All language subtitles for Living.With.Fran.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,603 --> 00:00:04,037 Allison. 2 00:00:04,070 --> 00:00:08,108 Wow, look at you. 3 00:00:08,141 --> 00:00:09,275 Now, what do you mean? 4 00:00:09,309 --> 00:00:10,376 Look at you great, 5 00:00:10,410 --> 00:00:14,548 or look at you, is that a dress or a sausage casing? 6 00:00:14,715 --> 00:00:16,149 I think it looks great. 7 00:00:16,182 --> 00:00:17,718 Oh, thank you. 8 00:00:20,821 --> 00:00:22,088 So, where you going? 9 00:00:22,122 --> 00:00:26,159 Oh, it's Riley's high school reunion. 10 00:00:37,871 --> 00:00:39,706 I'm so nervous. 11 00:00:39,740 --> 00:00:42,342 I'll just lean a lot. 12 00:00:42,375 --> 00:00:45,546 You know, I haven't boogied in a high school gym 13 00:00:45,579 --> 00:00:47,681 since Reagan was president. 14 00:00:47,714 --> 00:00:48,649 I think you'll be fine 15 00:00:48,682 --> 00:00:51,417 as long as you don't say "boogie" or "Reagan." 16 00:00:51,451 --> 00:00:55,355 Oh, who am I kidding? I'm never gonna fit in. 17 00:00:55,388 --> 00:00:57,791 These kids are gonna think I'm a narc. 18 00:00:58,825 --> 00:00:59,793 Now, if you're gonna drive my truck, 19 00:00:59,826 --> 00:01:02,328 that baby needs at least 85 inches of clearance. 20 00:01:02,362 --> 00:01:03,463 Got it. 85 inches. 21 00:01:03,496 --> 00:01:04,598 It's got a 170‐inch wheelbase, 22 00:01:04,631 --> 00:01:07,400 so don't even think about parking in a compact space. 23 00:01:07,433 --> 00:01:10,236 Got it. 170‐inch wheelbase. 24 00:01:10,270 --> 00:01:11,437 Any questions? Yeah. 25 00:01:11,471 --> 00:01:13,774 How do you turn on the radio again? 26 00:01:13,807 --> 00:01:15,141 Sweetie, it's getting late. 27 00:01:15,175 --> 00:01:16,577 Why don't you start getting ready? 28 00:01:16,610 --> 00:01:17,878 Relax, babe, we have plenty of time. 29 00:01:17,911 --> 00:01:20,814 Just had to give josh a quick lesson on the truck 30 00:01:20,847 --> 00:01:21,515 before his big date. 31 00:01:21,548 --> 00:01:23,483 Actually, it's not just a date. 32 00:01:23,517 --> 00:01:26,119 It's a date with destiny. 33 00:01:26,152 --> 00:01:27,187 I'm helping Erika from work 34 00:01:27,220 --> 00:01:28,789 move out of her parents' house... 35 00:01:28,822 --> 00:01:31,558 And into my heart. 36 00:01:31,592 --> 00:01:36,196 Thank you, Henry Wadsworth Shortfellow. 37 00:01:36,897 --> 00:01:39,332 Oh, sweetie, maybe you don't really need me 38 00:01:39,365 --> 00:01:40,466 going with you tonight. 39 00:01:40,501 --> 00:01:43,269 I mean, I feel like I'm just gonna get in the way 40 00:01:43,303 --> 00:01:46,172 between you and all your...homies. 41 00:01:46,206 --> 00:01:49,876 Mom, or that. Mm‐mmm. 42 00:01:51,578 --> 00:01:53,246 Fran, you won't be in the way. 43 00:01:53,279 --> 00:01:55,849 I can't wait for all my old buds to meet you. 44 00:01:55,882 --> 00:01:56,783 What are they gonna think 45 00:01:56,817 --> 00:01:58,685 when you come walking in the door with me? 46 00:01:58,719 --> 00:02:00,521 They're gonna think that I lucked out. 47 00:02:00,554 --> 00:02:02,455 Besides, who cares what they think? 48 00:02:02,488 --> 00:02:03,456 You look amazing. 49 00:02:03,489 --> 00:02:06,492 Really? You don't think the dress is too tight? 50 00:02:06,527 --> 00:02:10,163 Not if you're a superhero. 51 00:02:11,932 --> 00:02:13,433 Well, I gotta go help Erika. 52 00:02:13,466 --> 00:02:16,637 Hey, has it occurred to you she's just using you 53 00:02:16,670 --> 00:02:18,739 and that the closest to her bed you're gonna get 54 00:02:18,772 --> 00:02:22,609 is schleppin' it up three flights of stairs? 55 00:02:22,643 --> 00:02:23,810 If you knew anything about Erika, 56 00:02:23,844 --> 00:02:26,279 you'd know she wouldn't do that. 57 00:02:26,312 --> 00:02:27,347 Ooh, I'm late. 58 00:02:27,380 --> 00:02:30,717 Cable guy's gonna be there between 9:00 and 12:00. 59 00:02:31,618 --> 00:02:34,487 Hey, honey, did you see the new suit I bought you? 60 00:02:34,521 --> 00:02:36,857 Oh, man, this is great. 61 00:02:36,890 --> 00:02:38,324 Ooh. Thanks, babe. 62 00:02:38,358 --> 00:02:39,860 You're welcome. 63 00:02:39,893 --> 00:02:41,261 Is that blue lipstick? 64 00:02:41,294 --> 00:02:42,929 No, I'm not wearing blue lipstick. 65 00:02:42,963 --> 00:02:45,899 Oh, my God. The oxygen is leaving my face. 66 00:02:45,932 --> 00:02:47,501 I gotta go change. 67 00:02:47,534 --> 00:02:49,636 Honey? Honey? What? 68 00:02:49,670 --> 00:02:50,537 What're you so nervous about? 69 00:02:50,571 --> 00:02:51,505 You're making too big a deal out of this. 70 00:02:51,538 --> 00:02:54,941 Sweetie, everybody there is gonna be your age. 71 00:02:54,975 --> 00:02:55,942 I wanna fit in. 72 00:02:55,976 --> 00:02:58,779 Oh, I gotta hope I find something in my closet. 73 00:02:58,812 --> 00:03:01,381 I need another dress, another pair of shoes, 74 00:03:01,414 --> 00:03:04,317 and a freakin' time machine! 75 00:03:10,524 --> 00:03:11,925 ♪ And I ♪ 76 00:03:11,958 --> 00:03:14,460 ♪ Feel beautiful right now ♪ 77 00:03:14,494 --> 00:03:17,397 ♪ For the first time in a long time ♪ 78 00:03:17,430 --> 00:03:20,266 ♪ I'm letting my hair down ♪ 79 00:03:20,300 --> 00:03:22,002 ♪ And life ♪ 80 00:03:22,035 --> 00:03:24,505 ♪ Gets better every day ♪ 81 00:03:24,538 --> 00:03:27,473 ♪ Though it seems so complicated ♪ 82 00:03:27,508 --> 00:03:28,909 ♪ We're gonna work it out ♪ 83 00:03:28,942 --> 00:03:31,945 ♪ Whatever comes our way ♪ 84 00:03:39,820 --> 00:03:42,689 So we're really gonna keep a low profile, right? 85 00:03:42,723 --> 00:03:44,691 Absolutely, it'll be totally casual. 86 00:03:44,725 --> 00:03:46,426 We'll just hang out with a few of my buds. 87 00:03:46,459 --> 00:03:47,594 Oh, my God! 88 00:03:47,628 --> 00:03:50,263 Riley Martin? Hi! 89 00:03:50,296 --> 00:03:55,401 Hi...Susan. 90 00:03:55,435 --> 00:03:56,670 Great to see you. 91 00:03:56,703 --> 00:03:59,873 You look great! 92 00:04:00,473 --> 00:04:02,709 I'll get your badge. 93 00:04:02,743 --> 00:04:03,777 Do you know her? 94 00:04:03,810 --> 00:04:06,046 'Cause she sure knows you. 95 00:04:06,079 --> 00:04:08,515 Maybe it was homeroom or something. I'm not sure. 96 00:04:08,549 --> 00:04:09,415 Homeroom? It sounds 97 00:04:09,449 --> 00:04:12,318 like you pulled her out of a burning car. 98 00:04:12,352 --> 00:04:13,186 Maybe she knows me 99 00:04:13,219 --> 00:04:15,055 because I played a little basketball. 100 00:04:15,088 --> 00:04:16,056 MAN: Hey, look! There's Riley! 101 00:04:16,089 --> 00:04:18,491 (everyone shouting) 102 00:04:18,525 --> 00:04:21,427 Oh, and I was captain of the team. 103 00:04:21,461 --> 00:04:22,462 We won state twice. 104 00:04:22,495 --> 00:04:25,065 They were thinking about naming the gym after me. 105 00:04:25,098 --> 00:04:28,068 Hey, stretch! 106 00:04:28,101 --> 00:04:29,402 The dan‐man! 107 00:04:29,435 --> 00:04:33,974 BOTH: Ooh! Aah! Grr! Tigers! 108 00:04:34,007 --> 00:04:35,942 Hey, guy! Hey, man! 109 00:04:35,976 --> 00:04:38,679 Dude! I know! 110 00:04:38,712 --> 00:04:40,947 Well, now that you're all caught up, 111 00:04:40,981 --> 00:04:42,883 let's check in. 112 00:04:42,916 --> 00:04:44,785 (gasps) Oh, my God. 113 00:04:44,818 --> 00:04:47,087 You look fantastic. 114 00:04:47,120 --> 00:04:48,221 Oh, thank you. 115 00:04:48,254 --> 00:04:53,527 You were always my favorite art teacher, Mrs. Feinman. 116 00:04:53,560 --> 00:04:57,430 Oh, I'm not Mrs. Feinman. 117 00:04:57,463 --> 00:04:59,332 I'm here with Riley 118 00:04:59,365 --> 00:05:00,934 of Nazareth. 119 00:05:00,967 --> 00:05:03,570 Riley, this is Laurie, my wife. 120 00:05:03,604 --> 00:05:06,773 At least, she better be, huh? 121 00:05:06,807 --> 00:05:08,809 And this is Fran, my girlfriend. 122 00:05:08,842 --> 00:05:12,679 Well, more than that, actually. We live together. 123 00:05:12,713 --> 00:05:13,680 Hi. Hello. 124 00:05:15,081 --> 00:05:16,049 Hi. 125 00:05:16,082 --> 00:05:17,551 Fran, huh? 126 00:05:17,584 --> 00:05:19,520 Feels funny calling you 127 00:05:19,553 --> 00:05:23,624 by your first name, Mrs. Feinman. 128 00:05:24,625 --> 00:05:27,561 Alcohol. Now. 129 00:05:31,031 --> 00:05:32,633 Dan‐issimo! 130 00:05:32,666 --> 00:05:33,934 Air‐meister! 131 00:05:33,967 --> 00:05:37,604 BOTH: Ooh! Aah! Grr! Tigers! 132 00:05:37,638 --> 00:05:41,407 Wow. If they start sniffing each other's butts, 133 00:05:41,441 --> 00:05:43,143 I am so out of here. 134 00:05:43,176 --> 00:05:44,545 I'm right behind you. 135 00:05:44,578 --> 00:05:46,647 Hey, look who followed me home. 136 00:05:46,680 --> 00:05:47,614 Stretch! 137 00:05:47,648 --> 00:05:50,684 Superfreak! Grr! 138 00:05:50,717 --> 00:05:52,152 This is my wife Cynthia. 139 00:05:52,185 --> 00:05:53,019 Hey. 140 00:05:53,053 --> 00:05:54,154 Hi, how are you? 141 00:05:54,187 --> 00:05:56,056 Hey, I think I see a tray of shooters. 142 00:05:56,089 --> 00:05:57,390 Are you ok here, Fran? 143 00:05:57,423 --> 00:05:58,324 Oh, I'll be fine, honey. 144 00:05:58,358 --> 00:06:00,927 I have so much in common with these girls. 145 00:06:00,961 --> 00:06:02,663 Cool. 146 00:06:03,864 --> 00:06:06,499 So, how far along are you? 147 00:06:06,533 --> 00:06:07,501 Almost eight months. 148 00:06:07,534 --> 00:06:09,970 You look great. How do you feel? 149 00:06:10,003 --> 00:06:14,407 Oh, well, it's just a magical, wonderful time. 150 00:06:14,440 --> 00:06:16,677 Every morning I wake up 151 00:06:16,710 --> 00:06:20,847 feeling this new life growing inside me. 152 00:06:20,881 --> 00:06:22,916 That must be incredible! 153 00:06:22,949 --> 00:06:24,951 Oh, puh‐lease. 154 00:06:24,985 --> 00:06:26,953 If you are anything like me, 155 00:06:26,987 --> 00:06:29,122 you spend the first three months nauseous, 156 00:06:29,155 --> 00:06:30,256 then after that, gassy, 157 00:06:30,290 --> 00:06:33,660 then your husband is telling you how beautiful you are 158 00:06:33,694 --> 00:06:35,495 when really he's looking at you 159 00:06:35,529 --> 00:06:37,130 like you're a parade float 160 00:06:37,163 --> 00:06:40,501 that needs to pee every 15 minutes. 161 00:06:40,534 --> 00:06:42,168 You've been there! 162 00:06:42,202 --> 00:06:44,571 Oh, twice. 163 00:06:44,605 --> 00:06:45,438 Now, listen to me, 164 00:06:45,471 --> 00:06:47,941 when you're about to pop that puppy out, 165 00:06:47,974 --> 00:06:49,475 go for the drugs. 166 00:06:49,510 --> 00:06:50,443 Really? 167 00:06:50,476 --> 00:06:53,146 Because isn't natural childbirth supposed to‐‐ 168 00:06:53,179 --> 00:06:55,549 Drugs! 169 00:06:55,982 --> 00:06:59,152 Mrs. Feinman. 170 00:07:00,086 --> 00:07:02,022 Yes? 171 00:07:02,055 --> 00:07:03,156 I just wanted you to know 172 00:07:03,189 --> 00:07:05,025 how much your class meant to me. 173 00:07:05,058 --> 00:07:08,061 Ha ha ha! Well, thank you. 174 00:07:08,094 --> 00:07:10,831 You were my favorite student. 175 00:07:10,864 --> 00:07:12,533 Really? 176 00:07:13,133 --> 00:07:14,768 Hey, does anybody have a yearbook? 177 00:07:14,801 --> 00:07:18,739 This Feinman broad's gotta be hot. 178 00:07:24,711 --> 00:07:27,147 So, after we got the divorce, 179 00:07:27,180 --> 00:07:28,882 I let him have everything. 180 00:07:28,915 --> 00:07:32,953 Except the jewelry and something to keep it in. 181 00:07:32,986 --> 00:07:36,489 I call it the house. 182 00:07:37,891 --> 00:07:40,493 So, what do you do, Fran? 183 00:07:40,527 --> 00:07:42,763 I'm an interior designer. 184 00:07:42,796 --> 00:07:44,731 Your house must be gorgeous. 185 00:07:44,765 --> 00:07:47,000 Well, I wouldn't say gorgeous, 186 00:07:47,033 --> 00:07:50,236 but you might when you see it. 187 00:07:50,270 --> 00:07:54,675 Hey, why don't you guys come over tomorrow night? 188 00:07:54,708 --> 00:07:56,843 Perfect. Great. 189 00:07:56,877 --> 00:07:57,811 I was wondering, 190 00:07:57,844 --> 00:08:01,715 I hear that giving birth underwater is really‐‐ 191 00:08:01,748 --> 00:08:05,018 Drugs! 192 00:08:06,887 --> 00:08:09,089 ALL: Tigers! 193 00:08:09,289 --> 00:08:13,059 So, Danny, you selling a lot of light bulbs? 194 00:08:13,093 --> 00:08:14,928 No, not light bulbs. 195 00:08:14,961 --> 00:08:18,599 I'm in fixtures. Lighting fixtures. 196 00:08:18,632 --> 00:08:19,966 Whatever. 197 00:08:20,000 --> 00:08:23,236 No, man. Not whatever. 198 00:08:23,804 --> 00:08:25,606 Fixtures. 199 00:08:25,639 --> 00:08:27,073 Ok. 200 00:08:27,107 --> 00:08:28,975 James, how you doing? 201 00:08:29,009 --> 00:08:30,544 I can't complain. 202 00:08:30,577 --> 00:08:32,913 But I'm not living the life of Riley like you. 203 00:08:32,946 --> 00:08:34,648 What's that mean? 204 00:08:34,681 --> 00:08:35,448 Oh, come on. 205 00:08:35,481 --> 00:08:38,619 You got it pretty sweet, my friend. 206 00:08:38,652 --> 00:08:39,986 Hats off. I wish I had your brains. 207 00:08:40,020 --> 00:08:43,323 A sugar mama is the way to go. 208 00:08:43,356 --> 00:08:45,225 You mean Fran? She's not a sugar mama. 209 00:08:45,258 --> 00:08:47,828 I work. I have a business. 210 00:08:47,861 --> 00:08:49,095 I thought you said you lived in her house. 211 00:08:49,129 --> 00:08:50,263 I do. 212 00:08:50,296 --> 00:08:51,965 It's a sweet deal, man. 213 00:08:51,998 --> 00:08:53,567 All you gotta do is keep the lady happy. 214 00:08:53,600 --> 00:08:57,137 Guys, I know what it must look like, but believe me, 215 00:08:57,170 --> 00:08:58,605 I love Fran, and she loves me. 216 00:08:58,639 --> 00:09:01,207 It's an equal partnership. 217 00:09:01,241 --> 00:09:02,275 Whatever. 218 00:09:02,308 --> 00:09:05,345 No, man. Not whatever. 219 00:09:05,378 --> 00:09:07,681 Equal. 220 00:09:08,248 --> 00:09:10,016 Hi! 221 00:09:10,050 --> 00:09:10,851 Hi, you guys. 222 00:09:10,884 --> 00:09:12,786 Hey, I was just talking to your wives, 223 00:09:12,819 --> 00:09:15,188 and I decided to invite you all to our house 224 00:09:15,221 --> 00:09:16,823 for dinner tomorrow night. 225 00:09:16,857 --> 00:09:18,692 Isn't that great, honey? 226 00:09:18,725 --> 00:09:20,326 Great. 227 00:09:20,360 --> 00:09:22,195 What were you all talking about? 228 00:09:22,228 --> 00:09:25,899 Um, uh, we were just admiring Riley's suit. 229 00:09:25,932 --> 00:09:26,967 You like? 230 00:09:27,000 --> 00:09:28,168 I just bought it for him. 231 00:09:28,201 --> 00:09:32,639 Cost me a fortune, but he's worth it. 232 00:09:42,883 --> 00:09:44,651 Oh, Allison, go get changed. 233 00:09:44,685 --> 00:09:46,286 Riley's high school friends are coming over. 234 00:09:46,319 --> 00:09:47,120 I want you to look pretty. 235 00:09:47,153 --> 00:09:48,922 Oh, don't worry. You won't even see me. 236 00:09:48,955 --> 00:09:52,125 Tonight I plan on surfin' the chat rooms. 237 00:09:52,158 --> 00:09:53,994 Oh, no, no, no, no. 238 00:09:54,027 --> 00:09:56,329 The internet is dangerous. I told you. 239 00:09:56,362 --> 00:09:58,198 Which is why I never give out my real name. 240 00:09:58,231 --> 00:10:02,803 Tonight I'll be Bob, a 36‐year‐old man from Northern Canada 241 00:10:02,836 --> 00:10:04,971 whose hobbies include shivering 242 00:10:05,005 --> 00:10:07,641 and waiting for summer. 243 00:10:07,674 --> 00:10:08,675 All right. 244 00:10:08,709 --> 00:10:12,178 Well, get upstairs and put on a pretty dress, Bob. 245 00:10:12,212 --> 00:10:15,782 And tell Riley to get ready. 246 00:10:15,816 --> 00:10:17,183 Hello, Mom. 247 00:10:17,217 --> 00:10:22,656 Ladies and gentlemen, the first Jewish lumberjack. 248 00:10:23,156 --> 00:10:25,792 Saul Bunyan. 249 00:10:25,826 --> 00:10:27,027 Very funny. 250 00:10:27,060 --> 00:10:28,394 These are my truck‐driving clothes. 251 00:10:28,428 --> 00:10:31,297 After moving erika's stuff around in Riley's rig today, 252 00:10:31,331 --> 00:10:32,899 I'm thinking about getting one of my own. 253 00:10:32,933 --> 00:10:37,704 You know, mud flaps are like catnip to the ladies. 254 00:10:38,404 --> 00:10:39,906 Now, let me get this straight. 255 00:10:39,940 --> 00:10:41,341 You're not just doing errands for her? 256 00:10:41,374 --> 00:10:43,243 I mean, you are getting a little somethin'‐somethin' 257 00:10:43,276 --> 00:10:45,111 happenin' here, aren't ya? 258 00:10:45,145 --> 00:10:47,748 Not yet, but you know what they say. 259 00:10:47,781 --> 00:10:48,782 Before you build a building, 260 00:10:48,815 --> 00:10:49,482 you gotta lay down the foundation, 261 00:10:49,516 --> 00:10:53,754 and I am pouring the concrete. 262 00:10:53,954 --> 00:10:55,956 We are talking about sex? 263 00:10:55,989 --> 00:10:58,859 I mean, you're not actually building her a house now, are you? 264 00:10:58,892 --> 00:11:00,326 I'm just helping her move. 265 00:11:00,360 --> 00:11:02,228 And after a long, rough day 266 00:11:02,262 --> 00:11:04,364 cruisin' around in Riley's rig, 267 00:11:04,397 --> 00:11:06,867 I got me a man‐sized appetite. 268 00:11:06,900 --> 00:11:09,435 Oh, is that brie? 269 00:11:11,838 --> 00:11:13,306 Sweetie, this is exciting. 270 00:11:13,339 --> 00:11:15,341 Your high school friends are coming over. 271 00:11:15,375 --> 00:11:17,744 Or maybe I should call them our friends, 272 00:11:17,778 --> 00:11:21,414 now that I know they like me so much. 273 00:11:22,148 --> 00:11:23,049 Oh, don't wear that shirt. 274 00:11:23,083 --> 00:11:25,018 I got you this beautiful new shirt to wear. 275 00:11:25,051 --> 00:11:26,252 I didn't ask you to buy me that. 276 00:11:26,286 --> 00:11:27,921 I'm gonna wear what I picked out. 277 00:11:27,954 --> 00:11:28,955 Why? 278 00:11:28,989 --> 00:11:31,091 Because I don't want you buying me clothes anymore. 279 00:11:31,124 --> 00:11:32,859 I can buy my own clothes. 280 00:11:32,893 --> 00:11:35,028 Well, I know that, sweetie. 281 00:11:35,061 --> 00:11:37,731 But I like buying you clothes. 282 00:11:37,764 --> 00:11:41,768 You're like my life‐sized Ken Doll. 283 00:11:42,769 --> 00:11:43,970 What's that supposed to mean? 284 00:11:44,004 --> 00:11:46,339 Nothing. I just like dressing you. 285 00:11:46,372 --> 00:11:47,641 I'm not your doll. 286 00:11:47,674 --> 00:11:53,379 And you realize ken comes missing a vital piece of his anatomy. 287 00:11:53,814 --> 00:11:54,715 What are you saying, 288 00:11:54,748 --> 00:11:58,451 that he lost it 'cause barbie shops for him? 289 00:11:58,484 --> 00:12:02,756 We're not sure how he lost it. 290 00:12:03,389 --> 00:12:05,358 Now, what's going on here? 291 00:12:05,391 --> 00:12:06,492 Nothing. 292 00:12:06,527 --> 00:12:08,228 Well, you have been in a bad mood all day. 293 00:12:08,261 --> 00:12:10,764 Now, if I did something wrong, just tell me. 294 00:12:10,797 --> 00:12:11,865 But don't take it out 295 00:12:11,898 --> 00:12:14,167 on this beautiful Donna Karan shirt 296 00:12:14,200 --> 00:12:16,236 that's never done you any harm. 297 00:12:16,269 --> 00:12:19,272 All I'm saying is I can pick out my own clothes. 298 00:12:19,305 --> 00:12:21,141 I don't need another mother. 299 00:12:21,174 --> 00:12:22,175 (gasps) 300 00:12:22,208 --> 00:12:23,443 That is a terrible thing to say 301 00:12:23,476 --> 00:12:26,880 Five minutes before company is coming. 302 00:12:27,514 --> 00:12:29,983 I'm gonna wear what I wanna wear. 303 00:12:30,016 --> 00:12:30,917 Well, fine! 304 00:12:30,951 --> 00:12:33,787 Boy, I stand in line at the half‐price sale 305 00:12:33,820 --> 00:12:36,089 to buy you beautiful things and you don't want it. 306 00:12:36,122 --> 00:12:38,992 Well, fine! I can take it. 307 00:12:39,025 --> 00:12:43,296 But it's a slap in the face to Donna Karan. 308 00:12:45,365 --> 00:12:46,833 Fran, you don't have to put out 309 00:12:46,867 --> 00:12:48,468 the fancy cheese plate for these guys. 310 00:12:48,502 --> 00:12:51,404 Just set out a giant can of whiz. 311 00:12:51,437 --> 00:12:53,439 Their idea of a good time is a long hallway, 312 00:12:53,473 --> 00:12:55,509 a keg, and a slip 'n' slide. 313 00:12:55,542 --> 00:12:59,079 Well, thank god I waxed the floors. 314 00:12:59,112 --> 00:13:00,514 (doorbell rings) 315 00:13:00,547 --> 00:13:02,315 I don't understand what's happening here. 316 00:13:02,348 --> 00:13:05,351 Are we arguing about cheese or your shirt or what? 317 00:13:05,385 --> 00:13:08,822 All I know is all day, I prepared for these people, 318 00:13:08,855 --> 00:13:10,256 and what thanks do I get? 319 00:13:10,290 --> 00:13:11,992 You call me your mother. 320 00:13:12,025 --> 00:13:13,560 Hi! 321 00:13:13,594 --> 00:13:17,230 Come on in. Welcome to our house. 322 00:13:17,263 --> 00:13:19,566 What a beautiful house! 323 00:13:19,600 --> 00:13:21,935 Oh, this old place? 324 00:13:21,968 --> 00:13:23,937 Well, I made a few improvements. 325 00:13:23,970 --> 00:13:26,339 Got rid of the ex. 326 00:13:26,940 --> 00:13:30,143 They love my ex‐husband jokes. 327 00:13:30,476 --> 00:13:31,978 And, you know, I traded him in 328 00:13:32,012 --> 00:13:34,347 for a newer model with lower mileage 329 00:13:34,380 --> 00:13:37,984 and all the extras. 330 00:13:38,519 --> 00:13:40,086 Fran, can I talk to you for a minute? 331 00:13:40,120 --> 00:13:41,121 Sure, honey. 332 00:13:41,154 --> 00:13:44,825 Oh, help yourself to some champagne and brie‐‐ 333 00:13:45,291 --> 00:13:48,428 What? We're having company. 334 00:13:48,461 --> 00:13:50,030 If you don't mind, I don't like 335 00:13:50,063 --> 00:13:51,397 being referred to as a trade‐in. 336 00:13:51,431 --> 00:13:52,533 It makes me look like merchandise. 337 00:13:52,566 --> 00:13:57,137 No, it doesn't. It makes me look like a smart shopper. 338 00:13:57,971 --> 00:14:00,874 Look, these guys already think that I'm a kept man, 339 00:14:00,907 --> 00:14:02,242 living in a big, fancy house 340 00:14:02,275 --> 00:14:05,011 owned by his hot divorcee girlfriend. 341 00:14:05,045 --> 00:14:08,314 Oh, they think I'm hot? 342 00:14:08,515 --> 00:14:10,551 They think I'm your boy toy. 343 00:14:10,584 --> 00:14:14,187 Oh, is that what this is all about? 344 00:14:14,220 --> 00:14:17,290 Honey, we know that's not true, 345 00:14:17,323 --> 00:14:18,525 so what do you care? 346 00:14:18,559 --> 00:14:19,626 They liked you, 347 00:14:19,660 --> 00:14:20,661 but they're laughing at me. 348 00:14:20,694 --> 00:14:23,363 These guys used to look up to me in high school. 349 00:14:23,396 --> 00:14:25,065 Now they think I'm a joke. 350 00:14:25,098 --> 00:14:26,266 Well, sweetie, I don't think 351 00:14:26,299 --> 00:14:29,903 that we should try and change who we are or the way we live 352 00:14:29,936 --> 00:14:32,539 because you can't deal with a couple of comments 353 00:14:32,573 --> 00:14:35,241 that your ex‐locker room buddies said. 354 00:14:35,275 --> 00:14:36,376 You don't see me complaining 355 00:14:36,409 --> 00:14:40,146 because they think I'm hot. 356 00:14:43,550 --> 00:14:45,619 Riley, that was a hell of a dinner. 357 00:14:45,652 --> 00:14:47,353 We didn't know you were such a good cook. 358 00:14:47,387 --> 00:14:49,355 Neither did I, but I kind of yaught myself 359 00:14:49,389 --> 00:14:50,390 when I started living here. 360 00:14:50,423 --> 00:14:53,660 Why are all the good ones taken? 361 00:14:53,760 --> 00:14:55,962 So, how much you wanna buy in for? 362 00:14:55,996 --> 00:14:57,531 Well, I just got paid today, 363 00:14:57,564 --> 00:15:01,267 so put me down for 12 big ones. 364 00:15:01,301 --> 00:15:02,335 I'll take 40. 365 00:15:02,368 --> 00:15:04,004 Yeah, me, too. 366 00:15:04,037 --> 00:15:05,471 Oh, I didn't get to the ATM today. 367 00:15:05,506 --> 00:15:08,174 Why don't you go see your cash machine in the next room? 368 00:15:08,208 --> 00:15:10,343 You know which buttons to push. 369 00:15:10,376 --> 00:15:13,313 I told you guys, it's not like that. 370 00:15:13,346 --> 00:15:14,515 Hey, don't get bent out of shape. 371 00:15:14,548 --> 00:15:17,651 We just wish our ATMs were as hot as yours. 372 00:15:17,684 --> 00:15:18,685 Ha ha ha! 373 00:15:18,719 --> 00:15:22,055 What're you guys talkin' about? 374 00:15:22,723 --> 00:15:23,624 Can we just play cards? 375 00:15:23,657 --> 00:15:25,959 So, Josh, what's your story? 376 00:15:25,992 --> 00:15:27,528 Well, you've heard it before. 377 00:15:27,561 --> 00:15:30,697 Boy meets medical school, boy has nervous breakdown, 378 00:15:30,731 --> 00:15:33,099 boy moves back home with his mom. 379 00:15:33,133 --> 00:15:37,203 So you live here with Riley and your mom? 380 00:15:37,237 --> 00:15:38,204 Yeah. Yeah. 381 00:15:38,238 --> 00:15:40,607 ♪ Awkward ♪ 382 00:15:43,577 --> 00:15:46,980 And Riley completely redid that bathroom. 383 00:15:47,013 --> 00:15:48,214 That was how we met. 384 00:15:48,248 --> 00:15:50,684 You know, I was thinking of redoing our bathroom, 385 00:15:50,717 --> 00:15:52,085 but why bother? 386 00:15:52,118 --> 00:15:56,389 Danny's on the road selling lighting fixtures four days a week. 387 00:15:56,422 --> 00:15:59,292 Oh, that's terrible. 388 00:15:59,325 --> 00:16:00,326 Oh, it is. 389 00:16:00,360 --> 00:16:03,597 You're talking about the days he's home, right? 390 00:16:03,630 --> 00:16:06,533 You know. Yes. 391 00:16:07,133 --> 00:16:09,035 I wish I could get James out on the road. 392 00:16:09,069 --> 00:16:10,537 I mean, I'd dump him now, 393 00:16:10,571 --> 00:16:13,574 but half of nothing is nothing. 394 00:16:14,274 --> 00:16:17,110 You know, it was so nice meeting you guys. 395 00:16:17,143 --> 00:16:19,245 I think I'm gonna head upstairs. 396 00:16:19,279 --> 00:16:22,448 If I ever get like them, kill me! 397 00:16:22,482 --> 00:16:24,450 I will, honey. 398 00:16:24,484 --> 00:16:27,153 Love you. 399 00:16:27,187 --> 00:16:29,022 You know, I gotta tell you, Fran, 400 00:16:29,055 --> 00:16:31,457 if I ever get a divorce, I hope I'm lucky enough 401 00:16:31,491 --> 00:16:34,360 to get a settlement like you obviously got. 402 00:16:34,394 --> 00:16:37,030 Oh, well, I got the house, 403 00:16:37,063 --> 00:16:39,232 but I work. I have a business. 404 00:16:39,265 --> 00:16:40,333 Well, it must be a good one, 405 00:16:40,366 --> 00:16:45,105 because you are one world‐class cougar. 406 00:16:45,739 --> 00:16:47,307 Well, thank you. 407 00:16:47,340 --> 00:16:49,275 What the hell is a cougar? 408 00:16:49,309 --> 00:16:52,045 A woman who lives with a younger man 409 00:16:52,078 --> 00:16:54,214 and pays for everything. 410 00:16:54,247 --> 00:16:59,620 Oh, you just described me and my son. 411 00:17:00,120 --> 00:17:02,823 Let's say we do a road trip to Atlantic City, 412 00:17:02,856 --> 00:17:03,857 gamble all weekend, 413 00:17:03,890 --> 00:17:05,726 then roll into work on Monday drunk and broke 414 00:17:05,759 --> 00:17:08,729 with a suitcase full of shrimp cocktail. 415 00:17:09,162 --> 00:17:09,796 That sounds great. 416 00:17:09,830 --> 00:17:11,297 Fran loves Atlantic City. 417 00:17:11,331 --> 00:17:13,333 What are you, high? 418 00:17:13,366 --> 00:17:16,302 The whole point of this is to get away from the wives. 419 00:17:16,336 --> 00:17:17,771 But I don't want to. 420 00:17:17,804 --> 00:17:21,307 Wuss! Wuss! 421 00:17:21,341 --> 00:17:23,143 Real mature, guys, 422 00:17:23,176 --> 00:17:24,310 but you're not gonna get me all worked up 423 00:17:24,344 --> 00:17:26,179 with the old wuss cough. 424 00:17:26,212 --> 00:17:28,348 Wuss. (coughs) 425 00:17:29,650 --> 00:17:31,484 Who else needs a beer? 426 00:17:31,518 --> 00:17:33,253 Yup. Yo. 427 00:17:33,286 --> 00:17:35,556 Hey, uh, I just wanna thank you 428 00:17:35,589 --> 00:17:38,559 for inviting your friends over tonight. 429 00:17:38,592 --> 00:17:40,426 Why? Well, after meeting these guys, 430 00:17:40,460 --> 00:17:43,463 I'm realizing there are worse cradles my mom could've robbed. 431 00:17:44,598 --> 00:17:45,331 Thank you, Josh. 432 00:17:45,365 --> 00:17:47,267 And I can't think of anyone's mom 433 00:17:47,300 --> 00:17:50,136 I'd rather have as my lover. 434 00:17:50,170 --> 00:17:54,140 Ok, that would be creepy even if it wasn't my mom. 435 00:17:55,141 --> 00:17:56,510 Now, wait a minute here. 436 00:17:56,543 --> 00:17:57,778 Let me just get this straight. 437 00:17:57,811 --> 00:18:00,480 Are you girls calling me a jaguar? 438 00:18:00,514 --> 00:18:03,483 No, a cougar. And it's a compliment. 439 00:18:03,517 --> 00:18:06,587 It's exciting to know that my second husband 440 00:18:06,620 --> 00:18:09,790 is in eighth grade right now. 441 00:18:10,290 --> 00:18:13,293 Oh, no. Wait a minute. Wait a minute here. 442 00:18:13,326 --> 00:18:14,394 You have got this all wrong. 443 00:18:14,427 --> 00:18:17,564 I did not pick Riley out of boys 'R' us. 444 00:18:17,598 --> 00:18:18,665 (cell phone rings) 445 00:18:18,699 --> 00:18:21,301 Excuse me. 446 00:18:21,334 --> 00:18:24,337 Oh. Hello? 447 00:18:24,370 --> 00:18:29,142 Uh, yeah, I'll be there in two minutes. 448 00:18:29,743 --> 00:18:32,513 Oh, I am so glad that you called me. 449 00:18:32,546 --> 00:18:33,814 I just had to get out of there. 450 00:18:33,847 --> 00:18:35,549 You know, I was about to tell off 451 00:18:35,582 --> 00:18:38,752 your 2 friends' future ex‐wives. 452 00:18:38,785 --> 00:18:41,187 And I am so past those guys. 453 00:18:41,221 --> 00:18:42,455 The greatest time of their life 454 00:18:42,488 --> 00:18:43,824 was when they were pantsing each other 455 00:18:43,857 --> 00:18:46,459 after a basketball game. 456 00:18:46,492 --> 00:18:48,228 The second greatest time was when 457 00:18:48,261 --> 00:18:50,731 they were pantsing each other at the reunion. 458 00:18:50,764 --> 00:18:53,834 I mean, can you believe that those two girls 459 00:18:53,867 --> 00:18:57,237 had the nerve to call me a cougar? 460 00:18:57,270 --> 00:19:00,841 Well, a wise and beautiful woman once told me, 461 00:19:00,874 --> 00:19:02,576 "what do you care what they think?" 462 00:19:02,609 --> 00:19:04,711 I should've listened to me. 463 00:19:04,745 --> 00:19:08,181 When will I learn that I'm always right? 464 00:19:08,214 --> 00:19:11,151 Don't be so hard on yourself, Fran. 465 00:19:11,785 --> 00:19:12,853 I guess to the rest of the world 466 00:19:12,886 --> 00:19:16,322 we're always gonna look like a cougar and a boy toy, 467 00:19:16,356 --> 00:19:19,192 but what really matters is how we feel. 468 00:19:19,225 --> 00:19:20,894 And I think we're happy. 469 00:19:20,927 --> 00:19:24,865 I'm not paying you to think, boy toy. 470 00:19:27,333 --> 00:19:28,569 Hey, stretch. 471 00:19:28,602 --> 00:19:31,638 Is this where you take all the girls? 472 00:19:31,672 --> 00:19:35,341 No. I've never run out of gas 473 00:19:35,375 --> 00:19:37,644 in the middle of nowhere before. 474 00:19:37,678 --> 00:19:39,212 I guess I forgot to fill up 475 00:19:39,245 --> 00:19:42,716 because I'm nervous about the big game tomorrow. 476 00:19:42,749 --> 00:19:46,687 Maybe I could think of something to relax you. 477 00:19:46,720 --> 00:19:49,990 You know, I am the head cheerleader. 478 00:19:50,023 --> 00:19:54,294 You know, Fran, you're a little too good at this. 479 00:19:57,631 --> 00:19:58,999 What? 480 00:19:59,032 --> 00:20:01,868 What are these? 481 00:20:03,604 --> 00:20:06,807 Oh, my God. Josh! 482 00:20:06,840 --> 00:20:09,275 In the back of my pickup? 483 00:20:09,309 --> 00:20:11,444 Way to go, josh. 484 00:20:11,477 --> 00:20:16,449 I gotta get that boy a truck. 485 00:20:21,021 --> 00:20:24,490 OK, I just stepped out of my mom's party. 486 00:20:24,525 --> 00:20:26,627 Oh, I got the truck. 487 00:20:26,660 --> 00:20:30,330 All right, I'll see you in five...Erika. 488 00:20:32,799 --> 00:20:37,538 Captioned by The National Captioning Institute 489 00:20:41,975 --> 00:20:43,744 Should we hop out? 490 00:20:43,777 --> 00:20:46,780 Are you kidding? I've been dying to get a look at this girl. 34478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.