Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,104 --> 00:00:06,406
Oh, my God.
What are you doing?
2
00:00:06,439 --> 00:00:07,708
I'm cooking dinner.
3
00:00:07,741 --> 00:00:11,477
Really?
They make Pop Tarts
with beef now?
4
00:00:12,513 --> 00:00:13,647
You know,
for your information,
5
00:00:13,680 --> 00:00:17,250
I cooked plenty
when I was married
to your father.
6
00:00:17,283 --> 00:00:18,018
I was just so depressed,
7
00:00:18,051 --> 00:00:21,254
I ate it all
before you came home.
8
00:00:21,655 --> 00:00:22,556
Now listen to me,
9
00:00:22,589 --> 00:00:23,824
Riley parents
are in town
10
00:00:23,857 --> 00:00:25,491
and I invited them
for dinner.
11
00:00:25,526 --> 00:00:27,828
And his mom wants it
to be a big surprise,
12
00:00:27,861 --> 00:00:29,796
so don't say anything.
13
00:00:29,830 --> 00:00:32,332
Not to worry.
I won't even be here.
14
00:00:32,365 --> 00:00:33,499
I never wanted
to meet Riley.
15
00:00:33,534 --> 00:00:39,372
Why would I want
to meet the creatures
that spawned him?
16
00:00:39,405 --> 00:00:41,642
Oh, my God.
You're cooking.
17
00:00:41,675 --> 00:00:44,410
Did Szechwan palace
burn down?
18
00:00:44,444 --> 00:00:49,349
Yes, it did,
and your allowance
was in it.
19
00:00:49,716 --> 00:00:52,352
Now, listen, Riley's
parents are coming‐‐
20
00:00:52,385 --> 00:00:53,520
Oh, you have a cold?
21
00:00:53,554 --> 00:00:56,489
No. But do you remember
when you threatened
to disown me
22
00:00:56,523 --> 00:00:58,625
if I ever got
my tongue pierced?
23
00:00:58,659 --> 00:00:59,793
Yeah.
24
00:00:59,826 --> 00:01:03,830
Well, I'm still
in the will.
25
00:01:05,231 --> 00:01:07,333
Oh, my God!
26
00:01:07,367 --> 00:01:08,502
You got a nose ring?
27
00:01:08,535 --> 00:01:12,606
The first perfect nose
in four generations
of this family
28
00:01:12,639 --> 00:01:14,741
and you punch
a hole in it?
29
00:01:14,775 --> 00:01:17,210
I knew you
wouldn't understand.
30
00:01:17,243 --> 00:01:18,411
Allison!
31
00:01:18,444 --> 00:01:20,547
Mother, don't you
remember way back
when you were younger?
32
00:01:20,581 --> 00:01:24,718
Oh, that is so not
the way to start.
33
00:01:25,519 --> 00:01:29,590
Mmm!
Something smells great.
34
00:01:29,623 --> 00:01:30,456
And someone looks great.
35
00:01:30,490 --> 00:01:34,227
See? That's how you
come through a door.
36
00:01:34,260 --> 00:01:36,396
Whoa.
Cool nose ring‐‐
37
00:01:36,429 --> 00:01:37,463
Riley!
38
00:01:37,497 --> 00:01:40,601
Is what that isn't.
39
00:01:40,901 --> 00:01:42,669
Who did this
to you anyway?
40
00:01:42,703 --> 00:01:44,838
Well, Dee Dee got
this kit in the mail‐‐
41
00:01:44,871 --> 00:01:46,540
A kit in the mail?
42
00:01:46,573 --> 00:01:50,844
Why don't you just
shove a rusty nail
through your nose?
43
00:01:50,877 --> 00:01:53,714
Josh, you went
to medical school.
44
00:01:53,747 --> 00:01:54,615
Tell her.
45
00:01:54,648 --> 00:01:55,415
I agree with Mom.
46
00:01:55,448 --> 00:01:59,319
Shove a rusty nail
through your nose.
47
00:01:59,352 --> 00:02:00,554
Allison, come on.
48
00:02:00,587 --> 00:02:01,922
I want you
to go upstairs,
49
00:02:01,955 --> 00:02:04,224
take that thing
out of your nose,
50
00:02:04,257 --> 00:02:05,491
and put peroxide on it.
51
00:02:05,526 --> 00:02:06,392
But I like it.
52
00:02:06,426 --> 00:02:09,395
Well, I like brisket,
but you don't see me
53
00:02:09,429 --> 00:02:10,897
wearing it on my face.
54
00:02:10,931 --> 00:02:13,466
(doorbell rings)
55
00:02:13,499 --> 00:02:14,568
Oh, they're here!
56
00:02:14,601 --> 00:02:15,569
Who's here?
57
00:02:15,602 --> 00:02:17,437
Uh, I don't know.
58
00:02:17,470 --> 00:02:20,473
Why don't you
go see, honey?
59
00:02:22,676 --> 00:02:24,811
BOTH: Surprise!
60
00:02:24,845 --> 00:02:26,813
Mom? Dad?
61
00:02:26,847 --> 00:02:29,683
Oh!
There's my little
Riley Coyote.
62
00:02:31,852 --> 00:02:35,689
Wow. You guys
stopped by
to surprise me.
63
00:02:35,722 --> 00:02:36,557
Super.
64
00:02:36,590 --> 00:02:38,692
How you
doing, son?
65
00:02:38,725 --> 00:02:41,728
(both grunt)
66
00:02:42,629 --> 00:02:45,766
So where's that
new girlfriend of yours?
67
00:02:45,799 --> 00:02:46,767
Hello.
68
00:02:46,800 --> 00:02:51,605
Oh, you must
be Fran's mother.
69
00:02:53,774 --> 00:02:57,578
On second thought, maybe
I will stay for dinner.
70
00:03:01,381 --> 00:03:02,883
♪ And I ♪
71
00:03:02,916 --> 00:03:05,418
♪ Feel beautiful
right now ♪
72
00:03:05,451 --> 00:03:08,354
♪ For the first time
in a long time ♪
73
00:03:08,388 --> 00:03:11,224
♪ I'm letting my hair down ♪
74
00:03:11,257 --> 00:03:12,993
♪ And life ♪
75
00:03:13,026 --> 00:03:15,495
♪ Gets better every day ♪
76
00:03:15,529 --> 00:03:18,498
♪ Though it seems
so complicated ♪
77
00:03:18,532 --> 00:03:19,933
♪ We're gonna work it out ♪
78
00:03:19,966 --> 00:03:24,370
♪ Whatever comes our way ♪
79
00:03:28,775 --> 00:03:30,343
So, you're Fran?
80
00:03:30,376 --> 00:03:31,311
Uh‐huh.
81
00:03:31,344 --> 00:03:33,780
And you're
Riley's mom and dad.
82
00:03:33,814 --> 00:03:37,618
Wow. Riley's told me
so much about you.
83
00:03:37,651 --> 00:03:43,389
And apparently,
he's told you
nothing about me.
84
00:03:43,657 --> 00:03:47,027
I guess I'm‐‐
I'm a little surprised.
85
00:03:47,060 --> 00:03:47,994
I mean...
86
00:03:48,028 --> 00:03:53,934
It's just that you're...
More than we expected.
87
00:03:53,967 --> 00:03:56,269
I think what my lovely wife
meant to say was,
88
00:03:56,302 --> 00:04:01,575
hello and thank you very much
for inviting us to dinner.
89
00:04:01,608 --> 00:04:03,844
Well, you're
very welcome.
90
00:04:03,877 --> 00:04:06,279
Fran, you have to understand,
you're‐‐you're...
91
00:04:06,312 --> 00:04:10,784
Different than anybody else
Riley's ever dated.
92
00:04:11,685 --> 00:04:14,621
Twice as different.
93
00:04:15,922 --> 00:04:19,359
Who would like a drink?
Anyone want a drink?
94
00:04:19,392 --> 00:04:20,627
Good idea. Dad?
95
00:04:20,661 --> 00:04:22,462
Beer, please.
Mom?
96
00:04:22,495 --> 00:04:23,964
It's a little
early for me.
97
00:04:23,997 --> 00:04:27,568
Let's get that beer.
98
00:04:28,034 --> 00:04:29,636
Not good, Fran.
Not good at all.
99
00:04:29,670 --> 00:04:31,037
I can't believe
you invited my parents over
100
00:04:31,071 --> 00:04:32,138
without asking me.
101
00:04:32,172 --> 00:04:35,041
Well, your mother wanted it
to be a big surprise.
102
00:04:35,075 --> 00:04:37,544
I can't believe
that you didn't tell her
103
00:04:37,578 --> 00:04:41,615
how much more I was.
104
00:04:41,648 --> 00:04:43,650
I was waiting
for the right time.
105
00:04:43,684 --> 00:04:46,386
Did it ever occur to you
that the longer you wait,
106
00:04:46,419 --> 00:04:49,890
the more I was going to be?
107
00:04:50,090 --> 00:04:51,825
What's the deal, Riley?
I mean,
108
00:04:51,858 --> 00:04:54,728
are you embarrassed
that I'm older than you?
109
00:04:54,761 --> 00:04:56,597
Fran, I never even
think about that,
110
00:04:56,630 --> 00:04:58,999
but my mom, she
finds a reason to hate
111
00:04:59,032 --> 00:05:00,233
every girl I date.
112
00:05:00,266 --> 00:05:02,468
So you're really saying
that it's all
your mother's problem
113
00:05:02,503 --> 00:05:03,504
and not yours?
114
00:05:03,537 --> 00:05:05,872
Absolutely.
Vanessa was too tall,
115
00:05:05,906 --> 00:05:08,542
Jenny was too smart,
Beth was too pretty,
116
00:05:08,575 --> 00:05:11,111
Rachel was too needy,
Sarah was too chatty,
117
00:05:11,144 --> 00:05:12,779
Annie was too dumb.
118
00:05:12,813 --> 00:05:13,914
Are you done,
119
00:05:13,947 --> 00:05:17,417
or are you just
stopping to reload?
120
00:05:18,852 --> 00:05:20,053
So, uh‐‐
121
00:05:20,086 --> 00:05:21,555
so you were
in med school?
122
00:05:21,588 --> 00:05:22,889
Yeah, until
he got kicked out
123
00:05:22,923 --> 00:05:27,093
for attacking
a male nurse
with a bone saw.
124
00:05:27,460 --> 00:05:30,063
Allison never gets tired
of telling that story.
125
00:05:30,096 --> 00:05:31,064
You have got
to remember that
126
00:05:31,097 --> 00:05:34,801
at your pity party
on prom night.
127
00:05:35,101 --> 00:05:36,402
So what happened?
128
00:05:36,436 --> 00:05:38,138
I went 78 hours
without sleep,
129
00:05:38,171 --> 00:05:40,106
I had just had
my 46th cup of coffee,
130
00:05:40,140 --> 00:05:44,711
and I thought that
he was a giant lobster man.
131
00:05:44,745 --> 00:05:46,479
Besides, I was never cut out
for medical school.
132
00:05:46,513 --> 00:05:48,414
I only went because
my father forced me to.
133
00:05:48,448 --> 00:05:50,851
Getting thrown out
was probably
the best thing for you.
134
00:05:50,884 --> 00:05:54,821
That's why I never really
pressured Riley into doing...
135
00:05:54,855 --> 00:05:57,724
Much of anything, really.
136
00:05:58,124 --> 00:06:00,493
I just wanted him
to find himself.
137
00:06:00,527 --> 00:06:01,895
Really?
138
00:06:01,928 --> 00:06:03,429
Because my dad
never supported
139
00:06:03,463 --> 00:06:04,698
any of my dreams.
140
00:06:04,731 --> 00:06:05,632
I always wanted
to be a teacher,
141
00:06:05,666 --> 00:06:07,834
but he said
they didn't
make enough money.
142
00:06:07,868 --> 00:06:09,570
Teaching is
a noble profession.
143
00:06:09,603 --> 00:06:10,804
I also wanted
to be a fireman.
144
00:06:10,837 --> 00:06:12,739
Well, firemen are
the heroes of our nation.
145
00:06:12,773 --> 00:06:13,473
How about a cowboy?
146
00:06:13,507 --> 00:06:17,010
What about
Mayor of Munchkinland?
147
00:06:20,013 --> 00:06:22,448
I hope
you like rib roast.
148
00:06:22,482 --> 00:06:24,450
It was my mother's
specialty.
149
00:06:24,484 --> 00:06:29,523
Well, that and
destroying my self‐esteem.
150
00:06:29,556 --> 00:06:32,158
Honey, you want
to cut that roast?
151
00:06:32,192 --> 00:06:33,960
Yeah.
Sure thing, baby.
152
00:06:33,994 --> 00:06:35,796
He called her "baby."
153
00:06:35,829 --> 00:06:40,834
I guess that's
like when you call
a fat man "slim."
154
00:06:42,703 --> 00:06:43,804
So what do you do, Fran?
155
00:06:43,837 --> 00:06:46,940
She's an interior designer,
and she's amazing at it.
156
00:06:46,973 --> 00:06:49,175
Yeah, Riley has
a great eye, too.
157
00:06:49,209 --> 00:06:51,177
We go antiquing
a lot together.
158
00:06:51,211 --> 00:06:53,747
(chuckles)
Well, it's clear
he's developed
159
00:06:53,780 --> 00:06:56,950
a taste
for older things.
160
00:06:56,983 --> 00:07:01,788
Oh, no, she didn't.
161
00:07:02,756 --> 00:07:05,792
Your mother just
called me an antique.
162
00:07:05,826 --> 00:07:06,660
Well, if she
gets on your nerves,
163
00:07:06,693 --> 00:07:08,795
just give me a signal,
and I'll step in.
164
00:07:08,829 --> 00:07:11,798
Well, when you hear her scream
"Get this woman off me,"
165
00:07:11,832 --> 00:07:14,467
that'll be your cue.
166
00:07:14,735 --> 00:07:15,869
And then I wanted
to be an astronaut,
167
00:07:15,902 --> 00:07:21,007
but my dad said
there weren't any Jews
allowed in space.
168
00:07:21,041 --> 00:07:22,543
And I believed him.
169
00:07:22,576 --> 00:07:26,513
Well, you were young.
170
00:07:26,547 --> 00:07:29,482
Weren't you?
171
00:07:29,516 --> 00:07:32,052
So did you decorate
this place, Fran?
172
00:07:32,085 --> 00:07:35,488
Oh, yes, but there's
still a lot of things
I want to change.
173
00:07:35,522 --> 00:07:37,223
It's sort of
a work in progress.
174
00:07:37,257 --> 00:07:39,259
I think it's perfect
just the way it is.
175
00:07:39,292 --> 00:07:42,629
Well, sometimes things seem
perfect the way they are,
176
00:07:42,663 --> 00:07:44,631
and then you look back
at them and say,
177
00:07:44,665 --> 00:07:49,570
"What was I thinking?"
178
00:07:49,603 --> 00:07:50,704
Mom, stop it.
179
00:07:50,737 --> 00:07:51,838
All right.
It's ok, Riley.
180
00:07:51,872 --> 00:07:55,108
No. I'm sorry
I didn't tell you
everything about Fran.
181
00:07:55,141 --> 00:07:56,943
I know she's not
what you were expecting,
182
00:07:56,977 --> 00:07:59,212
but that's your problem,
not ours.
183
00:07:59,245 --> 00:08:03,116
This woman here means
everything to me,
and I love her
184
00:08:03,149 --> 00:08:05,619
in spite of her age.
185
00:08:07,788 --> 00:08:10,256
In spite of my age?
186
00:08:10,290 --> 00:08:12,092
What's that
supposed to mean?
187
00:08:12,125 --> 00:08:13,760
Nothing.
Just that I love you.
188
00:08:13,794 --> 00:08:15,829
Yeah,
in spite of my age.
189
00:08:15,862 --> 00:08:18,031
Fran, you're not hearing
what I'm saying.
190
00:08:18,064 --> 00:08:21,968
Oh, so now
I'm old and deaf?
191
00:08:22,002 --> 00:08:23,970
You're not deaf.
192
00:08:24,004 --> 00:08:25,906
Or old.
193
00:08:25,939 --> 00:08:27,007
You know, I knew it.
194
00:08:27,040 --> 00:08:30,276
I knew that you had a problem
with our age difference.
195
00:08:30,310 --> 00:08:32,278
It's not your mother,
it's you!
196
00:08:32,312 --> 00:08:34,748
Fran, I am not
the enemy here.
197
00:08:34,781 --> 00:08:35,616
Uh‐oh.
198
00:08:35,649 --> 00:08:36,282
What happened?
199
00:08:36,316 --> 00:08:37,317
I cut my finger.
200
00:08:37,350 --> 00:08:38,652
Oh, my God.
He's bleeding.
201
00:08:38,685 --> 00:08:39,953
No, it's more
like spurting.
202
00:08:39,986 --> 00:08:41,755
Oh, my God!
203
00:08:41,788 --> 00:08:43,557
Let me see it.
I went to med school.
204
00:08:43,590 --> 00:08:46,927
And this is
why I left.
205
00:08:46,960 --> 00:08:48,929
That's bone.
206
00:08:48,962 --> 00:08:50,731
Somebody call
an ambulance
right away.
207
00:08:50,764 --> 00:08:52,599
No, no, no.
It'll be faster
if we drive.
208
00:08:52,633 --> 00:08:53,767
Josh, get the car.
209
00:08:53,800 --> 00:08:55,736
Allison, go get some ice
for Riley's finger.
210
00:08:55,769 --> 00:08:59,773
My baby's bleeding to death,
and it's all your fault!
211
00:08:59,806 --> 00:09:02,809
And the vodka for me.
212
00:09:08,281 --> 00:09:12,586
Oh, sweetie,
I'm so sorry about this.
213
00:09:12,619 --> 00:09:13,754
Are you OK?
214
00:09:13,787 --> 00:09:14,555
I'm fine.
215
00:09:14,588 --> 00:09:16,289
I'm sorry about
all the cheap shots
216
00:09:16,322 --> 00:09:17,791
my mom took at you.
217
00:09:17,824 --> 00:09:19,926
We're not having
her over again.
218
00:09:19,960 --> 00:09:22,062
Oh, no, no, no.
I'm not gonna be the cause
219
00:09:22,095 --> 00:09:23,930
of a rift between you
and your mother.
220
00:09:23,964 --> 00:09:25,832
I mean, my mother
hated my mate, too,
221
00:09:25,866 --> 00:09:29,202
and she said
he was totally wrong,
I was making a big mistake,
222
00:09:29,235 --> 00:09:32,272
and we were gonna
split up, and she
was absolutely right.
223
00:09:32,305 --> 00:09:36,176
And this story really
isn't going where I planned.
224
00:09:36,209 --> 00:09:39,780
I still don't understand
why you got so upset.
225
00:09:39,813 --> 00:09:40,814
I told you I love you.
226
00:09:40,847 --> 00:09:43,183
Yeah,
in spite of my age.
227
00:09:43,216 --> 00:09:47,821
I mean, that's like
if I didn't have a head
228
00:09:47,854 --> 00:09:48,755
and you said to me,
229
00:09:48,789 --> 00:09:53,760
"I love you in spite
of your lack of a head."
230
00:09:53,794 --> 00:09:59,332
That would mean
you really wish
I had a head.
231
00:10:01,702 --> 00:10:03,403
Either I didn't
hear that right,
232
00:10:03,436 --> 00:10:05,772
or my sedatives
are kicking in.
233
00:10:05,806 --> 00:10:09,676
You obviously have a problem
with our age difference.
234
00:10:09,710 --> 00:10:13,179
It's not a problem.
It's just a thing.
235
00:10:13,213 --> 00:10:16,216
It wouldn't even matter
if I didn't have
to face my mom.
236
00:10:16,249 --> 00:10:18,384
Well, it was a thing
before your mother got here,
237
00:10:18,418 --> 00:10:21,788
and it's gonna be a thing
after she leaves,
238
00:10:21,822 --> 00:10:23,256
and I just feel‐‐
239
00:10:23,289 --> 00:10:26,126
Sweetie? Riley?
240
00:10:27,360 --> 00:10:31,898
Ok, I guess we'll talk
about this later.
241
00:10:36,169 --> 00:10:38,038
Oh, so, what
did you find out?
242
00:10:38,071 --> 00:10:40,073
He's going to be ok.
243
00:10:40,106 --> 00:10:42,108
And nobody told
the man in room 14
244
00:10:42,142 --> 00:10:45,646
that hospital gowns
tie in the back.
245
00:10:46,780 --> 00:10:50,884
Allison, are you sure
that your nose is
gonna be all right?
246
00:10:50,917 --> 00:10:52,819
I'm fine.
It's just a little sore.
247
00:10:52,853 --> 00:10:55,255
The soda's numbing it.
How does it look?
248
00:10:55,288 --> 00:11:00,360
Let's just say the reindeer
won't be calling Rudolph
names anymore.
249
00:11:01,094 --> 00:11:02,829
Care for a breath strip?
250
00:11:02,863 --> 00:11:05,832
Thanks.
251
00:11:06,767 --> 00:11:07,968
You know, Donna,
252
00:11:08,001 --> 00:11:09,102
I understand where
you're coming from,
253
00:11:09,135 --> 00:11:12,472
but, honestly,
you can't help who
you fall in love with.
254
00:11:12,506 --> 00:11:15,175
Well, let me ask you
a question, Fran.
255
00:11:15,208 --> 00:11:18,411
What's gonna happen
in, say, 10, 15 years,
256
00:11:18,444 --> 00:11:21,181
when he goes through
his mid‐life crisis
257
00:11:21,214 --> 00:11:25,351
and you're...
10 or 15 years older?
258
00:11:25,385 --> 00:11:28,054
Yeah, what happens
then, huh?
259
00:11:28,088 --> 00:11:29,823
Did you ever think
about that?
260
00:11:29,856 --> 00:11:31,792
Nice.
261
00:11:32,425 --> 00:11:34,460
You know, I got you
at this hospital,
262
00:11:34,494 --> 00:11:37,931
and I kept the receipt.
263
00:11:40,400 --> 00:11:43,203
Why don't you and I go
for a little walk, huh?
264
00:11:43,236 --> 00:11:44,037
Ok.
265
00:11:44,070 --> 00:11:45,906
Oh! Hey, let's go up
to the psych ward
266
00:11:45,939 --> 00:11:48,341
and follow
the paranoids around.
267
00:11:49,309 --> 00:11:50,911
Just be honest
with me, Fran.
268
00:11:50,944 --> 00:11:53,446
How would you feel
if I started dating Josh?
269
00:11:53,479 --> 00:11:55,982
I don't know.
At this point,
I'd be thrilled
270
00:11:56,016 --> 00:11:58,184
if he was
dating Tom.
271
00:11:58,218 --> 00:12:00,020
You're not answering
my question.
272
00:12:00,053 --> 00:12:02,222
Donna, if you heard
how Riley and I met,
273
00:12:02,255 --> 00:12:05,358
you'd know I wasn't
looking for a younger man.
274
00:12:05,391 --> 00:12:06,192
A much younger man.
275
00:12:06,226 --> 00:12:09,429
You want to hear
the story or not?
276
00:12:09,462 --> 00:12:12,132
Well, I was coming out
of a messy divorce,
277
00:12:12,165 --> 00:12:14,234
and I decided
to re‐do my life,
278
00:12:14,267 --> 00:12:15,802
starting
with the bathroom.
279
00:12:15,836 --> 00:12:17,538
Riley was my contractor.
280
00:12:17,571 --> 00:12:20,206
You think the basin
is gonna look nice?
281
00:12:20,240 --> 00:12:21,374
Yeah, it'll look great.
282
00:12:21,407 --> 00:12:25,445
You still want
the potty over there?
283
00:12:25,478 --> 00:12:28,815
Hey, listen, Riley,
we've been working
together for two months.
284
00:12:28,849 --> 00:12:29,716
We're both adults.
285
00:12:29,750 --> 00:12:32,218
I think you can call it
the poopie chair.
286
00:12:32,252 --> 00:12:33,620
Ha ha ha!
287
00:12:33,654 --> 00:12:37,991
You know, from here on in,
the tile guy will be
doing most of the work,
288
00:12:38,024 --> 00:12:40,493
so I won't see you
as much anymore.
289
00:12:40,527 --> 00:12:44,965
Oh, that's disappointing.
We work so well together.
290
00:12:44,998 --> 00:12:46,266
I just think
of something,
291
00:12:46,299 --> 00:12:48,301
and then you
make it happen.
292
00:12:48,334 --> 00:12:50,504
I'm gonna miss
having you around.
293
00:12:50,537 --> 00:12:53,173
I'm gonna miss
being around.
294
00:12:57,978 --> 00:13:01,381
So the tile will be here‐‐
So when's the tile gonna‐‐
295
00:13:01,414 --> 00:13:03,984
Friday.
296
00:13:04,384 --> 00:13:07,120
You know, remember,
297
00:13:07,153 --> 00:13:09,455
don't close this door
without the doorknob.
298
00:13:09,489 --> 00:13:10,591
No, I won't.
I won't.
299
00:13:10,624 --> 00:13:14,861
And if you need anything,
or you have any problems,
300
00:13:14,895 --> 00:13:16,096
give me a call.
301
00:13:16,129 --> 00:13:17,263
You know I will.
302
00:13:17,297 --> 00:13:20,500
And maybe we can
go out sometime?
303
00:13:20,534 --> 00:13:22,869
Huh?
304
00:13:23,637 --> 00:13:25,906
You want to have
dinner with me?
305
00:13:25,939 --> 00:13:28,008
Dinner? Me? Why?
306
00:13:28,041 --> 00:13:29,175
We work
so well together.
307
00:13:29,209 --> 00:13:30,143
I was hoping
we can go out
308
00:13:30,176 --> 00:13:32,579
and see if there's
anything here.
309
00:13:32,613 --> 00:13:34,548
Well, I think
what's here
310
00:13:34,581 --> 00:13:38,451
is a little bit
of an age difference.
311
00:13:38,484 --> 00:13:41,454
It's kind of crazy,
isn't it?
312
00:13:41,487 --> 00:13:44,224
Yeah, but fun crazy.
313
00:13:44,257 --> 00:13:46,593
I'm sorry.
You're very sweet,
314
00:13:46,627 --> 00:13:50,363
and, believe me,
you have made my day,
315
00:13:50,396 --> 00:13:54,267
but, um, I can't.
316
00:13:54,300 --> 00:13:56,169
Ok.
317
00:13:56,202 --> 00:14:00,206
I told myself I'd ask,
so I asked.
318
00:14:01,908 --> 00:14:03,243
See you around.
319
00:14:03,276 --> 00:14:04,845
Ok.
320
00:14:06,947 --> 00:14:08,515
Bye.
321
00:14:09,983 --> 00:14:11,351
Man!
322
00:14:11,384 --> 00:14:16,222
That got me hot,
or I'm starting menopause.
323
00:14:17,691 --> 00:14:21,394
So, was it menopause?
324
00:14:22,162 --> 00:14:24,030
I'm just curious.
325
00:14:24,064 --> 00:14:26,066
No, I was just thrown.
326
00:14:26,099 --> 00:14:27,601
Mrs. Reeves?
Mrs. Martin?
327
00:14:27,634 --> 00:14:29,035
I'm afraid
we lost him.
328
00:14:29,069 --> 00:14:30,236
BOTH: What?!
329
00:14:30,270 --> 00:14:31,605
But then we found him...
330
00:14:31,638 --> 00:14:34,641
BOTH:
On the third floor!
331
00:14:35,609 --> 00:14:38,211
Thanks, Groucho
and Chico.
332
00:14:38,244 --> 00:14:40,981
(both grunt)
333
00:14:47,220 --> 00:14:48,555
So anyway,
334
00:14:48,589 --> 00:14:51,925
he called me
the next day
and asked me out again,
335
00:14:51,958 --> 00:14:53,059
and I said no.
336
00:14:53,093 --> 00:14:57,964
And then
he sent me flowers,
and I still said no.
337
00:14:57,998 --> 00:14:58,865
And then I got sick,
338
00:14:58,899 --> 00:15:01,702
and he came over,
and he brought me soup.
339
00:15:01,735 --> 00:15:03,970
How do you say no
to soup?
340
00:15:04,004 --> 00:15:05,606
So I agreed
to have dinner with him.
341
00:15:05,639 --> 00:15:08,008
And of course,
you know, when
you're a single woman,
342
00:15:08,041 --> 00:15:09,209
you gotta buy a car.
343
00:15:09,242 --> 00:15:12,312
The only thing
that they'll show you
is the makeup mirror.
344
00:15:12,345 --> 00:15:14,515
Then when
the refrigerator
repairman comes,
345
00:15:14,548 --> 00:15:16,216
he'll charge you
an extra 150 bucks
346
00:15:16,249 --> 00:15:20,286
for the privilege
of looking
at the crack in his ass.
347
00:15:20,554 --> 00:15:22,388
I mean, it's
like everyone assumes
348
00:15:22,422 --> 00:15:23,690
just because
you don't have a man,
349
00:15:23,724 --> 00:15:25,659
you lose half your I. Q.
350
00:15:25,692 --> 00:15:27,694
How infuriating.
351
00:15:27,728 --> 00:15:30,697
Oh, that means
it made you angry.
352
00:15:32,332 --> 00:15:36,703
Oh, God, I've
been yakking away
for almost an hour.
353
00:15:36,737 --> 00:15:38,038
I'm sorry.
I just‐‐
354
00:15:38,071 --> 00:15:41,341
I get very talkative
when I'm nervous.
355
00:15:42,208 --> 00:15:43,376
Oh, thank you.
356
00:15:43,409 --> 00:15:46,279
So, um...
Tell me about you.
357
00:15:46,312 --> 00:15:50,250
Well, as you know,
I work, like, six days a week.
358
00:15:50,283 --> 00:15:52,619
How old are you?
359
00:15:52,653 --> 00:15:53,286
32.
360
00:15:53,319 --> 00:15:57,323
Oh, 32.
That's not too bad.
361
00:15:57,357 --> 00:16:00,126
26.
362
00:16:01,595 --> 00:16:03,296
Ouch.
363
00:16:03,329 --> 00:16:04,464
Problem?
364
00:16:04,497 --> 00:16:06,366
Well, Riley,
365
00:16:06,399 --> 00:16:09,069
every beautiful young girl
in this restaurant
366
00:16:09,102 --> 00:16:11,337
is checking you out,
and they're all wondering
367
00:16:11,371 --> 00:16:14,340
what are you doing
with that older woman?
368
00:16:14,374 --> 00:16:16,476
Who cares what they think?
369
00:16:16,510 --> 00:16:18,411
I'd kind of like
to know myself,
370
00:16:18,444 --> 00:16:20,013
to tell you the truth.
371
00:16:20,046 --> 00:16:21,715
We've known
each other two months?
372
00:16:21,748 --> 00:16:22,716
Mm‐hmm.
373
00:16:22,749 --> 00:16:23,750
We think alike.
374
00:16:23,784 --> 00:16:25,586
We finish
each other's sentences.
375
00:16:25,619 --> 00:16:28,454
You're amazing.
You're beautiful.
376
00:16:28,488 --> 00:16:32,593
You're funny.
You know who you are.
377
00:16:32,626 --> 00:16:34,294
If you were as young
as those girls,
378
00:16:34,327 --> 00:16:38,031
you probably wouldn't
be all those things.
379
00:16:39,633 --> 00:16:40,667
Wow.
380
00:16:40,701 --> 00:16:41,668
(cell phone rings)
381
00:16:41,702 --> 00:16:45,238
Oh, excuse me.
382
00:16:46,206 --> 00:16:47,407
It's my daughter.
383
00:16:47,440 --> 00:16:50,476
Hi, Allison.
Oh, you smell gas?
384
00:16:50,511 --> 00:16:54,781
Honey, it's ok.
Just go to bed.
385
00:16:56,082 --> 00:16:58,318
You sure you don't
want to check on that?
386
00:16:58,351 --> 00:17:01,254
Oh, no, no, no.
That was my emergency call.
387
00:17:01,287 --> 00:17:04,525
You know, in case this date
turned out to be a disaster.
388
00:17:04,558 --> 00:17:08,361
Oh. So you're saying
you're not gonna ditch me?
389
00:17:08,394 --> 00:17:10,063
No.
390
00:17:10,096 --> 00:17:12,766
But, you know, I kind of
can't help but wish
391
00:17:12,799 --> 00:17:15,235
that we had met
20 years ago.
392
00:17:15,268 --> 00:17:16,169
Of course, if we had,
393
00:17:16,202 --> 00:17:20,040
I'd probably just be
getting out of jail now.
394
00:17:24,678 --> 00:17:27,514
And, you know, Riley,
I just want to explain
395
00:17:27,548 --> 00:17:30,083
that I met my husband
when I was very young,
396
00:17:30,116 --> 00:17:32,285
and I've really never
been with anybody else.
397
00:17:32,318 --> 00:17:33,754
And I mean that
in the Biblical sense.
398
00:17:33,787 --> 00:17:36,823
I don't even think
I've ever kissed
anybody‐‐
399
00:17:36,857 --> 00:17:38,792
Hey, let me fix that.
400
00:17:38,825 --> 00:17:42,162
(cell phone rings)
401
00:17:42,195 --> 00:17:44,297
What?!
402
00:17:44,330 --> 00:17:47,167
Oh, sweetie,
I know you smell gas.
403
00:17:47,200 --> 00:17:49,235
I told you I was fine.
404
00:17:49,269 --> 00:17:51,538
Oh, really?
Oh, honey, honey,
405
00:17:51,572 --> 00:17:53,306
open a window and
get out of the house.
406
00:17:53,339 --> 00:17:54,541
I'll be right home.
407
00:17:54,575 --> 00:17:57,210
Gee, I didn't think
I would say this
on our first date,
408
00:17:57,243 --> 00:18:00,714
but you want to come
back to my place?
409
00:18:01,181 --> 00:18:04,284
Mom, I don't know
if you were listening
to your own story,
410
00:18:04,317 --> 00:18:05,519
but it sounded
like you're the one
411
00:18:05,552 --> 00:18:07,387
who's uncomfortable
with the age difference.
412
00:18:07,420 --> 00:18:08,555
And by the way,
413
00:18:08,589 --> 00:18:10,356
you didn't tell me
about Riley's age.
414
00:18:10,390 --> 00:18:11,758
I had to find out
for myself.
415
00:18:11,792 --> 00:18:14,294
Well, I was afraid
how you'd react.
416
00:18:14,327 --> 00:18:17,397
Which is
exactly what
he was worried about
417
00:18:17,430 --> 00:18:18,565
in telling you guys.
418
00:18:18,599 --> 00:18:20,433
Oh, I owe him
an apology.
419
00:18:20,466 --> 00:18:21,167
JOSH: Great.
420
00:18:21,201 --> 00:18:23,136
I brought
you guys
even closer.
421
00:18:23,169 --> 00:18:25,772
Exactly my plan.
422
00:18:25,806 --> 00:18:28,575
I guess I owe Riley
an apology, too.
423
00:18:28,609 --> 00:18:30,711
I think you owe Fran
an apology.
424
00:18:30,744 --> 00:18:32,445
Oh, no, Donna.
425
00:18:32,478 --> 00:18:34,147
Really, it's ok.
I'm a mother, too.
426
00:18:34,180 --> 00:18:36,449
I know you were
just trying
to protect him.
427
00:18:36,482 --> 00:18:40,453
But you know what,
we really have
a lot in common.
428
00:18:40,486 --> 00:18:44,290
I mean, I think
we could be friends.
429
00:18:44,324 --> 00:18:46,860
We both love Riley.
430
00:18:46,893 --> 00:18:51,798
Um...We both love
a refreshing
breath strip.
431
00:18:51,832 --> 00:18:57,704
We both saw
the Moon Landing live.
432
00:18:58,539 --> 00:19:00,273
Ok, everything went fine.
433
00:19:00,306 --> 00:19:03,343
He's in recovery now,
but he's a little groggy,
434
00:19:03,376 --> 00:19:05,445
so just one visitor
at a time.
435
00:19:05,478 --> 00:19:08,682
OK.
Oh.
436
00:19:09,449 --> 00:19:10,416
You go.
437
00:19:10,450 --> 00:19:11,585
No, no, no.
You go, you go.
438
00:19:11,618 --> 00:19:13,186
This way, in case
he says "Mommy,"
439
00:19:13,219 --> 00:19:15,589
he'll be right.
440
00:19:18,324 --> 00:19:20,226
Nurse, would you
do me a favor
441
00:19:20,260 --> 00:19:22,563
and just take a look
at my daughter's nose?
442
00:19:22,596 --> 00:19:23,630
Yes!
443
00:19:23,664 --> 00:19:26,232
Oh, my God!
444
00:19:26,266 --> 00:19:27,668
It was a mail order
piercing.
445
00:19:27,701 --> 00:19:29,636
It's about to blow.
Come with me.
446
00:19:29,670 --> 00:19:30,904
Mom,
are you coming?
447
00:19:30,937 --> 00:19:33,406
I'm coming, baby.
Are you kidding?
448
00:19:33,439 --> 00:19:37,277
This is gonna
be the best "I
told you so" ever.
449
00:19:41,615 --> 00:19:42,415
On the upside,
450
00:19:42,448 --> 00:19:44,651
we got through
my mother's first visit
451
00:19:44,685 --> 00:19:46,386
with only
a minor injury.
452
00:19:46,419 --> 00:19:47,521
Yes.
453
00:19:47,554 --> 00:19:48,689
On the downside,
454
00:19:48,722 --> 00:19:50,624
she now knows
where we live.
455
00:19:50,657 --> 00:19:52,893
Well, you know,
there's always
gonna be people
456
00:19:52,926 --> 00:19:55,461
that disapprove
of our relationship.
457
00:19:55,495 --> 00:19:58,464
I gave birth
to one of them.
458
00:19:58,498 --> 00:20:01,735
But we love each other,
and we'll get through it.
459
00:20:01,768 --> 00:20:02,736
Ha ha ha!
I know.
460
00:20:02,769 --> 00:20:04,470
Hey, did you
get my e‐mail?
461
00:20:04,505 --> 00:20:05,939
Who are you
talking to?
462
00:20:05,972 --> 00:20:07,340
It's Tom.
463
00:20:07,373 --> 00:20:08,141
JOSH: Yeah.
464
00:20:08,174 --> 00:20:09,009
Who knew there
were so many ways
465
00:20:09,042 --> 00:20:11,912
that blondes were
dumber than brunettes?
466
00:20:11,945 --> 00:20:13,614
You know,
he is my dad.
467
00:20:13,647 --> 00:20:15,649
And she's my mom.
Deal.
468
00:20:22,022 --> 00:20:23,624
FRAN: I told you so.
469
00:20:23,657 --> 00:20:25,258
Ninety‐nine.
470
00:20:25,291 --> 00:20:27,594
Well, I told you so.
471
00:20:27,628 --> 00:20:28,562
OK.
472
00:20:28,595 --> 00:20:32,966
Even hundred, huh?
473
00:20:32,999 --> 00:20:34,701
Fine.
474
00:20:38,471 --> 00:20:41,374
FRAN: I told you so.
475
00:20:43,376 --> 00:20:45,378
Captioned by The National
Captioning Institute
33608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.