work then we'll have a nice backup plan. 406 00:19:01,307 --> 00:19:02,342 Oh. 407 00:19:02,375 --> 00:19:03,844 Now, here, read the brochure. 408 00:19:03,877 --> 00:19:06,179 All the information is in there. 409 00:19:06,212 --> 00:19:08,915 Hmm. Wow. So this is how they get the eggs out. 410 00:19:08,949 --> 00:19:14,320 Yeah, it's not as much fun as how they get the sperm out. 411 00:19:14,855 --> 00:19:17,257 I am the luckiest guy in the world. 412 00:19:17,290 --> 00:19:21,695 Well, I'm on the same page with you about that. 413 00:19:21,728 --> 00:19:23,263 It says in this magazine 414 00:19:23,296 --> 00:19:28,268 that a woman in russia lived to be 119 years old. 415 00:19:28,602 --> 00:19:30,971 So there's no rush on those eggs. 416 00:19:31,004 --> 00:19:32,739 You got lots of time. 417 00:19:32,773 --> 00:19:35,475 You can wait until I'm dead to have the baby. 418 00:19:35,509 --> 00:19:37,210 Every time I walk in on you guys making out, 419 00:19:37,243 --> 00:19:40,781 it takes a year off my life, so how long could I last? 420 00:19:43,650 --> 00:19:46,419 I'll never see 30. 421 00:19:52,693 --> 00:19:54,628 This isn't gonna do it for me. 422 00:19:54,661 --> 00:19:55,596 Come on. 423 00:19:55,629 --> 00:19:57,598 It's not gonna make me want it. 424 00:19:57,631 --> 00:20:00,701 Just give it a try. It's not gonna bite you. 425 00:20:00,734 --> 00:20:04,505 Oh, ok. 426 00:20:10,043 --> 00:20:12,613 But a dog is not a baby. 427 00:20:12,646 --> 00:20:13,980 Aw, just look how cute she is. 428 00:20:14,014 --> 00:20:18,251 Doesn't she get those maternal instincts going? 429 00:20:18,284 --> 00:20:20,587 Ok. 430 00:20:20,621 --> 00:20:22,355 But if we keep her, 431 00:20:22,388 --> 00:20:24,658 I'm not nursing it. 432 00:20:28,428 --> 00:20:29,930 Captioned by The National Captioning Institute 32387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.