Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,441 --> 00:00:19,440
ROTTEN COPS
2
00:01:26,268 --> 00:01:30,058
We could also postpone it
to next week.
3
00:01:30,059 --> 00:01:32,909
Anyway, he'll be here
sooner or later.
4
00:01:32,934 --> 00:01:36,784
I don't know what I ate,
but my stomach hurts.
5
00:01:37,892 --> 00:01:40,683
He's not showing up anymore.
6
00:01:40,684 --> 00:01:42,982
Normally, he comes at 2.
7
00:01:43,099 --> 00:01:46,098
Tomorrow, second race: Narima.
8
00:01:46,099 --> 00:01:48,557
It's her race.
9
00:01:48,558 --> 00:01:52,973
But it's not certain.
- What do you know about horses?
10
00:01:52,974 --> 00:01:56,524
It'll pay 20:1, at least.
11
00:01:58,682 --> 00:02:00,831
Shit, that's him.
12
00:02:04,223 --> 00:02:06,472
Ok, buddy.
13
00:02:06,514 --> 00:02:09,138
Go get your profits.
14
00:02:09,139 --> 00:02:11,805
Should be at least
ten thousand.
15
00:02:11,806 --> 00:02:15,206
Ten thousand at 20:1...
16
00:02:16,389 --> 00:02:18,929
We'll make him cry.
17
00:02:18,930 --> 00:02:22,230
We'll wait near his house.
18
00:02:22,888 --> 00:02:25,638
Come on, drive, Pierrot.
19
00:02:42,594 --> 00:02:44,795
That's his garage.
20
00:03:15,634 --> 00:03:17,833
Don't move.
21
00:03:23,341 --> 00:03:26,340
Give us the money.
22
00:03:26,341 --> 00:03:28,191
The cops!
23
00:03:39,924 --> 00:03:44,047
Police. Take it easy.
- Calm down. Police.
24
00:03:44,048 --> 00:03:47,547
What happened?
- They attacked me.
25
00:03:47,548 --> 00:03:49,697
Who? - I don't know.
26
00:03:50,756 --> 00:03:53,921
D2, PS18.
Mugging in the Rue Gabrielle.
27
00:03:53,922 --> 00:03:57,922
Two suspects are running
in the direction of La Butte.
28
00:04:19,878 --> 00:04:22,919
Shit, Pierrot. That way.
29
00:04:22,920 --> 00:04:25,470
Go, hurry.
30
00:04:38,044 --> 00:04:40,251
They can't catch the both of us.
31
00:04:40,252 --> 00:04:43,001
One of us can escape.
32
00:04:43,251 --> 00:04:45,451
Let me arrest you.
33
00:04:46,001 --> 00:04:49,501
Why me?
- Because it was my idea.
34
00:04:53,958 --> 00:04:56,957
Inspector Boisrond.
I've got this one here.
35
00:04:56,958 --> 00:04:59,957
The other one went this way.
Follow me.
36
00:04:59,958 --> 00:05:02,808
Inspector Boisrond. This way.
37
00:05:06,957 --> 00:05:10,623
He disappeared into that park.
Search it all.
38
00:05:10,624 --> 00:05:13,724
Ok. Go.
39
00:05:14,916 --> 00:05:19,915
Do you know who you arrested?
- I don't see much in the dark.
40
00:05:20,248 --> 00:05:22,330
Shit! Pierrot?
41
00:05:22,331 --> 00:05:25,981
Tell me it's not true.
Not you.
42
00:05:29,581 --> 00:05:31,538
Of course, this has to
happen to me.
43
00:05:31,539 --> 00:05:34,579
I can't understand why a
guy like him would do that.
44
00:05:34,580 --> 00:05:36,954
As if I didn't have enough
of a headache.
45
00:05:36,955 --> 00:05:41,329
Maybe I shouldn't have arrested him.
- I would have done the same.
46
00:05:41,330 --> 00:05:43,453
I don't want to justify
what he did, but...
47
00:05:43,454 --> 00:05:46,370
...the guy he was after
is a well known pimp...
48
00:05:46,371 --> 00:05:49,578
A business man,
innocent until proven guilty.
49
00:05:49,579 --> 00:05:53,744
He was only taking his profits home.
- His whores' profits, you mean.
50
00:05:53,745 --> 00:05:58,745
Does that give Pierrot the right to attack him?
- No, but it was still a pimp.
51
00:05:59,328 --> 00:06:03,119
Would Pierrot have given
the money back to the girls...
52
00:06:03,120 --> 00:06:06,919
...if he had succeeded?
- No, I wouldn't go that far.
53
00:06:07,911 --> 00:06:10,951
So he would have become
a pimp. Bravo!
54
00:06:10,952 --> 00:06:15,326
Listen, René, sometimes we have
a 'Pierrot' in the police force.
55
00:06:15,327 --> 00:06:19,027
But luckily, they're mostly
people like you.
56
00:06:25,201 --> 00:06:27,034
They're good. No fakes.
57
00:06:27,035 --> 00:06:31,324
The best glasses.
Straight from Las Vegas to Barbès.
58
00:06:31,325 --> 00:06:34,876
Please sit down.
Try your luck.
59
00:06:35,284 --> 00:06:37,533
It's very easy, gentlemen.
60
00:06:37,534 --> 00:06:40,616
Your bets, please, gentlemen.
61
00:06:40,617 --> 00:06:43,448
4. The gentleman won.
- It was 6.
62
00:06:43,449 --> 00:06:44,649
Shut up, he's a cop!
63
00:06:44,824 --> 00:06:47,407
1, 2...
64
00:06:47,408 --> 00:06:50,032
3,4... - Beautiful, madam.
65
00:06:50,033 --> 00:06:52,365
Your bets, please.
66
00:06:52,366 --> 00:06:56,114
Thank you.
You look wonderful. Beautiful.
67
00:06:56,115 --> 00:07:00,364
No fakes.
Straight from Las Vegas to Barbès.
68
00:07:00,365 --> 00:07:05,156
Thank you, sir. That's
200, 300 and 400 on top of your 500 francs.
69
00:07:05,157 --> 00:07:07,106
Thank you.
70
00:07:07,239 --> 00:07:09,113
Hello, Marcel. - Hello.
71
00:07:09,114 --> 00:07:12,321
Give me a nice leg of lamb.
That one.
72
00:07:12,322 --> 00:07:15,372
One beautiful leg of lamb.
73
00:07:15,739 --> 00:07:19,888
Put it on my bill, madam.
- Yes, as usual.
74
00:08:29,690 --> 00:08:31,940
Police, open up.
75
00:08:41,939 --> 00:08:46,563
Isn't Pierrot with you?
- No, he got held up.
76
00:08:46,564 --> 00:08:49,764
Isn't that a bit much for two?
77
00:08:52,981 --> 00:08:57,104
Boss, Abdel owes me 5000
since 2 weeks.
78
00:08:57,105 --> 00:08:59,521
From poker? - Yes. I'm broke.
79
00:08:59,522 --> 00:09:02,472
And he doesn't want to pay.
80
00:09:06,479 --> 00:09:08,436
Everything alright, Abdel?
81
00:09:08,437 --> 00:09:10,936
I swear. I was just about...
82
00:09:10,937 --> 00:09:12,787
Give it to me.
83
00:09:20,978 --> 00:09:24,278
And please.
For travel expenses.
84
00:09:25,353 --> 00:09:28,753
Please wrap it up as a gift.
85
00:09:41,310 --> 00:09:44,410
Thank you. Thank you all.
86
00:09:48,726 --> 00:09:50,433
You cut it.
87
00:09:50,434 --> 00:09:53,682
You shouldn't have.
- It's only a small thing.
88
00:09:53,683 --> 00:09:56,784
Don't push.
You'll all get some.
89
00:09:58,933 --> 00:10:03,932
You shouldn't have done that.
- It's my pleasure, boss.
90
00:10:03,933 --> 00:10:07,181
I also have a gift for you,
my dear Boisrond.
91
00:10:07,182 --> 00:10:11,931
They sent us a young inspector from Epinal
to replace Pierrot.
92
00:10:11,932 --> 00:10:15,832
I'm counting on you
to show him the ropes.
93
00:11:20,676 --> 00:11:23,425
Sign here, please.
94
00:11:23,426 --> 00:11:28,426
That's the 6th time in 4 months
that they stole my handbag.
95
00:11:28,468 --> 00:11:30,317
And you do nothing.
96
00:11:30,342 --> 00:11:34,492
I don't put anything in it anymore, but...
- I understand.
97
00:11:34,509 --> 00:11:38,008
Sign, please. Thank you.
98
00:11:38,425 --> 00:11:41,798
Hello, René.
Excuse me. Please.
99
00:11:41,799 --> 00:11:46,799
This is inspector François Lesbuche.
I'm handing him over to you.
100
00:11:52,424 --> 00:11:56,839
Put down your suitcase.
It won't be stolen.
101
00:11:56,840 --> 00:12:00,922
Hello, I'm from Epinal.
- Yes, I know. I know.
102
00:12:00,923 --> 00:12:04,381
Have you got a place to stay?
- No, I'm still looking.
103
00:12:04,382 --> 00:12:09,381
Across the road, there's the
Louxor hotel. Practical and affordable.
104
00:12:20,255 --> 00:12:24,337
Hello, do you have a room?
- No, we're booked out.
105
00:12:24,338 --> 00:12:26,045
I see.
106
00:12:26,046 --> 00:12:28,129
Can I make a phone call?
107
00:12:28,130 --> 00:12:29,711
Is it local? - Yes.
108
00:12:29,712 --> 00:12:32,312
Go ahead. - Thanks.
109
00:12:39,545 --> 00:12:41,877
What, 'booked out'?
- I can go somewhere else.
110
00:12:41,878 --> 00:12:44,828
Stay where you are.
I'm coming over.
111
00:12:46,753 --> 00:12:48,703
Come with me.
112
00:12:49,836 --> 00:12:51,786
Come with me.
113
00:12:57,335 --> 00:13:00,584
Why are you still here?
We're booked out.
114
00:13:00,585 --> 00:13:04,235
I'm waiting for a friend.
- Get lost.
115
00:13:07,792 --> 00:13:10,750
So you're booked out?
Yes, chief.
116
00:13:10,751 --> 00:13:12,041
Inspector.
117
00:13:12,042 --> 00:13:15,392
We'll check that. Let's start.
118
00:13:15,959 --> 00:13:17,808
Let's go.
119
00:13:19,041 --> 00:13:22,332
It's true.
- I'll find a room somewhere else.
120
00:13:22,333 --> 00:13:24,483
Police. Open up!
121
00:13:24,791 --> 00:13:28,999
Police. Open up, please.
- Open up. Police.
122
00:13:29,000 --> 00:13:31,549
Damn! - My purse!
123
00:13:35,582 --> 00:13:39,132
Quietly. Take it easy.
124
00:13:41,373 --> 00:13:43,080
There you go.
125
00:13:43,081 --> 00:13:47,481
Two whores, one illegal alien.
That's three empty rooms.
126
00:13:52,123 --> 00:13:54,704
Excuse me. We didn't have
time to clean up.
127
00:13:54,705 --> 00:13:56,605
No problem.
128
00:14:07,412 --> 00:14:10,161
I could have found a room somewhere else.
129
00:14:10,162 --> 00:14:13,703
That's what you think.
Everything could have been booked out.
130
00:14:13,704 --> 00:14:17,160
I don't know Epinal, but
I guess it's not like Paris
131
00:14:17,161 --> 00:14:18,241
No.
132
00:14:18,453 --> 00:14:20,303
Hello.
133
00:14:20,745 --> 00:14:22,452
Hello.
134
00:14:22,453 --> 00:14:26,202
Do they all know you?
- I've been working here for 20 years.
135
00:14:26,203 --> 00:14:31,052
I've taken them all in at least once.
You get to know them.
136
00:14:37,994 --> 00:14:41,450
That's a nice little gang of pickpockets.
137
00:14:41,451 --> 00:14:43,351
Three of them.
138
00:14:43,368 --> 00:14:45,742
Nr 1 walks into the guy. Nr 2 takes
his wallet...
139
00:14:45,743 --> 00:14:48,658
...and Nr 3 walks away with it.
140
00:14:48,659 --> 00:14:52,450
Yes, I saw them steal the wallet.
- Well done, no?
141
00:14:52,451 --> 00:14:56,157
Caught red-handed. Do we arrest them?
- No, you're here to learn.
142
00:14:56,158 --> 00:14:58,366
To see how they operate.
143
00:14:58,367 --> 00:15:01,199
There's plenty of time
to take them in.
144
00:15:01,200 --> 00:15:04,200
One thing can't wait, though:
food.
145
00:15:04,783 --> 00:15:07,433
Hello, everybody.
- Hello, René.
146
00:15:08,741 --> 00:15:11,640
Hello, old man. - Hello, René.
147
00:15:14,824 --> 00:15:19,155
Thanks. Would you like an aperitif?
- No thanks. I don't drink.
148
00:15:19,156 --> 00:15:21,006
I see.
149
00:15:22,490 --> 00:15:26,572
I know it's not polite
to read at the table.
150
00:15:26,573 --> 00:15:29,572
Yes, of course. - Alright.
151
00:15:33,239 --> 00:15:37,529
Are you reading the penal code?
- I have the exam in 2 years.
152
00:15:37,530 --> 00:15:41,579
Do you want to become a chief?
- Yes, of course.
153
00:15:42,946 --> 00:15:47,496
You don't like the street?
You prefer the office?
154
00:15:51,488 --> 00:15:54,444
A bet for 200 francs.
Do you want to be in for 50%?
155
00:15:54,445 --> 00:15:56,045
No, thanks.
156
00:15:56,362 --> 00:15:59,277
You don't like horses either?
157
00:15:59,278 --> 00:16:02,819
No, I don't like to gamble.
158
00:16:02,820 --> 00:16:05,068
This is going to be fun.
159
00:16:05,069 --> 00:16:06,651
Hello. - Hi.
160
00:16:06,652 --> 00:16:08,485
Hello. - Hello.
161
00:16:08,486 --> 00:16:12,485
Is the problem solved?
- Put everything on number 12.
162
00:16:12,486 --> 00:16:16,485
Not on 17? You'll regret it.
- We'll see.
163
00:16:16,486 --> 00:16:19,400
It's written in the stars.
- Place this bet for me.
164
00:16:19,401 --> 00:16:21,609
Don't start crying afterwards.
165
00:16:21,610 --> 00:16:25,192
Let me through, please.
Excuse me.
166
00:16:25,193 --> 00:16:27,442
Do you often have lunch here, sir?
167
00:16:27,443 --> 00:16:30,066
Sir? Just call me by my first name.
- Oh no.
168
00:16:30,067 --> 00:16:33,567
I respect the hierarchy.
I couldn't do that.
169
00:16:34,734 --> 00:16:36,483
Are you married?
170
00:16:36,484 --> 00:16:39,233
No, not until I'm a
police chief.
171
00:16:39,234 --> 00:16:41,433
Any earlier would be...
172
00:16:41,524 --> 00:16:44,482
I think we're going
to have fun together.
173
00:16:44,483 --> 00:16:47,190
I didn't join the police force
to have fun.
174
00:16:47,191 --> 00:16:50,091
I already had that impression.
175
00:16:55,065 --> 00:16:59,106
The bill, please.
- You want to pay?
176
00:16:59,107 --> 00:17:04,057
Never mind. This is the cheapest
café of Paris.
177
00:17:04,648 --> 00:17:06,897
I'm sorry, but I'm paying.
178
00:17:07,939 --> 00:17:10,813
The bill, please.
- Individually, please.
179
00:17:10,814 --> 00:17:12,814
Right away.
180
00:17:16,731 --> 00:17:19,179
Here's your change.
181
00:17:22,730 --> 00:17:25,179
Bye, all.
182
00:17:27,896 --> 00:17:31,353
I may be from the province,
but I'm not an idiot.
183
00:17:31,354 --> 00:17:32,728
Why do you say that?
184
00:17:32,729 --> 00:17:35,144
I saw that they gave you back
100 francs too much.
185
00:17:35,145 --> 00:17:40,145
What? They gave me back 400 from 500.
What are you on about?
186
00:17:42,144 --> 00:17:44,994
I'm warning you.
I'm not like that.
187
00:17:45,186 --> 00:17:48,436
Me neither, chief of police.
188
00:17:49,311 --> 00:17:53,517
Robbery in the Rue du Delta.
Suspect fleeing towards Barbès.
189
00:17:53,518 --> 00:17:55,018
Oh, shit.
190
00:17:55,102 --> 00:17:58,601
Come on. We're listening to RTL
and the thief is getting away.
191
00:17:58,602 --> 00:18:01,184
The horses are running as well.
192
00:18:01,185 --> 00:18:06,100
Go. Run, Jolie Bégonie.
Run. Come on. Go!
193
00:18:06,101 --> 00:18:09,600
Juniau. Juniau attacks.
Jolie Bégonie holds her own. No!
194
00:18:09,601 --> 00:18:12,016
Shit.
195
00:18:12,017 --> 00:18:15,391
I should have placed a different bet.
I'm such an idiot.
196
00:18:15,392 --> 00:18:18,515
The thief was arrested
at Boulevard Barbès.
197
00:18:18,516 --> 00:18:21,390
See? Why get all worked up?
198
00:18:21,391 --> 00:18:25,557
My horse didn't win
and the thief was arrested anyway.
199
00:18:25,558 --> 00:18:28,889
A burglar at 12 Rue Myrrha.
200
00:18:28,890 --> 00:18:31,264
That's around the corner. Let's go there.
201
00:18:31,265 --> 00:18:35,266
TV122 goes after the burglary.
- Got it.
202
00:18:44,806 --> 00:18:48,956
Not so fast. Let's get him here.
203
00:19:02,805 --> 00:19:06,011
Police, don't move!
- Don't shoot!
204
00:19:06,012 --> 00:19:09,303
Get the handcuffs from the car.
- Didn't you bring them?
205
00:19:09,304 --> 00:19:13,104
They ruin my pockets. Go!
206
00:19:15,262 --> 00:19:17,385
Didn't I tell you to disappear?
207
00:19:17,386 --> 00:19:19,885
Next time, I'll take you in. Get lost.
208
00:19:19,886 --> 00:19:22,186
No, upstairs.
209
00:19:31,094 --> 00:19:33,968
Where is he? - I let him go.
210
00:19:33,969 --> 00:19:38,759
He blew the whistle on a pimp.
- But we caught him red-handed.
211
00:19:38,760 --> 00:19:41,217
There are many little fish like him.
212
00:19:41,218 --> 00:19:45,968
If we want to catch big fish, we need
information from little guys like him.
213
00:19:46,468 --> 00:19:48,800
So, if I understand it correctly:
214
00:19:48,801 --> 00:19:52,675
We let one go because
he gives us information.
215
00:19:52,676 --> 00:19:56,466
Using this information we
catch the next one.
216
00:19:56,467 --> 00:20:00,799
He gives us a lead on the third one, etc, etc.
217
00:20:00,800 --> 00:20:05,799
So we collect lots of information,
but we arrest nobody.
218
00:20:07,757 --> 00:20:11,207
Prisons are all full anyway.
219
00:20:26,381 --> 00:20:29,463
How's the new guy doing?
- He's an idiot.
220
00:20:29,464 --> 00:20:33,379
The only medal he'll win is
for incorruptibility.
221
00:20:33,380 --> 00:20:37,004
You've only worked with him for a week.
- I can't stand him.
222
00:20:37,005 --> 00:20:40,338
What can I say?
I can't stand him.
223
00:20:40,339 --> 00:20:42,288
I don't trust him.
224
00:20:42,296 --> 00:20:45,712
And what do you do in the evenings?
- I study for the exam.
225
00:20:45,713 --> 00:20:48,920
Of course. You want to
be a police chief.
226
00:20:48,921 --> 00:20:50,753
You have to work if
you want to get ahead.
227
00:20:50,754 --> 00:20:54,803
Oh yes, you get nothing for nothing.
- No.
228
00:20:58,378 --> 00:21:00,628
René!
229
00:21:02,087 --> 00:21:05,585
I've been looking for you all morning.
- What's wrong?
230
00:21:05,586 --> 00:21:09,710
Race 4. 20:1 for number 417.
- Is that written in the stars?
231
00:21:09,711 --> 00:21:12,043
Listen to me.
This one is certain.
232
00:21:12,044 --> 00:21:14,001
We've got less than 5 minutes.
233
00:21:14,002 --> 00:21:18,201
417. Hurry up. - We're off.
234
00:22:08,706 --> 00:22:10,580
Make way.
235
00:22:10,581 --> 00:22:14,431
500 Francs on a win by 417.
236
00:22:14,622 --> 00:22:19,621
A win for 17! 17!
- We're closed. Closed.
237
00:22:24,413 --> 00:22:27,329
We've started. Macha Dumérilist in the lead.
- Go.
238
00:22:27,330 --> 00:22:29,911
Mac Donald, Mic Mac, Mauviette
are following.
239
00:22:29,912 --> 00:22:33,462
Come on.
- Naramba's getting closer.
240
00:22:33,829 --> 00:22:38,578
The final has begun.
Macha Duméril leads, followed by Nonmaton.
241
00:22:38,579 --> 00:22:43,160
Naramba's keeping up.
Mon Sommeil's also able to follow.
242
00:22:43,161 --> 00:22:46,285
We're approaching the last bend.
243
00:22:46,286 --> 00:22:50,160
Macha Duméril under attack by
number 17, Naramba.
244
00:22:50,161 --> 00:22:54,701
17 challenges 13. What a match.
And the last straight end...
245
00:22:54,702 --> 00:22:58,784
Number 17 takes first place,
closely followed by number 13...
246
00:22:58,785 --> 00:23:00,085
...and number 11.
247
00:23:04,285 --> 00:23:06,584
Thank you, madam.
248
00:23:12,701 --> 00:23:15,325
Didn't I tell you
not to come here?
249
00:23:15,326 --> 00:23:18,425
I'm just here for today.
- I see.
250
00:23:18,491 --> 00:23:21,990
You're lucky that I won.
- I won as well.
251
00:23:21,991 --> 00:23:26,991
See that? A police chief's
salary, earned in a couple of minutes.
252
00:23:28,949 --> 00:23:31,899
Car 26, your position, please.
253
00:23:32,032 --> 00:23:34,198
Car 26, I'm listening.
254
00:23:34,199 --> 00:23:37,948
Where were you?
- The new guy felt sick.
255
00:23:37,949 --> 00:23:41,113
We went for some fresh air.
- Is he feeling better?
256
00:23:41,114 --> 00:23:45,214
Yes, he'll be alright.
- Ok, go back to your sector then.
257
00:23:45,281 --> 00:23:48,322
Understood. - So I was sick?
258
00:23:48,323 --> 00:23:52,238
Look at you.
You're all pale, almost green.
259
00:23:52,239 --> 00:23:54,321
The fact that we're not working
is making me sick.
260
00:23:54,322 --> 00:23:58,196
What's our job then?
- To make sure people are safe.
261
00:23:58,197 --> 00:24:01,904
To arrest burglars. You know that.
- You want to arrest somebody?
262
00:24:01,905 --> 00:24:04,529
Plenty of opportunities.
263
00:24:04,530 --> 00:24:09,070
Look, that café's terrace is one
meter too long. Forbidden!
264
00:24:09,071 --> 00:24:11,986
Article R38-7.
265
00:24:11,987 --> 00:24:16,028
A naked woman on that poster:
forbidden, article G92.
266
00:24:16,029 --> 00:24:20,444
That granny, she's jaywalking:
forbidden!
267
00:24:20,445 --> 00:24:24,694
That drag queen:
only allowed during the carnival.
268
00:24:24,695 --> 00:24:28,485
That dog can't do that there. After it!
269
00:24:28,486 --> 00:24:31,151
What are those two guys
smoking? Forbidden!
270
00:24:31,152 --> 00:24:36,152
That shop doesn't have its
prices listed. Arrest them all!
271
00:24:36,485 --> 00:24:39,568
Car 26 to Central.
272
00:24:39,569 --> 00:24:44,568
Emergency! We need 6 cars.
The new guy arrested 250 people!
273
00:24:46,901 --> 00:24:50,451
He's honking his horn.
Forbidden. Arrest him.
274
00:24:54,983 --> 00:24:59,274
Murderer! Are you mad?
- It's nothing.
275
00:24:59,275 --> 00:25:04,149
Don't touch it, murderer.
- Please calm down.
276
00:25:04,150 --> 00:25:06,690
Let go of me.
- What's happening here?
277
00:25:06,691 --> 00:25:10,773
Good that you're here.
- You weren't using the crossing.
278
00:25:10,774 --> 00:25:14,565
And making a public scandal?
Do you carry ID?
279
00:25:14,566 --> 00:25:17,397
And does the little mite have ID?
- But...
280
00:25:17,398 --> 00:25:20,647
No? Alright then.
But next time, you'll be in trouble.
281
00:25:20,648 --> 00:25:23,564
Keep walking. Keep walking.
282
00:25:23,565 --> 00:25:26,105
We spend 10 hours a day together.
283
00:25:26,106 --> 00:25:28,314
We have to get along. - Yes.
284
00:25:28,315 --> 00:25:31,813
We distinguish between theory and practice.
Theory's for at the academy.
285
00:25:31,814 --> 00:25:34,563
And practice... I've been
collecting it for 20 years.
286
00:25:34,564 --> 00:25:38,354
We got information that Camoun
is up to something.
287
00:25:38,355 --> 00:25:41,478
Are you feeling any better?
288
00:25:41,479 --> 00:25:45,829
At his age, you get over
things quickly.
289
00:25:52,895 --> 00:25:56,436
The bill, please.
- No, never mind. It's on me.
290
00:25:56,437 --> 00:25:58,637
Individual bills.
291
00:26:06,644 --> 00:26:10,244
There's a pickpocket across the street.
292
00:26:16,810 --> 00:26:20,510
So? Don't we do anything?
293
00:26:21,393 --> 00:26:25,543
Go after him if you like.
I've got better things to do.
294
00:26:25,976 --> 00:26:29,349
You can make a potato gratin with it.
295
00:26:29,350 --> 00:26:31,558
Just turn it around.
296
00:26:31,559 --> 00:26:36,349
After a while, add parsley.
297
00:26:36,350 --> 00:26:39,391
The little machine cuts it up.
298
00:26:39,392 --> 00:26:43,557
You don't just eat potatoes.
You can also cut up gherkins.
299
00:26:43,558 --> 00:26:46,682
The thinner the
gherkin slices, the better.
300
00:26:46,683 --> 00:26:49,833
Use this one to make Vichy carrots...
301
00:27:05,389 --> 00:27:07,439
Police!
302
00:27:12,639 --> 00:27:16,970
These are my recommendations
for tonight's races in Vincennes.
303
00:27:16,971 --> 00:27:18,921
I've got him.
304
00:27:18,930 --> 00:27:20,762
Sit there.
305
00:27:20,763 --> 00:27:23,113
Bag, ID.
306
00:27:31,304 --> 00:27:33,204
Alright.
307
00:27:34,470 --> 00:27:37,053
Where did you find this bag?
308
00:27:37,054 --> 00:27:41,843
In the basket of a lady.
- Please shut up.
309
00:27:41,844 --> 00:27:43,994
Let him answer.
310
00:27:45,303 --> 00:27:48,453
Did you find this bag in the street?
311
00:27:49,678 --> 00:27:51,878
Yes.
312
00:27:58,260 --> 00:28:02,460
And you picked it up? - Yes.
313
00:28:05,676 --> 00:28:08,050
That's when you saw this gentleman.
314
00:28:08,051 --> 00:28:12,508
And you asked him where the nearest
police station was.
315
00:28:12,509 --> 00:28:14,909
Yes. - Yes.
316
00:28:17,341 --> 00:28:19,715
And what a coincidence.
317
00:28:19,716 --> 00:28:23,882
You found a friendly police man
who accompanied you all the way here.
318
00:28:23,883 --> 00:28:25,983
Yes.
319
00:28:28,258 --> 00:28:33,257
Not many people return
found objects anymore.
320
00:28:34,799 --> 00:28:37,839
If this bag won't be claimed
for a whole year...
321
00:28:37,840 --> 00:28:40,790
...it will be yours.
Sign here.
322
00:28:43,798 --> 00:28:46,148
That's it.
323
00:28:48,214 --> 00:28:52,462
This is your copy and your
ID card. All done.
324
00:28:52,463 --> 00:28:55,013
Can I go? - Of course.
325
00:29:21,878 --> 00:29:25,378
I think you owe me an explanation.
326
00:29:26,378 --> 00:29:29,626
"Confidential memo, nr B742:
327
00:29:29,627 --> 00:29:32,918
We have already made 3,246 arrests.
328
00:29:32,919 --> 00:29:37,418
That is an increase of 11%,
compared to last year.
329
00:29:37,419 --> 00:29:41,250
Since we don't want
to be labelled...
330
00:29:41,251 --> 00:29:43,500
...the most dangerous arrondissement
in Paris...
331
00:29:43,501 --> 00:29:48,501
...we are friendly requested to postpone
arrests for petty crime until next year.
332
00:29:51,418 --> 00:29:53,374
So, not only...
333
00:29:53,375 --> 00:29:57,749
...did you risk getting a knife
in your belly...
334
00:29:57,750 --> 00:30:02,166
...but you were also pushing us up
in the crime charts.
335
00:30:02,167 --> 00:30:04,373
Unbelievable. - Ah, yes.
336
00:30:04,374 --> 00:30:08,415
You don't learn everything at
the academy. That would be too easy.
337
00:30:08,416 --> 00:30:10,816
Are you a fast gunman?
338
00:30:11,082 --> 00:30:16,082
At the academy, I was the fastest.
- Let's see then. Stand there.
339
00:30:16,206 --> 00:30:18,456
Are you ready?
On the count of three.
340
00:30:19,290 --> 00:30:22,690
1,2,3.
341
00:30:29,372 --> 00:30:31,663
And you were the fastest.
342
00:30:31,664 --> 00:30:36,664
Do you want to know why you
needed a bit more time than me?
343
00:30:37,247 --> 00:30:41,346
Because I put lead in here.
344
00:30:41,621 --> 00:30:46,621
If you don't want any lead here,
you put it here.
345
00:31:04,327 --> 00:31:08,368
You hide here.
You'll be able to see everything.
346
00:31:08,369 --> 00:31:11,493
Careful. Camoun is a dangerous guy.
347
00:31:11,494 --> 00:31:15,451
We don't want to arrest him.
We want to know where he lives.
348
00:31:15,452 --> 00:31:17,909
So we can tap his phone.
349
00:31:17,910 --> 00:31:21,200
I'll hide behind that bin.
- No, get in it.
350
00:31:21,201 --> 00:31:25,101
Warn me when he arrives.
I'm going into the house.
351
00:31:42,324 --> 00:31:47,324
Hello, François. Everything alright?
- It doesn't exactly smell like roses.
352
00:31:47,908 --> 00:31:52,657
That's nothing.
I should tell you where I once ended up.
353
00:31:56,282 --> 00:31:59,682
There's a car coming. - Ok.
354
00:32:03,490 --> 00:32:07,739
It's Camoun.
Don't talk to me anymore.
355
00:32:08,656 --> 00:32:12,280
Pick me up around 8.
- Alright.
356
00:32:12,281 --> 00:32:14,081
Don't forget.
357
00:32:14,239 --> 00:32:19,238
With Ramirez, it's a big deal.
The only problem is...
358
00:32:19,530 --> 00:32:24,530
I don't trust him.
- If it's such a big deal...
359
00:32:26,071 --> 00:32:28,069
It's just a garbage truck.
- Alright.
360
00:32:28,070 --> 00:32:30,486
Don't stay here on your own then.
361
00:32:30,487 --> 00:32:34,361
Nobody knows I'm here.
- You don't know anybody here.
362
00:32:34,362 --> 00:32:38,444
You know I'm always
carrying something.
363
00:32:38,445 --> 00:32:40,443
You're always armed.
364
00:32:40,444 --> 00:32:44,895
Pick me up tomorrow morning and...
365
00:32:45,111 --> 00:32:47,411
I'm being taken away. - What?
366
00:32:50,569 --> 00:32:53,468
What are you saying?
What an idiot.
367
00:32:55,402 --> 00:32:57,851
It can't be true.
368
00:32:57,902 --> 00:32:59,252
Idiot.
369
00:32:59,360 --> 00:33:01,860
See you then, boss. - See you.
370
00:33:02,943 --> 00:33:04,022
Hello?
371
00:33:06,401 --> 00:33:09,251
François, can you hear me?
372
00:33:10,901 --> 00:33:12,691
Stop!
373
00:33:12,692 --> 00:33:15,643
Stop, police!
374
00:33:15,651 --> 00:33:18,357
My colleague is in there.
375
00:33:18,358 --> 00:33:21,482
Listen. There's a police man in there.
376
00:33:21,483 --> 00:33:23,774
Turn off that noise.
377
00:33:23,775 --> 00:33:28,774
François, can you hear me?
- I've had enough of this.
378
00:33:28,940 --> 00:33:32,273
How do we get him out?
- At the rubbish dump.
379
00:33:32,274 --> 00:33:34,523
Unload here. - Excuse me?
380
00:33:34,524 --> 00:33:36,474
It's an order.
381
00:33:54,188 --> 00:33:56,729
François, it's not my fault.
382
00:33:56,730 --> 00:33:58,396
You asshole.
383
00:33:58,397 --> 00:34:02,646
And this time I'll report you.
384
00:34:09,146 --> 00:34:11,246
Hello, François.
385
00:34:15,896 --> 00:34:19,144
I told you I couldn't help it.
386
00:34:19,145 --> 00:34:22,595
Boisrond with a "d" at the end, right?
387
00:34:46,476 --> 00:34:48,683
We found another Jesus.
388
00:34:48,684 --> 00:34:51,392
Will you interrogate him?
- No, thanks.
389
00:34:51,393 --> 00:34:53,742
I already made a donation.
390
00:34:54,267 --> 00:34:58,599
But my colleague.
He's very unhappy at the moment.
391
00:34:58,600 --> 00:35:00,800
It will relax him.
392
00:35:01,308 --> 00:35:03,258
This is Jesus.
393
00:35:03,642 --> 00:35:07,390
He's a specialist.
He likes to expose himself near schools.
394
00:35:07,391 --> 00:35:10,241
Take his statement.
395
00:35:22,140 --> 00:35:23,639
Chief? - Yes.
396
00:35:23,640 --> 00:35:25,847
Can I talk to you for a moment?
397
00:35:25,848 --> 00:35:30,388
It's about the working hours.
Some colleagues have complained.
398
00:35:30,389 --> 00:35:33,039
Name, first name, profession.
399
00:35:38,680 --> 00:35:42,129
Name, first name, profession,
please.
400
00:35:48,179 --> 00:35:50,720
I completely understand.
401
00:35:50,721 --> 00:35:52,920
Yes... - It's a problem.
402
00:35:57,512 --> 00:36:00,162
What's he doing?
403
00:36:10,719 --> 00:36:14,843
Have you gone mad?
Beating up a suspect?
404
00:36:14,844 --> 00:36:18,384
I didn't touch him.
- This is going to cost you.
405
00:36:18,385 --> 00:36:21,467
It's only natural
to lose it sometimes.
406
00:36:21,468 --> 00:36:24,592
But he ran against all the walls.
407
00:36:24,593 --> 00:36:28,633
You shouldn't leave any traces.
- He did it himself!
408
00:36:28,634 --> 00:36:32,508
When you hit or kick,
it leaves marks.
409
00:36:32,509 --> 00:36:35,959
This works really well.
410
00:36:37,092 --> 00:36:39,342
Nobody will know.
411
00:36:42,466 --> 00:36:45,366
I'll talk to the chief.
412
00:36:50,133 --> 00:36:52,731
This is good reading.
413
00:36:52,965 --> 00:36:54,965
A shame.
414
00:37:00,882 --> 00:37:02,589
It wasn't easy...
415
00:37:02,590 --> 00:37:06,880
...but I convinced the chief
not to report you.
416
00:37:06,881 --> 00:37:10,421
Thank you, but I swear
I didn't do anything.
417
00:37:10,422 --> 00:37:14,088
François, this is between
you and your conscience.
418
00:37:14,089 --> 00:37:16,212
There you go.
- No longer on the house?
419
00:37:16,213 --> 00:37:19,563
No, no, but it's been so long that...
420
00:37:35,129 --> 00:37:38,878
Don't worry about it.
- I've never seen anybody like him.
421
00:37:38,879 --> 00:37:41,918
I know men better then a shrink does.
422
00:37:41,919 --> 00:37:44,793
Since I lay on the couch beside them.
423
00:37:44,794 --> 00:37:47,460
They all have a weakness.
424
00:37:47,461 --> 00:37:51,168
This one doesn't.
And he landed on me.
425
00:37:51,169 --> 00:37:56,168
I don't like to see you like this.
- I tried everything, Simone.
426
00:37:56,627 --> 00:38:00,459
If I give you advice, will you listen?
427
00:38:00,460 --> 00:38:05,250
TV122, report in.
- This is TV122. I'm listening.
428
00:38:05,251 --> 00:38:09,583
René, go see Natasha.
She's received death threats again.
429
00:38:09,584 --> 00:38:11,791
We're on the way.
- What's it about?
430
00:38:11,792 --> 00:38:16,499
A woman who says she's being
threatened by a man.
431
00:38:16,500 --> 00:38:19,500
Isn't it true?
- She's a pathological liar.
432
00:38:35,832 --> 00:38:38,706
I know her stories by heart.
433
00:38:38,707 --> 00:38:42,580
I'll have a look around
and you tell the inspector everything.
434
00:38:42,581 --> 00:38:47,581
Lesbuche, François Lesbuche.
- Maybe he'll enjoy the story.
435
00:38:50,831 --> 00:38:55,079
Old idiot. He's not the one
who got raped.
436
00:38:55,080 --> 00:38:58,230
Look here. This is
from a month ago.
437
00:38:58,288 --> 00:39:00,888
Now, he's constantly calling.
438
00:39:01,580 --> 00:39:05,179
Have a drink. I'll finish my bath.
439
00:39:05,662 --> 00:39:07,563
Please do.
440
00:39:14,912 --> 00:39:19,711
He almost got me, but luckily
somebody walked in on us.
441
00:39:39,410 --> 00:39:41,409
Hello?
442
00:39:42,368 --> 00:39:46,617
Oh no, it's him.
He wants to kill me today.
443
00:39:46,868 --> 00:39:49,467
Hello? Hello?
444
00:39:50,701 --> 00:39:52,750
He hung up.
445
00:39:52,950 --> 00:39:57,900
I beg you. Protect me.
I'm afraid.
446
00:40:02,242 --> 00:40:04,540
I'll get it.
447
00:40:09,116 --> 00:40:11,115
She's lying, isn't she?
448
00:40:11,116 --> 00:40:14,781
No, she's really being threatened.
- I beg you.
449
00:40:14,782 --> 00:40:19,030
We'll be here tonight at 9.
- Not me.
450
00:40:19,031 --> 00:40:22,132
Ok, I'll be there at 9.
Promise.
451
00:40:22,365 --> 00:40:24,265
Thank you.
452
00:40:24,323 --> 00:40:27,364
Good that not all cops are rotten.
453
00:40:27,365 --> 00:40:29,314
Yes.
454
00:40:32,030 --> 00:40:34,654
What does she mean by 'rotten'?
455
00:40:34,655 --> 00:40:36,571
Don't you know that expression?
- No.
456
00:40:36,572 --> 00:40:40,195
A rotten cop is a corrupt cop.
457
00:40:40,196 --> 00:40:41,945
I see.
458
00:40:41,946 --> 00:40:44,945
It means the same as 'on the take'.
459
00:40:44,946 --> 00:40:47,903
On the take? Taking bribes.
460
00:40:47,904 --> 00:40:51,054
You've got it.
461
00:40:57,820 --> 00:41:01,486
There. It starts automatically
when the phone rings.
462
00:41:01,487 --> 00:41:04,685
Does it record? - Yes, yes.
463
00:41:05,111 --> 00:41:08,818
Thanks.
- I'm not staying all night.
464
00:41:08,819 --> 00:41:11,985
No, that would be inconvenient.
465
00:41:11,986 --> 00:41:16,985
Do you have something to defend yourself?
- This gas paralyses the assailant.
466
00:41:18,860 --> 00:41:23,400
Yes, have you had it for long?
- For 2 years.
467
00:41:23,401 --> 00:41:27,524
2 years. The gas doesn't work anymore.
It keeps 6 months at most.
468
00:41:27,525 --> 00:41:29,775
Really? - Yes.
469
00:41:31,734 --> 00:41:35,334
It burns.
Quick, get some water.
470
00:41:37,859 --> 00:41:40,565
For gas that's over the date,
it works really well.
471
00:41:40,566 --> 00:41:45,266
Yes, but it doesn't paralyse anymore.
472
00:41:47,899 --> 00:41:51,065
Your eyes are all red.
Like an albino rabbit.
473
00:41:51,066 --> 00:41:53,564
It burns, you know.
474
00:41:53,565 --> 00:41:55,439
I'm so sorry.
475
00:41:55,440 --> 00:41:58,689
You have to be pretty desperate
to attack somebody who uses this.
476
00:41:58,690 --> 00:42:00,814
I'm not referring to you.
477
00:42:00,815 --> 00:42:05,814
I'm so sorry.
Can't I make it up to you?
478
00:42:07,147 --> 00:42:11,105
Yes, you could go out
for dinner with me tomorrow.
479
00:42:11,106 --> 00:42:15,021
You're a big girl.
Go as far as you want.
480
00:42:15,022 --> 00:42:17,270
Exactly, carte blanche.
481
00:42:17,271 --> 00:42:19,121
Take care.
482
00:42:20,105 --> 00:42:23,437
Who was that? - Natasha.
483
00:42:23,438 --> 00:42:28,437
Your stubborn new guy invited
her to dinner. It's working.
484
00:42:28,687 --> 00:42:31,936
If you knew horses as well
as you know men...
485
00:42:31,937 --> 00:42:34,769
...I'd make a killing tomorrow.
486
00:42:34,770 --> 00:42:39,221
Well, I never slept with a horse.
487
00:42:45,353 --> 00:42:47,310
Good evening. - Good evening.
488
00:42:47,311 --> 00:42:49,060
Where are we going?
489
00:42:49,061 --> 00:42:52,142
You know Paris better than me.
You make a suggestion.
490
00:42:52,143 --> 00:42:54,851
Have you got anything against Russians?
- No.
491
00:42:54,852 --> 00:42:58,801
I know a nice Russian restaurant.
492
00:43:18,308 --> 00:43:20,508
Chaluska!
493
00:43:25,725 --> 00:43:29,014
No thanks, I don't drink.
- But you have to.
494
00:43:29,015 --> 00:43:32,915
Or they'll sell you to a kulak.
- In that case.
495
00:43:37,224 --> 00:43:39,573
Thanks.
496
00:43:39,598 --> 00:43:43,472
It must be free here.
I see no prices.
497
00:43:43,473 --> 00:43:47,847
Money has no value here.
Let me choose.
498
00:43:47,848 --> 00:43:50,638
We'll have that, that and that.
499
00:43:50,639 --> 00:43:53,889
And that and that.
500
00:43:53,930 --> 00:43:56,179
And a bit of that.
501
00:43:56,180 --> 00:43:59,387
Will you stick with champagne?
- With vodka.
502
00:43:59,388 --> 00:44:02,588
With vodka. Thank you.
- You're welcome.
503
00:44:13,262 --> 00:44:16,212
Enjoy.
504
00:44:16,886 --> 00:44:21,135
Great. I love lump fish roe.
- It's caviar.
505
00:44:21,136 --> 00:44:25,135
It looks like lump fish roe.
- Have you never had it?
506
00:44:25,136 --> 00:44:29,085
Caviar? No.
- Let's drink to that.
507
00:45:33,214 --> 00:45:35,114
I'll be right back.
508
00:45:41,379 --> 00:45:44,429
Are you sure this is not a mistake?
509
00:45:45,254 --> 00:45:47,420
Yes, you're right.
510
00:45:47,421 --> 00:45:51,470
I forgot the vodka.
That's another 500 francs.
511
00:45:52,128 --> 00:45:54,779
Do you accept cheques?
512
00:45:58,753 --> 00:46:00,654
All done.
513
00:46:02,087 --> 00:46:04,335
We have to give them something.
- Sorry?
514
00:46:04,336 --> 00:46:08,036
We have to give them something.
- Of course.
515
00:46:08,752 --> 00:46:10,602
Please. - Thank you.
516
00:46:10,919 --> 00:46:15,918
You too?
- And you too. Please.
517
00:46:16,376 --> 00:46:19,777
The musicians as well.
- Yes, of course.
518
00:46:21,168 --> 00:46:23,875
Please. Always useful.
519
00:46:23,876 --> 00:46:27,276
And the owner gets my tie.
Here you go.
520
00:46:31,250 --> 00:46:36,208
A present. Good evening.
- Thank you.
521
00:46:36,209 --> 00:46:39,707
That Russian restaurant was great.
522
00:46:49,916 --> 00:46:52,415
Alright. Take care.
523
00:46:54,832 --> 00:46:57,664
She made him spend 5000 francs.
- Oh dear.
524
00:46:57,665 --> 00:47:01,965
I hope he got some good value out of it.
- She says not.
525
00:47:02,582 --> 00:47:05,663
5000 will create a
hole in his budget.
526
00:47:05,664 --> 00:47:07,864
Poor guy.
527
00:47:08,372 --> 00:47:10,423
One moment.
528
00:47:14,247 --> 00:47:18,079
The profit's bigger than
expected, sir.
529
00:47:18,080 --> 00:47:21,204
3200 francs
- That's a surprise.
530
00:47:21,205 --> 00:47:23,704
Thanks, Yvonne.
531
00:47:23,705 --> 00:47:28,119
Bring us a Bordeaux.
The good Château-Latour.
532
00:47:28,120 --> 00:47:31,270
Yes, you've got one left.
533
00:47:31,954 --> 00:47:36,954
Great. I wasn't expecting that.
- Me neither.
534
00:47:41,036 --> 00:47:42,986
Thanks.
535
00:47:54,118 --> 00:47:57,076
Is your little liar
still being threatened?
536
00:47:57,077 --> 00:47:58,926
Well...
537
00:47:59,202 --> 00:48:02,867
I connected her phone to a tape recorder.
538
00:48:02,868 --> 00:48:06,767
Well done. Cheap and useful.
539
00:48:09,409 --> 00:48:12,158
Individually? - No, let me.
540
00:48:12,159 --> 00:48:16,032
You didn't eat anything.
Dividing by 2 wouldn't be fair.
541
00:48:16,033 --> 00:48:18,449
And this bottle
costs 600 francs.
542
00:48:18,450 --> 00:48:20,365
Thanks. - Listen, François.
543
00:48:20,366 --> 00:48:24,699
If you drink wine only
once in your life, take this one.
544
00:48:24,700 --> 00:48:28,656
Try it for me. Please.
545
00:48:28,657 --> 00:48:30,607
My God.
546
00:48:42,989 --> 00:48:45,197
Look at that.
547
00:48:45,198 --> 00:48:47,148
Good, isn't it?
548
00:48:47,489 --> 00:48:49,039
Yes.
549
00:48:49,114 --> 00:48:52,362
Yes, exactly. Lorette in the third.
550
00:48:52,363 --> 00:48:55,063
Hello. It's me.
551
00:48:55,113 --> 00:48:57,987
The little liar's all yours.
552
00:48:57,988 --> 00:49:02,988
How can you stand him?
- I have no choice.
553
00:49:03,446 --> 00:49:07,320
I was waiting for your phone call.
- But your phone was bugged.
554
00:49:07,321 --> 00:49:09,271
Exactly.
555
00:49:09,279 --> 00:49:11,653
Ah, did he start again?
556
00:49:11,654 --> 00:49:16,152
It was quiet for a few days,
but today he started again.
557
00:49:16,153 --> 00:49:21,153
Does he want to come over tonight?
- Are you inviting me to dinner?
558
00:49:24,361 --> 00:49:29,360
Is your colleague in.
- He's taking a statement.
559
00:49:33,235 --> 00:49:36,443
But, François, couldn't you...
- Yes, yes.
560
00:49:36,444 --> 00:49:38,984
I'm just taking a statement.
561
00:49:38,985 --> 00:49:43,984
Come chief, I'll explain.
- Name, first name, profession, please.
562
00:49:44,193 --> 00:49:45,900
He's working on something.
- I can see that.
563
00:49:45,901 --> 00:49:48,650
No, it concerns the Camoun case.
564
00:49:48,651 --> 00:49:53,650
With his looks, he's
able to make the girl talk.
565
00:49:54,025 --> 00:49:59,025
Is your cold getting better?
- I think this is helping.
566
00:50:02,692 --> 00:50:04,481
A mineral water, please.
567
00:50:04,482 --> 00:50:06,106
Hello. - Hello.
568
00:50:06,107 --> 00:50:08,356
How are you? - Just fine.
569
00:50:08,357 --> 00:50:11,106
I've got a hot tip.
570
00:50:11,107 --> 00:50:16,106
But you can never be sure.
- This tip is excellent.
571
00:50:19,065 --> 00:50:21,664
Do you want to have a go?
572
00:50:22,273 --> 00:50:27,272
5000.
- For 2000 you get partial protection.
573
00:50:28,105 --> 00:50:29,955
Think about it.
574
00:50:35,105 --> 00:50:36,396
Hello. - Hello.
575
00:50:36,397 --> 00:50:38,896
I want a horse for today.
Hello.
576
00:50:38,897 --> 00:50:41,520
Kamasta will win the first race.
577
00:50:41,521 --> 00:50:45,020
I need a loser.
- I only provide winners.
578
00:50:45,021 --> 00:50:49,228
But I need a 100%
certified loser, understand?
579
00:50:49,229 --> 00:50:52,602
Nimbus in race 4. A real loser.
- No chance?
580
00:50:52,603 --> 00:50:53,644
No.
581
00:50:53,645 --> 00:50:56,102
That's Nimbus. In the sun there.
582
00:50:56,103 --> 00:50:59,352
Grey jacket with red sleeves.
583
00:50:59,353 --> 00:51:01,061
Great gaits.
584
00:51:01,062 --> 00:51:05,511
See how flexible the hind legs are?
585
00:51:06,394 --> 00:51:09,144
I have to go.
586
00:51:12,394 --> 00:51:13,935
There.
587
00:51:13,936 --> 00:51:18,684
With five thousand, you can make ten.
Minus my 10%, of course.
588
00:51:18,685 --> 00:51:23,534
Make that 15%.
- No, 10. Let's be fair.
589
00:51:27,267 --> 00:51:29,817
The horses are at
the starting line.
590
00:51:48,683 --> 00:51:50,832
The horses are in the starting-gates.
591
00:51:56,140 --> 00:52:01,140
Niledo, Nana Dusigny, Dupont and Losaque
have the fastest start.
592
00:52:01,640 --> 00:52:05,096
Nana and Niledo take over Newo Barbes...
593
00:52:05,097 --> 00:52:10,097
...Niamban, Losaque and Nestor.
Angèle's losing terrain.
594
00:52:10,597 --> 00:52:15,595
Nana Dusigny, Losaque, Niambon
and Nestor are ahead.
595
00:52:15,596 --> 00:52:19,512
Losaque, Nestor and Niledo
are leading in the last bend...
596
00:52:19,513 --> 00:52:24,113
...before Newo Barbes and Nimbus,
who's taking over on the inside.
597
00:52:24,763 --> 00:52:29,762
Nestor's overtaken by Nimbus.
598
00:52:30,429 --> 00:52:33,178
Man, look at that.
599
00:52:33,179 --> 00:52:38,053
Go, Nestor!
- But we betted on Nimbus.
600
00:52:38,054 --> 00:52:41,343
Quick! Faster! - Run! Go!
601
00:52:41,344 --> 00:52:44,644
We won! Won!
602
00:52:44,761 --> 00:52:48,010
We have to wait for the photo.
- Which photo?
603
00:52:48,011 --> 00:52:50,760
To see who really won.
604
00:52:50,761 --> 00:52:54,092
Nimbus won. - It's not sure.
605
00:52:54,093 --> 00:52:55,343
No!
606
00:52:55,968 --> 00:52:59,467
The result of race 4:
Nestor first and Nimbus second.
607
00:52:59,468 --> 00:53:03,067
Shit, we lost!
608
00:53:04,551 --> 00:53:07,091
You seem to be happy. - No.
609
00:53:07,092 --> 00:53:12,092
Not happy. But we have to
be able to handle losing.
610
00:53:12,592 --> 00:53:13,942
François.
611
00:53:14,092 --> 00:53:18,382
I'm completely broke.
- Life's not just about money.
612
00:53:18,383 --> 00:53:21,049
I emptied my savings account.
613
00:53:21,050 --> 00:53:25,400
Shit. Have a drink at my place.
614
00:53:39,464 --> 00:53:42,797
Do you see that bar, 'The Trotter'?
615
00:53:42,798 --> 00:53:46,463
If I ever win the jackpot,
I'll buy it.
616
00:53:46,464 --> 00:53:51,421
It's a great location:
jockeys, trainers and owners meet there.
617
00:53:51,422 --> 00:53:56,379
It's all about horses.
They only live for their horses.
618
00:53:56,380 --> 00:53:58,330
A dream.
619
00:54:09,587 --> 00:54:12,003
I didn't know you
read that much.
620
00:54:12,004 --> 00:54:15,044
This was my wife's book shop.
621
00:54:15,045 --> 00:54:19,544
I bought it in 1958.
Gélinotte co-financed it.
622
00:54:19,545 --> 00:54:22,544
Did I never tell you about her?
- No.
623
00:54:22,545 --> 00:54:25,294
Gélinotte was great. Her gaits!
624
00:54:25,295 --> 00:54:28,626
She made me a millionaire
in three races.
625
00:54:28,627 --> 00:54:32,168
You were lucky. Nimbus
made me poor in one race.
626
00:54:32,169 --> 00:54:35,751
Don't you have parents
who can help you?
627
00:54:35,752 --> 00:54:38,668
My father's dead and
my mother's a cleaning lady.
628
00:54:38,669 --> 00:54:41,567
Well, that's that then.
629
00:54:42,959 --> 00:54:47,959
When you get really low,
you think you'll never get up again.
630
00:54:49,293 --> 00:54:53,874
Fifteen years ago,
my wife was killed by the disease.
631
00:54:53,875 --> 00:54:55,825
Cancer, that is.
632
00:54:55,833 --> 00:54:58,499
I thought I'd never recover.
633
00:54:58,500 --> 00:55:01,900
But here I am. Standing.
634
00:55:02,042 --> 00:55:04,591
I didn't know that.
635
00:55:05,124 --> 00:55:07,274
There's a lot you don't know.
636
00:55:09,041 --> 00:55:12,873
You don't even know
you still have 4500 francs.
637
00:55:12,874 --> 00:55:15,823
Your 5 thousand francs,
minus my 500.
638
00:55:17,081 --> 00:55:19,247
How's that possible?
639
00:55:19,248 --> 00:55:24,205
At the last moment, I thought
the tip wasn't reliable.
640
00:55:24,206 --> 00:55:26,955
So I didn't bet.
641
00:55:31,622 --> 00:55:35,954
And what if Nimbus had won?
- I would have paid you myself.
642
00:55:35,955 --> 00:55:39,328
I may not look it,
but I'm very honest.
643
00:55:39,329 --> 00:55:42,787
I could also have kept it.
- Yes.
644
00:55:42,788 --> 00:55:47,788
You just won 4500 francs.
I'd celebrate that.
645
00:55:50,329 --> 00:55:53,178
Can I make a phone call?
- Of course.
646
00:56:02,037 --> 00:56:05,286
This time I pick the restaurant.
647
00:56:32,950 --> 00:56:34,991
When do we meet?
648
00:56:34,992 --> 00:56:37,192
We won't meet again.
649
00:56:40,241 --> 00:56:45,241
I was going to tell you yesterday,
but I didn't want to spoil the night.
650
00:56:49,491 --> 00:56:51,890
What's wrong then?
651
00:56:52,532 --> 00:56:57,532
I like you. You're handsome.
But it's all a setup.
652
00:56:59,532 --> 00:57:03,946
Do you think we met by coincidence?
653
00:57:03,947 --> 00:57:07,048
Well, yes. - No.
654
00:57:08,406 --> 00:57:11,780
Public violence at 9 AM?
You're an early starter.
655
00:57:11,781 --> 00:57:15,112
No, I wanted to stop it.
The other guy insulted me.
656
00:57:15,113 --> 00:57:17,862
What did he say?
- He called me an asshole.
657
00:57:17,863 --> 00:57:20,613
What would you have done?
658
00:57:21,655 --> 00:57:26,504
Asshole.
- François, don't be stupid.
659
00:57:26,570 --> 00:57:31,528
François, don't lose it.
- Natasha told me, asshole.
660
00:57:31,529 --> 00:57:33,479
I know everything.
661
00:57:33,487 --> 00:57:37,569
I can explain.
- You fucked me over.
662
00:57:37,570 --> 00:57:40,943
François, listen.
- She told me everything.
663
00:57:40,944 --> 00:57:45,193
Bastard, bastard!
- François, stop.
664
00:57:45,194 --> 00:57:47,277
Stop.
665
00:57:47,278 --> 00:57:49,228
Jerk!
666
00:57:50,943 --> 00:57:53,993
Stop! Stop!
667
00:58:07,651 --> 00:58:09,751
Sit down.
668
00:58:15,150 --> 00:58:18,982
Since you're a repeat offender,
you're going down for 3 months.
669
00:58:18,983 --> 00:58:23,190
And what would you get for it?
- We can do it for free.
670
00:58:23,191 --> 00:58:26,241
If I was a cop,
my life would be easier.
671
00:58:26,483 --> 00:58:29,981
If everything was easy,
life would be boring.
672
00:58:29,982 --> 00:58:32,689
Sign and get out.
673
00:58:32,690 --> 00:58:34,940
Give me that.
674
00:58:35,024 --> 00:58:37,274
Ok, out you go.
675
00:58:45,981 --> 00:58:48,831
She's not right for you, François.
676
00:58:49,439 --> 00:58:53,388
You need a girl from the province,
like yourself.
677
00:58:53,438 --> 00:58:57,021
Buy a three bedroom place.
Have two children.
678
00:58:57,022 --> 00:59:02,022
But Natasha is too much for you.
You can't afford her.
679
00:59:08,396 --> 00:59:13,396
Will you be back in an hour?
Promise? I'll be expecting you.
680
00:59:31,060 --> 00:59:35,260
Here you go.
- Isn't it on the house?
681
00:59:35,435 --> 00:59:40,434
Why?
- I don't know, but René does.
682
00:59:46,059 --> 00:59:49,183
Are you pissed off or something?
683
00:59:49,184 --> 00:59:53,474
I would like to know why
this is the cheapest place in Paris.
684
00:59:53,475 --> 00:59:56,974
Once a week they play cards
in the owner's cellar.
685
00:59:56,975 --> 00:59:59,224
I turn a blind eye
and he doesn't charge me.
686
00:59:59,225 --> 01:00:03,473
And occasionally he tells on somebody.
A fair deal, isn't it?
687
01:00:03,474 --> 01:00:08,223
Do you have a lot of these deals?
- Are you with the police?
688
01:00:08,224 --> 01:00:12,598
The thing is that I think
you're right about Natasha.
689
01:00:12,599 --> 01:00:17,014
She's not from Epinal and a three
bedroom place wouldn't be her style.
690
01:00:17,015 --> 01:00:19,764
Your suit isn't her style either.
691
01:00:37,430 --> 01:00:38,928
Here.
692
01:00:38,929 --> 01:00:41,880
Now you look like Belmondo.
693
01:00:41,888 --> 01:00:46,345
Look at this guy.
694
01:00:46,346 --> 01:00:50,012
Isn't it too...
- They'll be dropping like flies.
695
01:00:50,013 --> 01:00:52,719
Like flies. - How's Pierrot?
696
01:00:52,720 --> 01:00:56,302
He's ill.
- When your health fails you...
697
01:00:56,303 --> 01:00:59,344
Oh, his isn't failing.
698
01:00:59,345 --> 01:01:02,219
And you, René?
- I don't need to impress anybody anymore.
699
01:01:02,220 --> 01:01:04,093
Take this anyway.
700
01:01:04,094 --> 01:01:08,194
That's nice.
For the police orphans.
701
01:01:09,636 --> 01:01:11,551
And why is he so generous?
702
01:01:11,552 --> 01:01:16,551
In the back of the shop,
20 Turks are working day and night.
703
01:01:16,718 --> 01:01:20,509
And you turn a blind eye?
- They'd just go somewhere else.
704
01:01:20,510 --> 01:01:24,675
And then somebody else
would be dressed for free.
705
01:01:24,676 --> 01:01:27,675
You're not too stupid
for a guy from Epinal.
706
01:01:30,759 --> 01:01:35,174
Is that all you have about Camoun?
- What do you do all day?
707
01:01:35,175 --> 01:01:37,591
A bit of shopping?
- You stay out of it.
708
01:01:37,592 --> 01:01:41,632
We're swamped with work.
It's not just Camoun.
709
01:01:41,633 --> 01:01:44,923
Don't give me that shit.
710
01:01:44,924 --> 01:01:48,257
Be nice and try a bit harder.
711
01:01:48,258 --> 01:01:50,257
Alright. That's a promise, chief.
712
01:01:50,798 --> 01:01:54,214
It's a real Cartier.
1000 francs.
713
01:01:54,215 --> 01:01:56,665
I'm telling you it's real.
714
01:01:57,507 --> 01:02:00,957
No, chief, I haven't got anything.
715
01:02:02,215 --> 01:02:05,296
I hate being late for work.
716
01:02:05,297 --> 01:02:08,713
You have a job now?
- No. I mean yes.
717
01:02:08,714 --> 01:02:11,864
And I hate being late. - One.
718
01:02:12,922 --> 01:02:14,771
Two.
719
01:02:14,796 --> 01:02:17,420
Three coats.
You won't be cold.
720
01:02:17,421 --> 01:02:21,629
Better safe than sorry.
- Indeed.
721
01:02:21,630 --> 01:02:23,929
Show me a watch.
722
01:02:24,505 --> 01:02:27,211
You won't have a problem
with a watch like that.
723
01:02:27,212 --> 01:02:30,378
Half a year's warranty.
- I'll keep it.
724
01:02:30,379 --> 01:02:34,378
I'll have it checked.
See if it's real.
725
01:02:34,379 --> 01:02:36,128
Take it. - No.
726
01:02:36,129 --> 01:02:40,278
Take it. You'll find
someone you can give it to.
727
01:02:44,753 --> 01:02:49,753
I love presents.
- Good. I love giving them.
728
01:02:50,918 --> 01:02:55,918
If somebody had told me
I'd fall in love with a cop...
729
01:02:58,543 --> 01:03:01,876
Isn't life strange? - Very.
730
01:03:01,877 --> 01:03:06,208
You arrange a girl
for your new guy...
731
01:03:06,209 --> 01:03:09,166
...and it turns out to be a big romance.
- Wonderful, isn't it?
732
01:03:09,167 --> 01:03:12,291
I would have done the same thing.
He's handsome and young.
733
01:03:12,292 --> 01:03:16,999
And I'm old and ugly.
- You? You don't know a thing about women.
734
01:03:17,000 --> 01:03:20,300
I hardly understand horses even.
735
01:03:21,791 --> 01:03:23,665
Look at that.
736
01:03:23,666 --> 01:03:26,456
That's about 6000 worth.
- I know.
737
01:03:26,457 --> 01:03:28,873
My couriers park anywhere.
738
01:03:28,874 --> 01:03:31,623
People don't have any
work ethics anymore.
739
01:03:31,624 --> 01:03:34,123
For 1500, I'll forget all about it.
740
01:03:34,124 --> 01:03:38,174
But last time...
- Last time I was alone, but not anymore.
741
01:03:38,414 --> 01:03:40,664
I see.
742
01:03:41,414 --> 01:03:44,864
Thanks.
Let's go. See you next time.
743
01:03:46,039 --> 01:03:48,538
Is that your idea of equality?
744
01:03:48,539 --> 01:03:53,538
500 for you, 500 for me and 500 for
the person who forgets about the tickets.
745
01:03:53,830 --> 01:03:58,830
François, look behind you.
The guy in red. He's a dealer.
746
01:03:59,955 --> 01:04:02,953
A what?
- What do they teach you at the academy?
747
01:04:02,954 --> 01:04:06,554
Let's get him.
748
01:04:09,496 --> 01:04:11,286
You stay here.
749
01:04:11,287 --> 01:04:13,411
Not in the bin. - No.
750
01:04:13,412 --> 01:04:17,744
I'll go to the street. He knows me,
so he'll walk straight into your arms.
751
01:04:17,745 --> 01:04:20,369
And what do I do?
Take his money?
752
01:04:20,370 --> 01:04:23,320
Arrest him and wait for me.
753
01:04:41,743 --> 01:04:44,143
Police! Don't move.
754
01:04:55,533 --> 01:04:57,983
Handcuff him.
755
01:04:59,158 --> 01:05:01,241
Not there. Give it to me.
756
01:05:01,242 --> 01:05:04,906
If you walk around with him like this,
his buddies will help him escape.
757
01:05:04,907 --> 01:05:06,656
There.
758
01:05:06,657 --> 01:05:09,990
Nicely tight and the other one...
759
01:05:09,991 --> 01:05:12,641
...in the sock. That's it.
760
01:05:13,157 --> 01:05:15,905
You go ahead.
- Won't he run off?
761
01:05:15,906 --> 01:05:19,030
Have you ever tried
to run with that thing?
762
01:05:19,031 --> 01:05:20,731
Keep going.
763
01:05:20,781 --> 01:05:22,781
Left.
764
01:05:39,779 --> 01:05:41,778
You have no right.
765
01:05:41,779 --> 01:05:44,945
You'll get it back in 2 years.
When you come out.
766
01:05:44,946 --> 01:05:49,296
It will have lost half of its value,
but you'll get it back.
767
01:05:53,778 --> 01:05:56,152
We arrived home.
768
01:05:56,153 --> 01:06:00,027
I'll give you five thousand
if you let me go.
769
01:06:00,028 --> 01:06:04,693
Give it up.
- I don't have it on me.
770
01:06:04,694 --> 01:06:07,318
You have three days
to give me the money.
771
01:06:07,319 --> 01:06:09,919
Get lost. - Thanks.
772
01:06:10,069 --> 01:06:13,819
I'm completely broke.
Can't you lend me 100 francs?
773
01:06:14,985 --> 01:06:18,135
Now you owe me 5100.
774
01:06:20,985 --> 01:06:23,525
Do you think we'll see him again.
- Certainly not.
775
01:06:23,526 --> 01:06:26,691
But at least he won't hang around.
776
01:06:26,692 --> 01:06:29,342
And... the stuff?
777
01:06:29,525 --> 01:06:32,149
The stuff? - The powder.
778
01:06:32,150 --> 01:06:33,500
I have an idea.
779
01:07:04,356 --> 01:07:08,021
Any news about Camoun?
- No, nothing special.
780
01:07:08,022 --> 01:07:10,146
Upstairs they want some results.
781
01:07:10,147 --> 01:07:14,187
Have you got it too now?
Here, this clears the nose.
782
01:07:14,188 --> 01:07:16,895
This doesn't only clear it.
It cures it as well.
783
01:07:16,896 --> 01:07:19,979
What's it called?
- I've got another one.
784
01:07:19,980 --> 01:07:22,395
Please, let me know if it helped.
785
01:07:22,396 --> 01:07:25,146
Thanks, dear René. Thanks.
786
01:07:27,479 --> 01:07:30,644
You have to be a bit careful
with Natasha.
787
01:07:30,645 --> 01:07:33,353
Cops have been charged
with pimping before.
788
01:07:33,354 --> 01:07:35,754
But she's not a whore.
789
01:07:36,354 --> 01:07:38,477
She knows how to get around.
790
01:07:38,478 --> 01:07:40,768
You know the law.
791
01:07:40,769 --> 01:07:43,120
Better than me. - Yes.
792
01:07:44,061 --> 01:07:47,143
Don't. Excuse me. - Yes?
793
01:07:47,144 --> 01:07:49,393
You are the owner? - Yes.
794
01:07:49,394 --> 01:07:52,059
When did you open?
- Two weeks ago.
795
01:07:52,060 --> 01:07:55,434
Ah, two weeks. It's very good.
796
01:07:55,435 --> 01:07:57,642
- Yes, very good.
- Very good.
797
01:07:57,643 --> 01:08:00,559
That's rare in this suburb.
- Thank you.
798
01:08:00,560 --> 01:08:02,808
We wouldn't want you to close down.
- No.
799
01:08:02,809 --> 01:08:06,709
Why? - Have a seat.
800
01:08:11,851 --> 01:08:16,474
You know all the paperwork.
All the complicated rules.
801
01:08:16,475 --> 01:08:19,099
The law...
- Everything is according to the book.
802
01:08:19,100 --> 01:08:21,557
Let's start at the beginning.
803
01:08:21,558 --> 01:08:25,682
Do you see that door?
It opens in the wrong direction.
804
01:08:25,683 --> 01:08:29,306
We can change that.
- That will be expensive.
805
01:08:29,307 --> 01:08:31,348
Carpenters are expensive.
806
01:08:31,349 --> 01:08:35,223
The other day, I had some book
shelves built. I paid a fortune.
807
01:08:35,224 --> 01:08:37,348
And that's a cheap thing to have done.
808
01:08:37,349 --> 01:08:42,348
A door like this would cost...
- That door would cost you...
809
01:08:42,473 --> 01:08:44,322
At least.
810
01:08:44,473 --> 01:08:47,023
Can I offer you a little cigar?
811
01:08:47,056 --> 01:08:49,856
Why a small one?
812
01:08:53,930 --> 01:08:58,054
See? Giving advice
is also part of our job.
813
01:08:58,055 --> 01:08:59,846
You make friends that way.
814
01:08:59,847 --> 01:09:02,220
Everybody's happy, no? - Yes.
815
01:09:02,221 --> 01:09:05,470
Tell me. Could you do me a favour?
816
01:09:05,471 --> 01:09:08,386
Can I borrow your car for the evening?
817
01:09:08,387 --> 01:09:13,261
Next time, give me a bit more notice.
818
01:09:13,262 --> 01:09:16,469
I wasn't really free this evening.
819
01:09:16,470 --> 01:09:21,470
From now on, you have something
planned for every evening.
820
01:09:22,678 --> 01:09:27,027
If he knew I spent the
evening with a cop.
821
01:09:50,925 --> 01:09:52,825
Franck! No! No!
822
01:09:52,842 --> 01:09:54,882
What's happening?
823
01:09:54,883 --> 01:09:57,583
Stop it, Franck! - Shut up!
824
01:09:59,258 --> 01:10:00,709
Stop it!
825
01:10:03,424 --> 01:10:06,024
Is that him?
826
01:10:07,174 --> 01:10:11,006
That's her pimp.
Those are the rules.
827
01:10:11,007 --> 01:10:14,880
Don't do anything stupid.
François, where are you going?
828
01:10:14,881 --> 01:10:18,531
Boisrond, the chief wants to see you.
829
01:10:26,630 --> 01:10:31,046
You won't be observing Camoun anymore.
- Why? Did we do something wrong?
830
01:10:31,047 --> 01:10:33,546
No, it's temporary.
831
01:10:33,547 --> 01:10:36,879
Your product is great, by the way.
832
01:10:36,880 --> 01:10:40,079
It gives you real energy.
833
01:10:42,546 --> 01:10:44,712
Don't take too much of it, though.
834
01:10:44,713 --> 01:10:49,313
I haven't felt this good in a long time.
835
01:11:11,336 --> 01:11:14,384
Explain this to me. Shit.
836
01:11:23,793 --> 01:11:25,942
Asshole.
837
01:11:37,667 --> 01:11:42,373
You're completely crazy.
Do you think he'll get life?
838
01:11:42,374 --> 01:11:45,748
Even if one of his girls
testifies against him...
839
01:11:45,749 --> 01:11:49,373
...he'll be out in less than a year.
And then what will he do?
840
01:11:49,374 --> 01:11:54,373
I know him. He'll put
a bullet between your eyes.
841
01:11:57,457 --> 01:12:00,956
Bring him to my office.
I'll take his statement.
842
01:12:00,957 --> 01:12:05,505
This is abuse of power.
- Empty your pockets.
843
01:12:12,872 --> 01:12:15,245
I knew you were a pimp.
844
01:12:15,246 --> 01:12:17,912
I didn't know you dealt heroin.
845
01:12:17,913 --> 01:12:21,204
You just put it there.
- Look, another one.
846
01:12:21,205 --> 01:12:24,454
That's not for personal use.
847
01:12:24,455 --> 01:12:27,704
But that's not mine. You...
848
01:12:29,120 --> 01:12:31,578
Last week they found...
849
01:12:31,579 --> 01:12:36,369
...a guy with 50 plastic bags in his stomach.
And 10 grams of heroin in each bag.
850
01:12:36,370 --> 01:12:41,327
Do you know what he said?
"That's not mine."
851
01:12:41,328 --> 01:12:43,378
So, listen.
852
01:12:47,578 --> 01:12:49,784
What do you want from me?
853
01:12:49,785 --> 01:12:53,035
I like love stories with a happy end.
854
01:12:53,160 --> 01:12:56,560
So you keep the other girls.
855
01:12:57,410 --> 01:13:02,409
And you let Natasha go.
That way you leave a free man.
856
01:13:02,742 --> 01:13:05,616
I swear, you have to get to know him.
857
01:13:05,617 --> 01:13:09,075
He's a rotten cop.
- His heart's in the right place.
858
01:13:09,076 --> 01:13:11,866
He solved the problem with Franck.
He won't bother us anymore.
859
01:13:11,867 --> 01:13:15,490
Yes, we're lucky because I know him.
860
01:13:15,491 --> 01:13:18,991
It could have ended very badly.
861
01:13:22,491 --> 01:13:25,240
Try your luck. Anyone can win.
862
01:13:25,241 --> 01:13:29,198
Your bets, please.
- Five wins.
863
01:13:29,199 --> 01:13:32,489
You look wonderful.
- Your bet.
864
01:13:32,490 --> 01:13:35,790
Place your bets.
865
01:13:36,782 --> 01:13:39,822
5! I won! - I bet on the 5.
866
01:13:39,823 --> 01:13:42,655
My friend bet on the 5.
867
01:13:42,656 --> 01:13:44,406
Shut up. He's a cop!
868
01:13:45,198 --> 01:13:48,238
Alright, I had the 6.
- Exactly.
869
01:13:48,239 --> 01:13:51,029
300, 400 and 500.
870
01:13:51,030 --> 01:13:54,112
Pay attention. I bet 200.
- It was a 100.
871
01:13:54,113 --> 01:13:57,029
What? You bet a 100.
- No, 200.
872
01:13:57,030 --> 01:13:59,029
It was 200.
873
01:13:59,030 --> 01:14:01,979
He bet 150. - Alright.
874
01:14:02,529 --> 01:14:05,111
100 and 150 francs. Step up.
875
01:14:05,112 --> 01:14:08,486
Come on. Try your luck.
876
01:14:08,487 --> 01:14:10,361
What were you doing?
877
01:14:10,362 --> 01:14:13,819
It took me 20 years to
establish my prices.
878
01:14:13,820 --> 01:14:17,277
You don't make much,
but you make a little bit often.
879
01:14:17,278 --> 01:14:19,378
I don't want any inflation.
880
01:14:26,402 --> 01:14:28,802
Not bad, is it?
881
01:14:29,319 --> 01:14:30,619
Thanks.
882
01:14:31,527 --> 01:14:35,577
200, 300, 400 back from 500.
Thank you.
883
01:14:38,318 --> 01:14:41,400
No, you're wrong.
I gave you 100 francs.
884
01:14:41,401 --> 01:14:45,751
Are you sure?
- I know what I gave you.
885
01:14:51,275 --> 01:14:55,149
What's he going to think?
- We've got beef and carrots after us.
886
01:14:55,150 --> 01:14:57,816
The DCI: Department of
Criminal Investigation.
887
01:14:57,817 --> 01:15:00,941
The police's police. - Shit.
888
01:15:00,942 --> 01:15:04,773
Why 'beef carrots'?
- When they get you, they let you stew.
889
01:15:04,774 --> 01:15:08,574
We have to be very careful
now, François.
890
01:15:18,690 --> 01:15:22,439
René, I have a tip for the
fourth race.
891
01:15:22,440 --> 01:15:26,021
I have a tip for the first race.
There are two other cops at the bar.
892
01:15:26,022 --> 01:15:29,438
I can never get you to place a bet.
893
01:15:29,439 --> 01:15:30,789
What a shame.
894
01:15:35,064 --> 01:15:36,521
Hey, François.
895
01:15:36,522 --> 01:15:40,721
I have a BMW. Used.
White. A 100 thousand.
896
01:15:41,229 --> 01:15:43,529
Go away. - Get lost.
897
01:15:45,729 --> 01:15:47,679
Now go.
898
01:15:48,229 --> 01:15:50,978
Excuse me. - Yes.
899
01:15:51,145 --> 01:15:53,436
The bill, please. - But, René.
900
01:15:53,437 --> 01:15:56,837
Please hurry. We're busy.
901
01:15:59,437 --> 01:16:01,810
I'm going to ask Bloret
for an explanation.
902
01:16:01,811 --> 01:16:04,893
Oh, what would that asshole know.
903
01:16:04,894 --> 01:16:09,894
You can't see Natasha for a while.
I smelled them.
904
01:16:10,977 --> 01:16:13,809
Are you slowly getting paranoid?
905
01:16:13,810 --> 01:16:17,225
They're really following us.
- Who says they're police?
906
01:16:17,226 --> 01:16:19,059
I can smell them.
907
01:16:19,060 --> 01:16:21,767
It has happened to all of us.
908
01:16:21,768 --> 01:16:26,058
But you have nothing to fear.
You're an honest cop.
909
01:16:26,059 --> 01:16:28,109
Absolutely.
910
01:16:28,142 --> 01:16:32,058
Are you feeling any better?
- I bought your product.
911
01:16:32,059 --> 01:16:36,974
It's not working at all anymore.
- You bought the standard powder.
912
01:16:36,975 --> 01:16:41,974
You need the other one. It's hard
to find. I'll buy you some.
913
01:17:00,598 --> 01:17:03,680
- Did nobody follow you?
- No, I did as you said.
914
01:17:03,681 --> 01:17:07,638
What's wrong then?
- Two DCI cops are following us.
915
01:17:07,639 --> 01:17:09,555
The police's police.
916
01:17:09,556 --> 01:17:11,763
That's great.
917
01:17:11,764 --> 01:17:14,137
Do you think so?
- It's fantastic.
918
01:17:14,138 --> 01:17:17,095
I feel as if I'm with a
big criminal on the run.
919
01:17:17,096 --> 01:17:21,054
Do you need money or a place to hide?
- It's not as bad as that.
920
01:17:21,055 --> 01:17:23,804
So we can spend the night together?
921
01:17:23,805 --> 01:17:27,053
Not right now.
- What shall we do then?
922
01:17:27,054 --> 01:17:29,503
It's pretty quiet here.
923
01:17:35,637 --> 01:17:40,510
Don't you want anything today?
- I'm a vegetarian now.
924
01:17:40,511 --> 01:17:44,061
They're still following us.
- They're like haemorrhoids.
925
01:17:44,386 --> 01:17:46,385
Machine Gun Dédé.
926
01:17:46,386 --> 01:17:50,301
Tonight, we'll take them to
Machine Gun Dédé's hide-out.
927
01:17:50,302 --> 01:17:52,151
You never know.
928
01:18:26,757 --> 01:18:29,907
Dédé, police.
We know you're there.
929
01:18:35,507 --> 01:18:38,156
Fucking cops! I'll kill you!
930
01:18:48,464 --> 01:18:51,171
Man, this Dédé.
931
01:18:51,172 --> 01:18:54,422
He hasn't gotten any older.
932
01:18:55,047 --> 01:18:57,046
Shoot me.
933
01:18:57,755 --> 01:18:59,837
Here in my belly fat.
934
01:18:59,838 --> 01:19:02,295
I won't feel a thing.
- Are you crazy?
935
01:19:02,296 --> 01:19:05,246
It's the only way to get rid
of the haemorrhoids.
936
01:19:08,879 --> 01:19:12,586
No, man!
- Show a bit of courage for once.
937
01:19:12,587 --> 01:19:14,787
Do it. - Sure?
938
01:19:17,211 --> 01:19:21,711
From really close.
Careful with my hand. Go!
939
01:19:25,919 --> 01:19:28,218
Does it hurt, René?
940
01:19:28,252 --> 01:19:30,602
Yes, a bit.
941
01:19:31,169 --> 01:19:35,293
Don't move. police!
So are we, idiots.
942
01:19:35,294 --> 01:19:37,750
Well done. Really great.
943
01:19:37,751 --> 01:19:42,083
We almost had him and
then you attack us from behind.
944
01:19:42,084 --> 01:19:44,333
We were watching you.
- Yes, I know.
945
01:19:44,334 --> 01:19:47,958
You'll soon be directing traffic.
I'm telling you.
946
01:19:47,959 --> 01:19:50,332
You will pay dearly for this.
947
01:19:50,333 --> 01:19:53,666
Are you ok, René? Does it hurt a lot?
- Yes, I think I'm dying.
948
01:19:53,667 --> 01:19:56,291
I beg you. Kill me.
949
01:19:56,292 --> 01:19:58,416
Can you make it to the car?
- No.
950
01:19:58,417 --> 01:20:03,123
Help him, idiots.
- I can't do it.
951
01:20:03,124 --> 01:20:05,623
We didn't know. - Yeah, yeah.
952
01:20:05,624 --> 01:20:07,581
I can already see the
headlines in the paper.
953
01:20:07,582 --> 01:20:10,123
Can't we solve this somehow?
- How then?
954
01:20:10,124 --> 01:20:13,289
We'll write a positive report.
- And that guy's the one who shot you.
955
01:20:13,290 --> 01:20:16,080
And you'll get a medal.
- Listen, guys.
956
01:20:16,081 --> 01:20:20,580
I'd only be doing it to
save my colleagues.
957
01:20:20,581 --> 01:20:22,497
What do you think, François?
958
01:20:22,498 --> 01:20:27,497
I agree with you. Between colleagues...
- Thanks, guys.
959
01:20:33,205 --> 01:20:38,204
Inspector Boisrond, your courageous
behaviour in a dangerous situation...
960
01:20:38,246 --> 01:20:41,203
...your commendable dedication...
961
01:20:41,204 --> 01:20:46,204
Inspector Boisrond, as of today
you are Chief Inspector.
962
01:20:47,954 --> 01:20:52,077
And it is my honour to award you
the National Order of Merit.
963
01:20:52,078 --> 01:20:55,479
Thank you, Mr Prefect.
964
01:21:10,411 --> 01:21:12,511
Not bad, is it?
965
01:21:12,994 --> 01:21:15,950
You won't get a medal like this.
966
01:21:15,951 --> 01:21:19,575
Nobody catches a bullet
sitting at their desk.
967
01:21:19,576 --> 01:21:22,159
René, there's news.
968
01:21:22,160 --> 01:21:25,616
Are you recovering well?
Come with me.
969
01:21:25,617 --> 01:21:28,667
Oh, yes. You come too.
970
01:21:33,284 --> 01:21:36,949
I just can't find your product.
I'm starting to miss it.
971
01:21:36,950 --> 01:21:40,365
Tomorrow, for sure.
- Things are developing with Camoun.
972
01:21:40,366 --> 01:21:43,573
Guys, you have to keep
him under observation.
973
01:21:43,574 --> 01:21:48,115
It's too cold to be outside all day.
I've hardly recovered.
974
01:21:48,116 --> 01:21:53,031
This time, they've spent some money.
- You can use a submarine.
975
01:21:53,032 --> 01:21:56,906
I see. - What's that?
976
01:21:56,907 --> 01:21:59,364
This is a submarine. See?
977
01:21:59,365 --> 01:22:01,914
A furnished van.
978
01:22:03,114 --> 01:22:05,280
You can stay here for hours.
979
01:22:05,281 --> 01:22:09,481
It's heated.
There's even a toilet.
980
01:22:23,696 --> 01:22:25,995
That's Camoun.
981
01:22:26,904 --> 01:22:29,154
He gets out of the car.
982
01:22:30,070 --> 01:22:34,671
He talks to the bald guy.
- Did you write down the time?
983
01:22:35,237 --> 01:22:38,286
He stands on the pavement.
984
01:22:40,111 --> 01:22:41,818
But...
985
01:22:41,819 --> 01:22:43,420
Shit!
986
01:22:44,403 --> 01:22:48,193
Those stupid kids are playing tennis.
I'll get them.
987
01:22:48,194 --> 01:22:51,343
You stay here. You'd give us away.
988
01:22:54,360 --> 01:22:57,060
Hey.
989
01:23:03,109 --> 01:23:05,309
He's going inside.
990
01:23:05,317 --> 01:23:09,768
The bald guy's leaving. Take my place.
I'm getting a headache.
991
01:23:12,109 --> 01:23:14,708
Get lost!
992
01:23:15,900 --> 01:23:18,450
What are they thinking?
993
01:23:32,899 --> 01:23:36,548
A glass of red wine and
two aspirins, please.
994
01:23:59,313 --> 01:24:03,478
Did Camoun come out?
- No, he's still inside.
995
01:24:03,479 --> 01:24:06,103
But I just saw him.
996
01:24:06,104 --> 01:24:09,728
I was here all the time.
I would have seen him.
997
01:24:09,729 --> 01:24:12,603
So there's an exit on the Rue du Nord.
998
01:24:12,604 --> 01:24:14,894
He must have arranged that.
999
01:24:14,895 --> 01:24:17,269
I'm going to the land register.
See you later.
1000
01:24:17,270 --> 01:24:21,519
Should I write this down?
- No, let me check it first.
1001
01:24:22,270 --> 01:24:25,434
Two streets and two houses
that are connected.
1002
01:24:25,435 --> 01:24:29,309
Is there a passage?
- Criminals always know where the emergency exit is.
1003
01:24:29,310 --> 01:24:31,410
The chief will like this.
1004
01:24:31,935 --> 01:24:35,643
We have news about Camoun.
- Me too. Drop the case.
1005
01:24:35,644 --> 01:24:40,642
The organised crime squad's
after Camoun. He's their big trophy.
1006
01:24:59,267 --> 01:25:02,681
The special forces. They're cowboys.
1007
01:25:02,682 --> 01:25:04,806
They think we're retarded.
1008
01:25:04,807 --> 01:25:07,557
Come in, gentlemen.
1009
01:25:16,806 --> 01:25:18,639
I'm almost out again.
1010
01:25:18,640 --> 01:25:22,472
I'll get you more tomorrow.
- Tomorrow's a big day.
1011
01:25:22,473 --> 01:25:25,596
More than 5 million worth
of drugs for Camoun.
1012
01:25:25,597 --> 01:25:28,497
Yes, well that's... - Vidal.
1013
01:25:28,639 --> 01:25:31,238
Nice to meet you. Chief Bloret.
1014
01:25:35,180 --> 01:25:37,029
The door... damn!
1015
01:25:39,846 --> 01:25:42,178
Guys, let me introduce:
1016
01:25:42,179 --> 01:25:44,803
Spencer and Fisher from Narcotics.
1017
01:25:44,804 --> 01:25:47,553
They arrived from the USA.
1018
01:25:47,554 --> 01:25:51,677
Tomorrow night, the drugs
will be exchanged for the money.
1019
01:25:51,678 --> 01:25:56,052
Tonight, we'll take our positions
on the roof. Armed.
1020
01:25:56,053 --> 01:25:59,011
Six groups of two, as follows:
1021
01:25:59,012 --> 01:26:02,801
Here, here, there, there,
here and there.
1022
01:26:02,802 --> 01:26:06,968
When you receive the order,
you attack.
1023
01:26:06,969 --> 01:26:10,135
If they notice anything,
they might burn the whole lot.
1024
01:26:10,136 --> 01:26:13,300
We've seen that in Miami.
1025
01:26:13,301 --> 01:26:16,425
And where will we be? You?
1026
01:26:16,426 --> 01:26:19,634
Well, in the bar. As always.
1027
01:26:19,635 --> 01:26:24,484
20 men in a truck and...
- He was joking.
1028
01:26:27,884 --> 01:26:31,258
Can I say something
about your plan?
1029
01:26:31,259 --> 01:26:35,259
Listen, we have no need for pensioners.
1030
01:26:36,384 --> 01:26:38,590
Who does he think he is,
that asshole?
1031
01:26:38,591 --> 01:26:41,257
I have to tell you something.
- What?
1032
01:26:41,258 --> 01:26:43,008
Not here.
1033
01:26:47,008 --> 01:26:48,856
Well?
1034
01:26:49,007 --> 01:26:51,964
Tomorrow, there will be
a million dollars at Camoun's place.
1035
01:26:51,965 --> 01:26:53,339
Yes, so?
1036
01:26:53,340 --> 01:26:56,714
What do you think happens
when the cowboys attack?
1037
01:26:56,715 --> 01:26:59,131
Camoun will run through the back exit.
1038
01:26:59,132 --> 01:27:03,581
And we'll be there to get
him and his money.
1039
01:27:05,714 --> 01:27:07,421
You're completely crazy.
1040
01:27:07,422 --> 01:27:10,755
A million dollars. No more small fry.
1041
01:27:10,756 --> 01:27:14,004
No, no.
- You could buy your bistro.
1042
01:27:14,005 --> 01:27:18,254
No, I don't want it.
- But you want horses.
1043
01:27:18,255 --> 01:27:21,655
It's too big for me, François.
- René.
1044
01:27:21,838 --> 01:27:23,670
Vidal's right.
1045
01:27:23,671 --> 01:27:26,670
You should really retire.
1046
01:27:29,879 --> 01:27:31,728
Don't change then.
1047
01:27:31,962 --> 01:27:34,912
Continue with your little tricks.
1048
01:28:03,167 --> 01:28:05,083
Why are you pulling that face?
1049
01:28:05,084 --> 01:28:07,333
François has lost it.
1050
01:28:07,334 --> 01:28:09,791
He wants to do this thing with me.
1051
01:28:09,792 --> 01:28:12,957
The student's teaching the master.
- It's a matter of millions.
1052
01:28:12,958 --> 01:28:15,008
That's a lot.
1053
01:28:17,291 --> 01:28:19,582
Are you expecting anyone?
- No.
1054
01:28:19,583 --> 01:28:21,933
I'll hide in the kitchen.
1055
01:28:23,291 --> 01:28:26,740
Who is it? - Police, open up.
1056
01:28:31,957 --> 01:28:34,206
I want to talk to René.
- He's not here.
1057
01:28:34,207 --> 01:28:37,206
I said he's not here.
1058
01:28:39,581 --> 01:28:42,997
I said no, François.
No means no.
1059
01:28:42,998 --> 01:28:46,038
I'm telling you to say yes.
- Why?
1060
01:28:46,039 --> 01:28:48,954
Or else I'll tell the cops
about your little deals.
1061
01:28:48,955 --> 01:28:52,305
And with whom you live. A...
- Say it. With a whore.
1062
01:28:57,163 --> 01:29:01,203
Spoken too quickly.
I'm her only and last customer.
1063
01:29:01,204 --> 01:29:04,370
Cops have been charged
with pimping before.
1064
01:29:04,371 --> 01:29:06,161
Alright.
1065
01:29:06,162 --> 01:29:08,912
Are we in it together?
1066
01:29:09,412 --> 01:29:11,495
Do I have a choice? - No.
1067
01:29:11,496 --> 01:29:14,577
You'll see.
You'll be grateful.
1068
01:29:14,578 --> 01:29:18,119
My stomach hurts.
I must have eaten something wrong.
1069
01:29:18,120 --> 01:29:20,702
Clearly. Look after yourself.
1070
01:29:20,703 --> 01:29:23,103
You have to be fit tomorrow.
1071
01:29:35,494 --> 01:29:39,075
How would you like
to have your own business?
1072
01:29:39,076 --> 01:29:43,976
A little bistro and bookie's office.
In a good location.
1073
01:29:44,243 --> 01:29:49,242
You're right. I have to start
selling something other than myself.
1074
01:29:49,283 --> 01:29:53,833
Because when it comes to that,
I'm just about broke.
1075
01:29:59,492 --> 01:30:04,491
Your mind isn't with it.
- Things will be better tomorrow.
1076
01:30:06,241 --> 01:30:09,073
Bloret gave me the code.
- Which code?
1077
01:30:09,074 --> 01:30:12,115
Every criminal listens to
the police radio.
1078
01:30:12,116 --> 01:30:16,864
When the stuff arrives: "Biker
demonstration at Porte de la Chapelle".
1079
01:30:16,865 --> 01:30:21,864
And for the assault:
"Break up the demonstration".
1080
01:30:24,864 --> 01:30:26,214
Nothing.
1081
01:31:25,942 --> 01:31:27,983
To all cars.
1082
01:31:27,984 --> 01:31:30,234
Biker demonstration at Porte de la Chapelle.
1083
01:31:30,984 --> 01:31:35,608
To all cars: Biker
demonstration at Porte de la Chapelle
1084
01:31:35,609 --> 01:31:38,732
Did you hear that?
Let's avoid Porte de la Chapelle.
1085
01:31:38,733 --> 01:31:41,182
Could be a traffic jam.
1086
01:31:41,399 --> 01:31:43,898
I repeat to all units:
1087
01:31:43,899 --> 01:31:46,898
Biker demonstration at Porte de la Chapelle
1088
01:31:46,899 --> 01:31:48,357
Let's go.
1089
01:31:48,358 --> 01:31:53,106
My stomach starts to hurt again.
- I've got exactly what you need.
1090
01:31:53,107 --> 01:31:57,481
Just have a bit of powder.
- No, I never did that before.
1091
01:31:57,482 --> 01:31:59,882
Come on. You'll see.
1092
01:32:01,897 --> 01:32:03,605
Here.
1093
01:32:03,606 --> 01:32:05,313
Here.
1094
01:32:05,314 --> 01:32:07,063
Are you sure that...
1095
01:32:07,064 --> 01:32:10,714
This will help.
- Are you sure?
1096
01:32:23,605 --> 01:32:27,019
Shit, this starts off well.
- Let's go.
1097
01:32:27,020 --> 01:32:28,621
What are you waiting for?
1098
01:32:28,687 --> 01:32:31,837
They're checking whether the money's real.
1099
01:32:35,520 --> 01:32:37,819
And whether the stuff's good.
1100
01:32:37,894 --> 01:32:41,745
And when they'll be relaxed,
we go in.
1101
01:33:05,809 --> 01:33:08,600
Break up the demonstration.
1102
01:33:08,601 --> 01:33:10,725
Perfect. The money's good.
1103
01:33:10,726 --> 01:33:13,975
Ok, Marcel, pop the corks.
1104
01:33:16,975 --> 01:33:19,307
The cops.
1105
01:33:19,308 --> 01:33:21,432
Shit, the cops.
1106
01:33:21,433 --> 01:33:23,932
Don't shoot. We're not shooting.
1107
01:33:23,933 --> 01:33:27,139
Don't shoot. You're surrounded.
1108
01:33:27,140 --> 01:33:29,389
You, over there.
Make sure nobody escapes.
1109
01:33:29,390 --> 01:33:32,139
Go, quickly. Hurry, hurry!
1110
01:33:32,140 --> 01:33:33,990
I've got one.
1111
01:33:41,348 --> 01:33:43,197
Don't move.
1112
01:34:20,303 --> 01:34:24,502
Quick, drive.
They're leaving with the money.
1113
01:34:43,384 --> 01:34:45,735
Shit, they're following us.
- Go.
1114
01:34:46,551 --> 01:34:49,800
This will alert the cops.
- I'd rather deal with them.
1115
01:34:57,175 --> 01:35:00,590
A colleague in trouble.
1116
01:35:00,591 --> 01:35:02,890
They're driving towards Porte de Pantin.
1117
01:35:03,549 --> 01:35:06,965
They're cops. Go, faster.
1118
01:35:06,966 --> 01:35:09,048
We can't both be arrested.
1119
01:35:09,049 --> 01:35:12,464
Do you want to arrest me?
- Are you crazy? Drive to the canal.
1120
01:35:12,465 --> 01:35:15,715
François.
- Down towards the canal.
1121
01:35:22,923 --> 01:35:25,004
We'll see each other later.
1122
01:35:25,005 --> 01:35:27,255
Ok? - Yes.
1123
01:36:30,125 --> 01:36:31,833
Go. - I'll call the cops.
1124
01:36:31,834 --> 01:36:34,958
They'll come anyway. Visit me in jail.
1125
01:36:34,959 --> 01:36:37,308
Or at the graveyard.
1126
01:36:44,041 --> 01:36:46,191
Come, Simone.
1127
01:37:16,038 --> 01:37:18,204
Go home, Simone.
1128
01:37:18,205 --> 01:37:21,205
But René. - Hurry, you hear?
1129
01:37:23,080 --> 01:37:25,703
It's been a long time
since I told you I love you.
1130
01:37:25,704 --> 01:37:27,536
You never told me that.
1131
01:37:27,537 --> 01:37:31,687
When will we see each other again?
- During the trial.
1132
01:37:53,618 --> 01:37:58,618
René Boisrond, you just heard
the prosecutor.
1133
01:37:59,243 --> 01:38:01,700
Do you confess?
1134
01:38:01,701 --> 01:38:05,991
Yes, I do.
But I was going to return the money.
1135
01:38:05,992 --> 01:38:10,992
The money that was burnt in the fire.
- Well, it was made of paper.
1136
01:38:14,116 --> 01:38:19,116
You still maintain you had no accomplice?
1137
01:38:22,700 --> 01:38:26,449
No accomplice at all, your Honour.
1138
01:38:33,115 --> 01:38:35,115
René Boisrond...
1139
01:38:35,490 --> 01:38:40,322
...the court has taken your excellent
service record into account.
1140
01:38:40,323 --> 01:38:44,613
You are sentenced to
two years in prison.
1141
01:38:44,614 --> 01:38:47,415
Oh, shit!
1142
01:38:56,363 --> 01:38:58,513
I'll miss him.
1143
01:39:24,944 --> 01:39:27,943
I found you a very good cell.
1144
01:39:27,944 --> 01:39:30,943
Facing south, overlooking the football field.
- Thanks.
1145
01:39:30,944 --> 01:39:33,526
You know your cell mate well.
1146
01:39:33,527 --> 01:39:36,442
Hopefully not somebody I arrested.
1147
01:39:36,443 --> 01:39:38,292
Yes.
1148
01:39:42,734 --> 01:39:44,442
Oh, René.
1149
01:39:44,443 --> 01:39:47,275
What a nice surprise.
1150
01:39:47,276 --> 01:39:49,066
Pierrot!
1151
01:39:49,067 --> 01:39:53,817
I'm so happy to see you, you know.
My Pierrot.
1152
01:39:55,567 --> 01:39:58,024
How much did you get?
- Two years.
1153
01:39:58,025 --> 01:40:01,106
That sucks.
I'll be out in two weeks.
1154
01:40:01,107 --> 01:40:03,257
You could stay longer.
1155
01:40:15,273 --> 01:40:17,564
200 on Fanny winning.
1156
01:40:17,565 --> 01:40:21,897
Fanny Two? She's old.
Not a chance.
1157
01:40:21,898 --> 01:40:23,272
Charming Mouse.
1158
01:40:23,273 --> 01:40:27,438
I told you, she needs a race on soft soil.
1159
01:40:27,439 --> 01:40:30,229
The soil will be rock hard.
1160
01:40:30,230 --> 01:40:32,646
No, for me, there's only one.
1161
01:40:32,647 --> 01:40:34,854
Only one: Mon Doudou.
1162
01:40:34,855 --> 01:40:37,604
No, she sucks. - Not at all.
1163
01:40:40,646 --> 01:40:43,103
Eugène, are you leaving tomorrow?
1164
01:40:43,104 --> 01:40:45,312
Put it all on Mon Doudou.
1165
01:40:45,313 --> 01:40:47,713
And don't try anything.
1166
01:40:56,645 --> 01:40:58,795
You've been had.
1167
01:40:59,312 --> 01:41:01,711
You think? - What?
1168
01:41:01,727 --> 01:41:05,768
You've been here for six months.
He didn't write one letter.
1169
01:41:05,769 --> 01:41:08,768
No news, not one package.
1170
01:41:08,769 --> 01:41:12,767
He left the police force two
months ago. Disappeared.
1171
01:41:12,768 --> 01:41:14,559
And Natasha?
1172
01:41:14,560 --> 01:41:17,934
Also gone. We've been had.
1173
01:41:17,935 --> 01:41:22,634
Yes, young people. Never trust them.
1174
01:41:33,934 --> 01:41:37,582
René, you're leaving tomorrow,
aren't you?
1175
01:41:38,683 --> 01:41:41,640
Can you put 100 francs
on a horse?
1176
01:41:41,641 --> 01:41:44,691
Do you know a horse
called Rotten One?
1177
01:41:45,099 --> 01:41:47,640
No, from which stable?
1178
01:41:47,641 --> 01:41:50,514
I don't know.
It's his first race.
1179
01:41:50,515 --> 01:41:52,514
Its chances are 100:1.
1180
01:41:52,515 --> 01:41:55,015
No, ask somebody else.
1181
01:41:55,432 --> 01:41:58,631
That's all over for me.
1182
01:43:36,548 --> 01:43:39,198
His name is Rotten One.
1183
01:43:39,256 --> 01:43:41,206
He's yours.
1184
01:43:41,214 --> 01:43:44,615
Get on. His race is this afternoon.
1185
01:43:45,131 --> 01:43:49,754
In Vincennes, the track opposite
the bar called 'The Trotter'.
1186
01:43:49,755 --> 01:43:54,105
Which, I think, is also yours.
89253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.