Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,617 --> 00:00:24,075
El Ksour, Tunisia, 5th April 1943
2
00:01:01,867 --> 00:01:05,283
The Vultures
3
00:03:53,200 --> 00:03:54,992
Disembark!
4
00:04:01,617 --> 00:04:03,158
You're dismissed.
5
00:05:31,033 --> 00:05:33,242
Retreat at once!
6
00:05:48,742 --> 00:05:49,992
Stairs!
7
00:07:17,742 --> 00:07:21,408
And now? What do we do?
8
00:07:22,575 --> 00:07:24,533
We continue the mission.
9
00:07:27,492 --> 00:07:29,617
What about the heavy losses...?
10
00:07:29,658 --> 00:07:33,575
What's that, soldier?
Heavy losses, you say?
11
00:07:33,908 --> 00:07:36,992
Only 90% of us were wiped out.
12
00:07:37,700 --> 00:07:43,325
For Warrant Officer Mahuzard,
anything less than 100% is relative.
13
00:07:43,825 --> 00:07:47,658
Don't you think our relative losses...
14
00:07:48,367 --> 00:07:50,575
...merit a little explanation?
15
00:07:51,367 --> 00:07:53,325
There's your explanation.
16
00:07:53,408 --> 00:07:56,117
Our mission is to seize
the gold in that bank...
17
00:07:56,200 --> 00:08:00,825
...load it onto a truck
and get it to Sfax. And that's final.
18
00:08:01,492 --> 00:08:05,242
It's funny, but even amid shell holes...
19
00:08:06,075 --> 00:08:11,367
...in a square lying in ruins,
a bank is still tantalising.
20
00:09:00,992 --> 00:09:04,992
Brigadier B�ral, Second Company,
Colonial Army, Mercier Battery.
21
00:09:08,492 --> 00:09:11,992
- And where is your battery?
- Completely destroyed, sir.
22
00:09:22,242 --> 00:09:25,992
We more than held our own,
23
00:09:26,533 --> 00:09:30,200
...and even staved off three
attacks and destroyed a tank...
24
00:09:30,283 --> 00:09:33,867
...before a Stuka bomber came
in low hit us. The bastard.
25
00:09:34,158 --> 00:09:38,700
He came in low. I ended up
on my ass in a ditch.
26
00:09:42,325 --> 00:09:46,950
Ever been pelted by a Stuka?
It's hell.
27
00:09:47,075 --> 00:09:52,742
A very efective aircraft.
We should have bought a few.
28
00:09:53,450 --> 00:09:55,408
Screw the krauts,
they don't impress me.
29
00:09:55,492 --> 00:09:58,658
We can pin their
balls to the wall...
30
00:09:58,867 --> 00:10:03,033
...but our weapons are in the truck.
31
00:10:03,825 --> 00:10:07,492
I'll go out there
when the sun goes down.
32
00:10:09,283 --> 00:10:11,158
I'll need another man.
33
00:10:21,283 --> 00:10:24,200
OK, gentlemen who's coming with me?
34
00:10:27,075 --> 00:10:28,492
Thanks.
35
00:10:28,492 --> 00:10:32,783
Until recently,
when you asked a Legionnaire...
36
00:10:33,533 --> 00:10:35,575
...to step forward, they all did.
37
00:10:36,492 --> 00:10:39,033
Times have changed, my dear �douarde.
38
00:10:39,200 --> 00:10:42,950
You mean "time have changed Warrant
Officer". So have the Legionnaires.
39
00:10:42,992 --> 00:10:46,658
You're right, Warrant Officer.
40
00:10:47,033 --> 00:10:51,158
Tally it up: thirty Legionnaires
dead in two minutes.
They've changed alright.
41
00:10:51,825 --> 00:10:55,158
Just shut your trap.
42
00:10:55,700 --> 00:10:59,742
- What do the artillerymen think?
- They have no opinion
whatsoever on the matter.
43
00:11:00,700 --> 00:11:04,992
I'm not a Legionnaire,
this doesn't concern me.
44
00:11:05,950 --> 00:11:09,617
Besides, if you must know,
I was about to be discharged.
45
00:11:09,908 --> 00:11:13,075
Discharged? Imagine that!
What for?
46
00:11:13,450 --> 00:11:17,492
I have to go nonstop, sir.
47
00:11:18,200 --> 00:11:21,867
-Go where?
-I, er...
48
00:11:22,033 --> 00:11:24,075
...think I have dysentery.
49
00:11:25,992 --> 00:11:31,033
- Why not call it the runs?
- That'd mean he had the trots.
50
00:11:31,325 --> 00:11:33,200
That he's scared shitless.
51
00:11:33,450 --> 00:11:36,783
But dysentery is a
medically recognized term.
52
00:11:38,158 --> 00:11:40,033
Aren't you acting stupid?
53
00:11:43,117 --> 00:11:44,825
Attention!
54
00:11:45,783 --> 00:11:49,283
When addressing a superior,
assume the proper stance.
55
00:11:49,325 --> 00:11:52,575
And refer to him by rank:
56
00:11:53,075 --> 00:11:57,367
"Aren't you acting stupid,
Sergeant Augagneur?"
57
00:11:59,700 --> 00:12:01,200
Go ahead, grovel.
58
00:12:41,117 --> 00:12:43,867
- What's he doing?
- He doesn't know.
59
00:12:45,450 --> 00:12:48,867
We can't control him at
night, he's someone else.
60
00:12:53,908 --> 00:12:58,200
- What's that?
- He puts make-up on before
he goes out in the evening.
61
00:13:02,825 --> 00:13:06,325
What should your epitath say, sir?
62
00:13:07,367 --> 00:13:09,408
I think something like this:
63
00:13:10,242 --> 00:13:14,533
"Warrant Officer Mahuzard,
First Batallion, Foreign Legion.
64
00:13:14,783 --> 00:13:19,575
Fell in action while attempting a
daring sortie in a desperate situation."
65
00:13:20,575 --> 00:13:25,033
Militarily speaking, a situation
is never desperate.
66
00:13:26,158 --> 00:13:27,867
And that's final!
67
00:13:28,242 --> 00:13:31,033
- Ready, Borzik?
- Ready, sir.
68
00:13:31,075 --> 00:13:34,575
- Careful, it's all that's left.
- Hey Borzik...
69
00:13:34,950 --> 00:13:37,658
- Will you do me a favour?
- What is it?
70
00:13:38,492 --> 00:13:44,075
If you come across the great man,
Captain Schlotzer, spit on him.
71
00:13:44,158 --> 00:13:47,575
Augagneur, don't insult your
superiors, and that's final!
72
00:13:47,783 --> 00:13:51,033
He claimed there were no
Krauts left in El Ksour.
73
00:13:51,575 --> 00:13:53,283
I can still hear him saying:
74
00:13:53,367 --> 00:13:57,992
"Sergeant, this isn't a commando raid,
it's an administrative escort.
75
00:13:58,992 --> 00:14:02,325
Tonight we'll screw the hookers in Sfax."
76
00:14:02,783 --> 00:14:08,117
I dunno if we'll get to Sfax,
but I know who's getting screwed.
77
00:14:08,617 --> 00:14:12,200
- Stop bothering the others!
- And that's final!
78
00:14:42,325 --> 00:14:45,492
Any idea how much
gold's in that safe?
79
00:14:46,325 --> 00:14:50,367
I heard Schlotzer talking...six.
80
00:14:52,242 --> 00:14:53,492
Six what?
81
00:14:53,742 --> 00:14:56,992
Six million.
In gold bullion.
82
00:15:04,658 --> 00:15:08,325
- Think what you could do with six million...
- Nothing.
83
00:15:10,950 --> 00:15:14,700
It's great 'cause it allows
you to do nothing.
84
00:15:15,242 --> 00:15:16,242
There they are!
85
00:17:15,658 --> 00:17:17,533
Send up a flare!
86
00:18:05,658 --> 00:18:07,117
It's no use!
87
00:18:14,617 --> 00:18:16,367
Now they'll spot us!
88
00:18:33,867 --> 00:18:37,200
Good. Back to square one.
89
00:18:39,117 --> 00:18:42,367
No, we had three cartridge
clips, now we have none.
90
00:18:42,992 --> 00:18:46,908
It doesn't matter, we'd need
a cannon to move 'em.
91
00:18:51,242 --> 00:18:52,242
There is one.
92
00:18:52,533 --> 00:18:57,658
- Wasn't your battery destroyed?
- The men, but not the cannon,
it works fine.
93
00:19:00,950 --> 00:19:01,950
Where is it?
94
00:19:01,992 --> 00:19:05,742
Next to the wall.
A mere 400 metres from here.
95
00:19:07,033 --> 00:19:08,742
Did you hear, Boissier?
96
00:19:09,075 --> 00:19:12,408
A mere 400 metres,
the Artilleryman says.
97
00:19:12,117 --> 00:19:17,325
Borzik and Mahuzard weren't able
to cover 50 yards, you moron!
98
00:19:23,325 --> 00:19:25,950
They're out of ammunition.
Send over two men.
99
00:19:48,617 --> 00:19:49,533
We could surrender.
100
00:19:56,367 --> 00:19:57,908
It might sound simplistic, but...
101
00:19:58,575 --> 00:20:00,783
No, no, I like your idea.
102
00:20:01,658 --> 00:20:07,325
- Unfortunately Legionnaires never bail out.
- Since when?
103
00:20:08,075 --> 00:20:11,283
U� od Camar�ne.
April 30th, 1863.
104
00:20:16,450 --> 00:20:17,825
Godammit.
105
00:20:18,325 --> 00:20:21,992
In my dream, the cops hailed
me on the Champs-Elys�es...
106
00:20:22,783 --> 00:20:25,158
...and I screwed the
collaborators' wives.
107
00:20:25,367 --> 00:20:31,450
Looks like we'll end up
being cooked in the hot sand instead.
108
00:20:40,283 --> 00:20:41,825
Shit, here they are!
109
00:20:54,200 --> 00:20:55,992
Only two.
110
00:20:56,200 --> 00:20:59,283
You'd think they'd
take us more seriously.
111
00:22:44,325 --> 00:22:47,033
They've been gone 20 minutes.
112
00:23:18,492 --> 00:23:21,117
There they are!
113
00:23:30,117 --> 00:23:33,367
- This is stupid.
- Relax, it's just an illusion.
114
00:23:33,658 --> 00:23:37,492
You're SS now - a fearless
killing machine!
115
00:23:39,992 --> 00:23:43,867
Look straight ahead,
stand up straight,
and think of Adolf.
116
00:23:43,908 --> 00:23:45,742
Cut the shit!
117
00:23:59,950 --> 00:24:01,408
Stupid idiot.
118
00:24:01,450 --> 00:24:04,367
Breathing easier now, sir?
119
00:24:05,117 --> 00:24:06,242
Oh yes.
120
00:24:06,408 --> 00:24:10,325
Sometimes a bad Frenchman is
better than a good German.
121
00:24:10,367 --> 00:24:11,700
Very true!
122
00:24:19,742 --> 00:24:21,825
Auf Wiedersehen, sir.
123
00:24:29,408 --> 00:24:30,658
It's over!
124
00:24:57,658 --> 00:24:59,950
- Where is it?
- Over there.
125
00:25:02,658 --> 00:25:05,492
- Come on, it's only 200 yards away!
- Sure.
126
00:25:05,825 --> 00:25:09,742
- They'll have time to shoot us 200 times!
- Fine, stay here.
127
00:25:09,908 --> 00:25:15,367
Sure one more, one less,
who cares, right? You lost 30 men
in a few minutes this morning!
128
00:25:15,700 --> 00:25:19,075
Since you're such a brave Legionnaire,
do it yourself!
129
00:25:19,408 --> 00:25:21,450
Listen to me, B�ral.
130
00:25:22,908 --> 00:25:23,992
B�ral.
131
00:25:24,408 --> 00:25:26,700
- You hear me?
- Yes, loud and clear!
132
00:25:26,992 --> 00:25:30,117
You're coming up there with me.
133
00:25:31,700 --> 00:25:34,450
We need Legionnaires
and artillerymen!
134
00:25:35,450 --> 00:25:39,033
Remember the song... How did it go?
135
00:25:40,575 --> 00:25:46,575
"When the artilleryman from Maisse
leaves his garrison, the women of
Maisse look on from their balcony."
136
00:25:49,408 --> 00:25:51,117
Let's go!
137
00:26:43,283 --> 00:26:44,492
OK B�ral.
138
00:26:46,367 --> 00:26:48,492
Now show me what you can do.
139
00:26:50,200 --> 00:26:52,283
I'm certain you're good at this.
140
00:26:53,075 --> 00:26:56,700
Not at everything, but I
know you're good at this.
141
00:26:58,283 --> 00:26:59,575
I'll try.
142
00:27:15,658 --> 00:27:18,242
Take your time. Concentrate.
143
00:27:19,408 --> 00:27:23,117
You have to adjust the ball.
144
00:27:26,367 --> 00:27:28,742
Take your time, but make
sure you don't miss!
145
00:27:29,408 --> 00:27:34,075
We'll make mincemeat of them,
then couscous meatballs.
146
00:27:38,950 --> 00:27:41,325
I like couscous.
147
00:27:42,033 --> 00:27:46,575
I'll treat you to couscous after the war.
You know the place in Alma?
148
00:27:47,617 --> 00:27:51,700
- No, I know a good one in Clichy.
- Fine, we'll go to Clichy if you prefer.
149
00:27:51,742 --> 00:27:55,283
Just don't screw this up B�ral!
150
00:27:57,367 --> 00:28:00,158
Hurry it up a little!
151
00:28:00,908 --> 00:28:04,408
- You told me to take my time.
- But not all night!
152
00:28:49,075 --> 00:28:52,200
Return fire!
153
00:28:57,117 --> 00:28:58,325
Come on B�ral fire!
154
00:29:06,158 --> 00:29:09,617
Say, does your friend in Alma
put chicken in his couscous?
155
00:29:09,658 --> 00:29:13,117
- That'd be sacrilege!
- My friend in Clichy adds chicken.
156
00:29:14,033 --> 00:29:17,242
Then your friend's an idiot,
which doesn't surprise me.
157
00:29:18,158 --> 00:29:20,825
Sure, be disagreeable.
158
00:30:24,700 --> 00:30:26,992
"Fourth Company, answer!"
159
00:30:28,033 --> 00:30:30,075
Captain Ulrich Dieterle here.
160
00:31:35,533 --> 00:31:38,200
Know why he'll go along with this?
161
00:31:40,283 --> 00:31:44,450
Because he's intelligent,
which makes him a realist.
162
00:31:44,992 --> 00:31:49,075
I'm sure he's already
thought all this out.
163
00:31:49,742 --> 00:31:52,783
He was the first to enter
the bank last night.
164
00:31:53,908 --> 00:31:57,242
Right, B�ral?
165
00:31:58,033 --> 00:32:01,867
- Talking about me?
- Ah, our Warrant Officer...
166
00:32:02,700 --> 00:32:06,742
We were talking about us,
you, and what we plan to do.
167
00:32:07,533 --> 00:32:09,783
The future, in other words.
168
00:32:10,450 --> 00:32:12,617
It's important, the future.
169
00:32:12,658 --> 00:32:15,408
Take Boissier here.
170
00:32:15,658 --> 00:32:18,783
-His dream is to open
a hotel on the coast.
171
00:32:19,700 --> 00:32:22,158
But, someone like you...
172
00:32:22,200 --> 00:32:28,825
...might be more interested in
an agricultural project.
173
00:32:29,075 --> 00:32:30,533
Invest in a beet farm, maybe.
174
00:32:30,742 --> 00:32:35,033
But I have no money to invest.
175
00:32:35,242 --> 00:32:40,242
No money, he says!
Divide $6 million into four!
176
00:32:41,992 --> 00:32:45,575
Can you multiply 12 bullets
by three instead?
177
00:32:47,742 --> 00:32:50,367
Maybe you should
do your sums again.
178
00:32:53,783 --> 00:32:56,575
It's my way. And that's final!
179
00:33:11,450 --> 00:33:13,950
Sergeant Augagneur, I order
you to lay down your weapons.
180
00:33:15,450 --> 00:33:17,700
No more orders, Mahuzard.
181
00:33:18,117 --> 00:33:21,033
And no more Sergeants or
Warrant Officers.
182
00:33:23,700 --> 00:33:27,367
We buried our stripes with
our dead - that's finished.
183
00:33:28,783 --> 00:33:32,200
We've formed a cooperative.
Know what that is, a cooperative?
184
00:33:33,117 --> 00:33:36,658
And you? Are you familiar with
the term "execution"?
185
00:33:40,242 --> 00:33:45,158
At this moment, �douard, I'm in
charge of the firing squad.
186
00:33:46,575 --> 00:33:49,200
Have you been out in the
sun too long, or what?
187
00:33:49,700 --> 00:33:53,658
You bastards actually expect
me to help you rob a bank?
188
00:33:54,992 --> 00:33:59,033
You get into trouble before
you join the Legion...not after!
189
00:33:59,408 --> 00:34:02,825
Pardon, but I'd like to remind
you again that I'm not a Legionnaire.
190
00:34:04,325 --> 00:34:05,742
Listen to me carefully.
191
00:34:06,325 --> 00:34:11,158
Do you realise what his seedy
little mind is thinking? Holdup!
192
00:34:11,742 --> 00:34:15,450
Mahuzard, you don't know
what you're talking about.
193
00:34:15,783 --> 00:34:19,992
A holdup means violence,
masks and guns.
194
00:34:20,617 --> 00:34:23,200
We're not aiming any weapons...
195
00:34:23,617 --> 00:34:25,408
...or uttering any threats.
196
00:34:25,450 --> 00:34:29,033
But we'll grab France's gold
before the Germans steal it.
197
00:34:29,783 --> 00:34:32,992
Surely you appreciate our
patriotic fervour!
198
00:34:45,242 --> 00:34:48,367
And how do you cretins
plan to open the safe?
199
00:34:48,700 --> 00:34:51,783
With a can opener? A corkscrew?
200
00:34:55,700 --> 00:35:00,617
I'll be frank, Edouarde.
I don't think it's polite to mock us.
201
00:35:01,742 --> 00:35:03,117
It's not polite.
202
00:35:21,117 --> 00:35:23,950
Gentlemen, I'd lost all
hope of seeing you.
203
00:35:25,783 --> 00:35:30,700
The city's been evacuated.
I was headed to Luxor.
204
00:35:30,742 --> 00:35:32,450
You're just in time.
205
00:35:33,367 --> 00:35:37,408
My name is Francois La Roche-Fr�on.
206
00:35:38,033 --> 00:35:42,700
I'm the manager of this bank.
Or what's left of it.
207
00:35:43,533 --> 00:35:46,533
Warrant Officer Mahuzard,
First Batalion, Foreign Legion.
208
00:35:46,575 --> 00:35:48,450
What's left of him.
209
00:35:48,658 --> 00:35:51,742
We'll transport your
gold to the home front.
210
00:35:52,742 --> 00:35:55,450
And where would the home front be?
211
00:35:55,492 --> 00:35:59,617
- For the Germans, Sfax.
- Yes, yes...
212
00:35:59,783 --> 00:36:03,158
I was kidding, I'm well aware.
213
00:36:03,492 --> 00:36:08,950
But where's Captain Schlotzer?
That's his name, isn't it? Schlotzer?
214
00:36:09,158 --> 00:36:11,825
The Captain was gunned down
by the Germans when we arrived.
215
00:36:11,908 --> 00:36:16,450
- Ah yes, we heard the gunfire.
- They got us.
216
00:36:17,533 --> 00:36:19,575
Last night's artillery shots?
217
00:36:19,867 --> 00:36:24,325
We got them.
It's a soldiers story.
218
00:36:24,367 --> 00:36:26,617
Don't you dare use that term!
Not you!
219
00:36:27,492 --> 00:36:31,950
- You're not soldiers, you're thieves!
- There he goes again...
220
00:36:32,117 --> 00:36:33,617
...the man's obsessed.
221
00:36:34,325 --> 00:36:38,783
Mahuzard is a former firebrand.
And an old war veteran.
222
00:36:38,825 --> 00:36:42,200
He smoked opium and
fornicated left and right.
223
00:36:42,867 --> 00:36:44,367
He has to watch it.
224
00:36:44,575 --> 00:36:48,700
Mr. La Roche-Fr�one, these men
have only one thing in mind...
225
00:36:48,742 --> 00:36:50,783
- Legionnaire!
- Sergeant!
226
00:36:51,450 --> 00:36:56,367
For having made detrimental
antimilitarist statements, that
threaten the morale of civilians...
227
00:36:56,992 --> 00:37:00,450
- ...Warrant Officer Mahuzard will
be arrested. Lock him up!
- Where's that?
228
00:37:00,950 --> 00:37:03,367
In the john, the cellar,
wherever you like.
229
00:37:07,408 --> 00:37:10,075
Come here you bastard!
230
00:37:10,367 --> 00:37:12,908
Face me, you faggot!
231
00:37:17,825 --> 00:37:21,492
Did you guys hear that?
What's gotten into him?
232
00:37:27,450 --> 00:37:30,617
Afraid to put down your gun?
233
00:37:31,117 --> 00:37:36,533
Imagine that! He thinks I need
a rifle to wallop a country bumpkin!
234
00:40:08,367 --> 00:40:10,700
- Soldier!
- Yes, Sergeant?
235
00:40:11,617 --> 00:40:15,783
Sit your ass down.
And don't move!
236
00:40:16,950 --> 00:40:19,867
- If he tries to force the door?
- Fire a warning shot.
237
00:40:20,575 --> 00:40:22,617
- If he breaks it?
- Shoot him.
238
00:40:23,825 --> 00:40:24,867
Affirmative.
239
00:40:25,950 --> 00:40:28,408
Now, Mr. Director, where were we?
240
00:40:29,575 --> 00:40:34,450
I think that. . .
I think that the Warrant Officer...
241
00:40:34,700 --> 00:40:39,200
- You mean to say, the prisoner?
- If you wish, yes.
242
00:40:39,408 --> 00:40:45,158
I think that the prisoner more
or less called you a thief...
243
00:40:45,367 --> 00:40:49,742
- Don't tell me you believed him?
- Well...
244
00:40:50,742 --> 00:40:54,075
Anyway, the situation has
changed considerably.
245
00:40:54,242 --> 00:40:55,825
Here's what happened.
246
00:40:56,492 --> 00:41:01,242
One, a Captain orders Legionnaires
to travel to El Ksour,
247
00:41:01,783 --> 00:41:04,408
...so they can escort gold
to the home front.
248
00:41:05,325 --> 00:41:08,283
Two, the Captain is killed.
249
00:41:08,492 --> 00:41:11,033
Three, the Warrant Officer loses his mind.
250
00:41:11,158 --> 00:41:15,783
Four, I'm second-in-command,
Sergeant Augagneur.
251
00:41:16,492 --> 00:41:21,075
Five, Mr. La Roche-Fr�on opens the vault.
252
00:41:25,783 --> 00:41:29,825
It's like this, Sergeant.
In our society...
253
00:41:29,867 --> 00:41:33,700
...some people guard banks,
others attack them.
254
00:41:34,492 --> 00:41:39,742
I belong to the first catagory, and
it's too late to change that now.
255
00:41:41,408 --> 00:41:44,992
- He's starting to bug me, how about you?
- A little.
256
00:41:45,492 --> 00:41:48,117
Let's see how committed he is.
257
00:41:48,783 --> 00:41:50,117
Watch this.
258
00:41:52,075 --> 00:41:54,658
We don't want to splatter the Sergeant.
259
00:41:55,242 --> 00:41:57,617
Come on, move.
260
00:42:03,200 --> 00:42:04,533
Talk.
261
00:42:05,325 --> 00:42:09,075
If you don't, before I count to
ten, no more head.
262
00:42:10,367 --> 00:42:11,908
One.
263
00:42:12,242 --> 00:42:13,492
Two.
264
00:42:13,950 --> 00:42:15,575
Three.
265
00:42:16,575 --> 00:42:17,492
Four.
266
00:42:18,325 --> 00:42:19,450
Five.
267
00:42:20,908 --> 00:42:21,908
Six.
268
00:42:23,575 --> 00:42:24,367
Seven.
269
00:42:25,867 --> 00:42:26,825
Eight.
270
00:42:28,867 --> 00:42:29,658
Nine.
271
00:42:30,783 --> 00:42:32,283
Ten.
272
00:42:33,492 --> 00:42:35,325
Shit!
273
00:42:37,033 --> 00:42:39,700
Never promise what you can't deliver.
274
00:42:39,950 --> 00:42:43,075
Say Sergeant, is there any grub?
275
00:42:43,492 --> 00:42:46,783
Boissier just wanted brains
for dish of the day.
276
00:42:53,158 --> 00:42:55,075
My wife's getting impatient.
277
00:42:55,117 --> 00:42:59,408
What? Your wife is here?
Why didn't you say so?
278
00:42:59,575 --> 00:43:00,617
Sergeant!
279
00:43:00,658 --> 00:43:05,033
For your information, my wife
doesn't know the combination.
280
00:43:05,158 --> 00:43:06,617
Really!
281
00:43:17,742 --> 00:43:19,408
Good day Madame.
282
00:43:19,575 --> 00:43:23,033
Sergeant Augagneur, First
Batallion, Foreign Legion.
283
00:43:23,242 --> 00:43:26,408
H�lene La Roche-Fr�on.
Is my husband almost finished?
284
00:43:28,450 --> 00:43:30,408
It's hard to say.
285
00:43:30,908 --> 00:43:33,992
A moment ago he had a gun to his head.
286
00:43:34,075 --> 00:43:37,075
If I hadn't intervened,
287
00:43:37,283 --> 00:43:40,992
...right now you'd be the
former Mrs. La Roche-Fr�on.
288
00:43:42,075 --> 00:43:45,242
The idea doesn't displease me,
why the disagreement?
289
00:43:45,825 --> 00:43:49,075
Things happened very quickly, you know,
290
00:43:49,450 --> 00:43:54,492
The Warrant Officer shouted
"Thief!" Your husband said
he was the bank's guardian.
291
00:43:54,658 --> 00:43:59,783
A soldier drew his gun and said,
"I'm gonna blow his head off!"
292
00:43:59,908 --> 00:44:03,242
Excuse me, I'm just quoting.
Then you blew the horn...
293
00:44:03,408 --> 00:44:06,992
Your husband said, "My wife!"
I said, "I'll handle this!".
294
00:44:08,408 --> 00:44:09,367
And here I am.
295
00:44:10,450 --> 00:44:13,242
Sergeant!
296
00:44:13,742 --> 00:44:18,408
Could you ask her if she'd happen
to have some smoked salmon
or quiche Lorraine?
297
00:44:18,700 --> 00:44:22,867
Or maybe some lobster Thermidor
for a few starving soldiers.
298
00:44:22,908 --> 00:44:24,658
Come on, get in.
299
00:45:00,575 --> 00:45:02,658
Wait for me in the living room.
300
00:45:04,200 --> 00:45:06,867
I'll try and find what I can
in the cupboards.
301
00:45:11,950 --> 00:45:16,533
Know what I think, Sergeant Augagneur,
First Batallion, Foreign Legion?
302
00:45:16,575 --> 00:45:17,908
Yes.
303
00:45:18,575 --> 00:45:23,450
My husband's refusal to talk
at gunpoint doesn't surprise me.
304
00:45:24,450 --> 00:45:28,742
He always says no! It's a sickness.
305
00:45:30,075 --> 00:45:33,700
The one time that bonehead should
have said no, he said yes.
306
00:45:33,700 --> 00:45:37,075
Ten years ago in the town
hall of the 6th Arrondissement.
307
00:45:41,575 --> 00:45:43,867
I'm afraid I don't have
lobster Thermidor,
308
00:45:43,908 --> 00:45:48,492
...but would cassoulet,
corned beef and a bit of
wine make everyone merry?
309
00:45:48,533 --> 00:45:50,575
Most certainly!
310
00:45:50,867 --> 00:45:55,783
And if you happen to remember
the combination for the vault
we'd be even merrier.
311
00:45:58,617 --> 00:46:01,492
My dear Sergeant Augagneur,
312
00:46:01,533 --> 00:46:05,117
...of the First Batalion,
Foreign Legion...
313
00:46:06,783 --> 00:46:09,033
...is that what you came here for?
314
00:46:09,783 --> 00:46:13,033
No. I came here with two ideas in mind.
315
00:46:14,158 --> 00:46:16,158
That was the first.
316
00:46:16,742 --> 00:46:20,617
I had something else in mind,
but it won't be easy.
317
00:46:23,158 --> 00:46:25,825
Feasible, but not easy.
318
00:46:36,367 --> 00:46:40,033
Where the hell is he? Screw her!
319
00:46:40,658 --> 00:46:43,492
Augagneur's screwing her!
320
00:46:54,242 --> 00:46:56,700
What are you talking about?
321
00:46:56,992 --> 00:47:00,950
I'm saying that the Sergeant
is humping Mrs. La Roche-Fr�on!
322
00:47:01,283 --> 00:47:04,992
For the record, that's
what usually happens!
323
00:47:05,367 --> 00:47:09,117
Oh no, you can't accuse someone
without proof, sir.
324
00:47:09,158 --> 00:47:12,075
Without proof?
The whole world knows!
325
00:47:12,242 --> 00:47:14,742
Since Augagneur joined the Legion,
326
00:47:14,783 --> 00:47:17,908
...wives of cuckolds have been
fed the same line:
327
00:47:18,033 --> 00:47:20,658
"Parisian street kid, primary
school at Lavallois-Perret,
328
00:47:20,700 --> 00:47:25,075
...the reception centre on
Anatole France Street,
329
00:47:25,117 --> 00:47:28,492
Things were swell until
the Krauts moved in!
330
00:47:28,658 --> 00:47:34,492
They appoint a comander in his neighbourhood,
the Roxy Palace becomes "Soldierten Kino"!
331
00:47:34,575 --> 00:47:36,533
Are you there, B�ral?
332
00:47:36,950 --> 00:47:42,408
I once heard him whining about
his school playground...
333
00:47:42,450 --> 00:47:44,367
...as he screwed the
police chief's wife!
334
00:47:44,742 --> 00:47:49,367
That bastard's got some nerve!
It's his greatest asset!
335
00:47:49,908 --> 00:47:54,825
It broke my heart. One fine morning the
Krauts invaded Lavallois-Perret.
336
00:47:55,283 --> 00:47:58,908
They set up shop in a reception
hall on Anatole France Street.
337
00:47:59,242 --> 00:48:04,533
They rechristened the Roxy Palace
"Soldierten Kino"!
338
00:48:05,200 --> 00:48:08,117
It made my blood boil. I didn't
care how determined they were.
339
00:48:08,367 --> 00:48:11,075
I knew one thing for sure:
340
00:48:12,242 --> 00:48:14,492
When they landed in Levallois,
341
00:48:14,533 --> 00:48:18,158
...they dumped on me, Augagneur,
born at 18 Anatole France Street.
342
00:48:19,283 --> 00:48:21,492
That's when I decided,
343
00:48:21,533 --> 00:48:25,533
...I'd send them back by express
mail, to Krautland, or wherever.
344
00:48:26,492 --> 00:48:31,492
So you joined the Legion?
345
00:48:32,075 --> 00:48:33,325
Yes, ma'am!
346
00:48:34,200 --> 00:48:37,325
Why the Legion?
Why not something easier?
347
00:48:38,117 --> 00:48:40,158
The Legion is the most respectable.
348
00:49:17,950 --> 00:49:21,117
"That was Edith Piaf performing
L'Accordeoniste."
349
00:49:30,825 --> 00:49:32,742
B�ral, you there?
350
00:49:33,200 --> 00:49:35,158
Yes, what do you want?
351
00:49:35,450 --> 00:49:39,950
Nothing, I'm fine, but aren't you
doing something really dumb?
352
00:49:40,908 --> 00:49:44,617
Guards aren't dumb, sir, jailbirds are.
353
00:49:45,408 --> 00:49:48,283
I've never felt more intelligent.
354
00:49:48,492 --> 00:49:50,408
Tell me, "intelligent"...
355
00:49:50,700 --> 00:49:53,450
You actually think, you poor sap,
356
00:49:53,492 --> 00:49:57,742
...that African gold will somehow
become the property of Brigadier B�ral?
357
00:49:58,283 --> 00:50:00,533
You must be dreaming!
358
00:50:00,867 --> 00:50:05,283
Actually, sir, dreams are a private matter.
359
00:50:06,075 --> 00:50:09,658
The B�rals have been butchers for
generations, fathers and sons...
360
00:50:10,033 --> 00:50:11,825
...so we dream like butchers.
361
00:50:11,867 --> 00:50:14,658
For me that gold means a superb butchers.
362
00:50:15,283 --> 00:50:19,742
I've even found the perfect spot
for it, on Francois 1er Street.
363
00:50:21,992 --> 00:50:26,992
My shop'll be Gypsy inspired, with
chrome everywhere, white marble floors,
364
00:50:27,533 --> 00:50:31,658
...a ceiling designed by Houdinu,
the renowned animal painter.
365
00:50:31,908 --> 00:50:35,450
It'll have cows, calves, sheep,
366
00:50:36,033 --> 00:50:39,575
...and my wife, Mrs. Emilienne B�ral.
367
00:50:40,700 --> 00:50:43,992
Not on the ceiling, of course.
368
00:50:44,283 --> 00:50:48,158
She'll be "Emilienne,
Empress of the Meat court".
369
00:50:49,950 --> 00:50:52,992
After the armistice, you'll
drop in and say hello, won't you?
370
00:50:55,033 --> 00:50:56,783
How old's your wife?
371
00:50:57,033 --> 00:51:01,575
- Twenty Nine.
- Good, she'll be
able to make a fresh start.
372
00:51:02,492 --> 00:51:04,283
What do you mean?
373
00:51:04,992 --> 00:51:08,033
I mean that all wars eventually end,
374
00:51:08,408 --> 00:51:13,242
...and that when I do drop in to
see you, it won't be in a meat court,
375
00:51:13,575 --> 00:51:15,908
...it'll be in a court of law.
376
00:51:16,658 --> 00:51:20,200
Ever hear of the permanent
Military Tribunal?
377
00:51:20,867 --> 00:51:23,783
Not sure...no.
378
00:51:25,033 --> 00:51:27,283
How about the Military
Code of Justice?
379
00:51:28,075 --> 00:51:30,450
No...
380
00:51:32,492 --> 00:51:35,367
Desertion and plotting in
the presence of the enemy.
381
00:51:35,658 --> 00:51:40,283
Insulting behavior, assault and
battery against his superiors,
theft, breaking and entering.
382
00:51:40,783 --> 00:51:45,992
Add it all up...You'll get the
death penalty, but live on in infamy.
383
00:51:48,283 --> 00:51:52,992
One morning at dawn, they'll
wake you up in your cell,
384
00:51:53,992 --> 00:51:56,867
...drag you to an area
behind the prison,
385
00:51:56,992 --> 00:52:00,200
...and there, they'll blindfold you.
386
00:52:00,325 --> 00:52:02,700
In the darkness you'll hear...
387
00:52:02,908 --> 00:52:05,117
Ready!
388
00:52:05,408 --> 00:52:06,825
Take aim!
389
00:52:06,867 --> 00:52:08,575
Fire!
390
00:52:13,075 --> 00:52:14,617
Are you there, B�ral?
391
00:52:15,700 --> 00:52:17,950
Yes sir, I am.
392
00:52:18,283 --> 00:52:21,950
And most of the time,
you're not even dead.
393
00:52:22,367 --> 00:52:25,283
You've got holes like a sieve,
but you're not quite dead.
394
00:52:25,492 --> 00:52:29,200
Then comes the coup-de-grace.
Five centimetres from the skull...
395
00:52:29,242 --> 00:52:32,867
...a shot right below the ear.
Like in a slaughterhouse.
396
00:52:33,617 --> 00:52:36,033
You'd know all about that, eh?
397
00:52:37,325 --> 00:52:39,492
Is there anything else?
398
00:52:40,450 --> 00:52:41,950
Yes there is.
399
00:52:42,242 --> 00:52:46,700
Just after you're executed,
troops file past the corpse.
400
00:52:48,200 --> 00:52:49,783
All the same...
401
00:52:59,492 --> 00:53:01,950
Shit! That was close!
402
00:53:05,700 --> 00:53:07,158
I don't see anything.
403
00:53:07,658 --> 00:53:09,908
Maybe from upstairs.
404
00:53:56,658 --> 00:53:58,492
H�lene!
405
00:54:04,283 --> 00:54:07,367
- H�lene!
- He knows your name.
406
00:54:07,408 --> 00:54:08,242
You know him?
407
00:54:09,367 --> 00:54:12,658
Yes, so what? We had to endure
all of them for two months.
408
00:54:13,283 --> 00:54:14,742
You look tough.
409
00:54:19,533 --> 00:54:20,575
H�lene!
410
00:54:23,075 --> 00:54:25,283
H�lene!
411
00:54:28,325 --> 00:54:29,742
H�lene!
412
00:54:34,200 --> 00:54:36,242
Stop that!
413
00:54:36,283 --> 00:54:37,867
Are you crazy or what?
414
00:54:37,908 --> 00:54:42,908
I'll put up with your hijinks
on the balconies, but not
artillery shots at the house.
415
00:54:43,075 --> 00:54:48,158
Your teutonic pranks might
amuse your Generals, but not me!
416
00:54:48,450 --> 00:54:51,575
My Generals?
No more Generals.
417
00:54:52,575 --> 00:54:54,825
The Generals can kiss my ass!
418
00:54:55,033 --> 00:54:58,242
I just travelled 200 kilometres to
see you, Mrs. La Roche-Fr�on.
419
00:54:58,283 --> 00:55:00,117
Are you happy?
420
00:55:00,450 --> 00:55:02,158
Then kiss me!
421
00:55:12,158 --> 00:55:13,658
You know...
422
00:55:13,700 --> 00:55:16,783
I've been thinking about the
gold you discussed with me.
423
00:55:17,242 --> 00:55:19,617
You're right we can't
leave it there.
424
00:55:22,867 --> 00:55:26,575
We don't intend to leave
it there, don't worry.
425
00:55:29,075 --> 00:55:31,492
- Who is this guy?
- A friend.
426
00:55:31,533 --> 00:55:35,158
Sergeant Augagneur, First
Batalion, Foreign Legion.
427
00:55:35,200 --> 00:55:38,950
Lieutenant Karl Brenner,
21st Panzer Division.
428
00:55:40,908 --> 00:55:42,117
Excuse me.
429
00:55:42,367 --> 00:55:45,908
Hands behind your back, Lieutenant.
430
00:55:58,700 --> 00:56:00,242
Say!
431
00:56:06,533 --> 00:56:10,033
Once you open the
vault, if you can,
432
00:56:10,575 --> 00:56:13,283
- ...where will you go with the gold?
- I don't know.
433
00:56:14,033 --> 00:56:16,533
Maybe Niger or Libya...
434
00:56:17,200 --> 00:56:20,700
And where'll you hide it?
Under some tree?
435
00:56:21,658 --> 00:56:24,033
You take me for an idiot?
436
00:56:24,450 --> 00:56:28,283
- I'll find a safe place.
- Say you do...
437
00:56:28,783 --> 00:56:34,408
But like all works of art and pedigree
animals, gold has a verifiable
history, remember that.
438
00:56:34,950 --> 00:56:40,325
The bars are numbered, and those
numbers will be known worldwide
by all bankers and all police.
439
00:56:40,658 --> 00:56:45,992
You'll have to wait before you put
it into circulation. A long time, maybe.
440
00:56:46,158 --> 00:56:50,033
You'll dream like a billionaire,
but live like a pauper.
441
00:56:50,450 --> 00:56:52,742
You'll get fed up.
442
00:56:52,992 --> 00:56:57,575
To stay alive, you'll tell your
story to whores and barmen.
443
00:56:57,825 --> 00:57:02,575
A few months later they'll find your
body in a cave, God knows where...
444
00:57:02,742 --> 00:57:04,492
...in Khartoum or Bengazi.
445
00:57:04,742 --> 00:57:08,617
That had a positive spin.
Any other scenarios?
446
00:57:10,075 --> 00:57:14,575
When my husband worked in Tunis
we met a certain Bob Turner.
447
00:57:15,200 --> 00:57:17,325
The guy you mentioned to me?
448
00:57:20,200 --> 00:57:23,408
I'm not mentioning him to you now!
449
00:57:26,367 --> 00:57:30,575
Bob Turner's in Lebanon now.
Money's his speciality.
450
00:57:30,742 --> 00:57:33,533
He's nicknamed "The Launderer".
451
00:57:34,325 --> 00:57:39,242
He can launder the gold the way
he launders money for the mafia.
452
00:57:39,867 --> 00:57:45,783
Once the yellow metal turns to green
paper we can divide it three ways.
453
00:57:47,367 --> 00:57:50,992
- How do you work that out?
- Turner, me and you.
454
00:57:51,367 --> 00:57:56,533
- What about my buddies?
- Your "buddies" as you call them,
are accomplices according to the law.
455
00:57:57,075 --> 00:58:02,492
If there's trouble, accomplices
are potential eyewitnesses.
456
00:58:03,033 --> 00:58:06,783
- We can't have witnesses.
- You'd eliminate everybody?
457
00:58:07,158 --> 00:58:10,033
- Everybody.
- Imagine that.
458
00:58:11,450 --> 00:58:14,700
- Not your husband too?
- I said everybody.
459
00:58:21,825 --> 00:58:22,950
What's wrong?
460
00:58:23,742 --> 00:58:28,700
I don't get it. What the hell is a
classy woman like you,
a woman with brains and beauty,
461
00:58:28,783 --> 00:58:32,742
...doing in a dump like this?
462
00:58:55,242 --> 00:58:58,742
Time to chow down guys.
Just set the table.
463
00:58:59,492 --> 00:59:02,617
And prepare a cell for our prisoner.
464
00:59:08,867 --> 00:59:14,575
- We were very worried, my dear.
- There was really no need
to worry, my dear.
465
00:59:23,408 --> 00:59:27,492
What's going on here?
Who's guarding who?
466
00:59:28,408 --> 00:59:30,158
Where's Boissier?
467
00:59:30,367 --> 00:59:34,533
Boissier's in the basement.
Hands on your head.
468
00:59:36,867 --> 00:59:40,783
Try as I might, that's an
impossible task for me.
469
00:59:41,492 --> 00:59:45,908
- Where'd you find him?
- Lieutenant Karl Brenner,
21st Panzer Division.
470
00:59:46,367 --> 00:59:48,575
Why were you taken prisoner?
471
00:59:50,367 --> 00:59:52,408
I bumped into him on the road.
472
00:59:52,908 --> 00:59:56,117
He asked me if I knew an
officer named Mahuzard.
473
00:59:56,158 --> 00:59:59,658
I said I did, he said that's
not possible, I said it was!
474
01:00:00,283 --> 01:00:03,158
Now it seems everyone in the
school of war is talking about you.
475
01:00:03,408 --> 01:00:07,742
Officer Mahuzard, shit! You're
gonna shut your big mouth and
crawl into your cell.
476
01:00:07,783 --> 01:00:11,325
You piss everybody off.
477
01:00:11,575 --> 01:00:13,450
Go on, you first.
478
01:00:20,950 --> 01:00:22,117
Just a moment.
479
01:00:24,075 --> 01:00:27,783
I forgot to tell you, B�ral.
You know what you are?
480
01:00:29,533 --> 01:00:33,908
Phlegm, a turd, an artilleryman.
481
01:00:36,742 --> 01:00:39,283
Tell him about the coupe de grace, sir.
482
01:00:42,492 --> 01:00:46,242
- You didn't feed him that old rubbish?
- Certainly.
483
01:00:46,283 --> 01:00:50,908
I told him about military tribunals,
while you told Madame about Anatole
France Street, so fair's fair.
484
01:00:51,117 --> 01:00:54,575
Go on.
485
01:01:15,617 --> 01:01:17,117
Stop.
486
01:01:23,783 --> 01:01:25,325
Get in.
487
01:01:58,242 --> 01:01:59,408
So...
488
01:02:00,742 --> 01:02:02,742
What do you think of the situation?
489
01:02:07,700 --> 01:02:10,408
It can only get better!
490
01:02:30,367 --> 01:02:33,783
Thing is, why'd the Kraut
come back to El Ksour?
491
01:02:34,283 --> 01:02:36,908
You needn't worry about that B�ral.
492
01:02:38,200 --> 01:02:41,867
- What'll happen to the Sergeant?
- Why should you care?
493
01:02:42,117 --> 01:02:45,617
Don't make me repeat what the
Sergeant said about you!
494
01:02:46,450 --> 01:02:49,325
Yeah, like this is all my fault...
495
01:02:49,700 --> 01:02:51,783
Pay no attention Brigadier,
496
01:02:52,158 --> 01:02:58,825
Warrant Officers who were once
considered heroes, are
becoming Freudian figures.
497
01:03:03,075 --> 01:03:06,700
He's not mad at you,
he's mad at the Sergeant.
498
01:03:06,783 --> 01:03:08,992
Capturing a wildcat's no mean feat!
499
01:03:09,033 --> 01:03:12,533
Not so long ago, you said he was a vulture.
500
01:03:13,158 --> 01:03:15,158
Listen carefully, La Roche-Fr�on.
501
01:03:15,200 --> 01:03:20,658
You have my respect, sir, but
discussing Augagneur with a
civilian burns me up.
502
01:03:21,533 --> 01:03:27,117
When he was in charge
of an anti-tank unit,
503
01:03:28,158 --> 01:03:31,033
I saw him perform some
incredible stunts.
504
01:03:31,367 --> 01:03:34,200
He performed admirably this morning.
505
01:03:37,617 --> 01:03:41,533
- The beef's good, right, B�ral?
- Yes, really good.
506
01:03:41,783 --> 01:03:44,033
Sorry I didn't heat it up.
507
01:03:44,075 --> 01:03:47,700
What else? I've been eating
cold meals for ten years.
508
01:03:47,742 --> 01:03:50,242
Except when you dine with that tart!
509
01:03:51,700 --> 01:03:56,950
- Do you really think the getlemen care?
- Of course they do my dear.
510
01:03:58,783 --> 01:04:03,575
You gentlemen should know that my
husband never lacks in entertainment.
511
01:04:03,617 --> 01:04:07,408
First there's the Saturday bridge
games at the Engineer's house.
512
01:04:07,450 --> 01:04:11,992
- This must be about Gilberte.
- Gilberte and Jean-Pierre.
513
01:04:12,075 --> 01:04:13,867
Don't you find it
interesting, sirs, that...
514
01:04:14,033 --> 01:04:18,408
...my husband's mistresses
are usually my lovers' wives.
515
01:04:19,033 --> 01:04:22,450
- Is there any wine left, Brigadier?
- Right here, sir.
516
01:04:25,075 --> 01:04:28,408
Maybe you thought we lived
like the bourgeois of Passy.
517
01:04:29,450 --> 01:04:32,825
In fact our life together
is much more exotic.
518
01:04:33,867 --> 01:04:36,158
Hold on to your hats,
519
01:04:37,200 --> 01:04:39,700
...we're going from Money
Boulevard to bamboo huts.
520
01:04:40,033 --> 01:04:43,617
H�lene, shouldn't you
end your foolish talk?
521
01:04:43,992 --> 01:04:47,325
You should've ended it ten
years ago, my dear Francois.
522
01:04:49,408 --> 01:04:54,533
Virtuous soldiers, what would virtuous
clients think if they knew that...
523
01:04:54,575 --> 01:04:58,158
...the virtuous Director of the
North Africa Banking Group...
524
01:04:58,242 --> 01:05:04,992
...forces his virtuous wife to walk
the streets where the locals live?
525
01:05:06,742 --> 01:05:11,200
My dear child, since we're
now into public confessions,
526
01:05:12,658 --> 01:05:17,700
...wouldn't those streets remind
you of your former profession?
527
01:05:19,492 --> 01:05:20,783
Elegant.
528
01:05:22,075 --> 01:05:23,700
Very elegant.
529
01:05:29,533 --> 01:05:32,783
- Wait! Where are you going?
- Downstairs.
530
01:05:32,992 --> 01:05:36,992
You can't execute them if
they starve to death first.
531
01:05:37,617 --> 01:05:42,408
Agreed, but convicts can't be pampered,
that's more than enough food.
532
01:06:02,492 --> 01:06:03,825
Hey Romeo!
533
01:06:03,908 --> 01:06:07,117
Did you know your Juliet likes
to walk the streets in Medina?
534
01:06:08,367 --> 01:06:10,867
- He's talking to you.
- Who's that?
535
01:06:11,033 --> 01:06:14,950
- Some vice squad jerk.
- Tell him to go...
536
01:06:15,617 --> 01:06:20,450
Speaking of which, it seems
you were sensational this morning.
537
01:06:21,742 --> 01:06:23,450
The grub...
538
01:06:27,742 --> 01:06:29,575
You can shove it, old man.
539
01:06:30,325 --> 01:06:33,617
You know you'll pounce
on it when I leave.
540
01:06:34,575 --> 01:06:36,200
You'll see.
541
01:06:36,867 --> 01:06:39,242
When they put you away,
542
01:06:39,617 --> 01:06:42,242
...you'll miss old man
Mahuzard's cassoulet.
543
01:06:43,450 --> 01:06:46,950
When you get thirsty
just piss in the can.
544
01:06:48,908 --> 01:06:51,242
And you can piss off!
545
01:07:37,408 --> 01:07:41,033
Say, you really must have been
sensational this morning!
546
01:08:35,117 --> 01:08:37,325
Gentlemen, you can get
the armoured truck.
547
01:10:32,658 --> 01:10:35,117
Come on, stop drooling!
548
01:10:36,117 --> 01:10:37,575
Okay.
549
01:11:38,033 --> 01:11:40,033
B�ral, remove the tracks.
550
01:11:42,908 --> 01:11:47,200
You should drive ahead of us,
so we can see if anything happens,
551
01:11:47,908 --> 01:11:51,200
...like you get a flat
or the car breaks down.
552
01:11:52,242 --> 01:11:54,908
We don't need trash like that.
553
01:11:55,200 --> 01:11:58,033
I'm referring to the items on the car.
554
01:11:59,700 --> 01:12:01,783
Right, shall we go?
555
01:12:02,908 --> 01:12:04,700
Yes, just a minute.
556
01:12:24,867 --> 01:12:26,200
My God!
557
01:12:34,533 --> 01:12:36,242
What happened?
558
01:12:36,283 --> 01:12:39,825
He must've peed on that high
voltage cable, and that was it.
559
01:12:55,742 --> 01:13:00,492
It happened so quickly I'm sure
he didn't suffer at all.
560
01:13:03,867 --> 01:13:05,408
Not at all...
561
01:13:07,158 --> 01:13:10,117
It's good, for once, his dick
showed sparks of life.
562
01:13:19,492 --> 01:13:21,242
We can't leave him here.
563
01:14:58,158 --> 01:15:00,117
Listen to me well, Mahuzard.
564
01:15:00,908 --> 01:15:03,283
Boissier'll climb aboard the truck.
565
01:15:03,867 --> 01:15:07,033
If you keep your cool,
there'll be no problems.
566
01:15:12,200 --> 01:15:14,492
Do we have a deal, Mahuzard?
567
01:15:15,617 --> 01:15:18,075
Send him, you'll see.
568
01:15:19,908 --> 01:15:21,658
Ok, Boissier.
569
01:17:34,992 --> 01:17:36,658
There you go.
570
01:17:36,825 --> 01:17:41,283
We're down to three "eyewitnesses"
as you like to call everyone.
571
01:17:48,492 --> 01:17:50,825
Three, is a bad number.
572
01:17:52,033 --> 01:17:53,992
We need a even number.
573
01:18:02,492 --> 01:18:04,950
My big mistake was
sending Boissier.
574
01:18:05,700 --> 01:18:09,867
I never thought Mahuzard
would shoot, never.
575
01:18:11,408 --> 01:18:16,908
You thought my husband would open
the safe, you thought B�ral
would guard Mahuzard,
576
01:18:16,950 --> 01:18:20,367
...and you thought Mahuzard
would keep his cool.
577
01:18:21,283 --> 01:18:24,700
Because you keep goofing up,
578
01:18:25,075 --> 01:18:28,408
...now you're forced to trust him.
579
01:18:30,575 --> 01:18:34,450
Right, what have you decided?
What do we do?
580
01:18:34,992 --> 01:18:39,617
Nothing's decided yet, but H�lene
thinks we should bump you off.
581
01:18:44,492 --> 01:18:45,908
I hope you said no.
582
01:18:45,950 --> 01:18:49,367
I haven't made up my mind yet.
583
01:18:50,200 --> 01:18:51,700
Look.
584
01:18:52,367 --> 01:18:54,950
This might help you make up your mind.
585
01:18:55,950 --> 01:18:57,950
The Americans are here,
586
01:18:58,033 --> 01:19:01,617
...next to them the French and
the English are closer to Tunis.
587
01:19:01,992 --> 01:19:05,033
The Italians are here, and right
here are the Afrika Korps,
588
01:19:05,075 --> 01:19:07,908
...which is in retreat, but
must still be reckoned with.
589
01:19:08,200 --> 01:19:11,950
With a little luck,
if we head South,
590
01:19:12,825 --> 01:19:15,283
...and hug this mountainous region,
591
01:19:15,450 --> 01:19:19,075
...we'll pass right under Rommel's
nose and reach Betahoua.
592
01:19:19,575 --> 01:19:24,325
Once we're there, I'll introduce
you to the biggest toad
the world's ever known,
593
01:19:24,825 --> 01:19:26,908
Alcide Kalouand�.
594
01:19:27,825 --> 01:19:29,117
Ever heard of him?
595
01:19:29,158 --> 01:19:33,450
You mean the "Visionary of Buganda"?
596
01:19:33,700 --> 01:19:38,242
Alcide obtained the title by convincing
two million followers and witch doctors
in French-speaking West Africa,
597
01:19:38,283 --> 01:19:41,492
...that one day he'd go to Heaven -
while he was still living.
598
01:19:42,408 --> 01:19:45,367
While everyone waits for the
ascension, he keeps busy.
599
01:19:45,492 --> 01:19:48,367
Five years ago, he started
manufacturing wafers.
600
01:19:49,117 --> 01:19:52,283
His churches were packed,
his followers took communion.
601
01:19:53,158 --> 01:19:55,242
You know what was in the wafers?
602
01:19:55,825 --> 01:19:57,533
Cocaine.
603
01:19:58,200 --> 01:20:00,158
Now maybe you'll trust me.
604
01:20:00,658 --> 01:20:02,617
Let's call it encouraging.
605
01:20:05,450 --> 01:20:08,242
In other words,
forget about Bob Turner.
606
01:20:10,242 --> 01:20:15,075
Turner's 5000 km away!
What about fuel you stupid bitch?
607
01:20:15,200 --> 01:20:20,658
Maybe you should ask your
chauffeur to watch his language!
608
01:20:21,158 --> 01:20:24,367
He's coming as a chauffeur,
not a partner, right?
609
01:20:24,408 --> 01:20:26,867
That's entirely up to you.
610
01:20:26,908 --> 01:20:31,033
Luckily...you're still here.
611
01:20:35,367 --> 01:20:37,492
"Kill him. Love, H�lene."
612
01:20:44,617 --> 01:20:46,533
Why didn't you?
613
01:20:46,575 --> 01:20:50,117
I might but like you, I haven't
made up my mind yet.
614
01:21:22,783 --> 01:21:25,867
This is an emotional moment,
and not one for soft-heartedness.
615
01:21:26,783 --> 01:21:30,950
Mrs. La Roche Fr�on, you
did your share of the work,
616
01:21:31,158 --> 01:21:35,158
- ...you have your share of the cake.
- My share...
617
01:21:35,908 --> 01:21:40,950
You call that my share? You're
leaving with 10,000 kilos of gold,
and I get 300?
618
01:21:41,492 --> 01:21:44,450
Is that fair, you bastard?
619
01:21:44,867 --> 01:21:48,742
Mrs. La Roche Fr�on, is
everything a question of money?
620
01:21:49,450 --> 01:21:55,992
We'll travel deep into the Dark Continent,
land of the Caiman and the tse-tse fly.
621
01:21:56,075 --> 01:22:00,242
Now, I ask you, is that any place
for a young woman? You deserve the best.
622
01:22:02,908 --> 01:22:05,825
Excuse me, duty calls.
623
01:22:16,492 --> 01:22:18,950
Let's go!
624
01:22:39,742 --> 01:22:45,117
Go to hell, you friggin' fags,
you dirty, rotten bastards!
625
01:22:45,367 --> 01:22:47,908
I hope you die!
626
01:22:48,283 --> 01:22:50,158
Go and die!
627
01:23:12,033 --> 01:23:16,700
The hell with her personality,
I just happen to like her ass.
628
01:23:16,825 --> 01:23:19,700
So maybe we should've bought her along.
629
01:23:33,533 --> 01:23:36,283
What happened during the
occupation of El Ksour?
630
01:23:36,575 --> 01:23:40,450
- Why? H�lene didn't tell you?
- I'm asking you!
631
01:23:43,283 --> 01:23:47,575
I don't mean to upset you, but
it was a successful occupation.
632
01:23:48,700 --> 01:23:51,075
You guys lost that habit.
633
01:23:51,117 --> 01:23:54,117
- How long's it been since you
were in Paris?
- Four years.
634
01:23:54,533 --> 01:24:00,033
I was there three weeks ago
on leave. You don't mind talking
about this, do you?
635
01:24:00,325 --> 01:24:03,533
No, no. So how was Paris?
636
01:24:04,617 --> 01:24:07,283
Paris will always be Paris!
637
01:24:07,325 --> 01:24:11,200
The Folies Bergeres. Zig Zig Mademoiselle.
Promenades. Maurice Chevalier.
638
01:24:11,242 --> 01:24:13,450
The women of Pigalle.
639
01:24:14,033 --> 01:24:17,408
I think H�lene was right,
I should've bumped you off!
640
01:24:31,283 --> 01:24:37,075
The list of German and Italian
prisoners prefigures the final victory.
641
01:24:37,242 --> 01:24:40,658
While the 8th Army controls the
fortification's southern tip,
642
01:24:40,950 --> 01:24:47,992
...to the North, Britain's 9th
Unit and France's 19th Unit are...
643
01:24:49,283 --> 01:24:50,075
...mounting their final assault.
644
01:24:52,325 --> 01:24:53,325
Hey,
645
01:24:53,783 --> 01:24:58,117
...how do you say Zig Zig Mademoiselle
in Berlin? I think we'll be there soon.
646
01:25:00,033 --> 01:25:00,200
You should've told me about
Berlin, we're heading elsewhere.
647
01:25:02,950 --> 01:25:05,617
...we're heading in the wrong direction.
648
01:25:08,992 --> 01:25:10,200
Right...
649
01:25:14,533 --> 01:25:16,825
...now we need to sleep.
650
01:25:17,075 --> 01:25:20,367
I'll take the first watch.
When shall I wake you up?
651
01:25:20,450 --> 01:25:22,325
Don't worry...
652
01:25:22,992 --> 01:25:25,533
You can sleep first, if you like,
I'm not really tired.
653
01:25:25,700 --> 01:25:27,325
Say, Pierrot,
654
01:25:27,450 --> 01:25:31,117
...did you think I might have
killed you while you slept?
655
01:25:31,408 --> 01:25:34,742
Why? Did I say something to
make you think that?
656
01:25:34,783 --> 01:25:38,242
No reason.
657
01:25:38,408 --> 01:25:41,158
We'll rest, then continue, but
we'll have to refuel tonight.
658
01:25:41,200 --> 01:25:44,992
The engine really roars,
we should be riding camels.
659
01:25:45,450 --> 01:25:47,283
You see? Here...
660
01:25:47,658 --> 01:25:50,450
....is where all of the
German units refuel.
661
01:26:08,658 --> 01:26:12,408
You shouldn't be here in
case they inspect the tank.
662
01:26:13,617 --> 01:26:16,742
- Get out here.
- Yes?
663
01:26:17,325 --> 01:26:20,867
- I'll pick you up as I leave.
- Sure.
664
01:26:21,867 --> 01:26:25,117
And if you miss me, I'll
start hitch-hiking.
665
01:26:25,492 --> 01:26:30,283
"You wouldn't happen to be going
to Lavallois, dear comrade?"
666
01:26:39,700 --> 01:26:41,908
You don't trust me,
my friend Pierrot?
667
01:26:42,200 --> 01:26:46,075
Who are you kidding?
I trust everyone, Karl.
668
01:26:46,658 --> 01:26:51,117
But in case you had the idea to
rejoin the 21st Panzer Division,
669
01:26:51,158 --> 01:26:54,158
...and to dupe Legionnaire Augagneur,
670
01:26:55,283 --> 01:26:59,075
...your friend Pierrot
will break your face.
671
01:28:39,658 --> 01:28:47,200
Tank number 215 should normally
be in the Hammamet area.
672
01:28:47,200 --> 01:28:50,992
- That's a long way from here.
- I'm on a special mission.
673
01:28:50,992 --> 01:28:57,450
- Mission papers, please.
- The mission's top-secret.
There are no written orders!
674
01:28:58,033 --> 01:28:59,367
One moment.
675
01:29:01,158 --> 01:29:04,200
Wait here until I get back.
676
01:29:30,992 --> 01:29:36,033
Hello. Give me Headquarters,
21st Panzer Division.
677
01:29:42,908 --> 01:29:44,658
Are you nuts?
678
01:29:44,700 --> 01:29:46,450
Speak French?
679
01:29:46,492 --> 01:29:49,117
- A little.
- Good enough.
680
01:29:56,742 --> 01:29:59,033
I don't understand.
What are you doing?
681
01:29:59,200 --> 01:30:01,575
You'll find out soon
enough, gramps.
682
01:30:15,242 --> 01:30:16,575
Now listen.
683
01:30:16,783 --> 01:30:19,408
The TNT you're carrying...
684
01:30:19,450 --> 01:30:22,450
...could blow up half the
camp and all of you.
685
01:30:22,825 --> 01:30:24,908
You're going to go back out there,
686
01:30:25,533 --> 01:30:27,825
...go to the end of the walkway, stop,
687
01:30:27,992 --> 01:30:31,617
...and say everything's ok.
688
01:30:31,783 --> 01:30:35,450
I want to hear "Alles in Ordnung!"
689
01:30:36,200 --> 01:30:41,158
I'll be aiming squarely for your
chest or buttocks, my choice,
690
01:30:41,200 --> 01:30:45,200
...and if I hear anything else...bang!
691
01:30:47,033 --> 01:30:49,492
Verstehen? C'mere.
692
01:30:50,200 --> 01:30:53,367
You obviously understood me. Go.
693
01:31:32,950 --> 01:31:34,492
All is in order!
694
01:32:49,450 --> 01:32:52,450
Shit, the sea shouldn't be here!
695
01:32:52,533 --> 01:32:54,825
Wanna translate that?
696
01:33:02,325 --> 01:33:02,575
Know what?
697
01:33:03,075 --> 01:33:06,783
If I'd jumped on the tank when
you conveniently forgot to stop,
698
01:33:06,950 --> 01:33:10,158
...you wouldn't have the pleasure
of seeing me now, my dear Karl.
699
01:33:11,450 --> 01:33:13,742
What were you muttering to yourself?
700
01:33:15,783 --> 01:33:18,700
I was saying, this can't be right...
701
01:33:19,158 --> 01:33:22,033
...the sea should be behind us.
702
01:33:23,658 --> 01:33:26,117
You want the sea behind you...
703
01:33:27,158 --> 01:33:29,825
...you rotate the map.
704
01:33:31,450 --> 01:33:33,783
Or you swing the tank around,
705
01:33:34,783 --> 01:33:36,575
...which is what I intend to do.
706
01:33:38,908 --> 01:33:42,117
But without you! Go on, get down.
707
01:33:47,075 --> 01:33:50,283
- So what now?
- Now, the war's over for you.
708
01:33:52,075 --> 01:33:53,700
You're immobilised.
709
01:33:53,783 --> 01:33:56,992
Now hand over your uniform,
710
01:33:57,325 --> 01:33:59,783
...as a souvenir of
our faithful friendship.
711
01:34:10,992 --> 01:34:13,325
Stop! Are you crazy or what?
712
01:34:13,825 --> 01:34:16,325
The next time I won't stop.
713
01:34:26,325 --> 01:34:28,408
No, no, no. The cross too.
714
01:34:39,450 --> 01:34:44,117
You're making a big mistake.
No one can see this out alone.
715
01:34:48,033 --> 01:34:50,033
But I'm not alone.
716
01:34:52,283 --> 01:34:54,700
So who's your partner?
717
01:34:55,992 --> 01:34:59,742
It's your buddy Alcide.
Alcide Kalouand�.
718
01:35:04,033 --> 01:35:05,575
Shithead.
719
01:35:05,992 --> 01:35:10,575
That's nice, you get the sun,
to frolic on a beautiful African beach,
720
01:35:10,617 --> 01:35:14,325
...as I carry out my gruelling
mission, yet I'm a shithead?
721
01:35:14,825 --> 01:35:17,325
I've heard enough!
722
01:38:20,283 --> 01:38:23,283
- You got the gold?
- You got the cash?
723
01:38:23,825 --> 01:38:25,742
- Yeah.
- Where's that?
724
01:38:26,283 --> 01:38:31,075
In a real vault, in a real city,
with real money in real banks.
725
01:38:31,283 --> 01:38:32,617
Perfect!
726
01:38:34,075 --> 01:38:36,158
So, what's the procedure?
727
01:38:38,117 --> 01:38:40,742
I see you lost Karl en route?
728
01:38:41,825 --> 01:38:44,283
Pity. I liked him.
729
01:38:44,908 --> 01:38:47,075
He was equally fond of you.
730
01:38:47,450 --> 01:38:50,700
He said once we got to Betahoua,
731
01:38:50,783 --> 01:38:55,658
...he'd intoduce me to Alcide Kalouand�.
The biggest toad the world's ever known.
732
01:38:56,325 --> 01:39:00,575
- He said Alcide Kalouand�?
- He said Alcide Kalouand�.
733
01:39:09,158 --> 01:39:11,575
- Are you disappointed?
- No, I'm surprised.
734
01:39:11,950 --> 01:39:15,408
Alcide Kalouand�, just doesn't
jibe with an American accent.
735
01:39:16,283 --> 01:39:20,950
You think your uniform jibes
with a Belleville accent?
736
01:39:21,492 --> 01:39:25,158
Honesty knows no homeland.
737
01:39:28,575 --> 01:39:31,783
I'll be back tomorrow morning.
738
01:39:32,117 --> 01:39:36,200
- Half in dollars, the rest...
- No, all in dollars!
739
01:39:36,783 --> 01:39:41,450
So, 68,000 US Dollars, a Thermos
of tea and three croissants.
740
01:39:41,783 --> 01:39:45,825
I'm a heavy sleeper, so knock
very hard if you want to wake me.
741
01:39:46,492 --> 01:39:50,575
Either that, or draw close and try
the sound of a hundred dollar bill.
742
01:39:51,283 --> 01:39:53,242
Okay, I'll be here.
743
01:41:07,033 --> 01:41:10,450
Sergeant Augagneur,
First Batallion, Foreign Legion!
744
01:41:10,700 --> 01:41:13,825
- All hail Sergeant Augagneur!
Hip, hip, hip! -Hurrah!
745
01:41:14,158 --> 01:41:18,408
- Hip, hip, hip! - Hurrah!
- Hip, hip, hip! - Hurrah!
746
01:41:40,825 --> 01:41:42,658
- Hip, hip, hip! - Hurrah!
- Hip, hip, hip! - Hurrah!
747
01:41:45,200 --> 01:41:46,450
At ease!
748
01:41:48,825 --> 01:41:49,992
Forward march!
749
01:41:53,408 --> 01:41:54,700
Sergeant Augagneur.
750
01:41:59,158 --> 01:42:00,325
General.
751
01:42:00,408 --> 01:42:03,450
Mrs. Chanterelle, allow me to
present the hero of the day,
752
01:42:03,492 --> 01:42:05,408
Sergeant Augagneur.
753
01:42:05,700 --> 01:42:09,075
Mr. Chanterelle, is the President
of the North African Bank Group.
754
01:42:09,117 --> 01:42:12,075
We're greatly indebted
to you, Sergeant.
755
01:42:12,158 --> 01:42:16,492
In fact, dear, we're indebted to
him to the tune of six million.
756
01:42:16,700 --> 01:42:19,492
- Or, almost.
- My God...
757
01:42:19,742 --> 01:42:23,117
I'm not into money, so to me
that figure sounds staggering.
758
01:42:24,617 --> 01:42:27,783
I do hope, General, that Sergeant
Augagneur has been justly rewarded.
759
01:42:27,825 --> 01:42:30,908
No, that will be up to the civilians.
760
01:42:30,950 --> 01:42:34,158
Military personnel
either honour or punish.
761
01:42:34,200 --> 01:42:39,700
- What punishment do you have in store?
- It will be announced tomorrow,
before the troops.
762
01:42:41,200 --> 01:42:44,533
"Sergeant Augagneur, First Batallion,
Foreign Legion, is mentioned
in dispatches
763
01:42:44,575 --> 01:42:48,617
...for his feat of arms at El Ksour,
764
01:42:48,658 --> 01:42:54,117
...during which he risked death
to protect France's assets.
765
01:42:54,367 --> 01:42:56,450
His courageous behaviour..."
766
01:42:56,492 --> 01:42:58,242
- Yes?
- Excuse me, General,
767
01:42:58,283 --> 01:43:03,200
...how about "heroic" instead of
"courageous"? Mum will be so thrilled.
768
01:43:04,242 --> 01:43:05,617
As you wish.
769
01:43:05,867 --> 01:43:10,408
"His heroic conduct reversed
a situation in which...
770
01:43:10,450 --> 01:43:14,533
...the fate of our soldiers
was practically sealed."
771
01:43:14,575 --> 01:43:16,158
Thank you, General.
772
01:43:21,950 --> 01:43:24,200
Sergeant Pierre Augagneur,
773
01:43:25,117 --> 01:43:28,408
You have a pleasantly French
-sounding name... Are you from Paris?
774
01:43:29,492 --> 01:43:32,325
Even better, Madame.
I'm from Lavallois.
775
01:43:32,617 --> 01:43:36,075
- You know Anatole France Street?
- Yes, I've heard of it.
776
01:43:36,325 --> 01:43:39,575
Good, you know the Roxy Palace?
We had an apartment upstairs,
777
01:43:39,617 --> 01:43:42,450
...where King Kong roared
in our dining room!
778
01:43:42,617 --> 01:43:46,908
And when Hitler renamed it
Soldatenkino, my blood began to boil!
779
01:43:47,033 --> 01:43:50,575
It was time to defend the
honour of Lavallois.
780
01:43:50,617 --> 01:43:54,117
- And you chose the Legion?
- It was the repectable choice, Madame.
781
01:44:07,658 --> 01:44:11,075
Allow me to look at an
honest man, Sergeant.
782
01:44:11,700 --> 01:44:14,075
They're rather rare around here.
783
01:44:14,367 --> 01:44:16,992
The only banker I knew
died prematurely.
784
01:44:17,492 --> 01:44:19,658
He had a ravishing wife!
785
01:44:20,158 --> 01:44:23,200
Did you mean, "That banker's wife was ravishing"?
786
01:44:23,492 --> 01:44:26,783
No, I meant, "His wife was ravishing, too."
787
01:44:32,617 --> 01:44:37,658
- And whatever became of this
ravishing person?
- Oh, it's horrible.
788
01:44:38,325 --> 01:44:42,742
Her husband, whom she adored,
died in tragic circumstances.
789
01:44:42,992 --> 01:44:47,575
She has since become known as "The Desert
Madwoman". She paces the desert,
spouting nonsense.
790
01:44:50,408 --> 01:44:54,200
- She mistook me for another.
- What do you mean another?
791
01:44:54,450 --> 01:44:58,325
She claimed some imaginary
Legionnaire hijacked a German tank,
792
01:44:58,367 --> 01:45:02,533
...to steal gold that
belonged to a French bank!
793
01:45:03,408 --> 01:45:06,867
It's obvious that she's lost her mind.
794
01:45:06,950 --> 01:45:09,033
We should do something...
795
01:45:09,117 --> 01:45:10,992
Should I tell the General?
796
01:45:11,200 --> 01:45:15,783
Oh no, Madame. It's not the
military she needs, it's a doctor.
797
01:45:16,242 --> 01:45:19,992
Shooting her wouldn't help,
she needs to be treated.
798
01:45:20,825 --> 01:45:24,575
- Sergeant Pierre Augagneur.
- Yes, Madame?
799
01:45:25,367 --> 01:45:28,075
There's an aura of mystery about you.
800
01:45:28,617 --> 01:45:33,200
Now, a marauder? A kind-hearted wildcat?
801
01:45:33,825 --> 01:45:35,575
Or simply a romantic?
802
01:45:36,908 --> 01:45:39,408
Tell me...who are you?
803
01:45:39,825 --> 01:45:41,992
You might not want to know!
804
01:45:43,117 --> 01:45:54,117
"I was the world's richest man,
but gold was my downfall"
Blaise Cendrars (Gold)
64771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.