All language subtitles for Les ripoux, Avantacılar, My New Partner (1984) 576p EN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,441 --> 00:00:19,440
ROTTEN COPS
2
00:01:26,268 --> 00:01:30,058
We could also postpone it
to next week.
3
00:01:30,059 --> 00:01:32,909
Anyway, he'll be here
sooner or later.
4
00:01:32,934 --> 00:01:36,784
I don't know what I ate,
but my stomach hurts.
5
00:01:37,892 --> 00:01:40,683
He's not showing up anymore.
6
00:01:40,684 --> 00:01:42,982
Normally, he comes at 2.
7
00:01:43,099 --> 00:01:46,098
Tomorrow, second race: Narima.
8
00:01:46,099 --> 00:01:48,557
It's her race.
9
00:01:48,558 --> 00:01:52,973
But it's not certain.
- What do you know about horses?
10
00:01:52,974 --> 00:01:56,524
It'll pay 20:1, at least.
11
00:01:58,682 --> 00:02:00,831
Shit, that's him.
12
00:02:04,223 --> 00:02:06,472
Ok, buddy.
13
00:02:06,514 --> 00:02:09,138
Go get your profits.
14
00:02:09,139 --> 00:02:11,805
Should be at least
ten thousand.
15
00:02:11,806 --> 00:02:15,206
Ten thousand at 20:1...
16
00:02:16,389 --> 00:02:18,929
We'll make him cry.
17
00:02:18,930 --> 00:02:22,230
We'll wait near his house.
18
00:02:22,888 --> 00:02:25,638
Come on, drive, Pierrot.
19
00:02:42,594 --> 00:02:44,795
That's his garage.
20
00:03:15,634 --> 00:03:17,833
Don't move.
21
00:03:23,341 --> 00:03:26,340
Give us the money.
22
00:03:26,341 --> 00:03:28,191
The cops!
23
00:03:39,924 --> 00:03:44,047
Police. Take it easy.
- Calm down. Police.
24
00:03:44,048 --> 00:03:47,547
What happened?
- They attacked me.
25
00:03:47,548 --> 00:03:49,697
Who? - I don't know.
26
00:03:50,756 --> 00:03:53,921
D2, PS18.
Mugging in the Rue Gabrielle.
27
00:03:53,922 --> 00:03:57,922
Two suspects are running
in the direction of La Butte.
28
00:04:19,878 --> 00:04:22,919
Shit, Pierrot. That way.
29
00:04:22,920 --> 00:04:25,470
Go, hurry.
30
00:04:38,044 --> 00:04:40,251
They can't catch the both of us.
31
00:04:40,252 --> 00:04:43,001
One of us can escape.
32
00:04:43,251 --> 00:04:45,451
Let me arrest you.
33
00:04:46,001 --> 00:04:49,501
Why me?
- Because it was my idea.
34
00:04:53,958 --> 00:04:56,957
Inspector Boisrond.
I've got this one here.
35
00:04:56,958 --> 00:04:59,957
The other one went this way.
Follow me.
36
00:04:59,958 --> 00:05:02,808
Inspector Boisrond. This way.
37
00:05:06,957 --> 00:05:10,623
He disappeared into that park.
Search it all.
38
00:05:10,624 --> 00:05:13,724
Ok. Go.
39
00:05:14,916 --> 00:05:19,915
Do you know who you arrested?
- I don't see much in the dark.
40
00:05:20,248 --> 00:05:22,330
Shit! Pierrot?
41
00:05:22,331 --> 00:05:25,981
Tell me it's not true.
Not you.
42
00:05:29,581 --> 00:05:31,538
Of course, this has to
happen to me.
43
00:05:31,539 --> 00:05:34,579
I can't understand why a
guy like him would do that.
44
00:05:34,580 --> 00:05:36,954
As if I didn't have enough
of a headache.
45
00:05:36,955 --> 00:05:41,329
Maybe I shouldn't have arrested him.
- I would have done the same.
46
00:05:41,330 --> 00:05:43,453
I don't want to justify
what he did, but...
47
00:05:43,454 --> 00:05:46,370
...the guy he was after
is a well known pimp...
48
00:05:46,371 --> 00:05:49,578
A business man,
innocent until proven guilty.
49
00:05:49,579 --> 00:05:53,744
He was only taking his profits home.
- His whores' profits, you mean.
50
00:05:53,745 --> 00:05:58,745
Does that give Pierrot the right to attack him?
- No, but it was still a pimp.
51
00:05:59,328 --> 00:06:03,119
Would Pierrot have given
the money back to the girls...
52
00:06:03,120 --> 00:06:06,919
...if he had succeeded?
- No, I wouldn't go that far.
53
00:06:07,911 --> 00:06:10,951
So he would have become
a pimp. Bravo!
54
00:06:10,952 --> 00:06:15,326
Listen, René, sometimes we have
a 'Pierrot' in the police force.
55
00:06:15,327 --> 00:06:19,027
But luckily, they're mostly
people like you.
56
00:06:25,201 --> 00:06:27,034
They're good. No fakes.
57
00:06:27,035 --> 00:06:31,324
The best glasses.
Straight from Las Vegas to Barbès.
58
00:06:31,325 --> 00:06:34,876
Please sit down.
Try your luck.
59
00:06:35,284 --> 00:06:37,533
It's very easy, gentlemen.
60
00:06:37,534 --> 00:06:40,616
Your bets, please, gentlemen.
61
00:06:40,617 --> 00:06:43,448
4. The gentleman won.
- It was 6.
62
00:06:43,449 --> 00:06:44,649
Shut up, he's a cop!
63
00:06:44,824 --> 00:06:47,407
1, 2...
64
00:06:47,408 --> 00:06:50,032
3,4... - Beautiful, madam.
65
00:06:50,033 --> 00:06:52,365
Your bets, please.
66
00:06:52,366 --> 00:06:56,114
Thank you.
You look wonderful. Beautiful.
67
00:06:56,115 --> 00:07:00,364
No fakes.
Straight from Las Vegas to Barbès.
68
00:07:00,365 --> 00:07:05,156
Thank you, sir. That's
200, 300 and 400 on top of your 500 francs.
69
00:07:05,157 --> 00:07:07,106
Thank you.
70
00:07:07,239 --> 00:07:09,113
Hello, Marcel. - Hello.
71
00:07:09,114 --> 00:07:12,321
Give me a nice leg of lamb.
That one.
72
00:07:12,322 --> 00:07:15,372
One beautiful leg of lamb.
73
00:07:15,739 --> 00:07:19,888
Put it on my bill, madam.
- Yes, as usual.
74
00:08:29,690 --> 00:08:31,940
Police, open up.
75
00:08:41,939 --> 00:08:46,563
Isn't Pierrot with you?
- No, he got held up.
76
00:08:46,564 --> 00:08:49,764
Isn't that a bit much for two?
77
00:08:52,981 --> 00:08:57,104
Boss, Abdel owes me 5000
since 2 weeks.
78
00:08:57,105 --> 00:08:59,521
From poker? - Yes. I'm broke.
79
00:08:59,522 --> 00:09:02,472
And he doesn't want to pay.
80
00:09:06,479 --> 00:09:08,436
Everything alright, Abdel?
81
00:09:08,437 --> 00:09:10,936
I swear. I was just about...
82
00:09:10,937 --> 00:09:12,787
Give it to me.
83
00:09:20,978 --> 00:09:24,278
And please.
For travel expenses.
84
00:09:25,353 --> 00:09:28,753
Please wrap it up as a gift.
85
00:09:41,310 --> 00:09:44,410
Thank you. Thank you all.
86
00:09:48,726 --> 00:09:50,433
You cut it.
87
00:09:50,434 --> 00:09:53,682
You shouldn't have.
- It's only a small thing.
88
00:09:53,683 --> 00:09:56,784
Don't push.
You'll all get some.
89
00:09:58,933 --> 00:10:03,932
You shouldn't have done that.
- It's my pleasure, boss.
90
00:10:03,933 --> 00:10:07,181
I also have a gift for you,
my dear Boisrond.
91
00:10:07,182 --> 00:10:11,931
They sent us a young inspector from Epinal
to replace Pierrot.
92
00:10:11,932 --> 00:10:15,832
I'm counting on you
to show him the ropes.
93
00:11:20,676 --> 00:11:23,425
Sign here, please.
94
00:11:23,426 --> 00:11:28,426
That's the 6th time in 4 months
that they stole my handbag.
95
00:11:28,468 --> 00:11:30,317
And you do nothing.
96
00:11:30,342 --> 00:11:34,492
I don't put anything in it anymore, but...
- I understand.
97
00:11:34,509 --> 00:11:38,008
Sign, please. Thank you.
98
00:11:38,425 --> 00:11:41,798
Hello, René.
Excuse me. Please.
99
00:11:41,799 --> 00:11:46,799
This is inspector François Lesbuche.
I'm handing him over to you.
100
00:11:52,424 --> 00:11:56,839
Put down your suitcase.
It won't be stolen.
101
00:11:56,840 --> 00:12:00,922
Hello, I'm from Epinal.
- Yes, I know. I know.
102
00:12:00,923 --> 00:12:04,381
Have you got a place to stay?
- No, I'm still looking.
103
00:12:04,382 --> 00:12:09,381
Across the road, there's the
Louxor hotel. Practical and affordable.
104
00:12:20,255 --> 00:12:24,337
Hello, do you have a room?
- No, we're booked out.
105
00:12:24,338 --> 00:12:26,045
I see.
106
00:12:26,046 --> 00:12:28,129
Can I make a phone call?
107
00:12:28,130 --> 00:12:29,711
Is it local? - Yes.
108
00:12:29,712 --> 00:12:32,312
Go ahead. - Thanks.
109
00:12:39,545 --> 00:12:41,877
What, 'booked out'?
- I can go somewhere else.
110
00:12:41,878 --> 00:12:44,828
Stay where you are.
I'm coming over.
111
00:12:46,753 --> 00:12:48,703
Come with me.
112
00:12:49,836 --> 00:12:51,786
Come with me.
113
00:12:57,335 --> 00:13:00,584
Why are you still here?
We're booked out.
114
00:13:00,585 --> 00:13:04,235
I'm waiting for a friend.
- Get lost.
115
00:13:07,792 --> 00:13:10,750
So you're booked out?
Yes, chief.
116
00:13:10,751 --> 00:13:12,041
Inspector.
117
00:13:12,042 --> 00:13:15,392
We'll check that. Let's start.
118
00:13:15,959 --> 00:13:17,808
Let's go.
119
00:13:19,041 --> 00:13:22,332
It's true.
- I'll find a room somewhere else.
120
00:13:22,333 --> 00:13:24,483
Police. Open up!
121
00:13:24,791 --> 00:13:28,999
Police. Open up, please.
- Open up. Police.
122
00:13:29,000 --> 00:13:31,549
Damn! - My purse!
123
00:13:35,582 --> 00:13:39,132
Quietly. Take it easy.
124
00:13:41,373 --> 00:13:43,080
There you go.
125
00:13:43,081 --> 00:13:47,481
Two whores, one illegal alien.
That's three empty rooms.
126
00:13:52,123 --> 00:13:54,704
Excuse me. We didn't have
time to clean up.
127
00:13:54,705 --> 00:13:56,605
No problem.
128
00:14:07,412 --> 00:14:10,161
I could have found a room somewhere else.
129
00:14:10,162 --> 00:14:13,703
That's what you think.
Everything could have been booked out.
130
00:14:13,704 --> 00:14:17,160
I don't know Epinal, but
I guess it's not like Paris
131
00:14:17,161 --> 00:14:18,241
No.
132
00:14:18,453 --> 00:14:20,303
Hello.
133
00:14:20,745 --> 00:14:22,452
Hello.
134
00:14:22,453 --> 00:14:26,202
Do they all know you?
- I've been working here for 20 years.
135
00:14:26,203 --> 00:14:31,052
I've taken them all in at least once.
You get to know them.
136
00:14:37,994 --> 00:14:41,450
That's a nice little gang of pickpockets.
137
00:14:41,451 --> 00:14:43,351
Three of them.
138
00:14:43,368 --> 00:14:45,742
Nr 1 walks into the guy. Nr 2 takes
his wallet...
139
00:14:45,743 --> 00:14:48,658
...and Nr 3 walks away with it.
140
00:14:48,659 --> 00:14:52,450
Yes, I saw them steal the wallet.
- Well done, no?
141
00:14:52,451 --> 00:14:56,157
Caught red-handed. Do we arrest them?
- No, you're here to learn.
142
00:14:56,158 --> 00:14:58,366
To see how they operate.
143
00:14:58,367 --> 00:15:01,199
There's plenty of time
to take them in.
144
00:15:01,200 --> 00:15:04,200
One thing can't wait, though:
food.
145
00:15:04,783 --> 00:15:07,433
Hello, everybody.
- Hello, René.
146
00:15:08,741 --> 00:15:11,640
Hello, old man. - Hello, René.
147
00:15:14,824 --> 00:15:19,155
Thanks. Would you like an aperitif?
- No thanks. I don't drink.
148
00:15:19,156 --> 00:15:21,006
I see.
149
00:15:22,490 --> 00:15:26,572
I know it's not polite
to read at the table.
150
00:15:26,573 --> 00:15:29,572
Yes, of course. - Alright.
151
00:15:33,239 --> 00:15:37,529
Are you reading the penal code?
- I have the exam in 2 years.
152
00:15:37,530 --> 00:15:41,579
Do you want to become a chief?
- Yes, of course.
153
00:15:42,946 --> 00:15:47,496
You don't like the street?
You prefer the office?
154
00:15:51,488 --> 00:15:54,444
A bet for 200 francs.
Do you want to be in for 50%?
155
00:15:54,445 --> 00:15:56,045
No, thanks.
156
00:15:56,362 --> 00:15:59,277
You don't like horses either?
157
00:15:59,278 --> 00:16:02,819
No, I don't like to gamble.
158
00:16:02,820 --> 00:16:05,068
This is going to be fun.
159
00:16:05,069 --> 00:16:06,651
Hello. - Hi.
160
00:16:06,652 --> 00:16:08,485
Hello. - Hello.
161
00:16:08,486 --> 00:16:12,485
Is the problem solved?
- Put everything on number 12.
162
00:16:12,486 --> 00:16:16,485
Not on 17? You'll regret it.
- We'll see.
163
00:16:16,486 --> 00:16:19,400
It's written in the stars.
- Place this bet for me.
164
00:16:19,401 --> 00:16:21,609
Don't start crying afterwards.
165
00:16:21,610 --> 00:16:25,192
Let me through, please.
Excuse me.
166
00:16:25,193 --> 00:16:27,442
Do you often have lunch here, sir?
167
00:16:27,443 --> 00:16:30,066
Sir? Just call me by my first name.
- Oh no.
168
00:16:30,067 --> 00:16:33,567
I respect the hierarchy.
I couldn't do that.
169
00:16:34,734 --> 00:16:36,483
Are you married?
170
00:16:36,484 --> 00:16:39,233
No, not until I'm a
police chief.
171
00:16:39,234 --> 00:16:41,433
Any earlier would be...
172
00:16:41,524 --> 00:16:44,482
I think we're going
to have fun together.
173
00:16:44,483 --> 00:16:47,190
I didn't join the police force
to have fun.
174
00:16:47,191 --> 00:16:50,091
I already had that impression.
175
00:16:55,065 --> 00:16:59,106
The bill, please.
- You want to pay?
176
00:16:59,107 --> 00:17:04,057
Never mind. This is the cheapest
café of Paris.
177
00:17:04,648 --> 00:17:06,897
I'm sorry, but I'm paying.
178
00:17:07,939 --> 00:17:10,813
The bill, please.
- Individually, please.
179
00:17:10,814 --> 00:17:12,814
Right away.
180
00:17:16,731 --> 00:17:19,179
Here's your change.
181
00:17:22,730 --> 00:17:25,179
Bye, all.
182
00:17:27,896 --> 00:17:31,353
I may be from the province,
but I'm not an idiot.
183
00:17:31,354 --> 00:17:32,728
Why do you say that?
184
00:17:32,729 --> 00:17:35,144
I saw that they gave you back
100 francs too much.
185
00:17:35,145 --> 00:17:40,145
What? They gave me back 400 from 500.
What are you on about?
186
00:17:42,144 --> 00:17:44,994
I'm warning you.
I'm not like that.
187
00:17:45,186 --> 00:17:48,436
Me neither, chief of police.
188
00:17:49,311 --> 00:17:53,517
Robbery in the Rue du Delta.
Suspect fleeing towards Barbès.
189
00:17:53,518 --> 00:17:55,018
Oh, shit.
190
00:17:55,102 --> 00:17:58,601
Come on. We're listening to RTL
and the thief is getting away.
191
00:17:58,602 --> 00:18:01,184
The horses are running as well.
192
00:18:01,185 --> 00:18:06,100
Go. Run, Jolie Bégonie.
Run. Come on. Go!
193
00:18:06,101 --> 00:18:09,600
Juniau. Juniau attacks.
Jolie Bégonie holds her own. No!
194
00:18:09,601 --> 00:18:12,016
Shit.
195
00:18:12,017 --> 00:18:15,391
I should have placed a different bet.
I'm such an idiot.
196
00:18:15,392 --> 00:18:18,515
The thief was arrested
at Boulevard Barbès.
197
00:18:18,516 --> 00:18:21,390
See? Why get all worked up?
198
00:18:21,391 --> 00:18:25,557
My horse didn't win
and the thief was arrested anyway.
199
00:18:25,558 --> 00:18:28,889
A burglar at 12 Rue Myrrha.
200
00:18:28,890 --> 00:18:31,264
That's around the corner. Let's go there.
201
00:18:31,265 --> 00:18:35,266
TV122 goes after the burglary.
- Got it.
202
00:18:44,806 --> 00:18:48,956
Not so fast. Let's get him here.
203
00:19:02,805 --> 00:19:06,011
Police, don't move!
- Don't shoot!
204
00:19:06,012 --> 00:19:09,303
Get the handcuffs from the car.
- Didn't you bring them?
205
00:19:09,304 --> 00:19:13,104
They ruin my pockets. Go!
206
00:19:15,262 --> 00:19:17,385
Didn't I tell you to disappear?
207
00:19:17,386 --> 00:19:19,885
Next time, I'll take you in. Get lost.
208
00:19:19,886 --> 00:19:22,186
No, upstairs.
209
00:19:31,094 --> 00:19:33,968
Where is he? - I let him go.
210
00:19:33,969 --> 00:19:38,759
He blew the whistle on a pimp.
- But we caught him red-handed.
211
00:19:38,760 --> 00:19:41,217
There are many little fish like him.
212
00:19:41,218 --> 00:19:45,968
If we want to catch big fish, we need
information from little guys like him.
213
00:19:46,468 --> 00:19:48,800
So, if I understand it correctly:
214
00:19:48,801 --> 00:19:52,675
We let one go because
he gives us information.
215
00:19:52,676 --> 00:19:56,466
Using this information we
catch the next one.
216
00:19:56,467 --> 00:20:00,799
He gives us a lead on the third one, etc, etc.
217
00:20:00,800 --> 00:20:05,799
So we collect lots of information,
but we arrest nobody.
218
00:20:07,757 --> 00:20:11,207
Prisons are all full anyway.
219
00:20:26,381 --> 00:20:29,463
How's the new guy doing?
- He's an idiot.
220
00:20:29,464 --> 00:20:33,379
The only medal he'll win is
for incorruptibility.
221
00:20:33,380 --> 00:20:37,004
You've only worked with him for a week.
- I can't stand him.
222
00:20:37,005 --> 00:20:40,338
What can I say?
I can't stand him.
223
00:20:40,339 --> 00:20:42,288
I don't trust him.
224
00:20:42,296 --> 00:20:45,712
And what do you do in the evenings?
- I study for the exam.
225
00:20:45,713 --> 00:20:48,920
Of course. You want to
be a police chief.
226
00:20:48,921 --> 00:20:50,753
You have to work if
you want to get ahead.
227
00:20:50,754 --> 00:20:54,803
Oh yes, you get nothing for nothing.
- No.
228
00:20:58,378 --> 00:21:00,628
René!
229
00:21:02,087 --> 00:21:05,585
I've been looking for you all morning.
- What's wrong?
230
00:21:05,586 --> 00:21:09,710
Race 4. 20:1 for number 417.
- Is that written in the stars?
231
00:21:09,711 --> 00:21:12,043
Listen to me.
This one is certain.
232
00:21:12,044 --> 00:21:14,001
We've got less than 5 minutes.
233
00:21:14,002 --> 00:21:18,201
417. Hurry up. - We're off.
234
00:22:08,706 --> 00:22:10,580
Make way.
235
00:22:10,581 --> 00:22:14,431
500 Francs on a win by 417.
236
00:22:14,622 --> 00:22:19,621
A win for 17! 17!
- We're closed. Closed.
237
00:22:24,413 --> 00:22:27,329
We've started. Macha Dumérilist in the lead.
- Go.
238
00:22:27,330 --> 00:22:29,911
Mac Donald, Mic Mac, Mauviette
are following.
239
00:22:29,912 --> 00:22:33,462
Come on.
- Naramba's getting closer.
240
00:22:33,829 --> 00:22:38,578
The final has begun.
Macha Duméril leads, followed by Nonmaton.
241
00:22:38,579 --> 00:22:43,160
Naramba's keeping up.
Mon Sommeil's also able to follow.
242
00:22:43,161 --> 00:22:46,285
We're approaching the last bend.
243
00:22:46,286 --> 00:22:50,160
Macha Duméril under attack by
number 17, Naramba.
244
00:22:50,161 --> 00:22:54,701
17 challenges 13. What a match.
And the last straight end...
245
00:22:54,702 --> 00:22:58,784
Number 17 takes first place,
closely followed by number 13...
246
00:22:58,785 --> 00:23:00,085
...and number 11.
247
00:23:04,285 --> 00:23:06,584
Thank you, madam.
248
00:23:12,701 --> 00:23:15,325
Didn't I tell you
not to come here?
249
00:23:15,326 --> 00:23:18,425
I'm just here for today.
- I see.
250
00:23:18,491 --> 00:23:21,990
You're lucky that I won.
- I won as well.
251
00:23:21,991 --> 00:23:26,991
See that? A police chief's
salary, earned in a couple of minutes.
252
00:23:28,949 --> 00:23:31,899
Car 26, your position, please.
253
00:23:32,032 --> 00:23:34,198
Car 26, I'm listening.
254
00:23:34,199 --> 00:23:37,948
Where were you?
- The new guy felt sick.
255
00:23:37,949 --> 00:23:41,113
We went for some fresh air.
- Is he feeling better?
256
00:23:41,114 --> 00:23:45,214
Yes, he'll be alright.
- Ok, go back to your sector then.
257
00:23:45,281 --> 00:23:48,322
Understood. - So I was sick?
258
00:23:48,323 --> 00:23:52,238
Look at you.
You're all pale, almost green.
259
00:23:52,239 --> 00:23:54,321
The fact that we're not working
is making me sick.
260
00:23:54,322 --> 00:23:58,196
What's our job then?
- To make sure people are safe.
261
00:23:58,197 --> 00:24:01,904
To arrest burglars. You know that.
- You want to arrest somebody?
262
00:24:01,905 --> 00:24:04,529
Plenty of opportunities.
263
00:24:04,530 --> 00:24:09,070
Look, that café's terrace is one
meter too long. Forbidden!
264
00:24:09,071 --> 00:24:11,986
Article R38-7.
265
00:24:11,987 --> 00:24:16,028
A naked woman on that poster:
forbidden, article G92.
266
00:24:16,029 --> 00:24:20,444
That granny, she's jaywalking:
forbidden!
267
00:24:20,445 --> 00:24:24,694
That drag queen:
only allowed during the carnival.
268
00:24:24,695 --> 00:24:28,485
That dog can't do that there. After it!
269
00:24:28,486 --> 00:24:31,151
What are those two guys
smoking? Forbidden!
270
00:24:31,152 --> 00:24:36,152
That shop doesn't have its
prices listed. Arrest them all!
271
00:24:36,485 --> 00:24:39,568
Car 26 to Central.
272
00:24:39,569 --> 00:24:44,568
Emergency! We need 6 cars.
The new guy arrested 250 people!
273
00:24:46,901 --> 00:24:50,451
He's honking his horn.
Forbidden. Arrest him.
274
00:24:54,983 --> 00:24:59,274
Murderer! Are you mad?
- It's nothing.
275
00:24:59,275 --> 00:25:04,149
Don't touch it, murderer.
- Please calm down.
276
00:25:04,150 --> 00:25:06,690
Let go of me.
- What's happening here?
277
00:25:06,691 --> 00:25:10,773
Good that you're here.
- You weren't using the crossing.
278
00:25:10,774 --> 00:25:14,565
And making a public scandal?
Do you carry ID?
279
00:25:14,566 --> 00:25:17,397
And does the little mite have ID?
- But...
280
00:25:17,398 --> 00:25:20,647
No? Alright then.
But next time, you'll be in trouble.
281
00:25:20,648 --> 00:25:23,564
Keep walking. Keep walking.
282
00:25:23,565 --> 00:25:26,105
We spend 10 hours a day together.
283
00:25:26,106 --> 00:25:28,314
We have to get along. - Yes.
284
00:25:28,315 --> 00:25:31,813
We distinguish between theory and practice.
Theory's for at the academy.
285
00:25:31,814 --> 00:25:34,563
And practice... I've been
collecting it for 20 years.
286
00:25:34,564 --> 00:25:38,354
We got information that Camoun
is up to something.
287
00:25:38,355 --> 00:25:41,478
Are you feeling any better?
288
00:25:41,479 --> 00:25:45,829
At his age, you get over
things quickly.
289
00:25:52,895 --> 00:25:56,436
The bill, please.
- No, never mind. It's on me.
290
00:25:56,437 --> 00:25:58,637
Individual bills.
291
00:26:06,644 --> 00:26:10,244
There's a pickpocket across the street.
292
00:26:16,810 --> 00:26:20,510
So? Don't we do anything?
293
00:26:21,393 --> 00:26:25,543
Go after him if you like.
I've got better things to do.
294
00:26:25,976 --> 00:26:29,349
You can make a potato gratin with it.
295
00:26:29,350 --> 00:26:31,558
Just turn it around.
296
00:26:31,559 --> 00:26:36,349
After a while, add parsley.
297
00:26:36,350 --> 00:26:39,391
The little machine cuts it up.
298
00:26:39,392 --> 00:26:43,557
You don't just eat potatoes.
You can also cut up gherkins.
299
00:26:43,558 --> 00:26:46,682
The thinner the
gherkin slices, the better.
300
00:26:46,683 --> 00:26:49,833
Use this one to make Vichy carrots...
301
00:27:05,389 --> 00:27:07,439
Police!
302
00:27:12,639 --> 00:27:16,970
These are my recommendations
for tonight's races in Vincennes.
303
00:27:16,971 --> 00:27:18,921
I've got him.
304
00:27:18,930 --> 00:27:20,762
Sit there.
305
00:27:20,763 --> 00:27:23,113
Bag, ID.
306
00:27:31,304 --> 00:27:33,204
Alright.
307
00:27:34,470 --> 00:27:37,053
Where did you find this bag?
308
00:27:37,054 --> 00:27:41,843
In the basket of a lady.
- Please shut up.
309
00:27:41,844 --> 00:27:43,994
Let him answer.
310
00:27:45,303 --> 00:27:48,453
Did you find this bag in the street?
311
00:27:49,678 --> 00:27:51,878
Yes.
312
00:27:58,260 --> 00:28:02,460
And you picked it up? - Yes.
313
00:28:05,676 --> 00:28:08,050
That's when you saw this gentleman.
314
00:28:08,051 --> 00:28:12,508
And you asked him where the nearest
police station was.
315
00:28:12,509 --> 00:28:14,909
Yes. - Yes.
316
00:28:17,341 --> 00:28:19,715
And what a coincidence.
317
00:28:19,716 --> 00:28:23,882
You found a friendly police man
who accompanied you all the way here.
318
00:28:23,883 --> 00:28:25,983
Yes.
319
00:28:28,258 --> 00:28:33,257
Not many people return
found objects anymore.
320
00:28:34,799 --> 00:28:37,839
If this bag won't be claimed
for a whole year...
321
00:28:37,840 --> 00:28:40,790
...it will be yours.
Sign here.
322
00:28:43,798 --> 00:28:46,148
That's it.
323
00:28:48,214 --> 00:28:52,462
This is your copy and your
ID card. All done.
324
00:28:52,463 --> 00:28:55,013
Can I go? - Of course.
325
00:29:21,878 --> 00:29:25,378
I think you owe me an explanation.
326
00:29:26,378 --> 00:29:29,626
"Confidential memo, nr B742:
327
00:29:29,627 --> 00:29:32,918
We have already made 3,246 arrests.
328
00:29:32,919 --> 00:29:37,418
That is an increase of 11%,
compared to last year.
329
00:29:37,419 --> 00:29:41,250
Since we don't want
to be labelled...
330
00:29:41,251 --> 00:29:43,500
...the most dangerous arrondissement
in Paris...
331
00:29:43,501 --> 00:29:48,501
...we are friendly requested to postpone
arrests for petty crime until next year.
332
00:29:51,418 --> 00:29:53,374
So, not only...
333
00:29:53,375 --> 00:29:57,749
...did you risk getting a knife
in your belly...
334
00:29:57,750 --> 00:30:02,166
...but you were also pushing us up
in the crime charts.
335
00:30:02,167 --> 00:30:04,373
Unbelievable. - Ah, yes.
336
00:30:04,374 --> 00:30:08,415
You don't learn everything at
the academy. That would be too easy.
337
00:30:08,416 --> 00:30:10,816
Are you a fast gunman?
338
00:30:11,082 --> 00:30:16,082
At the academy, I was the fastest.
- Let's see then. Stand there.
339
00:30:16,206 --> 00:30:18,456
Are you ready?
On the count of three.
340
00:30:19,290 --> 00:30:22,690
1,2,3.
341
00:30:29,372 --> 00:30:31,663
And you were the fastest.
342
00:30:31,664 --> 00:30:36,664
Do you want to know why you
needed a bit more time than me?
343
00:30:37,247 --> 00:30:41,346
Because I put lead in here.
344
00:30:41,621 --> 00:30:46,621
If you don't want any lead here,
you put it here.
345
00:31:04,327 --> 00:31:08,368
You hide here.
You'll be able to see everything.
346
00:31:08,369 --> 00:31:11,493
Careful. Camoun is a dangerous guy.
347
00:31:11,494 --> 00:31:15,451
We don't want to arrest him.
We want to know where he lives.
348
00:31:15,452 --> 00:31:17,909
So we can tap his phone.
349
00:31:17,910 --> 00:31:21,200
I'll hide behind that bin.
- No, get in it.
350
00:31:21,201 --> 00:31:25,101
Warn me when he arrives.
I'm going into the house.
351
00:31:42,324 --> 00:31:47,324
Hello, François. Everything alright?
- It doesn't exactly smell like roses.
352
00:31:47,908 --> 00:31:52,657
That's nothing.
I should tell you where I once ended up.
353
00:31:56,282 --> 00:31:59,682
There's a car coming. - Ok.
354
00:32:03,490 --> 00:32:07,739
It's Camoun.
Don't talk to me anymore.
355
00:32:08,656 --> 00:32:12,280
Pick me up around 8.
- Alright.
356
00:32:12,281 --> 00:32:14,081
Don't forget.
357
00:32:14,239 --> 00:32:19,238
With Ramirez, it's a big deal.
The only problem is...
358
00:32:19,530 --> 00:32:24,530
I don't trust him.
- If it's such a big deal...
359
00:32:26,071 --> 00:32:28,069
It's just a garbage truck.
- Alright.
360
00:32:28,070 --> 00:32:30,486
Don't stay here on your own then.
361
00:32:30,487 --> 00:32:34,361
Nobody knows I'm here.
- You don't know anybody here.
362
00:32:34,362 --> 00:32:38,444
You know I'm always
carrying something.
363
00:32:38,445 --> 00:32:40,443
You're always armed.
364
00:32:40,444 --> 00:32:44,895
Pick me up tomorrow morning and...
365
00:32:45,111 --> 00:32:47,411
I'm being taken away. - What?
366
00:32:50,569 --> 00:32:53,468
What are you saying?
What an idiot.
367
00:32:55,402 --> 00:32:57,851
It can't be true.
368
00:32:57,902 --> 00:32:59,252
Idiot.
369
00:32:59,360 --> 00:33:01,860
See you then, boss. - See you.
370
00:33:02,943 --> 00:33:04,022
Hello?
371
00:33:06,401 --> 00:33:09,251
François, can you hear me?
372
00:33:10,901 --> 00:33:12,691
Stop!
373
00:33:12,692 --> 00:33:15,643
Stop, police!
374
00:33:15,651 --> 00:33:18,357
My colleague is in there.
375
00:33:18,358 --> 00:33:21,482
Listen. There's a police man in there.
376
00:33:21,483 --> 00:33:23,774
Turn off that noise.
377
00:33:23,775 --> 00:33:28,774
François, can you hear me?
- I've had enough of this.
378
00:33:28,940 --> 00:33:32,273
How do we get him out?
- At the rubbish dump.
379
00:33:32,274 --> 00:33:34,523
Unload here. - Excuse me?
380
00:33:34,524 --> 00:33:36,474
It's an order.
381
00:33:54,188 --> 00:33:56,729
François, it's not my fault.
382
00:33:56,730 --> 00:33:58,396
You asshole.
383
00:33:58,397 --> 00:34:02,646
And this time I'll report you.
384
00:34:09,146 --> 00:34:11,246
Hello, François.
385
00:34:15,896 --> 00:34:19,144
I told you I couldn't help it.
386
00:34:19,145 --> 00:34:22,595
Boisrond with a "d" at the end, right?
387
00:34:46,476 --> 00:34:48,683
We found another Jesus.
388
00:34:48,684 --> 00:34:51,392
Will you interrogate him?
- No, thanks.
389
00:34:51,393 --> 00:34:53,742
I already made a donation.
390
00:34:54,267 --> 00:34:58,599
But my colleague.
He's very unhappy at the moment.
391
00:34:58,600 --> 00:35:00,800
It will relax him.
392
00:35:01,308 --> 00:35:03,258
This is Jesus.
393
00:35:03,642 --> 00:35:07,390
He's a specialist.
He likes to expose himself near schools.
394
00:35:07,391 --> 00:35:10,241
Take his statement.
395
00:35:22,140 --> 00:35:23,639
Chief? - Yes.
396
00:35:23,640 --> 00:35:25,847
Can I talk to you for a moment?
397
00:35:25,848 --> 00:35:30,388
It's about the working hours.
Some colleagues have complained.
398
00:35:30,389 --> 00:35:33,039
Name, first name, profession.
399
00:35:38,680 --> 00:35:42,129
Name, first name, profession,
please.
400
00:35:48,179 --> 00:35:50,720
I completely understand.
401
00:35:50,721 --> 00:35:52,920
Yes... - It's a problem.
402
00:35:57,512 --> 00:36:00,162
What's he doing?
403
00:36:10,719 --> 00:36:14,843
Have you gone mad?
Beating up a suspect?
404
00:36:14,844 --> 00:36:18,384
I didn't touch him.
- This is going to cost you.
405
00:36:18,385 --> 00:36:21,467
It's only natural
to lose it sometimes.
406
00:36:21,468 --> 00:36:24,592
But he ran against all the walls.
407
00:36:24,593 --> 00:36:28,633
You shouldn't leave any traces.
- He did it himself!
408
00:36:28,634 --> 00:36:32,508
When you hit or kick,
it leaves marks.
409
00:36:32,509 --> 00:36:35,959
This works really well.
410
00:36:37,092 --> 00:36:39,342
Nobody will know.
411
00:36:42,466 --> 00:36:45,366
I'll talk to the chief.
412
00:36:50,133 --> 00:36:52,731
This is good reading.
413
00:36:52,965 --> 00:36:54,965
A shame.
414
00:37:00,882 --> 00:37:02,589
It wasn't easy...
415
00:37:02,590 --> 00:37:06,880
...but I convinced the chief
not to report you.
416
00:37:06,881 --> 00:37:10,421
Thank you, but I swear
I didn't do anything.
417
00:37:10,422 --> 00:37:14,088
François, this is between
you and your conscience.
418
00:37:14,089 --> 00:37:16,212
There you go.
- No longer on the house?
419
00:37:16,213 --> 00:37:19,563
No, no, but it's been so long that...
420
00:37:35,129 --> 00:37:38,878
Don't worry about it.
- I've never seen anybody like him.
421
00:37:38,879 --> 00:37:41,918
I know men better then a shrink does.
422
00:37:41,919 --> 00:37:44,793
Since I lay on the couch beside them.
423
00:37:44,794 --> 00:37:47,460
They all have a weakness.
424
00:37:47,461 --> 00:37:51,168
This one doesn't.
And he landed on me.
425
00:37:51,169 --> 00:37:56,168
I don't like to see you like this.
- I tried everything, Simone.
426
00:37:56,627 --> 00:38:00,459
If I give you advice, will you listen?
427
00:38:00,460 --> 00:38:05,250
TV122, report in.
- This is TV122. I'm listening.
428
00:38:05,251 --> 00:38:09,583
René, go see Natasha.
She's received death threats again.
429
00:38:09,584 --> 00:38:11,791
We're on the way.
- What's it about?
430
00:38:11,792 --> 00:38:16,499
A woman who says she's being
threatened by a man.
431
00:38:16,500 --> 00:38:19,500
Isn't it true?
- She's a pathological liar.
432
00:38:35,832 --> 00:38:38,706
I know her stories by heart.
433
00:38:38,707 --> 00:38:42,580
I'll have a look around
and you tell the inspector everything.
434
00:38:42,581 --> 00:38:47,581
Lesbuche, François Lesbuche.
- Maybe he'll enjoy the story.
435
00:38:50,831 --> 00:38:55,079
Old idiot. He's not the one
who got raped.
436
00:38:55,080 --> 00:38:58,230
Look here. This is
from a month ago.
437
00:38:58,288 --> 00:39:00,888
Now, he's constantly calling.
438
00:39:01,580 --> 00:39:05,179
Have a drink. I'll finish my bath.
439
00:39:05,662 --> 00:39:07,563
Please do.
440
00:39:14,912 --> 00:39:19,711
He almost got me, but luckily
somebody walked in on us.
441
00:39:39,410 --> 00:39:41,409
Hello?
442
00:39:42,368 --> 00:39:46,617
Oh no, it's him.
He wants to kill me today.
443
00:39:46,868 --> 00:39:49,467
Hello? Hello?
444
00:39:50,701 --> 00:39:52,750
He hung up.
445
00:39:52,950 --> 00:39:57,900
I beg you. Protect me.
I'm afraid.
446
00:40:02,242 --> 00:40:04,540
I'll get it.
447
00:40:09,116 --> 00:40:11,115
She's lying, isn't she?
448
00:40:11,116 --> 00:40:14,781
No, she's really being threatened.
- I beg you.
449
00:40:14,782 --> 00:40:19,030
We'll be here tonight at 9.
- Not me.
450
00:40:19,031 --> 00:40:22,132
Ok, I'll be there at 9.
Promise.
451
00:40:22,365 --> 00:40:24,265
Thank you.
452
00:40:24,323 --> 00:40:27,364
Good that not all cops are rotten.
453
00:40:27,365 --> 00:40:29,314
Yes.
454
00:40:32,030 --> 00:40:34,654
What does she mean by 'rotten'?
455
00:40:34,655 --> 00:40:36,571
Don't you know that expression?
- No.
456
00:40:36,572 --> 00:40:40,195
A rotten cop is a corrupt cop.
457
00:40:40,196 --> 00:40:41,945
I see.
458
00:40:41,946 --> 00:40:44,945
It means the same as 'on the take'.
459
00:40:44,946 --> 00:40:47,903
On the take? Taking bribes.
460
00:40:47,904 --> 00:40:51,054
You've got it.
461
00:40:57,820 --> 00:41:01,486
There. It starts automatically
when the phone rings.
462
00:41:01,487 --> 00:41:04,685
Does it record? - Yes, yes.
463
00:41:05,111 --> 00:41:08,818
Thanks.
- I'm not staying all night.
464
00:41:08,819 --> 00:41:11,985
No, that would be inconvenient.
465
00:41:11,986 --> 00:41:16,985
Do you have something to defend yourself?
- This gas paralyses the assailant.
466
00:41:18,860 --> 00:41:23,400
Yes, have you had it for long?
- For 2 years.
467
00:41:23,401 --> 00:41:27,524
2 years. The gas doesn't work anymore.
It keeps 6 months at most.
468
00:41:27,525 --> 00:41:29,775
Really? - Yes.
469
00:41:31,734 --> 00:41:35,334
It burns.
Quick, get some water.
470
00:41:37,859 --> 00:41:40,565
For gas that's over the date,
it works really well.
471
00:41:40,566 --> 00:41:45,266
Yes, but it doesn't paralyse anymore.
472
00:41:47,899 --> 00:41:51,065
Your eyes are all red.
Like an albino rabbit.
473
00:41:51,066 --> 00:41:53,564
It burns, you know.
474
00:41:53,565 --> 00:41:55,439
I'm so sorry.
475
00:41:55,440 --> 00:41:58,689
You have to be pretty desperate
to attack somebody who uses this.
476
00:41:58,690 --> 00:42:00,814
I'm not referring to you.
477
00:42:00,815 --> 00:42:05,814
I'm so sorry.
Can't I make it up to you?
478
00:42:07,147 --> 00:42:11,105
Yes, you could go out
for dinner with me tomorrow.
479
00:42:11,106 --> 00:42:15,021
You're a big girl.
Go as far as you want.
480
00:42:15,022 --> 00:42:17,270
Exactly, carte blanche.
481
00:42:17,271 --> 00:42:19,121
Take care.
482
00:42:20,105 --> 00:42:23,437
Who was that? - Natasha.
483
00:42:23,438 --> 00:42:28,437
Your stubborn new guy invited
her to dinner. It's working.
484
00:42:28,687 --> 00:42:31,936
If you knew horses as well
as you know men...
485
00:42:31,937 --> 00:42:34,769
...I'd make a killing tomorrow.
486
00:42:34,770 --> 00:42:39,221
Well, I never slept with a horse.
487
00:42:45,353 --> 00:42:47,310
Good evening. - Good evening.
488
00:42:47,311 --> 00:42:49,060
Where are we going?
489
00:42:49,061 --> 00:42:52,142
You know Paris better than me.
You make a suggestion.
490
00:42:52,143 --> 00:42:54,851
Have you got anything against Russians?
- No.
491
00:42:54,852 --> 00:42:58,801
I know a nice Russian restaurant.
492
00:43:18,308 --> 00:43:20,508
Chaluska!
493
00:43:25,725 --> 00:43:29,014
No thanks, I don't drink.
- But you have to.
494
00:43:29,015 --> 00:43:32,915
Or they'll sell you to a kulak.
- In that case.
495
00:43:37,224 --> 00:43:39,573
Thanks.
496
00:43:39,598 --> 00:43:43,472
It must be free here.
I see no prices.
497
00:43:43,473 --> 00:43:47,847
Money has no value here.
Let me choose.
498
00:43:47,848 --> 00:43:50,638
We'll have that, that and that.
499
00:43:50,639 --> 00:43:53,889
And that and that.
500
00:43:53,930 --> 00:43:56,179
And a bit of that.
501
00:43:56,180 --> 00:43:59,387
Will you stick with champagne?
- With vodka.
502
00:43:59,388 --> 00:44:02,588
With vodka. Thank you.
- You're welcome.
503
00:44:13,262 --> 00:44:16,212
Enjoy.
504
00:44:16,886 --> 00:44:21,135
Great. I love lump fish roe.
- It's caviar.
505
00:44:21,136 --> 00:44:25,135
It looks like lump fish roe.
- Have you never had it?
506
00:44:25,136 --> 00:44:29,085
Caviar? No.
- Let's drink to that.
507
00:45:33,214 --> 00:45:35,114
I'll be right back.
508
00:45:41,379 --> 00:45:44,429
Are you sure this is not a mistake?
509
00:45:45,254 --> 00:45:47,420
Yes, you're right.
510
00:45:47,421 --> 00:45:51,470
I forgot the vodka.
That's another 500 francs.
511
00:45:52,128 --> 00:45:54,779
Do you accept cheques?
512
00:45:58,753 --> 00:46:00,654
All done.
513
00:46:02,087 --> 00:46:04,335
We have to give them something.
- Sorry?
514
00:46:04,336 --> 00:46:08,036
We have to give them something.
- Of course.
515
00:46:08,752 --> 00:46:10,602
Please. - Thank you.
516
00:46:10,919 --> 00:46:15,918
You too?
- And you too. Please.
517
00:46:16,376 --> 00:46:19,777
The musicians as well.
- Yes, of course.
518
00:46:21,168 --> 00:46:23,875
Please. Always useful.
519
00:46:23,876 --> 00:46:27,276
And the owner gets my tie.
Here you go.
520
00:46:31,250 --> 00:46:36,208
A present. Good evening.
- Thank you.
521
00:46:36,209 --> 00:46:39,707
That Russian restaurant was great.
522
00:46:49,916 --> 00:46:52,415
Alright. Take care.
523
00:46:54,832 --> 00:46:57,664
She made him spend 5000 francs.
- Oh dear.
524
00:46:57,665 --> 00:47:01,965
I hope he got some good value out of it.
- She says not.
525
00:47:02,582 --> 00:47:05,663
5000 will create a
hole in his budget.
526
00:47:05,664 --> 00:47:07,864
Poor guy.
527
00:47:08,372 --> 00:47:10,423
One moment.
528
00:47:14,247 --> 00:47:18,079
The profit's bigger than
expected, sir.
529
00:47:18,080 --> 00:47:21,204
3200 francs
- That's a surprise.
530
00:47:21,205 --> 00:47:23,704
Thanks, Yvonne.
531
00:47:23,705 --> 00:47:28,119
Bring us a Bordeaux.
The good Château-Latour.
532
00:47:28,120 --> 00:47:31,270
Yes, you've got one left.
533
00:47:31,954 --> 00:47:36,954
Great. I wasn't expecting that.
- Me neither.
534
00:47:41,036 --> 00:47:42,986
Thanks.
535
00:47:54,118 --> 00:47:57,076
Is your little liar
still being threatened?
536
00:47:57,077 --> 00:47:58,926
Well...
537
00:47:59,202 --> 00:48:02,867
I connected her phone to a tape recorder.
538
00:48:02,868 --> 00:48:06,767
Well done. Cheap and useful.
539
00:48:09,409 --> 00:48:12,158
Individually? - No, let me.
540
00:48:12,159 --> 00:48:16,032
You didn't eat anything.
Dividing by 2 wouldn't be fair.
541
00:48:16,033 --> 00:48:18,449
And this bottle
costs 600 francs.
542
00:48:18,450 --> 00:48:20,365
Thanks. - Listen, François.
543
00:48:20,366 --> 00:48:24,699
If you drink wine only
once in your life, take this one.
544
00:48:24,700 --> 00:48:28,656
Try it for me. Please.
545
00:48:28,657 --> 00:48:30,607
My God.
546
00:48:42,989 --> 00:48:45,197
Look at that.
547
00:48:45,198 --> 00:48:47,148
Good, isn't it?
548
00:48:47,489 --> 00:48:49,039
Yes.
549
00:48:49,114 --> 00:48:52,362
Yes, exactly. Lorette in the third.
550
00:48:52,363 --> 00:48:55,063
Hello. It's me.
551
00:48:55,113 --> 00:48:57,987
The little liar's all yours.
552
00:48:57,988 --> 00:49:02,988
How can you stand him?
- I have no choice.
553
00:49:03,446 --> 00:49:07,320
I was waiting for your phone call.
- But your phone was bugged.
554
00:49:07,321 --> 00:49:09,271
Exactly.
555
00:49:09,279 --> 00:49:11,653
Ah, did he start again?
556
00:49:11,654 --> 00:49:16,152
It was quiet for a few days,
but today he started again.
557
00:49:16,153 --> 00:49:21,153
Does he want to come over tonight?
- Are you inviting me to dinner?
558
00:49:24,361 --> 00:49:29,360
Is your colleague in.
- He's taking a statement.
559
00:49:33,235 --> 00:49:36,443
But, François, couldn't you...
- Yes, yes.
560
00:49:36,444 --> 00:49:38,984
I'm just taking a statement.
561
00:49:38,985 --> 00:49:43,984
Come chief, I'll explain.
- Name, first name, profession, please.
562
00:49:44,193 --> 00:49:45,900
He's working on something.
- I can see that.
563
00:49:45,901 --> 00:49:48,650
No, it concerns the Camoun case.
564
00:49:48,651 --> 00:49:53,650
With his looks, he's
able to make the girl talk.
565
00:49:54,025 --> 00:49:59,025
Is your cold getting better?
- I think this is helping.
566
00:50:02,692 --> 00:50:04,481
A mineral water, please.
567
00:50:04,482 --> 00:50:06,106
Hello. - Hello.
568
00:50:06,107 --> 00:50:08,356
How are you? - Just fine.
569
00:50:08,357 --> 00:50:11,106
I've got a hot tip.
570
00:50:11,107 --> 00:50:16,106
But you can never be sure.
- This tip is excellent.
571
00:50:19,065 --> 00:50:21,664
Do you want to have a go?
572
00:50:22,273 --> 00:50:27,272
5000.
- For 2000 you get partial protection.
573
00:50:28,105 --> 00:50:29,955
Think about it.
574
00:50:35,105 --> 00:50:36,396
Hello. - Hello.
575
00:50:36,397 --> 00:50:38,896
I want a horse for today.
Hello.
576
00:50:38,897 --> 00:50:41,520
Kamasta will win the first race.
577
00:50:41,521 --> 00:50:45,020
I need a loser.
- I only provide winners.
578
00:50:45,021 --> 00:50:49,228
But I need a 100%
certified loser, understand?
579
00:50:49,229 --> 00:50:52,602
Nimbus in race 4. A real loser.
- No chance?
580
00:50:52,603 --> 00:50:53,644
No.
581
00:50:53,645 --> 00:50:56,102
That's Nimbus. In the sun there.
582
00:50:56,103 --> 00:50:59,352
Grey jacket with red sleeves.
583
00:50:59,353 --> 00:51:01,061
Great gaits.
584
00:51:01,062 --> 00:51:05,511
See how flexible the hind legs are?
585
00:51:06,394 --> 00:51:09,144
I have to go.
586
00:51:12,394 --> 00:51:13,935
There.
587
00:51:13,936 --> 00:51:18,684
With five thousand, you can make ten.
Minus my 10%, of course.
588
00:51:18,685 --> 00:51:23,534
Make that 15%.
- No, 10. Let's be fair.
589
00:51:27,267 --> 00:51:29,817
The horses are at
the starting line.
590
00:51:48,683 --> 00:51:50,832
The horses are in the starting-gates.
591
00:51:56,140 --> 00:52:01,140
Niledo, Nana Dusigny, Dupont and Losaque
have the fastest start.
592
00:52:01,640 --> 00:52:05,096
Nana and Niledo take over Newo Barbes...
593
00:52:05,097 --> 00:52:10,097
...Niamban, Losaque and Nestor.
Angèle's losing terrain.
594
00:52:10,597 --> 00:52:15,595
Nana Dusigny, Losaque, Niambon
and Nestor are ahead.
595
00:52:15,596 --> 00:52:19,512
Losaque, Nestor and Niledo
are leading in the last bend...
596
00:52:19,513 --> 00:52:24,113
...before Newo Barbes and Nimbus,
who's taking over on the inside.
597
00:52:24,763 --> 00:52:29,762
Nestor's overtaken by Nimbus.
598
00:52:30,429 --> 00:52:33,178
Man, look at that.
599
00:52:33,179 --> 00:52:38,053
Go, Nestor!
- But we betted on Nimbus.
600
00:52:38,054 --> 00:52:41,343
Quick! Faster! - Run! Go!
601
00:52:41,344 --> 00:52:44,644
We won! Won!
602
00:52:44,761 --> 00:52:48,010
We have to wait for the photo.
- Which photo?
603
00:52:48,011 --> 00:52:50,760
To see who really won.
604
00:52:50,761 --> 00:52:54,092
Nimbus won. - It's not sure.
605
00:52:54,093 --> 00:52:55,343
No!
606
00:52:55,968 --> 00:52:59,467
The result of race 4:
Nestor first and Nimbus second.
607
00:52:59,468 --> 00:53:03,067
Shit, we lost!
608
00:53:04,551 --> 00:53:07,091
You seem to be happy. - No.
609
00:53:07,092 --> 00:53:12,092
Not happy. But we have to
be able to handle losing.
610
00:53:12,592 --> 00:53:13,942
François.
611
00:53:14,092 --> 00:53:18,382
I'm completely broke.
- Life's not just about money.
612
00:53:18,383 --> 00:53:21,049
I emptied my savings account.
613
00:53:21,050 --> 00:53:25,400
Shit. Have a drink at my place.
614
00:53:39,464 --> 00:53:42,797
Do you see that bar, 'The Trotter'?
615
00:53:42,798 --> 00:53:46,463
If I ever win the jackpot,
I'll buy it.
616
00:53:46,464 --> 00:53:51,421
It's a great location:
jockeys, trainers and owners meet there.
617
00:53:51,422 --> 00:53:56,379
It's all about horses.
They only live for their horses.
618
00:53:56,380 --> 00:53:58,330
A dream.
619
00:54:09,587 --> 00:54:12,003
I didn't know you
read that much.
620
00:54:12,004 --> 00:54:15,044
This was my wife's book shop.
621
00:54:15,045 --> 00:54:19,544
I bought it in 1958.
Gélinotte co-financed it.
622
00:54:19,545 --> 00:54:22,544
Did I never tell you about her?
- No.
623
00:54:22,545 --> 00:54:25,294
Gélinotte was great. Her gaits!
624
00:54:25,295 --> 00:54:28,626
She made me a millionaire
in three races.
625
00:54:28,627 --> 00:54:32,168
You were lucky. Nimbus
made me poor in one race.
626
00:54:32,169 --> 00:54:35,751
Don't you have parents
who can help you?
627
00:54:35,752 --> 00:54:38,668
My father's dead and
my mother's a cleaning lady.
628
00:54:38,669 --> 00:54:41,567
Well, that's that then.
629
00:54:42,959 --> 00:54:47,959
When you get really low,
you think you'll never get up again.
630
00:54:49,293 --> 00:54:53,874
Fifteen years ago,
my wife was killed by the disease.
631
00:54:53,875 --> 00:54:55,825
Cancer, that is.
632
00:54:55,833 --> 00:54:58,499
I thought I'd never recover.
633
00:54:58,500 --> 00:55:01,900
But here I am. Standing.
634
00:55:02,042 --> 00:55:04,591
I didn't know that.
635
00:55:05,124 --> 00:55:07,274
There's a lot you don't know.
636
00:55:09,041 --> 00:55:12,873
You don't even know
you still have 4500 francs.
637
00:55:12,874 --> 00:55:15,823
Your 5 thousand francs,
minus my 500.
638
00:55:17,081 --> 00:55:19,247
How's that possible?
639
00:55:19,248 --> 00:55:24,205
At the last moment, I thought
the tip wasn't reliable.
640
00:55:24,206 --> 00:55:26,955
So I didn't bet.
641
00:55:31,622 --> 00:55:35,954
And what if Nimbus had won?
- I would have paid you myself.
642
00:55:35,955 --> 00:55:39,328
I may not look it,
but I'm very honest.
643
00:55:39,329 --> 00:55:42,787
I could also have kept it.
- Yes.
644
00:55:42,788 --> 00:55:47,788
You just won 4500 francs.
I'd celebrate that.
645
00:55:50,329 --> 00:55:53,178
Can I make a phone call?
- Of course.
646
00:56:02,037 --> 00:56:05,286
This time I pick the restaurant.
647
00:56:32,950 --> 00:56:34,991
When do we meet?
648
00:56:34,992 --> 00:56:37,192
We won't meet again.
649
00:56:40,241 --> 00:56:45,241
I was going to tell you yesterday,
but I didn't want to spoil the night.
650
00:56:49,491 --> 00:56:51,890
What's wrong then?
651
00:56:52,532 --> 00:56:57,532
I like you. You're handsome.
But it's all a setup.
652
00:56:59,532 --> 00:57:03,946
Do you think we met by coincidence?
653
00:57:03,947 --> 00:57:07,048
Well, yes. - No.
654
00:57:08,406 --> 00:57:11,780
Public violence at 9 AM?
You're an early starter.
655
00:57:11,781 --> 00:57:15,112
No, I wanted to stop it.
The other guy insulted me.
656
00:57:15,113 --> 00:57:17,862
What did he say?
- He called me an asshole.
657
00:57:17,863 --> 00:57:20,613
What would you have done?
658
00:57:21,655 --> 00:57:26,504
Asshole.
- François, don't be stupid.
659
00:57:26,570 --> 00:57:31,528
François, don't lose it.
- Natasha told me, asshole.
660
00:57:31,529 --> 00:57:33,479
I know everything.
661
00:57:33,487 --> 00:57:37,569
I can explain.
- You fucked me over.
662
00:57:37,570 --> 00:57:40,943
François, listen.
- She told me everything.
663
00:57:40,944 --> 00:57:45,193
Bastard, bastard!
- François, stop.
664
00:57:45,194 --> 00:57:47,277
Stop.
665
00:57:47,278 --> 00:57:49,228
Jerk!
666
00:57:50,943 --> 00:57:53,993
Stop! Stop!
667
00:58:07,651 --> 00:58:09,751
Sit down.
668
00:58:15,150 --> 00:58:18,982
Since you're a repeat offender,
you're going down for 3 months.
669
00:58:18,983 --> 00:58:23,190
And what would you get for it?
- We can do it for free.
670
00:58:23,191 --> 00:58:26,241
If I was a cop,
my life would be easier.
671
00:58:26,483 --> 00:58:29,981
If everything was easy,
life would be boring.
672
00:58:29,982 --> 00:58:32,689
Sign and get out.
673
00:58:32,690 --> 00:58:34,940
Give me that.
674
00:58:35,024 --> 00:58:37,274
Ok, out you go.
675
00:58:45,981 --> 00:58:48,831
She's not right for you, François.
676
00:58:49,439 --> 00:58:53,388
You need a girl from the province,
like yourself.
677
00:58:53,438 --> 00:58:57,021
Buy a three bedroom place.
Have two children.
678
00:58:57,022 --> 00:59:02,022
But Natasha is too much for you.
You can't afford her.
679
00:59:08,396 --> 00:59:13,396
Will you be back in an hour?
Promise? I'll be expecting you.
680
00:59:31,060 --> 00:59:35,260
Here you go.
- Isn't it on the house?
681
00:59:35,435 --> 00:59:40,434
Why?
- I don't know, but René does.
682
00:59:46,059 --> 00:59:49,183
Are you pissed off or something?
683
00:59:49,184 --> 00:59:53,474
I would like to know why
this is the cheapest place in Paris.
684
00:59:53,475 --> 00:59:56,974
Once a week they play cards
in the owner's cellar.
685
00:59:56,975 --> 00:59:59,224
I turn a blind eye
and he doesn't charge me.
686
00:59:59,225 --> 01:00:03,473
And occasionally he tells on somebody.
A fair deal, isn't it?
687
01:00:03,474 --> 01:00:08,223
Do you have a lot of these deals?
- Are you with the police?
688
01:00:08,224 --> 01:00:12,598
The thing is that I think
you're right about Natasha.
689
01:00:12,599 --> 01:00:17,014
She's not from Epinal and a three
bedroom place wouldn't be her style.
690
01:00:17,015 --> 01:00:19,764
Your suit isn't her style either.
691
01:00:37,430 --> 01:00:38,928
Here.
692
01:00:38,929 --> 01:00:41,880
Now you look like Belmondo.
693
01:00:41,888 --> 01:00:46,345
Look at this guy.
694
01:00:46,346 --> 01:00:50,012
Isn't it too...
- They'll be dropping like flies.
695
01:00:50,013 --> 01:00:52,719
Like flies. - How's Pierrot?
696
01:00:52,720 --> 01:00:56,302
He's ill.
- When your health fails you...
697
01:00:56,303 --> 01:00:59,344
Oh, his isn't failing.
698
01:00:59,345 --> 01:01:02,219
And you, René?
- I don't need to impress anybody anymore.
699
01:01:02,220 --> 01:01:04,093
Take this anyway.
700
01:01:04,094 --> 01:01:08,194
That's nice.
For the police orphans.
701
01:01:09,636 --> 01:01:11,551
And why is he so generous?
702
01:01:11,552 --> 01:01:16,551
In the back of the shop,
20 Turks are working day and night.
703
01:01:16,718 --> 01:01:20,509
And you turn a blind eye?
- They'd just go somewhere else.
704
01:01:20,510 --> 01:01:24,675
And then somebody else
would be dressed for free.
705
01:01:24,676 --> 01:01:27,675
You're not too stupid
for a guy from Epinal.
706
01:01:30,759 --> 01:01:35,174
Is that all you have about Camoun?
- What do you do all day?
707
01:01:35,175 --> 01:01:37,591
A bit of shopping?
- You stay out of it.
708
01:01:37,592 --> 01:01:41,632
We're swamped with work.
It's not just Camoun.
709
01:01:41,633 --> 01:01:44,923
Don't give me that shit.
710
01:01:44,924 --> 01:01:48,257
Be nice and try a bit harder.
711
01:01:48,258 --> 01:01:50,257
Alright. That's a promise, chief.
712
01:01:50,798 --> 01:01:54,214
It's a real Cartier.
1000 francs.
713
01:01:54,215 --> 01:01:56,665
I'm telling you it's real.
714
01:01:57,507 --> 01:02:00,957
No, chief, I haven't got anything.
715
01:02:02,215 --> 01:02:05,296
I hate being late for work.
716
01:02:05,297 --> 01:02:08,713
You have a job now?
- No. I mean yes.
717
01:02:08,714 --> 01:02:11,864
And I hate being late. - One.
718
01:02:12,922 --> 01:02:14,771
Two.
719
01:02:14,796 --> 01:02:17,420
Three coats.
You won't be cold.
720
01:02:17,421 --> 01:02:21,629
Better safe than sorry.
- Indeed.
721
01:02:21,630 --> 01:02:23,929
Show me a watch.
722
01:02:24,505 --> 01:02:27,211
You won't have a problem
with a watch like that.
723
01:02:27,212 --> 01:02:30,378
Half a year's warranty.
- I'll keep it.
724
01:02:30,379 --> 01:02:34,378
I'll have it checked.
See if it's real.
725
01:02:34,379 --> 01:02:36,128
Take it. - No.
726
01:02:36,129 --> 01:02:40,278
Take it. You'll find
someone you can give it to.
727
01:02:44,753 --> 01:02:49,753
I love presents.
- Good. I love giving them.
728
01:02:50,918 --> 01:02:55,918
If somebody had told me
I'd fall in love with a cop...
729
01:02:58,543 --> 01:03:01,876
Isn't life strange? - Very.
730
01:03:01,877 --> 01:03:06,208
You arrange a girl
for your new guy...
731
01:03:06,209 --> 01:03:09,166
...and it turns out to be a big romance.
- Wonderful, isn't it?
732
01:03:09,167 --> 01:03:12,291
I would have done the same thing.
He's handsome and young.
733
01:03:12,292 --> 01:03:16,999
And I'm old and ugly.
- You? You don't know a thing about women.
734
01:03:17,000 --> 01:03:20,300
I hardly understand horses even.
735
01:03:21,791 --> 01:03:23,665
Look at that.
736
01:03:23,666 --> 01:03:26,456
That's about 6000 worth.
- I know.
737
01:03:26,457 --> 01:03:28,873
My couriers park anywhere.
738
01:03:28,874 --> 01:03:31,623
People don't have any
work ethics anymore.
739
01:03:31,624 --> 01:03:34,123
For 1500, I'll forget all about it.
740
01:03:34,124 --> 01:03:38,174
But last time...
- Last time I was alone, but not anymore.
741
01:03:38,414 --> 01:03:40,664
I see.
742
01:03:41,414 --> 01:03:44,864
Thanks.
Let's go. See you next time.
743
01:03:46,039 --> 01:03:48,538
Is that your idea of equality?
744
01:03:48,539 --> 01:03:53,538
500 for you, 500 for me and 500 for
the person who forgets about the tickets.
745
01:03:53,830 --> 01:03:58,830
François, look behind you.
The guy in red. He's a dealer.
746
01:03:59,955 --> 01:04:02,953
A what?
- What do they teach you at the academy?
747
01:04:02,954 --> 01:04:06,554
Let's get him.
748
01:04:09,496 --> 01:04:11,286
You stay here.
749
01:04:11,287 --> 01:04:13,411
Not in the bin. - No.
750
01:04:13,412 --> 01:04:17,744
I'll go to the street. He knows me,
so he'll walk straight into your arms.
751
01:04:17,745 --> 01:04:20,369
And what do I do?
Take his money?
752
01:04:20,370 --> 01:04:23,320
Arrest him and wait for me.
753
01:04:41,743 --> 01:04:44,143
Police! Don't move.
754
01:04:55,533 --> 01:04:57,983
Handcuff him.
755
01:04:59,158 --> 01:05:01,241
Not there. Give it to me.
756
01:05:01,242 --> 01:05:04,906
If you walk around with him like this,
his buddies will help him escape.
757
01:05:04,907 --> 01:05:06,656
There.
758
01:05:06,657 --> 01:05:09,990
Nicely tight and the other one...
759
01:05:09,991 --> 01:05:12,641
...in the sock. That's it.
760
01:05:13,157 --> 01:05:15,905
You go ahead.
- Won't he run off?
761
01:05:15,906 --> 01:05:19,030
Have you ever tried
to run with that thing?
762
01:05:19,031 --> 01:05:20,731
Keep going.
763
01:05:20,781 --> 01:05:22,781
Left.
764
01:05:39,779 --> 01:05:41,778
You have no right.
765
01:05:41,779 --> 01:05:44,945
You'll get it back in 2 years.
When you come out.
766
01:05:44,946 --> 01:05:49,296
It will have lost half of its value,
but you'll get it back.
767
01:05:53,778 --> 01:05:56,152
We arrived home.
768
01:05:56,153 --> 01:06:00,027
I'll give you five thousand
if you let me go.
769
01:06:00,028 --> 01:06:04,693
Give it up.
- I don't have it on me.
770
01:06:04,694 --> 01:06:07,318
You have three days
to give me the money.
771
01:06:07,319 --> 01:06:09,919
Get lost. - Thanks.
772
01:06:10,069 --> 01:06:13,819
I'm completely broke.
Can't you lend me 100 francs?
773
01:06:14,985 --> 01:06:18,135
Now you owe me 5100.
774
01:06:20,985 --> 01:06:23,525
Do you think we'll see him again.
- Certainly not.
775
01:06:23,526 --> 01:06:26,691
But at least he won't hang around.
776
01:06:26,692 --> 01:06:29,342
And... the stuff?
777
01:06:29,525 --> 01:06:32,149
The stuff? - The powder.
778
01:06:32,150 --> 01:06:33,500
I have an idea.
779
01:07:04,356 --> 01:07:08,021
Any news about Camoun?
- No, nothing special.
780
01:07:08,022 --> 01:07:10,146
Upstairs they want some results.
781
01:07:10,147 --> 01:07:14,187
Have you got it too now?
Here, this clears the nose.
782
01:07:14,188 --> 01:07:16,895
This doesn't only clear it.
It cures it as well.
783
01:07:16,896 --> 01:07:19,979
What's it called?
- I've got another one.
784
01:07:19,980 --> 01:07:22,395
Please, let me know if it helped.
785
01:07:22,396 --> 01:07:25,146
Thanks, dear René. Thanks.
786
01:07:27,479 --> 01:07:30,644
You have to be a bit careful
with Natasha.
787
01:07:30,645 --> 01:07:33,353
Cops have been charged
with pimping before.
788
01:07:33,354 --> 01:07:35,754
But she's not a whore.
789
01:07:36,354 --> 01:07:38,477
She knows how to get around.
790
01:07:38,478 --> 01:07:40,768
You know the law.
791
01:07:40,769 --> 01:07:43,120
Better than me. - Yes.
792
01:07:44,061 --> 01:07:47,143
Don't. Excuse me. - Yes?
793
01:07:47,144 --> 01:07:49,393
You are the owner? - Yes.
794
01:07:49,394 --> 01:07:52,059
When did you open?
- Two weeks ago.
795
01:07:52,060 --> 01:07:55,434
Ah, two weeks. It's very good.
796
01:07:55,435 --> 01:07:57,642
- Yes, very good.
- Very good.
797
01:07:57,643 --> 01:08:00,559
That's rare in this suburb.
- Thank you.
798
01:08:00,560 --> 01:08:02,808
We wouldn't want you to close down.
- No.
799
01:08:02,809 --> 01:08:06,709
Why? - Have a seat.
800
01:08:11,851 --> 01:08:16,474
You know all the paperwork.
All the complicated rules.
801
01:08:16,475 --> 01:08:19,099
The law...
- Everything is according to the book.
802
01:08:19,100 --> 01:08:21,557
Let's start at the beginning.
803
01:08:21,558 --> 01:08:25,682
Do you see that door?
It opens in the wrong direction.
804
01:08:25,683 --> 01:08:29,306
We can change that.
- That will be expensive.
805
01:08:29,307 --> 01:08:31,348
Carpenters are expensive.
806
01:08:31,349 --> 01:08:35,223
The other day, I had some book
shelves built. I paid a fortune.
807
01:08:35,224 --> 01:08:37,348
And that's a cheap thing to have done.
808
01:08:37,349 --> 01:08:42,348
A door like this would cost...
- That door would cost you...
809
01:08:42,473 --> 01:08:44,322
At least.
810
01:08:44,473 --> 01:08:47,023
Can I offer you a little cigar?
811
01:08:47,056 --> 01:08:49,856
Why a small one?
812
01:08:53,930 --> 01:08:58,054
See? Giving advice
is also part of our job.
813
01:08:58,055 --> 01:08:59,846
You make friends that way.
814
01:08:59,847 --> 01:09:02,220
Everybody's happy, no? - Yes.
815
01:09:02,221 --> 01:09:05,470
Tell me. Could you do me a favour?
816
01:09:05,471 --> 01:09:08,386
Can I borrow your car for the evening?
817
01:09:08,387 --> 01:09:13,261
Next time, give me a bit more notice.
818
01:09:13,262 --> 01:09:16,469
I wasn't really free this evening.
819
01:09:16,470 --> 01:09:21,470
From now on, you have something
planned for every evening.
820
01:09:22,678 --> 01:09:27,027
If he knew I spent the
evening with a cop.
821
01:09:50,925 --> 01:09:52,825
Franck! No! No!
822
01:09:52,842 --> 01:09:54,882
What's happening?
823
01:09:54,883 --> 01:09:57,583
Stop it, Franck! - Shut up!
824
01:09:59,258 --> 01:10:00,709
Stop it!
825
01:10:03,424 --> 01:10:06,024
Is that him?
826
01:10:07,174 --> 01:10:11,006
That's her pimp.
Those are the rules.
827
01:10:11,007 --> 01:10:14,880
Don't do anything stupid.
François, where are you going?
828
01:10:14,881 --> 01:10:18,531
Boisrond, the chief wants to see you.
829
01:10:26,630 --> 01:10:31,046
You won't be observing Camoun anymore.
- Why? Did we do something wrong?
830
01:10:31,047 --> 01:10:33,546
No, it's temporary.
831
01:10:33,547 --> 01:10:36,879
Your product is great, by the way.
832
01:10:36,880 --> 01:10:40,079
It gives you real energy.
833
01:10:42,546 --> 01:10:44,712
Don't take too much of it, though.
834
01:10:44,713 --> 01:10:49,313
I haven't felt this good in a long time.
835
01:11:11,336 --> 01:11:14,384
Explain this to me. Shit.
836
01:11:23,793 --> 01:11:25,942
Asshole.
837
01:11:37,667 --> 01:11:42,373
You're completely crazy.
Do you think he'll get life?
838
01:11:42,374 --> 01:11:45,748
Even if one of his girls
testifies against him...
839
01:11:45,749 --> 01:11:49,373
...he'll be out in less than a year.
And then what will he do?
840
01:11:49,374 --> 01:11:54,373
I know him. He'll put
a bullet between your eyes.
841
01:11:57,457 --> 01:12:00,956
Bring him to my office.
I'll take his statement.
842
01:12:00,957 --> 01:12:05,505
This is abuse of power.
- Empty your pockets.
843
01:12:12,872 --> 01:12:15,245
I knew you were a pimp.
844
01:12:15,246 --> 01:12:17,912
I didn't know you dealt heroin.
845
01:12:17,913 --> 01:12:21,204
You just put it there.
- Look, another one.
846
01:12:21,205 --> 01:12:24,454
That's not for personal use.
847
01:12:24,455 --> 01:12:27,704
But that's not mine. You...
848
01:12:29,120 --> 01:12:31,578
Last week they found...
849
01:12:31,579 --> 01:12:36,369
...a guy with 50 plastic bags in his stomach.
And 10 grams of heroin in each bag.
850
01:12:36,370 --> 01:12:41,327
Do you know what he said?
"That's not mine."
851
01:12:41,328 --> 01:12:43,378
So, listen.
852
01:12:47,578 --> 01:12:49,784
What do you want from me?
853
01:12:49,785 --> 01:12:53,035
I like love stories with a happy end.
854
01:12:53,160 --> 01:12:56,560
So you keep the other girls.
855
01:12:57,410 --> 01:13:02,409
And you let Natasha go.
That way you leave a free man.
856
01:13:02,742 --> 01:13:05,616
I swear, you have to get to know him.
857
01:13:05,617 --> 01:13:09,075
He's a rotten cop.
- His heart's in the right place.
858
01:13:09,076 --> 01:13:11,866
He solved the problem with Franck.
He won't bother us anymore.
859
01:13:11,867 --> 01:13:15,490
Yes, we're lucky because I know him.
860
01:13:15,491 --> 01:13:18,991
It could have ended very badly.
861
01:13:22,491 --> 01:13:25,240
Try your luck. Anyone can win.
862
01:13:25,241 --> 01:13:29,198
Your bets, please.
- Five wins.
863
01:13:29,199 --> 01:13:32,489
You look wonderful.
- Your bet.
864
01:13:32,490 --> 01:13:35,790
Place your bets.
865
01:13:36,782 --> 01:13:39,822
5! I won! - I bet on the 5.
866
01:13:39,823 --> 01:13:42,655
My friend bet on the 5.
867
01:13:42,656 --> 01:13:44,406
Shut up. He's a cop!
868
01:13:45,198 --> 01:13:48,238
Alright, I had the 6.
- Exactly.
869
01:13:48,239 --> 01:13:51,029
300, 400 and 500.
870
01:13:51,030 --> 01:13:54,112
Pay attention. I bet 200.
- It was a 100.
871
01:13:54,113 --> 01:13:57,029
What? You bet a 100.
- No, 200.
872
01:13:57,030 --> 01:13:59,029
It was 200.
873
01:13:59,030 --> 01:14:01,979
He bet 150. - Alright.
874
01:14:02,529 --> 01:14:05,111
100 and 150 francs. Step up.
875
01:14:05,112 --> 01:14:08,486
Come on. Try your luck.
876
01:14:08,487 --> 01:14:10,361
What were you doing?
877
01:14:10,362 --> 01:14:13,819
It took me 20 years to
establish my prices.
878
01:14:13,820 --> 01:14:17,277
You don't make much,
but you make a little bit often.
879
01:14:17,278 --> 01:14:19,378
I don't want any inflation.
880
01:14:26,402 --> 01:14:28,802
Not bad, is it?
881
01:14:29,319 --> 01:14:30,619
Thanks.
882
01:14:31,527 --> 01:14:35,577
200, 300, 400 back from 500.
Thank you.
883
01:14:38,318 --> 01:14:41,400
No, you're wrong.
I gave you 100 francs.
884
01:14:41,401 --> 01:14:45,751
Are you sure?
- I know what I gave you.
885
01:14:51,275 --> 01:14:55,149
What's he going to think?
- We've got beef and carrots after us.
886
01:14:55,150 --> 01:14:57,816
The DCI: Department of
Criminal Investigation.
887
01:14:57,817 --> 01:15:00,941
The police's police. - Shit.
888
01:15:00,942 --> 01:15:04,773
Why 'beef carrots'?
- When they get you, they let you stew.
889
01:15:04,774 --> 01:15:08,574
We have to be very careful
now, François.
890
01:15:18,690 --> 01:15:22,439
René, I have a tip for the
fourth race.
891
01:15:22,440 --> 01:15:26,021
I have a tip for the first race.
There are two other cops at the bar.
892
01:15:26,022 --> 01:15:29,438
I can never get you to place a bet.
893
01:15:29,439 --> 01:15:30,789
What a shame.
894
01:15:35,064 --> 01:15:36,521
Hey, François.
895
01:15:36,522 --> 01:15:40,721
I have a BMW. Used.
White. A 100 thousand.
896
01:15:41,229 --> 01:15:43,529
Go away. - Get lost.
897
01:15:45,729 --> 01:15:47,679
Now go.
898
01:15:48,229 --> 01:15:50,978
Excuse me. - Yes.
899
01:15:51,145 --> 01:15:53,436
The bill, please. - But, René.
900
01:15:53,437 --> 01:15:56,837
Please hurry. We're busy.
901
01:15:59,437 --> 01:16:01,810
I'm going to ask Bloret
for an explanation.
902
01:16:01,811 --> 01:16:04,893
Oh, what would that asshole know.
903
01:16:04,894 --> 01:16:09,894
You can't see Natasha for a while.
I smelled them.
904
01:16:10,977 --> 01:16:13,809
Are you slowly getting paranoid?
905
01:16:13,810 --> 01:16:17,225
They're really following us.
- Who says they're police?
906
01:16:17,226 --> 01:16:19,059
I can smell them.
907
01:16:19,060 --> 01:16:21,767
It has happened to all of us.
908
01:16:21,768 --> 01:16:26,058
But you have nothing to fear.
You're an honest cop.
909
01:16:26,059 --> 01:16:28,109
Absolutely.
910
01:16:28,142 --> 01:16:32,058
Are you feeling any better?
- I bought your product.
911
01:16:32,059 --> 01:16:36,974
It's not working at all anymore.
- You bought the standard powder.
912
01:16:36,975 --> 01:16:41,974
You need the other one. It's hard
to find. I'll buy you some.
913
01:17:00,598 --> 01:17:03,680
- Did nobody follow you?
- No, I did as you said.
914
01:17:03,681 --> 01:17:07,638
What's wrong then?
- Two DCI cops are following us.
915
01:17:07,639 --> 01:17:09,555
The police's police.
916
01:17:09,556 --> 01:17:11,763
That's great.
917
01:17:11,764 --> 01:17:14,137
Do you think so?
- It's fantastic.
918
01:17:14,138 --> 01:17:17,095
I feel as if I'm with a
big criminal on the run.
919
01:17:17,096 --> 01:17:21,054
Do you need money or a place to hide?
- It's not as bad as that.
920
01:17:21,055 --> 01:17:23,804
So we can spend the night together?
921
01:17:23,805 --> 01:17:27,053
Not right now.
- What shall we do then?
922
01:17:27,054 --> 01:17:29,503
It's pretty quiet here.
923
01:17:35,637 --> 01:17:40,510
Don't you want anything today?
- I'm a vegetarian now.
924
01:17:40,511 --> 01:17:44,061
They're still following us.
- They're like haemorrhoids.
925
01:17:44,386 --> 01:17:46,385
Machine Gun Dédé.
926
01:17:46,386 --> 01:17:50,301
Tonight, we'll take them to
Machine Gun Dédé's hide-out.
927
01:17:50,302 --> 01:17:52,151
You never know.
928
01:18:26,757 --> 01:18:29,907
Dédé, police.
We know you're there.
929
01:18:35,507 --> 01:18:38,156
Fucking cops! I'll kill you!
930
01:18:48,464 --> 01:18:51,171
Man, this Dédé.
931
01:18:51,172 --> 01:18:54,422
He hasn't gotten any older.
932
01:18:55,047 --> 01:18:57,046
Shoot me.
933
01:18:57,755 --> 01:18:59,837
Here in my belly fat.
934
01:18:59,838 --> 01:19:02,295
I won't feel a thing.
- Are you crazy?
935
01:19:02,296 --> 01:19:05,246
It's the only way to get rid
of the haemorrhoids.
936
01:19:08,879 --> 01:19:12,586
No, man!
- Show a bit of courage for once.
937
01:19:12,587 --> 01:19:14,787
Do it. - Sure?
938
01:19:17,211 --> 01:19:21,711
From really close.
Careful with my hand. Go!
939
01:19:25,919 --> 01:19:28,218
Does it hurt, René?
940
01:19:28,252 --> 01:19:30,602
Yes, a bit.
941
01:19:31,169 --> 01:19:35,293
Don't move. police!
So are we, idiots.
942
01:19:35,294 --> 01:19:37,750
Well done. Really great.
943
01:19:37,751 --> 01:19:42,083
We almost had him and
then you attack us from behind.
944
01:19:42,084 --> 01:19:44,333
We were watching you.
- Yes, I know.
945
01:19:44,334 --> 01:19:47,958
You'll soon be directing traffic.
I'm telling you.
946
01:19:47,959 --> 01:19:50,332
You will pay dearly for this.
947
01:19:50,333 --> 01:19:53,666
Are you ok, René? Does it hurt a lot?
- Yes, I think I'm dying.
948
01:19:53,667 --> 01:19:56,291
I beg you. Kill me.
949
01:19:56,292 --> 01:19:58,416
Can you make it to the car?
- No.
950
01:19:58,417 --> 01:20:03,123
Help him, idiots.
- I can't do it.
951
01:20:03,124 --> 01:20:05,623
We didn't know. - Yeah, yeah.
952
01:20:05,624 --> 01:20:07,581
I can already see the
headlines in the paper.
953
01:20:07,582 --> 01:20:10,123
Can't we solve this somehow?
- How then?
954
01:20:10,124 --> 01:20:13,289
We'll write a positive report.
- And that guy's the one who shot you.
955
01:20:13,290 --> 01:20:16,080
And you'll get a medal.
- Listen, guys.
956
01:20:16,081 --> 01:20:20,580
I'd only be doing it to
save my colleagues.
957
01:20:20,581 --> 01:20:22,497
What do you think, François?
958
01:20:22,498 --> 01:20:27,497
I agree with you. Between colleagues...
- Thanks, guys.
959
01:20:33,205 --> 01:20:38,204
Inspector Boisrond, your courageous
behaviour in a dangerous situation...
960
01:20:38,246 --> 01:20:41,203
...your commendable dedication...
961
01:20:41,204 --> 01:20:46,204
Inspector Boisrond, as of today
you are Chief Inspector.
962
01:20:47,954 --> 01:20:52,077
And it is my honour to award you
the National Order of Merit.
963
01:20:52,078 --> 01:20:55,479
Thank you, Mr Prefect.
964
01:21:10,411 --> 01:21:12,511
Not bad, is it?
965
01:21:12,994 --> 01:21:15,950
You won't get a medal like this.
966
01:21:15,951 --> 01:21:19,575
Nobody catches a bullet
sitting at their desk.
967
01:21:19,576 --> 01:21:22,159
René, there's news.
968
01:21:22,160 --> 01:21:25,616
Are you recovering well?
Come with me.
969
01:21:25,617 --> 01:21:28,667
Oh, yes. You come too.
970
01:21:33,284 --> 01:21:36,949
I just can't find your product.
I'm starting to miss it.
971
01:21:36,950 --> 01:21:40,365
Tomorrow, for sure.
- Things are developing with Camoun.
972
01:21:40,366 --> 01:21:43,573
Guys, you have to keep
him under observation.
973
01:21:43,574 --> 01:21:48,115
It's too cold to be outside all day.
I've hardly recovered.
974
01:21:48,116 --> 01:21:53,031
This time, they've spent some money.
- You can use a submarine.
975
01:21:53,032 --> 01:21:56,906
I see. - What's that?
976
01:21:56,907 --> 01:21:59,364
This is a submarine. See?
977
01:21:59,365 --> 01:22:01,914
A furnished van.
978
01:22:03,114 --> 01:22:05,280
You can stay here for hours.
979
01:22:05,281 --> 01:22:09,481
It's heated.
There's even a toilet.
980
01:22:23,696 --> 01:22:25,995
That's Camoun.
981
01:22:26,904 --> 01:22:29,154
He gets out of the car.
982
01:22:30,070 --> 01:22:34,671
He talks to the bald guy.
- Did you write down the time?
983
01:22:35,237 --> 01:22:38,286
He stands on the pavement.
984
01:22:40,111 --> 01:22:41,818
But...
985
01:22:41,819 --> 01:22:43,420
Shit!
986
01:22:44,403 --> 01:22:48,193
Those stupid kids are playing tennis.
I'll get them.
987
01:22:48,194 --> 01:22:51,343
You stay here. You'd give us away.
988
01:22:54,360 --> 01:22:57,060
Hey.
989
01:23:03,109 --> 01:23:05,309
He's going inside.
990
01:23:05,317 --> 01:23:09,768
The bald guy's leaving. Take my place.
I'm getting a headache.
991
01:23:12,109 --> 01:23:14,708
Get lost!
992
01:23:15,900 --> 01:23:18,450
What are they thinking?
993
01:23:32,899 --> 01:23:36,548
A glass of red wine and
two aspirins, please.
994
01:23:59,313 --> 01:24:03,478
Did Camoun come out?
- No, he's still inside.
995
01:24:03,479 --> 01:24:06,103
But I just saw him.
996
01:24:06,104 --> 01:24:09,728
I was here all the time.
I would have seen him.
997
01:24:09,729 --> 01:24:12,603
So there's an exit on the Rue du Nord.
998
01:24:12,604 --> 01:24:14,894
He must have arranged that.
999
01:24:14,895 --> 01:24:17,269
I'm going to the land register.
See you later.
1000
01:24:17,270 --> 01:24:21,519
Should I write this down?
- No, let me check it first.
1001
01:24:22,270 --> 01:24:25,434
Two streets and two houses
that are connected.
1002
01:24:25,435 --> 01:24:29,309
Is there a passage?
- Criminals always know where the emergency exit is.
1003
01:24:29,310 --> 01:24:31,410
The chief will like this.
1004
01:24:31,935 --> 01:24:35,643
We have news about Camoun.
- Me too. Drop the case.
1005
01:24:35,644 --> 01:24:40,642
The organised crime squad's
after Camoun. He's their big trophy.
1006
01:24:59,267 --> 01:25:02,681
The special forces. They're cowboys.
1007
01:25:02,682 --> 01:25:04,806
They think we're retarded.
1008
01:25:04,807 --> 01:25:07,557
Come in, gentlemen.
1009
01:25:16,806 --> 01:25:18,639
I'm almost out again.
1010
01:25:18,640 --> 01:25:22,472
I'll get you more tomorrow.
- Tomorrow's a big day.
1011
01:25:22,473 --> 01:25:25,596
More than 5 million worth
of drugs for Camoun.
1012
01:25:25,597 --> 01:25:28,497
Yes, well that's... - Vidal.
1013
01:25:28,639 --> 01:25:31,238
Nice to meet you. Chief Bloret.
1014
01:25:35,180 --> 01:25:37,029
The door... damn!
1015
01:25:39,846 --> 01:25:42,178
Guys, let me introduce:
1016
01:25:42,179 --> 01:25:44,803
Spencer and Fisher from Narcotics.
1017
01:25:44,804 --> 01:25:47,553
They arrived from the USA.
1018
01:25:47,554 --> 01:25:51,677
Tomorrow night, the drugs
will be exchanged for the money.
1019
01:25:51,678 --> 01:25:56,052
Tonight, we'll take our positions
on the roof. Armed.
1020
01:25:56,053 --> 01:25:59,011
Six groups of two, as follows:
1021
01:25:59,012 --> 01:26:02,801
Here, here, there, there,
here and there.
1022
01:26:02,802 --> 01:26:06,968
When you receive the order,
you attack.
1023
01:26:06,969 --> 01:26:10,135
If they notice anything,
they might burn the whole lot.
1024
01:26:10,136 --> 01:26:13,300
We've seen that in Miami.
1025
01:26:13,301 --> 01:26:16,425
And where will we be? You?
1026
01:26:16,426 --> 01:26:19,634
Well, in the bar. As always.
1027
01:26:19,635 --> 01:26:24,484
20 men in a truck and...
- He was joking.
1028
01:26:27,884 --> 01:26:31,258
Can I say something
about your plan?
1029
01:26:31,259 --> 01:26:35,259
Listen, we have no need for pensioners.
1030
01:26:36,384 --> 01:26:38,590
Who does he think he is,
that asshole?
1031
01:26:38,591 --> 01:26:41,257
I have to tell you something.
- What?
1032
01:26:41,258 --> 01:26:43,008
Not here.
1033
01:26:47,008 --> 01:26:48,856
Well?
1034
01:26:49,007 --> 01:26:51,964
Tomorrow, there will be
a million dollars at Camoun's place.
1035
01:26:51,965 --> 01:26:53,339
Yes, so?
1036
01:26:53,340 --> 01:26:56,714
What do you think happens
when the cowboys attack?
1037
01:26:56,715 --> 01:26:59,131
Camoun will run through the back exit.
1038
01:26:59,132 --> 01:27:03,581
And we'll be there to get
him and his money.
1039
01:27:05,714 --> 01:27:07,421
You're completely crazy.
1040
01:27:07,422 --> 01:27:10,755
A million dollars. No more small fry.
1041
01:27:10,756 --> 01:27:14,004
No, no.
- You could buy your bistro.
1042
01:27:14,005 --> 01:27:18,254
No, I don't want it.
- But you want horses.
1043
01:27:18,255 --> 01:27:21,655
It's too big for me, François.
- René.
1044
01:27:21,838 --> 01:27:23,670
Vidal's right.
1045
01:27:23,671 --> 01:27:26,670
You should really retire.
1046
01:27:29,879 --> 01:27:31,728
Don't change then.
1047
01:27:31,962 --> 01:27:34,912
Continue with your little tricks.
1048
01:28:03,167 --> 01:28:05,083
Why are you pulling that face?
1049
01:28:05,084 --> 01:28:07,333
François has lost it.
1050
01:28:07,334 --> 01:28:09,791
He wants to do this thing with me.
1051
01:28:09,792 --> 01:28:12,957
The student's teaching the master.
- It's a matter of millions.
1052
01:28:12,958 --> 01:28:15,008
That's a lot.
1053
01:28:17,291 --> 01:28:19,582
Are you expecting anyone?
- No.
1054
01:28:19,583 --> 01:28:21,933
I'll hide in the kitchen.
1055
01:28:23,291 --> 01:28:26,740
Who is it? - Police, open up.
1056
01:28:31,957 --> 01:28:34,206
I want to talk to René.
- He's not here.
1057
01:28:34,207 --> 01:28:37,206
I said he's not here.
1058
01:28:39,581 --> 01:28:42,997
I said no, François.
No means no.
1059
01:28:42,998 --> 01:28:46,038
I'm telling you to say yes.
- Why?
1060
01:28:46,039 --> 01:28:48,954
Or else I'll tell the cops
about your little deals.
1061
01:28:48,955 --> 01:28:52,305
And with whom you live. A...
- Say it. With a whore.
1062
01:28:57,163 --> 01:29:01,203
Spoken too quickly.
I'm her only and last customer.
1063
01:29:01,204 --> 01:29:04,370
Cops have been charged
with pimping before.
1064
01:29:04,371 --> 01:29:06,161
Alright.
1065
01:29:06,162 --> 01:29:08,912
Are we in it together?
1066
01:29:09,412 --> 01:29:11,495
Do I have a choice? - No.
1067
01:29:11,496 --> 01:29:14,577
You'll see.
You'll be grateful.
1068
01:29:14,578 --> 01:29:18,119
My stomach hurts.
I must have eaten something wrong.
1069
01:29:18,120 --> 01:29:20,702
Clearly. Look after yourself.
1070
01:29:20,703 --> 01:29:23,103
You have to be fit tomorrow.
1071
01:29:35,494 --> 01:29:39,075
How would you like
to have your own business?
1072
01:29:39,076 --> 01:29:43,976
A little bistro and bookie's office.
In a good location.
1073
01:29:44,243 --> 01:29:49,242
You're right. I have to start
selling something other than myself.
1074
01:29:49,283 --> 01:29:53,833
Because when it comes to that,
I'm just about broke.
1075
01:29:59,492 --> 01:30:04,491
Your mind isn't with it.
- Things will be better tomorrow.
1076
01:30:06,241 --> 01:30:09,073
Bloret gave me the code.
- Which code?
1077
01:30:09,074 --> 01:30:12,115
Every criminal listens to
the police radio.
1078
01:30:12,116 --> 01:30:16,864
When the stuff arrives: "Biker
demonstration at Porte de la Chapelle".
1079
01:30:16,865 --> 01:30:21,864
And for the assault:
"Break up the demonstration".
1080
01:30:24,864 --> 01:30:26,214
Nothing.
1081
01:31:25,942 --> 01:31:27,983
To all cars.
1082
01:31:27,984 --> 01:31:30,234
Biker demonstration at Porte de la Chapelle.
1083
01:31:30,984 --> 01:31:35,608
To all cars: Biker
demonstration at Porte de la Chapelle
1084
01:31:35,609 --> 01:31:38,732
Did you hear that?
Let's avoid Porte de la Chapelle.
1085
01:31:38,733 --> 01:31:41,182
Could be a traffic jam.
1086
01:31:41,399 --> 01:31:43,898
I repeat to all units:
1087
01:31:43,899 --> 01:31:46,898
Biker demonstration at Porte de la Chapelle
1088
01:31:46,899 --> 01:31:48,357
Let's go.
1089
01:31:48,358 --> 01:31:53,106
My stomach starts to hurt again.
- I've got exactly what you need.
1090
01:31:53,107 --> 01:31:57,481
Just have a bit of powder.
- No, I never did that before.
1091
01:31:57,482 --> 01:31:59,882
Come on. You'll see.
1092
01:32:01,897 --> 01:32:03,605
Here.
1093
01:32:03,606 --> 01:32:05,313
Here.
1094
01:32:05,314 --> 01:32:07,063
Are you sure that...
1095
01:32:07,064 --> 01:32:10,714
This will help.
- Are you sure?
1096
01:32:23,605 --> 01:32:27,019
Shit, this starts off well.
- Let's go.
1097
01:32:27,020 --> 01:32:28,621
What are you waiting for?
1098
01:32:28,687 --> 01:32:31,837
They're checking whether the money's real.
1099
01:32:35,520 --> 01:32:37,819
And whether the stuff's good.
1100
01:32:37,894 --> 01:32:41,745
And when they'll be relaxed,
we go in.
1101
01:33:05,809 --> 01:33:08,600
Break up the demonstration.
1102
01:33:08,601 --> 01:33:10,725
Perfect. The money's good.
1103
01:33:10,726 --> 01:33:13,975
Ok, Marcel, pop the corks.
1104
01:33:16,975 --> 01:33:19,307
The cops.
1105
01:33:19,308 --> 01:33:21,432
Shit, the cops.
1106
01:33:21,433 --> 01:33:23,932
Don't shoot. We're not shooting.
1107
01:33:23,933 --> 01:33:27,139
Don't shoot. You're surrounded.
1108
01:33:27,140 --> 01:33:29,389
You, over there.
Make sure nobody escapes.
1109
01:33:29,390 --> 01:33:32,139
Go, quickly. Hurry, hurry!
1110
01:33:32,140 --> 01:33:33,990
I've got one.
1111
01:33:41,348 --> 01:33:43,197
Don't move.
1112
01:34:20,303 --> 01:34:24,502
Quick, drive.
They're leaving with the money.
1113
01:34:43,384 --> 01:34:45,735
Shit, they're following us.
- Go.
1114
01:34:46,551 --> 01:34:49,800
This will alert the cops.
- I'd rather deal with them.
1115
01:34:57,175 --> 01:35:00,590
A colleague in trouble.
1116
01:35:00,591 --> 01:35:02,890
They're driving towards Porte de Pantin.
1117
01:35:03,549 --> 01:35:06,965
They're cops. Go, faster.
1118
01:35:06,966 --> 01:35:09,048
We can't both be arrested.
1119
01:35:09,049 --> 01:35:12,464
Do you want to arrest me?
- Are you crazy? Drive to the canal.
1120
01:35:12,465 --> 01:35:15,715
François.
- Down towards the canal.
1121
01:35:22,923 --> 01:35:25,004
We'll see each other later.
1122
01:35:25,005 --> 01:35:27,255
Ok? - Yes.
1123
01:36:30,125 --> 01:36:31,833
Go. - I'll call the cops.
1124
01:36:31,834 --> 01:36:34,958
They'll come anyway. Visit me in jail.
1125
01:36:34,959 --> 01:36:37,308
Or at the graveyard.
1126
01:36:44,041 --> 01:36:46,191
Come, Simone.
1127
01:37:16,038 --> 01:37:18,204
Go home, Simone.
1128
01:37:18,205 --> 01:37:21,205
But René. - Hurry, you hear?
1129
01:37:23,080 --> 01:37:25,703
It's been a long time
since I told you I love you.
1130
01:37:25,704 --> 01:37:27,536
You never told me that.
1131
01:37:27,537 --> 01:37:31,687
When will we see each other again?
- During the trial.
1132
01:37:53,618 --> 01:37:58,618
René Boisrond, you just heard
the prosecutor.
1133
01:37:59,243 --> 01:38:01,700
Do you confess?
1134
01:38:01,701 --> 01:38:05,991
Yes, I do.
But I was going to return the money.
1135
01:38:05,992 --> 01:38:10,992
The money that was burnt in the fire.
- Well, it was made of paper.
1136
01:38:14,116 --> 01:38:19,116
You still maintain you had no accomplice?
1137
01:38:22,700 --> 01:38:26,449
No accomplice at all, your Honour.
1138
01:38:33,115 --> 01:38:35,115
René Boisrond...
1139
01:38:35,490 --> 01:38:40,322
...the court has taken your excellent
service record into account.
1140
01:38:40,323 --> 01:38:44,613
You are sentenced to
two years in prison.
1141
01:38:44,614 --> 01:38:47,415
Oh, shit!
1142
01:38:56,363 --> 01:38:58,513
I'll miss him.
1143
01:39:24,944 --> 01:39:27,943
I found you a very good cell.
1144
01:39:27,944 --> 01:39:30,943
Facing south, overlooking the football field.
- Thanks.
1145
01:39:30,944 --> 01:39:33,526
You know your cell mate well.
1146
01:39:33,527 --> 01:39:36,442
Hopefully not somebody I arrested.
1147
01:39:36,443 --> 01:39:38,292
Yes.
1148
01:39:42,734 --> 01:39:44,442
Oh, René.
1149
01:39:44,443 --> 01:39:47,275
What a nice surprise.
1150
01:39:47,276 --> 01:39:49,066
Pierrot!
1151
01:39:49,067 --> 01:39:53,817
I'm so happy to see you, you know.
My Pierrot.
1152
01:39:55,567 --> 01:39:58,024
How much did you get?
- Two years.
1153
01:39:58,025 --> 01:40:01,106
That sucks.
I'll be out in two weeks.
1154
01:40:01,107 --> 01:40:03,257
You could stay longer.
1155
01:40:15,273 --> 01:40:17,564
200 on Fanny winning.
1156
01:40:17,565 --> 01:40:21,897
Fanny Two? She's old.
Not a chance.
1157
01:40:21,898 --> 01:40:23,272
Charming Mouse.
1158
01:40:23,273 --> 01:40:27,438
I told you, she needs a race on soft soil.
1159
01:40:27,439 --> 01:40:30,229
The soil will be rock hard.
1160
01:40:30,230 --> 01:40:32,646
No, for me, there's only one.
1161
01:40:32,647 --> 01:40:34,854
Only one: Mon Doudou.
1162
01:40:34,855 --> 01:40:37,604
No, she sucks. - Not at all.
1163
01:40:40,646 --> 01:40:43,103
Eugène, are you leaving tomorrow?
1164
01:40:43,104 --> 01:40:45,312
Put it all on Mon Doudou.
1165
01:40:45,313 --> 01:40:47,713
And don't try anything.
1166
01:40:56,645 --> 01:40:58,795
You've been had.
1167
01:40:59,312 --> 01:41:01,711
You think? - What?
1168
01:41:01,727 --> 01:41:05,768
You've been here for six months.
He didn't write one letter.
1169
01:41:05,769 --> 01:41:08,768
No news, not one package.
1170
01:41:08,769 --> 01:41:12,767
He left the police force two
months ago. Disappeared.
1171
01:41:12,768 --> 01:41:14,559
And Natasha?
1172
01:41:14,560 --> 01:41:17,934
Also gone. We've been had.
1173
01:41:17,935 --> 01:41:22,634
Yes, young people. Never trust them.
1174
01:41:33,934 --> 01:41:37,582
René, you're leaving tomorrow,
aren't you?
1175
01:41:38,683 --> 01:41:41,640
Can you put 100 francs
on a horse?
1176
01:41:41,641 --> 01:41:44,691
Do you know a horse
called Rotten One?
1177
01:41:45,099 --> 01:41:47,640
No, from which stable?
1178
01:41:47,641 --> 01:41:50,514
I don't know.
It's his first race.
1179
01:41:50,515 --> 01:41:52,514
Its chances are 100:1.
1180
01:41:52,515 --> 01:41:55,015
No, ask somebody else.
1181
01:41:55,432 --> 01:41:58,631
That's all over for me.
1182
01:43:36,548 --> 01:43:39,198
His name is Rotten One.
1183
01:43:39,256 --> 01:43:41,206
He's yours.
1184
01:43:41,214 --> 01:43:44,615
Get on. His race is this afternoon.
1185
01:43:45,131 --> 01:43:49,754
In Vincennes, the track opposite
the bar called 'The Trotter'.
1186
01:43:49,755 --> 01:43:54,105
Which, I think, is also yours.
89253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.