All language subtitles for Les ripoux, Avantacılar, My New Partner (1984) 576p EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,441 --> 00:00:19,440 ROTTEN COPS 2 00:01:26,268 --> 00:01:30,058 We could also postpone it to next week. 3 00:01:30,059 --> 00:01:32,909 Anyway, he'll be here sooner or later. 4 00:01:32,934 --> 00:01:36,784 I don't know what I ate, but my stomach hurts. 5 00:01:37,892 --> 00:01:40,683 He's not showing up anymore. 6 00:01:40,684 --> 00:01:42,982 Normally, he comes at 2. 7 00:01:43,099 --> 00:01:46,098 Tomorrow, second race: Narima. 8 00:01:46,099 --> 00:01:48,557 It's her race. 9 00:01:48,558 --> 00:01:52,973 But it's not certain. - What do you know about horses? 10 00:01:52,974 --> 00:01:56,524 It'll pay 20:1, at least. 11 00:01:58,682 --> 00:02:00,831 Shit, that's him. 12 00:02:04,223 --> 00:02:06,472 Ok, buddy. 13 00:02:06,514 --> 00:02:09,138 Go get your profits. 14 00:02:09,139 --> 00:02:11,805 Should be at least ten thousand. 15 00:02:11,806 --> 00:02:15,206 Ten thousand at 20:1... 16 00:02:16,389 --> 00:02:18,929 We'll make him cry. 17 00:02:18,930 --> 00:02:22,230 We'll wait near his house. 18 00:02:22,888 --> 00:02:25,638 Come on, drive, Pierrot. 19 00:02:42,594 --> 00:02:44,795 That's his garage. 20 00:03:15,634 --> 00:03:17,833 Don't move. 21 00:03:23,341 --> 00:03:26,340 Give us the money. 22 00:03:26,341 --> 00:03:28,191 The cops! 23 00:03:39,924 --> 00:03:44,047 Police. Take it easy. - Calm down. Police. 24 00:03:44,048 --> 00:03:47,547 What happened? - They attacked me. 25 00:03:47,548 --> 00:03:49,697 Who? - I don't know. 26 00:03:50,756 --> 00:03:53,921 D2, PS18. Mugging in the Rue Gabrielle. 27 00:03:53,922 --> 00:03:57,922 Two suspects are running in the direction of La Butte. 28 00:04:19,878 --> 00:04:22,919 Shit, Pierrot. That way. 29 00:04:22,920 --> 00:04:25,470 Go, hurry. 30 00:04:38,044 --> 00:04:40,251 They can't catch the both of us. 31 00:04:40,252 --> 00:04:43,001 One of us can escape. 32 00:04:43,251 --> 00:04:45,451 Let me arrest you. 33 00:04:46,001 --> 00:04:49,501 Why me? - Because it was my idea. 34 00:04:53,958 --> 00:04:56,957 Inspector Boisrond. I've got this one here. 35 00:04:56,958 --> 00:04:59,957 The other one went this way. Follow me. 36 00:04:59,958 --> 00:05:02,808 Inspector Boisrond. This way. 37 00:05:06,957 --> 00:05:10,623 He disappeared into that park. Search it all. 38 00:05:10,624 --> 00:05:13,724 Ok. Go. 39 00:05:14,916 --> 00:05:19,915 Do you know who you arrested? - I don't see much in the dark. 40 00:05:20,248 --> 00:05:22,330 Shit! Pierrot? 41 00:05:22,331 --> 00:05:25,981 Tell me it's not true. Not you. 42 00:05:29,581 --> 00:05:31,538 Of course, this has to happen to me. 43 00:05:31,539 --> 00:05:34,579 I can't understand why a guy like him would do that. 44 00:05:34,580 --> 00:05:36,954 As if I didn't have enough of a headache. 45 00:05:36,955 --> 00:05:41,329 Maybe I shouldn't have arrested him. - I would have done the same. 46 00:05:41,330 --> 00:05:43,453 I don't want to justify what he did, but... 47 00:05:43,454 --> 00:05:46,370 ...the guy he was after is a well known pimp... 48 00:05:46,371 --> 00:05:49,578 A business man, innocent until proven guilty. 49 00:05:49,579 --> 00:05:53,744 He was only taking his profits home. - His whores' profits, you mean. 50 00:05:53,745 --> 00:05:58,745 Does that give Pierrot the right to attack him? - No, but it was still a pimp. 51 00:05:59,328 --> 00:06:03,119 Would Pierrot have given the money back to the girls... 52 00:06:03,120 --> 00:06:06,919 ...if he had succeeded? - No, I wouldn't go that far. 53 00:06:07,911 --> 00:06:10,951 So he would have become a pimp. Bravo! 54 00:06:10,952 --> 00:06:15,326 Listen, René, sometimes we have a 'Pierrot' in the police force. 55 00:06:15,327 --> 00:06:19,027 But luckily, they're mostly people like you. 56 00:06:25,201 --> 00:06:27,034 They're good. No fakes. 57 00:06:27,035 --> 00:06:31,324 The best glasses. Straight from Las Vegas to Barbès. 58 00:06:31,325 --> 00:06:34,876 Please sit down. Try your luck. 59 00:06:35,284 --> 00:06:37,533 It's very easy, gentlemen. 60 00:06:37,534 --> 00:06:40,616 Your bets, please, gentlemen. 61 00:06:40,617 --> 00:06:43,448 4. The gentleman won. - It was 6. 62 00:06:43,449 --> 00:06:44,649 Shut up, he's a cop! 63 00:06:44,824 --> 00:06:47,407 1, 2... 64 00:06:47,408 --> 00:06:50,032 3,4... - Beautiful, madam. 65 00:06:50,033 --> 00:06:52,365 Your bets, please. 66 00:06:52,366 --> 00:06:56,114 Thank you. You look wonderful. Beautiful. 67 00:06:56,115 --> 00:07:00,364 No fakes. Straight from Las Vegas to Barbès. 68 00:07:00,365 --> 00:07:05,156 Thank you, sir. That's 200, 300 and 400 on top of your 500 francs. 69 00:07:05,157 --> 00:07:07,106 Thank you. 70 00:07:07,239 --> 00:07:09,113 Hello, Marcel. - Hello. 71 00:07:09,114 --> 00:07:12,321 Give me a nice leg of lamb. That one. 72 00:07:12,322 --> 00:07:15,372 One beautiful leg of lamb. 73 00:07:15,739 --> 00:07:19,888 Put it on my bill, madam. - Yes, as usual. 74 00:08:29,690 --> 00:08:31,940 Police, open up. 75 00:08:41,939 --> 00:08:46,563 Isn't Pierrot with you? - No, he got held up. 76 00:08:46,564 --> 00:08:49,764 Isn't that a bit much for two? 77 00:08:52,981 --> 00:08:57,104 Boss, Abdel owes me 5000 since 2 weeks. 78 00:08:57,105 --> 00:08:59,521 From poker? - Yes. I'm broke. 79 00:08:59,522 --> 00:09:02,472 And he doesn't want to pay. 80 00:09:06,479 --> 00:09:08,436 Everything alright, Abdel? 81 00:09:08,437 --> 00:09:10,936 I swear. I was just about... 82 00:09:10,937 --> 00:09:12,787 Give it to me. 83 00:09:20,978 --> 00:09:24,278 And please. For travel expenses. 84 00:09:25,353 --> 00:09:28,753 Please wrap it up as a gift. 85 00:09:41,310 --> 00:09:44,410 Thank you. Thank you all. 86 00:09:48,726 --> 00:09:50,433 You cut it. 87 00:09:50,434 --> 00:09:53,682 You shouldn't have. - It's only a small thing. 88 00:09:53,683 --> 00:09:56,784 Don't push. You'll all get some. 89 00:09:58,933 --> 00:10:03,932 You shouldn't have done that. - It's my pleasure, boss. 90 00:10:03,933 --> 00:10:07,181 I also have a gift for you, my dear Boisrond. 91 00:10:07,182 --> 00:10:11,931 They sent us a young inspector from Epinal to replace Pierrot. 92 00:10:11,932 --> 00:10:15,832 I'm counting on you to show him the ropes. 93 00:11:20,676 --> 00:11:23,425 Sign here, please. 94 00:11:23,426 --> 00:11:28,426 That's the 6th time in 4 months that they stole my handbag. 95 00:11:28,468 --> 00:11:30,317 And you do nothing. 96 00:11:30,342 --> 00:11:34,492 I don't put anything in it anymore, but... - I understand. 97 00:11:34,509 --> 00:11:38,008 Sign, please. Thank you. 98 00:11:38,425 --> 00:11:41,798 Hello, René. Excuse me. Please. 99 00:11:41,799 --> 00:11:46,799 This is inspector François Lesbuche. I'm handing him over to you. 100 00:11:52,424 --> 00:11:56,839 Put down your suitcase. It won't be stolen. 101 00:11:56,840 --> 00:12:00,922 Hello, I'm from Epinal. - Yes, I know. I know. 102 00:12:00,923 --> 00:12:04,381 Have you got a place to stay? - No, I'm still looking. 103 00:12:04,382 --> 00:12:09,381 Across the road, there's the Louxor hotel. Practical and affordable. 104 00:12:20,255 --> 00:12:24,337 Hello, do you have a room? - No, we're booked out. 105 00:12:24,338 --> 00:12:26,045 I see. 106 00:12:26,046 --> 00:12:28,129 Can I make a phone call? 107 00:12:28,130 --> 00:12:29,711 Is it local? - Yes. 108 00:12:29,712 --> 00:12:32,312 Go ahead. - Thanks. 109 00:12:39,545 --> 00:12:41,877 What, 'booked out'? - I can go somewhere else. 110 00:12:41,878 --> 00:12:44,828 Stay where you are. I'm coming over. 111 00:12:46,753 --> 00:12:48,703 Come with me. 112 00:12:49,836 --> 00:12:51,786 Come with me. 113 00:12:57,335 --> 00:13:00,584 Why are you still here? We're booked out. 114 00:13:00,585 --> 00:13:04,235 I'm waiting for a friend. - Get lost. 115 00:13:07,792 --> 00:13:10,750 So you're booked out? Yes, chief. 116 00:13:10,751 --> 00:13:12,041 Inspector. 117 00:13:12,042 --> 00:13:15,392 We'll check that. Let's start. 118 00:13:15,959 --> 00:13:17,808 Let's go. 119 00:13:19,041 --> 00:13:22,332 It's true. - I'll find a room somewhere else. 120 00:13:22,333 --> 00:13:24,483 Police. Open up! 121 00:13:24,791 --> 00:13:28,999 Police. Open up, please. - Open up. Police. 122 00:13:29,000 --> 00:13:31,549 Damn! - My purse! 123 00:13:35,582 --> 00:13:39,132 Quietly. Take it easy. 124 00:13:41,373 --> 00:13:43,080 There you go. 125 00:13:43,081 --> 00:13:47,481 Two whores, one illegal alien. That's three empty rooms. 126 00:13:52,123 --> 00:13:54,704 Excuse me. We didn't have time to clean up. 127 00:13:54,705 --> 00:13:56,605 No problem. 128 00:14:07,412 --> 00:14:10,161 I could have found a room somewhere else. 129 00:14:10,162 --> 00:14:13,703 That's what you think. Everything could have been booked out. 130 00:14:13,704 --> 00:14:17,160 I don't know Epinal, but I guess it's not like Paris 131 00:14:17,161 --> 00:14:18,241 No. 132 00:14:18,453 --> 00:14:20,303 Hello. 133 00:14:20,745 --> 00:14:22,452 Hello. 134 00:14:22,453 --> 00:14:26,202 Do they all know you? - I've been working here for 20 years. 135 00:14:26,203 --> 00:14:31,052 I've taken them all in at least once. You get to know them. 136 00:14:37,994 --> 00:14:41,450 That's a nice little gang of pickpockets. 137 00:14:41,451 --> 00:14:43,351 Three of them. 138 00:14:43,368 --> 00:14:45,742 Nr 1 walks into the guy. Nr 2 takes his wallet... 139 00:14:45,743 --> 00:14:48,658 ...and Nr 3 walks away with it. 140 00:14:48,659 --> 00:14:52,450 Yes, I saw them steal the wallet. - Well done, no? 141 00:14:52,451 --> 00:14:56,157 Caught red-handed. Do we arrest them? - No, you're here to learn. 142 00:14:56,158 --> 00:14:58,366 To see how they operate. 143 00:14:58,367 --> 00:15:01,199 There's plenty of time to take them in. 144 00:15:01,200 --> 00:15:04,200 One thing can't wait, though: food. 145 00:15:04,783 --> 00:15:07,433 Hello, everybody. - Hello, René. 146 00:15:08,741 --> 00:15:11,640 Hello, old man. - Hello, René. 147 00:15:14,824 --> 00:15:19,155 Thanks. Would you like an aperitif? - No thanks. I don't drink. 148 00:15:19,156 --> 00:15:21,006 I see. 149 00:15:22,490 --> 00:15:26,572 I know it's not polite to read at the table. 150 00:15:26,573 --> 00:15:29,572 Yes, of course. - Alright. 151 00:15:33,239 --> 00:15:37,529 Are you reading the penal code? - I have the exam in 2 years. 152 00:15:37,530 --> 00:15:41,579 Do you want to become a chief? - Yes, of course. 153 00:15:42,946 --> 00:15:47,496 You don't like the street? You prefer the office? 154 00:15:51,488 --> 00:15:54,444 A bet for 200 francs. Do you want to be in for 50%? 155 00:15:54,445 --> 00:15:56,045 No, thanks. 156 00:15:56,362 --> 00:15:59,277 You don't like horses either? 157 00:15:59,278 --> 00:16:02,819 No, I don't like to gamble. 158 00:16:02,820 --> 00:16:05,068 This is going to be fun. 159 00:16:05,069 --> 00:16:06,651 Hello. - Hi. 160 00:16:06,652 --> 00:16:08,485 Hello. - Hello. 161 00:16:08,486 --> 00:16:12,485 Is the problem solved? - Put everything on number 12. 162 00:16:12,486 --> 00:16:16,485 Not on 17? You'll regret it. - We'll see. 163 00:16:16,486 --> 00:16:19,400 It's written in the stars. - Place this bet for me. 164 00:16:19,401 --> 00:16:21,609 Don't start crying afterwards. 165 00:16:21,610 --> 00:16:25,192 Let me through, please. Excuse me. 166 00:16:25,193 --> 00:16:27,442 Do you often have lunch here, sir? 167 00:16:27,443 --> 00:16:30,066 Sir? Just call me by my first name. - Oh no. 168 00:16:30,067 --> 00:16:33,567 I respect the hierarchy. I couldn't do that. 169 00:16:34,734 --> 00:16:36,483 Are you married? 170 00:16:36,484 --> 00:16:39,233 No, not until I'm a police chief. 171 00:16:39,234 --> 00:16:41,433 Any earlier would be... 172 00:16:41,524 --> 00:16:44,482 I think we're going to have fun together. 173 00:16:44,483 --> 00:16:47,190 I didn't join the police force to have fun. 174 00:16:47,191 --> 00:16:50,091 I already had that impression. 175 00:16:55,065 --> 00:16:59,106 The bill, please. - You want to pay? 176 00:16:59,107 --> 00:17:04,057 Never mind. This is the cheapest café of Paris. 177 00:17:04,648 --> 00:17:06,897 I'm sorry, but I'm paying. 178 00:17:07,939 --> 00:17:10,813 The bill, please. - Individually, please. 179 00:17:10,814 --> 00:17:12,814 Right away. 180 00:17:16,731 --> 00:17:19,179 Here's your change. 181 00:17:22,730 --> 00:17:25,179 Bye, all. 182 00:17:27,896 --> 00:17:31,353 I may be from the province, but I'm not an idiot. 183 00:17:31,354 --> 00:17:32,728 Why do you say that? 184 00:17:32,729 --> 00:17:35,144 I saw that they gave you back 100 francs too much. 185 00:17:35,145 --> 00:17:40,145 What? They gave me back 400 from 500. What are you on about? 186 00:17:42,144 --> 00:17:44,994 I'm warning you. I'm not like that. 187 00:17:45,186 --> 00:17:48,436 Me neither, chief of police. 188 00:17:49,311 --> 00:17:53,517 Robbery in the Rue du Delta. Suspect fleeing towards Barbès. 189 00:17:53,518 --> 00:17:55,018 Oh, shit. 190 00:17:55,102 --> 00:17:58,601 Come on. We're listening to RTL and the thief is getting away. 191 00:17:58,602 --> 00:18:01,184 The horses are running as well. 192 00:18:01,185 --> 00:18:06,100 Go. Run, Jolie Bégonie. Run. Come on. Go! 193 00:18:06,101 --> 00:18:09,600 Juniau. Juniau attacks. Jolie Bégonie holds her own. No! 194 00:18:09,601 --> 00:18:12,016 Shit. 195 00:18:12,017 --> 00:18:15,391 I should have placed a different bet. I'm such an idiot. 196 00:18:15,392 --> 00:18:18,515 The thief was arrested at Boulevard Barbès. 197 00:18:18,516 --> 00:18:21,390 See? Why get all worked up? 198 00:18:21,391 --> 00:18:25,557 My horse didn't win and the thief was arrested anyway. 199 00:18:25,558 --> 00:18:28,889 A burglar at 12 Rue Myrrha. 200 00:18:28,890 --> 00:18:31,264 That's around the corner. Let's go there. 201 00:18:31,265 --> 00:18:35,266 TV122 goes after the burglary. - Got it. 202 00:18:44,806 --> 00:18:48,956 Not so fast. Let's get him here. 203 00:19:02,805 --> 00:19:06,011 Police, don't move! - Don't shoot! 204 00:19:06,012 --> 00:19:09,303 Get the handcuffs from the car. - Didn't you bring them? 205 00:19:09,304 --> 00:19:13,104 They ruin my pockets. Go! 206 00:19:15,262 --> 00:19:17,385 Didn't I tell you to disappear? 207 00:19:17,386 --> 00:19:19,885 Next time, I'll take you in. Get lost. 208 00:19:19,886 --> 00:19:22,186 No, upstairs. 209 00:19:31,094 --> 00:19:33,968 Where is he? - I let him go. 210 00:19:33,969 --> 00:19:38,759 He blew the whistle on a pimp. - But we caught him red-handed. 211 00:19:38,760 --> 00:19:41,217 There are many little fish like him. 212 00:19:41,218 --> 00:19:45,968 If we want to catch big fish, we need information from little guys like him. 213 00:19:46,468 --> 00:19:48,800 So, if I understand it correctly: 214 00:19:48,801 --> 00:19:52,675 We let one go because he gives us information. 215 00:19:52,676 --> 00:19:56,466 Using this information we catch the next one. 216 00:19:56,467 --> 00:20:00,799 He gives us a lead on the third one, etc, etc. 217 00:20:00,800 --> 00:20:05,799 So we collect lots of information, but we arrest nobody. 218 00:20:07,757 --> 00:20:11,207 Prisons are all full anyway. 219 00:20:26,381 --> 00:20:29,463 How's the new guy doing? - He's an idiot. 220 00:20:29,464 --> 00:20:33,379 The only medal he'll win is for incorruptibility. 221 00:20:33,380 --> 00:20:37,004 You've only worked with him for a week. - I can't stand him. 222 00:20:37,005 --> 00:20:40,338 What can I say? I can't stand him. 223 00:20:40,339 --> 00:20:42,288 I don't trust him. 224 00:20:42,296 --> 00:20:45,712 And what do you do in the evenings? - I study for the exam. 225 00:20:45,713 --> 00:20:48,920 Of course. You want to be a police chief. 226 00:20:48,921 --> 00:20:50,753 You have to work if you want to get ahead. 227 00:20:50,754 --> 00:20:54,803 Oh yes, you get nothing for nothing. - No. 228 00:20:58,378 --> 00:21:00,628 René! 229 00:21:02,087 --> 00:21:05,585 I've been looking for you all morning. - What's wrong? 230 00:21:05,586 --> 00:21:09,710 Race 4. 20:1 for number 417. - Is that written in the stars? 231 00:21:09,711 --> 00:21:12,043 Listen to me. This one is certain. 232 00:21:12,044 --> 00:21:14,001 We've got less than 5 minutes. 233 00:21:14,002 --> 00:21:18,201 417. Hurry up. - We're off. 234 00:22:08,706 --> 00:22:10,580 Make way. 235 00:22:10,581 --> 00:22:14,431 500 Francs on a win by 417. 236 00:22:14,622 --> 00:22:19,621 A win for 17! 17! - We're closed. Closed. 237 00:22:24,413 --> 00:22:27,329 We've started. Macha Dumérilist in the lead. - Go. 238 00:22:27,330 --> 00:22:29,911 Mac Donald, Mic Mac, Mauviette are following. 239 00:22:29,912 --> 00:22:33,462 Come on. - Naramba's getting closer. 240 00:22:33,829 --> 00:22:38,578 The final has begun. Macha Duméril leads, followed by Nonmaton. 241 00:22:38,579 --> 00:22:43,160 Naramba's keeping up. Mon Sommeil's also able to follow. 242 00:22:43,161 --> 00:22:46,285 We're approaching the last bend. 243 00:22:46,286 --> 00:22:50,160 Macha Duméril under attack by number 17, Naramba. 244 00:22:50,161 --> 00:22:54,701 17 challenges 13. What a match. And the last straight end... 245 00:22:54,702 --> 00:22:58,784 Number 17 takes first place, closely followed by number 13... 246 00:22:58,785 --> 00:23:00,085 ...and number 11. 247 00:23:04,285 --> 00:23:06,584 Thank you, madam. 248 00:23:12,701 --> 00:23:15,325 Didn't I tell you not to come here? 249 00:23:15,326 --> 00:23:18,425 I'm just here for today. - I see. 250 00:23:18,491 --> 00:23:21,990 You're lucky that I won. - I won as well. 251 00:23:21,991 --> 00:23:26,991 See that? A police chief's salary, earned in a couple of minutes. 252 00:23:28,949 --> 00:23:31,899 Car 26, your position, please. 253 00:23:32,032 --> 00:23:34,198 Car 26, I'm listening. 254 00:23:34,199 --> 00:23:37,948 Where were you? - The new guy felt sick. 255 00:23:37,949 --> 00:23:41,113 We went for some fresh air. - Is he feeling better? 256 00:23:41,114 --> 00:23:45,214 Yes, he'll be alright. - Ok, go back to your sector then. 257 00:23:45,281 --> 00:23:48,322 Understood. - So I was sick? 258 00:23:48,323 --> 00:23:52,238 Look at you. You're all pale, almost green. 259 00:23:52,239 --> 00:23:54,321 The fact that we're not working is making me sick. 260 00:23:54,322 --> 00:23:58,196 What's our job then? - To make sure people are safe. 261 00:23:58,197 --> 00:24:01,904 To arrest burglars. You know that. - You want to arrest somebody? 262 00:24:01,905 --> 00:24:04,529 Plenty of opportunities. 263 00:24:04,530 --> 00:24:09,070 Look, that café's terrace is one meter too long. Forbidden! 264 00:24:09,071 --> 00:24:11,986 Article R38-7. 265 00:24:11,987 --> 00:24:16,028 A naked woman on that poster: forbidden, article G92. 266 00:24:16,029 --> 00:24:20,444 That granny, she's jaywalking: forbidden! 267 00:24:20,445 --> 00:24:24,694 That drag queen: only allowed during the carnival. 268 00:24:24,695 --> 00:24:28,485 That dog can't do that there. After it! 269 00:24:28,486 --> 00:24:31,151 What are those two guys smoking? Forbidden! 270 00:24:31,152 --> 00:24:36,152 That shop doesn't have its prices listed. Arrest them all! 271 00:24:36,485 --> 00:24:39,568 Car 26 to Central. 272 00:24:39,569 --> 00:24:44,568 Emergency! We need 6 cars. The new guy arrested 250 people! 273 00:24:46,901 --> 00:24:50,451 He's honking his horn. Forbidden. Arrest him. 274 00:24:54,983 --> 00:24:59,274 Murderer! Are you mad? - It's nothing. 275 00:24:59,275 --> 00:25:04,149 Don't touch it, murderer. - Please calm down. 276 00:25:04,150 --> 00:25:06,690 Let go of me. - What's happening here? 277 00:25:06,691 --> 00:25:10,773 Good that you're here. - You weren't using the crossing. 278 00:25:10,774 --> 00:25:14,565 And making a public scandal? Do you carry ID? 279 00:25:14,566 --> 00:25:17,397 And does the little mite have ID? - But... 280 00:25:17,398 --> 00:25:20,647 No? Alright then. But next time, you'll be in trouble. 281 00:25:20,648 --> 00:25:23,564 Keep walking. Keep walking. 282 00:25:23,565 --> 00:25:26,105 We spend 10 hours a day together. 283 00:25:26,106 --> 00:25:28,314 We have to get along. - Yes. 284 00:25:28,315 --> 00:25:31,813 We distinguish between theory and practice. Theory's for at the academy. 285 00:25:31,814 --> 00:25:34,563 And practice... I've been collecting it for 20 years. 286 00:25:34,564 --> 00:25:38,354 We got information that Camoun is up to something. 287 00:25:38,355 --> 00:25:41,478 Are you feeling any better? 288 00:25:41,479 --> 00:25:45,829 At his age, you get over things quickly. 289 00:25:52,895 --> 00:25:56,436 The bill, please. - No, never mind. It's on me. 290 00:25:56,437 --> 00:25:58,637 Individual bills. 291 00:26:06,644 --> 00:26:10,244 There's a pickpocket across the street. 292 00:26:16,810 --> 00:26:20,510 So? Don't we do anything? 293 00:26:21,393 --> 00:26:25,543 Go after him if you like. I've got better things to do. 294 00:26:25,976 --> 00:26:29,349 You can make a potato gratin with it. 295 00:26:29,350 --> 00:26:31,558 Just turn it around. 296 00:26:31,559 --> 00:26:36,349 After a while, add parsley. 297 00:26:36,350 --> 00:26:39,391 The little machine cuts it up. 298 00:26:39,392 --> 00:26:43,557 You don't just eat potatoes. You can also cut up gherkins. 299 00:26:43,558 --> 00:26:46,682 The thinner the gherkin slices, the better. 300 00:26:46,683 --> 00:26:49,833 Use this one to make Vichy carrots... 301 00:27:05,389 --> 00:27:07,439 Police! 302 00:27:12,639 --> 00:27:16,970 These are my recommendations for tonight's races in Vincennes. 303 00:27:16,971 --> 00:27:18,921 I've got him. 304 00:27:18,930 --> 00:27:20,762 Sit there. 305 00:27:20,763 --> 00:27:23,113 Bag, ID. 306 00:27:31,304 --> 00:27:33,204 Alright. 307 00:27:34,470 --> 00:27:37,053 Where did you find this bag? 308 00:27:37,054 --> 00:27:41,843 In the basket of a lady. - Please shut up. 309 00:27:41,844 --> 00:27:43,994 Let him answer. 310 00:27:45,303 --> 00:27:48,453 Did you find this bag in the street? 311 00:27:49,678 --> 00:27:51,878 Yes. 312 00:27:58,260 --> 00:28:02,460 And you picked it up? - Yes. 313 00:28:05,676 --> 00:28:08,050 That's when you saw this gentleman. 314 00:28:08,051 --> 00:28:12,508 And you asked him where the nearest police station was. 315 00:28:12,509 --> 00:28:14,909 Yes. - Yes. 316 00:28:17,341 --> 00:28:19,715 And what a coincidence. 317 00:28:19,716 --> 00:28:23,882 You found a friendly police man who accompanied you all the way here. 318 00:28:23,883 --> 00:28:25,983 Yes. 319 00:28:28,258 --> 00:28:33,257 Not many people return found objects anymore. 320 00:28:34,799 --> 00:28:37,839 If this bag won't be claimed for a whole year... 321 00:28:37,840 --> 00:28:40,790 ...it will be yours. Sign here. 322 00:28:43,798 --> 00:28:46,148 That's it. 323 00:28:48,214 --> 00:28:52,462 This is your copy and your ID card. All done. 324 00:28:52,463 --> 00:28:55,013 Can I go? - Of course. 325 00:29:21,878 --> 00:29:25,378 I think you owe me an explanation. 326 00:29:26,378 --> 00:29:29,626 "Confidential memo, nr B742: 327 00:29:29,627 --> 00:29:32,918 We have already made 3,246 arrests. 328 00:29:32,919 --> 00:29:37,418 That is an increase of 11%, compared to last year. 329 00:29:37,419 --> 00:29:41,250 Since we don't want to be labelled... 330 00:29:41,251 --> 00:29:43,500 ...the most dangerous arrondissement in Paris... 331 00:29:43,501 --> 00:29:48,501 ...we are friendly requested to postpone arrests for petty crime until next year. 332 00:29:51,418 --> 00:29:53,374 So, not only... 333 00:29:53,375 --> 00:29:57,749 ...did you risk getting a knife in your belly... 334 00:29:57,750 --> 00:30:02,166 ...but you were also pushing us up in the crime charts. 335 00:30:02,167 --> 00:30:04,373 Unbelievable. - Ah, yes. 336 00:30:04,374 --> 00:30:08,415 You don't learn everything at the academy. That would be too easy. 337 00:30:08,416 --> 00:30:10,816 Are you a fast gunman? 338 00:30:11,082 --> 00:30:16,082 At the academy, I was the fastest. - Let's see then. Stand there. 339 00:30:16,206 --> 00:30:18,456 Are you ready? On the count of three. 340 00:30:19,290 --> 00:30:22,690 1,2,3. 341 00:30:29,372 --> 00:30:31,663 And you were the fastest. 342 00:30:31,664 --> 00:30:36,664 Do you want to know why you needed a bit more time than me? 343 00:30:37,247 --> 00:30:41,346 Because I put lead in here. 344 00:30:41,621 --> 00:30:46,621 If you don't want any lead here, you put it here. 345 00:31:04,327 --> 00:31:08,368 You hide here. You'll be able to see everything. 346 00:31:08,369 --> 00:31:11,493 Careful. Camoun is a dangerous guy. 347 00:31:11,494 --> 00:31:15,451 We don't want to arrest him. We want to know where he lives. 348 00:31:15,452 --> 00:31:17,909 So we can tap his phone. 349 00:31:17,910 --> 00:31:21,200 I'll hide behind that bin. - No, get in it. 350 00:31:21,201 --> 00:31:25,101 Warn me when he arrives. I'm going into the house. 351 00:31:42,324 --> 00:31:47,324 Hello, François. Everything alright? - It doesn't exactly smell like roses. 352 00:31:47,908 --> 00:31:52,657 That's nothing. I should tell you where I once ended up. 353 00:31:56,282 --> 00:31:59,682 There's a car coming. - Ok. 354 00:32:03,490 --> 00:32:07,739 It's Camoun. Don't talk to me anymore. 355 00:32:08,656 --> 00:32:12,280 Pick me up around 8. - Alright. 356 00:32:12,281 --> 00:32:14,081 Don't forget. 357 00:32:14,239 --> 00:32:19,238 With Ramirez, it's a big deal. The only problem is... 358 00:32:19,530 --> 00:32:24,530 I don't trust him. - If it's such a big deal... 359 00:32:26,071 --> 00:32:28,069 It's just a garbage truck. - Alright. 360 00:32:28,070 --> 00:32:30,486 Don't stay here on your own then. 361 00:32:30,487 --> 00:32:34,361 Nobody knows I'm here. - You don't know anybody here. 362 00:32:34,362 --> 00:32:38,444 You know I'm always carrying something. 363 00:32:38,445 --> 00:32:40,443 You're always armed. 364 00:32:40,444 --> 00:32:44,895 Pick me up tomorrow morning and... 365 00:32:45,111 --> 00:32:47,411 I'm being taken away. - What? 366 00:32:50,569 --> 00:32:53,468 What are you saying? What an idiot. 367 00:32:55,402 --> 00:32:57,851 It can't be true. 368 00:32:57,902 --> 00:32:59,252 Idiot. 369 00:32:59,360 --> 00:33:01,860 See you then, boss. - See you. 370 00:33:02,943 --> 00:33:04,022 Hello? 371 00:33:06,401 --> 00:33:09,251 François, can you hear me? 372 00:33:10,901 --> 00:33:12,691 Stop! 373 00:33:12,692 --> 00:33:15,643 Stop, police! 374 00:33:15,651 --> 00:33:18,357 My colleague is in there. 375 00:33:18,358 --> 00:33:21,482 Listen. There's a police man in there. 376 00:33:21,483 --> 00:33:23,774 Turn off that noise. 377 00:33:23,775 --> 00:33:28,774 François, can you hear me? - I've had enough of this. 378 00:33:28,940 --> 00:33:32,273 How do we get him out? - At the rubbish dump. 379 00:33:32,274 --> 00:33:34,523 Unload here. - Excuse me? 380 00:33:34,524 --> 00:33:36,474 It's an order. 381 00:33:54,188 --> 00:33:56,729 François, it's not my fault. 382 00:33:56,730 --> 00:33:58,396 You asshole. 383 00:33:58,397 --> 00:34:02,646 And this time I'll report you. 384 00:34:09,146 --> 00:34:11,246 Hello, François. 385 00:34:15,896 --> 00:34:19,144 I told you I couldn't help it. 386 00:34:19,145 --> 00:34:22,595 Boisrond with a "d" at the end, right? 387 00:34:46,476 --> 00:34:48,683 We found another Jesus. 388 00:34:48,684 --> 00:34:51,392 Will you interrogate him? - No, thanks. 389 00:34:51,393 --> 00:34:53,742 I already made a donation. 390 00:34:54,267 --> 00:34:58,599 But my colleague. He's very unhappy at the moment. 391 00:34:58,600 --> 00:35:00,800 It will relax him. 392 00:35:01,308 --> 00:35:03,258 This is Jesus. 393 00:35:03,642 --> 00:35:07,390 He's a specialist. He likes to expose himself near schools. 394 00:35:07,391 --> 00:35:10,241 Take his statement. 395 00:35:22,140 --> 00:35:23,639 Chief? - Yes. 396 00:35:23,640 --> 00:35:25,847 Can I talk to you for a moment? 397 00:35:25,848 --> 00:35:30,388 It's about the working hours. Some colleagues have complained. 398 00:35:30,389 --> 00:35:33,039 Name, first name, profession. 399 00:35:38,680 --> 00:35:42,129 Name, first name, profession, please. 400 00:35:48,179 --> 00:35:50,720 I completely understand. 401 00:35:50,721 --> 00:35:52,920 Yes... - It's a problem. 402 00:35:57,512 --> 00:36:00,162 What's he doing? 403 00:36:10,719 --> 00:36:14,843 Have you gone mad? Beating up a suspect? 404 00:36:14,844 --> 00:36:18,384 I didn't touch him. - This is going to cost you. 405 00:36:18,385 --> 00:36:21,467 It's only natural to lose it sometimes. 406 00:36:21,468 --> 00:36:24,592 But he ran against all the walls. 407 00:36:24,593 --> 00:36:28,633 You shouldn't leave any traces. - He did it himself! 408 00:36:28,634 --> 00:36:32,508 When you hit or kick, it leaves marks. 409 00:36:32,509 --> 00:36:35,959 This works really well. 410 00:36:37,092 --> 00:36:39,342 Nobody will know. 411 00:36:42,466 --> 00:36:45,366 I'll talk to the chief. 412 00:36:50,133 --> 00:36:52,731 This is good reading. 413 00:36:52,965 --> 00:36:54,965 A shame. 414 00:37:00,882 --> 00:37:02,589 It wasn't easy... 415 00:37:02,590 --> 00:37:06,880 ...but I convinced the chief not to report you. 416 00:37:06,881 --> 00:37:10,421 Thank you, but I swear I didn't do anything. 417 00:37:10,422 --> 00:37:14,088 François, this is between you and your conscience. 418 00:37:14,089 --> 00:37:16,212 There you go. - No longer on the house? 419 00:37:16,213 --> 00:37:19,563 No, no, but it's been so long that... 420 00:37:35,129 --> 00:37:38,878 Don't worry about it. - I've never seen anybody like him. 421 00:37:38,879 --> 00:37:41,918 I know men better then a shrink does. 422 00:37:41,919 --> 00:37:44,793 Since I lay on the couch beside them. 423 00:37:44,794 --> 00:37:47,460 They all have a weakness. 424 00:37:47,461 --> 00:37:51,168 This one doesn't. And he landed on me. 425 00:37:51,169 --> 00:37:56,168 I don't like to see you like this. - I tried everything, Simone. 426 00:37:56,627 --> 00:38:00,459 If I give you advice, will you listen? 427 00:38:00,460 --> 00:38:05,250 TV122, report in. - This is TV122. I'm listening. 428 00:38:05,251 --> 00:38:09,583 René, go see Natasha. She's received death threats again. 429 00:38:09,584 --> 00:38:11,791 We're on the way. - What's it about? 430 00:38:11,792 --> 00:38:16,499 A woman who says she's being threatened by a man. 431 00:38:16,500 --> 00:38:19,500 Isn't it true? - She's a pathological liar. 432 00:38:35,832 --> 00:38:38,706 I know her stories by heart. 433 00:38:38,707 --> 00:38:42,580 I'll have a look around and you tell the inspector everything. 434 00:38:42,581 --> 00:38:47,581 Lesbuche, François Lesbuche. - Maybe he'll enjoy the story. 435 00:38:50,831 --> 00:38:55,079 Old idiot. He's not the one who got raped. 436 00:38:55,080 --> 00:38:58,230 Look here. This is from a month ago. 437 00:38:58,288 --> 00:39:00,888 Now, he's constantly calling. 438 00:39:01,580 --> 00:39:05,179 Have a drink. I'll finish my bath. 439 00:39:05,662 --> 00:39:07,563 Please do. 440 00:39:14,912 --> 00:39:19,711 He almost got me, but luckily somebody walked in on us. 441 00:39:39,410 --> 00:39:41,409 Hello? 442 00:39:42,368 --> 00:39:46,617 Oh no, it's him. He wants to kill me today. 443 00:39:46,868 --> 00:39:49,467 Hello? Hello? 444 00:39:50,701 --> 00:39:52,750 He hung up. 445 00:39:52,950 --> 00:39:57,900 I beg you. Protect me. I'm afraid. 446 00:40:02,242 --> 00:40:04,540 I'll get it. 447 00:40:09,116 --> 00:40:11,115 She's lying, isn't she? 448 00:40:11,116 --> 00:40:14,781 No, she's really being threatened. - I beg you. 449 00:40:14,782 --> 00:40:19,030 We'll be here tonight at 9. - Not me. 450 00:40:19,031 --> 00:40:22,132 Ok, I'll be there at 9. Promise. 451 00:40:22,365 --> 00:40:24,265 Thank you. 452 00:40:24,323 --> 00:40:27,364 Good that not all cops are rotten. 453 00:40:27,365 --> 00:40:29,314 Yes. 454 00:40:32,030 --> 00:40:34,654 What does she mean by 'rotten'? 455 00:40:34,655 --> 00:40:36,571 Don't you know that expression? - No. 456 00:40:36,572 --> 00:40:40,195 A rotten cop is a corrupt cop. 457 00:40:40,196 --> 00:40:41,945 I see. 458 00:40:41,946 --> 00:40:44,945 It means the same as 'on the take'. 459 00:40:44,946 --> 00:40:47,903 On the take? Taking bribes. 460 00:40:47,904 --> 00:40:51,054 You've got it. 461 00:40:57,820 --> 00:41:01,486 There. It starts automatically when the phone rings. 462 00:41:01,487 --> 00:41:04,685 Does it record? - Yes, yes. 463 00:41:05,111 --> 00:41:08,818 Thanks. - I'm not staying all night. 464 00:41:08,819 --> 00:41:11,985 No, that would be inconvenient. 465 00:41:11,986 --> 00:41:16,985 Do you have something to defend yourself? - This gas paralyses the assailant. 466 00:41:18,860 --> 00:41:23,400 Yes, have you had it for long? - For 2 years. 467 00:41:23,401 --> 00:41:27,524 2 years. The gas doesn't work anymore. It keeps 6 months at most. 468 00:41:27,525 --> 00:41:29,775 Really? - Yes. 469 00:41:31,734 --> 00:41:35,334 It burns. Quick, get some water. 470 00:41:37,859 --> 00:41:40,565 For gas that's over the date, it works really well. 471 00:41:40,566 --> 00:41:45,266 Yes, but it doesn't paralyse anymore. 472 00:41:47,899 --> 00:41:51,065 Your eyes are all red. Like an albino rabbit. 473 00:41:51,066 --> 00:41:53,564 It burns, you know. 474 00:41:53,565 --> 00:41:55,439 I'm so sorry. 475 00:41:55,440 --> 00:41:58,689 You have to be pretty desperate to attack somebody who uses this. 476 00:41:58,690 --> 00:42:00,814 I'm not referring to you. 477 00:42:00,815 --> 00:42:05,814 I'm so sorry. Can't I make it up to you? 478 00:42:07,147 --> 00:42:11,105 Yes, you could go out for dinner with me tomorrow. 479 00:42:11,106 --> 00:42:15,021 You're a big girl. Go as far as you want. 480 00:42:15,022 --> 00:42:17,270 Exactly, carte blanche. 481 00:42:17,271 --> 00:42:19,121 Take care. 482 00:42:20,105 --> 00:42:23,437 Who was that? - Natasha. 483 00:42:23,438 --> 00:42:28,437 Your stubborn new guy invited her to dinner. It's working. 484 00:42:28,687 --> 00:42:31,936 If you knew horses as well as you know men... 485 00:42:31,937 --> 00:42:34,769 ...I'd make a killing tomorrow. 486 00:42:34,770 --> 00:42:39,221 Well, I never slept with a horse. 487 00:42:45,353 --> 00:42:47,310 Good evening. - Good evening. 488 00:42:47,311 --> 00:42:49,060 Where are we going? 489 00:42:49,061 --> 00:42:52,142 You know Paris better than me. You make a suggestion. 490 00:42:52,143 --> 00:42:54,851 Have you got anything against Russians? - No. 491 00:42:54,852 --> 00:42:58,801 I know a nice Russian restaurant. 492 00:43:18,308 --> 00:43:20,508 Chaluska! 493 00:43:25,725 --> 00:43:29,014 No thanks, I don't drink. - But you have to. 494 00:43:29,015 --> 00:43:32,915 Or they'll sell you to a kulak. - In that case. 495 00:43:37,224 --> 00:43:39,573 Thanks. 496 00:43:39,598 --> 00:43:43,472 It must be free here. I see no prices. 497 00:43:43,473 --> 00:43:47,847 Money has no value here. Let me choose. 498 00:43:47,848 --> 00:43:50,638 We'll have that, that and that. 499 00:43:50,639 --> 00:43:53,889 And that and that. 500 00:43:53,930 --> 00:43:56,179 And a bit of that. 501 00:43:56,180 --> 00:43:59,387 Will you stick with champagne? - With vodka. 502 00:43:59,388 --> 00:44:02,588 With vodka. Thank you. - You're welcome. 503 00:44:13,262 --> 00:44:16,212 Enjoy. 504 00:44:16,886 --> 00:44:21,135 Great. I love lump fish roe. - It's caviar. 505 00:44:21,136 --> 00:44:25,135 It looks like lump fish roe. - Have you never had it? 506 00:44:25,136 --> 00:44:29,085 Caviar? No. - Let's drink to that. 507 00:45:33,214 --> 00:45:35,114 I'll be right back. 508 00:45:41,379 --> 00:45:44,429 Are you sure this is not a mistake? 509 00:45:45,254 --> 00:45:47,420 Yes, you're right. 510 00:45:47,421 --> 00:45:51,470 I forgot the vodka. That's another 500 francs. 511 00:45:52,128 --> 00:45:54,779 Do you accept cheques? 512 00:45:58,753 --> 00:46:00,654 All done. 513 00:46:02,087 --> 00:46:04,335 We have to give them something. - Sorry? 514 00:46:04,336 --> 00:46:08,036 We have to give them something. - Of course. 515 00:46:08,752 --> 00:46:10,602 Please. - Thank you. 516 00:46:10,919 --> 00:46:15,918 You too? - And you too. Please. 517 00:46:16,376 --> 00:46:19,777 The musicians as well. - Yes, of course. 518 00:46:21,168 --> 00:46:23,875 Please. Always useful. 519 00:46:23,876 --> 00:46:27,276 And the owner gets my tie. Here you go. 520 00:46:31,250 --> 00:46:36,208 A present. Good evening. - Thank you. 521 00:46:36,209 --> 00:46:39,707 That Russian restaurant was great. 522 00:46:49,916 --> 00:46:52,415 Alright. Take care. 523 00:46:54,832 --> 00:46:57,664 She made him spend 5000 francs. - Oh dear. 524 00:46:57,665 --> 00:47:01,965 I hope he got some good value out of it. - She says not. 525 00:47:02,582 --> 00:47:05,663 5000 will create a hole in his budget. 526 00:47:05,664 --> 00:47:07,864 Poor guy. 527 00:47:08,372 --> 00:47:10,423 One moment. 528 00:47:14,247 --> 00:47:18,079 The profit's bigger than expected, sir. 529 00:47:18,080 --> 00:47:21,204 3200 francs - That's a surprise. 530 00:47:21,205 --> 00:47:23,704 Thanks, Yvonne. 531 00:47:23,705 --> 00:47:28,119 Bring us a Bordeaux. The good Château-Latour. 532 00:47:28,120 --> 00:47:31,270 Yes, you've got one left. 533 00:47:31,954 --> 00:47:36,954 Great. I wasn't expecting that. - Me neither. 534 00:47:41,036 --> 00:47:42,986 Thanks. 535 00:47:54,118 --> 00:47:57,076 Is your little liar still being threatened? 536 00:47:57,077 --> 00:47:58,926 Well... 537 00:47:59,202 --> 00:48:02,867 I connected her phone to a tape recorder. 538 00:48:02,868 --> 00:48:06,767 Well done. Cheap and useful. 539 00:48:09,409 --> 00:48:12,158 Individually? - No, let me. 540 00:48:12,159 --> 00:48:16,032 You didn't eat anything. Dividing by 2 wouldn't be fair. 541 00:48:16,033 --> 00:48:18,449 And this bottle costs 600 francs. 542 00:48:18,450 --> 00:48:20,365 Thanks. - Listen, François. 543 00:48:20,366 --> 00:48:24,699 If you drink wine only once in your life, take this one. 544 00:48:24,700 --> 00:48:28,656 Try it for me. Please. 545 00:48:28,657 --> 00:48:30,607 My God. 546 00:48:42,989 --> 00:48:45,197 Look at that. 547 00:48:45,198 --> 00:48:47,148 Good, isn't it? 548 00:48:47,489 --> 00:48:49,039 Yes. 549 00:48:49,114 --> 00:48:52,362 Yes, exactly. Lorette in the third. 550 00:48:52,363 --> 00:48:55,063 Hello. It's me. 551 00:48:55,113 --> 00:48:57,987 The little liar's all yours. 552 00:48:57,988 --> 00:49:02,988 How can you stand him? - I have no choice. 553 00:49:03,446 --> 00:49:07,320 I was waiting for your phone call. - But your phone was bugged. 554 00:49:07,321 --> 00:49:09,271 Exactly. 555 00:49:09,279 --> 00:49:11,653 Ah, did he start again? 556 00:49:11,654 --> 00:49:16,152 It was quiet for a few days, but today he started again. 557 00:49:16,153 --> 00:49:21,153 Does he want to come over tonight? - Are you inviting me to dinner? 558 00:49:24,361 --> 00:49:29,360 Is your colleague in. - He's taking a statement. 559 00:49:33,235 --> 00:49:36,443 But, François, couldn't you... - Yes, yes. 560 00:49:36,444 --> 00:49:38,984 I'm just taking a statement. 561 00:49:38,985 --> 00:49:43,984 Come chief, I'll explain. - Name, first name, profession, please. 562 00:49:44,193 --> 00:49:45,900 He's working on something. - I can see that. 563 00:49:45,901 --> 00:49:48,650 No, it concerns the Camoun case. 564 00:49:48,651 --> 00:49:53,650 With his looks, he's able to make the girl talk. 565 00:49:54,025 --> 00:49:59,025 Is your cold getting better? - I think this is helping. 566 00:50:02,692 --> 00:50:04,481 A mineral water, please. 567 00:50:04,482 --> 00:50:06,106 Hello. - Hello. 568 00:50:06,107 --> 00:50:08,356 How are you? - Just fine. 569 00:50:08,357 --> 00:50:11,106 I've got a hot tip. 570 00:50:11,107 --> 00:50:16,106 But you can never be sure. - This tip is excellent. 571 00:50:19,065 --> 00:50:21,664 Do you want to have a go? 572 00:50:22,273 --> 00:50:27,272 5000. - For 2000 you get partial protection. 573 00:50:28,105 --> 00:50:29,955 Think about it. 574 00:50:35,105 --> 00:50:36,396 Hello. - Hello. 575 00:50:36,397 --> 00:50:38,896 I want a horse for today. Hello. 576 00:50:38,897 --> 00:50:41,520 Kamasta will win the first race. 577 00:50:41,521 --> 00:50:45,020 I need a loser. - I only provide winners. 578 00:50:45,021 --> 00:50:49,228 But I need a 100% certified loser, understand? 579 00:50:49,229 --> 00:50:52,602 Nimbus in race 4. A real loser. - No chance? 580 00:50:52,603 --> 00:50:53,644 No. 581 00:50:53,645 --> 00:50:56,102 That's Nimbus. In the sun there. 582 00:50:56,103 --> 00:50:59,352 Grey jacket with red sleeves. 583 00:50:59,353 --> 00:51:01,061 Great gaits. 584 00:51:01,062 --> 00:51:05,511 See how flexible the hind legs are? 585 00:51:06,394 --> 00:51:09,144 I have to go. 586 00:51:12,394 --> 00:51:13,935 There. 587 00:51:13,936 --> 00:51:18,684 With five thousand, you can make ten. Minus my 10%, of course. 588 00:51:18,685 --> 00:51:23,534 Make that 15%. - No, 10. Let's be fair. 589 00:51:27,267 --> 00:51:29,817 The horses are at the starting line. 590 00:51:48,683 --> 00:51:50,832 The horses are in the starting-gates. 591 00:51:56,140 --> 00:52:01,140 Niledo, Nana Dusigny, Dupont and Losaque have the fastest start. 592 00:52:01,640 --> 00:52:05,096 Nana and Niledo take over Newo Barbes... 593 00:52:05,097 --> 00:52:10,097 ...Niamban, Losaque and Nestor. Angèle's losing terrain. 594 00:52:10,597 --> 00:52:15,595 Nana Dusigny, Losaque, Niambon and Nestor are ahead. 595 00:52:15,596 --> 00:52:19,512 Losaque, Nestor and Niledo are leading in the last bend... 596 00:52:19,513 --> 00:52:24,113 ...before Newo Barbes and Nimbus, who's taking over on the inside. 597 00:52:24,763 --> 00:52:29,762 Nestor's overtaken by Nimbus. 598 00:52:30,429 --> 00:52:33,178 Man, look at that. 599 00:52:33,179 --> 00:52:38,053 Go, Nestor! - But we betted on Nimbus. 600 00:52:38,054 --> 00:52:41,343 Quick! Faster! - Run! Go! 601 00:52:41,344 --> 00:52:44,644 We won! Won! 602 00:52:44,761 --> 00:52:48,010 We have to wait for the photo. - Which photo? 603 00:52:48,011 --> 00:52:50,760 To see who really won. 604 00:52:50,761 --> 00:52:54,092 Nimbus won. - It's not sure. 605 00:52:54,093 --> 00:52:55,343 No! 606 00:52:55,968 --> 00:52:59,467 The result of race 4: Nestor first and Nimbus second. 607 00:52:59,468 --> 00:53:03,067 Shit, we lost! 608 00:53:04,551 --> 00:53:07,091 You seem to be happy. - No. 609 00:53:07,092 --> 00:53:12,092 Not happy. But we have to be able to handle losing. 610 00:53:12,592 --> 00:53:13,942 François. 611 00:53:14,092 --> 00:53:18,382 I'm completely broke. - Life's not just about money. 612 00:53:18,383 --> 00:53:21,049 I emptied my savings account. 613 00:53:21,050 --> 00:53:25,400 Shit. Have a drink at my place. 614 00:53:39,464 --> 00:53:42,797 Do you see that bar, 'The Trotter'? 615 00:53:42,798 --> 00:53:46,463 If I ever win the jackpot, I'll buy it. 616 00:53:46,464 --> 00:53:51,421 It's a great location: jockeys, trainers and owners meet there. 617 00:53:51,422 --> 00:53:56,379 It's all about horses. They only live for their horses. 618 00:53:56,380 --> 00:53:58,330 A dream. 619 00:54:09,587 --> 00:54:12,003 I didn't know you read that much. 620 00:54:12,004 --> 00:54:15,044 This was my wife's book shop. 621 00:54:15,045 --> 00:54:19,544 I bought it in 1958. Gélinotte co-financed it. 622 00:54:19,545 --> 00:54:22,544 Did I never tell you about her? - No. 623 00:54:22,545 --> 00:54:25,294 Gélinotte was great. Her gaits! 624 00:54:25,295 --> 00:54:28,626 She made me a millionaire in three races. 625 00:54:28,627 --> 00:54:32,168 You were lucky. Nimbus made me poor in one race. 626 00:54:32,169 --> 00:54:35,751 Don't you have parents who can help you? 627 00:54:35,752 --> 00:54:38,668 My father's dead and my mother's a cleaning lady. 628 00:54:38,669 --> 00:54:41,567 Well, that's that then. 629 00:54:42,959 --> 00:54:47,959 When you get really low, you think you'll never get up again. 630 00:54:49,293 --> 00:54:53,874 Fifteen years ago, my wife was killed by the disease. 631 00:54:53,875 --> 00:54:55,825 Cancer, that is. 632 00:54:55,833 --> 00:54:58,499 I thought I'd never recover. 633 00:54:58,500 --> 00:55:01,900 But here I am. Standing. 634 00:55:02,042 --> 00:55:04,591 I didn't know that. 635 00:55:05,124 --> 00:55:07,274 There's a lot you don't know. 636 00:55:09,041 --> 00:55:12,873 You don't even know you still have 4500 francs. 637 00:55:12,874 --> 00:55:15,823 Your 5 thousand francs, minus my 500. 638 00:55:17,081 --> 00:55:19,247 How's that possible? 639 00:55:19,248 --> 00:55:24,205 At the last moment, I thought the tip wasn't reliable. 640 00:55:24,206 --> 00:55:26,955 So I didn't bet. 641 00:55:31,622 --> 00:55:35,954 And what if Nimbus had won? - I would have paid you myself. 642 00:55:35,955 --> 00:55:39,328 I may not look it, but I'm very honest. 643 00:55:39,329 --> 00:55:42,787 I could also have kept it. - Yes. 644 00:55:42,788 --> 00:55:47,788 You just won 4500 francs. I'd celebrate that. 645 00:55:50,329 --> 00:55:53,178 Can I make a phone call? - Of course. 646 00:56:02,037 --> 00:56:05,286 This time I pick the restaurant. 647 00:56:32,950 --> 00:56:34,991 When do we meet? 648 00:56:34,992 --> 00:56:37,192 We won't meet again. 649 00:56:40,241 --> 00:56:45,241 I was going to tell you yesterday, but I didn't want to spoil the night. 650 00:56:49,491 --> 00:56:51,890 What's wrong then? 651 00:56:52,532 --> 00:56:57,532 I like you. You're handsome. But it's all a setup. 652 00:56:59,532 --> 00:57:03,946 Do you think we met by coincidence? 653 00:57:03,947 --> 00:57:07,048 Well, yes. - No. 654 00:57:08,406 --> 00:57:11,780 Public violence at 9 AM? You're an early starter. 655 00:57:11,781 --> 00:57:15,112 No, I wanted to stop it. The other guy insulted me. 656 00:57:15,113 --> 00:57:17,862 What did he say? - He called me an asshole. 657 00:57:17,863 --> 00:57:20,613 What would you have done? 658 00:57:21,655 --> 00:57:26,504 Asshole. - François, don't be stupid. 659 00:57:26,570 --> 00:57:31,528 François, don't lose it. - Natasha told me, asshole. 660 00:57:31,529 --> 00:57:33,479 I know everything. 661 00:57:33,487 --> 00:57:37,569 I can explain. - You fucked me over. 662 00:57:37,570 --> 00:57:40,943 François, listen. - She told me everything. 663 00:57:40,944 --> 00:57:45,193 Bastard, bastard! - François, stop. 664 00:57:45,194 --> 00:57:47,277 Stop. 665 00:57:47,278 --> 00:57:49,228 Jerk! 666 00:57:50,943 --> 00:57:53,993 Stop! Stop! 667 00:58:07,651 --> 00:58:09,751 Sit down. 668 00:58:15,150 --> 00:58:18,982 Since you're a repeat offender, you're going down for 3 months. 669 00:58:18,983 --> 00:58:23,190 And what would you get for it? - We can do it for free. 670 00:58:23,191 --> 00:58:26,241 If I was a cop, my life would be easier. 671 00:58:26,483 --> 00:58:29,981 If everything was easy, life would be boring. 672 00:58:29,982 --> 00:58:32,689 Sign and get out. 673 00:58:32,690 --> 00:58:34,940 Give me that. 674 00:58:35,024 --> 00:58:37,274 Ok, out you go. 675 00:58:45,981 --> 00:58:48,831 She's not right for you, François. 676 00:58:49,439 --> 00:58:53,388 You need a girl from the province, like yourself. 677 00:58:53,438 --> 00:58:57,021 Buy a three bedroom place. Have two children. 678 00:58:57,022 --> 00:59:02,022 But Natasha is too much for you. You can't afford her. 679 00:59:08,396 --> 00:59:13,396 Will you be back in an hour? Promise? I'll be expecting you. 680 00:59:31,060 --> 00:59:35,260 Here you go. - Isn't it on the house? 681 00:59:35,435 --> 00:59:40,434 Why? - I don't know, but René does. 682 00:59:46,059 --> 00:59:49,183 Are you pissed off or something? 683 00:59:49,184 --> 00:59:53,474 I would like to know why this is the cheapest place in Paris. 684 00:59:53,475 --> 00:59:56,974 Once a week they play cards in the owner's cellar. 685 00:59:56,975 --> 00:59:59,224 I turn a blind eye and he doesn't charge me. 686 00:59:59,225 --> 01:00:03,473 And occasionally he tells on somebody. A fair deal, isn't it? 687 01:00:03,474 --> 01:00:08,223 Do you have a lot of these deals? - Are you with the police? 688 01:00:08,224 --> 01:00:12,598 The thing is that I think you're right about Natasha. 689 01:00:12,599 --> 01:00:17,014 She's not from Epinal and a three bedroom place wouldn't be her style. 690 01:00:17,015 --> 01:00:19,764 Your suit isn't her style either. 691 01:00:37,430 --> 01:00:38,928 Here. 692 01:00:38,929 --> 01:00:41,880 Now you look like Belmondo. 693 01:00:41,888 --> 01:00:46,345 Look at this guy. 694 01:00:46,346 --> 01:00:50,012 Isn't it too... - They'll be dropping like flies. 695 01:00:50,013 --> 01:00:52,719 Like flies. - How's Pierrot? 696 01:00:52,720 --> 01:00:56,302 He's ill. - When your health fails you... 697 01:00:56,303 --> 01:00:59,344 Oh, his isn't failing. 698 01:00:59,345 --> 01:01:02,219 And you, René? - I don't need to impress anybody anymore. 699 01:01:02,220 --> 01:01:04,093 Take this anyway. 700 01:01:04,094 --> 01:01:08,194 That's nice. For the police orphans. 701 01:01:09,636 --> 01:01:11,551 And why is he so generous? 702 01:01:11,552 --> 01:01:16,551 In the back of the shop, 20 Turks are working day and night. 703 01:01:16,718 --> 01:01:20,509 And you turn a blind eye? - They'd just go somewhere else. 704 01:01:20,510 --> 01:01:24,675 And then somebody else would be dressed for free. 705 01:01:24,676 --> 01:01:27,675 You're not too stupid for a guy from Epinal. 706 01:01:30,759 --> 01:01:35,174 Is that all you have about Camoun? - What do you do all day? 707 01:01:35,175 --> 01:01:37,591 A bit of shopping? - You stay out of it. 708 01:01:37,592 --> 01:01:41,632 We're swamped with work. It's not just Camoun. 709 01:01:41,633 --> 01:01:44,923 Don't give me that shit. 710 01:01:44,924 --> 01:01:48,257 Be nice and try a bit harder. 711 01:01:48,258 --> 01:01:50,257 Alright. That's a promise, chief. 712 01:01:50,798 --> 01:01:54,214 It's a real Cartier. 1000 francs. 713 01:01:54,215 --> 01:01:56,665 I'm telling you it's real. 714 01:01:57,507 --> 01:02:00,957 No, chief, I haven't got anything. 715 01:02:02,215 --> 01:02:05,296 I hate being late for work. 716 01:02:05,297 --> 01:02:08,713 You have a job now? - No. I mean yes. 717 01:02:08,714 --> 01:02:11,864 And I hate being late. - One. 718 01:02:12,922 --> 01:02:14,771 Two. 719 01:02:14,796 --> 01:02:17,420 Three coats. You won't be cold. 720 01:02:17,421 --> 01:02:21,629 Better safe than sorry. - Indeed. 721 01:02:21,630 --> 01:02:23,929 Show me a watch. 722 01:02:24,505 --> 01:02:27,211 You won't have a problem with a watch like that. 723 01:02:27,212 --> 01:02:30,378 Half a year's warranty. - I'll keep it. 724 01:02:30,379 --> 01:02:34,378 I'll have it checked. See if it's real. 725 01:02:34,379 --> 01:02:36,128 Take it. - No. 726 01:02:36,129 --> 01:02:40,278 Take it. You'll find someone you can give it to. 727 01:02:44,753 --> 01:02:49,753 I love presents. - Good. I love giving them. 728 01:02:50,918 --> 01:02:55,918 If somebody had told me I'd fall in love with a cop... 729 01:02:58,543 --> 01:03:01,876 Isn't life strange? - Very. 730 01:03:01,877 --> 01:03:06,208 You arrange a girl for your new guy... 731 01:03:06,209 --> 01:03:09,166 ...and it turns out to be a big romance. - Wonderful, isn't it? 732 01:03:09,167 --> 01:03:12,291 I would have done the same thing. He's handsome and young. 733 01:03:12,292 --> 01:03:16,999 And I'm old and ugly. - You? You don't know a thing about women. 734 01:03:17,000 --> 01:03:20,300 I hardly understand horses even. 735 01:03:21,791 --> 01:03:23,665 Look at that. 736 01:03:23,666 --> 01:03:26,456 That's about 6000 worth. - I know. 737 01:03:26,457 --> 01:03:28,873 My couriers park anywhere. 738 01:03:28,874 --> 01:03:31,623 People don't have any work ethics anymore. 739 01:03:31,624 --> 01:03:34,123 For 1500, I'll forget all about it. 740 01:03:34,124 --> 01:03:38,174 But last time... - Last time I was alone, but not anymore. 741 01:03:38,414 --> 01:03:40,664 I see. 742 01:03:41,414 --> 01:03:44,864 Thanks. Let's go. See you next time. 743 01:03:46,039 --> 01:03:48,538 Is that your idea of equality? 744 01:03:48,539 --> 01:03:53,538 500 for you, 500 for me and 500 for the person who forgets about the tickets. 745 01:03:53,830 --> 01:03:58,830 François, look behind you. The guy in red. He's a dealer. 746 01:03:59,955 --> 01:04:02,953 A what? - What do they teach you at the academy? 747 01:04:02,954 --> 01:04:06,554 Let's get him. 748 01:04:09,496 --> 01:04:11,286 You stay here. 749 01:04:11,287 --> 01:04:13,411 Not in the bin. - No. 750 01:04:13,412 --> 01:04:17,744 I'll go to the street. He knows me, so he'll walk straight into your arms. 751 01:04:17,745 --> 01:04:20,369 And what do I do? Take his money? 752 01:04:20,370 --> 01:04:23,320 Arrest him and wait for me. 753 01:04:41,743 --> 01:04:44,143 Police! Don't move. 754 01:04:55,533 --> 01:04:57,983 Handcuff him. 755 01:04:59,158 --> 01:05:01,241 Not there. Give it to me. 756 01:05:01,242 --> 01:05:04,906 If you walk around with him like this, his buddies will help him escape. 757 01:05:04,907 --> 01:05:06,656 There. 758 01:05:06,657 --> 01:05:09,990 Nicely tight and the other one... 759 01:05:09,991 --> 01:05:12,641 ...in the sock. That's it. 760 01:05:13,157 --> 01:05:15,905 You go ahead. - Won't he run off? 761 01:05:15,906 --> 01:05:19,030 Have you ever tried to run with that thing? 762 01:05:19,031 --> 01:05:20,731 Keep going. 763 01:05:20,781 --> 01:05:22,781 Left. 764 01:05:39,779 --> 01:05:41,778 You have no right. 765 01:05:41,779 --> 01:05:44,945 You'll get it back in 2 years. When you come out. 766 01:05:44,946 --> 01:05:49,296 It will have lost half of its value, but you'll get it back. 767 01:05:53,778 --> 01:05:56,152 We arrived home. 768 01:05:56,153 --> 01:06:00,027 I'll give you five thousand if you let me go. 769 01:06:00,028 --> 01:06:04,693 Give it up. - I don't have it on me. 770 01:06:04,694 --> 01:06:07,318 You have three days to give me the money. 771 01:06:07,319 --> 01:06:09,919 Get lost. - Thanks. 772 01:06:10,069 --> 01:06:13,819 I'm completely broke. Can't you lend me 100 francs? 773 01:06:14,985 --> 01:06:18,135 Now you owe me 5100. 774 01:06:20,985 --> 01:06:23,525 Do you think we'll see him again. - Certainly not. 775 01:06:23,526 --> 01:06:26,691 But at least he won't hang around. 776 01:06:26,692 --> 01:06:29,342 And... the stuff? 777 01:06:29,525 --> 01:06:32,149 The stuff? - The powder. 778 01:06:32,150 --> 01:06:33,500 I have an idea. 779 01:07:04,356 --> 01:07:08,021 Any news about Camoun? - No, nothing special. 780 01:07:08,022 --> 01:07:10,146 Upstairs they want some results. 781 01:07:10,147 --> 01:07:14,187 Have you got it too now? Here, this clears the nose. 782 01:07:14,188 --> 01:07:16,895 This doesn't only clear it. It cures it as well. 783 01:07:16,896 --> 01:07:19,979 What's it called? - I've got another one. 784 01:07:19,980 --> 01:07:22,395 Please, let me know if it helped. 785 01:07:22,396 --> 01:07:25,146 Thanks, dear René. Thanks. 786 01:07:27,479 --> 01:07:30,644 You have to be a bit careful with Natasha. 787 01:07:30,645 --> 01:07:33,353 Cops have been charged with pimping before. 788 01:07:33,354 --> 01:07:35,754 But she's not a whore. 789 01:07:36,354 --> 01:07:38,477 She knows how to get around. 790 01:07:38,478 --> 01:07:40,768 You know the law. 791 01:07:40,769 --> 01:07:43,120 Better than me. - Yes. 792 01:07:44,061 --> 01:07:47,143 Don't. Excuse me. - Yes? 793 01:07:47,144 --> 01:07:49,393 You are the owner? - Yes. 794 01:07:49,394 --> 01:07:52,059 When did you open? - Two weeks ago. 795 01:07:52,060 --> 01:07:55,434 Ah, two weeks. It's very good. 796 01:07:55,435 --> 01:07:57,642 - Yes, very good. - Very good. 797 01:07:57,643 --> 01:08:00,559 That's rare in this suburb. - Thank you. 798 01:08:00,560 --> 01:08:02,808 We wouldn't want you to close down. - No. 799 01:08:02,809 --> 01:08:06,709 Why? - Have a seat. 800 01:08:11,851 --> 01:08:16,474 You know all the paperwork. All the complicated rules. 801 01:08:16,475 --> 01:08:19,099 The law... - Everything is according to the book. 802 01:08:19,100 --> 01:08:21,557 Let's start at the beginning. 803 01:08:21,558 --> 01:08:25,682 Do you see that door? It opens in the wrong direction. 804 01:08:25,683 --> 01:08:29,306 We can change that. - That will be expensive. 805 01:08:29,307 --> 01:08:31,348 Carpenters are expensive. 806 01:08:31,349 --> 01:08:35,223 The other day, I had some book shelves built. I paid a fortune. 807 01:08:35,224 --> 01:08:37,348 And that's a cheap thing to have done. 808 01:08:37,349 --> 01:08:42,348 A door like this would cost... - That door would cost you... 809 01:08:42,473 --> 01:08:44,322 At least. 810 01:08:44,473 --> 01:08:47,023 Can I offer you a little cigar? 811 01:08:47,056 --> 01:08:49,856 Why a small one? 812 01:08:53,930 --> 01:08:58,054 See? Giving advice is also part of our job. 813 01:08:58,055 --> 01:08:59,846 You make friends that way. 814 01:08:59,847 --> 01:09:02,220 Everybody's happy, no? - Yes. 815 01:09:02,221 --> 01:09:05,470 Tell me. Could you do me a favour? 816 01:09:05,471 --> 01:09:08,386 Can I borrow your car for the evening? 817 01:09:08,387 --> 01:09:13,261 Next time, give me a bit more notice. 818 01:09:13,262 --> 01:09:16,469 I wasn't really free this evening. 819 01:09:16,470 --> 01:09:21,470 From now on, you have something planned for every evening. 820 01:09:22,678 --> 01:09:27,027 If he knew I spent the evening with a cop. 821 01:09:50,925 --> 01:09:52,825 Franck! No! No! 822 01:09:52,842 --> 01:09:54,882 What's happening? 823 01:09:54,883 --> 01:09:57,583 Stop it, Franck! - Shut up! 824 01:09:59,258 --> 01:10:00,709 Stop it! 825 01:10:03,424 --> 01:10:06,024 Is that him? 826 01:10:07,174 --> 01:10:11,006 That's her pimp. Those are the rules. 827 01:10:11,007 --> 01:10:14,880 Don't do anything stupid. François, where are you going? 828 01:10:14,881 --> 01:10:18,531 Boisrond, the chief wants to see you. 829 01:10:26,630 --> 01:10:31,046 You won't be observing Camoun anymore. - Why? Did we do something wrong? 830 01:10:31,047 --> 01:10:33,546 No, it's temporary. 831 01:10:33,547 --> 01:10:36,879 Your product is great, by the way. 832 01:10:36,880 --> 01:10:40,079 It gives you real energy. 833 01:10:42,546 --> 01:10:44,712 Don't take too much of it, though. 834 01:10:44,713 --> 01:10:49,313 I haven't felt this good in a long time. 835 01:11:11,336 --> 01:11:14,384 Explain this to me. Shit. 836 01:11:23,793 --> 01:11:25,942 Asshole. 837 01:11:37,667 --> 01:11:42,373 You're completely crazy. Do you think he'll get life? 838 01:11:42,374 --> 01:11:45,748 Even if one of his girls testifies against him... 839 01:11:45,749 --> 01:11:49,373 ...he'll be out in less than a year. And then what will he do? 840 01:11:49,374 --> 01:11:54,373 I know him. He'll put a bullet between your eyes. 841 01:11:57,457 --> 01:12:00,956 Bring him to my office. I'll take his statement. 842 01:12:00,957 --> 01:12:05,505 This is abuse of power. - Empty your pockets. 843 01:12:12,872 --> 01:12:15,245 I knew you were a pimp. 844 01:12:15,246 --> 01:12:17,912 I didn't know you dealt heroin. 845 01:12:17,913 --> 01:12:21,204 You just put it there. - Look, another one. 846 01:12:21,205 --> 01:12:24,454 That's not for personal use. 847 01:12:24,455 --> 01:12:27,704 But that's not mine. You... 848 01:12:29,120 --> 01:12:31,578 Last week they found... 849 01:12:31,579 --> 01:12:36,369 ...a guy with 50 plastic bags in his stomach. And 10 grams of heroin in each bag. 850 01:12:36,370 --> 01:12:41,327 Do you know what he said? "That's not mine." 851 01:12:41,328 --> 01:12:43,378 So, listen. 852 01:12:47,578 --> 01:12:49,784 What do you want from me? 853 01:12:49,785 --> 01:12:53,035 I like love stories with a happy end. 854 01:12:53,160 --> 01:12:56,560 So you keep the other girls. 855 01:12:57,410 --> 01:13:02,409 And you let Natasha go. That way you leave a free man. 856 01:13:02,742 --> 01:13:05,616 I swear, you have to get to know him. 857 01:13:05,617 --> 01:13:09,075 He's a rotten cop. - His heart's in the right place. 858 01:13:09,076 --> 01:13:11,866 He solved the problem with Franck. He won't bother us anymore. 859 01:13:11,867 --> 01:13:15,490 Yes, we're lucky because I know him. 860 01:13:15,491 --> 01:13:18,991 It could have ended very badly. 861 01:13:22,491 --> 01:13:25,240 Try your luck. Anyone can win. 862 01:13:25,241 --> 01:13:29,198 Your bets, please. - Five wins. 863 01:13:29,199 --> 01:13:32,489 You look wonderful. - Your bet. 864 01:13:32,490 --> 01:13:35,790 Place your bets. 865 01:13:36,782 --> 01:13:39,822 5! I won! - I bet on the 5. 866 01:13:39,823 --> 01:13:42,655 My friend bet on the 5. 867 01:13:42,656 --> 01:13:44,406 Shut up. He's a cop! 868 01:13:45,198 --> 01:13:48,238 Alright, I had the 6. - Exactly. 869 01:13:48,239 --> 01:13:51,029 300, 400 and 500. 870 01:13:51,030 --> 01:13:54,112 Pay attention. I bet 200. - It was a 100. 871 01:13:54,113 --> 01:13:57,029 What? You bet a 100. - No, 200. 872 01:13:57,030 --> 01:13:59,029 It was 200. 873 01:13:59,030 --> 01:14:01,979 He bet 150. - Alright. 874 01:14:02,529 --> 01:14:05,111 100 and 150 francs. Step up. 875 01:14:05,112 --> 01:14:08,486 Come on. Try your luck. 876 01:14:08,487 --> 01:14:10,361 What were you doing? 877 01:14:10,362 --> 01:14:13,819 It took me 20 years to establish my prices. 878 01:14:13,820 --> 01:14:17,277 You don't make much, but you make a little bit often. 879 01:14:17,278 --> 01:14:19,378 I don't want any inflation. 880 01:14:26,402 --> 01:14:28,802 Not bad, is it? 881 01:14:29,319 --> 01:14:30,619 Thanks. 882 01:14:31,527 --> 01:14:35,577 200, 300, 400 back from 500. Thank you. 883 01:14:38,318 --> 01:14:41,400 No, you're wrong. I gave you 100 francs. 884 01:14:41,401 --> 01:14:45,751 Are you sure? - I know what I gave you. 885 01:14:51,275 --> 01:14:55,149 What's he going to think? - We've got beef and carrots after us. 886 01:14:55,150 --> 01:14:57,816 The DCI: Department of Criminal Investigation. 887 01:14:57,817 --> 01:15:00,941 The police's police. - Shit. 888 01:15:00,942 --> 01:15:04,773 Why 'beef carrots'? - When they get you, they let you stew. 889 01:15:04,774 --> 01:15:08,574 We have to be very careful now, François. 890 01:15:18,690 --> 01:15:22,439 René, I have a tip for the fourth race. 891 01:15:22,440 --> 01:15:26,021 I have a tip for the first race. There are two other cops at the bar. 892 01:15:26,022 --> 01:15:29,438 I can never get you to place a bet. 893 01:15:29,439 --> 01:15:30,789 What a shame. 894 01:15:35,064 --> 01:15:36,521 Hey, François. 895 01:15:36,522 --> 01:15:40,721 I have a BMW. Used. White. A 100 thousand. 896 01:15:41,229 --> 01:15:43,529 Go away. - Get lost. 897 01:15:45,729 --> 01:15:47,679 Now go. 898 01:15:48,229 --> 01:15:50,978 Excuse me. - Yes. 899 01:15:51,145 --> 01:15:53,436 The bill, please. - But, René. 900 01:15:53,437 --> 01:15:56,837 Please hurry. We're busy. 901 01:15:59,437 --> 01:16:01,810 I'm going to ask Bloret for an explanation. 902 01:16:01,811 --> 01:16:04,893 Oh, what would that asshole know. 903 01:16:04,894 --> 01:16:09,894 You can't see Natasha for a while. I smelled them. 904 01:16:10,977 --> 01:16:13,809 Are you slowly getting paranoid? 905 01:16:13,810 --> 01:16:17,225 They're really following us. - Who says they're police? 906 01:16:17,226 --> 01:16:19,059 I can smell them. 907 01:16:19,060 --> 01:16:21,767 It has happened to all of us. 908 01:16:21,768 --> 01:16:26,058 But you have nothing to fear. You're an honest cop. 909 01:16:26,059 --> 01:16:28,109 Absolutely. 910 01:16:28,142 --> 01:16:32,058 Are you feeling any better? - I bought your product. 911 01:16:32,059 --> 01:16:36,974 It's not working at all anymore. - You bought the standard powder. 912 01:16:36,975 --> 01:16:41,974 You need the other one. It's hard to find. I'll buy you some. 913 01:17:00,598 --> 01:17:03,680 - Did nobody follow you? - No, I did as you said. 914 01:17:03,681 --> 01:17:07,638 What's wrong then? - Two DCI cops are following us. 915 01:17:07,639 --> 01:17:09,555 The police's police. 916 01:17:09,556 --> 01:17:11,763 That's great. 917 01:17:11,764 --> 01:17:14,137 Do you think so? - It's fantastic. 918 01:17:14,138 --> 01:17:17,095 I feel as if I'm with a big criminal on the run. 919 01:17:17,096 --> 01:17:21,054 Do you need money or a place to hide? - It's not as bad as that. 920 01:17:21,055 --> 01:17:23,804 So we can spend the night together? 921 01:17:23,805 --> 01:17:27,053 Not right now. - What shall we do then? 922 01:17:27,054 --> 01:17:29,503 It's pretty quiet here. 923 01:17:35,637 --> 01:17:40,510 Don't you want anything today? - I'm a vegetarian now. 924 01:17:40,511 --> 01:17:44,061 They're still following us. - They're like haemorrhoids. 925 01:17:44,386 --> 01:17:46,385 Machine Gun Dédé. 926 01:17:46,386 --> 01:17:50,301 Tonight, we'll take them to Machine Gun Dédé's hide-out. 927 01:17:50,302 --> 01:17:52,151 You never know. 928 01:18:26,757 --> 01:18:29,907 Dédé, police. We know you're there. 929 01:18:35,507 --> 01:18:38,156 Fucking cops! I'll kill you! 930 01:18:48,464 --> 01:18:51,171 Man, this Dédé. 931 01:18:51,172 --> 01:18:54,422 He hasn't gotten any older. 932 01:18:55,047 --> 01:18:57,046 Shoot me. 933 01:18:57,755 --> 01:18:59,837 Here in my belly fat. 934 01:18:59,838 --> 01:19:02,295 I won't feel a thing. - Are you crazy? 935 01:19:02,296 --> 01:19:05,246 It's the only way to get rid of the haemorrhoids. 936 01:19:08,879 --> 01:19:12,586 No, man! - Show a bit of courage for once. 937 01:19:12,587 --> 01:19:14,787 Do it. - Sure? 938 01:19:17,211 --> 01:19:21,711 From really close. Careful with my hand. Go! 939 01:19:25,919 --> 01:19:28,218 Does it hurt, René? 940 01:19:28,252 --> 01:19:30,602 Yes, a bit. 941 01:19:31,169 --> 01:19:35,293 Don't move. police! So are we, idiots. 942 01:19:35,294 --> 01:19:37,750 Well done. Really great. 943 01:19:37,751 --> 01:19:42,083 We almost had him and then you attack us from behind. 944 01:19:42,084 --> 01:19:44,333 We were watching you. - Yes, I know. 945 01:19:44,334 --> 01:19:47,958 You'll soon be directing traffic. I'm telling you. 946 01:19:47,959 --> 01:19:50,332 You will pay dearly for this. 947 01:19:50,333 --> 01:19:53,666 Are you ok, René? Does it hurt a lot? - Yes, I think I'm dying. 948 01:19:53,667 --> 01:19:56,291 I beg you. Kill me. 949 01:19:56,292 --> 01:19:58,416 Can you make it to the car? - No. 950 01:19:58,417 --> 01:20:03,123 Help him, idiots. - I can't do it. 951 01:20:03,124 --> 01:20:05,623 We didn't know. - Yeah, yeah. 952 01:20:05,624 --> 01:20:07,581 I can already see the headlines in the paper. 953 01:20:07,582 --> 01:20:10,123 Can't we solve this somehow? - How then? 954 01:20:10,124 --> 01:20:13,289 We'll write a positive report. - And that guy's the one who shot you. 955 01:20:13,290 --> 01:20:16,080 And you'll get a medal. - Listen, guys. 956 01:20:16,081 --> 01:20:20,580 I'd only be doing it to save my colleagues. 957 01:20:20,581 --> 01:20:22,497 What do you think, François? 958 01:20:22,498 --> 01:20:27,497 I agree with you. Between colleagues... - Thanks, guys. 959 01:20:33,205 --> 01:20:38,204 Inspector Boisrond, your courageous behaviour in a dangerous situation... 960 01:20:38,246 --> 01:20:41,203 ...your commendable dedication... 961 01:20:41,204 --> 01:20:46,204 Inspector Boisrond, as of today you are Chief Inspector. 962 01:20:47,954 --> 01:20:52,077 And it is my honour to award you the National Order of Merit. 963 01:20:52,078 --> 01:20:55,479 Thank you, Mr Prefect. 964 01:21:10,411 --> 01:21:12,511 Not bad, is it? 965 01:21:12,994 --> 01:21:15,950 You won't get a medal like this. 966 01:21:15,951 --> 01:21:19,575 Nobody catches a bullet sitting at their desk. 967 01:21:19,576 --> 01:21:22,159 René, there's news. 968 01:21:22,160 --> 01:21:25,616 Are you recovering well? Come with me. 969 01:21:25,617 --> 01:21:28,667 Oh, yes. You come too. 970 01:21:33,284 --> 01:21:36,949 I just can't find your product. I'm starting to miss it. 971 01:21:36,950 --> 01:21:40,365 Tomorrow, for sure. - Things are developing with Camoun. 972 01:21:40,366 --> 01:21:43,573 Guys, you have to keep him under observation. 973 01:21:43,574 --> 01:21:48,115 It's too cold to be outside all day. I've hardly recovered. 974 01:21:48,116 --> 01:21:53,031 This time, they've spent some money. - You can use a submarine. 975 01:21:53,032 --> 01:21:56,906 I see. - What's that? 976 01:21:56,907 --> 01:21:59,364 This is a submarine. See? 977 01:21:59,365 --> 01:22:01,914 A furnished van. 978 01:22:03,114 --> 01:22:05,280 You can stay here for hours. 979 01:22:05,281 --> 01:22:09,481 It's heated. There's even a toilet. 980 01:22:23,696 --> 01:22:25,995 That's Camoun. 981 01:22:26,904 --> 01:22:29,154 He gets out of the car. 982 01:22:30,070 --> 01:22:34,671 He talks to the bald guy. - Did you write down the time? 983 01:22:35,237 --> 01:22:38,286 He stands on the pavement. 984 01:22:40,111 --> 01:22:41,818 But... 985 01:22:41,819 --> 01:22:43,420 Shit! 986 01:22:44,403 --> 01:22:48,193 Those stupid kids are playing tennis. I'll get them. 987 01:22:48,194 --> 01:22:51,343 You stay here. You'd give us away. 988 01:22:54,360 --> 01:22:57,060 Hey. 989 01:23:03,109 --> 01:23:05,309 He's going inside. 990 01:23:05,317 --> 01:23:09,768 The bald guy's leaving. Take my place. I'm getting a headache. 991 01:23:12,109 --> 01:23:14,708 Get lost! 992 01:23:15,900 --> 01:23:18,450 What are they thinking? 993 01:23:32,899 --> 01:23:36,548 A glass of red wine and two aspirins, please. 994 01:23:59,313 --> 01:24:03,478 Did Camoun come out? - No, he's still inside. 995 01:24:03,479 --> 01:24:06,103 But I just saw him. 996 01:24:06,104 --> 01:24:09,728 I was here all the time. I would have seen him. 997 01:24:09,729 --> 01:24:12,603 So there's an exit on the Rue du Nord. 998 01:24:12,604 --> 01:24:14,894 He must have arranged that. 999 01:24:14,895 --> 01:24:17,269 I'm going to the land register. See you later. 1000 01:24:17,270 --> 01:24:21,519 Should I write this down? - No, let me check it first. 1001 01:24:22,270 --> 01:24:25,434 Two streets and two houses that are connected. 1002 01:24:25,435 --> 01:24:29,309 Is there a passage? - Criminals always know where the emergency exit is. 1003 01:24:29,310 --> 01:24:31,410 The chief will like this. 1004 01:24:31,935 --> 01:24:35,643 We have news about Camoun. - Me too. Drop the case. 1005 01:24:35,644 --> 01:24:40,642 The organised crime squad's after Camoun. He's their big trophy. 1006 01:24:59,267 --> 01:25:02,681 The special forces. They're cowboys. 1007 01:25:02,682 --> 01:25:04,806 They think we're retarded. 1008 01:25:04,807 --> 01:25:07,557 Come in, gentlemen. 1009 01:25:16,806 --> 01:25:18,639 I'm almost out again. 1010 01:25:18,640 --> 01:25:22,472 I'll get you more tomorrow. - Tomorrow's a big day. 1011 01:25:22,473 --> 01:25:25,596 More than 5 million worth of drugs for Camoun. 1012 01:25:25,597 --> 01:25:28,497 Yes, well that's... - Vidal. 1013 01:25:28,639 --> 01:25:31,238 Nice to meet you. Chief Bloret. 1014 01:25:35,180 --> 01:25:37,029 The door... damn! 1015 01:25:39,846 --> 01:25:42,178 Guys, let me introduce: 1016 01:25:42,179 --> 01:25:44,803 Spencer and Fisher from Narcotics. 1017 01:25:44,804 --> 01:25:47,553 They arrived from the USA. 1018 01:25:47,554 --> 01:25:51,677 Tomorrow night, the drugs will be exchanged for the money. 1019 01:25:51,678 --> 01:25:56,052 Tonight, we'll take our positions on the roof. Armed. 1020 01:25:56,053 --> 01:25:59,011 Six groups of two, as follows: 1021 01:25:59,012 --> 01:26:02,801 Here, here, there, there, here and there. 1022 01:26:02,802 --> 01:26:06,968 When you receive the order, you attack. 1023 01:26:06,969 --> 01:26:10,135 If they notice anything, they might burn the whole lot. 1024 01:26:10,136 --> 01:26:13,300 We've seen that in Miami. 1025 01:26:13,301 --> 01:26:16,425 And where will we be? You? 1026 01:26:16,426 --> 01:26:19,634 Well, in the bar. As always. 1027 01:26:19,635 --> 01:26:24,484 20 men in a truck and... - He was joking. 1028 01:26:27,884 --> 01:26:31,258 Can I say something about your plan? 1029 01:26:31,259 --> 01:26:35,259 Listen, we have no need for pensioners. 1030 01:26:36,384 --> 01:26:38,590 Who does he think he is, that asshole? 1031 01:26:38,591 --> 01:26:41,257 I have to tell you something. - What? 1032 01:26:41,258 --> 01:26:43,008 Not here. 1033 01:26:47,008 --> 01:26:48,856 Well? 1034 01:26:49,007 --> 01:26:51,964 Tomorrow, there will be a million dollars at Camoun's place. 1035 01:26:51,965 --> 01:26:53,339 Yes, so? 1036 01:26:53,340 --> 01:26:56,714 What do you think happens when the cowboys attack? 1037 01:26:56,715 --> 01:26:59,131 Camoun will run through the back exit. 1038 01:26:59,132 --> 01:27:03,581 And we'll be there to get him and his money. 1039 01:27:05,714 --> 01:27:07,421 You're completely crazy. 1040 01:27:07,422 --> 01:27:10,755 A million dollars. No more small fry. 1041 01:27:10,756 --> 01:27:14,004 No, no. - You could buy your bistro. 1042 01:27:14,005 --> 01:27:18,254 No, I don't want it. - But you want horses. 1043 01:27:18,255 --> 01:27:21,655 It's too big for me, François. - René. 1044 01:27:21,838 --> 01:27:23,670 Vidal's right. 1045 01:27:23,671 --> 01:27:26,670 You should really retire. 1046 01:27:29,879 --> 01:27:31,728 Don't change then. 1047 01:27:31,962 --> 01:27:34,912 Continue with your little tricks. 1048 01:28:03,167 --> 01:28:05,083 Why are you pulling that face? 1049 01:28:05,084 --> 01:28:07,333 François has lost it. 1050 01:28:07,334 --> 01:28:09,791 He wants to do this thing with me. 1051 01:28:09,792 --> 01:28:12,957 The student's teaching the master. - It's a matter of millions. 1052 01:28:12,958 --> 01:28:15,008 That's a lot. 1053 01:28:17,291 --> 01:28:19,582 Are you expecting anyone? - No. 1054 01:28:19,583 --> 01:28:21,933 I'll hide in the kitchen. 1055 01:28:23,291 --> 01:28:26,740 Who is it? - Police, open up. 1056 01:28:31,957 --> 01:28:34,206 I want to talk to René. - He's not here. 1057 01:28:34,207 --> 01:28:37,206 I said he's not here. 1058 01:28:39,581 --> 01:28:42,997 I said no, François. No means no. 1059 01:28:42,998 --> 01:28:46,038 I'm telling you to say yes. - Why? 1060 01:28:46,039 --> 01:28:48,954 Or else I'll tell the cops about your little deals. 1061 01:28:48,955 --> 01:28:52,305 And with whom you live. A... - Say it. With a whore. 1062 01:28:57,163 --> 01:29:01,203 Spoken too quickly. I'm her only and last customer. 1063 01:29:01,204 --> 01:29:04,370 Cops have been charged with pimping before. 1064 01:29:04,371 --> 01:29:06,161 Alright. 1065 01:29:06,162 --> 01:29:08,912 Are we in it together? 1066 01:29:09,412 --> 01:29:11,495 Do I have a choice? - No. 1067 01:29:11,496 --> 01:29:14,577 You'll see. You'll be grateful. 1068 01:29:14,578 --> 01:29:18,119 My stomach hurts. I must have eaten something wrong. 1069 01:29:18,120 --> 01:29:20,702 Clearly. Look after yourself. 1070 01:29:20,703 --> 01:29:23,103 You have to be fit tomorrow. 1071 01:29:35,494 --> 01:29:39,075 How would you like to have your own business? 1072 01:29:39,076 --> 01:29:43,976 A little bistro and bookie's office. In a good location. 1073 01:29:44,243 --> 01:29:49,242 You're right. I have to start selling something other than myself. 1074 01:29:49,283 --> 01:29:53,833 Because when it comes to that, I'm just about broke. 1075 01:29:59,492 --> 01:30:04,491 Your mind isn't with it. - Things will be better tomorrow. 1076 01:30:06,241 --> 01:30:09,073 Bloret gave me the code. - Which code? 1077 01:30:09,074 --> 01:30:12,115 Every criminal listens to the police radio. 1078 01:30:12,116 --> 01:30:16,864 When the stuff arrives: "Biker demonstration at Porte de la Chapelle". 1079 01:30:16,865 --> 01:30:21,864 And for the assault: "Break up the demonstration". 1080 01:30:24,864 --> 01:30:26,214 Nothing. 1081 01:31:25,942 --> 01:31:27,983 To all cars. 1082 01:31:27,984 --> 01:31:30,234 Biker demonstration at Porte de la Chapelle. 1083 01:31:30,984 --> 01:31:35,608 To all cars: Biker demonstration at Porte de la Chapelle 1084 01:31:35,609 --> 01:31:38,732 Did you hear that? Let's avoid Porte de la Chapelle. 1085 01:31:38,733 --> 01:31:41,182 Could be a traffic jam. 1086 01:31:41,399 --> 01:31:43,898 I repeat to all units: 1087 01:31:43,899 --> 01:31:46,898 Biker demonstration at Porte de la Chapelle 1088 01:31:46,899 --> 01:31:48,357 Let's go. 1089 01:31:48,358 --> 01:31:53,106 My stomach starts to hurt again. - I've got exactly what you need. 1090 01:31:53,107 --> 01:31:57,481 Just have a bit of powder. - No, I never did that before. 1091 01:31:57,482 --> 01:31:59,882 Come on. You'll see. 1092 01:32:01,897 --> 01:32:03,605 Here. 1093 01:32:03,606 --> 01:32:05,313 Here. 1094 01:32:05,314 --> 01:32:07,063 Are you sure that... 1095 01:32:07,064 --> 01:32:10,714 This will help. - Are you sure? 1096 01:32:23,605 --> 01:32:27,019 Shit, this starts off well. - Let's go. 1097 01:32:27,020 --> 01:32:28,621 What are you waiting for? 1098 01:32:28,687 --> 01:32:31,837 They're checking whether the money's real. 1099 01:32:35,520 --> 01:32:37,819 And whether the stuff's good. 1100 01:32:37,894 --> 01:32:41,745 And when they'll be relaxed, we go in. 1101 01:33:05,809 --> 01:33:08,600 Break up the demonstration. 1102 01:33:08,601 --> 01:33:10,725 Perfect. The money's good. 1103 01:33:10,726 --> 01:33:13,975 Ok, Marcel, pop the corks. 1104 01:33:16,975 --> 01:33:19,307 The cops. 1105 01:33:19,308 --> 01:33:21,432 Shit, the cops. 1106 01:33:21,433 --> 01:33:23,932 Don't shoot. We're not shooting. 1107 01:33:23,933 --> 01:33:27,139 Don't shoot. You're surrounded. 1108 01:33:27,140 --> 01:33:29,389 You, over there. Make sure nobody escapes. 1109 01:33:29,390 --> 01:33:32,139 Go, quickly. Hurry, hurry! 1110 01:33:32,140 --> 01:33:33,990 I've got one. 1111 01:33:41,348 --> 01:33:43,197 Don't move. 1112 01:34:20,303 --> 01:34:24,502 Quick, drive. They're leaving with the money. 1113 01:34:43,384 --> 01:34:45,735 Shit, they're following us. - Go. 1114 01:34:46,551 --> 01:34:49,800 This will alert the cops. - I'd rather deal with them. 1115 01:34:57,175 --> 01:35:00,590 A colleague in trouble. 1116 01:35:00,591 --> 01:35:02,890 They're driving towards Porte de Pantin. 1117 01:35:03,549 --> 01:35:06,965 They're cops. Go, faster. 1118 01:35:06,966 --> 01:35:09,048 We can't both be arrested. 1119 01:35:09,049 --> 01:35:12,464 Do you want to arrest me? - Are you crazy? Drive to the canal. 1120 01:35:12,465 --> 01:35:15,715 François. - Down towards the canal. 1121 01:35:22,923 --> 01:35:25,004 We'll see each other later. 1122 01:35:25,005 --> 01:35:27,255 Ok? - Yes. 1123 01:36:30,125 --> 01:36:31,833 Go. - I'll call the cops. 1124 01:36:31,834 --> 01:36:34,958 They'll come anyway. Visit me in jail. 1125 01:36:34,959 --> 01:36:37,308 Or at the graveyard. 1126 01:36:44,041 --> 01:36:46,191 Come, Simone. 1127 01:37:16,038 --> 01:37:18,204 Go home, Simone. 1128 01:37:18,205 --> 01:37:21,205 But René. - Hurry, you hear? 1129 01:37:23,080 --> 01:37:25,703 It's been a long time since I told you I love you. 1130 01:37:25,704 --> 01:37:27,536 You never told me that. 1131 01:37:27,537 --> 01:37:31,687 When will we see each other again? - During the trial. 1132 01:37:53,618 --> 01:37:58,618 René Boisrond, you just heard the prosecutor. 1133 01:37:59,243 --> 01:38:01,700 Do you confess? 1134 01:38:01,701 --> 01:38:05,991 Yes, I do. But I was going to return the money. 1135 01:38:05,992 --> 01:38:10,992 The money that was burnt in the fire. - Well, it was made of paper. 1136 01:38:14,116 --> 01:38:19,116 You still maintain you had no accomplice? 1137 01:38:22,700 --> 01:38:26,449 No accomplice at all, your Honour. 1138 01:38:33,115 --> 01:38:35,115 René Boisrond... 1139 01:38:35,490 --> 01:38:40,322 ...the court has taken your excellent service record into account. 1140 01:38:40,323 --> 01:38:44,613 You are sentenced to two years in prison. 1141 01:38:44,614 --> 01:38:47,415 Oh, shit! 1142 01:38:56,363 --> 01:38:58,513 I'll miss him. 1143 01:39:24,944 --> 01:39:27,943 I found you a very good cell. 1144 01:39:27,944 --> 01:39:30,943 Facing south, overlooking the football field. - Thanks. 1145 01:39:30,944 --> 01:39:33,526 You know your cell mate well. 1146 01:39:33,527 --> 01:39:36,442 Hopefully not somebody I arrested. 1147 01:39:36,443 --> 01:39:38,292 Yes. 1148 01:39:42,734 --> 01:39:44,442 Oh, René. 1149 01:39:44,443 --> 01:39:47,275 What a nice surprise. 1150 01:39:47,276 --> 01:39:49,066 Pierrot! 1151 01:39:49,067 --> 01:39:53,817 I'm so happy to see you, you know. My Pierrot. 1152 01:39:55,567 --> 01:39:58,024 How much did you get? - Two years. 1153 01:39:58,025 --> 01:40:01,106 That sucks. I'll be out in two weeks. 1154 01:40:01,107 --> 01:40:03,257 You could stay longer. 1155 01:40:15,273 --> 01:40:17,564 200 on Fanny winning. 1156 01:40:17,565 --> 01:40:21,897 Fanny Two? She's old. Not a chance. 1157 01:40:21,898 --> 01:40:23,272 Charming Mouse. 1158 01:40:23,273 --> 01:40:27,438 I told you, she needs a race on soft soil. 1159 01:40:27,439 --> 01:40:30,229 The soil will be rock hard. 1160 01:40:30,230 --> 01:40:32,646 No, for me, there's only one. 1161 01:40:32,647 --> 01:40:34,854 Only one: Mon Doudou. 1162 01:40:34,855 --> 01:40:37,604 No, she sucks. - Not at all. 1163 01:40:40,646 --> 01:40:43,103 Eugène, are you leaving tomorrow? 1164 01:40:43,104 --> 01:40:45,312 Put it all on Mon Doudou. 1165 01:40:45,313 --> 01:40:47,713 And don't try anything. 1166 01:40:56,645 --> 01:40:58,795 You've been had. 1167 01:40:59,312 --> 01:41:01,711 You think? - What? 1168 01:41:01,727 --> 01:41:05,768 You've been here for six months. He didn't write one letter. 1169 01:41:05,769 --> 01:41:08,768 No news, not one package. 1170 01:41:08,769 --> 01:41:12,767 He left the police force two months ago. Disappeared. 1171 01:41:12,768 --> 01:41:14,559 And Natasha? 1172 01:41:14,560 --> 01:41:17,934 Also gone. We've been had. 1173 01:41:17,935 --> 01:41:22,634 Yes, young people. Never trust them. 1174 01:41:33,934 --> 01:41:37,582 René, you're leaving tomorrow, aren't you? 1175 01:41:38,683 --> 01:41:41,640 Can you put 100 francs on a horse? 1176 01:41:41,641 --> 01:41:44,691 Do you know a horse called Rotten One? 1177 01:41:45,099 --> 01:41:47,640 No, from which stable? 1178 01:41:47,641 --> 01:41:50,514 I don't know. It's his first race. 1179 01:41:50,515 --> 01:41:52,514 Its chances are 100:1. 1180 01:41:52,515 --> 01:41:55,015 No, ask somebody else. 1181 01:41:55,432 --> 01:41:58,631 That's all over for me. 1182 01:43:36,548 --> 01:43:39,198 His name is Rotten One. 1183 01:43:39,256 --> 01:43:41,206 He's yours. 1184 01:43:41,214 --> 01:43:44,615 Get on. His race is this afternoon. 1185 01:43:45,131 --> 01:43:49,754 In Vincennes, the track opposite the bar called 'The Trotter'. 1186 01:43:49,755 --> 01:43:54,105 Which, I think, is also yours. 89253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.